Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:09,310
Czarne Lusterko - S01E03
"1%"
2
00:00:09,530 --> 00:00:11,180
Traduzione: catastrophe
3
00:00:11,319 --> 00:00:15,369
#HashSubs
[www.thelegionsubs.it/hashsubs]
[www.facebook.com/hashsubs]
4
00:00:30,183 --> 00:00:31,183
APERTO
5
00:01:17,378 --> 00:01:20,739
CHIAMATA IN ARRIVO
MAMMA
6
00:01:55,558 --> 00:01:56,558
Si'.
7
00:01:57,539 --> 00:01:58,539
Si'.
8
00:02:01,383 --> 00:02:03,633
Non lo so, mamma, non ne ho idea...
9
00:02:03,995 --> 00:02:05,845
Non lo so. Ascolta... E'...
10
00:02:06,568 --> 00:02:09,968
Non siamo ancora entrati,
quindi non abbiamo idea...
11
00:02:10,513 --> 00:02:12,944
Ti chiamo quando usciamo, ok?
12
00:02:13,944 --> 00:02:16,750
20 minuti, 30 massimo...
13
00:02:18,285 --> 00:02:19,285
Si'.
14
00:02:20,233 --> 00:02:22,884
{\pos(120,125)\an4}Affidabilita'
Fiducia
Sicurezza
15
00:02:20,727 --> 00:02:23,127
Senti, sei un po' troppo su di giri...
16
00:02:24,190 --> 00:02:25,440
Lo so, lo so...
17
00:02:25,490 --> 00:02:28,310
{\pos(100,140)\an4}La tua
felicita' e'
la nostra
felicita'
18
00:02:26,980 --> 00:02:28,080
Tu che dici?
19
00:02:29,156 --> 00:02:31,680
Va bene, ti richiamo dopo, ok?
20
00:02:32,479 --> 00:02:35,560
Ciao, sto chiudendo. Ciao ciao!
21
00:02:37,918 --> 00:02:40,618
- Com'e' andata? Bene?
- Meravigliosamente.
22
00:02:42,426 --> 00:02:46,310
Prima o poi smettero' di risponderle.
Tutta quella gioia mi da' la nausea.
23
00:02:46,340 --> 00:02:47,810
Almeno non e' venuta, sai...
24
00:02:47,840 --> 00:02:50,259
Si', lo so... Poi non
avrei potuto mandarla via...
25
00:02:50,289 --> 00:02:51,589
Oh, finiscila...
26
00:02:52,611 --> 00:02:54,940
Dio, quanto vorrei entrare...
27
00:02:54,960 --> 00:02:58,340
E io vorrei uscire e tornare a casa...
28
00:02:59,143 --> 00:03:01,093
Quando devi tornare a lavoro?
29
00:03:01,307 --> 00:03:02,357
Martedi'...
30
00:03:02,935 --> 00:03:04,035
E oggi e'...
31
00:03:04,525 --> 00:03:05,525
Giovedi'.
32
00:03:06,357 --> 00:03:07,357
Giovedi'?
33
00:03:08,829 --> 00:03:10,700
- Bello...
- Gia'...
34
00:03:11,038 --> 00:03:12,838
- Oh, eccolo! No.
- Davvero?
35
00:03:12,868 --> 00:03:14,233
Allora perche' lo hai detto?
36
00:03:14,263 --> 00:03:16,013
Signore e signora Abbott?
37
00:03:16,629 --> 00:03:17,629
Si'.
38
00:03:17,660 --> 00:03:19,410
Prego, venite in ufficio.
39
00:03:25,968 --> 00:03:26,968
Salve.
40
00:03:27,143 --> 00:03:29,350
- Malgorzata Kulik, piacere.
- 'giorno.
41
00:03:29,380 --> 00:03:30,580
Come sta oggi?
42
00:03:31,052 --> 00:03:32,052
Bene.
43
00:03:32,181 --> 00:03:34,760
Forse un po'... nervosa...
44
00:03:34,960 --> 00:03:36,760
Si', beh... solo un po'...
45
00:03:36,887 --> 00:03:39,528
Non si preoccupi,
devono farlo tutti i genitori.
46
00:03:39,558 --> 00:03:42,958
Prima era solo uno sfizio,
ora tutti devono fare l'esame.
47
00:03:43,120 --> 00:03:46,059
Ma porta benefici... per tutti.
48
00:03:46,194 --> 00:03:47,923
Ok, quindi...
49
00:03:48,103 --> 00:03:51,285
Vi mostro velocemente
come funziona l'esame...
50
00:03:52,200 --> 00:03:55,528
Il programma avanzera'
una simulazione della vita del bambino
51
00:03:55,558 --> 00:03:58,158
in base alle informazioni
contenute nelle cellule staminali.
52
00:03:58,188 --> 00:04:01,339
Il programma ne verifichera' i tratti
caratteriali, il coinvolgimento emotivo,
53
00:04:01,369 --> 00:04:04,469
l'intelligenza potenziale
e ogni possibile talento.
54
00:04:05,023 --> 00:04:09,328
Quindi riusciremo a predire se...
il piccolo...
55
00:04:09,358 --> 00:04:12,099
perche' vedo che e' un maschietto,
56
00:04:12,321 --> 00:04:16,426
diventera' un ingegnere, un attore,
un cosmonauta, o magari un pompiere.
57
00:04:16,456 --> 00:04:19,040
L'affidabilita' dell'esame
varia tra il 99 e il 100%
58
00:04:19,070 --> 00:04:21,518
e il metodo e' approvato
dalla Societa' Mondiale delle Nazioni
59
00:04:21,548 --> 00:04:23,428
- E' obbligatorio in ogni nazione.
- Certo.
60
00:04:23,458 --> 00:04:25,498
Ricordo inoltre che
i risultati verranno salvati
61
00:04:25,528 --> 00:04:28,193
e spediti al Censimento
della Popolazione Mondiale.
62
00:04:28,223 --> 00:04:30,273
Se nasce un potenziale genio...
63
00:04:30,491 --> 00:04:33,519
sapremo che la societa' dovra' garantirgli
le giuste condizioni per il suo sviluppo:
64
00:04:33,549 --> 00:04:35,312
potrete passare piu' tempo con lui,
65
00:04:35,342 --> 00:04:40,142
gli verra' assegnata una borsa di studio,
e cosi' via... ne trarremo tutti beneficio.
66
00:04:40,652 --> 00:04:42,052
Parlo molto, vero?
67
00:04:42,372 --> 00:04:45,140
No, no, non si preoccupi, e' il suo lavoro.
68
00:04:45,488 --> 00:04:49,028
Ma abbiamo gia' letto tutto...
e sappiamo... tutto.
69
00:04:49,867 --> 00:04:51,117
Bene, allora...
70
00:04:51,347 --> 00:04:53,447
Ora spero il papa' mi perdoni...
71
00:04:54,392 --> 00:04:56,492
Sollevi la maglia, per favore...
72
00:04:58,029 --> 00:05:00,379
Ora dobbiamo sterilizzare la pelle...
73
00:05:06,351 --> 00:05:07,801
Non sentira' nulla.
74
00:05:11,499 --> 00:05:12,899
E abbiamo fatto...
75
00:05:13,166 --> 00:05:17,196
Ora dobbiamo solo aspettare qualche secondo
perche' il campione arrivi al posto giusto.
76
00:05:17,226 --> 00:05:18,576
Ti ha fatto male?
77
00:05:18,895 --> 00:05:20,300
- Molto.
- Davvero?
78
00:05:20,330 --> 00:05:22,580
- Calmati...
- Volete un dolcetto?
79
00:05:25,614 --> 00:05:27,740
Ok, ci siamo...
80
00:05:29,615 --> 00:05:31,465
L'analisi sta procedendo...
81
00:05:32,238 --> 00:05:33,238
Ed eccola!
82
00:05:33,423 --> 00:05:34,823
Categoria trent...
83
00:05:36,379 --> 00:05:37,379
Oh mio...
84
00:05:39,067 --> 00:05:41,390
- Oh mio?
- Io penso sara' il prossimo Papa.
85
00:05:41,420 --> 00:05:44,070
Un secondo solo, controllo un'altra cosa...
86
00:05:45,203 --> 00:05:46,503
Qualcosa non va?
87
00:05:46,800 --> 00:05:51,790
No, no, no... va tutto bene, devo solo
ricontrollare una cosa per sicurezza...
88
00:05:55,574 --> 00:05:58,457
Beh, vostro figlio sara' in salute.
89
00:05:59,679 --> 00:06:02,632
Forte. Crescera' bene.
90
00:06:04,516 --> 00:06:07,230
Forse sara' necessario un trattamento
preliminare per l'asma,
91
00:06:07,260 --> 00:06:09,655
cosi' non affiorira', ma...
92
00:06:11,485 --> 00:06:14,635
generalmente avra'
un organismo forte e in salute...
93
00:06:15,967 --> 00:06:17,617
Beh, e' fantastico, no?
94
00:06:18,879 --> 00:06:19,879
Si'...
95
00:06:22,601 --> 00:06:23,601
Ma...?
96
00:06:27,267 --> 00:06:28,267
E' raro...
97
00:06:28,297 --> 00:06:32,447
Le probabilita' che un bambino sia
in questo gruppo sono dello 0,2% e...
98
00:06:32,823 --> 00:06:35,637
mi dispiace tanto dovervelo dire ma...
99
00:06:37,026 --> 00:06:39,820
Si tratta della Categoria 39.22.
100
00:06:40,227 --> 00:06:43,315
Il gruppo di cui fanno parte
i disturbi psicotici...
101
00:06:43,812 --> 00:06:47,580
Assassini, psicopatici,
persone incapaci di vivere nella societa'.
102
00:06:50,151 --> 00:06:51,151
Cosa?
103
00:06:51,623 --> 00:06:54,275
Che intende? Assassini?
104
00:06:54,730 --> 00:06:56,630
Cerchero' di spiegarlo bene.
105
00:06:56,700 --> 00:06:58,490
Certe cose sono incise nei nostri geni.
106
00:06:58,520 --> 00:07:02,470
Ognuno di noi ha una specie di percorso,
un modello da seguire, e...
107
00:07:02,780 --> 00:07:05,090
molte cose lo influenzano, come:
108
00:07:05,120 --> 00:07:08,337
l'intuizione, il subconscio,
alcune tendenze...
109
00:07:08,367 --> 00:07:11,508
Ma si rende conto di quello che dice?
Sa di chi sta parlando?
110
00:07:11,538 --> 00:07:12,538
Certo.
111
00:07:12,680 --> 00:07:15,005
Sono tutti felici finche'
non scoprono che loro figlio
112
00:07:15,035 --> 00:07:17,070
non diventera'
un attore famoso o uno scienziato...
113
00:07:17,100 --> 00:07:19,050
Quindi nostro figlio sara'...
114
00:07:19,547 --> 00:07:20,547
No, e'...
115
00:07:21,551 --> 00:07:23,819
Rifaccia l'esame. Subito.
116
00:07:23,820 --> 00:07:25,510
Signore, non funziona cosi'...
117
00:07:25,540 --> 00:07:28,710
Il risultato non cambiera', l'affidabilita'
dell'esame varia tra il 99 e il...
118
00:07:28,740 --> 00:07:30,983
Perche' parla di nuovo di percentuali?
119
00:07:31,013 --> 00:07:32,730
Deve esserci un modo per cambiarlo!
120
00:07:32,760 --> 00:07:37,452
Potrei spiegarvi come funziona tutto
se solo mi lasciaste finire di parlare.
121
00:07:37,482 --> 00:07:40,869
Ci saranno dei fondi, dei trattamenti
speciali, no? Un aiuto di qualche genere?
122
00:07:40,899 --> 00:07:42,049
Si', signore.
123
00:07:42,371 --> 00:07:46,070
Ogni bambino e' iscritto
al Censimento della Popolazione Mondiale.
124
00:07:46,100 --> 00:07:50,950
Nella Categoria 39.22, il bambino resta con
i genitori finche' non raggiunge i 6 anni.
125
00:07:51,339 --> 00:07:54,090
Poi viene preso in carico dal governo e
trasferito in un avamposto speciale,
126
00:07:54,120 --> 00:07:57,120
dove continuera' a vivere
in condizioni speciali.
127
00:07:57,206 --> 00:07:58,306
Come, prego?
128
00:07:58,767 --> 00:08:02,990
Ma e' proprio cosi' che si crea un omicida!
Lasciandolo senza la sua famiglia!
129
00:08:03,222 --> 00:08:04,515
La sua famiglia!
130
00:08:04,545 --> 00:08:07,658
Signora, possiamo anche urlarci
a vicenda, ma non cambiera' nulla!
131
00:08:07,688 --> 00:08:09,650
Il sistema funziona
ininterrottamente da 30 anni!
132
00:08:09,680 --> 00:08:13,400
- Sa quante volte ha sbagliato?
- Ma cosa ce ne importa?!
133
00:08:14,143 --> 00:08:15,243
Ascoltate...
134
00:08:16,896 --> 00:08:20,246
Vostro figlio e' un potenziale
pericolo per la societa'.
135
00:08:20,466 --> 00:08:23,849
Puo' far del male a qualche compagno di
scuola, accoltellare un amico anni dopo...
136
00:08:23,879 --> 00:08:27,223
- o stuprare una ragazza in metropolitana.
- Ma e' comunque solo una possibilita'!
137
00:08:27,253 --> 00:08:28,503
Gesu' Cristo...
138
00:08:29,028 --> 00:08:30,784
Il mondo ha gia' avuto queste cose...
139
00:08:30,814 --> 00:08:32,380
Guerre, omicidi...
140
00:08:32,873 --> 00:08:36,279
e finalmente abbiamo raggiunto la pace!
Il sistema funziona!
141
00:08:36,309 --> 00:08:38,233
Preferireste davvero
che vostro figlio venisse
142
00:08:38,263 --> 00:08:40,418
condannato a morte
per aver ucciso 20 persone?
143
00:08:40,448 --> 00:08:43,059
E ora riceve una condanna a morte per
qualcosa che non ha nemmeno fatto!
144
00:08:43,089 --> 00:08:46,545
Non lo stiamo condannando, verra'
cresciuto nel miglior modo possibile!
145
00:08:46,575 --> 00:08:48,910
Passera' la vita in un posto sicuro
insieme a persone come lui!
146
00:08:48,940 --> 00:08:51,590
Ma non avete diritto di
portarlo via dai suoi genitori!
147
00:08:51,620 --> 00:08:55,672
Non avete diritto di programmare la vita
di qualcuno prima ancora che inizi!
148
00:08:55,702 --> 00:08:59,160
Dovrebbe avere un'influenza
su chi diventera'!
149
00:09:00,122 --> 00:09:01,822
Io voglio stare con lui.
150
00:09:05,906 --> 00:09:08,006
Me ne assumo la responsabilita'.
151
00:09:08,908 --> 00:09:12,660
Posso firmare qualsiasi cosa,
me ne prendo carico...
152
00:09:13,462 --> 00:09:14,462
No.
153
00:09:15,288 --> 00:09:18,838
Per la vostra sicurezza,
deve esserci una separazione netta.
154
00:09:19,780 --> 00:09:21,930
Non c'e' possibilita' di appello.
155
00:09:22,706 --> 00:09:24,896
Ma un dipendente del dipartimento
ve ne informera',
156
00:09:24,926 --> 00:09:29,476
ma se volete aspettare fino alla nascita,
posso darvi il numero di assistenza.
157
00:09:32,112 --> 00:09:34,578
Non so nemmeno perche'
ho iniziato questa discussione...
158
00:09:34,608 --> 00:09:35,608
Tutto qua?
159
00:09:37,980 --> 00:09:40,225
Questa e' la vita che gli darete?
160
00:09:42,018 --> 00:09:44,973
Sembra che non abbiate
affatto capito la situazione.
161
00:09:45,003 --> 00:09:46,153
Certamente...
162
00:09:48,149 --> 00:09:50,246
Lei invece capisce tutto.
163
00:09:56,339 --> 00:10:00,639
Mio figlio non e' nemmeno nato, ma
sembra lei lo conosca gia' meglio di me.
164
00:10:02,817 --> 00:10:06,117
Non e' possibile non consegnare
i risultati dell'esame?
165
00:10:07,988 --> 00:10:09,688
Annullare questa visita?
166
00:10:11,543 --> 00:10:13,143
Ce ne andiamo e basta.
167
00:10:13,827 --> 00:10:14,827
Si puo'?
168
00:10:14,950 --> 00:10:15,950
Ma...
169
00:10:16,362 --> 00:10:18,692
e' gia' nel sistema...
170
00:10:20,213 --> 00:10:23,013
So quanto sia difficile,
ma funziona cosi'...
171
00:10:24,515 --> 00:10:26,615
Allora perche' dovrebbe nascere?
172
00:10:28,918 --> 00:10:30,633
Non e' una domanda che spetta a me,
173
00:10:30,663 --> 00:10:33,313
mi dispiace molto che sia accaduto a voi...
174
00:10:34,458 --> 00:10:36,258
E' difficile anche per me.
175
00:10:36,554 --> 00:10:37,854
Anche per lei...
176
00:10:43,686 --> 00:10:44,786
Arrivederci.
177
00:10:57,740 --> 00:11:00,160
La vostra felicita' e' la nostra felicita'.
178
00:11:02,096 --> 00:11:04,514
"Varia tra il 99 e il 100%".
179
00:11:11,701 --> 00:11:14,101
Il database viene aggiornato ogni giorno.
180
00:11:49,943 --> 00:11:52,143
Sento il cuore che mi si spezza...
181
00:11:57,308 --> 00:11:58,658
e anche il suo...
182
00:12:08,368 --> 00:12:11,980
CHIAMATA IN ARRIVO
MAMMA
183
00:12:23,123 --> 00:12:24,123
Forse...
184
00:12:25,037 --> 00:12:26,587
c'e' un altro modo...
185
00:12:29,857 --> 00:12:30,857
C'e'.
186
00:12:33,531 --> 00:12:35,031
La condanna a morte.
187
00:12:38,319 --> 00:12:39,319
Dammele.
188
00:13:26,880 --> 00:13:30,430
CHIAMATA IN ARRIVO
CLINICA
189
00:13:34,938 --> 00:13:40,798
SISTEMA AGGIORNATO
CORREZIONE NUMERO GRUPPO: 39.33
190
00:14:00,187 --> 00:14:03,979
CHIAMATA IN ARRIVO
CLINICA
191
00:14:19,483 --> 00:14:24,469
#HashSubs
[www.thelegionsubs.it/hashsubs]
[www.facebook.com/hashsubs]
14663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.