All language subtitles for Czarne_Lusterko_S01E03_Youtube_HashSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:09,310 Czarne Lusterko - S01E03 "1%" 2 00:00:09,530 --> 00:00:11,180 Traduzione: catastrophe 3 00:00:11,319 --> 00:00:15,369 #HashSubs [www.thelegionsubs.it/hashsubs] [www.facebook.com/hashsubs] 4 00:00:30,183 --> 00:00:31,183 APERTO 5 00:01:17,378 --> 00:01:20,739 CHIAMATA IN ARRIVO MAMMA 6 00:01:55,558 --> 00:01:56,558 Si'. 7 00:01:57,539 --> 00:01:58,539 Si'. 8 00:02:01,383 --> 00:02:03,633 Non lo so, mamma, non ne ho idea... 9 00:02:03,995 --> 00:02:05,845 Non lo so. Ascolta... E'... 10 00:02:06,568 --> 00:02:09,968 Non siamo ancora entrati, quindi non abbiamo idea... 11 00:02:10,513 --> 00:02:12,944 Ti chiamo quando usciamo, ok? 12 00:02:13,944 --> 00:02:16,750 20 minuti, 30 massimo... 13 00:02:18,285 --> 00:02:19,285 Si'. 14 00:02:20,233 --> 00:02:22,884 {\pos(120,125)\an4}Affidabilita' Fiducia Sicurezza 15 00:02:20,727 --> 00:02:23,127 Senti, sei un po' troppo su di giri... 16 00:02:24,190 --> 00:02:25,440 Lo so, lo so... 17 00:02:25,490 --> 00:02:28,310 {\pos(100,140)\an4}La tua felicita' e' la nostra felicita' 18 00:02:26,980 --> 00:02:28,080 Tu che dici? 19 00:02:29,156 --> 00:02:31,680 Va bene, ti richiamo dopo, ok? 20 00:02:32,479 --> 00:02:35,560 Ciao, sto chiudendo. Ciao ciao! 21 00:02:37,918 --> 00:02:40,618 - Com'e' andata? Bene? - Meravigliosamente. 22 00:02:42,426 --> 00:02:46,310 Prima o poi smettero' di risponderle. Tutta quella gioia mi da' la nausea. 23 00:02:46,340 --> 00:02:47,810 Almeno non e' venuta, sai... 24 00:02:47,840 --> 00:02:50,259 Si', lo so... Poi non avrei potuto mandarla via... 25 00:02:50,289 --> 00:02:51,589 Oh, finiscila... 26 00:02:52,611 --> 00:02:54,940 Dio, quanto vorrei entrare... 27 00:02:54,960 --> 00:02:58,340 E io vorrei uscire e tornare a casa... 28 00:02:59,143 --> 00:03:01,093 Quando devi tornare a lavoro? 29 00:03:01,307 --> 00:03:02,357 Martedi'... 30 00:03:02,935 --> 00:03:04,035 E oggi e'... 31 00:03:04,525 --> 00:03:05,525 Giovedi'. 32 00:03:06,357 --> 00:03:07,357 Giovedi'? 33 00:03:08,829 --> 00:03:10,700 - Bello... - Gia'... 34 00:03:11,038 --> 00:03:12,838 - Oh, eccolo! No. - Davvero? 35 00:03:12,868 --> 00:03:14,233 Allora perche' lo hai detto? 36 00:03:14,263 --> 00:03:16,013 Signore e signora Abbott? 37 00:03:16,629 --> 00:03:17,629 Si'. 38 00:03:17,660 --> 00:03:19,410 Prego, venite in ufficio. 39 00:03:25,968 --> 00:03:26,968 Salve. 40 00:03:27,143 --> 00:03:29,350 - Malgorzata Kulik, piacere. - 'giorno. 41 00:03:29,380 --> 00:03:30,580 Come sta oggi? 42 00:03:31,052 --> 00:03:32,052 Bene. 43 00:03:32,181 --> 00:03:34,760 Forse un po'... nervosa... 44 00:03:34,960 --> 00:03:36,760 Si', beh... solo un po'... 45 00:03:36,887 --> 00:03:39,528 Non si preoccupi, devono farlo tutti i genitori. 46 00:03:39,558 --> 00:03:42,958 Prima era solo uno sfizio, ora tutti devono fare l'esame. 47 00:03:43,120 --> 00:03:46,059 Ma porta benefici... per tutti. 48 00:03:46,194 --> 00:03:47,923 Ok, quindi... 49 00:03:48,103 --> 00:03:51,285 Vi mostro velocemente come funziona l'esame... 50 00:03:52,200 --> 00:03:55,528 Il programma avanzera' una simulazione della vita del bambino 51 00:03:55,558 --> 00:03:58,158 in base alle informazioni contenute nelle cellule staminali. 52 00:03:58,188 --> 00:04:01,339 Il programma ne verifichera' i tratti caratteriali, il coinvolgimento emotivo, 53 00:04:01,369 --> 00:04:04,469 l'intelligenza potenziale e ogni possibile talento. 54 00:04:05,023 --> 00:04:09,328 Quindi riusciremo a predire se... il piccolo... 55 00:04:09,358 --> 00:04:12,099 perche' vedo che e' un maschietto, 56 00:04:12,321 --> 00:04:16,426 diventera' un ingegnere, un attore, un cosmonauta, o magari un pompiere. 57 00:04:16,456 --> 00:04:19,040 L'affidabilita' dell'esame varia tra il 99 e il 100% 58 00:04:19,070 --> 00:04:21,518 e il metodo e' approvato dalla Societa' Mondiale delle Nazioni 59 00:04:21,548 --> 00:04:23,428 - E' obbligatorio in ogni nazione. - Certo. 60 00:04:23,458 --> 00:04:25,498 Ricordo inoltre che i risultati verranno salvati 61 00:04:25,528 --> 00:04:28,193 e spediti al Censimento della Popolazione Mondiale. 62 00:04:28,223 --> 00:04:30,273 Se nasce un potenziale genio... 63 00:04:30,491 --> 00:04:33,519 sapremo che la societa' dovra' garantirgli le giuste condizioni per il suo sviluppo: 64 00:04:33,549 --> 00:04:35,312 potrete passare piu' tempo con lui, 65 00:04:35,342 --> 00:04:40,142 gli verra' assegnata una borsa di studio, e cosi' via... ne trarremo tutti beneficio. 66 00:04:40,652 --> 00:04:42,052 Parlo molto, vero? 67 00:04:42,372 --> 00:04:45,140 No, no, non si preoccupi, e' il suo lavoro. 68 00:04:45,488 --> 00:04:49,028 Ma abbiamo gia' letto tutto... e sappiamo... tutto. 69 00:04:49,867 --> 00:04:51,117 Bene, allora... 70 00:04:51,347 --> 00:04:53,447 Ora spero il papa' mi perdoni... 71 00:04:54,392 --> 00:04:56,492 Sollevi la maglia, per favore... 72 00:04:58,029 --> 00:05:00,379 Ora dobbiamo sterilizzare la pelle... 73 00:05:06,351 --> 00:05:07,801 Non sentira' nulla. 74 00:05:11,499 --> 00:05:12,899 E abbiamo fatto... 75 00:05:13,166 --> 00:05:17,196 Ora dobbiamo solo aspettare qualche secondo perche' il campione arrivi al posto giusto. 76 00:05:17,226 --> 00:05:18,576 Ti ha fatto male? 77 00:05:18,895 --> 00:05:20,300 - Molto. - Davvero? 78 00:05:20,330 --> 00:05:22,580 - Calmati... - Volete un dolcetto? 79 00:05:25,614 --> 00:05:27,740 Ok, ci siamo... 80 00:05:29,615 --> 00:05:31,465 L'analisi sta procedendo... 81 00:05:32,238 --> 00:05:33,238 Ed eccola! 82 00:05:33,423 --> 00:05:34,823 Categoria trent... 83 00:05:36,379 --> 00:05:37,379 Oh mio... 84 00:05:39,067 --> 00:05:41,390 - Oh mio? - Io penso sara' il prossimo Papa. 85 00:05:41,420 --> 00:05:44,070 Un secondo solo, controllo un'altra cosa... 86 00:05:45,203 --> 00:05:46,503 Qualcosa non va? 87 00:05:46,800 --> 00:05:51,790 No, no, no... va tutto bene, devo solo ricontrollare una cosa per sicurezza... 88 00:05:55,574 --> 00:05:58,457 Beh, vostro figlio sara' in salute. 89 00:05:59,679 --> 00:06:02,632 Forte. Crescera' bene. 90 00:06:04,516 --> 00:06:07,230 Forse sara' necessario un trattamento preliminare per l'asma, 91 00:06:07,260 --> 00:06:09,655 cosi' non affiorira', ma... 92 00:06:11,485 --> 00:06:14,635 generalmente avra' un organismo forte e in salute... 93 00:06:15,967 --> 00:06:17,617 Beh, e' fantastico, no? 94 00:06:18,879 --> 00:06:19,879 Si'... 95 00:06:22,601 --> 00:06:23,601 Ma...? 96 00:06:27,267 --> 00:06:28,267 E' raro... 97 00:06:28,297 --> 00:06:32,447 Le probabilita' che un bambino sia in questo gruppo sono dello 0,2% e... 98 00:06:32,823 --> 00:06:35,637 mi dispiace tanto dovervelo dire ma... 99 00:06:37,026 --> 00:06:39,820 Si tratta della Categoria 39.22. 100 00:06:40,227 --> 00:06:43,315 Il gruppo di cui fanno parte i disturbi psicotici... 101 00:06:43,812 --> 00:06:47,580 Assassini, psicopatici, persone incapaci di vivere nella societa'. 102 00:06:50,151 --> 00:06:51,151 Cosa? 103 00:06:51,623 --> 00:06:54,275 Che intende? Assassini? 104 00:06:54,730 --> 00:06:56,630 Cerchero' di spiegarlo bene. 105 00:06:56,700 --> 00:06:58,490 Certe cose sono incise nei nostri geni. 106 00:06:58,520 --> 00:07:02,470 Ognuno di noi ha una specie di percorso, un modello da seguire, e... 107 00:07:02,780 --> 00:07:05,090 molte cose lo influenzano, come: 108 00:07:05,120 --> 00:07:08,337 l'intuizione, il subconscio, alcune tendenze... 109 00:07:08,367 --> 00:07:11,508 Ma si rende conto di quello che dice? Sa di chi sta parlando? 110 00:07:11,538 --> 00:07:12,538 Certo. 111 00:07:12,680 --> 00:07:15,005 Sono tutti felici finche' non scoprono che loro figlio 112 00:07:15,035 --> 00:07:17,070 non diventera' un attore famoso o uno scienziato... 113 00:07:17,100 --> 00:07:19,050 Quindi nostro figlio sara'... 114 00:07:19,547 --> 00:07:20,547 No, e'... 115 00:07:21,551 --> 00:07:23,819 Rifaccia l'esame. Subito. 116 00:07:23,820 --> 00:07:25,510 Signore, non funziona cosi'... 117 00:07:25,540 --> 00:07:28,710 Il risultato non cambiera', l'affidabilita' dell'esame varia tra il 99 e il... 118 00:07:28,740 --> 00:07:30,983 Perche' parla di nuovo di percentuali? 119 00:07:31,013 --> 00:07:32,730 Deve esserci un modo per cambiarlo! 120 00:07:32,760 --> 00:07:37,452 Potrei spiegarvi come funziona tutto se solo mi lasciaste finire di parlare. 121 00:07:37,482 --> 00:07:40,869 Ci saranno dei fondi, dei trattamenti speciali, no? Un aiuto di qualche genere? 122 00:07:40,899 --> 00:07:42,049 Si', signore. 123 00:07:42,371 --> 00:07:46,070 Ogni bambino e' iscritto al Censimento della Popolazione Mondiale. 124 00:07:46,100 --> 00:07:50,950 Nella Categoria 39.22, il bambino resta con i genitori finche' non raggiunge i 6 anni. 125 00:07:51,339 --> 00:07:54,090 Poi viene preso in carico dal governo e trasferito in un avamposto speciale, 126 00:07:54,120 --> 00:07:57,120 dove continuera' a vivere in condizioni speciali. 127 00:07:57,206 --> 00:07:58,306 Come, prego? 128 00:07:58,767 --> 00:08:02,990 Ma e' proprio cosi' che si crea un omicida! Lasciandolo senza la sua famiglia! 129 00:08:03,222 --> 00:08:04,515 La sua famiglia! 130 00:08:04,545 --> 00:08:07,658 Signora, possiamo anche urlarci a vicenda, ma non cambiera' nulla! 131 00:08:07,688 --> 00:08:09,650 Il sistema funziona ininterrottamente da 30 anni! 132 00:08:09,680 --> 00:08:13,400 - Sa quante volte ha sbagliato? - Ma cosa ce ne importa?! 133 00:08:14,143 --> 00:08:15,243 Ascoltate... 134 00:08:16,896 --> 00:08:20,246 Vostro figlio e' un potenziale pericolo per la societa'. 135 00:08:20,466 --> 00:08:23,849 Puo' far del male a qualche compagno di scuola, accoltellare un amico anni dopo... 136 00:08:23,879 --> 00:08:27,223 - o stuprare una ragazza in metropolitana. - Ma e' comunque solo una possibilita'! 137 00:08:27,253 --> 00:08:28,503 Gesu' Cristo... 138 00:08:29,028 --> 00:08:30,784 Il mondo ha gia' avuto queste cose... 139 00:08:30,814 --> 00:08:32,380 Guerre, omicidi... 140 00:08:32,873 --> 00:08:36,279 e finalmente abbiamo raggiunto la pace! Il sistema funziona! 141 00:08:36,309 --> 00:08:38,233 Preferireste davvero che vostro figlio venisse 142 00:08:38,263 --> 00:08:40,418 condannato a morte per aver ucciso 20 persone? 143 00:08:40,448 --> 00:08:43,059 E ora riceve una condanna a morte per qualcosa che non ha nemmeno fatto! 144 00:08:43,089 --> 00:08:46,545 Non lo stiamo condannando, verra' cresciuto nel miglior modo possibile! 145 00:08:46,575 --> 00:08:48,910 Passera' la vita in un posto sicuro insieme a persone come lui! 146 00:08:48,940 --> 00:08:51,590 Ma non avete diritto di portarlo via dai suoi genitori! 147 00:08:51,620 --> 00:08:55,672 Non avete diritto di programmare la vita di qualcuno prima ancora che inizi! 148 00:08:55,702 --> 00:08:59,160 Dovrebbe avere un'influenza su chi diventera'! 149 00:09:00,122 --> 00:09:01,822 Io voglio stare con lui. 150 00:09:05,906 --> 00:09:08,006 Me ne assumo la responsabilita'. 151 00:09:08,908 --> 00:09:12,660 Posso firmare qualsiasi cosa, me ne prendo carico... 152 00:09:13,462 --> 00:09:14,462 No. 153 00:09:15,288 --> 00:09:18,838 Per la vostra sicurezza, deve esserci una separazione netta. 154 00:09:19,780 --> 00:09:21,930 Non c'e' possibilita' di appello. 155 00:09:22,706 --> 00:09:24,896 Ma un dipendente del dipartimento ve ne informera', 156 00:09:24,926 --> 00:09:29,476 ma se volete aspettare fino alla nascita, posso darvi il ​​numero di assistenza. 157 00:09:32,112 --> 00:09:34,578 Non so nemmeno perche' ho iniziato questa discussione... 158 00:09:34,608 --> 00:09:35,608 Tutto qua? 159 00:09:37,980 --> 00:09:40,225 Questa e' la vita che gli darete? 160 00:09:42,018 --> 00:09:44,973 Sembra che non abbiate affatto capito la situazione. 161 00:09:45,003 --> 00:09:46,153 Certamente... 162 00:09:48,149 --> 00:09:50,246 Lei invece capisce tutto. 163 00:09:56,339 --> 00:10:00,639 Mio figlio non e' nemmeno nato, ma sembra lei lo conosca gia' meglio di me. 164 00:10:02,817 --> 00:10:06,117 Non e' possibile non consegnare i risultati dell'esame? 165 00:10:07,988 --> 00:10:09,688 Annullare questa visita? 166 00:10:11,543 --> 00:10:13,143 Ce ne andiamo e basta. 167 00:10:13,827 --> 00:10:14,827 Si puo'? 168 00:10:14,950 --> 00:10:15,950 Ma... 169 00:10:16,362 --> 00:10:18,692 e' gia' nel sistema... 170 00:10:20,213 --> 00:10:23,013 So quanto sia difficile, ma funziona cosi'... 171 00:10:24,515 --> 00:10:26,615 Allora perche' dovrebbe nascere? 172 00:10:28,918 --> 00:10:30,633 Non e' una domanda che spetta a me, 173 00:10:30,663 --> 00:10:33,313 mi dispiace molto che sia accaduto a voi... 174 00:10:34,458 --> 00:10:36,258 E' difficile anche per me. 175 00:10:36,554 --> 00:10:37,854 Anche per lei... 176 00:10:43,686 --> 00:10:44,786 Arrivederci. 177 00:10:57,740 --> 00:11:00,160 La vostra felicita' e' la nostra felicita'. 178 00:11:02,096 --> 00:11:04,514 "Varia tra il 99 e il 100%". 179 00:11:11,701 --> 00:11:14,101 Il database viene aggiornato ogni giorno. 180 00:11:49,943 --> 00:11:52,143 Sento il cuore che mi si spezza... 181 00:11:57,308 --> 00:11:58,658 e anche il suo... 182 00:12:08,368 --> 00:12:11,980 CHIAMATA IN ARRIVO MAMMA 183 00:12:23,123 --> 00:12:24,123 Forse... 184 00:12:25,037 --> 00:12:26,587 c'e' un altro modo... 185 00:12:29,857 --> 00:12:30,857 C'e'. 186 00:12:33,531 --> 00:12:35,031 La condanna a morte. 187 00:12:38,319 --> 00:12:39,319 Dammele. 188 00:13:26,880 --> 00:13:30,430 CHIAMATA IN ARRIVO CLINICA 189 00:13:34,938 --> 00:13:40,798 SISTEMA AGGIORNATO CORREZIONE NUMERO GRUPPO: 39.33 190 00:14:00,187 --> 00:14:03,979 CHIAMATA IN ARRIVO CLINICA 191 00:14:19,483 --> 00:14:24,469 #HashSubs [www.thelegionsubs.it/hashsubs] [www.facebook.com/hashsubs] 14663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.