Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,689
Previously on "Berlin Station"...
2
00:00:10,714 --> 00:00:11,714
Otto placed an order.
3
00:00:11,715 --> 00:00:13,713
He wants 120 kilos of Semtex
4
00:00:13,714 --> 00:00:15,713
in Berlin by the 21st.
5
00:00:15,714 --> 00:00:17,713
And that's three days
before the election.
6
00:00:17,714 --> 00:00:19,713
- The fuck are you doing here?
- Helping you out.
7
00:00:19,714 --> 00:00:20,714
I don't need your fucking help.
8
00:00:20,714 --> 00:00:21,714
I will see things through,
9
00:00:21,715 --> 00:00:23,713
be a good soldier, and when I'm done,
10
00:00:23,714 --> 00:00:26,713
you will get all my restrictions lifted.
11
00:00:26,714 --> 00:00:27,714
What makes you think I would agree
12
00:00:27,715 --> 00:00:29,188
to a deal like that?
13
00:00:29,189 --> 00:00:31,713
Because Otto Ganz is counting on me,
14
00:00:31,714 --> 00:00:33,713
which means you are too, right?
15
00:00:33,714 --> 00:00:36,207
I need to read all your comms
going forward,
16
00:00:36,208 --> 00:00:37,714
including operational cables.
17
00:00:37,715 --> 00:00:39,713
- Excuse me?
- Your wish is our command.
18
00:00:39,714 --> 00:00:41,713
- You were fucking with him.
- Yes and no.
19
00:00:41,714 --> 00:00:43,713
Mostly yes.
20
00:00:43,714 --> 00:00:44,714
The ambassador will have access
21
00:00:44,714 --> 00:00:45,714
to select operations,
22
00:00:45,715 --> 00:00:47,713
but word of this one
is not to leave this room.
23
00:00:47,714 --> 00:00:49,713
BB Yates and Captain Kirsch
are up to something
24
00:00:49,714 --> 00:00:51,713
they don't want me to know about.
25
00:00:51,714 --> 00:00:54,314
Your loyalties can't be
my liabilities, Steven.
26
00:00:54,315 --> 00:00:56,713
I gave 40-plus years to my country,
27
00:00:56,714 --> 00:00:58,713
and they practically handed me
a death warrant
28
00:00:58,714 --> 00:00:59,714
as a thank-you note.
29
00:00:59,715 --> 00:01:01,713
Now that's the Steven Frost I want.
30
00:01:01,714 --> 00:01:03,713
Katerina Gerhardt has many secrets.
31
00:01:03,714 --> 00:01:04,714
We can't go about
uncovering them this way.
32
00:01:04,715 --> 00:01:06,713
- "We"?
- Why not?
33
00:01:06,714 --> 00:01:09,713
Well, I guess my question is... why?
34
00:01:09,714 --> 00:01:10,714
How do we know the PfD
isn't running him into us
35
00:01:10,715 --> 00:01:12,713
to figure out what we're up to?
36
00:01:12,714 --> 00:01:14,713
We're trying to tie Gerhardt to Ganz,
37
00:01:14,714 --> 00:01:16,713
And Josef has basically
all but confirmed that.
38
00:01:16,714 --> 00:01:17,714
Keep him in play.
39
00:01:17,715 --> 00:01:19,713
Your invitation to the PfD tonight...
40
00:01:19,714 --> 00:01:20,714
does it still stand?
41
00:01:20,715 --> 00:01:22,713
Some items still need decrypting
42
00:01:22,714 --> 00:01:24,713
after imaging Katerina's hard drive,
43
00:01:24,714 --> 00:01:25,714
but we now have a window
44
00:01:25,715 --> 00:01:28,713
into all the PfD campaign
accounts, thanks to you.
45
00:01:28,714 --> 00:01:29,714
We know Otto Ganz's order.
46
00:01:29,715 --> 00:01:31,713
We set up the weapon exchange
with Daniel.
47
00:01:31,714 --> 00:01:33,713
We track these accounts, live.
48
00:01:33,714 --> 00:01:35,713
We catch Katerina Gerhardt and the PfD
49
00:01:35,714 --> 00:01:37,714
in one nasty act of would-be terrorism.
50
00:01:42,714 --> 00:01:50,625
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
51
00:01:52,000 --> 00:01:58,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
52
00:02:32,714 --> 00:02:35,714
My biggest fear...
53
00:02:38,141 --> 00:02:40,018
Stems from a memory.
54
00:02:42,460 --> 00:02:43,460
Keep going.
55
00:02:48,470 --> 00:02:50,469
In the house where I grew up,
56
00:02:50,470 --> 00:02:52,470
we had a long gravel driveway.
57
00:02:54,470 --> 00:02:57,469
92 yards long, 276 feet.
58
00:02:57,470 --> 00:02:59,579
I used to count them.
59
00:03:00,470 --> 00:03:01,470
And from my bedroom window,
60
00:03:01,471 --> 00:03:04,470
I could see cars
as they would come and go.
61
00:03:06,795 --> 00:03:09,673
I remember hearing shouting,
62
00:03:10,470 --> 00:03:14,470
and seeing my mom's...
63
00:03:15,470 --> 00:03:17,055
Car disappear.
64
00:03:17,470 --> 00:03:19,975
And my dad says I can't remember
65
00:03:20,470 --> 00:03:22,469
her car speeding away,
because I was only
66
00:03:22,470 --> 00:03:23,470
three years old at the time,
67
00:03:23,471 --> 00:03:26,815
that my memory
comes from hearing stories.
68
00:03:27,470 --> 00:03:28,470
But the image is...
69
00:03:28,471 --> 00:03:30,469
it's vivid.
70
00:03:30,470 --> 00:03:32,470
And really haunting.
71
00:03:33,989 --> 00:03:36,469
Thank you for your courage.
72
00:03:36,950 --> 00:03:38,469
What you describe
73
00:03:38,470 --> 00:03:40,469
is the terror of separation,
74
00:03:40,470 --> 00:03:42,469
abandonment, loss.
75
00:03:43,582 --> 00:03:46,469
We ask nature
for a deeper understanding.
76
00:03:51,470 --> 00:03:52,913
The cells in this leaf
77
00:03:52,914 --> 00:03:55,469
regenerate through mitosis, division.
78
00:03:55,470 --> 00:03:58,469
Chromatids break apart
for the leaf to thrive,
79
00:03:58,470 --> 00:04:01,141
growing by the light of the sun.
80
00:04:03,470 --> 00:04:06,058
Let us and our practice be your light,
81
00:04:06,059 --> 00:04:07,470
and there's nothing to fear.
82
00:04:34,470 --> 00:04:36,469
You're a very special leaf.
83
00:05:16,925 --> 00:05:18,470
- Ah.
- Here we go.
84
00:05:23,470 --> 00:05:25,469
- Danke.
- Sehr gern.
85
00:05:25,470 --> 00:05:27,469
You said you had something serious
86
00:05:27,470 --> 00:05:28,470
to discuss, Richard?
87
00:05:28,471 --> 00:05:31,162
Since I first pitched you this, uh,
88
00:05:31,163 --> 00:05:32,469
side operation,
89
00:05:32,470 --> 00:05:33,470
I've been jockeying with Washington
90
00:05:33,471 --> 00:05:35,469
to reinstate your security clearances.
91
00:05:35,470 --> 00:05:37,469
They've finally seen the light.
92
00:05:38,029 --> 00:05:41,269
We're looking at more
than just a local adjunct gig.
93
00:05:41,270 --> 00:05:42,928
You'll be advising the White House
94
00:05:42,953 --> 00:05:45,469
on special projects from here
95
00:05:45,470 --> 00:05:47,469
with an embassy badge to boot.
96
00:05:47,470 --> 00:05:49,469
So is this real, or just hearsay?
97
00:05:49,470 --> 00:05:50,470
The White House
doesn't believe they're getting
98
00:05:50,471 --> 00:05:51,718
the full story.
99
00:05:52,166 --> 00:05:54,469
I told them that if anyone
could fill the chasm
100
00:05:54,470 --> 00:05:56,469
between CIA and State, it was you.
101
00:05:56,470 --> 00:05:58,175
Wait a minute.
102
00:05:58,470 --> 00:06:00,469
I thought BB opened
the floodgates to your offices
103
00:06:00,470 --> 00:06:03,469
with all comms and operational
cables, everything.
104
00:06:03,470 --> 00:06:06,469
After Valerie Edwards'
sighting at the PfD,
105
00:06:06,470 --> 00:06:08,469
who can be sure?
106
00:06:08,470 --> 00:06:10,469
I've been told nothing
about any Station dealings
107
00:06:10,470 --> 00:06:11,470
on that front.
108
00:06:11,980 --> 00:06:14,470
Only mention of busting
a domestic terror cell.
109
00:06:16,470 --> 00:06:18,469
Ah, speak of the devil.
110
00:06:19,470 --> 00:06:20,895
Am I early?
111
00:06:20,896 --> 00:06:22,870
No, have a seat.
112
00:06:22,871 --> 00:06:25,469
You've met your predecessor,
Steven Frost?
113
00:06:25,470 --> 00:06:26,789
I can't say that I have.
114
00:06:26,790 --> 00:06:28,469
Oh, listen, um,
115
00:06:28,470 --> 00:06:29,995
I'll leave you two the table.
116
00:06:29,996 --> 00:06:32,469
No, stay. Come on, what's the harm
117
00:06:32,470 --> 00:06:35,469
where old friends
and new colleagues cross?
118
00:06:35,470 --> 00:06:37,470
Have a seat.
119
00:06:38,470 --> 00:06:40,221
Steven and I were just discussing
120
00:06:40,222 --> 00:06:42,469
the T.S. Eliot poem "Gerontion."
121
00:06:43,154 --> 00:06:44,154
You're familiar with
122
00:06:44,155 --> 00:06:46,153
the "wilderness of mirrors," of course.
123
00:06:46,154 --> 00:06:48,827
In the case of Steven,
he got lost in the woods
124
00:06:48,828 --> 00:06:51,153
all because he was fed
a fiction by your superiors
125
00:06:51,154 --> 00:06:52,295
instead of the truth.
126
00:06:52,296 --> 00:06:53,714
An unfortunate hazard of the job.
127
00:06:53,715 --> 00:06:56,295
An unfortunate habit of CIA.
128
00:06:56,788 --> 00:06:57,788
Now it's come to my attention
129
00:06:57,789 --> 00:07:00,787
that your Station reports to my office,
130
00:07:00,788 --> 00:07:02,787
to put it bluntly,
131
00:07:02,788 --> 00:07:03,788
are reflecting bullshit
132
00:07:03,789 --> 00:07:05,787
- in my direction.
- Excuse me.
133
00:07:05,788 --> 00:07:08,787
Why wasn't I told about
one of your case officers
134
00:07:08,788 --> 00:07:10,787
making an unscheduled
appearance at PfD headquarters?
135
00:07:10,788 --> 00:07:13,787
My people attend all kinds of events
136
00:07:13,788 --> 00:07:16,321
in order to maintain
their embassy cover.
137
00:07:16,322 --> 00:07:18,787
Not after I told you to stay
out of the German election,
138
00:07:18,788 --> 00:07:19,965
they don't.
139
00:07:20,481 --> 00:07:21,481
Don't look at him.
140
00:07:21,789 --> 00:07:23,787
Yes, he was there... at my invitation.
141
00:07:23,788 --> 00:07:26,787
But I caught Valerie Edwards'
name on that list.
142
00:07:28,788 --> 00:07:30,506
Am I wrong to be concerned here?
143
00:07:30,507 --> 00:07:32,787
The ambassador makes a request
plain as day,
144
00:07:32,788 --> 00:07:34,787
and the COS rejects it?
145
00:07:34,788 --> 00:07:35,788
Well, if State has a mandate...
146
00:07:35,789 --> 00:07:37,787
I'm sorry,
147
00:07:37,788 --> 00:07:39,787
I thought you lost your seat
at this table
148
00:07:39,788 --> 00:07:41,787
when you were forced
into early retirement.
149
00:07:41,788 --> 00:07:43,787
Well, I'm sorry that I really
don't buy the mystique
150
00:07:43,788 --> 00:07:46,787
that comes with your reputation.
151
00:07:46,788 --> 00:07:50,267
I mean, someone who bounces
from Station to Station
152
00:07:50,268 --> 00:07:52,279
leaves me a little more
concerned than it does curious.
153
00:07:52,280 --> 00:07:53,787
Let me make this easy for you, BB,
154
00:07:53,788 --> 00:07:55,787
because I know sometimes intelligence
155
00:07:55,788 --> 00:07:58,169
makes smart people do stupid things.
156
00:07:58,788 --> 00:08:00,787
You tell me what you're really doing,
157
00:08:00,788 --> 00:08:02,787
or I'll have you on the next plane home.
158
00:08:02,788 --> 00:08:04,787
Then you can explain to the White House
159
00:08:04,788 --> 00:08:07,787
what you've been doing
with American taxpayer dollars.
160
00:08:07,788 --> 00:08:08,788
In front of a civilian, Richard?
161
00:08:08,789 --> 00:08:10,787
I don't think so.
162
00:08:10,788 --> 00:08:12,787
But you may expect
to be briefed by day's end,
163
00:08:12,788 --> 00:08:14,788
or you can put me
on the last flight out.
164
00:08:21,434 --> 00:08:24,112
Won't be just her that gets on a plane.
165
00:08:24,662 --> 00:08:26,661
Your buddy Kirsch
will have the window seat.
166
00:08:34,662 --> 00:08:36,661
Don't be nervous.
167
00:08:36,662 --> 00:08:37,662
You'll... you'll fit right in.
168
00:08:37,663 --> 00:08:39,661
I'm not nervous. Are you nervous?
169
00:08:39,662 --> 00:08:41,007
I'm nervous, you bet.
170
00:08:41,008 --> 00:08:42,661
You want me to go in with you?
171
00:08:42,662 --> 00:08:43,662
- No, no.
- Meet your teachers?
172
00:08:43,662 --> 00:08:44,662
Definitely not.
173
00:08:44,663 --> 00:08:46,926
- Are you sure?
- Yes.
174
00:08:47,202 --> 00:08:48,202
All right.
175
00:08:48,662 --> 00:08:49,662
Have a great day!
176
00:08:55,663 --> 00:08:59,662
_
177
00:09:03,386 --> 00:09:07,380
_
178
00:09:08,236 --> 00:09:09,766
_
179
00:09:09,766 --> 00:09:11,226
_
180
00:09:11,226 --> 00:09:15,758
_
181
00:09:18,784 --> 00:09:23,772
_
182
00:09:26,662 --> 00:09:28,661
If you wanted to visit
the campaign trail,
183
00:09:28,662 --> 00:09:30,661
you could have just asked.
184
00:09:30,662 --> 00:09:32,662
There was no time to set up a meet.
185
00:09:34,662 --> 00:09:35,662
What's wrong?
186
00:09:35,663 --> 00:09:39,382
That hard drive that we got
from Katerina's office,
187
00:09:39,382 --> 00:09:41,381
we decrypted those files,
but there's one account
188
00:09:41,382 --> 00:09:42,382
that we can't access.
189
00:09:42,382 --> 00:09:43,382
You're the CIA.
190
00:09:43,383 --> 00:09:45,381
What do you mean, you can't access it?
191
00:09:45,382 --> 00:09:47,381
It's protected by
a hardware authenticator.
192
00:09:47,382 --> 00:09:49,381
By the time we access that account,
193
00:09:49,382 --> 00:09:51,381
it's gonna be way too late.
194
00:09:51,382 --> 00:09:52,382
Just tell me what you need.
195
00:09:52,383 --> 00:09:54,381
Katerina has a smart card.
196
00:09:55,203 --> 00:09:57,381
Looks just like a credit card
with a chip.
197
00:09:57,382 --> 00:10:00,381
We need to gain access to that card.
198
00:10:00,382 --> 00:10:03,381
All you have to do
is press it onto this reader,
199
00:10:03,878 --> 00:10:05,381
and it'll send a copy back to us.
200
00:10:05,382 --> 00:10:07,381
Suddenly I'm supposed to be the spy?
201
00:10:07,382 --> 00:10:09,381
Everything's changed.
202
00:10:09,382 --> 00:10:11,381
We have this opportunity
to prove that Katerina
203
00:10:11,382 --> 00:10:13,381
and Otto Ganz are planning an attack.
204
00:10:13,382 --> 00:10:16,381
- What do you mean?
- To swing the election.
205
00:10:16,382 --> 00:10:17,654
Make it look like terrorism.
206
00:10:17,655 --> 00:10:19,381
Tomorrow we're catching Otto Ganz
207
00:10:19,382 --> 00:10:21,381
purchasing those explosives,
208
00:10:21,382 --> 00:10:24,381
most likely funded by the PfD
209
00:10:24,382 --> 00:10:25,869
and undisclosed accounts
210
00:10:25,870 --> 00:10:27,381
controlled completely by Katerina.
211
00:10:27,382 --> 00:10:29,381
There are cameras everywhere.
212
00:10:29,382 --> 00:10:31,381
Press, campaign staffers.
213
00:10:31,382 --> 00:10:33,381
Even if I wanted to,
214
00:10:33,382 --> 00:10:34,825
I couldn't. Not today.
215
00:10:34,826 --> 00:10:36,953
You're not in this alone, Josef.
216
00:10:37,829 --> 00:10:40,382
I'm begging you to trust me on this one.
217
00:10:44,382 --> 00:10:47,381
I... I have to go
before they start to wonder.
218
00:11:16,382 --> 00:11:17,382
The key.
219
00:11:27,382 --> 00:11:29,381
Where the hell is Armando?
220
00:11:29,881 --> 00:11:31,381
It's been a week since you got back.
221
00:11:32,008 --> 00:11:33,992
- You haven't heard from him?
- No.
222
00:11:33,993 --> 00:11:35,932
- Your own asset?
- One day he calls
223
00:11:35,933 --> 00:11:38,148
from your unscripted trip to Spain.
224
00:11:38,173 --> 00:11:40,172
The next day it's radio silence.
225
00:11:40,173 --> 00:11:43,172
Hector and I left separately
from everybody else, so...
226
00:11:43,173 --> 00:11:44,173
I really couldn't tell you.
227
00:11:44,174 --> 00:11:46,172
I lose an asset,
228
00:11:46,173 --> 00:11:48,172
and you bring Hector DeJean
back into the mix.
229
00:11:48,173 --> 00:11:49,997
Ester, I didn't have a choice,
230
00:11:49,998 --> 00:11:51,803
and I wouldn't be standing here
right now
231
00:11:51,804 --> 00:11:53,321
if he hadn't gotten the job done.
232
00:11:55,173 --> 00:11:58,172
Well, at least one of us
is keeping an eye on him.
233
00:11:58,173 --> 00:12:00,172
You put him under surveillance?
234
00:12:00,173 --> 00:12:01,571
I would be a fool not to.
235
00:12:01,572 --> 00:12:03,398
This could hurt me, Daniel.
You know that.
236
00:12:03,399 --> 00:12:05,173
We're scheduled to meet
with Ganz later today
237
00:12:05,174 --> 00:12:06,643
ahead of the exchange tomorrow.
238
00:12:06,644 --> 00:12:09,172
And the target?
Tell me you know that much.
239
00:12:09,173 --> 00:12:11,400
I'm working on it.
Ganz is keeping his cards
240
00:12:11,401 --> 00:12:13,007
pretty close to the vest.
241
00:12:14,080 --> 00:12:16,080
What about the daughter?
242
00:12:17,755 --> 00:12:19,472
Is that a sample of the order?
243
00:12:20,755 --> 00:12:22,754
Military-grade Semtex.
244
00:12:22,755 --> 00:12:24,754
Serial numbers support your cover story
245
00:12:24,755 --> 00:12:26,754
if Ganz digs around.
246
00:12:26,755 --> 00:12:28,341
And the rest?
247
00:12:28,342 --> 00:12:30,467
Will arrive from Cologne tomorrow
248
00:12:30,468 --> 00:12:33,319
if you've learned
what Ganz plans to blow up.
249
00:12:33,755 --> 00:12:35,492
I can't risk having this on the streets
250
00:12:35,493 --> 00:12:36,755
without the full picture.
251
00:12:38,755 --> 00:12:39,826
Sorry.
252
00:12:40,755 --> 00:12:41,995
It's the daughter.
253
00:12:42,755 --> 00:12:43,755
Lena.
254
00:12:43,756 --> 00:12:45,754
We have a problem.
255
00:12:45,755 --> 00:12:47,754
- What is it?
- Not over the phone.
256
00:12:47,755 --> 00:12:48,755
I'm at the bar.
257
00:12:48,756 --> 00:12:50,420
I'm on my way.
258
00:12:58,541 --> 00:13:00,541
Don't fuck this up.
259
00:13:10,755 --> 00:13:12,755
I told her she had to
make an appointment.
260
00:13:15,755 --> 00:13:17,755
It's okay, Jana.
261
00:13:22,755 --> 00:13:23,755
You cut in on my business, Steven.
262
00:13:23,756 --> 00:13:26,289
I want you to know I can do the same.
263
00:13:27,123 --> 00:13:28,754
Don't blame me if there's concern
264
00:13:28,755 --> 00:13:29,755
about the direction you're taking.
265
00:13:29,756 --> 00:13:32,634
The only concern you seem
to have is how to get
266
00:13:32,635 --> 00:13:34,295
your foot back in the door
you were kicked out of.
267
00:13:34,296 --> 00:13:36,754
I didn't give the ambassador
reason to doubt the Station.
268
00:13:36,755 --> 00:13:38,224
- You did.
- You know, if you cared
269
00:13:38,225 --> 00:13:39,754
the way I'm told you care,
270
00:13:39,755 --> 00:13:41,754
you would go back to him
and tell him he is wrong.
271
00:13:41,755 --> 00:13:44,754
The run-in at PfD was
for Valerie's cover.
272
00:13:44,755 --> 00:13:46,754
There is nothing more to learn.
273
00:13:46,755 --> 00:13:48,754
You know, this is not just
about your job.
274
00:13:48,755 --> 00:13:50,754
The ambassador told me that Robert
275
00:13:50,755 --> 00:13:52,754
will be right next to you
on the plane home
276
00:13:52,755 --> 00:13:54,754
if you push this too far.
277
00:13:54,755 --> 00:13:55,755
Stop trying to play the good guy.
278
00:13:55,756 --> 00:13:57,754
You don't do it nearly as well
as you think.
279
00:13:57,755 --> 00:13:59,754
Okay. All right, fine.
You want to die on this hill?
280
00:13:59,755 --> 00:14:01,754
Fine. Just don't take Robert with you.
281
00:14:01,755 --> 00:14:03,754
And don't tell me how to run my Station,
282
00:14:03,755 --> 00:14:06,223
especially when you have no fucking idea
283
00:14:06,224 --> 00:14:07,755
what's at stake.
284
00:14:39,755 --> 00:14:41,754
Well, well, he lives.
285
00:14:41,755 --> 00:14:43,227
Augustus, how are you?
286
00:14:43,228 --> 00:14:45,754
What are you doing
dragging me out to the tracks?
287
00:14:45,755 --> 00:14:47,108
You know how I feel
about animal cruelty.
288
00:14:47,109 --> 00:14:48,754
No protest, I got company.
289
00:14:48,755 --> 00:14:51,754
I thought the German on my tail
would enjoy the excursion.
290
00:14:51,755 --> 00:14:53,754
- What is it now, Hector?
- Don't worry about it.
291
00:14:53,755 --> 00:14:56,755
Meet me in the stands.
I got something for you.
292
00:14:58,755 --> 00:15:01,755
_
293
00:15:30,755 --> 00:15:31,755
Here's the money I owe you.
294
00:15:31,756 --> 00:15:33,754
- Told you I wouldn't forget.
- Oh, Hector, come on.
295
00:15:33,755 --> 00:15:35,754
You know I'm just glad to see you.
296
00:15:35,755 --> 00:15:36,755
Just fucking take it. You were there
297
00:15:36,756 --> 00:15:38,755
when I needed it. Now, just take it.
298
00:15:39,755 --> 00:15:41,467
Hector, this is too much.
299
00:15:41,468 --> 00:15:42,755
Consider it interest.
300
00:15:42,756 --> 00:15:44,754
Come on, Geist. Come on, come on, baby.
301
00:15:49,755 --> 00:15:51,754
Fuck you!
302
00:15:51,755 --> 00:15:53,755
Fucking A.
303
00:15:58,755 --> 00:16:01,754
Okay. Now you're a fucking curse.
304
00:16:01,755 --> 00:16:03,755
I'll see you later.
305
00:16:11,755 --> 00:16:12,955
Hey.
306
00:16:13,755 --> 00:16:15,755
Hey.
307
00:16:16,254 --> 00:16:18,253
Hey, loser.
308
00:16:18,755 --> 00:16:20,755
Hey.
309
00:16:21,755 --> 00:16:23,754
I know, I know.
310
00:16:24,884 --> 00:16:27,754
I know, I hate my life too.
311
00:16:27,755 --> 00:16:29,347
Yeah.
312
00:16:31,347 --> 00:16:33,347
You're making me want to cry.
313
00:16:44,755 --> 00:16:46,754
Don't tell me.
314
00:16:46,755 --> 00:16:48,249
Ester Krug sent you.
315
00:16:48,250 --> 00:16:50,754
You need to come with us, Mr. DeJean.
316
00:16:50,755 --> 00:16:53,754
Or do you prefer Chevalier?
317
00:16:53,755 --> 00:16:54,755
And who the fuck are you?
318
00:16:54,756 --> 00:16:56,754
You can come with us willingly,
319
00:16:56,755 --> 00:16:58,754
or my colleagues here can escort you.
320
00:17:00,367 --> 00:17:01,755
"Colleagues."
321
00:17:09,755 --> 00:17:11,754
You might want to lay off
that until there's a reason
322
00:17:11,755 --> 00:17:12,755
to party tomorrow.
323
00:17:12,756 --> 00:17:16,754
The police confiscated
our cargo van in Hamburg.
324
00:17:16,755 --> 00:17:18,754
Maybe one last gift
from that shithead Armando.
325
00:17:18,755 --> 00:17:20,754
Your father produced 100 grand
326
00:17:20,755 --> 00:17:21,755
out of thin air in less than an hour.
327
00:17:21,756 --> 00:17:23,754
What's the problem getting another van?
328
00:17:23,755 --> 00:17:24,755
We need to steal a clean one
329
00:17:24,756 --> 00:17:26,754
so there's no trace back.
330
00:17:26,755 --> 00:17:28,072
He doesn't know, does he?
331
00:17:28,755 --> 00:17:30,116
Wow.
332
00:17:30,412 --> 00:17:32,754
A lot of secrets
in the Ganz family, huh?
333
00:17:32,755 --> 00:17:34,754
My father has enough
to worry about, okay?
334
00:17:34,755 --> 00:17:37,754
If you're asking me to
get my hands even dirtier,
335
00:17:37,755 --> 00:17:39,375
I want to know what you're planning.
336
00:17:42,755 --> 00:17:45,755
Oh, he didn't tell you about
the target either, did he?
337
00:17:46,755 --> 00:17:49,254
- Are you gonna help me or not?
- I'm listening.
338
00:17:49,255 --> 00:17:51,754
I found a lot along the river
where we can lift one.
339
00:17:51,755 --> 00:17:53,754
So why not recruit
one of your father's minions?
340
00:17:53,755 --> 00:17:54,755
Because anyone I ask would tell him
341
00:17:54,756 --> 00:17:56,754
that they had to clean up my mess.
342
00:17:56,755 --> 00:17:58,754
Right. You've scouted security?
343
00:17:58,755 --> 00:18:00,754
- Some stupid Turk.
- Armed or unarmed?
344
00:18:00,755 --> 00:18:02,754
No van today, no exchange tomorrow.
345
00:18:02,755 --> 00:18:04,754
Come on.
346
00:18:10,205 --> 00:18:11,755
Make the call, Lena.
347
00:18:11,756 --> 00:18:13,754
We do it or we don't.
348
00:18:17,755 --> 00:18:20,166
You know,
if you're gonna carry a weapon,
349
00:18:20,580 --> 00:18:22,580
you should learn to conceal better.
350
00:18:23,580 --> 00:18:25,580
Let me see it.
351
00:18:27,580 --> 00:18:29,579
Walther PPQ. Nice.
352
00:18:29,580 --> 00:18:30,885
It's my father's.
353
00:18:31,580 --> 00:18:32,580
Of course.
354
00:18:32,581 --> 00:18:34,580
German-made.
355
00:18:35,580 --> 00:18:37,163
What the fuck are you doing?
356
00:18:37,164 --> 00:18:40,579
This is how we used to
pass the time in the battalion.
357
00:18:40,580 --> 00:18:45,579
You take it apart...
barrel, spring, recoil...
358
00:18:45,580 --> 00:18:47,526
and then...
359
00:18:48,580 --> 00:18:51,579
you see how fast
360
00:18:51,580 --> 00:18:52,865
you can reassemble.
361
00:18:55,910 --> 00:18:57,580
I left the safety off.
362
00:19:01,580 --> 00:19:03,579
Your father didn't teach you?
363
00:19:03,580 --> 00:19:06,579
Keeps a weapon, but he doesn't
show you how to use it?
364
00:19:06,580 --> 00:19:09,580
Plans an attack, but he doesn't
let you in on the target?
365
00:19:10,580 --> 00:19:13,580
He doesn't trust you.
366
00:19:14,580 --> 00:19:16,580
You don't know
what you're talking about.
367
00:19:19,976 --> 00:19:22,579
The latest polls show a tightening race
368
00:19:22,580 --> 00:19:25,579
for the Bundestag
as the Far-Right PfD party
369
00:19:25,580 --> 00:19:27,579
continues to rise in what may be
370
00:19:27,580 --> 00:19:30,579
the closest German election in decades.
371
00:19:30,580 --> 00:19:33,114
I apologize for being late.
372
00:19:33,580 --> 00:19:34,907
Let's please use the SCIF.
373
00:19:37,580 --> 00:19:39,579
So I think it's understandable
374
00:19:39,580 --> 00:19:40,580
that Josef is hesitant.
375
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
So in other words,
376
00:19:42,581 --> 00:19:44,579
he's refusing to cooperate?
377
00:19:44,580 --> 00:19:46,579
No, he's asking for more time.
378
00:19:46,580 --> 00:19:48,579
Does Emmerich understand
the narrow time frame we have?
379
00:19:48,580 --> 00:19:51,288
Well, yes, of course he does.
He also understands
380
00:19:51,289 --> 00:19:52,580
the consequences if he gets caught.
381
00:19:52,581 --> 00:19:54,579
- He'll be finished.
- Well, tough shit.
382
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
He never should have
put the bait on the lure.
383
00:19:55,581 --> 00:19:57,579
Isn't this where we lay the mouse trap?
384
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
I don't think he's prone.
385
00:19:58,581 --> 00:20:00,938
Money and ideology,
maybe not in his case.
386
00:20:00,939 --> 00:20:04,579
But what politician these days
isn't prey to coercion?
387
00:20:04,580 --> 00:20:06,579
He's clean, Robert.
April did the background check.
388
00:20:06,580 --> 00:20:08,983
We'll have to do better than blackmail.
389
00:20:09,580 --> 00:20:11,214
BB had me do some extra digging
390
00:20:11,215 --> 00:20:13,579
on his credit cards, travel and phone.
391
00:20:13,580 --> 00:20:15,579
I found some irregularities
a few years ago
392
00:20:15,580 --> 00:20:17,579
with frequent purchases
in a section of town
393
00:20:17,580 --> 00:20:19,580
outside of his usual routine.
394
00:20:25,580 --> 00:20:27,154
You do realize this is when his wife
395
00:20:27,155 --> 00:20:28,579
was having cancer treatments, right?
396
00:20:28,580 --> 00:20:30,579
That's what I thought
it was about as well,
397
00:20:30,580 --> 00:20:32,579
but then I looked a little closer,
398
00:20:32,580 --> 00:20:34,317
and I saw that his cell phone metabase
399
00:20:34,318 --> 00:20:36,579
regularly was placed outside
of a residential building
400
00:20:36,580 --> 00:20:38,579
across town at night.
401
00:20:38,580 --> 00:20:42,725
Filtering through the tenants
with the contacts on his phone,
402
00:20:43,580 --> 00:20:45,579
I found a woman's apartment.
403
00:20:45,580 --> 00:20:47,579
The nurse who had been
treating his wife.
404
00:20:47,580 --> 00:20:51,579
I'd say the threat of being
outed as the next John Edwards
405
00:20:51,580 --> 00:20:53,579
to me qualifies as coercive.
406
00:20:53,580 --> 00:20:54,829
I hope you understand the risk
407
00:20:54,830 --> 00:20:56,579
this man took coming to us.
408
00:20:56,580 --> 00:20:59,579
I mean, is this the message
we want to send out?
409
00:20:59,580 --> 00:21:01,579
Intimidation by scandal? Really?
410
00:21:01,580 --> 00:21:03,325
After coercion comes ego.
411
00:21:03,326 --> 00:21:05,579
Take your pick.
Could mean take him to bed.
412
00:21:05,580 --> 00:21:06,889
Why can't we just wait a beat?
413
00:21:06,890 --> 00:21:09,580
Because this isn't a debate.
414
00:21:12,399 --> 00:21:14,399
Is that clear?
415
00:21:17,580 --> 00:21:18,580
Loud and.
416
00:21:24,171 --> 00:21:25,171
Um...
417
00:21:25,514 --> 00:21:27,513
April, could you give us a minute?
418
00:21:32,989 --> 00:21:34,061
What was that?
419
00:21:34,062 --> 00:21:35,579
We're about to meet with the Germans
420
00:21:35,580 --> 00:21:37,579
to green-light an operation
for tomorrow,
421
00:21:37,580 --> 00:21:39,579
and the team is dithering.
422
00:21:39,580 --> 00:21:41,580
Is that why you've been
crawling out of your skin?
423
00:21:42,910 --> 00:21:45,579
Or is there something
I don't know about?
424
00:21:45,955 --> 00:21:48,579
There's a lot you don't know, Robert.
425
00:21:48,580 --> 00:21:50,580
That's life.
426
00:22:18,580 --> 00:22:20,045
These people.
427
00:22:20,046 --> 00:22:21,579
What the fuck
428
00:22:21,580 --> 00:22:23,971
- is a mung bean, anyway?
- I don't know.
429
00:22:23,972 --> 00:22:25,579
But I am hungry.
430
00:22:25,580 --> 00:22:26,580
That was not a meal.
431
00:22:28,580 --> 00:22:30,579
But only 36 more hours
432
00:22:30,580 --> 00:22:31,580
until our one-on-one with Hyacinth,
433
00:22:31,581 --> 00:22:33,579
and then we're done.
434
00:22:33,580 --> 00:22:35,579
That woman freaks me out.
435
00:22:35,580 --> 00:22:37,579
She seemed to make an impression on you.
436
00:22:37,580 --> 00:22:38,580
Oh...
437
00:22:38,581 --> 00:22:41,579
Is that your greatest fear? Abandonment?
438
00:22:41,580 --> 00:22:42,580
Hey.
439
00:22:43,093 --> 00:22:45,055
You know I'd never leave you, right?
440
00:22:45,580 --> 00:22:47,580
They way your mom did.
441
00:22:49,059 --> 00:22:51,579
If someone from the Farm
had told me five years ago
442
00:22:51,580 --> 00:22:53,579
that I would be bugging a cult leader
443
00:22:53,580 --> 00:22:55,579
in order to nail her oil tycoon acolyte,
444
00:22:55,580 --> 00:22:57,579
- I wouldn't have believed him.
- Hey, hey... hey, hey, hey.
445
00:22:57,580 --> 00:22:58,580
Don't change the subject.
446
00:22:58,581 --> 00:23:00,579
Bullshit as this place is,
447
00:23:00,580 --> 00:23:02,579
I'm glad I got to chime
the triangle when you spoke.
448
00:23:04,580 --> 00:23:06,580
I felt like I was...
I was holding you up.
449
00:23:08,419 --> 00:23:09,663
Me too.
450
00:23:10,414 --> 00:23:11,580
Come on, let's test it out.
451
00:23:11,580 --> 00:23:12,580
All right.
452
00:23:32,019 --> 00:23:33,579
Testing.
453
00:23:33,580 --> 00:23:35,580
Testing one, two, three.
454
00:23:36,580 --> 00:23:38,579
If you can hear me,
455
00:23:38,580 --> 00:23:40,580
marry me.
456
00:23:55,580 --> 00:23:57,503
Three stones.
457
00:23:58,400 --> 00:24:00,399
One for each year I've known you,
458
00:24:00,580 --> 00:24:03,579
each of which has made me
a more generous human
459
00:24:03,580 --> 00:24:05,579
because I get to wake up every day
460
00:24:05,580 --> 00:24:07,579
knowing you're in my life.
461
00:24:07,580 --> 00:24:09,579
Six postings for you, four for me.
462
00:24:09,580 --> 00:24:13,579
Let's make this the last one,
head home after,
463
00:24:13,580 --> 00:24:15,579
plant some roots together.
464
00:24:16,063 --> 00:24:20,579
Come on, don't take the COS gig
in Belgium.
465
00:24:21,026 --> 00:24:22,579
Come on, if you do,
we may never get out,
466
00:24:22,580 --> 00:24:26,579
never make it to... our next phase.
467
00:24:27,116 --> 00:24:28,579
I mean, we both know
468
00:24:28,580 --> 00:24:30,579
the Brussels Station is a shitshow.
469
00:24:30,580 --> 00:24:32,579
It's not worth your energy to fix.
470
00:24:33,205 --> 00:24:35,579
Marry me instead.
471
00:24:36,041 --> 00:24:38,579
We'll go to Belgium on our honeymoon.
472
00:24:38,580 --> 00:24:42,579
I can't answer with all these
evil eyes watching us.
473
00:24:42,580 --> 00:24:45,580
Okay? When we're done here?
474
00:25:19,406 --> 00:25:20,406
Hector DeJean.
475
00:25:22,580 --> 00:25:24,579
Thomas Shaw.
476
00:25:24,580 --> 00:25:26,579
Andrew Chevalier.
477
00:25:26,580 --> 00:25:28,579
A man of many identities,
478
00:25:28,580 --> 00:25:29,580
or none at all.
479
00:25:29,581 --> 00:25:31,579
What the fuck are you doing
dragging me in here
480
00:25:31,580 --> 00:25:34,580
like I'm on some fucking
terror watch list?
481
00:25:37,580 --> 00:25:40,579
Oh, don't shut the window.
482
00:25:40,580 --> 00:25:42,579
You're on so many lists, Hector,
483
00:25:42,580 --> 00:25:44,076
I could hold you for as long as I want,
484
00:25:44,077 --> 00:25:45,579
and no one would think twice.
485
00:25:45,580 --> 00:25:46,580
I assume Robert and BB
486
00:25:46,581 --> 00:25:48,579
don't know about
this little stunt of yours.
487
00:25:48,580 --> 00:25:50,579
When partners don't do
what's in their best interest,
488
00:25:50,580 --> 00:25:52,579
do it for them.
489
00:25:52,580 --> 00:25:54,579
You never cease to amaze me, Ester.
490
00:25:54,580 --> 00:25:57,579
The moment we close
tomorrow's operation,
491
00:25:57,580 --> 00:26:00,579
you are gonna leave Berlin
for good and never look back.
492
00:26:00,580 --> 00:26:03,579
Aww. We'll still get to be
pen pals, I hope.
493
00:26:03,580 --> 00:26:04,580
I'm not fucking around here, Hector.
494
00:26:04,580 --> 00:26:05,580
Trust me, Ester,
495
00:26:05,580 --> 00:26:06,580
when I'm done with this shit,
496
00:26:06,581 --> 00:26:08,579
I'm saying auf Wiedersehen
497
00:26:08,580 --> 00:26:11,579
to you and to Berlin, but right now,
498
00:26:11,580 --> 00:26:14,579
Andrew Chevalier has
an appointment with Otto Ganz,
499
00:26:14,580 --> 00:26:16,580
which you don't want him to be late for.
500
00:26:28,313 --> 00:26:29,571
You smell nice.
501
00:26:31,433 --> 00:26:32,433
You don't.
502
00:26:39,580 --> 00:26:41,255
Okay, guard's moving. Let's go.
503
00:26:48,841 --> 00:26:50,335
There's the box.
504
00:26:50,336 --> 00:26:52,580
I'll get the van. You open the gate.
505
00:27:09,581 --> 00:27:11,579
Shit.
506
00:27:11,580 --> 00:27:12,580
Hey.
507
00:27:13,580 --> 00:27:15,580
_
508
00:27:16,580 --> 00:27:19,029
_
509
00:27:19,030 --> 00:27:22,580
_
510
00:27:26,580 --> 00:27:29,579
_
511
00:27:29,580 --> 00:27:31,579
Do it.
512
00:27:31,580 --> 00:27:34,580
He'll have a police sketch
of us up in an hour.
513
00:27:36,396 --> 00:27:38,580
_
514
00:27:41,580 --> 00:27:43,579
Lena. Fucking do it.
515
00:27:44,141 --> 00:27:46,023
We don't have time.
516
00:27:55,580 --> 00:27:56,580
Okay, I'll take care of it.
517
00:27:56,581 --> 00:27:58,579
Give to me and get in the van.
518
00:28:01,580 --> 00:28:03,271
Go on. Move.
519
00:28:03,272 --> 00:28:04,580
Go.
520
00:28:07,580 --> 00:28:08,580
Oh, God.
521
00:28:30,580 --> 00:28:31,580
What did you do with the body?
522
00:28:31,581 --> 00:28:33,580
You don't want to know.
523
00:28:40,580 --> 00:28:42,037
What?
524
00:28:42,580 --> 00:28:44,579
I didn't see this side of you
when we watched your father
525
00:28:44,580 --> 00:28:46,579
bash your dead boyfriend's
head in with a crowbar.
526
00:28:46,580 --> 00:28:49,579
He was a fucking traitor,
not my boyfriend.
527
00:28:49,580 --> 00:28:52,089
It's okay to feel something, Lena.
528
00:28:52,580 --> 00:28:55,580
Doesn't make you any less
devoted to the cause.
529
00:28:58,326 --> 00:29:00,325
You know, it's none of my business,
530
00:29:00,580 --> 00:29:02,057
but if I were you,
531
00:29:02,580 --> 00:29:04,579
I'd want to know exactly
what I was getting involved in
532
00:29:04,580 --> 00:29:06,159
before risking that much jail time.
533
00:29:06,160 --> 00:29:09,106
I know... I know it's fucked up
he didn't tell me,
534
00:29:09,808 --> 00:29:12,579
but my father needs me.
535
00:29:12,580 --> 00:29:13,580
And what about you?
536
00:29:13,581 --> 00:29:15,863
Hmm?
537
00:29:16,580 --> 00:29:18,579
What do you need?
538
00:29:23,580 --> 00:29:24,972
A way out of here, I guess.
539
00:29:33,580 --> 00:29:35,579
So we're just gonna bluff
our way through this meeting
540
00:29:35,580 --> 00:29:37,579
without access to Gerhardt's account?
541
00:29:37,580 --> 00:29:39,579
We can't afford to let
the Germans get cold feet.
542
00:29:39,580 --> 00:29:42,579
Even though we don't have
a way to track the money yet?
543
00:29:42,580 --> 00:29:44,579
We're out of time, Robert.
We either do this thing
544
00:29:44,580 --> 00:29:46,031
tomorrow, or we don't do it at all.
545
00:29:46,032 --> 00:29:48,077
They're gonna want to know
we're all systems go.
546
00:29:48,078 --> 00:29:49,579
Well, just turn on your charm.
547
00:29:49,580 --> 00:29:51,580
Keep 'em busy until Valerie
comes through.
548
00:29:52,580 --> 00:29:54,580
Danke, Herr Duwal.
549
00:30:01,580 --> 00:30:03,579
I didn't expect to hear from you.
550
00:30:03,580 --> 00:30:05,829
Well, I didn't like
the way things were left.
551
00:30:06,353 --> 00:30:07,353
Neither did I.
552
00:30:09,109 --> 00:30:10,579
_
553
00:30:10,580 --> 00:30:12,579
- Beer?
- Oh, no. No, I shouldn't.
554
00:30:12,580 --> 00:30:13,940
Two beers.
555
00:30:15,487 --> 00:30:16,579
Oh. Guess I should.
556
00:30:16,580 --> 00:30:20,552
So have your people found
a workaround to our problem?
557
00:30:21,580 --> 00:30:23,579
Unfortunately, yes.
558
00:30:23,580 --> 00:30:25,579
That doesn't sound reassuring.
559
00:30:25,580 --> 00:30:27,579
My superiors aren't quite as willing
560
00:30:27,580 --> 00:30:29,579
to accept your reluctance as I am.
561
00:30:30,020 --> 00:30:32,579
Are you trying to
intimidate me, Valerie?
562
00:30:32,580 --> 00:30:33,894
I'm trying to protect you.
563
00:30:33,895 --> 00:30:36,580
From what? Blackmail?
564
00:30:37,580 --> 00:30:39,579
Josef, please don't forget
565
00:30:39,580 --> 00:30:41,141
that you're the one
who reached out to us.
566
00:30:41,142 --> 00:30:43,354
No, I reached out to you.
567
00:30:43,355 --> 00:30:44,660
Don't you see that?
568
00:30:46,954 --> 00:30:49,579
Why did you let me kiss you
the other night?
569
00:30:49,998 --> 00:30:51,579
To string me along?
570
00:30:51,580 --> 00:30:52,876
To keep me in play?
571
00:30:54,366 --> 00:30:56,365
What have your people found?
572
00:30:56,580 --> 00:30:58,580
The affair when Lili
was battling cancer?
573
00:30:59,580 --> 00:31:02,886
In my background check,
I found nothing of the sort.
574
00:31:03,580 --> 00:31:05,579
You would make a very good politician,
575
00:31:05,580 --> 00:31:07,580
Valerie Edwards.
576
00:31:09,360 --> 00:31:11,359
Would a background check tell me
577
00:31:11,384 --> 00:31:14,383
why a woman of your beauty
and your intellect
578
00:31:14,408 --> 00:31:16,483
is single at her age?
579
00:31:22,580 --> 00:31:25,075
Occupational hazard, I suppose.
580
00:31:28,580 --> 00:31:30,579
Shouldn't you be offering me
a pile of cash
581
00:31:30,580 --> 00:31:31,580
to buy my cooperation?
582
00:31:33,580 --> 00:31:36,086
Well, if I thought
you'd stoop to it, I would.
583
00:31:37,326 --> 00:31:39,326
What other tricks are up your sleeve?
584
00:31:45,580 --> 00:31:46,722
Right.
585
00:31:47,580 --> 00:31:51,579
Josef, I don't want
to compromise you any further.
586
00:31:51,580 --> 00:31:52,580
We'll find another way,
587
00:31:52,581 --> 00:31:54,938
but I can't promise you
any more contact.
588
00:31:55,580 --> 00:31:57,579
You're cutting me out?
589
00:31:57,580 --> 00:31:58,580
But you can't have it both ways,
590
00:31:58,581 --> 00:32:00,736
and I hope you understand that.
591
00:32:01,580 --> 00:32:02,580
We're very grateful
for everything you've done
592
00:32:02,581 --> 00:32:04,531
for us so far.
593
00:32:06,289 --> 00:32:08,579
The rest of the day is
back-to-back campaign stops.
594
00:32:08,580 --> 00:32:11,830
It is like I said,
there is no opportunity today.
595
00:32:12,333 --> 00:32:14,332
And what if I created one?
596
00:32:15,042 --> 00:32:16,579
How do you mean?
597
00:32:16,580 --> 00:32:18,579
I can get Katerina away from her bag
598
00:32:18,580 --> 00:32:20,580
just long enough
for you to pull that card.
599
00:32:24,801 --> 00:32:26,580
Show me the card reader again.
600
00:32:33,580 --> 00:32:35,937
What about the tactical assessment?
601
00:32:36,298 --> 00:32:38,579
We have GSG-9 positioned
602
00:32:38,580 --> 00:32:40,317
with snipers and SWAT to take in Ganz
603
00:32:40,318 --> 00:32:42,044
at the same time we bring in Gerhardt
604
00:32:42,045 --> 00:32:43,157
for financing the purchase.
605
00:32:43,158 --> 00:32:44,983
Yes, but neither is aware
of the target until
606
00:32:44,984 --> 00:32:46,579
the operation is underway,
607
00:32:46,580 --> 00:32:49,579
to prevent any further security leaks.
608
00:32:49,973 --> 00:32:51,973
Is that relevant to our discussion?
609
00:32:51,982 --> 00:32:53,509
_
610
00:32:53,580 --> 00:32:55,579
It's confirmation that the
monitor on Katerina's account
611
00:32:55,580 --> 00:32:57,579
will be up and running within the hour.
612
00:32:57,580 --> 00:33:00,130
Nothing is green-lit until it is.
613
00:33:00,131 --> 00:33:02,380
We've carried you this far, haven't we?
614
00:33:03,048 --> 00:33:05,580
If there's anything else,
Robert and I will be in touch.
615
00:33:12,359 --> 00:33:14,358
Hey. Hey, hey, hey, hey.
616
00:33:14,580 --> 00:33:18,579
What was, uh... what the hell
was that all about?
617
00:33:18,580 --> 00:33:20,579
You, uh... first you rip
into Valerie this morning,
618
00:33:20,580 --> 00:33:22,579
now you rip into the Germans?
619
00:33:22,580 --> 00:33:24,579
What's going on?
620
00:33:24,580 --> 00:33:26,579
Hanes knows
we're blowing smoke up his ass.
621
00:33:26,580 --> 00:33:28,840
Oh, come on. How?
622
00:33:29,392 --> 00:33:31,391
Ask your good friend Steven Frost.
623
00:33:31,416 --> 00:33:33,099
He's in bed with the ambassador.
624
00:33:33,124 --> 00:33:34,406
No fucking way.
625
00:33:34,407 --> 00:33:36,579
They knew Valerie was at the PfD.
626
00:33:37,040 --> 00:33:40,210
He smells fish wafting up
from the Station.
627
00:33:40,580 --> 00:33:42,579
Gave me an ultimatum
to tell him everything.
628
00:33:42,580 --> 00:33:45,077
Oh, really? What kind of
ultimatum would that be?
629
00:33:45,078 --> 00:33:48,193
The kind that involves
a recall to Langley.
630
00:33:48,580 --> 00:33:50,137
Oh.
631
00:33:50,580 --> 00:33:53,579
Okay, so what do we do?
632
00:33:53,580 --> 00:33:54,580
We push through with tomorrow,
633
00:33:54,581 --> 00:33:56,579
so we come out on top,
634
00:33:56,580 --> 00:33:58,579
and he looks like
the asshole that he is.
635
00:34:01,252 --> 00:34:03,252
Uh, I'm... I'm sorry.
636
00:34:05,406 --> 00:34:06,444
Hello?
637
00:34:07,580 --> 00:34:09,580
Yes, this is he.
638
00:34:10,580 --> 00:34:11,825
Okay.
639
00:34:12,580 --> 00:34:13,827
Oh, okay.
640
00:34:14,386 --> 00:34:16,385
Uh, yes I... I will. Thank you.
641
00:34:16,410 --> 00:34:17,410
Thank you very much.
642
00:34:19,580 --> 00:34:20,580
Everything okay?
643
00:34:20,581 --> 00:34:21,668
Uh...
644
00:34:22,580 --> 00:34:24,579
Yeah, it's just... it's, uh...
645
00:34:24,580 --> 00:34:27,580
my, uh, principal at my son's school.
646
00:34:29,580 --> 00:34:31,219
Noah got in a fight.
647
00:34:32,580 --> 00:34:34,288
He's been in a mood since he got here.
648
00:34:34,289 --> 00:34:35,975
You know, he's just all over me,
649
00:34:35,976 --> 00:34:38,352
scratching at the question
of what it is that I really do.
650
00:34:38,353 --> 00:34:39,580
He will not...
651
00:34:41,480 --> 00:34:43,064
Could...
652
00:34:43,580 --> 00:34:45,579
Could you do me a favor?
653
00:34:46,109 --> 00:34:49,351
Would you ever consider
coming out with us
654
00:34:49,352 --> 00:34:51,579
and pretending to be my boss
655
00:34:51,580 --> 00:34:53,579
at the Office of Regional Affairs?
656
00:34:54,067 --> 00:34:57,037
I'm not good with children, Robert.
657
00:34:57,580 --> 00:34:59,247
He's 13.
658
00:34:59,580 --> 00:35:01,005
I'm gonna be camped out at the office
659
00:35:01,006 --> 00:35:02,579
until really late tonight,
660
00:35:02,580 --> 00:35:04,127
getting ready for tomorrow.
661
00:35:04,580 --> 00:35:05,921
Yeah.
662
00:35:06,580 --> 00:35:07,923
I get it.
663
00:35:19,580 --> 00:35:21,770
Take my hands.
664
00:35:28,580 --> 00:35:30,654
There's nothing to fear...
665
00:35:31,580 --> 00:35:34,580
unless your practice is insincere.
666
00:35:36,460 --> 00:35:38,460
I'm committed to the path.
667
00:35:40,580 --> 00:35:42,580
Who are you, truly?
668
00:35:44,580 --> 00:35:45,667
BB...
669
00:35:46,580 --> 00:35:48,580
This is not your true name.
670
00:35:50,580 --> 00:35:52,580
Nickname I've had since I was a kid.
671
00:35:54,440 --> 00:35:55,440
Who gave it to you?
672
00:35:56,221 --> 00:35:57,639
My dad.
673
00:35:58,932 --> 00:36:00,580
How'd you get the name Hyacinth?
674
00:36:02,894 --> 00:36:05,313
What's that scar behind your ear?
675
00:36:08,580 --> 00:36:12,028
My cousin shot me with a BB gun.
676
00:36:12,580 --> 00:36:13,780
Hmm.
677
00:36:14,200 --> 00:36:16,199
Children can be cruel.
678
00:36:17,029 --> 00:36:18,580
No more so than life.
679
00:36:20,386 --> 00:36:21,496
You believe that?
680
00:36:22,706 --> 00:36:24,579
It's been my experience.
681
00:36:31,580 --> 00:36:34,050
There's a darkness hanging over you.
682
00:36:34,884 --> 00:36:36,261
Your fear.
683
00:36:36,720 --> 00:36:38,580
Abandonment and loss.
684
00:36:40,580 --> 00:36:42,579
They told you it was not your fault
685
00:36:42,580 --> 00:36:43,852
that your mother left,
686
00:36:44,580 --> 00:36:47,272
but deep down, you blame yourself.
687
00:36:48,940 --> 00:36:50,579
You think
688
00:36:50,859 --> 00:36:53,028
if you'd somehow been different,
689
00:36:53,580 --> 00:36:55,613
maybe she would've stayed.
690
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
You're afraid,
691
00:36:57,581 --> 00:37:01,703
afraid if anyone knows your true self...
692
00:37:02,787 --> 00:37:04,580
they'll leave you too.
693
00:37:06,272 --> 00:37:07,667
That's why you hide
694
00:37:08,296 --> 00:37:10,337
behind a childhood nickname.
695
00:37:12,580 --> 00:37:13,580
No, she's... she's upset.
696
00:37:13,581 --> 00:37:15,579
She's upset, she... there's...
there's something wrong.
697
00:37:15,580 --> 00:37:17,579
No, it's all part of the process.
698
00:37:17,580 --> 00:37:18,580
Huh?
699
00:37:18,581 --> 00:37:20,580
Yeah, they cannot be disturbed.
700
00:37:22,460 --> 00:37:25,025
Your disguise
may provide false security,
701
00:37:25,580 --> 00:37:27,354
but I see you.
702
00:37:28,580 --> 00:37:30,580
I see through the lies.
703
00:37:32,354 --> 00:37:33,901
You must live an honest life,
704
00:37:34,319 --> 00:37:36,821
or you'll continue to lose
the people you love.
705
00:37:38,580 --> 00:37:40,579
This is... I... I am gonna...
706
00:37:40,580 --> 00:37:41,580
- No, no, no, no.
- No, I... I... I don't...
707
00:37:41,581 --> 00:37:44,579
- No, no, no.
- I... I... no, I don't like this.
708
00:37:44,580 --> 00:37:45,580
We're getting out of here right now.
709
00:37:45,581 --> 00:37:47,579
Get your hands off!
710
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
Get him out of here!
711
00:37:48,581 --> 00:37:50,579
Calm down.
712
00:37:50,580 --> 00:37:52,579
- Calm down.
- You'll be fine.
713
00:37:52,580 --> 00:37:53,580
Don't be rough with him. You'll be fine.
714
00:37:53,581 --> 00:37:55,579
- What is going on?
- I'm so sorry.
715
00:37:55,580 --> 00:37:57,579
I apologize for his behavior.
716
00:37:57,580 --> 00:37:58,580
We'll go now.
717
00:38:08,580 --> 00:38:09,580
Nice of you to show up.
718
00:38:09,580 --> 00:38:10,580
Not a moment too soon, I hope.
719
00:38:10,580 --> 00:38:12,040
Lena doesn't know the target.
720
00:38:12,041 --> 00:38:13,579
She's as much in the dark as we are.
721
00:38:13,580 --> 00:38:14,853
- And this is good news?
- Maybe.
722
00:38:14,854 --> 00:38:16,579
Let's just keep playing 'em
against each other,
723
00:38:16,580 --> 00:38:18,238
see what happens.
724
00:38:21,333 --> 00:38:22,333
Where's the van?
725
00:38:24,380 --> 00:38:25,380
It's here.
726
00:38:25,581 --> 00:38:27,580
So why don't the plates match?
727
00:38:36,580 --> 00:38:38,579
The original van ran into trouble.
728
00:38:38,580 --> 00:38:40,579
But it's fine. I replaced it.
729
00:38:40,580 --> 00:38:43,203
_
730
00:38:43,204 --> 00:38:44,579
English, please.
731
00:38:44,580 --> 00:38:46,579
Mein Deutsch no es bueno.
I need to know what's going on.
732
00:38:46,580 --> 00:38:47,915
It was my responsibility, okay?
733
00:38:47,916 --> 00:38:49,268
No, it's my responsibility.
734
00:38:49,269 --> 00:38:50,580
It's my decision.
735
00:38:50,581 --> 00:38:52,105
You know better.
736
00:38:52,772 --> 00:38:55,150
What do I know? I know nothing.
737
00:38:55,580 --> 00:38:57,579
Please stop telling me
it's for my own good
738
00:38:57,580 --> 00:38:59,580
to keep me in the dark.
739
00:39:02,031 --> 00:39:05,248
Okay, Otto, can I have a word
in private, please?
740
00:39:05,249 --> 00:39:06,580
Get out.
741
00:39:06,580 --> 00:39:07,580
This is fucked up.
742
00:39:12,208 --> 00:39:13,307
What the hell was that for?
743
00:39:13,308 --> 00:39:14,579
It's for your own good, Lena.
744
00:39:14,580 --> 00:39:16,579
It's about time
you stood up to him like that.
745
00:39:22,580 --> 00:39:24,579
You want to hide your cards
from me and Trevor,
746
00:39:24,580 --> 00:39:25,870
I get it, but I do not need
747
00:39:25,871 --> 00:39:27,579
a family drama in the same space
748
00:39:27,580 --> 00:39:30,337
as 120 kilos of fucking Semtex.
749
00:39:30,338 --> 00:39:33,352
Now, you handle your daughter,
Otto, or I walk.
750
00:39:33,353 --> 00:39:35,579
- I will handle her.
- Now, I'm no father,
751
00:39:35,580 --> 00:39:37,034
but what I saw just now
and I saw in Spain
752
00:39:37,035 --> 00:39:39,579
is you treating your most loyal asset
753
00:39:39,580 --> 00:39:40,580
like a fucking dog.
754
00:39:40,580 --> 00:39:42,119
I'd bark too if I were her.
755
00:39:42,120 --> 00:39:43,579
I didn't ask for your opinion.
756
00:39:43,580 --> 00:39:45,018
No, but you asked for my cooperation.
757
00:39:45,019 --> 00:39:46,579
You want to keep her hands clean,
758
00:39:46,580 --> 00:39:48,579
don't bring her
to the exchange tomorrow.
759
00:39:48,580 --> 00:39:49,957
She's in or she's out.
760
00:39:49,958 --> 00:39:52,580
Tomorrow's not the time
for emotional baggage.
761
00:39:54,580 --> 00:39:56,085
Think on it.
762
00:40:06,580 --> 00:40:09,098
I don't understand
why he was so resistant.
763
00:40:09,580 --> 00:40:13,579
He has more to gain than anyone
with Gerhardt's downfall.
764
00:40:13,580 --> 00:40:14,995
Is this based on your long history
765
00:40:14,996 --> 00:40:16,579
of recruiting agents, April,
766
00:40:16,580 --> 00:40:18,191
or more rookie conjecture?
767
00:40:18,580 --> 00:40:20,568
It's based on the facts at hand.
768
00:40:27,266 --> 00:40:28,266
Showtime.
769
00:40:42,815 --> 00:40:44,580
So far, so good.
770
00:40:47,353 --> 00:40:48,353
Hello?
771
00:41:02,819 --> 00:41:04,580
Did he do it?
772
00:41:05,580 --> 00:41:07,579
Hard to tell.
773
00:41:30,112 --> 00:41:31,983
That wasn't so difficult. See?
774
00:41:32,932 --> 00:41:34,579
Easy for you to say.
775
00:41:34,580 --> 00:41:35,873
Where are you?
776
00:41:35,874 --> 00:41:37,270
Just up the road.
777
00:41:37,580 --> 00:41:40,579
- Silver car.
- Oh.
778
00:41:40,580 --> 00:41:42,579
Your cab driver
played his part very well,
779
00:41:42,580 --> 00:41:45,579
to the tune of 1,000 euro
worth of damage.
780
00:41:45,778 --> 00:41:48,579
No worries.
We'll take care of everything.
781
00:41:48,906 --> 00:41:51,580
It is more than
auto insurance I need, Valerie.
782
00:41:52,910 --> 00:41:55,580
Josef, I told you, you have my word.
783
00:41:57,580 --> 00:41:59,579
Just your word?
784
00:41:59,580 --> 00:42:02,580
I'm gonna check verification
to make sure we're good to go.
785
00:42:06,581 --> 00:42:08,579
Yep, we got in.
786
00:42:08,580 --> 00:42:10,579
Well done, Josef.
787
00:42:10,580 --> 00:42:12,138
When do I see you again?
788
00:42:12,805 --> 00:42:14,579
I'll update you soon. I got to go.
789
00:42:14,580 --> 00:42:15,580
Valerie...
790
00:42:16,059 --> 00:42:17,580
Valerie.
791
00:42:19,937 --> 00:42:21,580
You don't need to deal with that now?
792
00:42:22,774 --> 00:42:24,580
Deal with what?
793
00:42:37,580 --> 00:42:39,579
- You got a lot of homework?
- Uh, yes.
794
00:42:39,580 --> 00:42:41,579
- What do you got?
- Oh, my God.
795
00:42:41,580 --> 00:42:42,580
Uncle Steven!
796
00:42:42,581 --> 00:42:45,579
Noah? Oh... oh!
797
00:42:45,580 --> 00:42:47,579
Look at you.
798
00:42:47,580 --> 00:42:49,579
My gosh, you're almost as tall
as your dad.
799
00:42:49,580 --> 00:42:51,579
I used to carry you.
800
00:42:51,580 --> 00:42:52,580
I could still do it.
801
00:42:52,581 --> 00:42:54,579
Oh, yeah, I can do it. I got it.
802
00:42:54,580 --> 00:42:56,579
Oh, boy. Just like the old days.
803
00:42:59,580 --> 00:43:01,579
- You losing your hair yet?
- No, it's still there.
804
00:43:01,580 --> 00:43:03,579
- Oh, can I have some of that?
- Hey.
805
00:43:03,580 --> 00:43:04,580
Go get started on
your homework, all right?
806
00:43:04,580 --> 00:43:05,913
I got to talk to Uncle Steven.
807
00:43:05,914 --> 00:43:07,579
I'm gonna make you a snack.
808
00:43:07,580 --> 00:43:08,580
- All right.
- I've got to go call my mom.
809
00:43:10,580 --> 00:43:11,580
Wow.
810
00:43:11,581 --> 00:43:13,580
Wow.
811
00:43:14,580 --> 00:43:16,579
When did he get here?
812
00:43:16,580 --> 00:43:18,580
About a week ago.
813
00:43:22,580 --> 00:43:24,579
Look, Robert, I don't know
what BB told you.
814
00:43:24,580 --> 00:43:27,088
Enough to make me wonder
815
00:43:27,580 --> 00:43:29,579
what gives with you and Hanes.
816
00:43:29,580 --> 00:43:31,579
Well, that's about as much your business
817
00:43:31,580 --> 00:43:33,006
as the Station's is mine.
818
00:43:33,007 --> 00:43:35,579
Not if it infringes on Station business,
819
00:43:35,580 --> 00:43:36,580
for fuck's sakes.
820
00:43:36,580 --> 00:43:38,112
Don't make me talk to a wall
here, Steven.
821
00:43:38,113 --> 00:43:39,579
You know, I told you
822
00:43:39,580 --> 00:43:42,579
not to mess around with Hanes
or the new administration.
823
00:43:42,580 --> 00:43:44,579
- It's... it's career suicide.
- I'm a big boy now.
824
00:43:44,580 --> 00:43:46,023
I can think for myself,
thank you very much.
825
00:43:46,024 --> 00:43:47,579
You're thinking
with your dick, my friend.
826
00:43:47,580 --> 00:43:49,579
"Friend"? Give me a fucking break.
827
00:43:49,580 --> 00:43:51,095
You know, it's one thing
to sleep with the boss,
828
00:43:51,096 --> 00:43:52,579
something else to fall asleep
at the switch.
829
00:43:52,580 --> 00:43:55,579
Okay so who the fuck are you
walking in here, huh?
830
00:43:55,908 --> 00:43:58,579
Talking to me like that,
shilling your processed foods,
831
00:43:58,580 --> 00:44:00,579
opening doors for Big Pharma,
832
00:44:00,580 --> 00:44:02,061
bouncing around town with your Rolex
833
00:44:02,062 --> 00:44:04,580
from one boozy lunch to the next.
834
00:44:05,960 --> 00:44:07,580
Well, you got me there, Robert.
835
00:44:14,580 --> 00:44:15,636
But...
836
00:44:16,580 --> 00:44:18,579
I still don't think that disqualifies me
837
00:44:18,580 --> 00:44:21,017
from trying to talk some sense into you.
838
00:44:22,581 --> 00:44:24,579
Did BB tell you the terms
839
00:44:24,580 --> 00:44:26,579
of Hanes' request for full disclosure?
840
00:44:26,580 --> 00:44:28,579
Yeah, as a matter of fact, she did,
841
00:44:28,580 --> 00:44:30,118
but I hate to be the bearer of bad news.
842
00:44:30,119 --> 00:44:31,579
Her getting sent back home
843
00:44:31,580 --> 00:44:33,253
doesn't get you your old job
back, Steven,
844
00:44:33,254 --> 00:44:34,579
No, she gets sent back home,
845
00:44:34,580 --> 00:44:36,579
and then you take over as acting chief?
846
00:44:36,580 --> 00:44:38,579
Yeah, well, that wouldn't be
the first time, now, would it?
847
00:44:38,580 --> 00:44:39,580
No, Robert, it wouldn't,
but I don't think
848
00:44:39,580 --> 00:44:40,880
it's gonna happen this time.
849
00:44:40,881 --> 00:44:42,789
What the fuck is that supposed to mean?
850
00:44:44,253 --> 00:44:45,253
Huh?
851
00:44:46,580 --> 00:44:48,579
Ask your boss.
852
00:44:48,580 --> 00:44:51,580
I'm just a corporate shill
and a has-been, remember?
853
00:44:55,580 --> 00:45:00,579
Testing. Testing, one, two, three.
854
00:45:00,580 --> 00:45:04,435
If you can hear me, marry me.
855
00:45:07,580 --> 00:45:11,579
Testing. Testing, one, two, three.
856
00:45:12,151 --> 00:45:13,579
If you can hear me...
857
00:45:14,581 --> 00:45:16,580
Marry me.
858
00:45:19,580 --> 00:45:21,579
No, Dad. No, no.
859
00:45:21,580 --> 00:45:24,579
I don't even land in Billings
until 9:00 at night.
860
00:45:24,580 --> 00:45:27,750
I know. I'm excited to see you too.
861
00:45:28,580 --> 00:45:30,579
Does he know about us yet?
862
00:45:30,580 --> 00:45:32,839
He will soon enough.
863
00:45:33,580 --> 00:45:34,580
Testing.
864
00:45:34,581 --> 00:45:37,579
Testing, one, two, three.
865
00:45:38,010 --> 00:45:41,580
If you can hear me, marry me.
866
00:45:44,183 --> 00:45:46,580
You sure about this?
867
00:45:47,854 --> 00:45:50,579
No, I've changed my mind.
868
00:46:08,580 --> 00:46:10,579
Morgan?
869
00:46:10,580 --> 00:46:12,579
Morgan?
870
00:46:36,580 --> 00:46:37,580
Do you know what you want?
871
00:46:37,581 --> 00:46:39,579
Have not looked yet. Um...
872
00:46:39,580 --> 00:46:42,033
I didn't know you came here, Robert.
873
00:46:42,580 --> 00:46:44,579
- BB.
- This must be Noah.
874
00:46:44,869 --> 00:46:46,579
Your dad talks about you all day.
875
00:46:46,580 --> 00:46:48,579
- I'm sorry, who are you?
- This is BB.
876
00:46:48,580 --> 00:46:50,958
BB Yates. U.S. Embassy.
877
00:46:51,580 --> 00:46:53,579
So do you also work at the office of...
878
00:46:53,580 --> 00:46:55,025
Regional Affairs
879
00:46:55,026 --> 00:46:56,921
for US Economic, Political,
and Cultural Interests
880
00:46:56,922 --> 00:46:59,016
in the Central European Sector, yeah.
881
00:46:59,017 --> 00:47:00,579
But I know it's very boring,
882
00:47:00,580 --> 00:47:02,456
and it doesn't exactly fit
on a business card.
883
00:47:02,481 --> 00:47:04,480
Uh, would you care to join us?
884
00:47:04,580 --> 00:47:05,990
That okay with you, Noah?
885
00:47:05,991 --> 00:47:07,579
Yeah.
886
00:47:07,580 --> 00:47:09,023
We were just about to order.
887
00:47:09,024 --> 00:47:10,478
Thank you.
888
00:47:11,212 --> 00:47:13,211
What are you having, Noah?
889
00:47:13,580 --> 00:47:14,580
Noah?
890
00:47:15,024 --> 00:47:16,579
BB asked you a question.
891
00:47:16,580 --> 00:47:17,902
I don't know.
892
00:47:18,103 --> 00:47:20,579
Uh, we've... sorry.
We've had a long day.
893
00:47:20,580 --> 00:47:21,580
I'm sure it's a lot.
894
00:47:21,580 --> 00:47:23,212
You're in school, right? In the city?
895
00:47:23,213 --> 00:47:24,272
Yeah.
896
00:47:24,273 --> 00:47:26,579
I went through the same stuff
when my folks divorced.
897
00:47:26,580 --> 00:47:28,579
I didn't know that about you.
898
00:47:28,580 --> 00:47:30,579
So who did you end up living with?
899
00:47:30,580 --> 00:47:34,579
My dad, but you're very lucky
to have both your parents.
900
00:47:34,580 --> 00:47:35,580
Mine didn't know what he was doing.
901
00:47:35,581 --> 00:47:37,579
Maybe my dad could call in for some tips
902
00:47:37,580 --> 00:47:39,579
on what not to do.
903
00:47:39,580 --> 00:47:40,580
Oh, now you're funny.
904
00:47:41,550 --> 00:47:43,778
Excuse me, I have to use the bathroom.
905
00:47:47,580 --> 00:47:48,580
Thank you. You came out.
906
00:47:48,581 --> 00:47:50,579
You didn't... you didn't have to.
907
00:47:50,580 --> 00:47:52,520
Seems like he's gonna be fine.
908
00:47:53,938 --> 00:47:56,816
So where are we with
the whole Hanes thing?
909
00:47:58,200 --> 00:48:00,361
No one's going anywhere, Robert.
910
00:48:01,373 --> 00:48:02,947
Thank you, BB.
911
00:48:25,953 --> 00:48:27,325
What a surprise.
912
00:48:27,326 --> 00:48:28,580
Come in.
913
00:48:31,260 --> 00:48:33,260
- Hope I'm not intruding.
- No, not at all.
914
00:48:38,580 --> 00:48:40,579
Wow.
915
00:48:40,580 --> 00:48:42,579
Lovely place.
916
00:48:42,862 --> 00:48:44,579
What do you say in English?
917
00:48:44,580 --> 00:48:46,579
Bachelor pad?
918
00:48:47,116 --> 00:48:49,154
I moved in after Lili died.
919
00:48:49,155 --> 00:48:50,580
Quite the collection you have here.
920
00:48:50,581 --> 00:48:53,580
Most nights they are my main
form of company.
921
00:48:55,580 --> 00:48:57,009
You're sure I'm not imposing.
922
00:48:57,010 --> 00:48:59,003
I'm very happy you're here.
923
00:49:02,580 --> 00:49:04,579
I wanted to thank you
924
00:49:04,580 --> 00:49:05,580
for everything you've done for us.
925
00:49:05,581 --> 00:49:08,579
It helped us move forward, you know?
926
00:49:08,580 --> 00:49:11,098
I have to admit, it was kind
of exciting.
927
00:49:12,580 --> 00:49:14,579
Is that why you do it?
928
00:49:14,580 --> 00:49:15,936
No.
929
00:49:16,580 --> 00:49:17,897
Why then?
930
00:49:20,024 --> 00:49:22,985
Same reason you're
a politician, I suppose.
931
00:49:24,153 --> 00:49:25,988
To effect change.
932
00:49:27,580 --> 00:49:29,579
Beneath the surface differences,
933
00:49:29,580 --> 00:49:31,579
we have this in common.
934
00:49:31,994 --> 00:49:34,579
There was one other option
today, wasn't there?
935
00:49:34,789 --> 00:49:36,579
But you didn't try it.
936
00:49:36,580 --> 00:49:38,709
I want you to know that I...
937
00:49:39,172 --> 00:49:41,171
I destroyed your files.
938
00:49:42,129 --> 00:49:46,926
My marriage with Lili was
over long before she got sick.
939
00:49:47,580 --> 00:49:48,761
Cheers.
940
00:49:49,580 --> 00:49:51,580
You don't have to explain
any of that to me.
941
00:49:58,580 --> 00:50:00,579
You could have called to tell
me all that.
942
00:50:00,580 --> 00:50:01,580
No?
943
00:50:04,110 --> 00:50:05,580
- Mm-mm.
- How come?
944
00:50:12,426 --> 00:50:14,120
Because I wanted this.
945
00:50:23,666 --> 00:50:27,356
_
946
00:50:27,729 --> 00:50:29,729
_
947
00:50:29,803 --> 00:50:34,907
_
948
00:50:35,978 --> 00:50:38,978
_
949
00:50:41,704 --> 00:50:43,105
_
950
00:50:43,106 --> 00:50:47,403
_
951
00:50:48,737 --> 00:50:51,866
_
952
00:50:52,616 --> 00:50:55,870
_
953
00:50:55,903 --> 00:50:56,816
_
954
00:50:56,853 --> 00:50:57,853
Yeah.
955
00:50:59,799 --> 00:51:02,793
_
956
00:51:04,628 --> 00:51:09,976
_
957
00:51:12,580 --> 00:51:14,579
All right.
958
00:51:15,264 --> 00:51:17,579
Let's send this motherfucker
back to the hellhole
959
00:51:17,580 --> 00:51:19,476
where he belongs.
960
00:51:49,774 --> 00:51:51,441
_
961
00:51:51,441 --> 00:51:52,981
_
962
00:51:52,981 --> 00:51:54,680
_
963
00:51:54,680 --> 00:51:55,874
_
964
00:52:01,580 --> 00:52:05,579
While I do appreciate all
you've done for the Station,
965
00:52:05,580 --> 00:52:08,579
I like to do everything myself.
966
00:52:08,580 --> 00:52:10,580
I'm sure that you understand.
967
00:52:15,032 --> 00:52:17,579
Call me in afterhours.
I hope this is worth it.
968
00:52:18,173 --> 00:52:19,173
It's everything.
969
00:52:21,580 --> 00:52:22,580
Give me the short version.
970
00:52:22,581 --> 00:52:25,312
Far-Right terror attack
to tilt the election
971
00:52:25,313 --> 00:52:26,579
to the PfD.
972
00:52:26,580 --> 00:52:28,579
Tomorrow's march, Oberbaum Bridge,
973
00:52:28,580 --> 00:52:30,579
made to look like ISIS.
974
00:52:30,580 --> 00:52:31,868
Does Gerhardt know about this?
975
00:52:31,869 --> 00:52:34,580
Katerina Gerhardt financed
the whole thing.
976
00:52:38,580 --> 00:52:41,579
And you kept this from us
until now for what reason?
977
00:52:41,580 --> 00:52:43,579
There was no time for rigmarole
978
00:52:43,580 --> 00:52:45,250
when we first got wind
a couple weeks ago.
979
00:52:45,251 --> 00:52:46,579
Besides, these days,
980
00:52:47,189 --> 00:52:49,579
who's to say there would have
been support?
981
00:52:49,580 --> 00:52:51,014
To stop terrorism?
982
00:52:51,015 --> 00:52:53,579
We didn't know that part at first.
983
00:52:53,580 --> 00:52:55,321
To stop the PfD.
984
00:52:55,322 --> 00:52:56,580
You yourself said you wouldn't
brook any interference
985
00:52:56,580 --> 00:52:57,580
in the election.
986
00:52:57,581 --> 00:52:59,579
What am I supposed to conclude
from that?
987
00:52:59,580 --> 00:53:02,579
That this isn't 1970s South America
988
00:53:02,580 --> 00:53:04,579
where the CIA made us a bad name.
989
00:53:04,580 --> 00:53:06,579
Even if for a good cause.
990
00:53:06,580 --> 00:53:08,579
The rise of the Far Right
being preferable
991
00:53:08,580 --> 00:53:10,143
to the rise of Communism?
992
00:53:10,144 --> 00:53:12,579
We'll leave it at that, BB.
993
00:53:13,048 --> 00:53:14,579
You did the right thing coming to me.
994
00:53:14,580 --> 00:53:16,944
Oh, I did what you forced me to do.
995
00:53:16,945 --> 00:53:18,579
And now the mission rests in your hands,
996
00:53:18,580 --> 00:53:20,138
and I hope you sleep well tonight
997
00:53:20,139 --> 00:53:22,850
knowing a lot of peoples' lives
are at stake tomorrow
998
00:53:23,580 --> 00:53:24,580
if you don't decide to shut us down.
999
00:53:24,581 --> 00:53:26,579
Shut you down?
1000
00:53:26,580 --> 00:53:29,648
No, I wouldn't touch this
with our rooftop flagpole.
1001
00:53:30,580 --> 00:53:32,579
You won't tell Washington?
1002
00:53:33,235 --> 00:53:35,237
Let me put it this way,
1003
00:53:36,246 --> 00:53:37,580
should you succeed and apprehend
1004
00:53:37,581 --> 00:53:39,579
your targets tomorrow,
1005
00:53:39,580 --> 00:53:41,580
then both of us share the victory.
1006
00:53:43,078 --> 00:53:44,788
But if you fail,
1007
00:53:45,580 --> 00:53:47,791
then I expect your resignation.
1008
00:53:48,580 --> 00:53:49,580
Deal?
1009
00:53:51,580 --> 00:53:53,579
Kirsch
1010
00:53:53,580 --> 00:53:54,580
is off the table.
1011
00:54:06,580 --> 00:54:09,579
Did you really have to reassign Susan?
1012
00:54:09,580 --> 00:54:10,580
She's been here, like, 20 years.
1013
00:54:10,581 --> 00:54:12,579
Couldn't you just let her ride
out the desk till retirement?
1014
00:54:12,580 --> 00:54:15,579
Security breeds negligence, Roger.
1015
00:54:15,580 --> 00:54:17,579
And given the size of the hole
in the Station,
1016
00:54:17,580 --> 00:54:18,580
you're probably gonna have to let go
1017
00:54:18,581 --> 00:54:20,579
of a few other things too.
1018
00:54:23,580 --> 00:54:26,579
Rashid Khan, CEO of United Petroleum,
1019
00:54:26,580 --> 00:54:28,579
was indicted Thursday
for shorting oil prices
1020
00:54:28,580 --> 00:54:30,579
at his company.
1021
00:54:30,580 --> 00:54:32,579
Self-proclaimed spiritual
guru, Hyacinth Svoboda,
1022
00:54:32,580 --> 00:54:35,579
on whom he openly relied for guidance,
1023
00:54:35,580 --> 00:54:38,175
is also facing charges.
1024
00:54:49,641 --> 00:54:57,675
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
1025
00:54:58,305 --> 00:55:04,799
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
72014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.