All language subtitles for the.twilight.zone.2019.s01e10.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:58,145 --> 00:01:00,712 [DOG BARKING IN DISTANCE] 3 00:01:10,331 --> 00:01:13,179 [SIGHS] 4 00:01:13,203 --> 00:01:15,207 This sucks. 5 00:01:16,541 --> 00:01:18,880 This is just garbage. 6 00:01:18,904 --> 00:01:20,217 [SIGHS] 7 00:01:20,241 --> 00:01:21,361 It's a bad story to begin with, 8 00:01:21,385 --> 00:01:23,929 and I'm a bad writer. I don't know what made me think 9 00:01:23,953 --> 00:01:27,846 for five seconds I'd be able to turn this into anything 10 00:01:27,870 --> 00:01:29,930 other than garbage. 11 00:01:33,099 --> 00:01:35,158 I'm a fraud. I know. 12 00:01:35,182 --> 00:01:37,732 Every writer thinks they're a fraud. It's cliché. 13 00:01:37,756 --> 00:01:38,981 Some of us got to be right. 14 00:01:39,005 --> 00:01:41,816 Most of us, actually, have to be right, 15 00:01:41,840 --> 00:01:44,167 statistically speaking. [SIGHS] 16 00:01:44,191 --> 00:01:47,909 I mean, why do we act like impostor syndrome 17 00:01:47,933 --> 00:01:49,389 means that you aren't an impostor? 18 00:01:49,413 --> 00:01:51,261 Just because you have Stockholm syndrome 19 00:01:51,285 --> 00:01:53,537 doesn't mean you're not in Sweden. 20 00:01:55,811 --> 00:01:57,499 [SIGHS] I quit. 21 00:02:04,827 --> 00:02:05,840 Stupid. 22 00:02:05,864 --> 00:02:07,451 Stupid. Oh, yeah, great. 23 00:02:07,475 --> 00:02:09,793 Mushroom cloud. Not using that idea. 24 00:02:09,817 --> 00:02:12,456 Why would you? The whole story is about the world blowing up, 25 00:02:12,480 --> 00:02:15,807 so, obviously, don't show the part where the world blows up. 26 00:02:15,831 --> 00:02:18,810 The most interesting part of the entire idea, 27 00:02:18,834 --> 00:02:21,943 and John Genius... 28 00:02:21,967 --> 00:02:24,317 [SCOFFS SOFTLY] decides to leave it out. 29 00:02:25,232 --> 00:02:26,513 [SIGHS] 30 00:02:26,537 --> 00:02:29,364 Super cool creative choice, Chayefsky. 31 00:02:30,019 --> 00:02:31,491 You nailed it. 32 00:02:33,618 --> 00:02:34,869 If I was smart, 33 00:02:34,893 --> 00:02:36,752 I would've started the whole story with... 34 00:02:36,776 --> 00:02:40,334 ♪ 35 00:02:47,036 --> 00:02:48,864 That's pretty good. 36 00:02:50,909 --> 00:02:51,997 Yeah. 37 00:02:55,958 --> 00:02:59,503 "There has been a nuclear war. 38 00:02:59,527 --> 00:03:02,201 "The city is in ruins. 39 00:03:02,225 --> 00:03:04,508 "The air is poisoned. 40 00:03:04,532 --> 00:03:06,901 - Billions are dead." - [DOOR OPENS] 41 00:03:06,925 --> 00:03:09,077 - [DOOR CLOSES] - Hey. Hey! 42 00:03:09,101 --> 00:03:11,210 I did it! I figured it out! 43 00:03:11,573 --> 00:03:13,169 Figured what out? 44 00:03:13,193 --> 00:03:14,930 The story! 45 00:03:14,954 --> 00:03:16,302 Oh. 46 00:03:16,326 --> 00:03:17,564 "Oh"?! 47 00:03:17,588 --> 00:03:20,001 This is huge. We got to... we got to celebrate. 48 00:03:20,025 --> 00:03:21,089 Come on. Let's go out. 49 00:03:21,113 --> 00:03:23,377 I've been cooped up in here forev... 50 00:03:24,508 --> 00:03:28,512 Oh, no. Oh, no. 51 00:03:29,513 --> 00:03:31,515 [FLAMES CRACKLING] 52 00:03:38,087 --> 00:03:40,587 We need to head to the shelter. 53 00:03:40,611 --> 00:03:43,484 The reapers will be out soon. 54 00:03:44,773 --> 00:03:46,816 It was just a story. 55 00:03:48,401 --> 00:03:50,578 It was just a story. 56 00:03:52,364 --> 00:03:55,036 Witness Adam Wegman, 57 00:03:55,325 --> 00:03:57,387 a writer who, up until tonight, 58 00:03:57,411 --> 00:03:59,345 has never paid much mind to the idea 59 00:03:59,369 --> 00:04:02,087 of an artist's social responsibility. 60 00:04:02,111 --> 00:04:05,585 He's about to learn that there's more to art than entertainment. 61 00:04:06,115 --> 00:04:08,093 He's about to... You know what? 62 00:04:08,117 --> 00:04:10,661 [CLICKS TONGUE] I think we can beat this. 63 00:04:10,685 --> 00:04:12,402 - Um, is Sophie here? - Cut. 64 00:04:12,426 --> 00:04:14,273 - And that's a cut. - Sophie. Sorry, Owen. 65 00:04:14,297 --> 00:04:16,144 - No, no, no. Of course. - Uh, sorry, guys. 66 00:04:16,168 --> 00:04:18,321 Hey, I'm cool. Your show, dude. 67 00:04:18,345 --> 00:04:20,635 But Betty is getting pretty pissed at you. 68 00:04:20,660 --> 00:04:21,714 What? 69 00:04:21,738 --> 00:04:23,543 - What? No.[CHUCKLES] - He's playing. 70 00:04:23,567 --> 00:04:25,284 - You're playing. - No. I'm not actually joking. 71 00:04:25,308 --> 00:04:26,329 - She's super pissed. [CHUCKLES] - Why? 72 00:04:26,353 --> 00:04:27,547 You're upset with me? 73 00:04:27,571 --> 00:04:28,634 You know, I've been meaning to tell you. 74 00:04:28,658 --> 00:04:29,941 You know, you've changed. 75 00:04:29,965 --> 00:04:30,985 - Oh, snap. - SETH [CHUCKLES]: Oh. 76 00:04:31,009 --> 00:04:31,986 You've changed, Betty. 77 00:04:32,010 --> 00:04:33,118 Am I part of the change? 78 00:04:33,142 --> 00:04:34,119 JORDAN: What happened to you? 79 00:04:34,143 --> 00:04:35,425 BETTY: I mean, I... 80 00:04:35,449 --> 00:04:37,078 JORDAN: Look, I had, I had to, like, deliver 81 00:04:37,102 --> 00:04:38,079 a bunch of... Hey. 82 00:04:38,103 --> 00:04:39,080 What's up? 83 00:04:39,104 --> 00:04:40,343 Hey, Sophie. Um... 84 00:04:40,367 --> 00:04:41,854 - Uh, walk with me? - Okay. 85 00:04:41,878 --> 00:04:44,695 So, I think we're not there yet with the narration. 86 00:04:44,719 --> 00:04:46,262 Yeah, I... Uh, you know? 87 00:04:46,286 --> 00:04:47,698 ...was actually thinking the same. 88 00:04:47,722 --> 00:04:49,613 Obviously, we want this to be the best version 89 00:04:49,637 --> 00:04:51,267 of the best thing it can possibly be. 90 00:04:51,291 --> 00:04:52,572 - Yes. - Um... 91 00:04:52,596 --> 00:04:54,574 is it a little too on the nose, you think? 92 00:04:54,598 --> 00:04:56,359 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. Thank you very much. 93 00:04:56,383 --> 00:04:58,361 - That's cool. - Um, well, we could... 94 00:04:58,385 --> 00:05:00,276 could also just, like, approach it 95 00:05:00,300 --> 00:05:01,625 a little bit more metaphorically, I guess. 96 00:05:01,649 --> 00:05:03,366 I don't know. 97 00:05:03,390 --> 00:05:05,150 Man, I think, like... 98 00:05:05,174 --> 00:05:07,152 I think we're just... might be saying something 99 00:05:07,176 --> 00:05:08,980 we don't actually want to be saying, 100 00:05:09,004 --> 00:05:10,275 with the episode. 101 00:05:12,068 --> 00:05:14,202 Oh. Okay. 102 00:05:14,226 --> 00:05:17,380 Um, what do you mean? Like what part exactly? 103 00:05:17,404 --> 00:05:19,576 The art versus entertainment stuff. 104 00:05:20,452 --> 00:05:22,428 Like, sort of, like, just hit that softer? 105 00:05:22,452 --> 00:05:25,262 I'm just saying, like, why do we need to make it an either-or? 106 00:05:26,916 --> 00:05:28,739 Oh. Okay. Um... 107 00:05:28,763 --> 00:05:30,462 Sorry. Um... 108 00:05:31,296 --> 00:05:34,048 But isn't that what the episode is about? 109 00:05:34,299 --> 00:05:35,398 Is it? 110 00:05:35,967 --> 00:05:37,574 Um... 111 00:05:37,598 --> 00:05:39,184 I mean, you wrote it. 112 00:05:39,208 --> 00:05:40,490 Oh, no, no. 113 00:05:40,514 --> 00:05:42,361 I mean, obviously, I want you to be on board. 114 00:05:42,385 --> 00:05:43,825 Mm-hmm. 115 00:05:43,850 --> 00:05:45,408 Um, I guess I just thought the whole point 116 00:05:45,432 --> 00:05:49,368 was sort of, like, the slippery slope, right, 117 00:05:49,392 --> 00:05:51,022 from the path from superhero movies or, like, 118 00:05:51,046 --> 00:05:54,330 stupid sci-fi crap to... idiocracy. 119 00:05:54,354 --> 00:05:55,461 - [CHUCKLES] - Huh. 120 00:05:55,485 --> 00:05:58,725 I mean, our show is sci-fi, right? 121 00:05:59,407 --> 00:06:01,772 Yeah, but it's The Twilight Zone. 122 00:06:02,118 --> 00:06:03,643 Mm-hmm. 123 00:06:03,667 --> 00:06:06,385 I mean, The Twilight Zone isn't just monsters on a plane wing. 124 00:06:06,409 --> 00:06:08,256 - Right? - Mm-hmm. 125 00:06:08,280 --> 00:06:10,563 If there's nothing being said of importance, 126 00:06:10,587 --> 00:06:12,130 then it's just campfire stories. 127 00:06:12,154 --> 00:06:13,653 So you don't like campfire stories? 128 00:06:13,677 --> 00:06:16,299 No, I did when I was a little girl. 129 00:06:16,921 --> 00:06:18,397 Look, what Rod Serling did 130 00:06:18,421 --> 00:06:20,312 was, he took this silly genre kid stuff 131 00:06:20,336 --> 00:06:21,444 and he elevated it. 132 00:06:21,468 --> 00:06:22,749 He made art with it 133 00:06:22,773 --> 00:06:23,961 for grown-ups. 134 00:06:23,985 --> 00:06:25,491 And the reason he's in every episode... 135 00:06:25,515 --> 00:06:27,232 Well, until now, right? 136 00:06:27,256 --> 00:06:28,852 Until now, sure. 137 00:06:28,876 --> 00:06:30,453 Um, but the reason... 138 00:06:30,477 --> 00:06:31,454 Seth needs his chair. 139 00:06:31,478 --> 00:06:33,114 - Oh, okay. Sorry. - Yeah. 140 00:06:33,138 --> 00:06:34,484 Um... 141 00:06:35,920 --> 00:06:37,594 I just... I just remember, when I was a little girl, 142 00:06:37,618 --> 00:06:40,031 I would watch the show and I would think, "What is 143 00:06:40,055 --> 00:06:41,554 - The Twilight Zone?" - Mm. 144 00:06:41,578 --> 00:06:45,167 You know? Like, when do we get to The Twilight Zone? 145 00:06:45,191 --> 00:06:46,864 Oh... You know? 146 00:06:47,392 --> 00:06:48,848 That's deep. 147 00:06:48,873 --> 00:06:50,476 Well, okay, but I was a kid 148 00:06:50,500 --> 00:06:52,522 and I didn't get what was good about the show. 149 00:06:52,546 --> 00:06:55,046 Which is why Rod Serling had to come into every episode, 150 00:06:55,070 --> 00:06:57,570 to remind us that The Twilight Zone isn't this, like, 151 00:06:57,594 --> 00:07:00,094 sci-fi alternate dimension, right? What's good 152 00:07:00,118 --> 00:07:02,337 about the show isn't the genre bullshit. 153 00:07:02,361 --> 00:07:04,229 - Mm-hmm. - It's the message. 154 00:07:04,253 --> 00:07:06,884 I just think the-the meaning is there, 155 00:07:06,908 --> 00:07:09,365 with, like, the episode, you know? 156 00:07:09,389 --> 00:07:11,367 If you could just, like, do a pass on the narration. 157 00:07:11,391 --> 00:07:12,498 Just make it simple. 158 00:07:12,522 --> 00:07:14,065 Take out some of the... all of, like, 159 00:07:14,089 --> 00:07:16,285 the art v. entertainment stuff. 160 00:07:16,309 --> 00:07:17,416 - Okay. - Like this... 161 00:07:17,440 --> 00:07:20,245 [CLEARS THROAT] Witness Adam Weg... 162 00:07:20,269 --> 00:07:22,291 W-Wen-We... It's "Wegman," 163 00:07:22,315 --> 00:07:23,466 and... Whatever. 164 00:07:24,033 --> 00:07:26,120 A writer who's 165 00:07:26,144 --> 00:07:28,471 I-in the middle of a... 166 00:07:28,872 --> 00:07:30,951 existential crisis. 167 00:07:30,975 --> 00:07:33,563 So just, you know, give me your version 168 00:07:33,587 --> 00:07:35,587 and I'll make it sound cool. 169 00:07:40,289 --> 00:07:42,006 SOPHIE: Witness Adam Wegman, 170 00:07:42,030 --> 00:07:44,313 a man about to learn that between 171 00:07:44,337 --> 00:07:47,272 truth and fantasy there is not a solid line, 172 00:07:47,296 --> 00:07:48,317 but a dotted one. 173 00:07:49,224 --> 00:07:51,233 Until tonight he lived in a world of... 174 00:07:51,257 --> 00:07:52,170 [GROANS] 175 00:07:53,998 --> 00:07:56,678 No, no, no, no, no, no, no. 176 00:07:56,702 --> 00:08:01,373 Witness the power of art to change the world... 177 00:08:01,397 --> 00:08:02,983 Shit. 178 00:08:03,007 --> 00:08:04,158 [SIGHS] 179 00:08:04,182 --> 00:08:05,421 Witness the power of a story 180 00:08:05,445 --> 00:08:07,510 to change the world... 181 00:08:09,997 --> 00:08:13,453 Witness the power of a story to write the world... 182 00:08:14,367 --> 00:08:17,128 ...to right the world... 183 00:08:17,152 --> 00:08:18,172 [RINGING] 184 00:08:18,196 --> 00:08:19,696 [QUIETLY]: Shit. 185 00:08:19,720 --> 00:08:21,263 [SNIFFLES] 186 00:08:21,287 --> 00:08:23,003 - [BEEP] - Hey, Anna, 187 00:08:23,027 --> 00:08:24,527 I can't really talk right now. It's not a good time. 188 00:08:24,551 --> 00:08:27,049 So you just straight up don't respond to texts anymore? 189 00:08:27,073 --> 00:08:28,226 I'm really busy. 190 00:08:28,250 --> 00:08:30,359 - Right. Busy saving the world. - MAN: Sophie. Is Sophie here? 191 00:08:30,383 --> 00:08:31,447 Wouldn't want to use the wrong adjective... 192 00:08:31,471 --> 00:08:32,883 - we might lose Europe. - Shit. 193 00:08:32,907 --> 00:08:35,015 Anna, I cannot have this conversation right now, okay? 194 00:08:35,039 --> 00:08:36,626 - I really need to go. - Why do I even bother calling you? 195 00:08:36,650 --> 00:08:38,976 - Goodbye. I love you. Bye. - Sophie... 196 00:08:39,000 --> 00:08:40,717 Hey. Sorry. 197 00:08:40,741 --> 00:08:42,501 They're asking me when we can get the new narration. 198 00:08:42,904 --> 00:08:44,982 Because Jordan's waiting. 199 00:08:45,006 --> 00:08:46,984 And he's, like, waiting. 200 00:08:47,008 --> 00:08:48,319 Okay. Um... 201 00:08:48,344 --> 00:08:49,605 [SIGHS] 202 00:08:49,629 --> 00:08:51,336 Just, like, two minutes. I need two minutes. 203 00:08:51,360 --> 00:08:53,033 - Who should I send it to? - We're actually gonna have to 204 00:08:53,057 --> 00:08:55,297 write it up on cue cards, 'cause we're running short on time. 205 00:08:55,321 --> 00:08:56,626 Okay. I can do that. 206 00:08:59,194 --> 00:09:01,501 [TYPING] 207 00:09:05,134 --> 00:09:07,463 The reapers will be out soon. 208 00:09:08,930 --> 00:09:10,640 It was just a story. 209 00:09:12,250 --> 00:09:14,340 It was just a story. 210 00:09:16,104 --> 00:09:18,363 Picture, if you will, a storyteller 211 00:09:18,387 --> 00:09:21,497 finally getting to tell the story of a lifetime, 212 00:09:21,859 --> 00:09:25,370 except the story is one of inexplicable terror 213 00:09:25,394 --> 00:09:28,025 and the lifetime is her own. 214 00:09:28,049 --> 00:09:29,283 [CHUCKLES] 215 00:09:30,618 --> 00:09:33,204 Her name is Sophie Gelson. 216 00:09:33,228 --> 00:09:34,466 She has little patience 217 00:09:34,490 --> 00:09:36,689 for childish diversions or daydreams. 218 00:09:36,713 --> 00:09:38,226 - [WHISPERING]: Wasn't me. - But she won't be able to tune out 219 00:09:38,251 --> 00:09:39,602 or turn away from what 220 00:09:39,626 --> 00:09:42,605 lurks, blurry, in the background 221 00:09:42,629 --> 00:09:44,520 of her own show. 222 00:09:45,008 --> 00:09:46,478 She is about to learn 223 00:09:46,502 --> 00:09:49,133 that when blurry comes to focus 224 00:09:49,157 --> 00:09:51,657 there can be no escape from the fate laid out 225 00:09:51,681 --> 00:09:52,974 for her... 226 00:09:54,142 --> 00:09:55,618 in The Twilight Zone. 227 00:09:55,642 --> 00:09:56,961 [CHUCKLES] 228 00:09:56,986 --> 00:09:58,185 Okay. 229 00:09:58,209 --> 00:10:00,187 [CHUCKLES] 230 00:10:00,211 --> 00:10:02,189 - [BELL RINGS] - No, I Di... uh, no. 231 00:10:02,213 --> 00:10:03,582 It honestly sounds like a better episode. 232 00:10:03,606 --> 00:10:05,236 [LAUGHS] 233 00:10:05,260 --> 00:10:08,350 [SINGSONGY]: Seriously, what's going on? 234 00:10:09,395 --> 00:10:10,714 [THE TWILIGHT ZONE THEME PLAYING] 235 00:10:10,738 --> 00:10:12,765 NARRATOR: You're traveling through another dimension, 236 00:10:12,789 --> 00:10:16,160 a dimension not only of sight and sound but of mind. 237 00:10:16,184 --> 00:10:19,381 It is the middle ground between light and shadow, 238 00:10:19,405 --> 00:10:22,166 between science and superstition. 239 00:10:22,190 --> 00:10:24,603 And it lies between the pit of one's fears 240 00:10:24,627 --> 00:10:26,799 and the summit of one's knowledge. 241 00:10:27,500 --> 00:10:30,653 You are now traveling through a dimension of imagination. 242 00:10:30,677 --> 00:10:34,550 You've just crossed over into The Twilight Zone. 243 00:10:34,563 --> 00:10:38,193 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 244 00:10:39,294 --> 00:10:40,489 [INDISTINCT CHATTER] 245 00:10:40,513 --> 00:10:42,515 [SIGHS] Sorry. 246 00:10:44,691 --> 00:10:47,278 JORDAN: I'm... I'm fine. I'm just gonna memorize it, so... 247 00:10:47,302 --> 00:10:50,455 if it's... whatever the thing says is what I'm gonna say. 248 00:10:50,479 --> 00:10:52,326 Well, yeah, 249 00:10:52,350 --> 00:10:54,285 well, see, that's the... that's where it... 250 00:10:54,309 --> 00:10:55,615 that's where it... 251 00:11:02,578 --> 00:11:04,253 Are you okay? 252 00:11:05,146 --> 00:11:06,123 Jordan. 253 00:11:06,147 --> 00:11:08,125 I did not... 254 00:11:08,149 --> 00:11:10,214 none of that is what I wrote. 255 00:11:10,238 --> 00:11:12,608 Pretty sure it sounded like your voice. 256 00:11:12,632 --> 00:11:14,523 I'm kidding. Of course. No, I know. 257 00:11:14,547 --> 00:11:15,698 I don't know what happened. 258 00:11:15,722 --> 00:11:17,134 The cue cards got messed up. 259 00:11:17,158 --> 00:11:18,614 I think somebody must have switched them. 260 00:11:18,638 --> 00:11:19,702 Somebody switched them. 261 00:11:19,726 --> 00:11:21,355 It's so weird, though. Right? 262 00:11:21,379 --> 00:11:23,227 Like, why would anybody do that? 263 00:11:23,251 --> 00:11:26,143 - Who would do that? - It could be, like, a prank for... 264 00:11:26,167 --> 00:11:28,319 - blooper reel... - Uh-huh. Yeah, well, 265 00:11:28,343 --> 00:11:30,364 - Sometimes that happens. - that wasn't funny. 266 00:11:30,388 --> 00:11:32,410 Wait, a prank for a blooper reel 267 00:11:32,434 --> 00:11:33,498 that's not funny? 268 00:11:33,522 --> 00:11:35,152 - [LAUGHS] - No kidding. 269 00:11:35,176 --> 00:11:38,547 Can I have some of this? Also, take that. Thank you. 270 00:11:38,571 --> 00:11:41,245 Well, I'm gonna figure out what happened. 271 00:11:41,269 --> 00:11:43,290 Mm. Don't. Don't sweat it. 272 00:11:43,314 --> 00:11:46,163 Honestly. Like, if you're worried about anything, 273 00:11:46,187 --> 00:11:48,731 you should be worried about the fact that you are 274 00:11:48,755 --> 00:11:51,385 apparently in an episode of The Twilight Zone 275 00:11:51,409 --> 00:11:53,170 - right now. - [LAUGHS] 276 00:11:53,194 --> 00:11:55,302 It's not a bad episode idea, though. 277 00:11:55,326 --> 00:11:57,609 A writer who can't face her fears. 278 00:11:57,633 --> 00:11:59,698 - You think so? - I love it. Yeah. 279 00:11:59,722 --> 00:12:01,136 Are you gonna follow me to the bathroom? 280 00:12:01,160 --> 00:12:03,657 - Oh, no. No, no. - [CHUCKLES] Uh, do send me 281 00:12:03,681 --> 00:12:05,312 that narration, though. 282 00:12:05,336 --> 00:12:06,575 Your version, not the one... 283 00:12:06,599 --> 00:12:09,316 - by the demon or whatever. - Okay, got it, J.P. 284 00:12:09,340 --> 00:12:10,820 - Thanks. - Mm-hmm. 285 00:12:16,610 --> 00:12:18,286 AMY: So, what was that? 286 00:12:18,310 --> 00:12:19,544 What was what? 287 00:12:20,079 --> 00:12:22,162 That stunt with the cue cards. 288 00:12:22,748 --> 00:12:24,912 Your guess is literally as good as mine. 289 00:12:24,936 --> 00:12:26,043 It wasn't me. 290 00:12:27,044 --> 00:12:28,379 It wasn't. 291 00:12:28,403 --> 00:12:30,617 Well, our director is asking for an explanation. 292 00:12:30,641 --> 00:12:31,663 Okay. 293 00:12:31,688 --> 00:12:33,384 Because apparently now we're taking a break, 294 00:12:33,408 --> 00:12:35,386 and we don't have time to take a break. 295 00:12:35,410 --> 00:12:37,606 A break means we're running into lunch, which means we're gonna lose 296 00:12:37,630 --> 00:12:38,862 about an hour that we cannot afford to lose. 297 00:12:38,887 --> 00:12:40,217 Amy, I promise you, 298 00:12:40,241 --> 00:12:42,741 I care about this show at least as much as you do. 299 00:12:43,942 --> 00:12:45,235 Do you want me to talk to him? 300 00:12:45,259 --> 00:12:47,248 - I can do that right now, actually. - I would not bother him 301 00:12:47,272 --> 00:12:48,573 unless I had a real good explanation 302 00:12:48,597 --> 00:12:49,879 as to what happened back there. 303 00:12:49,903 --> 00:12:52,577 And that background actor in the library scene? 304 00:12:52,601 --> 00:12:54,662 - What background actor? - Please, 305 00:12:54,686 --> 00:12:56,233 as if you weren't explicitly referencing that 306 00:12:56,257 --> 00:12:57,713 in the little narration you wrote. 307 00:12:57,737 --> 00:12:59,802 "Lurks blurry in the background"? Come on. 308 00:12:59,826 --> 00:13:01,673 I told you, I didn't write that. 309 00:13:01,697 --> 00:13:05,001 Well, all I know is, Owen is definitely gonna want to know 310 00:13:05,025 --> 00:13:06,373 about that whole shitshow, too. 311 00:13:06,397 --> 00:13:07,592 What shitshow are we talking about? 312 00:13:07,616 --> 00:13:08,985 I literally have no idea... 313 00:13:09,009 --> 00:13:10,247 The blurry man. 314 00:13:10,271 --> 00:13:11,857 The blurry man in the background 315 00:13:11,881 --> 00:13:13,816 who somehow wound up in every single take, 316 00:13:13,840 --> 00:13:15,929 in the goddamn library scene? 317 00:13:25,721 --> 00:13:27,438 "...what lurks, 318 00:13:27,462 --> 00:13:29,396 "blurry... 319 00:13:29,420 --> 00:13:31,771 in the background." 320 00:13:34,195 --> 00:13:35,751 JULIE: So, like... 321 00:13:35,775 --> 00:13:37,491 you're clearing your name, huh? 322 00:13:37,515 --> 00:13:39,015 Rooting out sabotage, 323 00:13:39,039 --> 00:13:40,756 saving the show? That's pretty exciting. 324 00:13:40,780 --> 00:13:42,845 It's not excitement I need. 325 00:13:42,869 --> 00:13:44,324 Okay. 326 00:13:44,348 --> 00:13:46,283 Here it is. 327 00:13:46,307 --> 00:13:48,633 Check this out. 328 00:13:48,657 --> 00:13:50,461 WIFE: I thought I should let you know, 329 00:13:50,485 --> 00:13:52,332 there were some pages missing. 330 00:13:52,356 --> 00:13:54,465 LIBRARIAN: Ma'am, are you sure you checked this book out 331 00:13:54,489 --> 00:13:56,050 at this library? 332 00:13:56,839 --> 00:13:58,730 There. See? 333 00:13:58,754 --> 00:14:00,906 - Oh, my God. - You should've seen Owen's face 334 00:14:00,930 --> 00:14:02,691 when he found out there were... 335 00:14:02,715 --> 00:14:04,780 no takes without this guy. 336 00:14:04,804 --> 00:14:06,956 - How did I not notice that? - Right? 337 00:14:06,980 --> 00:14:08,653 Nobody remembers seeing this guy. 338 00:14:08,677 --> 00:14:09,915 Owen kept saying, 339 00:14:09,939 --> 00:14:12,439 "He wasn't there! He wasn't there!" 340 00:14:13,079 --> 00:14:16,008 I mean, background couldn't explain it. 341 00:14:16,032 --> 00:14:17,488 Did you do it? 342 00:14:17,512 --> 00:14:18,644 What? 343 00:14:19,819 --> 00:14:21,057 Why would you think that? 344 00:14:21,081 --> 00:14:22,667 Well, I mean, 345 00:14:22,691 --> 00:14:24,838 you were on set when we shot 346 00:14:24,862 --> 00:14:27,498 the first episode, so... 347 00:14:27,522 --> 00:14:30,327 I called up the first episode. 348 00:14:30,710 --> 00:14:33,809 Like, once you notice it, you can't un-notice it. 349 00:14:33,833 --> 00:14:35,662 That's the same guy, right? 350 00:14:35,686 --> 00:14:37,010 What the hell? 351 00:14:38,259 --> 00:14:39,771 So, what's the deal? 352 00:14:39,795 --> 00:14:42,015 I have no idea what's going on. 353 00:14:45,496 --> 00:14:47,692 - [BELL RINGING] - Okay, people, that is lunch. 354 00:14:47,716 --> 00:14:50,023 Back here in an hour. 355 00:14:56,029 --> 00:14:57,746 Hey. Sorry. Um, 356 00:14:57,770 --> 00:15:00,557 - do you know where Jordan is? - Oh. Nobody can find him. 357 00:15:00,581 --> 00:15:02,402 - He's on set somewhere. - What do you mean, 358 00:15:02,426 --> 00:15:03,839 "nobody can find him"? 359 00:15:03,863 --> 00:15:05,710 Owen was looking for him... they said he was 360 00:15:05,734 --> 00:15:06,929 checking something out on set 361 00:15:06,953 --> 00:15:09,366 but couldn't figure out where he was, so... 362 00:15:09,390 --> 00:15:12,021 Do you need me to, like, call someone or help you find him...? 363 00:15:12,045 --> 00:15:13,849 Oh, no, no. It's okay. 364 00:15:13,873 --> 00:15:15,111 Um, they said 365 00:15:15,135 --> 00:15:16,547 he was on set? 366 00:15:16,571 --> 00:15:17,809 Definitely. Yeah. 367 00:15:17,833 --> 00:15:19,705 - Okay, thank you. - Yeah. 368 00:15:26,102 --> 00:15:28,626 ♪ 369 00:15:32,413 --> 00:15:33,893 Jordan? 370 00:15:39,557 --> 00:15:41,080 Jordan? 371 00:15:47,602 --> 00:15:50,083 No one put that away? 372 00:15:52,085 --> 00:15:53,758 [SNIFFS] 373 00:15:53,782 --> 00:15:55,934 - [THUMP] - [GASPS] 374 00:15:56,295 --> 00:15:57,917 Hello? 375 00:15:58,918 --> 00:16:00,591 - [THUMP] - [GASPS] 376 00:16:00,615 --> 00:16:02,878 [FAINT VOICES FADING IN AND OUT, ELECTRONIC STATIC] 377 00:16:06,708 --> 00:16:08,891 About to learn what? 378 00:16:09,537 --> 00:16:12,081 [FAINT VOICES FADING IN AND OUT, ELECTRONIC STATIC] 379 00:16:12,686 --> 00:16:14,411 Hello? 380 00:16:18,234 --> 00:16:19,765 Who's there? 381 00:16:23,856 --> 00:16:26,815 [FAINT VOICES FADING IN AND OUT, ELECTRONIC STATIC] 382 00:16:30,123 --> 00:16:32,473 Real creepy. 383 00:16:43,384 --> 00:16:45,157 Ha! Boo! 384 00:16:45,181 --> 00:16:46,966 [VOICES AND STATIC STOP] 385 00:16:52,145 --> 00:16:54,558 Fine. Whatever. 386 00:16:54,582 --> 00:16:56,081 [ECHOING THUMP] 387 00:16:56,105 --> 00:16:58,649 Guys, I'm serious. 388 00:16:59,316 --> 00:17:01,694 Can you put the light back on? 389 00:17:11,904 --> 00:17:15,144 Anna, hey, it's Sophie. 390 00:17:15,168 --> 00:17:17,973 Sorry to call you so late, but... 391 00:17:17,997 --> 00:17:20,129 something's going on. 392 00:17:27,702 --> 00:17:29,027 I'm being stalked or something. 393 00:17:29,051 --> 00:17:31,220 ANNA: What? Where are you right now? 394 00:17:31,244 --> 00:17:32,901 If you're in trouble, do not mess around. 395 00:17:32,925 --> 00:17:34,990 I'm not. I'm at work. 396 00:17:35,014 --> 00:17:36,190 What? 397 00:17:36,214 --> 00:17:37,557 I just don't know... 398 00:17:37,842 --> 00:17:40,299 You do not fucking call me and... what is wrong with you? 399 00:17:40,323 --> 00:17:42,276 I'm sorry. I'm sorry. 400 00:17:43,065 --> 00:17:44,521 I've just... 401 00:17:44,904 --> 00:17:48,133 I've had a crazy day, and I am freaked out. 402 00:17:48,449 --> 00:17:50,222 I can't find Jordan anywhere, 403 00:17:50,246 --> 00:17:53,423 and some dick is pulling some kind of stupid bullshit. 404 00:17:55,288 --> 00:17:56,446 [EXHALES] 405 00:17:56,470 --> 00:17:57,833 I'm sorry. 406 00:17:58,298 --> 00:18:02,128 I just needed a friendly voice and just to get grounded again. 407 00:18:03,433 --> 00:18:06,282 Okay. What you need is not a friendly voice. 408 00:18:06,306 --> 00:18:09,285 What you need is to go to sleep for 20 hours. 409 00:18:09,309 --> 00:18:11,200 I know. It's not that. 410 00:18:11,224 --> 00:18:13,115 It's exhaustion. 411 00:18:13,139 --> 00:18:15,204 Yes, Anna, yeah, I get it, 412 00:18:15,228 --> 00:18:16,807 but something else is going on. 413 00:18:16,831 --> 00:18:17,934 Something weird is happening. 414 00:18:17,958 --> 00:18:19,382 What's weird is that you're eating 415 00:18:19,406 --> 00:18:20,818 and breathing this TV show 416 00:18:20,842 --> 00:18:23,212 like it's, I don't know, curing cancer. 417 00:18:23,236 --> 00:18:24,822 Maybe Jordan just went home, 418 00:18:24,846 --> 00:18:26,954 like a normal person does at 2:00 in the morning, 419 00:18:26,978 --> 00:18:29,435 because normal people have a life that they go home to. 420 00:18:29,459 --> 00:18:30,932 Okay, okay, okay. 421 00:18:30,956 --> 00:18:33,178 You're right, you're right, you're right. 422 00:18:33,202 --> 00:18:35,311 Okay? I hear you. 423 00:18:35,335 --> 00:18:37,008 I'm just saying, I just... 424 00:18:37,032 --> 00:18:38,318 [CHOPPY]: Sophie... 425 00:18:38,342 --> 00:18:39,445 [ELECTRONIC STATIC] 426 00:18:39,469 --> 00:18:41,230 - Anna? - Sophie... 427 00:18:41,254 --> 00:18:42,580 Anna. 428 00:18:42,604 --> 00:18:43,884 Hello? 429 00:18:43,908 --> 00:18:45,190 Can you hear me? 430 00:18:45,214 --> 00:18:47,250 Hello? Can you hear me? 431 00:18:47,274 --> 00:18:49,175 [CLACKING] 432 00:18:52,961 --> 00:18:55,050 [ANNA'S VOICE FADING IN AND OUT] 433 00:18:56,051 --> 00:18:58,247 Anna? 434 00:18:58,271 --> 00:19:01,989 Anna. Anna. 435 00:19:02,013 --> 00:19:04,078 Anna. [PANTING] 436 00:19:04,102 --> 00:19:06,104 There's a guy. 437 00:19:09,586 --> 00:19:10,998 [SCREAMS] 438 00:19:11,022 --> 00:19:12,067 [GROANS] 439 00:19:14,287 --> 00:19:16,579 Did you get your footage?! 440 00:19:19,379 --> 00:19:22,271 It's a real clever bit: scare the writer. 441 00:19:22,751 --> 00:19:24,836 Great look, too, by the way. 442 00:19:24,860 --> 00:19:27,844 "Crew member terrorizes woman on set." 443 00:19:27,844 --> 00:19:30,127 How do you think that's gonna play out on Deadline? 444 00:19:30,151 --> 00:19:33,154 [FAINT VOICES FADING IN AND OUT, ELECTRONIC STATIC] 445 00:19:39,257 --> 00:19:40,719 [GRUNTS] 446 00:19:40,744 --> 00:19:42,139 Fuck this. 447 00:19:42,163 --> 00:19:43,773 Test me, motherfucker! 448 00:19:44,818 --> 00:19:46,820 [SHRIEKS] 449 00:19:49,451 --> 00:19:52,782 ♪ 450 00:20:00,225 --> 00:20:02,270 [MUTTERS] 451 00:20:06,100 --> 00:20:09,297 ♪ When something is wrong ♪ 452 00:20:09,321 --> 00:20:12,300 ♪ With my baby ♪ 453 00:20:12,324 --> 00:20:14,389 Hello? 454 00:20:14,413 --> 00:20:15,999 Is there someone...? 455 00:20:16,023 --> 00:20:18,132 ♪ Something is wrong ♪ 456 00:20:18,156 --> 00:20:23,770 ♪ With me ♪ 457 00:20:25,032 --> 00:20:28,011 ♪ And if I know ♪ 458 00:20:28,035 --> 00:20:32,102 ♪ She's worried ♪ 459 00:20:32,126 --> 00:20:33,973 ♪ Oh-oh-oh ♪ 460 00:20:33,997 --> 00:20:37,064 ♪ Then I would feel... ♪ 461 00:20:37,088 --> 00:20:39,849 [SIGHING]: Okay, Sophie. 462 00:20:39,873 --> 00:20:41,222 It's a prank. 463 00:20:42,180 --> 00:20:44,625 It's a prank. 464 00:20:45,226 --> 00:20:48,186 ♪ We've been through ♪ 465 00:20:49,839 --> 00:20:53,713 ♪ So much together ♪ 466 00:20:55,410 --> 00:20:58,413 ♪ We stand as one... ♪ 467 00:21:06,334 --> 00:21:09,294 ♪ 468 00:21:18,564 --> 00:21:19,869 [SCREAMS] 469 00:21:25,136 --> 00:21:27,007 [WHIMPERING] 470 00:21:41,848 --> 00:21:44,024 [GRUNTS] 471 00:21:46,157 --> 00:21:49,005 [GROANS] 472 00:21:49,029 --> 00:21:50,607 Ow. 473 00:21:51,858 --> 00:21:53,444 Help! 474 00:21:54,653 --> 00:21:56,819 I'm on the street set! 475 00:21:57,603 --> 00:21:59,822 [WHIMPERS] 476 00:22:03,261 --> 00:22:05,239 [GROANS] 477 00:22:05,263 --> 00:22:07,352 Help! 478 00:22:10,485 --> 00:22:12,114 Is there anybody? 479 00:22:12,139 --> 00:22:13,595 [STATIC CRACKLING] 480 00:22:13,619 --> 00:22:15,858 Help! 481 00:22:15,882 --> 00:22:17,884 [FAINT VOICES FADING IN AND OUT] 482 00:22:23,411 --> 00:22:24,850 Ow. 483 00:22:31,703 --> 00:22:33,900 What the hell? 484 00:22:40,199 --> 00:22:42,300 What are you showing me? 485 00:22:50,917 --> 00:22:53,049 [FAINT VOICES FADING IN AND OUT] 486 00:23:07,412 --> 00:23:08,917 What are you showing me? 487 00:23:08,941 --> 00:23:10,562 DISTORTED VOICE: ...to The Twilight Zone. 488 00:23:29,347 --> 00:23:31,412 ♪ 489 00:23:32,042 --> 00:23:33,627 Um... 490 00:23:34,395 --> 00:23:38,027 I get it. Jordan's putting you up to this, right? 491 00:23:38,051 --> 00:23:39,883 Because it's real? 492 00:23:42,011 --> 00:23:45,097 Because horror is real? 493 00:23:45,624 --> 00:23:48,429 The genre stuff isn't just bullshit. 494 00:23:48,453 --> 00:23:50,605 People really do stalk each other. 495 00:23:50,629 --> 00:23:53,939 Put each other in... crazy, 496 00:23:55,024 --> 00:23:56,525 sadistic... 497 00:23:57,776 --> 00:24:00,571 fucking insane situations. 498 00:24:00,595 --> 00:24:02,486 You maniac! 499 00:24:02,510 --> 00:24:04,532 You think it's funny to scare people? 500 00:24:04,556 --> 00:24:06,142 Look at me! 501 00:24:06,166 --> 00:24:08,449 This isn't some fucking sketch! 502 00:24:08,473 --> 00:24:10,320 It's people's lives! 503 00:24:10,344 --> 00:24:13,715 [ELECTRONIC STATIC] 504 00:24:13,739 --> 00:24:16,457 [QUIETLY]: I take it back. 505 00:24:16,481 --> 00:24:19,634 I... I take it... I take it back. 506 00:24:20,176 --> 00:24:22,158 It's brilliant. 507 00:24:22,182 --> 00:24:26,989 Oh, it's next-level horror performance art. 508 00:24:27,013 --> 00:24:28,181 Ow! 509 00:24:29,494 --> 00:24:31,994 I-I never meant to question Jordan. 510 00:24:32,018 --> 00:24:33,498 [ELECTRONIC STATIC] 511 00:24:38,111 --> 00:24:40,505 [SCREAMING] 512 00:25:15,312 --> 00:25:16,772 It's not real. 513 00:25:17,689 --> 00:25:19,232 SOPHIE: Yeah, it is. 514 00:25:21,415 --> 00:25:23,175 No, it's not. 515 00:25:23,199 --> 00:25:24,791 It's happening. 516 00:25:24,815 --> 00:25:27,628 It's crazy but it's happening. 517 00:25:27,652 --> 00:25:29,530 "Crazy" is a bad word. 518 00:25:29,554 --> 00:25:33,055 You... you can't use that anymore. 519 00:25:33,079 --> 00:25:35,457 It stigmatizes mental illness. 520 00:25:36,625 --> 00:25:39,757 You're scared but you haven't lost your mind. 521 00:25:39,781 --> 00:25:42,064 You want to think you have because that would be 522 00:25:42,088 --> 00:25:44,009 less scary than what's actually happening. 523 00:25:44,033 --> 00:25:45,415 What's "actually happening"? 524 00:25:46,009 --> 00:25:48,117 Is it a ghost? Is that what's happening? 525 00:25:48,141 --> 00:25:49,811 Is it a demon? 'Cause that'd be ridiculous. 526 00:25:49,835 --> 00:25:52,248 Only because you're afraid of what you can't comprehend. 527 00:25:52,272 --> 00:25:54,102 Afraid of what you can't control. 528 00:25:54,126 --> 00:25:55,272 Don't run from it. 529 00:25:55,296 --> 00:25:56,765 Don't try to fight it. Face it. 530 00:25:56,789 --> 00:25:58,167 Face what? It's not real. 531 00:25:58,191 --> 00:25:59,603 This is a nightmare. 532 00:25:59,627 --> 00:26:02,650 It is a nightmare, and it's real. 533 00:26:02,674 --> 00:26:04,782 You can't write your way out of this, Sophie. 534 00:26:04,806 --> 00:26:06,741 - Just let it in. - Jesus Christ. 535 00:26:06,765 --> 00:26:08,482 I've been working too much. 536 00:26:08,506 --> 00:26:11,398 I've been working too much. I got to go to sleep. 537 00:26:11,422 --> 00:26:12,573 You've been asleep. 538 00:26:12,597 --> 00:26:14,139 You need to wake up and see. 539 00:26:14,163 --> 00:26:15,576 I had a psychotic break. 540 00:26:15,600 --> 00:26:17,708 You haven't had a psychotic break. 541 00:26:17,732 --> 00:26:20,961 Then why am I talking to myself?! 542 00:26:27,786 --> 00:26:29,678 Hello? 543 00:26:33,139 --> 00:26:34,975 Hello. 544 00:26:42,371 --> 00:26:43,691 Oh, my God. 545 00:26:43,715 --> 00:26:45,170 What the fuck? 546 00:26:45,194 --> 00:26:47,762 This isn't real. This isn't real. 547 00:27:07,826 --> 00:27:09,368 It's not real. 548 00:27:10,021 --> 00:27:11,318 You're not real. 549 00:27:11,970 --> 00:27:13,677 None of this is real. 550 00:27:14,139 --> 00:27:16,725 You're not fucking real. 551 00:27:29,195 --> 00:27:30,346 [GRUNTS] 552 00:27:30,370 --> 00:27:34,156 [SOPHIE PANTING] 553 00:27:43,209 --> 00:27:44,665 Okay. Seth. 554 00:27:44,689 --> 00:27:47,406 Seth. Seth. Seth. 555 00:27:47,430 --> 00:27:49,670 Seth. Seth! 556 00:27:49,694 --> 00:27:51,759 [SPEAKING INDISTINCTLY] 557 00:27:51,783 --> 00:27:54,573 SOPHIE: Seth! Can you see him? 558 00:27:54,597 --> 00:27:57,432 Hello?! Oh, my God. 559 00:27:57,456 --> 00:27:58,679 Fuck, fuck. 560 00:27:58,703 --> 00:28:00,507 Betty, Betty, Betty, Betty, Betty. 561 00:28:00,531 --> 00:28:02,641 Oh, my God. Seth, don't you see him? 562 00:28:02,665 --> 00:28:04,481 - [DOG WHINES] - Oh. 563 00:28:06,406 --> 00:28:07,731 Okay. 564 00:28:07,755 --> 00:28:08,863 Fuck. 565 00:28:08,887 --> 00:28:10,889 [GRUNTING] 566 00:28:17,591 --> 00:28:18,916 Oh! 567 00:28:18,940 --> 00:28:20,507 [PANTING] 568 00:28:22,692 --> 00:28:23,878 [BELL RINGING] 569 00:28:23,902 --> 00:28:25,904 [PANTING] 570 00:28:27,470 --> 00:28:28,883 DIRECTOR: And action! 571 00:28:28,907 --> 00:28:31,233 WOMAN: I can't believe you slept with her. 572 00:28:31,257 --> 00:28:33,235 Hey, I only slept with her... 573 00:28:33,259 --> 00:28:35,237 - Help! - because you were sleeping with him. 574 00:28:35,261 --> 00:28:37,239 Do you see him?! Please help me! 575 00:28:37,263 --> 00:28:38,507 DIRECTOR: And a cut. 576 00:28:38,531 --> 00:28:39,763 - [BELL RINGS] - Help! 577 00:28:39,787 --> 00:28:41,833 Oh, help. 578 00:28:43,688 --> 00:28:45,341 [GROANING] 579 00:28:47,012 --> 00:28:48,709 [MUTTERS] 580 00:28:49,710 --> 00:28:52,950 Okay, I don't know what you are 581 00:28:52,974 --> 00:28:55,323 or what you want, but... I don't know if you took Jordan... 582 00:29:02,636 --> 00:29:04,507 [GASPING] 583 00:29:08,295 --> 00:29:10,296 Sophie, stop. 584 00:29:12,515 --> 00:29:15,606 You can't run from this. 585 00:29:17,303 --> 00:29:19,306 You can't hide from it. 586 00:29:20,001 --> 00:29:24,503 It's not some campfire story you can reason away. 587 00:29:24,527 --> 00:29:27,506 You have to be willing to see what's there. 588 00:29:27,814 --> 00:29:29,508 Really there. 589 00:29:29,532 --> 00:29:31,423 Fuck. 590 00:29:31,447 --> 00:29:33,798 In the shadows. 591 00:29:35,669 --> 00:29:37,758 Okay. 592 00:29:55,515 --> 00:29:57,517 Okay, Blurry man. 593 00:30:00,263 --> 00:30:01,826 I'm ready. 594 00:30:05,185 --> 00:30:07,005 I'm ready to see. 595 00:30:12,532 --> 00:30:14,534 [FAINT VOICES FADING IN AND OUT] 596 00:30:21,019 --> 00:30:23,650 FATHER: Sophie. 597 00:30:23,674 --> 00:30:25,564 Sophie? 598 00:30:25,588 --> 00:30:27,349 It's time to go outside. 599 00:30:27,373 --> 00:30:29,090 Sophie, all the other kids are out there. 600 00:30:29,114 --> 00:30:30,526 I don't want to. 601 00:30:30,550 --> 00:30:31,745 MOTHER: Babe, come on. 602 00:30:31,769 --> 00:30:33,355 Let her watch the show. 603 00:30:33,379 --> 00:30:34,443 FATHER: It's just make-believe stories. 604 00:30:34,467 --> 00:30:35,966 Helen! 605 00:30:35,990 --> 00:30:38,534 She needs to get out in the real world with real people. 606 00:30:38,558 --> 00:30:39,840 Where are you? 607 00:30:39,864 --> 00:30:41,668 MOTHER: She could do both. 608 00:30:41,692 --> 00:30:43,265 Right, Soph? 609 00:30:43,868 --> 00:30:45,392 Sophie? 610 00:30:46,087 --> 00:30:47,852 Soph? 611 00:30:54,705 --> 00:30:57,011 [INDISTINCT CHATTER] 612 00:31:00,449 --> 00:31:02,166 OWEN: Uh, we don't have a lot of time. 613 00:31:02,190 --> 00:31:04,386 Maybe time for two more setups, but if you're happy, I'm happy. 614 00:31:04,410 --> 00:31:08,390 JORDAN: I mean, I'm kind of happy, but I mean, I got... I need words. 615 00:31:08,873 --> 00:31:10,392 Jordan. 616 00:31:10,917 --> 00:31:12,742 Sophie. 617 00:31:12,766 --> 00:31:14,439 I have the new narration. 618 00:31:14,463 --> 00:31:16,877 You rewrote it. Good. 619 00:31:16,901 --> 00:31:20,010 "What do we do when our world is turned upside down?" 620 00:31:20,034 --> 00:31:21,664 [MUMBLES] 621 00:31:21,688 --> 00:31:23,344 "Just awoken to the fact..." 622 00:31:23,368 --> 00:31:24,711 This is good. 623 00:31:24,735 --> 00:31:26,103 This is very good. 624 00:31:26,127 --> 00:31:27,801 "Closing our eyes instead 625 00:31:27,825 --> 00:31:29,759 of opening them." Mmm. 626 00:31:29,783 --> 00:31:32,762 Yes. Mmm! 627 00:31:32,786 --> 00:31:36,026 Hey, this is good. 628 00:31:36,050 --> 00:31:37,419 - I love it. - OWEN: All right. Good to go? 629 00:31:37,443 --> 00:31:39,160 JORDAN: Yes. Let's go, let's go. 630 00:31:40,028 --> 00:31:41,208 Fire. 631 00:31:41,232 --> 00:31:43,512 - It's dope. - Thanks, J. 632 00:31:43,536 --> 00:31:45,993 Thank you. Thank you. You nailed it. 633 00:31:46,017 --> 00:31:47,472 You're sure you're good? 634 00:31:47,496 --> 00:31:50,911 Ah, Seth. Why...? Just... no... yup. 635 00:31:50,935 --> 00:31:52,826 - Let's go while it's fresh. - Yes. 636 00:31:52,850 --> 00:31:55,611 You-You're the one that's gonna have to be here longer. 637 00:31:55,635 --> 00:31:56,960 SETH: Take more time. 638 00:31:56,984 --> 00:31:59,528 JORDAN: Oh, I... Yes, I'm ready. 639 00:31:59,552 --> 00:32:01,989 SOPHIE: Did you think it was over? 640 00:32:03,121 --> 00:32:05,123 Did you, Sophie? 641 00:32:06,994 --> 00:32:08,996 There's more to see. 642 00:32:25,621 --> 00:32:27,972 ♪ 643 00:32:45,946 --> 00:32:47,948 [FLAMES CRACKLING] 644 00:33:18,196 --> 00:33:20,546 [DOG BARKING] 645 00:33:34,690 --> 00:33:36,692 [SHUDDERING] 646 00:33:56,625 --> 00:33:58,627 [ELECTRONIC STATIC] 647 00:34:05,286 --> 00:34:07,506 What did I do wrong? 648 00:34:08,979 --> 00:34:10,683 I did everything I could. 649 00:34:12,223 --> 00:34:14,252 Did... did I learn the wrong lesson? 650 00:34:18,402 --> 00:34:20,404 What was I supposed to do? 651 00:34:22,102 --> 00:34:23,693 Hello? 652 00:34:38,124 --> 00:34:39,626 I get it. 653 00:34:42,758 --> 00:34:44,760 This is the end. 654 00:34:47,111 --> 00:34:48,343 The end... 655 00:34:49,761 --> 00:34:51,245 of the episode. 656 00:34:53,247 --> 00:34:56,434 Some cruel twist. 657 00:34:58,774 --> 00:35:01,255 The ironic fate. 658 00:35:04,067 --> 00:35:05,651 It doesn't matter... 659 00:35:10,090 --> 00:35:12,092 ...what I do. 660 00:35:21,232 --> 00:35:23,127 None of it's enough. 661 00:35:42,818 --> 00:35:44,190 It's you? 662 00:35:44,820 --> 00:35:47,886 My God. 663 00:35:47,910 --> 00:35:50,019 I take it I have your attention. 664 00:35:50,043 --> 00:35:51,489 Good. 665 00:35:51,914 --> 00:35:53,892 There's a lot to explain. 666 00:35:53,916 --> 00:35:56,006 Wait. 667 00:35:57,579 --> 00:35:59,009 Where is...? 668 00:36:04,362 --> 00:36:06,504 What is this place? 669 00:36:07,060 --> 00:36:10,083 I think you know where we are. 670 00:36:10,842 --> 00:36:12,824 It's where you belong. 671 00:36:12,848 --> 00:36:15,088 You're ready now, Sophie. 672 00:36:15,555 --> 00:36:17,679 We've got a lot of work to do. 673 00:36:21,857 --> 00:36:25,272 What do we when our world is turned upside down? 674 00:36:25,296 --> 00:36:29,711 When everything we thought to be true is ripped away, 675 00:36:29,735 --> 00:36:33,031 and we're forced to face a new reality? 676 00:36:33,739 --> 00:36:36,283 Sophie Gelson has just awoken to the fact 677 00:36:36,307 --> 00:36:39,155 that when we put away childish things, 678 00:36:39,179 --> 00:36:44,160 we may be closing our eyes instead of opening them. 679 00:36:44,184 --> 00:36:48,382 And that perhaps our only hope is to face all reality, 680 00:36:48,406 --> 00:36:50,166 a multitude of truths, 681 00:36:50,190 --> 00:36:52,446 not shrinking from that vital, arrogant, 682 00:36:52,470 --> 00:36:55,867 fatal, dominant "X" beyond imagination, 683 00:36:55,891 --> 00:36:57,869 but to embrace it. 684 00:36:57,893 --> 00:37:00,394 To open ourselves to the unknown, 685 00:37:00,418 --> 00:37:02,602 not the end of the story 686 00:37:03,203 --> 00:37:04,937 but a new beginning... 687 00:37:05,901 --> 00:37:07,947 for The Twilight Zone. 687 00:37:08,305 --> 00:37:14,770 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.