All language subtitles for Soulreaperzone.com _Mken-ki_S1_Uncen_-_02_BD_HD_Dual_Audio_CBM SubtitleTo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,900 mada shiranai sekai no hate demo 2 00:00:01,000 --> 00:00:03,900 كونك بجانبي جعلني أشعر 3 00:00:03,900 --> 00:00:06,720 kimi to nara yukeru ki ga suru yo 4 00:00:03,900 --> 00:00:06,620 أن بإمكاني الذهاب إلى أقاصي العالم المجهول 5 00:00:06,750 --> 00:00:13,520 hora gyutto te wo nigittara bouken ha hajimaru 6 00:00:06,750 --> 00:00:13,520 أنظر, لنعقد أيدينا بإحكام، المغامرة ستبدأ الآن 7 00:00:19,910 --> 00:00:23,660 lord-animetion 8 00:00:24,110 --> 00:00:27,120 ،أعتدت أن أقلق على الأشياء الصغيرة 9 00:00:24,110 --> 00:00:27,120 chiisai koto ni kuyo kuyo shite 10 00:00:27,240 --> 00:00:30,420 itsumo watashi tameratetta no 11 00:00:27,240 --> 00:00:30,420 وكان مترددًا طوال الوقت 12 00:00:30,580 --> 00:00:36,140 demo kimi ga oshietekureta fumidasu yuuki 13 00:00:30,580 --> 00:00:35,860 .ولكنك أظهرت لي كيف يمكن للشجاعة أن تأخذ الخطوة الأولى 14 00:00:36,270 --> 00:00:41,070 isshoni hiroi suteeji he 15 00:00:36,270 --> 00:00:41,070 ،معًا على حلبة كبيرة 16 00:00:40,410 --> 00:00:42,940 tobikonde ikou 17 00:00:40,410 --> 00:00:42,940 !لنقفز 18 00:00:42,370 --> 00:00:48,650 donna chiisai negaigoto ga atte kanaete ageru 19 00:00:42,370 --> 00:00:48,690 سأجعل حتى أمنيتك الصغيرة تتحقق 20 00:00:48,650 --> 00:00:51,950 mada shiranai sekai no hate demo 21 00:00:48,690 --> 00:00:51,940 كونك بجانبي جعلني أشعر 22 00:00:51,950 --> 00:00:54,940 kimi to nara yukeru ki ga suru yo 23 00:00:51,950 --> 00:00:54,940 أن بإمكاني الذهاب إلى أقاصي العالم المجهول 24 00:00:55,100 --> 00:00:59,990 hora gyutto te wo nigittara kowagarazu ni 25 00:00:55,100 --> 00:00:59,990 أنظر, لنعقد أيدينا بإحكام، لا تكن خائفًا 26 00:00:59,990 --> 00:01:01,260 ichi ni san 27 00:00:59,990 --> 00:01:01,260 !ثلاثة ،اثنان ،واحد 28 00:01:01,260 --> 00:01:01,700 hai 29 00:01:01,260 --> 00:01:01,640 !هيا 30 00:01:01,680 --> 00:01:04,450 donna toki demo shinjiteru 31 00:01:01,680 --> 00:01:07,310 مهما كان الأمر, لدي ثقة لأنني أستطيع رؤية المستقبل أمام عيني 32 00:01:04,450 --> 00:01:07,310 me no maeni mirai aru kara ne 33 00:01:07,570 --> 00:01:14,510 hora gyutto te wo nigittara bouken ha hajimaru 34 00:01:07,570 --> 00:01:13,790 أنظر, لنعقد أيدينا بإحكام، المغامرة ستبدأ الآن 35 00:01:15,150 --> 00:01:17,350 kitto 36 00:01:15,150 --> 00:01:17,350 ....بالتأكيد 37 00:01:18,250 --> 00:01:23,680 todoku Fly Away 38 00:01:18,250 --> 00:01:23,680 .سنصل إليه، حلق بعيدًا 39 00:01:25,120 --> 00:01:30,080 Zero-Kon 40 00:01:31,210 --> 00:01:34,740 .أدعى أمايا هاروكو, طالبة من السنة الثانية لأكاديمية تينبي 41 00:01:35,340 --> 00:01:39,710 .صديق طفولتي أوياما تاكيرو لقد إنتقل إلى هنا للتو كطالب جديد 42 00:01:40,040 --> 00:01:42,990 ،ولكن, خطيبته التي أعلنت بنفسها, كوشيا إيناهو-تشان 43 00:01:42,990 --> 00:01:45,220 ،وزميلتي، هيميغامي كوداما-سان 44 00:01:45,220 --> 00:01:47,520 .بطريقة ما أصبحتا معه في الغرفة 45 00:01:48,040 --> 00:01:49,520 الأمر فقط غير لائق للفتيان وللفتيات 46 00:01:49,520 --> 00:01:52,090 .الذين لا يعرفون بعضهم البعض ويعيشون معًا تحت سقف واحد 47 00:01:52,090 --> 00:01:55,300 .لهذا السبب قمت بالإنتقال إليهم 48 00:02:07,280 --> 00:02:09,450 .صباح الخير, تاكيرو-ساما 49 00:02:09,450 --> 00:02:13,080 .صباح الخير... مؤلم 50 00:02:15,740 --> 00:02:17,390 .آسفة بشأن هذا 51 00:02:17,390 --> 00:02:19,820 .ولكن يجب أن تضع هذا في عين الاعتبار أينما كنت 52 00:02:19,820 --> 00:02:24,030 .أنا آسفة, لقد أعتقدت أن تاكيرو-ساما سيكون وحيدًا 53 00:02:24,030 --> 00:02:27,110 .إيناهو-تشان, يجب عليكِ أن تتوقفي عن هذه المفاجئآت 54 00:02:28,110 --> 00:02:29,830 .الفطور سيكون جاهزًا قريبًا 55 00:02:29,830 --> 00:02:31,970 .لذلك, إغسل وجهك وتعال إلى هنا بسرعة 56 00:02:49,820 --> 00:02:51,470 ...أ-أسود 57 00:02:55,160 --> 00:02:57,200 كـ-كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 58 00:02:57,720 --> 00:03:00,310 .ليس مرة, بل مرتان 59 00:03:00,700 --> 00:03:02,670 ...أعينك المقدّسة 60 00:03:02,670 --> 00:03:04,790 .من المحتمل أنهم بحاجة إلى تنقيتي اللمسية 61 00:03:13,340 --> 00:03:14,990 .لقد سهّلت الأمر عليك 62 00:03:14,990 --> 00:03:16,740 .ينبغي عليك أن تشكرني 63 00:03:16,740 --> 00:03:19,780 .حسنًا, تناول طعامك وإلا سوف تتأخر 64 00:03:19,780 --> 00:03:20,630 .هذا صحيح 65 00:03:21,700 --> 00:03:22,830 .إيتداكيماس 66 00:03:27,690 --> 00:03:28,890 كيف تبدو؟ 67 00:03:28,890 --> 00:03:30,350 .إنها لذيذة 68 00:03:31,910 --> 00:03:35,930 .وأيضًا... بطريقة ما, إنها تذكّرني بالماضي 69 00:03:37,910 --> 00:03:39,360 .أنت محق, إنها لذيذة 70 00:03:40,560 --> 00:03:44,060 .أنتِ محظوظة, حبيبكِ [ تاكي-تشان ] قد أشاد بكِ 71 00:03:44,060 --> 00:03:45,810 !هيميغامي-سان 72 00:03:45,810 --> 00:03:49,860 هل أنتِ متأكدة من أن لا بأس إذا قاموا بإعادتنا؟ 73 00:03:50,540 --> 00:03:51,870 !أوه, لا 74 00:03:56,730 --> 00:03:58,630 لماذا يجب علي أن أركض أيضًا؟ 75 00:03:59,000 --> 00:04:03,370 .لن أسمح لشخص يشاركني في الغرفة بأن يتأخر 76 00:04:03,370 --> 00:04:05,670 .ولكنكِ سبب تأخرنا 77 00:04:05,670 --> 00:04:07,000 .لا تهتمي, فقط إركضي 78 00:04:07,000 --> 00:04:08,130 .حسنًا 79 00:04:09,040 --> 00:04:11,630 ...كل شيء قد سار بسرعة في يوم أمس لأنني لم أستطع قطعها معًا, ولكن 80 00:04:12,020 --> 00:04:14,130 ...هذا الماكين 81 00:04:14,130 --> 00:04:16,770 ...[ وتاكي-تشان يحظى بـ[ خطيبة 82 00:04:16,770 --> 00:04:18,470 .أتساءل ما الذي يجري هنا 83 00:04:18,470 --> 00:04:20,510 !هيي, أيها الأطفال 84 00:04:20,510 --> 00:04:24,160 هل تريدون مني حقًا أن أشعل مروحتي الورقية في اليوم الأول للفصل؟ 85 00:04:27,120 --> 00:04:30,420 .حسنًا, هنالك ثلاثة أشخاص أصبحن بأمان بصعوبة 86 00:04:30,420 --> 00:04:32,040 ...أوه, تاكيرو-ساما لا زال 87 00:04:32,040 --> 00:04:33,290 ما الذي تفعله؟ 88 00:04:33,290 --> 00:04:35,380 .لقد تأخر 89 00:04:35,380 --> 00:04:38,780 .أعتقد أن لدي عمل لأفعله 90 00:04:41,790 --> 00:04:44,760 .لقد تمنيت ألا تستخدميني في مثل هذه المهمات الوضيعة 91 00:04:52,320 --> 00:04:54,460 .هيميغامي-سان 92 00:04:54,460 --> 00:04:56,440 .كم أنت محظوظ, لست متأخرًا 93 00:04:56,760 --> 00:04:58,640 تاكيرو, هل أنت بخير؟ 94 00:04:58,640 --> 00:05:00,870 .أجل, بطريقة ما 95 00:05:01,850 --> 00:05:03,080 ما كان هذا؟ 96 00:05:03,920 --> 00:05:06,700 .[ قوة هيميغامي, [ الخفية 97 00:05:07,290 --> 00:05:10,790 .تستطيع استخدام قِواها الخفية لتحريك الأشياء الحقيقية 98 00:05:10,790 --> 00:05:13,440 .من جميع مستخدمات الماكين, هي الوحيدة التي بإمكانها استخدام هذه القوة 99 00:05:16,550 --> 00:05:18,170 .هذه الأعين 100 00:05:19,180 --> 00:05:20,990 .تمامًا مثل ذلك الوقت 101 00:05:20,990 --> 00:05:22,380 .هاروكو-سان 102 00:05:23,420 --> 00:05:24,650 .الرئيسة 103 00:05:24,650 --> 00:05:26,970 ...للتفكير بأن نائبة الرئيسة قد وصلت في الوقت المحدد 104 00:05:27,500 --> 00:05:31,970 كيف بإمكانكِ أن تكونِ قدوة جيدة للطلبة الجدد إذا كنتِ متراخية هكذا؟ 105 00:05:31,970 --> 00:05:35,930 .أنا آسفة, فوران-سان 106 00:05:35,930 --> 00:05:38,260 هارو-ني, من هذه؟ 107 00:05:38,260 --> 00:05:41,850 .رئيسة مجلس الطلبة, تاكاكي فوران-سان 108 00:05:42,370 --> 00:05:45,060 .بطريقة ما, إنها قائدة هذه المدرسة 109 00:05:45,060 --> 00:05:48,400 .هي مشهورة لكونها صارمة جدًا في القوانين 110 00:05:48,400 --> 00:05:49,560 !نائبة الرئيسة 111 00:05:49,560 --> 00:05:50,330 !نعم 112 00:05:50,540 --> 00:05:53,490 ،على الرغم من أننا أصبحنا مدرسة مُختلطة الآن 113 00:05:53,490 --> 00:05:58,860 .ومع ذلك لا ينبغي عليكِ أن تكونِ قريبة جدًا من فتى بينما نتحدث 114 00:05:58,860 --> 00:06:00,290 .لقد أسأتِ الفهم 115 00:06:00,290 --> 00:06:06,250 .تاكي...لا, أوياما-كُن هو صديق طفولتي 116 00:06:07,190 --> 00:06:08,510 صديق طفولتكِ؟ 117 00:06:23,220 --> 00:06:24,030 .دُب 118 00:06:24,940 --> 00:06:26,690 .دمية الدُب 119 00:06:26,690 --> 00:06:27,860 .الرئيسة 120 00:06:27,860 --> 00:06:30,840 .سروال داخلي بنّاتي بشكل غير متوقع 121 00:06:34,430 --> 00:06:35,890 !لا 122 00:06:35,890 --> 00:06:38,660 .يا إلهي, هيا إلى الفصل 123 00:06:42,240 --> 00:06:43,730 .إنه هنا 124 00:06:45,190 --> 00:06:47,420 .آ-آسف لتأخرنا 125 00:06:47,420 --> 00:06:49,430 .أوه, يا إلهي 126 00:06:49,430 --> 00:06:52,440 .ومعكما, سيكتمل الموجودين في الفصل 127 00:06:53,810 --> 00:06:55,810 .أ-أجل 128 00:06:55,810 --> 00:06:57,560 أليس هذا الرجل من يوم أمس؟ 129 00:06:57,890 --> 00:06:59,410 مع فتاة؟ 130 00:06:59,410 --> 00:07:02,190 ألا يعلم بأن توجد قواعد سلوكية هنا؟ 131 00:07:02,190 --> 00:07:04,690 .أتساءل إذا كانت حبيبته 132 00:07:05,660 --> 00:07:08,190 .حسنًا, حسنًا, الجميع, كونوا هادئين 133 00:07:08,190 --> 00:07:12,210 .أنا معلمتكم المحضّرة, أمادو توميكا 134 00:07:12,210 --> 00:07:13,760 .سعيدة بلقائكم 135 00:07:13,760 --> 00:07:16,200 ...ومساعدة معلمة التحضير هي 136 00:07:16,200 --> 00:07:17,490 !أيها الفتيان 137 00:07:17,490 --> 00:07:18,690 !افرحوا وامرحوا 138 00:07:18,690 --> 00:07:21,370 !أنا المحبوبة الجميلة من أكاديمية تينبي 139 00:07:21,370 --> 00:07:24,230 !روكوجو مينوري-تشان, هيا 140 00:07:24,230 --> 00:07:24,940 .بالطبع 141 00:07:24,940 --> 00:07:26,750 .والآن, لنبدأ بالعمل 142 00:07:26,750 --> 00:07:28,170 !إستمعي إلي, أيتها اللعينة 143 00:07:28,170 --> 00:07:31,630 .سيكون هناك فحص جسدي في المستوصف 144 00:07:31,630 --> 00:07:34,300 جسدي؟ فجأة؟ 145 00:07:34,300 --> 00:07:38,060 !حسنًا! جميع السيدات, إلى القاعة 146 00:07:38,060 --> 00:07:41,430 .حسنًا إذًا, سوف أنصرف, تاكيرو-ساما 147 00:07:44,060 --> 00:07:47,480 .أشعر بأن الفتيان يطلقون علي الخناجر في الفصل 148 00:07:47,490 --> 00:07:50,140 ولكن, فحص جسدي, هاه؟ 149 00:07:50,140 --> 00:07:51,700 .وهذه مدرسة مُختلطة 150 00:07:51,700 --> 00:07:52,950 ...وهذا يعني 151 00:07:52,950 --> 00:07:54,520 !أيتها المعلمة 152 00:07:54,520 --> 00:07:56,690 أوه, يا إلهي؟ ما الأمر؟ 153 00:07:57,500 --> 00:08:01,080 !لدي إضطراب في المعدة! هل يمكنني استخدام المرحاض؟ 154 00:08:01,080 --> 00:08:03,750 .أوه, يا إلهي, هذا فظيع 155 00:08:03,750 --> 00:08:07,600 .ما زال لديكما الوقت, لذلك أسرعا 156 00:08:07,600 --> 00:08:09,450 !شكرًا جزيلاً لكِ 157 00:08:09,450 --> 00:08:10,420 !هيا 158 00:08:24,640 --> 00:08:27,560 ،هذا هو المكان، أستطيع رؤية المستوصف من هنا 159 00:08:27,560 --> 00:08:29,960 !وهذه أكبر إضافة لكونها مدرسة مُختلطة 160 00:08:31,090 --> 00:08:32,280 ما الذي تفعله؟ 161 00:08:32,580 --> 00:08:36,340 ...أنا حقًا مهتم بأمر هذه الشجرة 162 00:08:36,340 --> 00:08:39,290 !وكذلك... الفتحة الموجودة في هذه الستائر 163 00:08:41,360 --> 00:08:42,660 !الشيء نفسه بالنسبة لي 164 00:08:42,660 --> 00:08:44,280 !لا تقلدني 165 00:08:44,280 --> 00:08:47,290 .يُرجى الاصطفاف وفقًا لأرقامكن الموجود في القائمة 166 00:08:47,290 --> 00:08:49,590 .حسنًا 167 00:09:01,520 --> 00:09:02,810 !مذهل 168 00:09:03,650 --> 00:09:05,400 .هذا مُحرج 169 00:09:05,400 --> 00:09:06,400 .لا تقلقي 170 00:09:06,400 --> 00:09:09,060 .الطبيب هي امرأة 171 00:09:11,620 --> 00:09:12,780 .ستون نقطة 172 00:09:12,780 --> 00:09:14,030 .أربعة وسبعون نقطة 173 00:09:14,790 --> 00:09:16,150 .يا لها من حمالة صدر لطيفة 174 00:09:16,150 --> 00:09:17,320 من أين أشتريتيها؟ 175 00:09:17,320 --> 00:09:19,440 .في مواقع الإنترنت 176 00:09:22,380 --> 00:09:23,650 .اثنان وخمسون نقطة 177 00:09:23,650 --> 00:09:24,780 .تسعة وخمسون نقطة 178 00:09:26,270 --> 00:09:27,890 .هذه التنورة ضيّقة جدًا 179 00:09:29,210 --> 00:09:30,290 .سبعون نقطة 180 00:09:31,180 --> 00:09:33,010 .أتساءل إلى مدى قد نضجت 181 00:09:34,250 --> 00:09:35,800 .ثمانية وستون نقطة 182 00:09:36,880 --> 00:09:40,390 .أنتِ جميلة جدًا, أنا غيورة 183 00:09:41,120 --> 00:09:42,310 .سبعون نقطة 184 00:09:43,980 --> 00:09:45,080 .لقد ازداد وزني 185 00:09:45,080 --> 00:09:46,700 .متأخرة جدًا الآن 186 00:09:47,460 --> 00:09:48,840 .خمسة وسبعون نقطة 187 00:09:48,840 --> 00:09:51,700 .تبدو ضخمة وأنتِ عارية 188 00:09:51,700 --> 00:09:53,250 .دعيني ألمسهما 189 00:09:54,320 --> 00:09:55,720 !إنها نطّاطة جدًا 190 00:09:55,720 --> 00:09:56,990 !ثمانون نقطة 191 00:09:56,990 --> 00:09:58,360 !خمسة وثمانون نقطة 192 00:09:58,360 --> 00:10:00,800 هل ترتدين السير اليوم؟ 193 00:10:01,580 --> 00:10:03,440 .لدي موعد مع حبيبي في وقت لاحق 194 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 .لقد فهمت, هي في مُهمة 195 00:10:08,670 --> 00:10:10,330 ،لديها حبيب، لا توجد نقاط 196 00:10:11,240 --> 00:10:12,760 !مئة وعشرون نقطة 197 00:10:13,660 --> 00:10:15,810 !تلك الفتاة المجنونة من يوم أمس 198 00:10:16,610 --> 00:10:18,590 .هذا صحيح, هذا صحيح 199 00:10:19,000 --> 00:10:21,140 !إفعليها، إفعليها 200 00:10:22,710 --> 00:10:24,560 هيي, ما الذي تفعله؟ 201 00:10:24,560 --> 00:10:25,800 ...فـ-في الواقع 202 00:10:26,550 --> 00:10:27,850 ...أجل, تلك الفتاة 203 00:10:28,370 --> 00:10:29,510 ما مشكلتك؟ 204 00:10:29,510 --> 00:10:32,020 ألا تريد أن تدع الأشخاص الآخرين أن يختلسوا النظر إلى خطيبتك؟ 205 00:10:32,020 --> 00:10:33,860 .الأمر ليس هكذا 206 00:10:33,860 --> 00:10:35,380 .هي ليست خطيبتي 207 00:10:36,840 --> 00:10:38,290 .تاكيرو-ساما 208 00:10:38,860 --> 00:10:40,170 !خمسة وتسعون نقطة 209 00:10:40,170 --> 00:10:40,950 أين؟ 210 00:10:41,320 --> 00:10:42,980 !تفجير 211 00:10:44,070 --> 00:10:45,600 .اليوم حقًا يوم رائع 212 00:10:45,600 --> 00:10:47,660 !إنها الجنة 213 00:10:47,660 --> 00:10:50,160 هل ينبغي علي إرسالكما إلى هناك؟ 214 00:10:51,050 --> 00:10:53,000 .إلى السماوات الحقيقية 215 00:10:53,520 --> 00:10:57,020 .من الواضح بأنك لم تتعلم درس هذا الصباح 216 00:10:58,700 --> 00:11:01,750 هل أنتِ... هيميغامي-سينباي؟ 217 00:11:02,210 --> 00:11:05,750 .يبدو أنك تريد مني إقتلاع عيناك 218 00:11:08,950 --> 00:11:11,290 .إنها حقًا جميلة عن قُرب 219 00:11:12,430 --> 00:11:14,530 هل تعرفها؟ 220 00:11:14,530 --> 00:11:15,740 .هو ليس صديقي 221 00:11:16,760 --> 00:11:20,630 .اللقيط والقذر هو الذي يتسلل ويحدّق إلى الفتيات عندما تقمن بتبديل الملابس 222 00:11:20,630 --> 00:11:22,960 هيميغامي-سينباي, لماذا أنتِ هنا؟ 223 00:11:22,960 --> 00:11:24,630 .سؤال جيد 224 00:11:25,800 --> 00:11:28,780 .ربما لإطلاق عنان العقاب الإلهي على أولئك الذين يهددون سلامة الفتيات 225 00:11:36,150 --> 00:11:38,160 ،إذا كنتما حقًا رجالاً 226 00:11:38,160 --> 00:11:39,730 .فلا تتسللا إلى هنا مثل الدودة 227 00:11:39,730 --> 00:11:42,750 .بدلاً من ذلك, إقتربا إلى سيدة مباشرة وإجعلها تقع في حُبّك 228 00:11:42,750 --> 00:11:45,170 .لا, هنالك شيء خاطئ, سيدتي 229 00:11:45,500 --> 00:11:48,740 !حسنًا! لقد تعلمنا درسنا 230 00:11:50,190 --> 00:11:52,020 .على الرغم من أنني قد تفاجئت منكِ 231 00:11:52,960 --> 00:11:56,370 .لقد كبحتِ نفسكِ بدلاً من السماح لغضبكِ بالهيجان 232 00:11:57,860 --> 00:11:59,330 .أشعر بشيء ما 233 00:12:00,850 --> 00:12:04,050 .قلبي يدّق مثل يوم أمس 234 00:12:04,050 --> 00:12:05,490 .دمائي تغلي مجددًا 235 00:12:06,360 --> 00:12:08,330 .لقد كان هذا منذ الصباح 236 00:12:09,580 --> 00:12:14,510 .لا يوجد شك بشأن العلامة التي على صدره 237 00:12:14,510 --> 00:12:16,830 ولكن, لماذا لا يشعر بأي شيء؟ 238 00:12:16,730 --> 00:12:26,710 LORD ANIMATION :ترجمة 239 00:12:16,730 --> 00:12:26,710 shx :إنتاج 240 00:12:28,290 --> 00:12:29,580 .التالي 241 00:12:31,270 --> 00:12:32,850 .قف مستقيمًا 242 00:12:33,670 --> 00:12:34,470 .حسنًا 243 00:12:34,900 --> 00:12:36,370 .لا تتحرك 244 00:12:37,030 --> 00:12:38,790 .أجل, إبقى هكذا 245 00:12:38,790 --> 00:12:40,590 .حسنًا, تمسّك بها 246 00:12:42,020 --> 00:12:43,570 .بشكل أعمق, من فضلك 247 00:12:44,070 --> 00:12:46,060 .أجل, هذا صحيح 248 00:12:44,610 --> 00:12:46,070 ما هذا... ؟ 249 00:12:46,660 --> 00:12:47,810 .هذا سريع جدًا 250 00:12:47,810 --> 00:12:49,690 تمسّك هناك, حسنًا؟ 251 00:12:50,320 --> 00:12:52,500 .حسنًا, والآن قم بمسح ذراعك 252 00:12:53,800 --> 00:12:55,700 .التالي, من فضلك 253 00:12:55,700 --> 00:12:57,060 .حسنًا 254 00:13:02,430 --> 00:13:04,340 ماذا حدث لوجهك؟ 255 00:13:05,450 --> 00:13:07,680 .لـ-لقد تعثرت 256 00:13:09,130 --> 00:13:10,410 كن حذرًا, حسنًا؟ 257 00:13:12,810 --> 00:13:15,120 ...الطالبات هنا كثيرات بالفعل 258 00:13:15,120 --> 00:13:16,970 ...ولكن يوجد بعض المعلّمات 259 00:13:18,820 --> 00:13:20,530 ما الذي يضحكك؟ 260 00:13:22,800 --> 00:13:25,170 .لقد كنت أتساءل عن فائدة هذه 261 00:13:26,080 --> 00:13:27,100 .أوه, هذا الشيء الصغير 262 00:13:27,700 --> 00:13:32,070 .إنها تدعى كيرونبو وتُستخدم لفحص توافقك مع الماكين 263 00:13:32,650 --> 00:13:36,610 .هنالك العديد من النماذج المقلّدة والجاهزة للتوزيع 264 00:13:36,610 --> 00:13:40,590 .ماكين... ما زلت لم أفهم هذا الشيء 265 00:13:41,580 --> 00:13:43,510 !ضعها بسرعة 266 00:13:46,340 --> 00:13:48,010 .لقد تم جعلها حية بالفعل 267 00:13:52,310 --> 00:13:54,020 .لست حاسوبًا 268 00:13:54,320 --> 00:13:58,580 !لا يمكنني كشف توافقه مع الماكين من هذا الأحمق 269 00:13:58,580 --> 00:14:00,010 ما الذي تعنيه؟ 270 00:14:00,010 --> 00:14:02,600 !إنها المرة الأولى 271 00:14:03,180 --> 00:14:06,900 .الشيء نفسه هنا, إنها المرة الأولى بالنسبة لي 272 00:14:10,990 --> 00:14:11,920 .أرجو المعذرة 273 00:14:14,170 --> 00:14:15,660 .هاروكو-سينباي 274 00:14:15,660 --> 00:14:16,700 .هارو-ني 275 00:14:16,700 --> 00:14:21,630 تاكي-تشان... أعني, لم يتم تحديد الماكين الخاص بأوياما؟ 276 00:14:21,630 --> 00:14:23,590 كيف يمكن أن يكون هذا ممكنًا؟ 277 00:14:23,980 --> 00:14:27,720 ...أيتها المديرة... إذا لم يستطيعوا قياس الماكين الخاص به, إذًا 278 00:14:27,720 --> 00:14:29,470 .أجل, أنتِ مُحقة 279 00:14:30,530 --> 00:14:31,600 .لا يمكن لهذا 280 00:14:35,770 --> 00:14:39,400 إذًا, يتوجب علي العيش أكثر من شهر واحد لكوني غير قادر على استخدام الماكين؟ 281 00:14:40,180 --> 00:14:42,360 .حسنًا, هذا سينفع نوعًا ما 282 00:14:44,570 --> 00:14:48,090 .من الجميل حقًا أن بإمكانك البقاء متفائلاً 283 00:14:49,560 --> 00:14:52,370 .شعاري في الحياة: خذ الأمور بسهولة 284 00:14:52,370 --> 00:14:53,650 إنها بالإنجليزية, أليس كذلك؟ 285 00:14:53,650 --> 00:14:55,490 .أنت حقًا ذكي, تاكيرو-ساما 286 00:15:00,650 --> 00:15:02,060 .أنا آسفة 287 00:15:02,060 --> 00:15:04,260 هل يمكنكِ رمي الكرة إلى هنا؟ 288 00:15:04,790 --> 00:15:05,840 .أجل, بالطبع 289 00:15:05,840 --> 00:15:07,220 .إنها قادمة 290 00:15:07,700 --> 00:15:08,570 .لقد حصلت عليها 291 00:15:10,730 --> 00:15:15,030 .أعتقد أن أفضل شيء في الفتاة عندما تبتسم 292 00:15:15,750 --> 00:15:16,610 .ليس مجددًا 293 00:15:16,660 --> 00:15:19,910 :إلى محاربين أكاديمية تينبي .أخرج! نحن نختار المجندين الجُدد من أجل النادي 294 00:15:17,740 --> 00:15:19,860 نادي التجنيد, هاه؟ 295 00:15:20,140 --> 00:15:25,040 .يُطلب من طلبة أكاديمية تينبي بالدخول إلى نادٍ واحد على الأقل 296 00:15:25,040 --> 00:15:29,240 على الرغم من أن هذه المدرسة غريبة جدًا في العديد من الأشياء, ولكن هذا الشيء نموذجي 297 00:15:30,640 --> 00:15:33,220 إيناهو-تشان, هل قررتِ النادي الذي تودين الانضمام إليه؟ 298 00:15:33,220 --> 00:15:36,740 .أجل, نفس النادي الذي سينضم إليه تاكيرو-ساما 299 00:15:38,260 --> 00:15:39,980 هل هنالك خطب ما؟ 300 00:15:39,980 --> 00:15:41,760 ...لا, أمم 301 00:15:42,470 --> 00:15:45,870 لماذا وعدتِ بحمايتي؟ 302 00:15:45,870 --> 00:15:48,480 ولماذا تقولين بأنكِ خطيبتي؟ 303 00:15:48,480 --> 00:15:50,370 ألا تتذكر؟ 304 00:15:52,610 --> 00:15:55,140 هـ-هل قلت شيء خاطئ؟ 305 00:15:57,020 --> 00:15:58,020 .إنه سِر 306 00:15:58,970 --> 00:16:00,940 .إذا كنت لا تعلم, فإنه سِر 307 00:16:02,020 --> 00:16:03,490 .ولكن حاول التذّكر لاحقًا من فضلك 308 00:16:07,040 --> 00:16:09,300 .أنا لم أحصل على فطور هذا الصباح 309 00:16:09,300 --> 00:16:12,500 .وقد كنت على عجلة من أمري, لذلك نسيت غدائي ومحفظتي 310 00:16:13,410 --> 00:16:14,990 ...أمم 311 00:16:15,850 --> 00:16:18,560 .كُل كما تشاء 312 00:16:18,560 --> 00:16:21,460 .حـ-حسنًا, هذا ما توقعته 313 00:16:21,730 --> 00:16:23,940 أنتِ تحبين الوجبات الخفيفة, أليس كذلك؟ 314 00:16:23,940 --> 00:16:24,900 .أجل 315 00:16:26,390 --> 00:16:28,200 هـ-هارو-ني؟ 316 00:16:28,200 --> 00:16:29,590 .ها هو غدائك 317 00:16:31,170 --> 00:16:32,960 .شكرًا لكِ, هارو-ني 318 00:16:33,520 --> 00:16:34,990 إلى أي مدى إستمعتِ إلى كلامنا؟ 319 00:16:37,960 --> 00:16:40,480 "لماذا وعدتِ بحمايتي؟" 320 00:16:40,940 --> 00:16:42,410 .كل شيء إبتداءً من هنا 321 00:16:43,620 --> 00:16:46,620 .لم أستطع الظهور في وقت مبكر لأن الهواء كان ثقيلاً 322 00:16:46,620 --> 00:16:48,620 .ا-الأمر ليس هكذا 323 00:16:48,620 --> 00:16:49,760 حقًا؟ 324 00:16:49,760 --> 00:16:50,910 .هذا صحيح 325 00:16:51,660 --> 00:16:55,750 .سأذهب لتفقّد بعض الأندية بعد المدرسة 326 00:16:56,270 --> 00:16:58,780 هارو-ني, هل ستعطيني جولة؟ 327 00:17:04,810 --> 00:17:06,220 .هذا غير ممكن 328 00:17:06,500 --> 00:17:08,680 .ومع ذلك, هو الشخص الذي نتعامل معه 329 00:17:08,680 --> 00:17:11,490 ،على الرغم من أنني أنشأتها منذ عشر سنوات 330 00:17:11,490 --> 00:17:15,680 !قياس العنصر كيرونبو هو أفضل إختراع لدي 331 00:17:16,850 --> 00:17:19,510 حتى لو قالت آكي بأنك قد صنعتها من قطع خردة؟ 332 00:17:20,220 --> 00:17:22,800 !العبقري لا يحتاج إلى قطع خردة 333 00:17:22,800 --> 00:17:25,390 !هذا صحيح! إنه عبقري, اللعنة 334 00:17:26,580 --> 00:17:31,380 على أية حال, لماذا كنتم غير قادرين على تصنيف ثلاثة من الطلبة لهذه السنة؟ 335 00:17:31,380 --> 00:17:32,460 !ثلاثة؟ 336 00:17:33,000 --> 00:17:35,700 .لقد قيل لي بأن الماكين الخاص بي لا يمكن قياسه 337 00:17:35,700 --> 00:17:39,210 .حسنًا, من المعروف أن كوشيا إيناهو مستخدمة الماكين 338 00:17:39,210 --> 00:17:41,930 .وأعتقد أن هذا لا يشكّل مفاجأة على فشل المقياس 339 00:17:43,710 --> 00:17:45,890 والشخص الثالث الذي لا يمكن قياسه 340 00:17:45,890 --> 00:17:47,810 .هي تلك الفتاة الموجودة هناك 341 00:17:49,070 --> 00:17:50,300 .إنها مشكلة حقيقية 342 00:17:51,270 --> 00:17:52,760 ...أرجو المعذرة 343 00:17:53,200 --> 00:17:56,080 عدم القدرة على كشف عنصر شخص ما 344 00:17:56,080 --> 00:17:57,780 تُعد مشكلة كبيرة؟ 345 00:17:57,780 --> 00:18:00,070 !إنها مشكلة ضخمة 346 00:18:00,070 --> 00:18:03,060 -فخري كمخترع عبقري سيكون على المحـ 347 00:18:04,050 --> 00:18:05,930 أنت تعلم أن بالاعتماد على عنصرك 348 00:18:05,930 --> 00:18:08,490 سيمكّنك على استخدامه بطرق مختلفة, أليس كذلك؟ 349 00:18:08,490 --> 00:18:12,330 أجل, ولكن ألا يمكننا تعلّم قواعد استخدام الماكين من الآن؟ 350 00:18:12,330 --> 00:18:14,490 !هذه [ من الآن ] هي المشكلة 351 00:18:14,950 --> 00:18:17,960 .حسنًا, أعتقد أنكم ستعانون أكثر خلال جي 352 00:18:17,960 --> 00:18:19,140 جي ]؟ ] 353 00:18:19,140 --> 00:18:20,880 .مبارزات أكاديمية تينبي 354 00:18:22,000 --> 00:18:24,380 !ماكين التزويد! العاكس 355 00:18:24,380 --> 00:18:26,970 ألا تتعلمين أبدًا, أليس كذلك؟ 356 00:18:27,450 --> 00:18:30,560 !ماكين التزويد! الشرارة 357 00:18:29,680 --> 00:18:30,560 !حسنًا 358 00:18:30,560 --> 00:18:35,950 .ولكن, لقد سمعت أن يمكنكِ أن تحظي بالمبارزة بعد موافقة كِلا الطرفين 359 00:18:35,950 --> 00:18:38,580 ألن تكون الأمور على ما يرام طالما أنكِ ترفضين هذه المبارزات؟ 360 00:18:38,580 --> 00:18:40,070 .أ-أعتقد ذلك 361 00:18:40,440 --> 00:18:43,690 .بجانب ذلك, لا أريد أن أقاتل ضد الفتيات 362 00:18:43,690 --> 00:18:44,410 .حسنًا 363 00:18:44,680 --> 00:18:47,190 .هذا تحيّز جنسي, تاكيرو 364 00:18:47,190 --> 00:18:51,900 .الفتيات أفضل مما كنت تعتقد 365 00:18:52,230 --> 00:18:53,360 ،ليس هذا فقط 366 00:18:53,360 --> 00:18:56,710 .ولكن هناك فتيات تستخدمن الماكين الخاص بهن خارج المبارزات 367 00:18:56,940 --> 00:19:00,460 ،وعندما يحدث هذا لن يتم حمايتهم من قِبل الآخرين 368 00:19:00,460 --> 00:19:01,700 .ولكن بنفسه 369 00:19:02,670 --> 00:19:05,870 هـ-هل هذه المدرسة بهذه الخطورة؟ 370 00:19:06,600 --> 00:19:09,970 .أنت حقًا قد إنقلت إلى هنا دون أن تعرف شيئًا عن هذه المدرسة 371 00:19:10,220 --> 00:19:11,360 .سيكون بخير 372 00:19:11,360 --> 00:19:14,230 .سوف أحمي تاكيرو-ساما 373 00:19:14,500 --> 00:19:18,110 غين, كم من الوقت ستستغرق حتى تستطيع قياس الماكين لهذا الطفل؟ 374 00:19:19,100 --> 00:19:21,010 من تعتقدين أنكِ تتحدثين إليه؟ 375 00:19:21,010 --> 00:19:23,230 .أعتقد أن شهرًا وقتًا كافيًا 376 00:19:23,620 --> 00:19:25,780 !فقط تقبّل الأمر, أيها اللعين 377 00:19:26,150 --> 00:19:28,660 .لـ-لقد فهمت 378 00:19:33,290 --> 00:19:35,150 إذًا, هو إبن سيدنا, هاه؟ 379 00:19:35,690 --> 00:19:36,920 .أجل 380 00:19:36,920 --> 00:19:39,170 .لديه نفس الأعين 381 00:19:39,470 --> 00:19:41,630 والشخص الآخر؟ 382 00:19:41,630 --> 00:19:43,670 .الطفلة مع الماكين الذي كنا نتحدث عنها في وقت سابق 383 00:19:43,990 --> 00:19:45,950 ...ما لديها هو 384 00:19:45,950 --> 00:19:47,880 .ماكين كامودو 385 00:19:48,470 --> 00:19:54,760 واحد من الثمانية الماكين المختومة برؤوس الثعابين .الثمانية في الجبل المقدس, أمانوهارا 386 00:19:55,710 --> 00:20:00,900 .كما تعلمين, لقد أردت إنشاء شيء يتجاوز الماكين الثمانية الأصليين 387 00:20:01,250 --> 00:20:04,320 .[ قريبًا, لن يكونو قادرين على اطلاق شيء اسمه [ تقليد 388 00:20:05,660 --> 00:20:10,720 .حتى لو تم إجراء النسخ الأصلية من قِبل الآلهات بنفسها 389 00:20:13,090 --> 00:20:14,150 !يا لها من كرة سريعة 390 00:20:14,150 --> 00:20:15,540 .إنها مذهلة 391 00:20:16,010 --> 00:20:17,500 .لقد قفزت عاليًا جدًا 392 00:20:17,500 --> 00:20:18,540 .هذا مستحيل 393 00:20:19,190 --> 00:20:20,620 .جميلة جدًا 394 00:20:20,620 --> 00:20:22,370 !كُن مُهتمًا, حسنًا؟ 395 00:20:22,370 --> 00:20:24,700 .في الواقع, لقد كنت مهتمًا 396 00:20:24,700 --> 00:20:27,020 ألم يعجبك شيئًا, تاكيرو-ساما؟ 397 00:20:27,020 --> 00:20:28,970 هـ-هل تظنين ذلك؟ 398 00:20:29,890 --> 00:20:30,850 .غبي 399 00:20:31,130 --> 00:20:34,430 .كرة الطائرة؟ لدي شعور سيئ بشأن هذا 400 00:20:34,430 --> 00:20:35,670 !كما توقعت 401 00:20:35,670 --> 00:20:37,440 !إنها قادمة 402 00:20:40,190 --> 00:20:44,640 .شـ-شكرًا لكِ, إيناهو-تشان 403 00:20:46,960 --> 00:20:49,180 .جميعهم مذهلون 404 00:20:49,180 --> 00:20:52,100 .إذًا, الجميع يدخلون النادي على حسب الماكين الخاص بهم 405 00:20:52,100 --> 00:20:53,200 .هذا صحيح 406 00:20:53,200 --> 00:20:55,500 .إنها تساعدهم عن طريق عناصرهم 407 00:20:55,500 --> 00:20:58,200 أي نادٍ ترغب بالانضمام إليه, تاكيرو-ساما؟ 408 00:20:58,720 --> 00:21:00,600 .أتساءل عن هذا 409 00:21:00,600 --> 00:21:03,210 .ربما يكون نادي الفنون الأدبية أو شيئًا ما 410 00:21:03,470 --> 00:21:07,300 ...لنرى... لعبة ريترو لجمعية التقدير 411 00:21:07,300 --> 00:21:09,570 ...صناعة الحلويات لنادي البحوث 412 00:21:09,570 --> 00:21:12,040 صور أنيمية لوقت متأخر في الليل لنادي العرض؟ 413 00:21:12,040 --> 00:21:13,050 ما هذا...؟ 414 00:21:16,120 --> 00:21:17,090 !هذه هي 415 00:21:17,390 --> 00:21:19,060 !سوف أنضم إلى هذه 416 00:21:19,670 --> 00:21:22,700 إلتقاط الصور لنادي التصوير؟ 417 00:21:22,700 --> 00:21:25,270 !إذًا, سوف أنضم إليها أيضًا 418 00:21:26,850 --> 00:21:29,420 ...إلتقاط الصور؟ هل يُعقل 419 00:21:32,210 --> 00:21:33,420 .جيدة جدًا 420 00:21:33,420 --> 00:21:34,590 .جيدة جدًا 421 00:21:34,590 --> 00:21:36,400 .تبدين جميلة جدًا, إيناهو-تشان 422 00:21:37,620 --> 00:21:39,320 !أنتِ الأفضل 423 00:21:40,140 --> 00:21:41,480 !أنتِ حقًا مثالية 424 00:21:41,480 --> 00:21:42,830 .تاكيرو-ساما 425 00:21:43,410 --> 00:21:46,160 .لطيفة جدًا, جميلة جدًا 426 00:21:46,160 --> 00:21:47,260 !جميلة 427 00:21:50,010 --> 00:21:51,930 !لطيفة وجيدة 428 00:21:56,620 --> 00:21:59,890 ملابس سباحتكِ تعترض طريقي, هل يمكنكِ خلعها؟ 429 00:22:00,860 --> 00:22:03,280 !إيناهو-تشان, هذا هو الفن 430 00:22:03,280 --> 00:22:05,870 ،وجسدكِ عبارة عن قطعة جميلة من الفن 431 00:22:05,870 --> 00:22:08,280 !منحوته من قِبل الآلهات بأنفسها 432 00:22:08,470 --> 00:22:09,160 !والآن 433 00:22:09,160 --> 00:22:10,870 !كوني شجاعة وإخلعيها 434 00:22:12,000 --> 00:22:13,570 !حسنًا, تاكيرو-ساما 435 00:22:13,570 --> 00:22:15,950 !سوف أكون شجاعة 436 00:22:18,940 --> 00:22:20,040 !لا 437 00:22:20,040 --> 00:22:21,810 !لا! لا! لا 438 00:22:21,810 --> 00:22:24,040 !لن أسمح بهذا أبدًا 439 00:22:24,040 --> 00:22:25,550 ...هارو-ني 440 00:22:28,260 --> 00:22:30,460 ما-ما كان هذا؟ 441 00:22:33,760 --> 00:22:36,580 ...تـ-تاكيرو, كما تعلم 442 00:22:37,380 --> 00:22:40,130 لماذا لا تفكر بشأن الانضمام إلى اللجنة التأديبية؟ 443 00:22:40,670 --> 00:22:42,390 !إنها أفضل من تلك, يمكنك فعلها بسهولة 444 00:22:43,280 --> 00:22:45,440 اللجنة التأديبية؟ 445 00:22:45,860 --> 00:22:46,330 .أجل 446 00:22:46,330 --> 00:22:47,760 .اللجنة التأديبية 447 00:22:47,760 --> 00:22:50,200 ...اللجنة التأديبية 448 00:22:51,360 --> 00:22:56,370 الفتيات مذهلات, كما تعلم 449 00:22:51,360 --> 00:22:56,370 الحلقة 2 450 00:22:51,710 --> 00:22:53,280 ماذا؟ 451 00:22:56,930 --> 00:22:58,890 sunao ni itai no yo 452 00:22:56,930 --> 00:22:58,890 أريد أن أخبرك بماذا أشعر 453 00:22:59,180 --> 00:23:01,350 sukiyotte itai no yo 454 00:22:59,180 --> 00:23:01,350 [ أريد أخبرك [ أنا أحبك 455 00:23:01,890 --> 00:23:02,390 One 456 00:23:01,890 --> 00:23:02,390 واحد 457 00:23:02,390 --> 00:23:02,810 One Two 458 00:23:02,390 --> 00:23:02,810 واحد اثنان 459 00:23:02,810 --> 00:23:03,520 One Two 460 00:23:02,810 --> 00:23:03,520 واحد, اثنان 461 00:23:03,520 --> 00:23:03,890 واحد 462 00:23:03,520 --> 00:23:03,890 One 463 00:23:03,890 --> 00:23:04,520 One Two 464 00:23:03,890 --> 00:23:04,520 واحداثنان 465 00:23:04,520 --> 00:23:05,560 One Two Three 466 00:23:04,520 --> 00:23:05,560 !واحد, اثنان, ثلاثة 467 00:23:07,690 --> 00:23:11,780 kakushitetatte ne mawari ni ha kitto bareteru 468 00:23:07,690 --> 00:23:11,780 أحاول إخفاء ذلك, ولكني متأكدة بأن الجميع يعلمون هذا بالفعل 469 00:23:09,650 --> 00:23:10,440 متأكدة 470 00:23:09,650 --> 00:23:10,440 kitto 471 00:23:11,820 --> 00:23:16,070 demo chikasugite mo ne kimochi nante ienai 472 00:23:11,820 --> 00:23:16,070 على الرغم من أننا قريبان جدًا, لا أستطيع إخبارك بما أشعر 473 00:23:14,490 --> 00:23:15,070 nante 474 00:23:14,490 --> 00:23:15,070 ...لكن 475 00:23:16,110 --> 00:23:20,330 se no takasa itsu kara watashi yori chotto takakute 476 00:23:16,110 --> 00:23:20,330 لقد نضجت وأصبحت أطول مني بقليل قبل أن أعرف ذلك 477 00:23:18,620 --> 00:23:19,450 chotto 478 00:23:18,620 --> 00:23:19,450 بقليل 479 00:23:20,410 --> 00:23:25,250 ومع ذلك, ما زالت لديك تلك الأبتسامة الصبيانية 480 00:23:20,410 --> 00:23:25,250 nanoni kodomo mitai na kao wo shite waraundane 481 00:23:22,910 --> 00:23:23,620 shite 482 00:23:22,910 --> 00:23:23,620 الصبيانية 483 00:23:25,500 --> 00:23:28,630 me wo michau to yowai no 484 00:23:25,500 --> 00:23:28,630 أشعر بالضعف عندما أنظر إلى عينيك 485 00:23:28,630 --> 00:23:30,670 kizutte yo 486 00:23:28,630 --> 00:23:30,670 أرجوك، لاحظني 487 00:23:30,840 --> 00:23:33,510 yappari kizukanaide my baby 488 00:23:30,840 --> 00:23:33,510 أنت لا تراني بهذه الطريقة بعد كل شيء، يا طفل 489 00:23:33,510 --> 00:23:35,590 bi-bi-bi-bikkuri masuka ne 490 00:23:33,510 --> 00:23:35,590 هل انت متفاجئ؟ 491 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 suki ni naru nante 492 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 بأنني وقعت في حبك؟ 493 00:23:37,800 --> 00:23:40,260 za-za-za-zaiza to nattara 494 00:23:37,800 --> 00:23:40,260 ....فإذا لزم الأمر 495 00:23:40,510 --> 00:23:46,390 سأدافع عنك، ولكن قلبك يرسل لي إشارات متضاربة 496 00:23:40,510 --> 00:23:46,390 mamoru kedo kimi no haato madowasu kehai ga shitara 497 00:23:46,390 --> 00:23:51,070 mo ippo baby baby my day suki to tsugetai 498 00:23:46,390 --> 00:23:51,070 خطوة أخرى وسوف اقول انني أحبك 499 00:23:51,190 --> 00:23:52,570 toki 500 00:23:51,190 --> 00:23:52,570 ...قلبي 501 00:23:52,280 --> 00:23:53,320 toki 502 00:23:52,280 --> 00:23:53,320 ...قلبي 503 00:23:53,360 --> 00:23:54,150 لا يخفق 504 00:23:53,360 --> 00:23:54,150 meki 505 00:23:54,150 --> 00:23:54,900 meki 506 00:23:54,150 --> 00:23:54,900 لا يخفق 507 00:23:54,690 --> 00:24:01,030 sukaato ni koi ni juudan kakushiteru 508 00:23:54,690 --> 00:24:01,030 !أنا أخبئ رصاصة الحُب تحت تنورتي 509 00:23:59,160 --> 00:24:01,030 sunao ni itai no yo 510 00:23:59,160 --> 00:24:01,030 أريد أن أخبرك بماذا أشعر 511 00:24:01,240 --> 00:24:03,410 sukiyotte itai no yo 512 00:24:01,240 --> 00:24:03,410 [ أريد أخبرك [ أنا أحبك 513 00:24:04,000 --> 00:24:04,500 واحد 514 00:24:04,000 --> 00:24:04,500 One 515 00:24:04,500 --> 00:24:04,910 One Two 516 00:24:04,500 --> 00:24:04,910 واحد اثنان 517 00:24:04,910 --> 00:24:05,660 One Two 518 00:24:04,910 --> 00:24:05,660 واحد, اثنان 519 00:24:05,660 --> 00:24:06,040 One 520 00:24:05,660 --> 00:24:06,040 واحد 521 00:24:06,160 --> 00:24:06,580 واحد اثنان 522 00:24:06,160 --> 00:24:06,580 One Two 523 00:24:06,750 --> 00:24:07,620 One Two Three 524 00:24:06,750 --> 00:24:07,620 !واحد, اثنان, ثلاثة 525 00:24:07,710 --> 00:24:09,750 sunao ni itai no yo 526 00:24:07,710 --> 00:24:09,750 أريد أن أخبرك بماذا أشعر 527 00:24:09,830 --> 00:24:11,840 sukiyotte itai no yo 528 00:24:09,830 --> 00:24:11,840 [ أريد أخبرك [ أنا أحبك 529 00:24:12,590 --> 00:24:13,000 One 530 00:24:12,590 --> 00:24:13,000 واحد 531 00:24:13,090 --> 00:24:13,510 One Two 532 00:24:13,090 --> 00:24:13,510 واحد اثنان 533 00:24:13,630 --> 00:24:14,210 One Two 534 00:24:13,630 --> 00:24:14,210 واحد, اثنان 535 00:24:14,210 --> 00:24:14,550 One 536 00:24:14,210 --> 00:24:14,550 واحد 537 00:24:14,710 --> 00:24:15,130 One Two 538 00:24:14,710 --> 00:24:15,130 واحد اثنان 539 00:24:15,300 --> 00:24:16,340 One Two Three 540 00:24:15,300 --> 00:24:16,340 !واحد, اثنان, ثلاثة 541 00:24:26,460 --> 00:24:27,160 عرض مسبق لهيميغامي 542 00:24:27,720 --> 00:24:30,460 .أدعى هيميغامي كوداما من اللجنة التأديبية 543 00:24:30,770 --> 00:24:35,470 شريكتي في الغرفة, هاروكو, هي حقًا شريكة .سيئة, بالنظر إلى عاداتها الغير فعّالة 544 00:24:35,470 --> 00:24:37,910 .ولكنها تصنع وجبات لذيذة 545 00:24:36,470 --> 00:24:41,470 عنوان الحلقة القادمة 546 00:24:36,470 --> 00:24:41,470 مرحبًا إلى ماكين-كي 547 00:24:37,910 --> 00:24:41,430 !إذا كنت ترغب بإغرائها, الآن هي فرصتك 44640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.