All language subtitles for Soulreaperzone.com _Mken-ki_S1_Uncen_-_02_BD_HD_Dual_Audio_CBM SubtitleTo
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,900
mada shiranai sekai no hate demo
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,900
كونك بجانبي جعلني أشعر
3
00:00:03,900 --> 00:00:06,720
kimi to nara yukeru ki ga suru yo
4
00:00:03,900 --> 00:00:06,620
أن بإمكاني الذهاب إلى أقاصي العالم المجهول
5
00:00:06,750 --> 00:00:13,520
hora gyutto te wo nigittara bouken ha hajimaru
6
00:00:06,750 --> 00:00:13,520
أنظر, لنعقد أيدينا بإحكام، المغامرة ستبدأ الآن
7
00:00:19,910 --> 00:00:23,660
lord-animetion
8
00:00:24,110 --> 00:00:27,120
،أعتدت أن أقلق على الأشياء الصغيرة
9
00:00:24,110 --> 00:00:27,120
chiisai koto ni kuyo kuyo shite
10
00:00:27,240 --> 00:00:30,420
itsumo watashi tameratetta no
11
00:00:27,240 --> 00:00:30,420
وكان مترددًا طوال الوقت
12
00:00:30,580 --> 00:00:36,140
demo kimi ga oshietekureta fumidasu yuuki
13
00:00:30,580 --> 00:00:35,860
.ولكنك أظهرت لي كيف يمكن للشجاعة أن تأخذ الخطوة الأولى
14
00:00:36,270 --> 00:00:41,070
isshoni hiroi suteeji he
15
00:00:36,270 --> 00:00:41,070
،معًا على حلبة كبيرة
16
00:00:40,410 --> 00:00:42,940
tobikonde ikou
17
00:00:40,410 --> 00:00:42,940
!لنقفز
18
00:00:42,370 --> 00:00:48,650
donna chiisai negaigoto ga atte kanaete ageru
19
00:00:42,370 --> 00:00:48,690
سأجعل حتى أمنيتك الصغيرة تتحقق
20
00:00:48,650 --> 00:00:51,950
mada shiranai sekai no hate demo
21
00:00:48,690 --> 00:00:51,940
كونك بجانبي جعلني أشعر
22
00:00:51,950 --> 00:00:54,940
kimi to nara yukeru ki ga suru yo
23
00:00:51,950 --> 00:00:54,940
أن بإمكاني الذهاب إلى أقاصي العالم المجهول
24
00:00:55,100 --> 00:00:59,990
hora gyutto te wo nigittara kowagarazu ni
25
00:00:55,100 --> 00:00:59,990
أنظر, لنعقد أيدينا بإحكام، لا تكن خائفًا
26
00:00:59,990 --> 00:01:01,260
ichi ni san
27
00:00:59,990 --> 00:01:01,260
!ثلاثة ،اثنان ،واحد
28
00:01:01,260 --> 00:01:01,700
hai
29
00:01:01,260 --> 00:01:01,640
!هيا
30
00:01:01,680 --> 00:01:04,450
donna toki demo shinjiteru
31
00:01:01,680 --> 00:01:07,310
مهما كان الأمر, لدي ثقة لأنني أستطيع رؤية المستقبل أمام عيني
32
00:01:04,450 --> 00:01:07,310
me no maeni mirai aru kara ne
33
00:01:07,570 --> 00:01:14,510
hora gyutto te wo nigittara bouken ha hajimaru
34
00:01:07,570 --> 00:01:13,790
أنظر, لنعقد أيدينا بإحكام، المغامرة ستبدأ الآن
35
00:01:15,150 --> 00:01:17,350
kitto
36
00:01:15,150 --> 00:01:17,350
....بالتأكيد
37
00:01:18,250 --> 00:01:23,680
todoku Fly Away
38
00:01:18,250 --> 00:01:23,680
.سنصل إليه، حلق بعيدًا
39
00:01:25,120 --> 00:01:30,080
Zero-Kon
40
00:01:31,210 --> 00:01:34,740
.أدعى أمايا هاروكو, طالبة من السنة الثانية لأكاديمية تينبي
41
00:01:35,340 --> 00:01:39,710
.صديق طفولتي أوياما تاكيرو لقد إنتقل إلى هنا للتو كطالب جديد
42
00:01:40,040 --> 00:01:42,990
،ولكن, خطيبته التي أعلنت بنفسها, كوشيا إيناهو-تشان
43
00:01:42,990 --> 00:01:45,220
،وزميلتي، هيميغامي كوداما-سان
44
00:01:45,220 --> 00:01:47,520
.بطريقة ما أصبحتا معه في الغرفة
45
00:01:48,040 --> 00:01:49,520
الأمر فقط غير لائق للفتيان وللفتيات
46
00:01:49,520 --> 00:01:52,090
.الذين لا يعرفون بعضهم البعض ويعيشون معًا تحت سقف واحد
47
00:01:52,090 --> 00:01:55,300
.لهذا السبب قمت بالإنتقال إليهم
48
00:02:07,280 --> 00:02:09,450
.صباح الخير, تاكيرو-ساما
49
00:02:09,450 --> 00:02:13,080
.صباح الخير... مؤلم
50
00:02:15,740 --> 00:02:17,390
.آسفة بشأن هذا
51
00:02:17,390 --> 00:02:19,820
.ولكن يجب أن تضع هذا في عين الاعتبار أينما كنت
52
00:02:19,820 --> 00:02:24,030
.أنا آسفة, لقد أعتقدت أن تاكيرو-ساما سيكون وحيدًا
53
00:02:24,030 --> 00:02:27,110
.إيناهو-تشان, يجب عليكِ أن تتوقفي عن هذه المفاجئآت
54
00:02:28,110 --> 00:02:29,830
.الفطور سيكون جاهزًا قريبًا
55
00:02:29,830 --> 00:02:31,970
.لذلك, إغسل وجهك وتعال إلى هنا بسرعة
56
00:02:49,820 --> 00:02:51,470
...أ-أسود
57
00:02:55,160 --> 00:02:57,200
كـ-كيف يمكن أن يحدث هذا؟
58
00:02:57,720 --> 00:03:00,310
.ليس مرة, بل مرتان
59
00:03:00,700 --> 00:03:02,670
...أعينك المقدّسة
60
00:03:02,670 --> 00:03:04,790
.من المحتمل أنهم بحاجة إلى تنقيتي اللمسية
61
00:03:13,340 --> 00:03:14,990
.لقد سهّلت الأمر عليك
62
00:03:14,990 --> 00:03:16,740
.ينبغي عليك أن تشكرني
63
00:03:16,740 --> 00:03:19,780
.حسنًا, تناول طعامك وإلا سوف تتأخر
64
00:03:19,780 --> 00:03:20,630
.هذا صحيح
65
00:03:21,700 --> 00:03:22,830
.إيتداكيماس
66
00:03:27,690 --> 00:03:28,890
كيف تبدو؟
67
00:03:28,890 --> 00:03:30,350
.إنها لذيذة
68
00:03:31,910 --> 00:03:35,930
.وأيضًا... بطريقة ما, إنها تذكّرني بالماضي
69
00:03:37,910 --> 00:03:39,360
.أنت محق, إنها لذيذة
70
00:03:40,560 --> 00:03:44,060
.أنتِ محظوظة, حبيبكِ [ تاكي-تشان ] قد أشاد بكِ
71
00:03:44,060 --> 00:03:45,810
!هيميغامي-سان
72
00:03:45,810 --> 00:03:49,860
هل أنتِ متأكدة من أن لا بأس إذا قاموا بإعادتنا؟
73
00:03:50,540 --> 00:03:51,870
!أوه, لا
74
00:03:56,730 --> 00:03:58,630
لماذا يجب علي أن أركض أيضًا؟
75
00:03:59,000 --> 00:04:03,370
.لن أسمح لشخص يشاركني في الغرفة بأن يتأخر
76
00:04:03,370 --> 00:04:05,670
.ولكنكِ سبب تأخرنا
77
00:04:05,670 --> 00:04:07,000
.لا تهتمي, فقط إركضي
78
00:04:07,000 --> 00:04:08,130
.حسنًا
79
00:04:09,040 --> 00:04:11,630
...كل شيء قد سار بسرعة في يوم أمس لأنني لم أستطع قطعها معًا, ولكن
80
00:04:12,020 --> 00:04:14,130
...هذا الماكين
81
00:04:14,130 --> 00:04:16,770
...[ وتاكي-تشان يحظى بـ[ خطيبة
82
00:04:16,770 --> 00:04:18,470
.أتساءل ما الذي يجري هنا
83
00:04:18,470 --> 00:04:20,510
!هيي, أيها الأطفال
84
00:04:20,510 --> 00:04:24,160
هل تريدون مني حقًا أن أشعل مروحتي الورقية في اليوم الأول للفصل؟
85
00:04:27,120 --> 00:04:30,420
.حسنًا, هنالك ثلاثة أشخاص أصبحن بأمان بصعوبة
86
00:04:30,420 --> 00:04:32,040
...أوه, تاكيرو-ساما لا زال
87
00:04:32,040 --> 00:04:33,290
ما الذي تفعله؟
88
00:04:33,290 --> 00:04:35,380
.لقد تأخر
89
00:04:35,380 --> 00:04:38,780
.أعتقد أن لدي عمل لأفعله
90
00:04:41,790 --> 00:04:44,760
.لقد تمنيت ألا تستخدميني في مثل هذه المهمات الوضيعة
91
00:04:52,320 --> 00:04:54,460
.هيميغامي-سان
92
00:04:54,460 --> 00:04:56,440
.كم أنت محظوظ, لست متأخرًا
93
00:04:56,760 --> 00:04:58,640
تاكيرو, هل أنت بخير؟
94
00:04:58,640 --> 00:05:00,870
.أجل, بطريقة ما
95
00:05:01,850 --> 00:05:03,080
ما كان هذا؟
96
00:05:03,920 --> 00:05:06,700
.[ قوة هيميغامي, [ الخفية
97
00:05:07,290 --> 00:05:10,790
.تستطيع استخدام قِواها الخفية لتحريك الأشياء الحقيقية
98
00:05:10,790 --> 00:05:13,440
.من جميع مستخدمات الماكين, هي الوحيدة التي بإمكانها استخدام هذه القوة
99
00:05:16,550 --> 00:05:18,170
.هذه الأعين
100
00:05:19,180 --> 00:05:20,990
.تمامًا مثل ذلك الوقت
101
00:05:20,990 --> 00:05:22,380
.هاروكو-سان
102
00:05:23,420 --> 00:05:24,650
.الرئيسة
103
00:05:24,650 --> 00:05:26,970
...للتفكير بأن نائبة الرئيسة قد وصلت في الوقت المحدد
104
00:05:27,500 --> 00:05:31,970
كيف بإمكانكِ أن تكونِ قدوة جيدة للطلبة الجدد إذا كنتِ متراخية هكذا؟
105
00:05:31,970 --> 00:05:35,930
.أنا آسفة, فوران-سان
106
00:05:35,930 --> 00:05:38,260
هارو-ني, من هذه؟
107
00:05:38,260 --> 00:05:41,850
.رئيسة مجلس الطلبة, تاكاكي فوران-سان
108
00:05:42,370 --> 00:05:45,060
.بطريقة ما, إنها قائدة هذه المدرسة
109
00:05:45,060 --> 00:05:48,400
.هي مشهورة لكونها صارمة جدًا في القوانين
110
00:05:48,400 --> 00:05:49,560
!نائبة الرئيسة
111
00:05:49,560 --> 00:05:50,330
!نعم
112
00:05:50,540 --> 00:05:53,490
،على الرغم من أننا أصبحنا مدرسة مُختلطة الآن
113
00:05:53,490 --> 00:05:58,860
.ومع ذلك لا ينبغي عليكِ أن تكونِ قريبة جدًا من فتى بينما نتحدث
114
00:05:58,860 --> 00:06:00,290
.لقد أسأتِ الفهم
115
00:06:00,290 --> 00:06:06,250
.تاكي...لا, أوياما-كُن هو صديق طفولتي
116
00:06:07,190 --> 00:06:08,510
صديق طفولتكِ؟
117
00:06:23,220 --> 00:06:24,030
.دُب
118
00:06:24,940 --> 00:06:26,690
.دمية الدُب
119
00:06:26,690 --> 00:06:27,860
.الرئيسة
120
00:06:27,860 --> 00:06:30,840
.سروال داخلي بنّاتي بشكل غير متوقع
121
00:06:34,430 --> 00:06:35,890
!لا
122
00:06:35,890 --> 00:06:38,660
.يا إلهي, هيا إلى الفصل
123
00:06:42,240 --> 00:06:43,730
.إنه هنا
124
00:06:45,190 --> 00:06:47,420
.آ-آسف لتأخرنا
125
00:06:47,420 --> 00:06:49,430
.أوه, يا إلهي
126
00:06:49,430 --> 00:06:52,440
.ومعكما, سيكتمل الموجودين في الفصل
127
00:06:53,810 --> 00:06:55,810
.أ-أجل
128
00:06:55,810 --> 00:06:57,560
أليس هذا الرجل من يوم أمس؟
129
00:06:57,890 --> 00:06:59,410
مع فتاة؟
130
00:06:59,410 --> 00:07:02,190
ألا يعلم بأن توجد قواعد سلوكية هنا؟
131
00:07:02,190 --> 00:07:04,690
.أتساءل إذا كانت حبيبته
132
00:07:05,660 --> 00:07:08,190
.حسنًا, حسنًا, الجميع, كونوا هادئين
133
00:07:08,190 --> 00:07:12,210
.أنا معلمتكم المحضّرة, أمادو توميكا
134
00:07:12,210 --> 00:07:13,760
.سعيدة بلقائكم
135
00:07:13,760 --> 00:07:16,200
...ومساعدة معلمة التحضير هي
136
00:07:16,200 --> 00:07:17,490
!أيها الفتيان
137
00:07:17,490 --> 00:07:18,690
!افرحوا وامرحوا
138
00:07:18,690 --> 00:07:21,370
!أنا المحبوبة الجميلة من أكاديمية تينبي
139
00:07:21,370 --> 00:07:24,230
!روكوجو مينوري-تشان, هيا
140
00:07:24,230 --> 00:07:24,940
.بالطبع
141
00:07:24,940 --> 00:07:26,750
.والآن, لنبدأ بالعمل
142
00:07:26,750 --> 00:07:28,170
!إستمعي إلي, أيتها اللعينة
143
00:07:28,170 --> 00:07:31,630
.سيكون هناك فحص جسدي في المستوصف
144
00:07:31,630 --> 00:07:34,300
جسدي؟ فجأة؟
145
00:07:34,300 --> 00:07:38,060
!حسنًا! جميع السيدات, إلى القاعة
146
00:07:38,060 --> 00:07:41,430
.حسنًا إذًا, سوف أنصرف, تاكيرو-ساما
147
00:07:44,060 --> 00:07:47,480
.أشعر بأن الفتيان يطلقون علي الخناجر في الفصل
148
00:07:47,490 --> 00:07:50,140
ولكن, فحص جسدي, هاه؟
149
00:07:50,140 --> 00:07:51,700
.وهذه مدرسة مُختلطة
150
00:07:51,700 --> 00:07:52,950
...وهذا يعني
151
00:07:52,950 --> 00:07:54,520
!أيتها المعلمة
152
00:07:54,520 --> 00:07:56,690
أوه, يا إلهي؟ ما الأمر؟
153
00:07:57,500 --> 00:08:01,080
!لدي إضطراب في المعدة! هل يمكنني استخدام المرحاض؟
154
00:08:01,080 --> 00:08:03,750
.أوه, يا إلهي, هذا فظيع
155
00:08:03,750 --> 00:08:07,600
.ما زال لديكما الوقت, لذلك أسرعا
156
00:08:07,600 --> 00:08:09,450
!شكرًا جزيلاً لكِ
157
00:08:09,450 --> 00:08:10,420
!هيا
158
00:08:24,640 --> 00:08:27,560
،هذا هو المكان، أستطيع رؤية المستوصف من هنا
159
00:08:27,560 --> 00:08:29,960
!وهذه أكبر إضافة لكونها مدرسة مُختلطة
160
00:08:31,090 --> 00:08:32,280
ما الذي تفعله؟
161
00:08:32,580 --> 00:08:36,340
...أنا حقًا مهتم بأمر هذه الشجرة
162
00:08:36,340 --> 00:08:39,290
!وكذلك... الفتحة الموجودة في هذه الستائر
163
00:08:41,360 --> 00:08:42,660
!الشيء نفسه بالنسبة لي
164
00:08:42,660 --> 00:08:44,280
!لا تقلدني
165
00:08:44,280 --> 00:08:47,290
.يُرجى الاصطفاف وفقًا لأرقامكن الموجود في القائمة
166
00:08:47,290 --> 00:08:49,590
.حسنًا
167
00:09:01,520 --> 00:09:02,810
!مذهل
168
00:09:03,650 --> 00:09:05,400
.هذا مُحرج
169
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
.لا تقلقي
170
00:09:06,400 --> 00:09:09,060
.الطبيب هي امرأة
171
00:09:11,620 --> 00:09:12,780
.ستون نقطة
172
00:09:12,780 --> 00:09:14,030
.أربعة وسبعون نقطة
173
00:09:14,790 --> 00:09:16,150
.يا لها من حمالة صدر لطيفة
174
00:09:16,150 --> 00:09:17,320
من أين أشتريتيها؟
175
00:09:17,320 --> 00:09:19,440
.في مواقع الإنترنت
176
00:09:22,380 --> 00:09:23,650
.اثنان وخمسون نقطة
177
00:09:23,650 --> 00:09:24,780
.تسعة وخمسون نقطة
178
00:09:26,270 --> 00:09:27,890
.هذه التنورة ضيّقة جدًا
179
00:09:29,210 --> 00:09:30,290
.سبعون نقطة
180
00:09:31,180 --> 00:09:33,010
.أتساءل إلى مدى قد نضجت
181
00:09:34,250 --> 00:09:35,800
.ثمانية وستون نقطة
182
00:09:36,880 --> 00:09:40,390
.أنتِ جميلة جدًا, أنا غيورة
183
00:09:41,120 --> 00:09:42,310
.سبعون نقطة
184
00:09:43,980 --> 00:09:45,080
.لقد ازداد وزني
185
00:09:45,080 --> 00:09:46,700
.متأخرة جدًا الآن
186
00:09:47,460 --> 00:09:48,840
.خمسة وسبعون نقطة
187
00:09:48,840 --> 00:09:51,700
.تبدو ضخمة وأنتِ عارية
188
00:09:51,700 --> 00:09:53,250
.دعيني ألمسهما
189
00:09:54,320 --> 00:09:55,720
!إنها نطّاطة جدًا
190
00:09:55,720 --> 00:09:56,990
!ثمانون نقطة
191
00:09:56,990 --> 00:09:58,360
!خمسة وثمانون نقطة
192
00:09:58,360 --> 00:10:00,800
هل ترتدين السير اليوم؟
193
00:10:01,580 --> 00:10:03,440
.لدي موعد مع حبيبي في وقت لاحق
194
00:10:03,440 --> 00:10:05,440
.لقد فهمت, هي في مُهمة
195
00:10:08,670 --> 00:10:10,330
،لديها حبيب، لا توجد نقاط
196
00:10:11,240 --> 00:10:12,760
!مئة وعشرون نقطة
197
00:10:13,660 --> 00:10:15,810
!تلك الفتاة المجنونة من يوم أمس
198
00:10:16,610 --> 00:10:18,590
.هذا صحيح, هذا صحيح
199
00:10:19,000 --> 00:10:21,140
!إفعليها، إفعليها
200
00:10:22,710 --> 00:10:24,560
هيي, ما الذي تفعله؟
201
00:10:24,560 --> 00:10:25,800
...فـ-في الواقع
202
00:10:26,550 --> 00:10:27,850
...أجل, تلك الفتاة
203
00:10:28,370 --> 00:10:29,510
ما مشكلتك؟
204
00:10:29,510 --> 00:10:32,020
ألا تريد أن تدع الأشخاص الآخرين أن يختلسوا النظر إلى خطيبتك؟
205
00:10:32,020 --> 00:10:33,860
.الأمر ليس هكذا
206
00:10:33,860 --> 00:10:35,380
.هي ليست خطيبتي
207
00:10:36,840 --> 00:10:38,290
.تاكيرو-ساما
208
00:10:38,860 --> 00:10:40,170
!خمسة وتسعون نقطة
209
00:10:40,170 --> 00:10:40,950
أين؟
210
00:10:41,320 --> 00:10:42,980
!تفجير
211
00:10:44,070 --> 00:10:45,600
.اليوم حقًا يوم رائع
212
00:10:45,600 --> 00:10:47,660
!إنها الجنة
213
00:10:47,660 --> 00:10:50,160
هل ينبغي علي إرسالكما إلى هناك؟
214
00:10:51,050 --> 00:10:53,000
.إلى السماوات الحقيقية
215
00:10:53,520 --> 00:10:57,020
.من الواضح بأنك لم تتعلم درس هذا الصباح
216
00:10:58,700 --> 00:11:01,750
هل أنتِ... هيميغامي-سينباي؟
217
00:11:02,210 --> 00:11:05,750
.يبدو أنك تريد مني إقتلاع عيناك
218
00:11:08,950 --> 00:11:11,290
.إنها حقًا جميلة عن قُرب
219
00:11:12,430 --> 00:11:14,530
هل تعرفها؟
220
00:11:14,530 --> 00:11:15,740
.هو ليس صديقي
221
00:11:16,760 --> 00:11:20,630
.اللقيط والقذر هو الذي يتسلل ويحدّق إلى الفتيات عندما تقمن بتبديل الملابس
222
00:11:20,630 --> 00:11:22,960
هيميغامي-سينباي, لماذا أنتِ هنا؟
223
00:11:22,960 --> 00:11:24,630
.سؤال جيد
224
00:11:25,800 --> 00:11:28,780
.ربما لإطلاق عنان العقاب الإلهي على أولئك الذين يهددون سلامة الفتيات
225
00:11:36,150 --> 00:11:38,160
،إذا كنتما حقًا رجالاً
226
00:11:38,160 --> 00:11:39,730
.فلا تتسللا إلى هنا مثل الدودة
227
00:11:39,730 --> 00:11:42,750
.بدلاً من ذلك, إقتربا إلى سيدة مباشرة وإجعلها تقع في حُبّك
228
00:11:42,750 --> 00:11:45,170
.لا, هنالك شيء خاطئ, سيدتي
229
00:11:45,500 --> 00:11:48,740
!حسنًا! لقد تعلمنا درسنا
230
00:11:50,190 --> 00:11:52,020
.على الرغم من أنني قد تفاجئت منكِ
231
00:11:52,960 --> 00:11:56,370
.لقد كبحتِ نفسكِ بدلاً من السماح لغضبكِ بالهيجان
232
00:11:57,860 --> 00:11:59,330
.أشعر بشيء ما
233
00:12:00,850 --> 00:12:04,050
.قلبي يدّق مثل يوم أمس
234
00:12:04,050 --> 00:12:05,490
.دمائي تغلي مجددًا
235
00:12:06,360 --> 00:12:08,330
.لقد كان هذا منذ الصباح
236
00:12:09,580 --> 00:12:14,510
.لا يوجد شك بشأن العلامة التي على صدره
237
00:12:14,510 --> 00:12:16,830
ولكن, لماذا لا يشعر بأي شيء؟
238
00:12:16,730 --> 00:12:26,710
LORD ANIMATION :ترجمة
239
00:12:16,730 --> 00:12:26,710
shx :إنتاج
240
00:12:28,290 --> 00:12:29,580
.التالي
241
00:12:31,270 --> 00:12:32,850
.قف مستقيمًا
242
00:12:33,670 --> 00:12:34,470
.حسنًا
243
00:12:34,900 --> 00:12:36,370
.لا تتحرك
244
00:12:37,030 --> 00:12:38,790
.أجل, إبقى هكذا
245
00:12:38,790 --> 00:12:40,590
.حسنًا, تمسّك بها
246
00:12:42,020 --> 00:12:43,570
.بشكل أعمق, من فضلك
247
00:12:44,070 --> 00:12:46,060
.أجل, هذا صحيح
248
00:12:44,610 --> 00:12:46,070
ما هذا... ؟
249
00:12:46,660 --> 00:12:47,810
.هذا سريع جدًا
250
00:12:47,810 --> 00:12:49,690
تمسّك هناك, حسنًا؟
251
00:12:50,320 --> 00:12:52,500
.حسنًا, والآن قم بمسح ذراعك
252
00:12:53,800 --> 00:12:55,700
.التالي, من فضلك
253
00:12:55,700 --> 00:12:57,060
.حسنًا
254
00:13:02,430 --> 00:13:04,340
ماذا حدث لوجهك؟
255
00:13:05,450 --> 00:13:07,680
.لـ-لقد تعثرت
256
00:13:09,130 --> 00:13:10,410
كن حذرًا, حسنًا؟
257
00:13:12,810 --> 00:13:15,120
...الطالبات هنا كثيرات بالفعل
258
00:13:15,120 --> 00:13:16,970
...ولكن يوجد بعض المعلّمات
259
00:13:18,820 --> 00:13:20,530
ما الذي يضحكك؟
260
00:13:22,800 --> 00:13:25,170
.لقد كنت أتساءل عن فائدة هذه
261
00:13:26,080 --> 00:13:27,100
.أوه, هذا الشيء الصغير
262
00:13:27,700 --> 00:13:32,070
.إنها تدعى كيرونبو وتُستخدم لفحص توافقك مع الماكين
263
00:13:32,650 --> 00:13:36,610
.هنالك العديد من النماذج المقلّدة والجاهزة للتوزيع
264
00:13:36,610 --> 00:13:40,590
.ماكين... ما زلت لم أفهم هذا الشيء
265
00:13:41,580 --> 00:13:43,510
!ضعها بسرعة
266
00:13:46,340 --> 00:13:48,010
.لقد تم جعلها حية بالفعل
267
00:13:52,310 --> 00:13:54,020
.لست حاسوبًا
268
00:13:54,320 --> 00:13:58,580
!لا يمكنني كشف توافقه مع الماكين من هذا الأحمق
269
00:13:58,580 --> 00:14:00,010
ما الذي تعنيه؟
270
00:14:00,010 --> 00:14:02,600
!إنها المرة الأولى
271
00:14:03,180 --> 00:14:06,900
.الشيء نفسه هنا, إنها المرة الأولى بالنسبة لي
272
00:14:10,990 --> 00:14:11,920
.أرجو المعذرة
273
00:14:14,170 --> 00:14:15,660
.هاروكو-سينباي
274
00:14:15,660 --> 00:14:16,700
.هارو-ني
275
00:14:16,700 --> 00:14:21,630
تاكي-تشان... أعني, لم يتم تحديد الماكين الخاص بأوياما؟
276
00:14:21,630 --> 00:14:23,590
كيف يمكن أن يكون هذا ممكنًا؟
277
00:14:23,980 --> 00:14:27,720
...أيتها المديرة... إذا لم يستطيعوا قياس الماكين الخاص به, إذًا
278
00:14:27,720 --> 00:14:29,470
.أجل, أنتِ مُحقة
279
00:14:30,530 --> 00:14:31,600
.لا يمكن لهذا
280
00:14:35,770 --> 00:14:39,400
إذًا, يتوجب علي العيش أكثر من شهر واحد لكوني غير قادر على استخدام الماكين؟
281
00:14:40,180 --> 00:14:42,360
.حسنًا, هذا سينفع نوعًا ما
282
00:14:44,570 --> 00:14:48,090
.من الجميل حقًا أن بإمكانك البقاء متفائلاً
283
00:14:49,560 --> 00:14:52,370
.شعاري في الحياة: خذ الأمور بسهولة
284
00:14:52,370 --> 00:14:53,650
إنها بالإنجليزية, أليس كذلك؟
285
00:14:53,650 --> 00:14:55,490
.أنت حقًا ذكي, تاكيرو-ساما
286
00:15:00,650 --> 00:15:02,060
.أنا آسفة
287
00:15:02,060 --> 00:15:04,260
هل يمكنكِ رمي الكرة إلى هنا؟
288
00:15:04,790 --> 00:15:05,840
.أجل, بالطبع
289
00:15:05,840 --> 00:15:07,220
.إنها قادمة
290
00:15:07,700 --> 00:15:08,570
.لقد حصلت عليها
291
00:15:10,730 --> 00:15:15,030
.أعتقد أن أفضل شيء في الفتاة عندما تبتسم
292
00:15:15,750 --> 00:15:16,610
.ليس مجددًا
293
00:15:16,660 --> 00:15:19,910
:إلى محاربين أكاديمية تينبي
.أخرج! نحن نختار المجندين الجُدد من أجل النادي
294
00:15:17,740 --> 00:15:19,860
نادي التجنيد, هاه؟
295
00:15:20,140 --> 00:15:25,040
.يُطلب من طلبة أكاديمية تينبي بالدخول إلى نادٍ واحد على الأقل
296
00:15:25,040 --> 00:15:29,240
على الرغم من أن هذه المدرسة غريبة جدًا في العديد من الأشياء, ولكن هذا الشيء نموذجي
297
00:15:30,640 --> 00:15:33,220
إيناهو-تشان, هل قررتِ النادي الذي تودين الانضمام إليه؟
298
00:15:33,220 --> 00:15:36,740
.أجل, نفس النادي الذي سينضم إليه تاكيرو-ساما
299
00:15:38,260 --> 00:15:39,980
هل هنالك خطب ما؟
300
00:15:39,980 --> 00:15:41,760
...لا, أمم
301
00:15:42,470 --> 00:15:45,870
لماذا وعدتِ بحمايتي؟
302
00:15:45,870 --> 00:15:48,480
ولماذا تقولين بأنكِ خطيبتي؟
303
00:15:48,480 --> 00:15:50,370
ألا تتذكر؟
304
00:15:52,610 --> 00:15:55,140
هـ-هل قلت شيء خاطئ؟
305
00:15:57,020 --> 00:15:58,020
.إنه سِر
306
00:15:58,970 --> 00:16:00,940
.إذا كنت لا تعلم, فإنه سِر
307
00:16:02,020 --> 00:16:03,490
.ولكن حاول التذّكر لاحقًا من فضلك
308
00:16:07,040 --> 00:16:09,300
.أنا لم أحصل على فطور هذا الصباح
309
00:16:09,300 --> 00:16:12,500
.وقد كنت على عجلة من أمري, لذلك نسيت غدائي ومحفظتي
310
00:16:13,410 --> 00:16:14,990
...أمم
311
00:16:15,850 --> 00:16:18,560
.كُل كما تشاء
312
00:16:18,560 --> 00:16:21,460
.حـ-حسنًا, هذا ما توقعته
313
00:16:21,730 --> 00:16:23,940
أنتِ تحبين الوجبات الخفيفة, أليس كذلك؟
314
00:16:23,940 --> 00:16:24,900
.أجل
315
00:16:26,390 --> 00:16:28,200
هـ-هارو-ني؟
316
00:16:28,200 --> 00:16:29,590
.ها هو غدائك
317
00:16:31,170 --> 00:16:32,960
.شكرًا لكِ, هارو-ني
318
00:16:33,520 --> 00:16:34,990
إلى أي مدى إستمعتِ إلى كلامنا؟
319
00:16:37,960 --> 00:16:40,480
"لماذا وعدتِ بحمايتي؟"
320
00:16:40,940 --> 00:16:42,410
.كل شيء إبتداءً من هنا
321
00:16:43,620 --> 00:16:46,620
.لم أستطع الظهور في وقت مبكر لأن الهواء كان ثقيلاً
322
00:16:46,620 --> 00:16:48,620
.ا-الأمر ليس هكذا
323
00:16:48,620 --> 00:16:49,760
حقًا؟
324
00:16:49,760 --> 00:16:50,910
.هذا صحيح
325
00:16:51,660 --> 00:16:55,750
.سأذهب لتفقّد بعض الأندية بعد المدرسة
326
00:16:56,270 --> 00:16:58,780
هارو-ني, هل ستعطيني جولة؟
327
00:17:04,810 --> 00:17:06,220
.هذا غير ممكن
328
00:17:06,500 --> 00:17:08,680
.ومع ذلك, هو الشخص الذي نتعامل معه
329
00:17:08,680 --> 00:17:11,490
،على الرغم من أنني أنشأتها منذ عشر سنوات
330
00:17:11,490 --> 00:17:15,680
!قياس العنصر كيرونبو هو أفضل إختراع لدي
331
00:17:16,850 --> 00:17:19,510
حتى لو قالت آكي بأنك قد صنعتها من قطع خردة؟
332
00:17:20,220 --> 00:17:22,800
!العبقري لا يحتاج إلى قطع خردة
333
00:17:22,800 --> 00:17:25,390
!هذا صحيح! إنه عبقري, اللعنة
334
00:17:26,580 --> 00:17:31,380
على أية حال, لماذا كنتم غير قادرين على تصنيف ثلاثة من الطلبة لهذه السنة؟
335
00:17:31,380 --> 00:17:32,460
!ثلاثة؟
336
00:17:33,000 --> 00:17:35,700
.لقد قيل لي بأن الماكين الخاص بي لا يمكن قياسه
337
00:17:35,700 --> 00:17:39,210
.حسنًا, من المعروف أن كوشيا إيناهو مستخدمة الماكين
338
00:17:39,210 --> 00:17:41,930
.وأعتقد أن هذا لا يشكّل مفاجأة على فشل المقياس
339
00:17:43,710 --> 00:17:45,890
والشخص الثالث الذي لا يمكن قياسه
340
00:17:45,890 --> 00:17:47,810
.هي تلك الفتاة الموجودة هناك
341
00:17:49,070 --> 00:17:50,300
.إنها مشكلة حقيقية
342
00:17:51,270 --> 00:17:52,760
...أرجو المعذرة
343
00:17:53,200 --> 00:17:56,080
عدم القدرة على كشف عنصر شخص ما
344
00:17:56,080 --> 00:17:57,780
تُعد مشكلة كبيرة؟
345
00:17:57,780 --> 00:18:00,070
!إنها مشكلة ضخمة
346
00:18:00,070 --> 00:18:03,060
-فخري كمخترع عبقري سيكون على المحـ
347
00:18:04,050 --> 00:18:05,930
أنت تعلم أن بالاعتماد على عنصرك
348
00:18:05,930 --> 00:18:08,490
سيمكّنك على استخدامه بطرق مختلفة, أليس كذلك؟
349
00:18:08,490 --> 00:18:12,330
أجل, ولكن ألا يمكننا تعلّم قواعد استخدام الماكين من الآن؟
350
00:18:12,330 --> 00:18:14,490
!هذه [ من الآن ] هي المشكلة
351
00:18:14,950 --> 00:18:17,960
.حسنًا, أعتقد أنكم ستعانون أكثر خلال جي
352
00:18:17,960 --> 00:18:19,140
جي ]؟ ]
353
00:18:19,140 --> 00:18:20,880
.مبارزات أكاديمية تينبي
354
00:18:22,000 --> 00:18:24,380
!ماكين التزويد! العاكس
355
00:18:24,380 --> 00:18:26,970
ألا تتعلمين أبدًا, أليس كذلك؟
356
00:18:27,450 --> 00:18:30,560
!ماكين التزويد! الشرارة
357
00:18:29,680 --> 00:18:30,560
!حسنًا
358
00:18:30,560 --> 00:18:35,950
.ولكن, لقد سمعت أن يمكنكِ أن تحظي بالمبارزة بعد موافقة كِلا الطرفين
359
00:18:35,950 --> 00:18:38,580
ألن تكون الأمور على ما يرام طالما أنكِ ترفضين هذه المبارزات؟
360
00:18:38,580 --> 00:18:40,070
.أ-أعتقد ذلك
361
00:18:40,440 --> 00:18:43,690
.بجانب ذلك, لا أريد أن أقاتل ضد الفتيات
362
00:18:43,690 --> 00:18:44,410
.حسنًا
363
00:18:44,680 --> 00:18:47,190
.هذا تحيّز جنسي, تاكيرو
364
00:18:47,190 --> 00:18:51,900
.الفتيات أفضل مما كنت تعتقد
365
00:18:52,230 --> 00:18:53,360
،ليس هذا فقط
366
00:18:53,360 --> 00:18:56,710
.ولكن هناك فتيات تستخدمن الماكين الخاص بهن خارج المبارزات
367
00:18:56,940 --> 00:19:00,460
،وعندما يحدث هذا لن يتم حمايتهم من قِبل الآخرين
368
00:19:00,460 --> 00:19:01,700
.ولكن بنفسه
369
00:19:02,670 --> 00:19:05,870
هـ-هل هذه المدرسة بهذه الخطورة؟
370
00:19:06,600 --> 00:19:09,970
.أنت حقًا قد إنقلت إلى هنا دون أن تعرف شيئًا عن هذه المدرسة
371
00:19:10,220 --> 00:19:11,360
.سيكون بخير
372
00:19:11,360 --> 00:19:14,230
.سوف أحمي تاكيرو-ساما
373
00:19:14,500 --> 00:19:18,110
غين, كم من الوقت ستستغرق حتى تستطيع قياس الماكين لهذا الطفل؟
374
00:19:19,100 --> 00:19:21,010
من تعتقدين أنكِ تتحدثين إليه؟
375
00:19:21,010 --> 00:19:23,230
.أعتقد أن شهرًا وقتًا كافيًا
376
00:19:23,620 --> 00:19:25,780
!فقط تقبّل الأمر, أيها اللعين
377
00:19:26,150 --> 00:19:28,660
.لـ-لقد فهمت
378
00:19:33,290 --> 00:19:35,150
إذًا, هو إبن سيدنا, هاه؟
379
00:19:35,690 --> 00:19:36,920
.أجل
380
00:19:36,920 --> 00:19:39,170
.لديه نفس الأعين
381
00:19:39,470 --> 00:19:41,630
والشخص الآخر؟
382
00:19:41,630 --> 00:19:43,670
.الطفلة مع الماكين الذي كنا نتحدث عنها في وقت سابق
383
00:19:43,990 --> 00:19:45,950
...ما لديها هو
384
00:19:45,950 --> 00:19:47,880
.ماكين كامودو
385
00:19:48,470 --> 00:19:54,760
واحد من الثمانية الماكين المختومة برؤوس الثعابين
.الثمانية في الجبل المقدس, أمانوهارا
386
00:19:55,710 --> 00:20:00,900
.كما تعلمين, لقد أردت إنشاء شيء يتجاوز الماكين الثمانية الأصليين
387
00:20:01,250 --> 00:20:04,320
.[ قريبًا, لن يكونو قادرين على اطلاق شيء اسمه [ تقليد
388
00:20:05,660 --> 00:20:10,720
.حتى لو تم إجراء النسخ الأصلية من قِبل الآلهات بنفسها
389
00:20:13,090 --> 00:20:14,150
!يا لها من كرة سريعة
390
00:20:14,150 --> 00:20:15,540
.إنها مذهلة
391
00:20:16,010 --> 00:20:17,500
.لقد قفزت عاليًا جدًا
392
00:20:17,500 --> 00:20:18,540
.هذا مستحيل
393
00:20:19,190 --> 00:20:20,620
.جميلة جدًا
394
00:20:20,620 --> 00:20:22,370
!كُن مُهتمًا, حسنًا؟
395
00:20:22,370 --> 00:20:24,700
.في الواقع, لقد كنت مهتمًا
396
00:20:24,700 --> 00:20:27,020
ألم يعجبك شيئًا, تاكيرو-ساما؟
397
00:20:27,020 --> 00:20:28,970
هـ-هل تظنين ذلك؟
398
00:20:29,890 --> 00:20:30,850
.غبي
399
00:20:31,130 --> 00:20:34,430
.كرة الطائرة؟ لدي شعور سيئ بشأن هذا
400
00:20:34,430 --> 00:20:35,670
!كما توقعت
401
00:20:35,670 --> 00:20:37,440
!إنها قادمة
402
00:20:40,190 --> 00:20:44,640
.شـ-شكرًا لكِ, إيناهو-تشان
403
00:20:46,960 --> 00:20:49,180
.جميعهم مذهلون
404
00:20:49,180 --> 00:20:52,100
.إذًا, الجميع يدخلون النادي على حسب الماكين الخاص بهم
405
00:20:52,100 --> 00:20:53,200
.هذا صحيح
406
00:20:53,200 --> 00:20:55,500
.إنها تساعدهم عن طريق عناصرهم
407
00:20:55,500 --> 00:20:58,200
أي نادٍ ترغب بالانضمام إليه, تاكيرو-ساما؟
408
00:20:58,720 --> 00:21:00,600
.أتساءل عن هذا
409
00:21:00,600 --> 00:21:03,210
.ربما يكون نادي الفنون الأدبية أو شيئًا ما
410
00:21:03,470 --> 00:21:07,300
...لنرى... لعبة ريترو لجمعية التقدير
411
00:21:07,300 --> 00:21:09,570
...صناعة الحلويات لنادي البحوث
412
00:21:09,570 --> 00:21:12,040
صور أنيمية لوقت متأخر في الليل لنادي العرض؟
413
00:21:12,040 --> 00:21:13,050
ما هذا...؟
414
00:21:16,120 --> 00:21:17,090
!هذه هي
415
00:21:17,390 --> 00:21:19,060
!سوف أنضم إلى هذه
416
00:21:19,670 --> 00:21:22,700
إلتقاط الصور لنادي التصوير؟
417
00:21:22,700 --> 00:21:25,270
!إذًا, سوف أنضم إليها أيضًا
418
00:21:26,850 --> 00:21:29,420
...إلتقاط الصور؟ هل يُعقل
419
00:21:32,210 --> 00:21:33,420
.جيدة جدًا
420
00:21:33,420 --> 00:21:34,590
.جيدة جدًا
421
00:21:34,590 --> 00:21:36,400
.تبدين جميلة جدًا, إيناهو-تشان
422
00:21:37,620 --> 00:21:39,320
!أنتِ الأفضل
423
00:21:40,140 --> 00:21:41,480
!أنتِ حقًا مثالية
424
00:21:41,480 --> 00:21:42,830
.تاكيرو-ساما
425
00:21:43,410 --> 00:21:46,160
.لطيفة جدًا, جميلة جدًا
426
00:21:46,160 --> 00:21:47,260
!جميلة
427
00:21:50,010 --> 00:21:51,930
!لطيفة وجيدة
428
00:21:56,620 --> 00:21:59,890
ملابس سباحتكِ تعترض طريقي, هل يمكنكِ خلعها؟
429
00:22:00,860 --> 00:22:03,280
!إيناهو-تشان, هذا هو الفن
430
00:22:03,280 --> 00:22:05,870
،وجسدكِ عبارة عن قطعة جميلة من الفن
431
00:22:05,870 --> 00:22:08,280
!منحوته من قِبل الآلهات بأنفسها
432
00:22:08,470 --> 00:22:09,160
!والآن
433
00:22:09,160 --> 00:22:10,870
!كوني شجاعة وإخلعيها
434
00:22:12,000 --> 00:22:13,570
!حسنًا, تاكيرو-ساما
435
00:22:13,570 --> 00:22:15,950
!سوف أكون شجاعة
436
00:22:18,940 --> 00:22:20,040
!لا
437
00:22:20,040 --> 00:22:21,810
!لا! لا! لا
438
00:22:21,810 --> 00:22:24,040
!لن أسمح بهذا أبدًا
439
00:22:24,040 --> 00:22:25,550
...هارو-ني
440
00:22:28,260 --> 00:22:30,460
ما-ما كان هذا؟
441
00:22:33,760 --> 00:22:36,580
...تـ-تاكيرو, كما تعلم
442
00:22:37,380 --> 00:22:40,130
لماذا لا تفكر بشأن الانضمام إلى اللجنة التأديبية؟
443
00:22:40,670 --> 00:22:42,390
!إنها أفضل من تلك, يمكنك فعلها بسهولة
444
00:22:43,280 --> 00:22:45,440
اللجنة التأديبية؟
445
00:22:45,860 --> 00:22:46,330
.أجل
446
00:22:46,330 --> 00:22:47,760
.اللجنة التأديبية
447
00:22:47,760 --> 00:22:50,200
...اللجنة التأديبية
448
00:22:51,360 --> 00:22:56,370
الفتيات مذهلات, كما تعلم
449
00:22:51,360 --> 00:22:56,370
الحلقة 2
450
00:22:51,710 --> 00:22:53,280
ماذا؟
451
00:22:56,930 --> 00:22:58,890
sunao ni itai no yo
452
00:22:56,930 --> 00:22:58,890
أريد أن أخبرك بماذا أشعر
453
00:22:59,180 --> 00:23:01,350
sukiyotte itai no yo
454
00:22:59,180 --> 00:23:01,350
[ أريد أخبرك [ أنا أحبك
455
00:23:01,890 --> 00:23:02,390
One
456
00:23:01,890 --> 00:23:02,390
واحد
457
00:23:02,390 --> 00:23:02,810
One Two
458
00:23:02,390 --> 00:23:02,810
واحد اثنان
459
00:23:02,810 --> 00:23:03,520
One Two
460
00:23:02,810 --> 00:23:03,520
واحد, اثنان
461
00:23:03,520 --> 00:23:03,890
واحد
462
00:23:03,520 --> 00:23:03,890
One
463
00:23:03,890 --> 00:23:04,520
One Two
464
00:23:03,890 --> 00:23:04,520
واحداثنان
465
00:23:04,520 --> 00:23:05,560
One Two Three
466
00:23:04,520 --> 00:23:05,560
!واحد, اثنان, ثلاثة
467
00:23:07,690 --> 00:23:11,780
kakushitetatte ne mawari ni ha kitto bareteru
468
00:23:07,690 --> 00:23:11,780
أحاول إخفاء ذلك, ولكني متأكدة بأن الجميع يعلمون هذا بالفعل
469
00:23:09,650 --> 00:23:10,440
متأكدة
470
00:23:09,650 --> 00:23:10,440
kitto
471
00:23:11,820 --> 00:23:16,070
demo chikasugite mo ne kimochi nante ienai
472
00:23:11,820 --> 00:23:16,070
على الرغم من أننا قريبان جدًا, لا أستطيع إخبارك بما أشعر
473
00:23:14,490 --> 00:23:15,070
nante
474
00:23:14,490 --> 00:23:15,070
...لكن
475
00:23:16,110 --> 00:23:20,330
se no takasa itsu kara watashi yori chotto takakute
476
00:23:16,110 --> 00:23:20,330
لقد نضجت وأصبحت أطول مني بقليل قبل أن أعرف ذلك
477
00:23:18,620 --> 00:23:19,450
chotto
478
00:23:18,620 --> 00:23:19,450
بقليل
479
00:23:20,410 --> 00:23:25,250
ومع ذلك, ما زالت لديك تلك الأبتسامة الصبيانية
480
00:23:20,410 --> 00:23:25,250
nanoni kodomo mitai na kao wo shite waraundane
481
00:23:22,910 --> 00:23:23,620
shite
482
00:23:22,910 --> 00:23:23,620
الصبيانية
483
00:23:25,500 --> 00:23:28,630
me wo michau to yowai no
484
00:23:25,500 --> 00:23:28,630
أشعر بالضعف عندما أنظر إلى عينيك
485
00:23:28,630 --> 00:23:30,670
kizutte yo
486
00:23:28,630 --> 00:23:30,670
أرجوك، لاحظني
487
00:23:30,840 --> 00:23:33,510
yappari kizukanaide my baby
488
00:23:30,840 --> 00:23:33,510
أنت لا تراني بهذه الطريقة بعد كل شيء، يا طفل
489
00:23:33,510 --> 00:23:35,590
bi-bi-bi-bikkuri masuka ne
490
00:23:33,510 --> 00:23:35,590
هل انت متفاجئ؟
491
00:23:35,800 --> 00:23:37,800
suki ni naru nante
492
00:23:35,800 --> 00:23:37,800
بأنني وقعت في حبك؟
493
00:23:37,800 --> 00:23:40,260
za-za-za-zaiza to nattara
494
00:23:37,800 --> 00:23:40,260
....فإذا لزم الأمر
495
00:23:40,510 --> 00:23:46,390
سأدافع عنك، ولكن قلبك يرسل لي إشارات متضاربة
496
00:23:40,510 --> 00:23:46,390
mamoru kedo kimi no haato madowasu kehai ga shitara
497
00:23:46,390 --> 00:23:51,070
mo ippo baby baby my day suki to tsugetai
498
00:23:46,390 --> 00:23:51,070
خطوة أخرى وسوف اقول انني أحبك
499
00:23:51,190 --> 00:23:52,570
toki
500
00:23:51,190 --> 00:23:52,570
...قلبي
501
00:23:52,280 --> 00:23:53,320
toki
502
00:23:52,280 --> 00:23:53,320
...قلبي
503
00:23:53,360 --> 00:23:54,150
لا يخفق
504
00:23:53,360 --> 00:23:54,150
meki
505
00:23:54,150 --> 00:23:54,900
meki
506
00:23:54,150 --> 00:23:54,900
لا يخفق
507
00:23:54,690 --> 00:24:01,030
sukaato ni koi ni juudan kakushiteru
508
00:23:54,690 --> 00:24:01,030
!أنا أخبئ رصاصة الحُب تحت تنورتي
509
00:23:59,160 --> 00:24:01,030
sunao ni itai no yo
510
00:23:59,160 --> 00:24:01,030
أريد أن أخبرك بماذا أشعر
511
00:24:01,240 --> 00:24:03,410
sukiyotte itai no yo
512
00:24:01,240 --> 00:24:03,410
[ أريد أخبرك [ أنا أحبك
513
00:24:04,000 --> 00:24:04,500
واحد
514
00:24:04,000 --> 00:24:04,500
One
515
00:24:04,500 --> 00:24:04,910
One Two
516
00:24:04,500 --> 00:24:04,910
واحد اثنان
517
00:24:04,910 --> 00:24:05,660
One Two
518
00:24:04,910 --> 00:24:05,660
واحد, اثنان
519
00:24:05,660 --> 00:24:06,040
One
520
00:24:05,660 --> 00:24:06,040
واحد
521
00:24:06,160 --> 00:24:06,580
واحد اثنان
522
00:24:06,160 --> 00:24:06,580
One Two
523
00:24:06,750 --> 00:24:07,620
One Two Three
524
00:24:06,750 --> 00:24:07,620
!واحد, اثنان, ثلاثة
525
00:24:07,710 --> 00:24:09,750
sunao ni itai no yo
526
00:24:07,710 --> 00:24:09,750
أريد أن أخبرك بماذا أشعر
527
00:24:09,830 --> 00:24:11,840
sukiyotte itai no yo
528
00:24:09,830 --> 00:24:11,840
[ أريد أخبرك [ أنا أحبك
529
00:24:12,590 --> 00:24:13,000
One
530
00:24:12,590 --> 00:24:13,000
واحد
531
00:24:13,090 --> 00:24:13,510
One Two
532
00:24:13,090 --> 00:24:13,510
واحد اثنان
533
00:24:13,630 --> 00:24:14,210
One Two
534
00:24:13,630 --> 00:24:14,210
واحد, اثنان
535
00:24:14,210 --> 00:24:14,550
One
536
00:24:14,210 --> 00:24:14,550
واحد
537
00:24:14,710 --> 00:24:15,130
One Two
538
00:24:14,710 --> 00:24:15,130
واحد اثنان
539
00:24:15,300 --> 00:24:16,340
One Two Three
540
00:24:15,300 --> 00:24:16,340
!واحد, اثنان, ثلاثة
541
00:24:26,460 --> 00:24:27,160
عرض مسبق لهيميغامي
542
00:24:27,720 --> 00:24:30,460
.أدعى هيميغامي كوداما من اللجنة التأديبية
543
00:24:30,770 --> 00:24:35,470
شريكتي في الغرفة, هاروكو, هي حقًا شريكة
.سيئة, بالنظر إلى عاداتها الغير فعّالة
544
00:24:35,470 --> 00:24:37,910
.ولكنها تصنع وجبات لذيذة
545
00:24:36,470 --> 00:24:41,470
عنوان الحلقة القادمة
546
00:24:36,470 --> 00:24:41,470
مرحبًا إلى ماكين-كي
547
00:24:37,910 --> 00:24:41,430
!إذا كنت ترغب بإغرائها, الآن هي فرصتك
44640