Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,240
Has she been tortured?
2
00:00:01,250 --> 00:00:04,120
Either that, or someone's mistaken
her body for a chopping board.
3
00:00:04,330 --> 00:00:07,180
The problem is, she came into the
country on a South African passport,
4
00:00:07,190 --> 00:00:08,910
yet claims to be from Zimbabwe.
5
00:00:08,950 --> 00:00:13,080
It defies humanity what
these men had to endure.
6
00:00:14,170 --> 00:00:17,140
Captain Brackenfell confessed
to ordering these murders.
7
00:00:19,980 --> 00:00:24,190
I was paid by the nationalist
government to fight its dirty bloody war.
8
00:00:26,160 --> 00:00:27,180
We found six bodies in the grave.
9
00:00:30,410 --> 00:00:32,080
You told Anton there would be five.
10
00:00:32,990 --> 00:00:35,030
The harbour master got to
port about two hours ago.
11
00:00:35,040 --> 00:00:38,530
The skipper of the trawler said he
saw arms and legs among the fishes.
12
00:00:38,550 --> 00:00:40,570
Why didn't you tell me any of this?
13
00:00:40,580 --> 00:00:42,710
I didn't know I was going
to fall in love with you.
14
00:00:42,750 --> 00:00:46,560
- They've deported her.
- How could they do that?
15
00:00:46,580 --> 00:00:48,820
She was put on a plane yesterday.
16
00:00:49,030 --> 00:00:50,970
I've spoken to South
African immigration.
17
00:00:50,980 --> 00:00:52,770
They believe she should have
been taken by the police.
18
00:00:52,880 --> 00:00:54,280
I've made a call to a friend of mine.
19
00:00:54,290 --> 00:00:55,230
What do you mean?
20
00:00:55,830 --> 00:00:59,120
She takes in young girls
like you and helps them.
21
00:00:59,140 --> 00:01:01,600
Things happen to little
girls in South Africa.
22
00:01:08,780 --> 00:01:10,030
Where the hell is she?
23
00:01:10,930 --> 00:01:12,430
She's obviously disappeared.
24
00:01:13,280 --> 00:01:15,990
... osteoplasty absorption
and osteoplasty deposition...
25
00:01:16,370 --> 00:01:17,370
Welcome, little one.
26
00:01:18,260 --> 00:01:19,260
Thank you...
27
00:01:21,110 --> 00:01:22,110
Thank you.
28
00:02:00,940 --> 00:02:03,120
Get these people out
of the way, man! Jesus!
29
00:02:11,720 --> 00:02:13,960
< Come on, girls. Move
it, up off the bed!
30
00:02:25,080 --> 00:02:26,550
Good morning, Kudzai.
31
00:02:26,990 --> 00:02:28,120
Did you sleep well?
32
00:02:28,860 --> 00:02:30,060
The door was locked.
33
00:02:30,260 --> 00:02:32,180
Yeah. To keep you safe.
34
00:02:32,770 --> 00:02:34,360
We all have our doors locked.
35
00:02:42,050 --> 00:02:43,990
Is this your mother and father?
36
00:02:48,220 --> 00:02:49,280
They are dead.
37
00:02:50,340 --> 00:02:51,700
Murdered, I think.
38
00:02:57,460 --> 00:02:58,750
If you like, little one,
39
00:02:59,500 --> 00:03:01,050
you can call me "Mother".
40
00:03:01,620 --> 00:03:02,990
The other girls do.
41
00:03:03,420 --> 00:03:04,640
Would you like that?
42
00:03:09,380 --> 00:03:11,600
You'll do very well here I think.
43
00:03:13,710 --> 00:03:14,910
What will I do?
44
00:03:15,140 --> 00:03:16,470
There's time for that,
45
00:03:17,140 --> 00:03:20,290
but first you must wash and get dressed.
46
00:03:20,380 --> 00:03:21,720
New clothes for you.
47
00:03:23,620 --> 00:03:25,490
We'll find you some new shoes.
48
00:03:25,500 --> 00:03:26,880
Whatever you want.
49
00:03:27,850 --> 00:03:30,820
I've called a doctor who'll
come and see you later, OK?
50
00:03:32,720 --> 00:03:33,720
Thank you.
51
00:03:47,260 --> 00:03:48,400
Good morning.
52
00:03:53,140 --> 00:03:55,080
So, how's it going?
53
00:03:55,340 --> 00:03:56,340
Well,
54
00:03:56,450 --> 00:03:59,940
I've positively identified three of
the men using their dental records.
55
00:04:00,340 --> 00:04:04,480
And the fourth man, I've extracted
a mitochondrial DNA profile
56
00:04:04,520 --> 00:04:07,290
and compared it with
the DNA from the mother.
57
00:04:07,620 --> 00:04:09,570
And I'm hoping...
58
00:04:10,180 --> 00:04:13,210
to extract the dentine
from this man's tooth enamel
59
00:04:13,250 --> 00:04:15,180
which should give us some DNA.
60
00:04:16,400 --> 00:04:20,750
But from his height and
other distinctive features,
61
00:04:21,260 --> 00:04:24,310
I'd suggest that he was the
last of the Kensington Five.
62
00:04:25,580 --> 00:04:26,950
As for the sixth,
63
00:04:27,410 --> 00:04:30,480
without any idea of who he might be
it's going to be a much harder task.
64
00:04:30,590 --> 00:04:34,650
But I can probably give
you an age, height, build,
65
00:04:34,660 --> 00:04:36,690
and probable cause of death.
66
00:04:39,060 --> 00:04:42,030
I was wondering if we might
have breakfast together.
67
00:04:42,690 --> 00:04:44,550
I'd like to finish up
here, if you don't mind.
68
00:04:44,560 --> 00:04:45,640
Me and the girls.
69
00:04:49,760 --> 00:04:52,870
I told them what you were doing,
that we'd been working together.
70
00:04:53,340 --> 00:04:54,890
They are real interested.
71
00:04:55,420 --> 00:04:57,400
Want to meet. So?
72
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
I...
73
00:04:59,780 --> 00:05:00,780
What?
74
00:05:01,190 --> 00:05:03,160
- You don't think...?
- No, I think it's fine,
75
00:05:03,170 --> 00:05:04,380
- but, um...
- They're outside.
76
00:05:05,820 --> 00:05:06,820
In the car...
77
00:05:09,080 --> 00:05:10,520
... thought you'd be pleased.
78
00:05:12,620 --> 00:05:14,170
They're going to fall in love with you.
79
00:05:14,200 --> 00:05:15,680
Why didn't you ask me first?
80
00:05:15,700 --> 00:05:16,760
I'm asking.
81
00:05:18,340 --> 00:05:19,630
It's breakfast.
82
00:05:22,980 --> 00:05:25,190
One, two, three...
83
00:05:27,930 --> 00:05:31,010
Sorry, Sarah, I'm making a real mess.
84
00:05:31,560 --> 00:05:33,960
- You're really good at this.
- Oh, yeah, right! Brilliant!
85
00:05:34,140 --> 00:05:36,330
I'm not talking to the
pancakes, but about the kids.
86
00:05:36,820 --> 00:05:38,690
Ah, other people's kids, maybe.
87
00:05:38,980 --> 00:05:40,000
So, um...
88
00:05:41,840 --> 00:05:43,210
why did you never get hitched?
89
00:05:43,340 --> 00:05:45,730
I don't know. I never
stuck my thumb out.
90
00:05:45,750 --> 00:05:48,280
Well, that's not strictly true.
91
00:05:48,540 --> 00:05:51,820
Anyway, I got through
to my friend at Guy's.
92
00:05:52,340 --> 00:05:56,100
He say he'd be surprised if
Haloperidol killed the girl on its own,
93
00:05:56,110 --> 00:05:58,270
but it does have some
very nasty side effects.
94
00:05:58,820 --> 00:06:02,310
- What about Terfenadine?
- Well, read it.
95
00:06:05,100 --> 00:06:07,200
Shoot, your handwriting's
worse than mine.
96
00:06:07,540 --> 00:06:12,320
"It's contraindicated in patients
at risk of developing prolonged..."
97
00:06:12,350 --> 00:06:14,130
- What?
- Prolonged QT syndrome.
98
00:06:14,140 --> 00:06:15,910
Terfenadine was taken off the
market for similar reasons.
99
00:06:17,020 --> 00:06:19,490
Congenital heart disease, VSD, ASD...
100
00:06:20,140 --> 00:06:21,730
She did have a hole in the heart.
101
00:06:22,060 --> 00:06:24,630
Even so, she would have to
be given a lot of either drug.
102
00:06:26,060 --> 00:06:27,220
I suppose you're right.
103
00:06:27,820 --> 00:06:30,320
Is that for me, or
is that the boyfriend?
104
00:06:33,340 --> 00:06:36,480
Boy, your love life is
costing me a lot of money.
105
00:06:38,460 --> 00:06:39,460
Shit!
106
00:06:40,470 --> 00:06:41,610
- What?
- You better get dressed.
107
00:06:41,620 --> 00:06:43,470
We need to go now. Now!
108
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Hello?
109
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
Kudzai?
110
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
- Who is this?
- Leo.
111
00:07:27,190 --> 00:07:29,340
Professor Leo from the
Home Office in the UK.
112
00:07:30,950 --> 00:07:32,910
I'm sorry, Sir, you've
got a wrong number.
113
00:07:34,060 --> 00:07:35,090
You texted me.
114
00:07:35,540 --> 00:07:36,550
An SMS?
115
00:07:36,560 --> 00:07:38,100
Well, Kudzai texted me.
116
00:07:38,580 --> 00:07:39,740
She said that everything was fine.
117
00:07:59,180 --> 00:08:01,330
Zali? Ya.
118
00:08:01,560 --> 00:08:03,620
A man called from the
Home Office in London
119
00:08:03,650 --> 00:08:05,240
asking after Kudzai.
120
00:08:07,620 --> 00:08:08,620
Leo?
121
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
Hi!
122
00:08:13,500 --> 00:08:15,150
- How are you?
- All right.
123
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
This is Anton.
124
00:08:18,110 --> 00:08:18,720
- Hi.
- Hello.
125
00:08:18,750 --> 00:08:20,240
- Welcome to Cape Town.
- Thank you.
126
00:08:20,250 --> 00:08:22,720
And his two girls, Silhe and Nolitha.
127
00:08:22,750 --> 00:08:24,890
Silhe and Nolitha, is that right?
128
00:08:24,900 --> 00:08:26,370
- Yeah.
- I'm Leo.
129
00:08:26,380 --> 00:08:28,070
- Have you had breakfast?
- No.
130
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
Where shall we sit?
131
00:08:30,340 --> 00:08:31,770
- There.
- There? Come on then.
132
00:08:33,580 --> 00:08:35,620
So you're the investigator, are you?
133
00:08:36,880 --> 00:08:39,010
- Ex Scorpion.
- He has his own company now.
134
00:08:40,340 --> 00:08:43,210
As a matter of fact, I've been
involved in a case recently,
135
00:08:43,900 --> 00:08:48,330
a young girl who's seeking asylum
in London has been sent back.
136
00:08:48,820 --> 00:08:53,020
So, er, um...pretty complicated.
137
00:08:53,040 --> 00:08:54,320
More complicated than I thought.
138
00:08:54,980 --> 00:08:57,420
Did you do your hair,
or did your dad do it?
139
00:08:57,450 --> 00:08:59,340
No, my dad can't do hair.
140
00:08:59,350 --> 00:09:00,350
Who did it then?
141
00:09:00,360 --> 00:09:01,910
- I did it.
- You did it?
142
00:09:02,620 --> 00:09:03,830
Do you think you could
do my hair for me?
143
00:09:03,850 --> 00:09:04,850
Yeah.
144
00:09:17,580 --> 00:09:19,460
You sent a man an SMS?
145
00:09:21,720 --> 00:09:22,600
Who is he?
146
00:09:25,240 --> 00:09:26,340
He's a doctor.
147
00:09:27,340 --> 00:09:28,770
From London.
148
00:09:29,300 --> 00:09:30,880
He just...he wanted to help.
149
00:09:31,140 --> 00:09:32,830
And you sent him an SMS?
150
00:09:34,820 --> 00:09:36,330
To tell him I was safe.
151
00:09:37,780 --> 00:09:39,040
He was worried.
152
00:09:41,260 --> 00:09:43,020
OK. No problem.
153
00:09:52,140 --> 00:09:55,160
I'll get the test results back
to you as soon as possible. OK?
154
00:09:56,260 --> 00:09:57,160
Thank you, Doctor.
155
00:09:59,180 --> 00:10:01,080
OK, Kudzai. See you later.
156
00:10:02,420 --> 00:10:04,500
Um, I heard the girls getting ready.
157
00:10:04,510 --> 00:10:06,910
Yeah. It's a very busy day for us.
158
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
Can I...?
159
00:10:08,380 --> 00:10:09,680
No. Not today.
160
00:10:37,340 --> 00:10:40,610
This is something of a
rare event these days.
161
00:10:40,660 --> 00:10:42,440
Not that I miss it, but, um...
162
00:10:43,100 --> 00:10:46,440
a lot of the younger pathologists
won't have ever come across...
163
00:10:48,210 --> 00:10:51,120
Ah, they're a bit more
eco-friendly these days.
164
00:10:51,150 --> 00:10:54,500
Forget the tyre, just brick
them to death, and then whoosh!
165
00:10:56,160 --> 00:10:58,900
There were a few incidents in
Jo'Berg a couple of years ago.
166
00:11:00,520 --> 00:11:05,600
South African blacks killing foreigners,
mainly Mozambiquans, Zimbabweans.
167
00:11:07,320 --> 00:11:08,920
Who thought of it in the first place?
168
00:11:09,560 --> 00:11:10,790
The ANC did.
169
00:11:10,820 --> 00:11:11,850
In the '80s.
170
00:11:12,480 --> 00:11:13,910
Scare off the opposition.
171
00:11:13,960 --> 00:11:18,300
That's like believing that the
native Americans invented scalping.
172
00:11:19,220 --> 00:11:20,420
It was a sign.
173
00:11:20,910 --> 00:11:22,010
A threat.
174
00:11:22,170 --> 00:11:25,100
The black smoke of warning
to specialy foreigners.
175
00:11:25,110 --> 00:11:27,390
Do as you're told or get the
broiled chicken treatment.
176
00:11:27,400 --> 00:11:29,210
- Pieter, please.
- What?
177
00:11:30,210 --> 00:11:33,130
That's what you called it because
of the way they charbroil them.
178
00:11:41,220 --> 00:11:42,630
You can see the...
179
00:11:43,780 --> 00:11:48,340
wires of the tyre around
her neck and upper body...
180
00:11:49,700 --> 00:11:51,510
- ... and that smell.
- Petrol.
181
00:11:55,260 --> 00:11:57,300
You saw what happened, Daya?
182
00:11:58,020 --> 00:11:59,020
Yes?
183
00:11:59,700 --> 00:12:00,700
Tell them.
184
00:12:01,880 --> 00:12:04,460
So they know it won't
happen to any of them.
185
00:12:04,480 --> 00:12:05,600
To any of us.
186
00:12:08,020 --> 00:12:09,910
Do we not look after you girls?
187
00:12:10,620 --> 00:12:12,330
Do we not feed you,
188
00:12:13,180 --> 00:12:14,180
clothe you?
189
00:12:15,060 --> 00:12:16,320
When you are ill,
190
00:12:17,340 --> 00:12:18,710
do we not care for you?
191
00:12:18,750 --> 00:12:21,250
Supply you with doctors, medicines?
192
00:12:22,810 --> 00:12:23,810
Yes.
193
00:12:24,380 --> 00:12:28,610
Are you not all clean
from disease? TB? HIV/AIDS?
194
00:12:29,140 --> 00:12:32,660
Do we not warn you about the
world outside these walls?
195
00:12:33,820 --> 00:12:35,120
What's happened to her wrists?
196
00:12:36,380 --> 00:12:38,300
They bind their wrists with wire.
197
00:12:40,620 --> 00:12:42,790
And then put the tyre around their neck.
198
00:12:45,460 --> 00:12:46,990
They fill the tyre with petrol.
199
00:12:48,860 --> 00:12:49,860
And...
200
00:12:55,540 --> 00:12:56,540
Tell them.
201
00:12:57,050 --> 00:12:58,360
And Nyasha...
202
00:13:01,890 --> 00:13:02,890
... she...
203
00:13:09,690 --> 00:13:10,690
... the fire.
204
00:13:13,270 --> 00:13:15,090
And her clothes.
205
00:13:16,460 --> 00:13:17,990
And her skin.
206
00:13:21,340 --> 00:13:22,340
And eyes.
207
00:13:25,340 --> 00:13:26,340
Nyasha.
208
00:13:27,420 --> 00:13:28,420
Nyasha.
209
00:13:31,980 --> 00:13:32,980
Nyasha.
210
00:13:35,900 --> 00:13:39,140
This is what happens to
girls... all foreigners.
211
00:13:39,940 --> 00:13:42,840
Be it a lesson to you, to us all.
212
00:13:45,060 --> 00:13:47,550
We must stay together,
protect ourselves.
213
00:13:48,340 --> 00:13:50,910
I will not lose any more of you.
214
00:14:00,900 --> 00:14:02,600
They really liked you.
215
00:14:03,560 --> 00:14:06,040
I thought they might
play up, but, you know...
216
00:14:06,680 --> 00:14:08,020
They want you to be happy.
217
00:14:08,820 --> 00:14:10,900
- No, I don't think...
- I did it myself.
218
00:14:11,720 --> 00:14:13,890
When my mother introduced
me to a new friend,
219
00:14:14,400 --> 00:14:16,990
I was so desperate to
be liked to please her.
220
00:14:17,000 --> 00:14:19,270
No, they genuinely liked you.
221
00:14:19,810 --> 00:14:21,670
I genuinely liked them.
222
00:14:21,740 --> 00:14:23,460
You've done an amazing job.
223
00:14:24,900 --> 00:14:29,210
You're the first woman I've introduced
them to since their mother died.
224
00:14:33,300 --> 00:14:34,300
I see.
225
00:14:37,550 --> 00:14:39,180
They deal with hundreds of thousands,
226
00:14:39,190 --> 00:14:42,730
some say millions of immigrants,
legal and otherwise, each year.
227
00:14:42,750 --> 00:14:45,550
Don't worry, Kudzai is
in the system somewhere.
228
00:14:46,500 --> 00:14:48,610
Explain this text then.
229
00:14:49,180 --> 00:14:52,480
Mobile phones are a precious
commodity in places like this.
230
00:14:52,720 --> 00:14:55,550
Same with prison. Kudzai
probably got hold of one...
231
00:14:55,560 --> 00:14:58,900
I know that, but the woman whose
phone this was was not in a prison.
232
00:14:58,910 --> 00:15:01,100
- She was outside.
- How do you know?
233
00:15:01,520 --> 00:15:03,960
Kudzai was taken from the
airport to the police station,
234
00:15:03,970 --> 00:15:05,930
then to the hospital and then to here.
235
00:15:05,940 --> 00:15:09,750
Then she sends me a text saying
that everything is fine and dandy.
236
00:15:10,730 --> 00:15:12,420
It just doesn't make any sense.
237
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Sorry.
238
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
It's her!
239
00:15:20,330 --> 00:15:21,770
- Hello.
- Hello, er
240
00:15:21,780 --> 00:15:23,840
- Hello, er, you called me earlier?
- Yes.
241
00:15:24,340 --> 00:15:26,720
I am sorry. I didn't know who you were.
242
00:15:27,180 --> 00:15:29,060
I have to be careful who I speak to.
243
00:15:29,070 --> 00:15:31,130
I was hoping to speak to Kudzai.
244
00:15:32,780 --> 00:15:34,510
She was sent to Pollsmoor last night.
245
00:15:36,600 --> 00:15:39,530
According to the authorities
here, she's not even on the system.
246
00:15:40,020 --> 00:15:43,940
And I have proof that she's 15,
so she can go back to England.
247
00:15:43,950 --> 00:15:46,830
I would be glad to meet with
you tomorrow and discuss Kudzai,
248
00:15:47,040 --> 00:15:48,490
if that's OK with you.
249
00:15:49,340 --> 00:15:51,350
The muscles are cooked and contract,
250
00:15:51,420 --> 00:15:54,030
so the body ends up with
flexor muscles shortening,
251
00:15:54,340 --> 00:15:58,640
pulling the forearms and
wrists into a pugilistic pose.
252
00:15:58,720 --> 00:16:03,380
Causes many post-mortem artefacts which must
be distinguished from ante-mortem injuries.
253
00:16:11,620 --> 00:16:13,320
Fractures of the skull,
254
00:16:14,220 --> 00:16:16,650
extradural haemorrhages, burn hematomas,
255
00:16:16,660 --> 00:16:19,520
need to be differentiated
from ante-mortem EDH
256
00:16:19,660 --> 00:16:21,880
by location and appearance.
257
00:16:22,660 --> 00:16:26,410
Burn EDH, looks like Aero chocolate.
258
00:16:28,620 --> 00:16:30,660
Harry, would you mind
taking a semen sample?
259
00:16:30,670 --> 00:16:31,670
Yeah.
260
00:16:31,860 --> 00:16:33,640
They wouldn't be worried
about leaving DNA?
261
00:16:34,370 --> 00:16:37,250
Rape has become like a national
pastime in this country.
262
00:16:37,260 --> 00:16:39,960
It's like something's
grabbed hold of our men.
263
00:16:40,260 --> 00:16:43,510
They probably think the fire
will destroy the evidence.
264
00:16:43,520 --> 00:16:44,520
Hello.
265
00:16:45,050 --> 00:16:46,050
What?
266
00:16:47,860 --> 00:16:49,180
I don't know, there's something...
267
00:16:59,220 --> 00:17:00,220
Money.
268
00:17:03,140 --> 00:17:04,140
Shit.
269
00:17:33,780 --> 00:17:34,780
Hey.
270
00:17:39,220 --> 00:17:40,220
Hi, John.
271
00:17:41,660 --> 00:17:42,660
Hey.
272
00:18:00,900 --> 00:18:01,900
These marks.
273
00:18:03,300 --> 00:18:04,480
Could be chains.
274
00:18:05,140 --> 00:18:06,370
You mean like the other girl?
275
00:18:06,600 --> 00:18:07,650
You think they're connected?
276
00:18:12,340 --> 00:18:13,960
Just because they came out of the sea?
277
00:18:13,980 --> 00:18:16,040
What do you think she was
doing, surfing out there?
278
00:18:18,990 --> 00:18:21,460
Except there is a puncture
wound in the back of the neck.
279
00:18:22,110 --> 00:18:23,400
What happens over there?
280
00:18:28,510 --> 00:18:29,690
Where's he going?
281
00:18:29,900 --> 00:18:32,710
Maybe in UK the British police
officers are a little more helpful.
282
00:18:43,730 --> 00:18:44,920
Yo, Harry?!
283
00:18:47,690 --> 00:18:48,690
Harry!
284
00:18:48,870 --> 00:18:51,690
This is not a good place to go swimming,
but if you want to borrow a cos...
285
00:18:51,910 --> 00:18:52,910
Here.
286
00:18:55,260 --> 00:18:56,260
Where did that come from?
287
00:18:56,270 --> 00:18:59,550
Must have drifted with the
tide. Look... "106 rand."
288
00:19:01,480 --> 00:19:03,150
- That was on the sheet...
- That the other girl was wrapped in.
289
00:19:03,160 --> 00:19:04,160
Exactly.
290
00:19:20,180 --> 00:19:21,110
Where are we going?
291
00:19:26,580 --> 00:19:27,950
You're taking me to Pollsmoor?
292
00:19:32,960 --> 00:19:35,790
They say every room is
bugged, but I don't see how.
293
00:19:36,600 --> 00:19:37,840
Where's Kudzai?
294
00:19:39,900 --> 00:19:41,820
I helped her, unofficially.
295
00:19:42,030 --> 00:19:44,620
If you say anything about
this, I will lose my job.
296
00:19:45,430 --> 00:19:46,490
Where is she?
297
00:19:48,750 --> 00:19:51,430
She is with other girls who
come into the country illegally.
298
00:19:51,620 --> 00:19:52,620
What...?
299
00:19:53,530 --> 00:19:56,400
Girls like Kudzai come into
the country and I help them.
300
00:19:57,850 --> 00:20:00,950
Otherwise they get sent
back to Harare or wherever,
301
00:20:01,700 --> 00:20:03,130
or they end up in the streets
302
00:20:03,350 --> 00:20:05,730
and only God knows what
will happen to them.
303
00:20:06,820 --> 00:20:07,820
I see.
304
00:20:09,220 --> 00:20:12,050
She is safe and taken good care of.
305
00:20:12,700 --> 00:20:14,770
And does this place have a name?
306
00:20:15,340 --> 00:20:18,940
Somebody should tell Kudzai she
can reapply for asylum in England.
307
00:20:19,900 --> 00:20:21,000
My friend, Zali,
308
00:20:21,620 --> 00:20:23,440
she looks after the girls.
309
00:20:24,880 --> 00:20:26,200
Kudzai has your number.
310
00:20:26,460 --> 00:20:27,690
I'll ask her to call you.
311
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
OK.
312
00:20:39,020 --> 00:20:40,780
The oral cavity, no lesions.
313
00:20:42,300 --> 00:20:45,380
Petechial haemorrhaging present
in the mucosa of the lips...
314
00:20:46,770 --> 00:20:48,220
inside mouth.
315
00:20:50,140 --> 00:20:51,370
No injury to the...
316
00:20:52,180 --> 00:20:54,340
teeth... lips...
317
00:20:56,140 --> 00:20:57,260
..or gums.
318
00:21:05,020 --> 00:21:08,970
The hyoid bone, the thyroid and the
cricoid cartilages are all fractured.
319
00:21:09,540 --> 00:21:10,540
Strangled?
320
00:21:14,280 --> 00:21:15,540
You think they were killed together?
321
00:21:15,860 --> 00:21:17,160
They were both wrapped in sheets,
322
00:21:17,170 --> 00:21:20,230
tied up with a chain of
sorts and weighed down.
323
00:21:20,740 --> 00:21:22,910
I've asked the boat boys to go look.
324
00:21:23,380 --> 00:21:26,130
I wonder if she'll show
any traces of Haloperidol.
325
00:22:04,140 --> 00:22:05,840
Why won't you tell me
what we're doing here?
326
00:22:06,390 --> 00:22:07,560
You don't like it?
327
00:22:10,460 --> 00:22:13,370
Are you showing me where you lived
because I showed you where I lived?
328
00:22:19,260 --> 00:22:20,260
Go on.
329
00:22:23,310 --> 00:22:24,310
Knock.
330
00:22:35,740 --> 00:22:37,750
Whoever you want me to meet isn't in.
331
00:22:41,260 --> 00:22:42,260
Niks!
332
00:22:42,780 --> 00:22:45,320
Is it you, really you?
333
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Martha?
334
00:22:48,300 --> 00:22:51,880
My little baby Niks.
335
00:22:53,060 --> 00:22:55,350
You are so beautiful!
336
00:22:55,400 --> 00:22:56,970
How did you find me?
337
00:22:58,860 --> 00:23:01,550
This is Anton Radebe. He found you.
338
00:23:08,860 --> 00:23:10,470
I went back to the old house.
339
00:23:10,700 --> 00:23:12,700
Yes, yes.
340
00:23:16,540 --> 00:23:19,300
I never wrote to you, Martha. I'm sorry.
341
00:23:20,820 --> 00:23:24,010
- Are you married with lots of babies?
- No.
342
00:23:24,500 --> 00:23:26,620
No, I have been too busy at work.
343
00:23:27,220 --> 00:23:30,590
- What do you...?
- I'm a doctor. A forensic doctor.
344
00:23:31,180 --> 00:23:33,650
Your mother and father must be so proud.
345
00:23:34,980 --> 00:23:36,500
You know my mother died.
346
00:23:36,700 --> 00:23:38,760
I am sorry. And your father?
347
00:23:39,860 --> 00:23:42,110
He came back to Cape Town, I think.
348
00:23:42,760 --> 00:23:44,000
You don't see him?
349
00:23:45,820 --> 00:23:46,840
That's me!
350
00:23:48,360 --> 00:23:49,360
Yes!
351
00:23:50,710 --> 00:23:53,660
Albert helped you learn
to ride your new bicycle.
352
00:23:53,820 --> 00:23:55,900
I remember you telling me about Albert.
353
00:23:57,420 --> 00:23:58,800
Is that why you left?
354
00:23:59,080 --> 00:24:02,660
I needed money to help find my son.
355
00:24:02,940 --> 00:24:07,420
To pay the police, the informers...
and anyone who might help.
356
00:24:07,660 --> 00:24:09,930
I went to your father,
but he could not help me
357
00:24:10,860 --> 00:24:15,770
and I was so desperate, I
took some money and, well...
358
00:24:16,140 --> 00:24:18,220
they had no choice
but to ask me to leave.
359
00:24:18,660 --> 00:24:19,920
I didn't know.
360
00:24:20,560 --> 00:24:23,440
I was wrong, but I had to find him.
361
00:24:24,020 --> 00:24:25,130
And did you?
362
00:24:26,900 --> 00:24:29,510
I told him not to get
involved with politics,
363
00:24:30,220 --> 00:24:32,980
but he was so sure and so young.
364
00:24:33,660 --> 00:24:37,060
Many boys left their homes
and did not come back.
365
00:24:37,660 --> 00:24:39,340
The Kensington Five.
366
00:24:40,820 --> 00:24:41,800
Did he know them?
367
00:24:42,280 --> 00:24:44,210
People talk about the Kensington Five,
368
00:24:44,980 --> 00:24:46,780
but they are only five,
369
00:24:46,790 --> 00:24:50,950
because one day they were
rounded up and NEVER seen again.
370
00:24:51,720 --> 00:24:53,730
It could so easily have been more...
371
00:24:54,190 --> 00:24:56,890
eight, ten, twenty, why not?
372
00:24:57,380 --> 00:24:58,820
Including Albert?
373
00:25:02,700 --> 00:25:05,760
According to the programme,
I am due to speak about DNA,
374
00:25:05,770 --> 00:25:07,460
its gathering, its use by police,
375
00:25:08,220 --> 00:25:11,450
human rights issues surrounding
the database and so on.
376
00:25:11,480 --> 00:25:14,420
You will...you will be
getting that in due course.
377
00:25:14,430 --> 00:25:15,540
I just, um...
378
00:25:17,240 --> 00:25:18,790
I just thought that...
379
00:25:21,550 --> 00:25:24,010
I wonder if you'd look
at something for me first?
380
00:25:30,300 --> 00:25:34,570
This is an x-ray of the
left wrist of a young woman.
381
00:25:36,300 --> 00:25:41,350
I know...I know that using
X-rays to determine age
382
00:25:41,360 --> 00:25:43,180
is open to question, open to debate,
383
00:25:43,190 --> 00:25:47,330
nevertheless I believe this
young girl is no more than 16.
384
00:25:48,100 --> 00:25:50,220
And I wonder how many of
you would agree with that.
385
00:25:51,060 --> 00:25:53,680
A totally unscientific
show of hands will do.
386
00:25:57,460 --> 00:25:59,350
Thank you, ladies and gentleman.
387
00:25:59,360 --> 00:26:01,740
The UK Home Office are
at liberty to ignore me
388
00:26:01,750 --> 00:26:03,990
and my so-called expertise,
but the fact that...
389
00:26:05,260 --> 00:26:09,550
what, nearly 30 of my colleagues agree
with me is not only highly unusual,
390
00:26:10,420 --> 00:26:15,010
but I would say that it
makes it utterly irrefutable.
391
00:26:35,780 --> 00:26:36,780
Do you sail?
392
00:26:37,090 --> 00:26:41,340
When I was young, yeah. My father
had a small dinghy on holiday.
393
00:26:41,740 --> 00:26:43,580
- My ex used to have one.
- George?
394
00:26:43,590 --> 00:26:45,480
No, George is my third husband.
395
00:26:45,740 --> 00:26:47,110
Oscar, my first.
396
00:26:47,380 --> 00:26:51,260
I loved it, but I couldn't
stop getting sick, so...
397
00:26:52,460 --> 00:26:53,630
Speaking of men!
398
00:26:57,820 --> 00:26:58,820
And?
399
00:26:58,850 --> 00:27:00,180
I was hoping that every boat,
400
00:27:00,190 --> 00:27:05,190
yacht or dinghy in this place would
be logged somehow, but no CCTV.
401
00:27:05,200 --> 00:27:08,530
I mean, can you believe it? Some
cost more than 50 million rand.
402
00:27:09,000 --> 00:27:10,830
But you said you had something for me.
403
00:27:10,840 --> 00:27:13,650
The boys on the boat
found a chain and anchor.
404
00:27:15,020 --> 00:27:16,880
What, with the killer's name on it?
405
00:27:17,920 --> 00:27:19,390
I was hoping you'd like to see it.
406
00:27:19,400 --> 00:27:21,560
- Examine it.
- What for?
407
00:27:21,980 --> 00:27:24,960
Well, you're the bloody boat expert,
or did you just screw on them?
408
00:27:25,540 --> 00:27:26,410
Here they come now.
409
00:27:27,090 --> 00:27:30,490
Look, the bodies were probably
wrapped in the second chain and anchor.
410
00:27:31,020 --> 00:27:32,650
Yeah, we know that, Batman. I mean...
411
00:27:33,660 --> 00:27:37,110
But the weight of the anchor can give
us a rough idea of the size of boat.
412
00:27:37,360 --> 00:27:40,270
So we make a list of all the
boats that match the anchor.
413
00:27:43,240 --> 00:27:45,630
Admit it... that's genius.
414
00:27:47,180 --> 00:27:51,550
So you called me down here
to watch you weigh an anchor?
415
00:27:52,940 --> 00:27:55,210
I still don't know why
you need to do this now.
416
00:27:55,220 --> 00:27:57,280
We have identified
five, but not the sixth.
417
00:27:57,290 --> 00:28:00,540
We knew who we were looking
for. You confirmed those names.
418
00:28:00,550 --> 00:28:02,870
Yes, but Brackenfell has
confessed to killing five.
419
00:28:03,010 --> 00:28:05,030
Why wouldn't he tell us
who the sixth one was?
420
00:28:05,050 --> 00:28:06,280
He might not know.
421
00:28:06,310 --> 00:28:09,290
He ran that place like a
bus depot, the Terminus.
422
00:28:09,300 --> 00:28:12,010
He knew exactly who was going
in and who was going out.
423
00:28:12,940 --> 00:28:15,970
And you think it might
be Martha's son, Albert?
424
00:28:17,340 --> 00:28:18,750
Why don't you want me to do this, Anton?
425
00:28:18,760 --> 00:28:20,310
I'm not stopping you, Nikki, but...
426
00:28:20,320 --> 00:28:21,320
What?
427
00:28:21,890 --> 00:28:23,580
We have so little time together.
428
00:28:23,590 --> 00:28:25,690
I don't want to come
to the press conference.
429
00:28:26,280 --> 00:28:28,880
It's your show, it's your history.
430
00:28:28,890 --> 00:28:29,890
And yours.
431
00:28:29,900 --> 00:28:31,280
You were living here
when it all happened.
432
00:28:31,290 --> 00:28:32,300
Please, Anton.
433
00:28:33,100 --> 00:28:34,370
I need to do this.
434
00:28:35,060 --> 00:28:36,060
For me.
435
00:28:37,920 --> 00:28:40,230
Let's hope it takes
you at least a month.
436
00:28:57,220 --> 00:28:59,710
- Hello.
- Professor Leo? Hello!
437
00:28:59,940 --> 00:29:01,940
Kudzai. How are you?
438
00:29:02,350 --> 00:29:03,350
Fine. Fine.
439
00:29:04,380 --> 00:29:05,300
Thanks for sending your message.
440
00:29:05,310 --> 00:29:07,290
I was beginning to get a
little bit worried about you.
441
00:29:08,700 --> 00:29:10,440
No, no, there's no need.
442
00:29:10,700 --> 00:29:11,700
Where are you?
443
00:29:12,430 --> 00:29:15,500
- I am in my room.
- You have your own room?
444
00:29:15,820 --> 00:29:18,370
Yes. I'm...I'm very lucky.
445
00:29:18,860 --> 00:29:20,350
What kind of place is this?
446
00:29:21,010 --> 00:29:26,550
Sure, um...well, there's a
lot girls and we eat together
447
00:29:27,260 --> 00:29:30,600
and there's work, but I
haven't done anything yet.
448
00:29:31,100 --> 00:29:33,040
Work? What, um...?
449
00:29:33,420 --> 00:29:36,150
Um...cooking and cleaning, I think.
450
00:29:36,580 --> 00:29:37,870
Things I like.
451
00:29:38,340 --> 00:29:41,010
Does it have a name, this amazing place?
452
00:29:41,890 --> 00:29:44,170
Ten Grand, I think.
453
00:29:46,110 --> 00:29:47,670
I am so sorry, Professor,
454
00:29:47,680 --> 00:29:51,070
but Kudzai needs to eat
now. She will call you again.
455
00:29:51,080 --> 00:29:54,340
Yes. I just wanted to say
that I can definitely prove...
456
00:29:54,650 --> 00:29:55,650
Hello?
457
00:29:56,180 --> 00:29:57,180
Hello?
458
00:30:07,300 --> 00:30:09,250
Gosh, I thought I worked too hard!
459
00:30:10,860 --> 00:30:13,430
- Where's Anton?
- Press conference.
460
00:30:13,900 --> 00:30:17,300
For the Kensington Five,
you managed to ID them all?
461
00:30:18,610 --> 00:30:21,180
- Why are you so suspicious?
- Charles bloody Matuzas,
462
00:30:21,190 --> 00:30:23,470
wouldn't trust him if he
was lying dead on the slab.
463
00:30:25,920 --> 00:30:27,990
- Why?
- I just...
464
00:30:28,380 --> 00:30:30,410
I wish Anton had never
got involved with him.
465
00:30:31,480 --> 00:30:32,480
I don't know why he did.
466
00:30:32,490 --> 00:30:34,420
He helped him set up
his company, didn't he?
467
00:30:34,439 --> 00:30:36,020
I don't buy that. I mean...
468
00:30:36,740 --> 00:30:39,170
Charles Matuzas might be
able to use this politically,
469
00:30:39,180 --> 00:30:42,080
but there's something else
going on here, I promise.
470
00:30:42,090 --> 00:30:44,680
- Haloperidol.
- Both girls using it?
471
00:30:44,690 --> 00:30:47,930
No, all three of were. The girl
fished out in the sea was taking it,
472
00:30:47,940 --> 00:30:49,440
the girl who was necklaced was taking it
473
00:30:49,450 --> 00:30:51,870
and the girl washed up on
the beach was taking it.
474
00:30:53,780 --> 00:30:54,780
Shoot.
475
00:30:55,060 --> 00:30:56,540
She is too new.
476
00:30:57,410 --> 00:30:59,110
We have lost four girls.
477
00:31:00,100 --> 00:31:01,330
What about Daya?
478
00:31:03,530 --> 00:31:05,170
She is useless for us.
479
00:31:06,860 --> 00:31:09,080
Did you have anything to do with that?
480
00:31:09,290 --> 00:31:10,290
Nyasha?
481
00:31:12,980 --> 00:31:13,980
Adebare?
482
00:31:14,880 --> 00:31:17,680
How did you know where
Daya was to bring her back?
483
00:31:19,580 --> 00:31:21,740
I told you. My friends phoned me.
484
00:31:23,860 --> 00:31:25,690
And they chased those people away.
485
00:31:28,140 --> 00:31:30,560
Now, go get the new
girl and bring her to me.
486
00:31:35,260 --> 00:31:37,670
Adebare has asked if
you will work tonight.
487
00:31:38,660 --> 00:31:41,440
Of course. I'll do whatever he wants.
488
00:31:42,760 --> 00:31:44,020
So what will I...?
489
00:31:45,700 --> 00:31:48,960
Put on these clothes, then
we will go and speak with him.
490
00:31:50,420 --> 00:31:51,420
Thank you.
491
00:31:54,580 --> 00:31:55,580
Yeah.
492
00:31:55,740 --> 00:31:58,800
We now cross over to a press
conference where Charles Matuzas
493
00:31:58,810 --> 00:32:01,770
is making a statement
about the Kensington Five.
494
00:32:02,620 --> 00:32:07,390
These five boys were not just
rounded up, as we were led to believe.
495
00:32:07,940 --> 00:32:10,450
These five were not grabbed at random.
496
00:32:11,020 --> 00:32:14,540
These five boys were
chosen, hand-picked.
497
00:32:14,550 --> 00:32:17,580
Someone gave Brackenfell
the names of these five.
498
00:32:18,090 --> 00:32:19,410
Do you know who this man is?
499
00:32:20,150 --> 00:32:23,970
All I know is that he is
a senior political figure.
500
00:32:24,020 --> 00:32:25,720
Is he serving in the government?
501
00:32:26,580 --> 00:32:29,160
I believe that this
senior political figure
502
00:32:29,200 --> 00:32:32,770
must come forward, or
he will be revealed.
503
00:32:33,500 --> 00:32:37,190
Like these boys, he
too will be rounded up.
504
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
Hello?
505
00:32:39,380 --> 00:32:41,010
Martha, it's Nikki.
506
00:32:43,760 --> 00:32:44,990
Can I see him?
507
00:32:46,420 --> 00:32:48,300
If he is Albert, yes, of course.
508
00:32:48,550 --> 00:32:49,750
You think he is?
509
00:32:50,620 --> 00:32:52,050
I think it is.
510
00:32:52,180 --> 00:32:55,980
After all these years and
it's you who have found him.
511
00:32:56,620 --> 00:33:00,480
God brought you back to South
Africa, of that I am sure.
512
00:33:02,660 --> 00:33:05,710
Well, I'm going to take this
513
00:33:05,780 --> 00:33:09,360
and send it away to
compare the DNA samples.
514
00:33:12,100 --> 00:33:13,780
How did he die?
515
00:33:15,660 --> 00:33:16,770
Don't tell me.
516
00:33:18,660 --> 00:33:20,080
Tell me when you know.
517
00:33:20,260 --> 00:33:23,130
There is a part in me
that doesn't want to know,
518
00:33:23,140 --> 00:33:25,710
that wants to believe he is still alive.
519
00:33:54,860 --> 00:33:56,560
How old are you, child?
520
00:33:58,460 --> 00:34:00,180
I'm...I'm fifteen, sir.
521
00:34:00,780 --> 00:34:01,780
Fifteen.
522
00:34:02,340 --> 00:34:03,600
I have a question for you.
523
00:34:05,460 --> 00:34:08,670
Did you have a boyfriend
back in Zimbabwe?
524
00:34:09,620 --> 00:34:11,330
I have never had a boyfriend, sir.
525
00:34:13,900 --> 00:34:15,290
Come over here.
526
00:34:25,940 --> 00:34:27,200
Take these.
527
00:34:27,980 --> 00:34:29,400
They will help you.
528
00:34:35,820 --> 00:34:38,070
They won't hurt you. I promise.
529
00:36:32,090 --> 00:36:33,460
So what else did you find?
530
00:36:33,980 --> 00:36:38,610
A couple of bed sheets and a roll of
crisp rand carefully bound together.
531
00:36:39,420 --> 00:36:40,250
Can't they be traced?
532
00:36:40,260 --> 00:36:42,980
To give DS Lamprecht his
due, he suggested that.
533
00:36:43,920 --> 00:36:45,510
Aren't you that woman
from the newspapers?
534
00:36:45,970 --> 00:36:47,590
- Don't you start.
- Want a drink?
535
00:36:48,620 --> 00:36:50,840
Yeah. A glass of wine. White. Cold.
536
00:36:51,220 --> 00:36:52,830
Heard about the Home Affairs Minister?
537
00:36:53,230 --> 00:36:56,540
Been forced to resign. Looks like your
friend Matuzas is gonna get promoted.
538
00:36:58,260 --> 00:36:59,710
This is where Kudzai is.
539
00:37:00,980 --> 00:37:01,940
"Ten grand."
540
00:37:03,940 --> 00:37:06,090
No, that's a photocopy of
the bed sheet they found
541
00:37:06,100 --> 00:37:08,900
the two dead girls in. It
says 106 rand, doesn't it?
542
00:37:12,890 --> 00:37:16,060
It could be 106 rand, but it
looks more like ten grand to me.
543
00:37:19,660 --> 00:37:21,320
You said Kudzai is at this place?
544
00:37:24,020 --> 00:37:25,200
You did very well.
545
00:37:26,620 --> 00:37:28,460
The gentleman was very happy.
546
00:37:36,860 --> 00:37:39,850
That is enough to feed your
family for over a month.
547
00:37:40,860 --> 00:37:43,580
You will earn more for
you and your family.
548
00:37:44,580 --> 00:37:47,620
We can make an arrangement to have
the money sent to them in Zimbabwe.
549
00:37:48,780 --> 00:37:51,620
To help to set them free.
550
00:37:53,820 --> 00:37:55,590
Would you like that, Kudzai?
551
00:37:57,380 --> 00:37:58,380
Kudzai!
552
00:37:59,580 --> 00:38:02,190
Would you like that
you save your family?
553
00:38:12,300 --> 00:38:13,340
Good girl.
554
00:38:21,420 --> 00:38:22,770
What are you doing?
555
00:38:26,980 --> 00:38:28,790
Zali said I was to sleep here now.
556
00:38:29,980 --> 00:38:32,180
This is Nyasha's bed.
557
00:38:33,620 --> 00:38:35,210
Nyasha is dead.
558
00:38:45,860 --> 00:38:48,740
It gets easier. Less pain.
559
00:38:49,300 --> 00:38:50,470
What are you doing?
560
00:38:52,140 --> 00:38:54,070
I don't want to sleep by myself.
561
00:38:55,420 --> 00:38:56,970
I won't wet the bed.
562
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
Please...
563
00:39:00,740 --> 00:39:03,470
Please go, please go away... I can't...
564
00:39:04,580 --> 00:39:07,020
I can't... I...
565
00:39:07,130 --> 00:39:09,400
I...can't... I can't...
566
00:39:11,200 --> 00:39:12,860
I can't! I Can't!
567
00:39:16,480 --> 00:39:17,860
Don't worry.
568
00:39:20,780 --> 00:39:23,970
I look after you and you look after me.
569
00:39:57,220 --> 00:39:58,070
Why aren't they going in?
570
00:39:58,080 --> 00:40:00,380
They're still trying to wake up
the judge to sign the warrant.
571
00:40:00,390 --> 00:40:01,960
Did Pieter find out more
what's going on there?
572
00:40:01,970 --> 00:40:05,250
It's some kind of private sex
club specialising in young girls...
573
00:40:05,260 --> 00:40:08,000
13, 14, 15 years old,
mainly from abroad.
574
00:40:08,660 --> 00:40:10,150
That's the thing about
South African men...
575
00:40:10,160 --> 00:40:13,470
they like a clean virgin and
they'll pay good money to get one.
576
00:40:13,780 --> 00:40:17,140
And the girls are supplied by
women like Mandisa from immigration.
577
00:40:17,150 --> 00:40:18,150
Yeah.
578
00:40:18,460 --> 00:40:20,790
They arrested her about
an hour ago, I think.
579
00:40:43,020 --> 00:40:46,520
This is Anton Radebe. Leave a
message and I'll get back to you.
580
00:41:11,980 --> 00:41:13,360
Get in, get in!
581
00:41:14,780 --> 00:41:15,780
Sit down!
582
00:41:36,260 --> 00:41:37,260
It's empty.
583
00:41:41,340 --> 00:41:42,890
Who knew about this?
584
00:41:45,380 --> 00:41:46,900
This is the sixth victim, is it?
585
00:41:48,540 --> 00:41:49,540
I thought,
586
00:41:50,850 --> 00:41:54,130
hoped, it might be this boy... Albert...
587
00:41:58,980 --> 00:42:00,360
I wish I could help you.
588
00:42:04,740 --> 00:42:06,730
I've done what I said I would do.
589
00:42:07,260 --> 00:42:09,970
I've helped you find what
you were looking for and...
590
00:42:12,100 --> 00:42:14,020
... everyone's done well out of it.
591
00:42:18,140 --> 00:42:20,190
Albert taught me to ride my bike.
592
00:42:21,380 --> 00:42:22,930
It was the first time I felt free,
593
00:42:23,880 --> 00:42:25,020
independent.
594
00:42:25,030 --> 00:42:26,970
And that's meant to mean what, exactly?
595
00:42:28,500 --> 00:42:29,900
Make me care?
596
00:42:32,060 --> 00:42:35,360
Why did you contact Anton and
tell him about the Kensington Five?
597
00:42:36,620 --> 00:42:39,090
I didn't. He contacted me.
598
00:42:40,150 --> 00:42:42,200
- He told me.
- What do you mean?
599
00:42:42,700 --> 00:42:46,310
He told me, he came... He sat right
there where you're sitting now.
600
00:42:46,780 --> 00:42:48,940
He knew where they were,
he knew I was in charge.
601
00:42:48,950 --> 00:42:50,900
Sorry, I don't understand.
602
00:42:51,560 --> 00:42:53,260
The man's a Scorpion,
don't you know that?
603
00:42:54,770 --> 00:42:55,700
They hide under...
604
00:42:55,850 --> 00:42:59,020
rocks, they survive in the desert,
they shoot to kill, they, they...
605
00:42:59,630 --> 00:43:00,660
That's what they do.
606
00:43:01,700 --> 00:43:03,880
If he knew where they were, then why...?
607
00:43:03,890 --> 00:43:06,850
I just confirmed the story.
608
00:43:06,990 --> 00:43:08,850
He even talked about the postman.
609
00:43:08,860 --> 00:43:10,670
That's why I was convinced.
610
00:43:11,050 --> 00:43:13,820
- The postman?
- The postman delivers to the terminus.
611
00:43:14,680 --> 00:43:17,570
The politician that Charles talked
about in the press conference?
612
00:43:18,300 --> 00:43:20,820
The Home Affairs Minister,
yah, he was there, but I mean,
613
00:43:20,830 --> 00:43:23,730
he wasn't the postman, not
for the Kensington Five.
614
00:43:28,580 --> 00:43:31,880
Why hasn't Anton told you any of this?
615
00:43:39,900 --> 00:43:43,620
Some Nigerian gangster's been
renting the place for cash. No papers.
616
00:43:43,650 --> 00:43:45,990
- How long have they been here?
- Couple of months.
617
00:43:46,140 --> 00:43:48,850
Apparently, it's a private club
that moves from place to place.
618
00:43:49,260 --> 00:43:51,280
- In here.
- What?
619
00:43:59,560 --> 00:44:01,750
Fresh paint. Have you
got a knife or something?
620
00:44:03,300 --> 00:44:04,300
Thanks.
621
00:44:05,300 --> 00:44:06,800
- We traced the money by the way.
- Yeah?
622
00:44:07,210 --> 00:44:08,560
ATM down by the marina.
623
00:44:08,570 --> 00:44:11,180
- Any idea who used it?
- Hundreds of the bastards.
624
00:44:11,190 --> 00:44:14,780
But we are cross-referencing them
with people who own a 60-foot boat,
625
00:44:14,790 --> 00:44:17,380
which we got from the
weight of the anchor.
626
00:44:17,820 --> 00:44:20,800
- So you're not so stupid after all?
- Look, blood.
627
00:44:44,140 --> 00:44:45,280
Adebare will come.
628
00:44:45,290 --> 00:44:46,290
When?
629
00:44:46,300 --> 00:44:48,250
He's finding us someplace to live.
630
00:44:48,260 --> 00:44:50,520
A much nicer place than
the one we had before.
631
00:44:50,920 --> 00:44:52,650
Now, be quiet and eat your food.
632
00:44:53,500 --> 00:44:55,050
Is it true?
633
00:44:55,590 --> 00:44:57,590
That it was Adebare who killed Nyasha?
634
00:44:57,930 --> 00:44:59,430
Drink your water and be quiet.
635
00:44:59,440 --> 00:45:01,810
That he was the one who put
the tyre around her head?
636
00:45:01,820 --> 00:45:03,390
No, no, stop it.
637
00:45:09,740 --> 00:45:10,870
Tell them, Daya.
638
00:45:12,820 --> 00:45:18,100
Nyasha saw Cynthia and
Yvonne dead in room seven.
639
00:45:19,500 --> 00:45:22,750
He gave her money,
and then he killed her.
640
00:45:22,940 --> 00:45:26,820
And he will do the same to Daya
and he will do the same to us all.
641
00:45:26,830 --> 00:45:27,880
That's not true!
642
00:45:27,900 --> 00:45:29,440
He looks after us.
643
00:45:29,450 --> 00:45:31,990
Feeds us. Puts clothes on our back.
644
00:45:32,020 --> 00:45:37,370
You call yourself our mother...
Our mother would not let...
645
00:45:37,860 --> 00:45:41,340
those men do the things
that they do to us.
646
00:45:42,100 --> 00:45:45,470
Rape us. Make us bleed. For money.
647
00:45:45,980 --> 00:45:48,900
- I was helping you, protecting you.
- No, no...
648
00:45:49,140 --> 00:45:50,140
No!
649
00:45:50,800 --> 00:45:53,390
You... You lie to us!
650
00:45:54,300 --> 00:45:56,290
And you... and you poison us!
651
00:45:58,720 --> 00:46:01,240
I escaped...Mugabe,
652
00:46:01,320 --> 00:46:04,450
I escaped the police,
I escaped the soldiers,
653
00:46:05,820 --> 00:46:11,240
I will escape you and
Adebare and anyone!
654
00:46:32,180 --> 00:46:36,190
I'm sorry, excuse me,
sorry. Can we use your phone?
655
00:46:41,060 --> 00:46:41,720
Professor Dalton?
656
00:46:43,220 --> 00:46:44,480
This...this is Kudzai.
657
00:46:46,200 --> 00:46:47,200
Where are you?
658
00:46:49,190 --> 00:46:50,630
Sir, where are we?
659
00:47:08,740 --> 00:47:10,060
Brackenfell called me.
660
00:47:12,700 --> 00:47:14,660
Details of the sixth body.
661
00:47:15,940 --> 00:47:18,740
You must have said something...
moved him in some way...
662
00:47:18,900 --> 00:47:20,290
that jogged his memory.
663
00:47:24,160 --> 00:47:25,340
It's not Albert.
664
00:47:27,860 --> 00:47:29,080
I know it's not.
665
00:47:29,840 --> 00:47:31,400
I did a DNA test.
666
00:47:36,300 --> 00:47:38,030
You need to be honest with me, Anton.
667
00:47:40,260 --> 00:47:41,590
Who was "the postman"?
668
00:47:42,580 --> 00:47:43,580
Was it you?
669
00:47:43,590 --> 00:47:44,590
No.
670
00:47:45,060 --> 00:47:45,850
Then who?
671
00:47:48,550 --> 00:47:50,640
Tell me, please, Anton.
672
00:47:55,620 --> 00:47:59,790
It was Charles. Charles
Matuzas was the postman.
673
00:48:03,560 --> 00:48:05,920
But he's telling everyone it
was the Home Affairs Minister.
674
00:48:05,930 --> 00:48:08,920
The Home Affairs Minister was
turned and used as a double agent,
675
00:48:10,000 --> 00:48:11,660
so he believes it was him,
676
00:48:12,220 --> 00:48:15,510
but he didn't know about Charles.
Nobody did, apart from Brackenfell.
677
00:48:17,460 --> 00:48:20,460
It was Charles who infiltrated
the Kensington Five.
678
00:48:21,620 --> 00:48:22,830
You knew this?
679
00:48:24,980 --> 00:48:28,730
You knew this and you used
Charles to finance your company.
680
00:48:29,220 --> 00:48:32,690
I went to him with what I
knew, hoping to find out more.
681
00:48:32,700 --> 00:48:34,480
- He bought you.
- No, Nikki.
682
00:48:34,490 --> 00:48:36,040
I bought him.
683
00:48:36,560 --> 00:48:38,270
He had no choice but to help me.
684
00:48:38,280 --> 00:48:40,780
Fund me. Pay his dues.
685
00:48:40,790 --> 00:48:42,340
Who to? The Kensington Five?
686
00:48:42,990 --> 00:48:44,480
I wanted to find them.
687
00:48:44,500 --> 00:48:48,690
And used the very man who originally
gave their names to security forces?
688
00:48:48,700 --> 00:48:50,830
Back then, in the '80s,
he made certain choices.
689
00:48:50,840 --> 00:48:54,390
Choices of survival. Choices
he now has to live with.
690
00:48:55,500 --> 00:48:57,340
You're going to have to give me
something more than that, Anton.
691
00:48:57,350 --> 00:48:59,200
- That's the truth.
- The truth?
692
00:49:00,620 --> 00:49:03,330
And when exactly were you gonna
share this version of the truth?!
693
00:49:03,340 --> 00:49:06,670
And don't give me this "South
Africa is complicated, Nikki".
694
00:49:06,680 --> 00:49:09,460
Because I know how
complicated South Africa was
695
00:49:09,470 --> 00:49:12,360
and I know how bloody
complicated it is now!
696
00:49:22,420 --> 00:49:23,650
I'm sorry.
697
00:49:27,100 --> 00:49:28,690
I joined the Scorpions...
698
00:49:29,410 --> 00:49:32,870
trying to help rid this
country of corruption,
699
00:49:33,280 --> 00:49:35,250
of greed, but...
700
00:49:37,620 --> 00:49:40,490
..the deeper I dug, the closer we got...
701
00:49:42,460 --> 00:49:47,100
When I discovered the files of the Kensington
Five, I remembered what it was I was doing.
702
00:49:48,340 --> 00:49:50,220
It was because of them...
703
00:49:50,580 --> 00:49:53,300
I owed it to them and their families,
704
00:49:53,340 --> 00:49:55,660
- to this country...
- But Charles Matuzas
705
00:49:55,670 --> 00:50:00,910
is the man who gave your so-called
friends up to the security forces
706
00:50:00,920 --> 00:50:03,660
and now you're taking his
money to build up your company,
707
00:50:03,670 --> 00:50:05,590
and what's that all about, Anton?
708
00:50:08,460 --> 00:50:10,450
And that's what you're
offering me, is it?
709
00:50:11,820 --> 00:50:14,660
You want me to give up everything
I have in England for this?
710
00:50:14,940 --> 00:50:15,940
For you?
711
00:50:49,900 --> 00:50:52,030
Hello? Anybody on board?
712
00:51:01,700 --> 00:51:03,480
This can't be it. It's
Judge Pinard's boat.
713
00:51:03,490 --> 00:51:04,490
Hang on.
714
00:51:11,800 --> 00:51:12,800
It's blood.
715
00:51:16,460 --> 00:51:17,460
It's dried blood.
716
00:51:17,790 --> 00:51:19,960
- Are you sure?
- Out there, definitely.
717
00:51:23,080 --> 00:51:24,080
Who are you?
718
00:51:25,660 --> 00:51:27,830
We're from The Ten Grand club.
719
00:51:28,010 --> 00:51:29,080
They got raided this morning.
720
00:51:29,090 --> 00:51:31,560
We're checking there are
no traces of the dead girls.
721
00:51:31,570 --> 00:51:32,570
Who sent you?
722
00:51:32,580 --> 00:51:34,050
There's blood on the deck.
Did you bring them down here?
723
00:51:38,130 --> 00:51:39,750
They know that the
older girl was strangled.
724
00:51:39,760 --> 00:51:41,780
And the light switch hit
her on the back of her head.
725
00:51:44,460 --> 00:51:45,540
How do you know all this?
726
00:51:45,600 --> 00:51:47,990
Well, I'm a policeman
and Harry is a doctor.
727
00:51:48,780 --> 00:51:50,580
We all like a tight
little virgin, eh, Harry?
728
00:51:51,100 --> 00:51:53,100
The younger one had
a heart attack, right?
729
00:51:53,110 --> 00:51:54,840
Yeah. They were pumping
her full of drugs.
730
00:51:56,550 --> 00:51:57,870
I thought she was faking it.
731
00:51:58,180 --> 00:52:00,370
Get off! You're hurting her!
732
00:52:00,880 --> 00:52:01,940
Want more, huh?
733
00:52:05,100 --> 00:52:06,180
Well, don't they all.
734
00:52:06,930 --> 00:52:08,710
Listen, man, we, we
got to hurry this up.
735
00:52:08,860 --> 00:52:11,350
The police forensics will be
searching all these boats...
736
00:52:13,020 --> 00:52:15,410
Was it Adebare or Zali who sent you?
737
00:52:16,100 --> 00:52:19,290
Adebare? Adebare, yeah.
Those Nigerians, eh?
738
00:52:19,460 --> 00:52:20,840
Man, they got it made.
739
00:52:21,680 --> 00:52:23,020
- Pieter?
- Who's that?
740
00:52:26,200 --> 00:52:27,200
Pieter?
741
00:52:28,260 --> 00:52:29,480
Oh, brilliant!
742
00:52:31,180 --> 00:52:33,990
You're kidding me! This is
the son of a high court judge.
743
00:52:38,700 --> 00:52:42,880
The consulate have very kindly
arranged to fly you back to London.
744
00:52:43,220 --> 00:52:46,400
And I've spoken to Zoe,
your solicitor in the UK,
745
00:52:46,700 --> 00:52:48,430
all the papers are in place.
746
00:52:49,170 --> 00:52:50,340
What about Daya?
747
00:52:51,280 --> 00:52:54,320
- Daya is from the DRC.
-I know where she's from.
748
00:52:56,380 --> 00:52:58,190
She's from the same place as me.
749
00:52:59,660 --> 00:53:03,450
A country at war, a country
that kills its own people.
750
00:53:03,670 --> 00:53:06,690
- It's just not possible to...
- Then I can't go.
751
00:53:08,580 --> 00:53:12,480
- Kudzai, please, er...
-What can I do in London?
752
00:53:14,940 --> 00:53:16,240
Can I, can I help Daya?
753
00:53:17,460 --> 00:53:19,240
Can I, can I help my family?
754
00:53:21,900 --> 00:53:23,760
London does not want me.
755
00:53:26,180 --> 00:53:27,950
England doesn't want me.
756
00:53:28,780 --> 00:53:31,240
- But you have every right...
- My rights!
757
00:53:33,100 --> 00:53:34,950
I know my rights.
758
00:53:35,500 --> 00:53:39,480
But England wants nothing
to do with me or my country.
759
00:53:41,900 --> 00:53:47,450
They let Mugabe murder and rape
and destroy our very hearts!
760
00:53:52,540 --> 00:53:53,900
I'm safer here.
761
00:53:56,420 --> 00:53:57,910
I'm safer with Daya.
762
00:54:03,980 --> 00:54:05,280
I'm sure...
763
00:54:05,930 --> 00:54:09,390
something can be arranged with
the South African authorities.
764
00:54:10,290 --> 00:54:15,100
A place to stay, whatever, but I
really think you should reconsider this.
765
00:54:15,580 --> 00:54:17,490
What would you do, Professor Leo?
766
00:54:17,540 --> 00:54:18,540
I...
767
00:54:19,860 --> 00:54:21,690
When would you stop running?
768
00:54:35,940 --> 00:54:39,970
Thank you...for what you are doing, but
769
00:54:42,090 --> 00:54:43,410
it's not enough.
770
00:54:46,140 --> 00:54:48,030
It can never be enough.
771
00:55:04,850 --> 00:55:06,810
If it is the same Adebare, we know him.
772
00:55:07,550 --> 00:55:09,670
He started the Ten Grand
club a few years ago.
773
00:55:09,700 --> 00:55:12,170
That's what it costs
to join or something.
774
00:55:12,460 --> 00:55:15,690
He sets it up, if it gets too hot,
he moves, sets up somewhere else.
775
00:55:15,860 --> 00:55:17,870
What about the other
girls and the woman?
776
00:55:17,880 --> 00:55:19,840
Zali? We'll pick her up.
777
00:55:20,660 --> 00:55:23,190
But in the end, there's
not much we can do.
778
00:55:26,380 --> 00:55:27,380
Just coming.
779
00:55:42,070 --> 00:55:43,490
Without saying goodbye?
780
00:55:55,380 --> 00:55:57,940
If you want me to, I can come to London.
781
00:55:58,180 --> 00:55:59,180
If I want?
782
00:56:00,140 --> 00:56:01,500
What about your children?
783
00:56:01,680 --> 00:56:03,590
They want you as much as I do.
784
00:56:04,670 --> 00:56:06,580
What exactly would you do in London?
785
00:56:07,340 --> 00:56:09,110
They do things slightly
differently there.
786
00:56:10,210 --> 00:56:12,870
I'd persuade you to come and
live with me in Cape Town.
787
00:56:26,220 --> 00:56:27,220
- Hi.
- Hi, Miss.
788
00:56:27,230 --> 00:56:29,350
- You called a cab?
- Yeah, thanks.
789
00:56:39,140 --> 00:56:40,430
I don't know, I...
790
00:56:41,380 --> 00:56:44,220
I just know that I'll do
anything to be with you.
791
00:56:44,350 --> 00:56:45,770
To have you in my life.
792
00:56:45,900 --> 00:56:48,030
I don't know if I can trust you, Anton.
793
00:56:48,820 --> 00:56:51,100
- Not after what happened.
- All that will take time.
794
00:56:51,150 --> 00:56:52,840
But good things do.
795
00:56:53,180 --> 00:56:55,580
I didn't think it was
possible for me to love again,
796
00:56:56,020 --> 00:56:58,760
- not like I have fallen in love with you.
- Please, Anton.
797
00:56:58,770 --> 00:57:02,000
No, Nikki, I need to say this
and I think you need to hear it.
798
00:57:22,140 --> 00:57:24,960
It won't be easy. I know that.
I love my children more than...
799
00:57:26,980 --> 00:57:29,950
I love you, Nikki, and
I know that you love me.
800
00:57:32,780 --> 00:57:35,120
- Then stay.
- I can't.
801
00:57:35,660 --> 00:57:37,500
- I have to go back...to work.
- But you'll be back.
802
00:57:37,850 --> 00:57:39,100
Or I'll come to London.
803
00:57:39,150 --> 00:57:41,030
- We can make this work.
- Please, Anton.
804
00:57:41,980 --> 00:57:44,520
No farewells at airports...
it's hard enough as it is.
805
00:58:02,480 --> 00:58:03,640
But you will be back.
806
00:58:04,280 --> 00:58:05,620
I love you, Nikki.
807
00:58:31,160 --> 00:58:32,660
Subtitles by Red Bee Media Ltd
808
00:58:33,670 --> 00:58:35,170
Email: subtitling@bbc.co.uk
56552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.