Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,084 --> 00:02:10,276
Bonjour !
2
00:02:15,208 --> 00:02:16,666
Le Sunset Strip est loin ?
3
00:02:16,959 --> 00:02:18,542
A 10 ou 15 km.
4
00:02:19,959 --> 00:02:21,601
Vous avez du soda ?
5
00:02:22,417 --> 00:02:23,651
Au distributeur.
6
00:02:25,250 --> 00:02:26,666
On est fauch�s.
7
00:02:27,208 --> 00:02:28,875
Tra�nez pas dans le coin.
8
00:02:29,416 --> 00:02:31,791
On veut juste deux sodas.
9
00:02:32,584 --> 00:02:33,609
Maintenant,
10
00:02:34,675 --> 00:02:36,041
si vous pr�f�rez,
11
00:02:36,751 --> 00:02:38,834
on peut forcer votre caisse
12
00:02:39,541 --> 00:02:41,066
pour payer ?
13
00:02:43,325 --> 00:02:44,401
Je veux pas d'ennuis.
14
00:02:45,292 --> 00:02:46,276
Boots ?
15
00:02:47,501 --> 00:02:49,942
Si tu allais dans le magasin
16
00:02:50,734 --> 00:02:52,292
nous chercher deux sodas,
17
00:02:53,250 --> 00:02:55,008
un paquet de Viceroy
18
00:02:55,458 --> 00:02:57,208
et du Bobby Burns ?
19
00:03:34,825 --> 00:03:36,625
Il a un calendrier l�-dedans.
20
00:03:36,901 --> 00:03:38,359
Quel jour on est ?
21
00:03:39,292 --> 00:03:41,334
C'est une nana avec un stetson.
23
00:03:51,951 --> 00:03:53,534
Tu te r�veilles, on dirait.
24
00:03:54,842 --> 00:03:56,342
Pourquoi t'y arrives pas ?
25
00:03:56,650 --> 00:03:59,908
A ton �ge, je vendais des paillassons.
26
00:04:00,100 --> 00:04:02,583
Je me suis fait un camping un jour.
27
00:04:07,125 --> 00:04:08,308
Je t'ai dit.
28
00:04:10,842 --> 00:04:12,442
T'as promis � ta m�re.
29
00:04:14,500 --> 00:04:16,875
Je me garde pour le mariage.
30
00:04:17,676 --> 00:04:19,842
Tu te gardes pour un riche papa.
31
00:04:23,276 --> 00:04:25,184
Me parle pas comme �a, Duke.
32
00:04:26,117 --> 00:04:27,584
Tu vas me suriner, Bootsy ?
33
00:04:28,000 --> 00:04:32,001
J'aurais pu avec cette rousse
que tu m'as piqu�e � Orange Grove.
35
00:04:32,751 --> 00:04:35,384
Il fallait que tu l'aies pour toi, hein ?
37
00:04:36,776 --> 00:04:37,876
T'en veux une ?
38
00:04:39,416 --> 00:04:40,708
Tu m'arrangerais �a ?
39
00:04:41,000 --> 00:04:42,416
J'arrangerai �a.
40
00:04:43,226 --> 00:04:44,567
Fais-le.
41
00:04:55,866 --> 00:04:57,808
- Le plein !
- Tout de suite.
43
00:04:58,741 --> 00:05:00,141
Quelle ann�e, monsieur ?
44
00:05:00,626 --> 00:05:02,551
Elle est de 54.
45
00:05:03,592 --> 00:05:04,509
Skylark.
46
00:05:06,317 --> 00:05:08,917
S�rie limit�e. Il n'y en a que 200.
48
00:05:10,059 --> 00:05:12,084
On s'y accroche, elles sont trop bien.
50
00:05:12,941 --> 00:05:15,750
- Elle roule bien ?
- Du velours.
52
00:05:16,534 --> 00:05:19,302
Vous iriez pas vers L.A. ?
53
00:05:19,458 --> 00:05:22,300
Si, � l'h�tel Beverly Wilshire.
54
00:05:22,447 --> 00:05:25,542
S�rieux ? On a une sacr�e veine.
55
00:05:25,709 --> 00:05:28,126
On verra comment elle prend les virages.
56
00:05:29,401 --> 00:05:30,801
Vous les connaissez ?
57
00:05:30,991 --> 00:05:31,916
Aucun probl�me.
58
00:05:33,183 --> 00:05:34,916
Alors, d'accord.
59
00:05:35,666 --> 00:05:38,825
Mais boutonnez-vous.
Y a pas de mal � �tre soign�.
61
00:05:39,084 --> 00:05:42,702
Allez, monte et boutonne ta chemise.
62
00:05:42,843 --> 00:05:44,491
Y a pas de mal � �tre soign�.
63
00:05:52,476 --> 00:05:53,676
Tr�s bien.
64
00:05:54,275 --> 00:05:55,925
On va se pr�senter.
65
00:05:56,692 --> 00:05:58,604
- Je suis Arthur Morgan.
- Enchant�.
66
00:05:58,826 --> 00:06:00,504
Lui, c'est Leon Davis.
67
00:06:00,674 --> 00:06:02,759
Et je suis Ed Hogate.
68
00:06:02,958 --> 00:06:04,658
Electrom�nager de Sacramento.
69
00:06:05,158 --> 00:06:07,900
- Directeur des ventes.
- Je ferai un ch�que.
71
00:06:10,234 --> 00:06:11,935
Je n'ai jamais de liquide sur moi.
72
00:06:12,075 --> 00:06:13,998
Il y aura un panneau pour Ventura ?
73
00:06:14,200 --> 00:06:15,708
- A l'embranchement ?
- Pardon ?
74
00:06:16,140 --> 00:06:18,600
Ventura est devant ou derri�re moi ?
75
00:06:20,751 --> 00:06:23,002
- Devant vous.
- Je ne vois pas de panneau.
76
00:06:23,144 --> 00:06:24,759
Il y en a plus loin.
77
00:06:31,017 --> 00:06:32,184
�a te pla�t ?
78
00:06:33,709 --> 00:06:34,876
Tu rigoles ?
79
00:06:35,751 --> 00:06:37,400
Tu te disais pr�t.
80
00:06:37,541 --> 00:06:38,583
Arr�te.
81
00:06:39,301 --> 00:06:42,159
- Je dois t'en trouver une.
- T'es dingue.
83
00:06:42,416 --> 00:06:43,416
Celle-l�.
84
00:06:44,017 --> 00:06:45,534
Une petite minute.
85
00:06:45,685 --> 00:06:48,241
Une femme comme �a
vous donnerait m�me pas l'heure.
86
00:06:48,641 --> 00:06:50,591
Laissez-moi vous donner un conseil.
87
00:06:51,402 --> 00:06:53,126
Tout est divis� en groupes.
88
00:06:53,416 --> 00:06:56,716
Des groupes s�par�s.
Oiseaux, animaux, reptiles.
90
00:06:57,401 --> 00:06:59,001
Un oiseau mange pas de serpent.
91
00:06:59,142 --> 00:07:02,022
C'est pareil avec les gens.
93
00:07:02,583 --> 00:07:04,300
On ne m�lange pas les groupes.
94
00:07:04,541 --> 00:07:05,541
Merci.
95
00:07:07,334 --> 00:07:09,742
- Suivez-la, Ed.
- Oh, laissez tomber.
96
00:07:09,884 --> 00:07:10,734
Allez !
97
00:07:11,017 --> 00:07:11,917
Suivez-la !
98
00:08:34,792 --> 00:08:36,242
Voil� le terminus.
99
00:08:36,542 --> 00:08:39,492
- Pardon ?
- Je prends Wilshire Boulevard.
101
00:08:39,992 --> 00:08:42,802
Allez, Ed.
Pour 2 kilom�tres de plus.
103
00:08:42,967 --> 00:08:45,159
J'ai une r�union cet apr�s-midi.
104
00:08:45,950 --> 00:08:47,033
Allons-y, Ed.
105
00:08:47,501 --> 00:08:50,002
J'ai encore l'h�tel � r�server.
107
00:08:54,233 --> 00:08:56,425
Leon veut rester.
N'est-ce pas, Leon ?
108
00:08:58,083 --> 00:08:58,866
Non.
109
00:08:59,083 --> 00:09:02,183
Vous voyez ? Il veut suivre
la Corvette blanche.
111
00:09:02,333 --> 00:09:03,876
Allez, arr�tez �a.
112
00:09:05,226 --> 00:09:06,376
Vous ratez le feu !
113
00:09:06,751 --> 00:09:08,001
J'appelle les flics ?
114
00:09:10,875 --> 00:09:11,816
Non.
115
00:09:12,959 --> 00:09:15,317
Vous ferez pas �a.
Vous savez pourquoi ?
117
00:09:16,333 --> 00:09:19,766
Parce que Leon est pr�t
� vous perforer la rate.
119
00:09:20,250 --> 00:09:21,808
Montre-lui le couteau.
120
00:09:26,492 --> 00:09:28,326
J'ai aussi un couteau, Ed.
121
00:09:28,817 --> 00:09:30,342
Mais je ne le montre pas.
122
00:09:32,084 --> 00:09:34,667
Je vais juste l'enfoncer
dans votre ventre
124
00:09:36,084 --> 00:09:38,892
et vous ouvrir comme un mouton.
126
00:09:40,876 --> 00:09:43,402
Vous serez assis sur vos intestins.
127
00:09:43,584 --> 00:09:47,259
On conduira votre foutue Skylark
dans les collines.
129
00:09:48,126 --> 00:09:50,534
Et on vous jettera d'une falaise.
130
00:09:51,325 --> 00:09:55,141
Alors, appuyez sur le champignon.
132
00:09:55,708 --> 00:09:58,208
Rattrapez la garce rose en Corvette.
134
00:09:58,834 --> 00:10:00,134
En route.
135
00:10:47,541 --> 00:10:49,991
Merci de nous avoir emmen�s.
136
00:10:53,750 --> 00:10:54,916
Dites.
137
00:10:55,666 --> 00:10:57,383
J'ai une suggestion.
138
00:10:57,834 --> 00:11:00,042
Vous n'avez rien entendu.
139
00:11:03,184 --> 00:11:04,959
Et vous n'avez rien vu.
140
00:11:05,550 --> 00:11:06,906
Oubliez �a, Ed.
141
00:11:07,048 --> 00:11:09,518
Vous avez une r�union.
Alors vous ne direz rien, hein ?
143
00:11:09,666 --> 00:11:10,566
Non.
144
00:11:11,292 --> 00:11:12,701
Tant mieux, Ed.
145
00:11:13,334 --> 00:11:14,334
Adieu.
146
00:11:20,025 --> 00:11:22,100
Il va en baver sur la colline.
147
00:11:24,333 --> 00:11:25,713
Il se taira ?
148
00:11:26,101 --> 00:11:27,409
Bien s�r.
149
00:11:28,116 --> 00:11:29,316
Il comprend.
150
00:11:29,626 --> 00:11:32,242
Il divise les probl�mes en groupes.
151
00:11:34,459 --> 00:11:36,584
Il y a une maison au sommet.
152
00:11:39,426 --> 00:11:40,876
Une � mi-pente.
153
00:11:41,916 --> 00:11:44,025
Et ces deux-l� qui sont proches.
154
00:11:55,001 --> 00:11:57,301
Voil� o� vit la Corvette blanche.
155
00:11:58,741 --> 00:11:59,725
Tu veux entrer ?
156
00:12:00,225 --> 00:12:01,525
Et les flics ?
157
00:12:02,000 --> 00:12:03,991
Ils mettraient une demi-heure.
159
00:12:06,958 --> 00:12:09,216
Tu dois pouvoir prendre ton temps.
160
00:12:10,958 --> 00:12:13,100
Je t'ai dit que j'arrangerai �a.
161
00:12:13,502 --> 00:12:15,451
Mais elle doit en avoir envie.
162
00:12:15,966 --> 00:12:18,726
C'est dur de les forcer, crois-moi.
163
00:12:20,384 --> 00:12:22,051
Surtout la premi�re fois.
164
00:12:22,376 --> 00:12:23,509
C'est comme...
164
00:12:25,776 --> 00:12:26,809
du travail.
165
00:12:37,376 --> 00:12:39,042
Il y a un cadenas.
166
00:12:42,716 --> 00:12:43,758
Rouill�.
167
00:12:44,834 --> 00:12:47,634
C'est allum� en haut, en plein jour.
169
00:12:49,491 --> 00:12:51,216
Ce taudis est vide.
170
00:12:51,975 --> 00:12:53,700
Et cette lumi�re ?
171
00:12:54,708 --> 00:12:56,933
C'est pour �loigner les cambrioleurs.
172
00:13:15,084 --> 00:13:16,384
Pas de tapis.
173
00:13:16,700 --> 00:13:17,950
Pas de meuble.
174
00:13:22,141 --> 00:13:23,850
Voyons l'arri�re.
175
00:13:37,900 --> 00:13:38,966
La vache !
176
00:13:39,958 --> 00:13:42,116
Toute la ville est � nous.
177
00:13:42,875 --> 00:13:44,325
Viens voir �a !
178
00:13:46,308 --> 00:13:47,841
Elle a une piscine.
179
00:13:49,083 --> 00:13:50,166
Comment tu sais ?
180
00:13:51,467 --> 00:13:53,042
Je peux la sentir.
181
00:14:05,375 --> 00:14:06,583
Approche.
182
00:14:10,016 --> 00:14:11,908
Trempe tes petits orteils.
183
00:14:12,051 --> 00:14:13,501
Elle va nager ?
184
00:14:13,646 --> 00:14:15,176
- Nue ?
- Pourquoi pas ?
185
00:14:17,451 --> 00:14:18,659
Ici, c'est vide.
186
00:14:19,584 --> 00:14:21,464
On ne la voit pas de la colline.
187
00:14:22,342 --> 00:14:23,309
Aucune maison.
187
00:14:23,742 --> 00:14:24,959
Aucun voisin.
188
00:14:26,626 --> 00:14:28,314
Il n'y a que nous.
189
00:14:28,758 --> 00:14:29,825
J'entre.
190
00:14:32,358 --> 00:14:34,816
Ces fen�tres donnent chez elle.
191
00:14:57,608 --> 00:14:59,341
Grouille, on va la rater.
192
00:14:59,734 --> 00:15:02,717
D�tends-toi, on a tout le temps.
193
00:15:06,492 --> 00:15:07,941
T'as entendu �a ?
194
00:15:08,084 --> 00:15:11,417
Elle doit �tre � poil, magne-toi !
196
00:15:32,526 --> 00:15:33,404
Alors ?
196
00:15:33,546 --> 00:15:34,684
Tu la vois ?
197
00:15:35,825 --> 00:15:38,200
Elle bat des pieds.
198
00:15:38,650 --> 00:15:41,350
Arr�te de battre des pieds, stupide garce.
199
00:15:42,834 --> 00:15:45,326
Elle porte un bonnet de bain bleu.
200
00:15:45,792 --> 00:15:47,017
Et...
201
00:15:48,000 --> 00:15:49,391
Rien d'autre !
202
00:16:08,667 --> 00:16:09,999
- Oui ?
- Bonjour !
203
00:16:10,125 --> 00:16:13,366
Vous pouvez m'aider ?
Je cherche les Hitchcock.
205
00:16:13,816 --> 00:16:15,796
Il n'y a personne de ce nom par ici.
207
00:16:17,126 --> 00:16:19,742
J'avais pens� � cette maison blanche.
208
00:16:20,234 --> 00:16:22,026
L�, ce sont les Anderson.
209
00:16:22,159 --> 00:16:23,459
A c�t�, les Hall.
210
00:16:24,025 --> 00:16:25,775
Et en bas, les Bourdon.
211
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
Etrange.
212
00:16:28,751 --> 00:16:30,459
C'est bien Nightingale Way ?
213
00:16:31,251 --> 00:16:33,001
Non, Nightingale Place.
214
00:16:34,651 --> 00:16:36,092
Je dois revoir �a.
215
00:16:37,917 --> 00:16:40,051
D�sol� d'avoir g�ch� votre sieste.
217
00:16:40,616 --> 00:16:41,858
Ce n'est rien.
218
00:16:42,291 --> 00:16:43,291
Merci.
219
00:16:49,092 --> 00:16:50,276
Hitchcock ?
220
00:17:21,958 --> 00:17:22,958
Ann ?
221
00:17:25,126 --> 00:17:26,351
Ann ?
222
00:17:26,851 --> 00:17:28,292
Je m'habille !
223
00:17:39,158 --> 00:17:40,325
Son petit ami ?
224
00:17:41,126 --> 00:17:42,226
Son mari.
225
00:17:43,125 --> 00:17:44,350
Comment tu sais ?
226
00:17:45,209 --> 00:17:48,501
C'est un gros schmegegge bien coinc�.
227
00:17:48,903 --> 00:17:51,833
Je veux un mint julep
grand comme la piscine.
228
00:17:52,126 --> 00:17:54,992
- Avec les coupes argent�es ?
- Les bocks � bi�re.
230
00:18:10,334 --> 00:18:11,859
J'ai �t� � la plage.
231
00:18:14,801 --> 00:18:15,917
Tu m'as manqu�.
232
00:18:19,000 --> 00:18:20,175
Toi aussi.
233
00:18:22,817 --> 00:18:23,876
Et maintenant ?
234
00:18:25,551 --> 00:18:26,551
On attend.
235
00:18:27,626 --> 00:18:28,792
Ann ?
236
00:18:29,416 --> 00:18:31,958
Dawes est une perpective juteuse.
237
00:18:32,583 --> 00:18:36,241
Trois gendres sont partants
pour une assurance combin�e.
239
00:18:36,875 --> 00:18:39,491
Pour 1 000 � 2 000 dollars.
240
00:18:40,083 --> 00:18:41,083
Du g�teau.
241
00:18:42,526 --> 00:18:44,467
- G�teau, sucre. Sucre.
- En poudre ?
242
00:18:45,208 --> 00:18:46,091
L�.
243
00:18:51,959 --> 00:18:53,667
On s'assied dehors ?
244
00:18:54,042 --> 00:18:56,801
J'ai de nouveaux plans du bateau.
245
00:18:59,003 --> 00:18:59,750
Attends.
245
00:19:00,183 --> 00:19:02,050
Enl�ve donc ta cravate.
246
00:19:06,876 --> 00:19:08,317
Je vais les finir.
247
00:19:17,833 --> 00:19:20,175
On bougera quand ils regarderont la t�l�.
248
00:19:21,483 --> 00:19:23,325
Comment tu sais qu'ils vont la regarder ?
249
00:19:23,716 --> 00:19:25,400
Ils sont mari�s.
250
00:19:28,450 --> 00:19:32,170
Montons regarder la n�tre.
Ils vont peut-�tre s'y mettre.
253
00:19:33,500 --> 00:19:35,783
Tu veux le voir s'y mettre avec ta garce ?
254
00:19:35,959 --> 00:19:37,802
Je regarde n'importe quoi.
255
00:20:22,459 --> 00:20:25,717
Que penses-tu de notre schmegegge ?
256
00:20:26,958 --> 00:20:29,416
Il est fichu.
257
00:20:30,075 --> 00:20:31,516
Elle va se barrer.
258
00:20:33,034 --> 00:20:34,992
Tu vois �a d'ici ?
259
00:20:36,241 --> 00:20:38,533
Apprends � lire les signes.
260
00:20:41,450 --> 00:20:43,041
Elle lui apporte � boire.
261
00:20:43,425 --> 00:20:45,300
Elle l'a mordill� un peu.
262
00:20:45,650 --> 00:20:47,108
Il l'a mordill�e ?
263
00:20:47,125 --> 00:20:48,800
Ou m�me enlac�e ?
264
00:20:52,691 --> 00:20:54,516
Il la joue peut-�tre cool.
265
00:20:54,996 --> 00:20:57,916
C'est peut-�tre lui qui la fait courir.
267
00:21:01,283 --> 00:21:03,208
Tu l'as vue croiser les jambes ?
268
00:21:05,916 --> 00:21:07,575
Oh, oui. Refais-nous �a.
270
00:21:09,125 --> 00:21:10,916
Comme s'il lui �tait inconnu.
271
00:21:14,617 --> 00:21:16,767
Si les Hall pouvaient vendre.
272
00:21:17,059 --> 00:21:19,776
Ils demandent trop. Cent mille.
274
00:21:23,358 --> 00:21:25,308
Je n'aime pas que �a reste vide.
275
00:21:25,451 --> 00:21:26,817
Et ton intimit� ?
276
00:21:28,833 --> 00:21:30,400
On a besoin de voisins.
277
00:21:30,833 --> 00:21:32,391
Et les Anderson ?
278
00:21:33,467 --> 00:21:35,034
Ils sont trop loin.
279
00:21:38,909 --> 00:21:41,751
Annie se couvrirait en nageant.
281
00:21:47,417 --> 00:21:49,751
J'ai fait dix longueurs aujourd'hui.
283
00:21:51,526 --> 00:21:53,434
J'essaie d'amincir mes jambes.
284
00:22:00,233 --> 00:22:02,041
- C'est parti !
- Plus haut.
285
00:22:04,884 --> 00:22:06,876
La vache, elle casse tout.
286
00:22:07,392 --> 00:22:08,492
Monte-la.
287
00:22:08,876 --> 00:22:10,709
Un peu plus haut, b�b�.
288
00:22:17,075 --> 00:22:18,500
L'approche pas.
289
00:22:21,451 --> 00:22:22,709
Il l'attire � lui !
290
00:22:22,851 --> 00:22:24,941
C'est rien, jur�.
291
00:22:25,425 --> 00:22:27,583
Tu vois, il l'a l�ch�e.
292
00:22:28,675 --> 00:22:30,041
Tu la l�cherais ?
293
00:22:30,433 --> 00:22:31,758
Et moi ?
294
00:22:32,751 --> 00:22:35,501
Faut �tre d�g�n�r� pour la l�cher.
296
00:22:37,458 --> 00:22:38,858
Je t'assure.
297
00:22:39,684 --> 00:22:41,401
Tu lui rendrais service.
298
00:22:44,108 --> 00:22:45,008
Vraiment ?
299
00:22:45,900 --> 00:22:47,191
Ils rentrent.
300
00:22:47,384 --> 00:22:49,159
Qui rend service � qui ?
301
00:22:50,551 --> 00:22:52,476
Ils vont d�ner.
302
00:23:00,726 --> 00:23:02,917
Le spectacle est fini. Mangeons.
303
00:23:03,500 --> 00:23:04,741
Ici ou dehors ?
304
00:23:07,167 --> 00:23:10,008
Tu veux arnaquer un restau
ou voler au supermarch� ?
306
00:23:12,116 --> 00:23:13,725
Le four marche ?
307
00:23:41,125 --> 00:23:42,500
Tu veux aller au cin�ma ?
308
00:23:44,566 --> 00:23:46,491
Et tes nouveaux plans ?
309
00:23:47,683 --> 00:23:50,275
Attends de voir �a, ne bouge pas.
311
00:23:58,584 --> 00:23:59,592
Alors !
312
00:24:00,884 --> 00:24:02,784
Parle-moi de toi, fiston.
313
00:24:05,358 --> 00:24:08,591
- Tu sais cuisiner ?
- J'ai �t� cuistot � Fresno.
315
00:24:10,903 --> 00:24:12,915
- T'as mis trop de gras.
- C'est de la margarine !
317
00:24:15,025 --> 00:24:16,041
Margarine ?
318
00:24:17,867 --> 00:24:19,928
Personne t'oblige � manger.
319
00:24:20,701 --> 00:24:22,258
Moteur de marine.
320
00:24:23,151 --> 00:24:24,851
Pont deux fois plus large.
321
00:24:26,042 --> 00:24:27,159
Quatre couchettes.
322
00:24:28,251 --> 00:24:29,401
Quatre ?
323
00:24:30,201 --> 00:24:31,008
Deux.
324
00:24:31,751 --> 00:24:33,317
J'ai toujours connu �a.
325
00:24:33,508 --> 00:24:35,775
Quelqu'un met toujours trop de gras.
326
00:24:37,067 --> 00:24:39,392
Et depuis toujours aussi,
327
00:24:40,083 --> 00:24:42,075
je le jette � la poubelle.
328
00:24:44,826 --> 00:24:47,076
Je cuisine pas pour la poubelle.
330
00:24:49,508 --> 00:24:51,075
On vivra dessus ?
331
00:24:51,909 --> 00:24:54,534
J'ai choisi un cottage sur le lac.
332
00:24:55,426 --> 00:24:58,042
Si tu es d'accord, bien s�r.
333
00:24:58,733 --> 00:25:00,491
Voil� la brochure.
334
00:25:02,183 --> 00:25:04,058
R�sidences de vacances Arrowhead.
335
00:25:05,250 --> 00:25:06,316
V�randa.
336
00:25:06,908 --> 00:25:07,975
Arbres.
337
00:25:09,267 --> 00:25:12,002
Et cette jet�e en bois
qui m�ne droit au bateau.
339
00:25:12,651 --> 00:25:16,751
- C'est merveilleux !
- Quatre semaines rien que pour nous.
342
00:25:17,751 --> 00:25:20,516
Encore mieux. C'est pour quand ?
343
00:25:20,667 --> 00:25:23,334
D�s que j'aurai trouv� qui former.
344
00:25:24,375 --> 00:25:27,875
J'ai besoin d'un directeur
pour la maison m�re.
346
00:25:29,766 --> 00:25:32,041
D'ici l�, j'aurai pay� la maison.
347
00:25:32,734 --> 00:25:36,084
J'aurai un matelas d'actions
en banque et... boum.
349
00:25:37,625 --> 00:25:40,616
P�che, nage et navigation.
350
00:25:42,316 --> 00:25:44,216
Je te pourchasserai dans le bois.
351
00:25:44,949 --> 00:25:46,734
Encore mieux.
352
00:25:48,225 --> 00:25:49,375
J'ai envie d'un truc.
353
00:25:51,807 --> 00:25:52,692
La garce ?
354
00:25:54,304 --> 00:25:56,001
Monter dans la Corvette.
355
00:25:56,942 --> 00:25:58,101
Ils t'entendraient.
356
00:26:00,125 --> 00:26:02,958
S'ils nous entendent, on se tire.
358
00:26:04,351 --> 00:26:05,426
A quoi bon ?
359
00:26:07,516 --> 00:26:08,616
Reste l�.
360
00:26:09,466 --> 00:26:12,008
Si tu fais �a, je viens avec.
362
00:26:27,183 --> 00:26:28,808
On fait un feu ?
363
00:26:29,400 --> 00:26:30,433
Allume le gaz.
364
00:26:31,826 --> 00:26:33,409
Il n'y a pas de bois.
366
00:26:33,800 --> 00:26:35,800
- J'y vais.
- Non, j'y vais.
368
00:26:43,692 --> 00:26:44,934
Tu sens ce parfum ?
369
00:26:45,626 --> 00:26:46,326
Oui.
370
00:26:47,108 --> 00:26:48,750
�a doit valoir bonbon.
371
00:27:14,858 --> 00:27:16,391
Oui, il est partant.
372
00:27:18,666 --> 00:27:20,333
Il manque de liquidit�s,
373
00:27:20,475 --> 00:27:23,083
mais il a accumul� du patrimoine.
374
00:27:24,541 --> 00:27:26,908
Travaille le beau-fr�re,
je me charge de l'avocat.
375
00:27:28,458 --> 00:27:30,318
Remets-lui vite deux copies.
376
00:27:30,691 --> 00:27:33,433
Roger, je suis pr�te � me coucher.
377
00:27:34,525 --> 00:27:35,925
Bavardages d'�pouse.
378
00:27:36,500 --> 00:27:38,116
A demain au City National.
379
00:27:39,008 --> 00:27:39,998
D'accord.
380
00:27:42,791 --> 00:27:45,308
Qu'est-ce que Jack Paar
a de plus que moi ?
381
00:28:13,384 --> 00:28:15,376
J'ai un nouveau n�glig�.
382
00:28:16,975 --> 00:28:18,941
Tu pourras le mettre � Arrowhead.
383
00:28:50,209 --> 00:28:51,667
A plus tard.
383
00:28:52,509 --> 00:28:53,567
Quoi ?
384
00:28:53,834 --> 00:28:56,101
Je vais emprunter du sucre � c�t�.
385
00:28:57,084 --> 00:28:58,284
Je t'accompagne.
386
00:28:58,459 --> 00:29:02,599
Non, tu vas explorer la maison.
Profite de la vue.
388
00:29:18,259 --> 00:29:19,626
J'arrive !
389
00:29:27,625 --> 00:29:29,025
Bonjour.
390
00:29:30,001 --> 00:29:31,042
Encore moi.
391
00:29:31,684 --> 00:29:34,544
J'ai trouv� ceux que je cherchais.
391
00:29:34,684 --> 00:29:36,584
L�-haut, sur Morten Drive.
393
00:29:36,916 --> 00:29:39,150
Ils m'ont embauch� pour la semaine.
394
00:29:39,296 --> 00:29:41,401
Mais j'ai d�j� tout fini.
395
00:29:42,250 --> 00:29:44,833
Vous auriez pas besoin d'un paysagiste ?
396
00:29:45,425 --> 00:29:47,008
On a un jardinier.
397
00:29:47,901 --> 00:29:49,907
Et pour les trucs sp�cialis�s ?
398
00:29:50,059 --> 00:29:51,709
Elaguer, transplanter ?
399
00:29:52,200 --> 00:29:53,550
Il fait tout.
400
00:29:55,441 --> 00:29:56,303
Un Mexicain ?
401
00:29:56,875 --> 00:29:59,000
- Non, un Japonais.
- Vraiment ?
402
00:29:59,392 --> 00:30:01,732
Ils sont souvent mexicains par ici.
403
00:30:02,004 --> 00:30:04,059
Ils connaissent les plantes tropicales.
404
00:30:05,950 --> 00:30:07,770
Mais pas trop les roses et tout �a.
406
00:30:08,291 --> 00:30:09,866
Il est excellent.
407
00:30:12,258 --> 00:30:14,100
Je peux vous montrer un truc ?
408
00:30:17,058 --> 00:30:18,533
Ce grimpant l�-bas.
409
00:30:19,026 --> 00:30:20,526
Il se d�sagr�ge.
410
00:30:21,126 --> 00:30:24,887
Demandez � votre gars.
Il a d� pr�voir d'arranger �a.
412
00:30:25,725 --> 00:30:27,775
Mais j'en aurais pour une demi-heure.
413
00:30:28,566 --> 00:30:31,075
�a vous co�terait juste 50 cents.
414
00:30:32,467 --> 00:30:34,359
Je demanderai � mon mari.
415
00:30:35,541 --> 00:30:39,291
Ce serait gentil.
J'essaie de monter une affaire.
417
00:30:39,791 --> 00:30:43,300
Si vous changez d'avis,
je repasserai au d�jeuner.
418
00:30:43,441 --> 00:30:44,251
Ne vous emb�tez pas.
419
00:30:44,501 --> 00:30:46,501
Non, non, �a ne m'emb�te pas.
421
00:31:45,141 --> 00:31:46,558
O� va-t-elle ?
423
00:32:28,503 --> 00:32:30,400
Elle utilise mal son atomiseur.
424
00:32:30,541 --> 00:32:32,350
- Son quoi ?
- Attends ici.
426
00:32:52,958 --> 00:32:54,141
Qui est l� ?
427
00:32:54,284 --> 00:32:55,401
Bonjour.
428
00:32:58,217 --> 00:33:00,576
Vous avez laiss� une porte ouverte.
429
00:33:01,567 --> 00:33:03,459
J'ai sonn�, pas de r�ponse.
431
00:33:05,884 --> 00:33:08,417
J'avais dit que je repasserai.
432
00:33:11,925 --> 00:33:13,708
Vous m'avez parl� des roses.
433
00:33:13,940 --> 00:33:16,158
Je veux monter une affaire par ici.
434
00:33:17,051 --> 00:33:19,134
Allez-y doucement avec �a.
435
00:33:19,426 --> 00:33:21,442
- C'est quoi ?
- Du Black Banner.
436
00:33:21,633 --> 00:33:24,800
�a peut br�ler les feuilles.
438
00:33:25,208 --> 00:33:28,258
Et restez contre le vent
pour ne pas le respirer.
440
00:33:28,526 --> 00:33:31,392
- �a contient de l'arsenic.
- J'en ai eu dans l'oeil.
442
00:33:31,742 --> 00:33:32,842
Rincez-le.
443
00:33:33,233 --> 00:33:34,366
�a va mieux.
444
00:33:36,859 --> 00:33:40,334
Je sais le faire
et le doser comme il faut.
446
00:33:41,450 --> 00:33:43,208
Vous seriez couverte de pu�erons.
448
00:33:43,826 --> 00:33:45,059
Oui, beurk.
449
00:33:48,800 --> 00:33:49,875
Regardez.
450
00:33:51,367 --> 00:33:54,117
Il faut attaquer par la partie tendre.
451
00:33:56,051 --> 00:33:59,167
C'est du chiendent,
ces esp�ces de carottes ?
452
00:34:01,801 --> 00:34:03,009
Je vais vous dire.
452
00:34:04,301 --> 00:34:06,309
On peut pas vaporiser �a.
453
00:34:07,000 --> 00:34:08,758
Il faut les d�raciner.
454
00:34:10,792 --> 00:34:11,959
Je vous le fais ?
455
00:34:12,551 --> 00:34:14,001
Ce serait long ?
456
00:34:15,691 --> 00:34:16,783
30 minutes.
457
00:34:17,576 --> 00:34:18,846
Un dollar, donc.
458
00:34:18,991 --> 00:34:21,416
Je prends deux dollars l'heure.
460
00:34:22,809 --> 00:34:24,776
Y a pas moins cher.
461
00:34:25,666 --> 00:34:28,291
Autant ratisser les rosiers alors.
463
00:34:30,459 --> 00:34:34,479
Cet olivier se r�pand partout,
mais il ne donne pas d'olives.
465
00:34:36,534 --> 00:34:37,917
C'est un m�le.
466
00:34:38,508 --> 00:34:40,650
L�-bas, c'est une femelle.
467
00:34:41,642 --> 00:34:43,959
Il lui passe le message,
elle lui donne les olives.
468
00:34:45,306 --> 00:34:47,176
Le r�teau est dans le garage.
469
00:35:12,617 --> 00:35:14,142
Un peu de limonade ?
470
00:35:14,541 --> 00:35:17,666
Je suis aussi sec qu'un vieil os.
471
00:35:18,158 --> 00:35:19,916
Reposez-vous � l'ombre.
474
00:35:40,576 --> 00:35:43,376
- Elle est assez sucr�e ?
- C'est le top.
476
00:35:50,626 --> 00:35:52,667
Vous avez plant� ces roses ?
477
00:35:53,459 --> 00:35:54,751
Certaines.
479
00:35:59,258 --> 00:36:02,008
Vous avez mis Helen Traubel
et Lowell Thomas dans le m�me lit.
481
00:36:03,283 --> 00:36:04,808
J'arrangerai �a.
482
00:36:12,102 --> 00:36:14,667
Je suis tout collant
avec cet atomiseur.
484
00:36:15,725 --> 00:36:17,691
Il y a un robinet pr�s de la menthe.
485
00:36:21,406 --> 00:36:22,901
Faites-moi plaisir.
486
00:36:26,041 --> 00:36:28,791
- Je peux sauter dans la piscine ?
- Vous devriez �viter.
488
00:36:29,076 --> 00:36:30,042
Vite fait.
488
00:36:30,176 --> 00:36:31,842
- Vous n'avez pas de maillot.
- Tout habill�.
489
00:36:32,333 --> 00:36:34,550
- Je pr�f�rerais pas.
- Je serai vite sec.
491
00:36:48,841 --> 00:36:50,133
C'est chaud.
492
00:36:51,626 --> 00:36:52,801
Venez donc !
493
00:36:53,292 --> 00:36:55,359
Non, merci.
J'aurais les cheveux mouill�s.
494
00:36:55,550 --> 00:36:56,950
Vous avez un bonnet.
495
00:36:57,167 --> 00:36:58,401
C'est trop de tracas.
496
00:36:59,300 --> 00:37:00,516
Vous �tes en maillot.
497
00:37:01,709 --> 00:37:02,709
Qu'en savez-vous ?
498
00:37:05,008 --> 00:37:06,616
Votre pantalon est serr�.
499
00:37:14,000 --> 00:37:15,301
Prenez �a.
501
00:37:22,066 --> 00:37:23,841
Vous prenez soin de vous.
502
00:37:25,625 --> 00:37:27,758
Je suis plut�t du genre physique.
504
00:37:29,783 --> 00:37:31,275
Rien l�-haut.
505
00:37:36,425 --> 00:37:37,775
Vous �tes press�e ?
506
00:37:38,567 --> 00:37:40,476
J'ai du m�nage � faire.
507
00:37:41,166 --> 00:37:42,391
Vous le faites seule ?
508
00:37:43,784 --> 00:37:45,244
On a eu une bonne.
508
00:37:45,384 --> 00:37:47,744
Mais il n'y a pas de quoi
occuper un temps plein.
510
00:37:48,201 --> 00:37:50,334
Et puis j'aime bien le faire.
511
00:37:52,026 --> 00:37:53,859
- Et un majordome ?
- Vous ?
513
00:37:54,533 --> 00:37:57,058
Pour faire votre lit,
s'occuper de vos roses.
515
00:37:57,507 --> 00:37:59,326
Mon mari adorerait !
516
00:38:00,417 --> 00:38:01,326
Ann ?
517
00:38:04,501 --> 00:38:05,626
Vous connaissez mon nom ?
518
00:38:05,916 --> 00:38:09,091
Je l'ai lu sur la colonne
de direction de votre voiture.
520
00:38:10,025 --> 00:38:11,808
J'ai trouv� vos gants.
521
00:38:11,951 --> 00:38:13,626
Leur parfum me pla�t.
522
00:38:15,517 --> 00:38:16,776
Je veux les garder.
523
00:38:18,167 --> 00:38:19,792
Je vous dois combien ?
524
00:38:43,225 --> 00:38:43,850
Ann ?
525
00:38:45,542 --> 00:38:46,801
Je regrette.
526
00:38:47,792 --> 00:38:49,626
Je n'aurais pas d�.
527
00:38:50,416 --> 00:38:52,558
Je regrette, je ne voulais pas...
529
00:38:53,067 --> 00:38:54,051
Peu importe.
530
00:38:54,541 --> 00:38:55,808
Vous m'aviez �nerv�.
531
00:38:57,700 --> 00:38:59,000
Vous m'avez ouvert.
532
00:39:00,592 --> 00:39:03,617
Vous m'avez dit :
il n'y a pas de travail.
534
00:39:06,241 --> 00:39:07,958
Je vous trouvais arrogante.
535
00:39:10,050 --> 00:39:12,766
Je ne peux pas complaire
� tous ceux qui sonnent.
537
00:39:13,266 --> 00:39:15,708
Mais de l� � les rabaisser.
538
00:39:16,801 --> 00:39:18,709
Ce n'�tait pas mon intention.
539
00:39:19,801 --> 00:39:21,659
Je suis un simple ouvrier.
540
00:39:23,750 --> 00:39:25,275
Imaginez.
541
00:39:26,166 --> 00:39:27,458
Un type comme moi,
542
00:39:28,251 --> 00:39:29,467
qui plonge
543
00:39:30,459 --> 00:39:32,076
dans une piscine priv�e.
544
00:39:35,000 --> 00:39:36,200
Je comprends.
545
00:39:36,891 --> 00:39:38,725
Ne me prenez pas en piti�.
546
00:39:39,416 --> 00:39:40,400
Je travaille.
547
00:39:42,792 --> 00:39:44,459
Je n'ai pas voulu dire �a.
548
00:39:45,150 --> 00:39:48,908
Pourquoi �a vous pr�occuperait ?
Vous ne me connaissez pas.
550
00:39:59,058 --> 00:40:00,383
Votre nom ?
551
00:40:02,916 --> 00:40:04,158
Ben Saunders.
552
00:40:05,550 --> 00:40:06,875
Vous vivez par ici ?
553
00:40:08,967 --> 00:40:10,351
Dans mon camion.
554
00:40:14,216 --> 00:40:15,783
Acceptez un peu d'argent.
555
00:40:17,775 --> 00:40:18,408
Impossible.
556
00:40:19,400 --> 00:40:22,575
Je re�ois ma pension toutes les semaines.
557
00:40:23,717 --> 00:40:25,067
Impossible.
558
00:40:26,759 --> 00:40:28,176
Vous comprenez ?
559
00:40:33,525 --> 00:40:35,075
Si je vous le pr�tais ?
560
00:40:36,166 --> 00:40:40,250
Vous me laisseriez revenir
pour le gagner ?
562
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
On verra.
563
00:40:47,292 --> 00:40:48,617
Attendez ici.
564
00:40:57,158 --> 00:41:00,166
- �a suffira, 10 dollars ?
- J'ai chang� d'avis.
566
00:41:01,502 --> 00:41:02,576
Je ne peux pas.
567
00:41:02,967 --> 00:41:04,284
C'est idiot.
568
00:41:05,075 --> 00:41:07,075
Vous devez dormir quelque part.
569
00:41:09,166 --> 00:41:10,916
Je connais un endroit.
570
00:41:13,442 --> 00:41:14,876
Votre camion ?
571
00:41:15,867 --> 00:41:16,834
A c�t�.
572
00:41:19,692 --> 00:41:20,976
A c�t� ?
573
00:41:22,066 --> 00:41:23,358
C'est vide.
574
00:41:26,141 --> 00:41:27,558
Vous ne pouvez pas.
575
00:41:29,051 --> 00:41:30,617
Pour une nuit.
576
00:41:34,433 --> 00:41:36,016
Vous serez pris.
577
00:41:38,691 --> 00:41:39,800
Vous m'y autorisez ?
578
00:41:42,516 --> 00:41:44,266
J'en parlerai � mon mari.
579
00:41:51,833 --> 00:41:53,333
Je m'en doutais.
580
00:41:55,875 --> 00:41:58,016
Eh bien, au revoir.
581
00:42:01,367 --> 00:42:02,392
Au revoir.
582
00:42:09,075 --> 00:42:12,006
Elle est pour toi.
J'y toucherai pas avec un r�teau.
584
00:42:12,146 --> 00:42:13,966
- Arr�te �a.
- C'est une g�nisse.
585
00:42:14,351 --> 00:42:15,859
Avec des yeux de g�nisse.
586
00:42:16,090 --> 00:42:18,033
J'aurais pu l'avoir dans le garage,
587
00:42:18,226 --> 00:42:20,706
la v�randa ou la piscine.
590
00:42:40,642 --> 00:42:41,859
�a prendra longtemps ?
591
00:42:45,209 --> 00:42:46,342
D'accord.
592
00:42:48,526 --> 00:42:50,567
Ecoute-moi bien.
593
00:42:51,975 --> 00:42:55,225
Tu veux que je la ram�ne ici
par les cheveux ?
595
00:42:56,259 --> 00:42:58,876
Tu veux que je la tienne
pendant qu'elle hurle ?
596
00:42:59,526 --> 00:43:02,206
Tu veux qu'elle te saigne dessus ?
598
00:43:02,346 --> 00:43:05,075
Tu la veux morte ou vive ?
600
00:43:06,959 --> 00:43:08,001
Vive.
601
00:43:11,551 --> 00:43:12,634
Tr�s bien.
602
00:43:13,025 --> 00:43:15,041
On fera � ma fa�on.
603
00:43:15,733 --> 00:43:18,616
�a prendra le temps qu'il faudra.
604
00:43:51,458 --> 00:43:53,358
C'est qui ? Les flics ?
606
00:43:54,834 --> 00:43:55,876
Son mari.
607
00:43:57,384 --> 00:43:58,467
Ann ?
608
00:44:02,001 --> 00:44:03,442
Ann ?
609
00:44:05,917 --> 00:44:07,301
Par ici.
610
00:44:14,417 --> 00:44:15,659
Tu dormais ?
611
00:44:16,251 --> 00:44:17,942
Je faisais la sieste.
612
00:44:18,534 --> 00:44:19,809
Tu vas bien ?
613
00:44:20,701 --> 00:44:23,226
- J'ai fait un r�ve.
- Un cauchemar ?
615
00:44:24,466 --> 00:44:27,775
J'ai r�v� que la piscine
bouillait sous la chaleur.
617
00:44:28,650 --> 00:44:30,133
Je coupe le chauffage ?
618
00:44:31,841 --> 00:44:33,333
Plus tard peut-�tre.
619
00:44:34,626 --> 00:44:37,242
Enl�ve ton costume et mets-toi � l'aise.
620
00:44:39,141 --> 00:44:41,675
J'ai r�serv� au Jardin imp�rial.
622
00:44:42,826 --> 00:44:45,292
- Pourquoi ?
- C'est la f�te.
624
00:44:46,267 --> 00:44:47,647
Les gendres ?
625
00:44:47,799 --> 00:44:49,367
C'est presque fait.
626
00:44:49,859 --> 00:44:52,601
Dawes va assurer ses usines chez nous.
628
00:44:53,042 --> 00:44:54,959
Il me demande � San Francisco.
629
00:44:55,250 --> 00:44:56,916
- Quand ?
- Demain.
631
00:44:57,308 --> 00:44:59,508
- Tu pars longtemps ?
- Juste la journ�e.
633
00:44:59,667 --> 00:45:01,401
Je dois rencontrer la direction.
634
00:45:04,176 --> 00:45:06,992
Je prends le vol 307 de 10h40.
635
00:45:07,284 --> 00:45:09,307
Pour le retour, vol 521.
636
00:45:09,659 --> 00:45:12,792
D�part � 19h10,
arriv�e pr�vue ici � 20h40.
638
00:45:14,666 --> 00:45:15,625
T'as mang� ?
639
00:45:17,409 --> 00:45:18,442
Des oranges.
640
00:45:39,959 --> 00:45:42,234
- Pr�te ?
- Tu me sers un martini ?
642
00:45:55,117 --> 00:45:57,076
Si on prenait un autre jardinier ?
643
00:45:57,833 --> 00:45:59,900
La pelouse me para�t bien.
645
00:46:01,642 --> 00:46:04,492
Un homme est pass�, un certain Saunders.
647
00:46:05,301 --> 00:46:08,201
C'est un paysagiste.
Il a vu des probl�mes.
649
00:46:09,142 --> 00:46:11,334
Il veut monter une affaire par ici.
651
00:46:11,716 --> 00:46:13,183
Que lui as-tu dit ?
652
00:46:13,775 --> 00:46:15,858
Je lui ai dit que je t'en parlerai.
653
00:46:17,650 --> 00:46:20,791
La motion est rejet�e � l'unanimit�.
655
00:46:23,033 --> 00:46:24,833
Il a demand� pour les voisins.
656
00:46:24,976 --> 00:46:27,026
Envoie-le � Hall.
657
00:46:28,591 --> 00:46:29,816
Je t'aime.
658
00:46:30,508 --> 00:46:31,958
Je t'aime aussi.
659
00:46:32,550 --> 00:46:34,091
Tu es magnifique.
660
00:46:35,483 --> 00:46:36,550
On y va ?
662
00:46:46,226 --> 00:46:49,104
Tu fais tout le boulot,
et c'est lui qui la sort ?
664
00:46:49,244 --> 00:46:51,146
Elle ne dormira pas ce soir.
665
00:46:51,166 --> 00:46:54,366
Elle restera allong�e � penser � moi.
667
00:46:54,701 --> 00:46:55,651
Attention.
668
00:47:25,933 --> 00:47:29,341
- O� vas-tu ?
- Eteindre le chauffage de la piscine.
670
00:47:29,951 --> 00:47:32,051
- J'y vais.
- Je suis d�j� debout.
672
00:48:04,301 --> 00:48:05,851
Elle regarde par ici.
673
00:48:07,076 --> 00:48:08,517
Souffle-lui un baiser.
674
00:48:09,108 --> 00:48:10,475
Pas question.
675
00:48:12,067 --> 00:48:13,367
Laisse-la mariner.
676
00:49:15,541 --> 00:49:18,591
- Quel est le num�ro du vol d�j� ?
- 521, United.
678
00:49:18,825 --> 00:49:21,191
A 20h30. Je serai l�.
680
00:49:21,334 --> 00:49:22,334
Au revoir.
681
00:49:22,708 --> 00:49:23,950
Tu vas me manquer.
682
00:50:30,841 --> 00:50:31,875
Ben ?
683
00:50:32,867 --> 00:50:34,026
H�, Ben !
684
00:50:34,726 --> 00:50:37,159
Vous avez encore laiss� une porte ouverte.
685
00:50:39,084 --> 00:50:41,034
Votre radio joue un peu fort, non ?
686
00:50:42,366 --> 00:50:43,366
Ed !
687
00:50:44,658 --> 00:50:45,850
Baisse �a !
688
00:50:50,076 --> 00:50:52,767
C'est Ed Hogate, un copain � moi.
690
00:50:54,434 --> 00:50:56,101
Vous disiez que vous �tiez seul.
691
00:50:56,292 --> 00:50:57,476
Je le suis.
692
00:50:59,266 --> 00:51:01,158
On s'est crois�s au Schwab hier.
693
00:51:03,267 --> 00:51:05,359
Vous disiez ne conna�tre personne.
694
00:51:06,250 --> 00:51:07,300
C'est le cas.
695
00:51:08,108 --> 00:51:09,301
Il est de Sacramento.
696
00:51:09,449 --> 00:51:11,701
Il est dans l'�lectrom�nager.
697
00:51:12,175 --> 00:51:14,000
Il vend des aspirateurs,
698
00:51:14,140 --> 00:51:15,958
et des trucs comme �a.
699
00:51:17,083 --> 00:51:19,283
Vous �tiez dans la maison hier soir ?
700
00:51:22,334 --> 00:51:24,842
Je vous ai vue couper
le chauffage de la piscine.
701
00:51:26,125 --> 00:51:28,241
J'aurais eu bien besoin de chauffage.
702
00:51:29,616 --> 00:51:31,458
Il fait meilleur dans le camion.
703
00:51:34,100 --> 00:51:36,083
J'ai senti une pr�sence.
704
00:51:36,776 --> 00:51:40,034
- Votre ami �tait avec vous ?
- Eddy ? Oh, non.
707
00:51:40,716 --> 00:51:43,175
Il est arriv�
quand vous conduisiez votre mari.
709
00:51:44,375 --> 00:51:46,483
Roger partait � San Francisco.
710
00:51:47,550 --> 00:51:48,541
Pour affaires ?
711
00:51:50,101 --> 00:51:51,367
J'ai parl� de vous.
712
00:51:53,525 --> 00:51:54,483
Alors ?
713
00:51:57,333 --> 00:51:59,816
On n'a vraiment pas de travail � donner.
714
00:52:01,226 --> 00:52:02,967
C'est pas important.
715
00:52:03,450 --> 00:52:05,675
Je n'ai pas envie
de travailler aujourd'hui.
717
00:52:10,001 --> 00:52:11,351
J'ai une id�e.
718
00:52:12,041 --> 00:52:13,208
C'est le d�jeuner.
719
00:52:14,701 --> 00:52:15,617
Si on allait
720
00:52:16,759 --> 00:52:18,334
au drive-in
721
00:52:18,525 --> 00:52:19,865
manger un cheeseburger ?
722
00:52:21,366 --> 00:52:23,058
Vous aimez le fromage grill� ?
724
00:52:24,958 --> 00:52:25,991
�a vous d�rangerait.
725
00:52:26,184 --> 00:52:27,401
Pas du tout !
726
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
Impossible.
727
00:52:29,766 --> 00:52:31,691
Ne recommencez pas avec �a.
728
00:52:32,384 --> 00:52:34,945
Vous n'allez pas me dire non
deux fois d'affil�e ?
730
00:52:37,708 --> 00:52:39,241
Invitez votre ami.
731
00:52:39,917 --> 00:52:41,167
Ne vous forcez pas.
732
00:52:41,701 --> 00:52:43,917
Dites-lui que le repas est servi.
733
00:53:21,625 --> 00:53:22,700
Alors ?
734
00:53:23,791 --> 00:53:25,458
Tu es invit� � d�jeuner.
736
00:53:28,500 --> 00:53:30,541
Super. Ecoute-moi bien.
738
00:53:31,741 --> 00:53:33,666
On s'est connus � Sacramento.
739
00:53:34,658 --> 00:53:36,500
On s'est crois�s au Schwab hier.
740
00:53:37,901 --> 00:53:38,767
Schwab ?
741
00:53:38,958 --> 00:53:40,408
Une �picerie.
742
00:53:40,800 --> 00:53:41,550
Autre chose.
743
00:53:42,084 --> 00:53:44,542
J'�tais seul l�-haut hier soir.
744
00:53:45,841 --> 00:53:46,958
J'�tais o� ?
745
00:53:47,684 --> 00:53:49,342
On s'en tape !
746
00:53:51,084 --> 00:53:52,701
Tu es dans l'�lectrom�nager.
747
00:53:53,367 --> 00:53:54,707
Tu d�connes.
748
00:53:54,858 --> 00:53:56,358
Directeur des ventes.
749
00:53:56,650 --> 00:53:57,958
Tiens, ta carte.
750
00:53:58,551 --> 00:54:00,426
Tu t'appelles Ed Hogate.
751
00:54:04,351 --> 00:54:06,759
Et toi ? C'est quoi, ton nom ?
753
00:54:07,200 --> 00:54:08,816
Ben Saunders.
754
00:54:12,517 --> 00:54:15,076
- D'o� tu sors ces trucs ?
- De ta m�re ! Cherche la radio.
757
00:54:17,375 --> 00:54:19,891
- Bien s�r, Benny.
- Ben !
759
00:54:27,251 --> 00:54:28,876
Ann, voici Ed.
760
00:54:30,942 --> 00:54:32,159
Enchant�e.
761
00:54:33,151 --> 00:54:34,326
Asseyez-vous.
762
00:54:37,633 --> 00:54:39,713
Le fromage est pr�t � �tre grill�.
763
00:54:45,409 --> 00:54:48,376
- Vous aimez �a, Ed ?
- Je mangerais n'importe quoi.
765
00:54:49,958 --> 00:54:51,308
Allez-y.
766
00:54:56,459 --> 00:54:57,809
C'est bon, j'esp�re.
767
00:54:58,000 --> 00:55:00,583
J'ai remplac� la mayonnaise par du citron.
769
00:55:01,650 --> 00:55:04,525
Je fais r�gime, et je l'inflige aux autres.
771
00:55:05,534 --> 00:55:06,792
Vous �tes si mince.
772
00:55:08,859 --> 00:55:10,617
Vous voulez maigrir d'o� ?
773
00:55:14,584 --> 00:55:16,292
Vous �tes trop polis.
774
00:55:24,416 --> 00:55:26,458
Ben dit que vous �tes dans l'�lectrom�nager.
775
00:55:28,792 --> 00:55:30,267
Oui, voici ma carte.
776
00:55:35,326 --> 00:55:37,276
Electrom�nager de Sacramento.
777
00:55:37,967 --> 00:55:39,417
Directeur des ventes.
778
00:55:41,108 --> 00:55:44,416
Oui, je dirige une bande de bras cass�s.
780
00:55:45,042 --> 00:55:46,552
Ils sont cens�s fourguer
781
00:55:46,692 --> 00:55:50,201
nos produits �lectriques
� l'innocente m�nag�re.
783
00:55:50,917 --> 00:55:54,642
T�l�visions, grille-pains,
paillassons en fibre.
785
00:55:55,391 --> 00:55:56,708
On a tout.
786
00:55:59,916 --> 00:56:02,001
Je m'habille simplement parce que...
787
00:56:02,163 --> 00:56:05,350
Ils voient le public,
mais je tire les ficelles.
789
00:56:07,125 --> 00:56:09,065
Les groupes doivent rester s�par�s.
790
00:56:09,205 --> 00:56:11,175
Les oiseaux, les serpents et...
791
00:56:11,666 --> 00:56:13,527
Mais s'il vous faut quelque chose,
792
00:56:13,667 --> 00:56:16,251
je vous le rapporte cet apr�s-midi.
794
00:56:16,500 --> 00:56:19,075
Ann a tout le confort chez elle.
795
00:56:20,267 --> 00:56:21,776
Mais merci quand m�me.
796
00:56:23,459 --> 00:56:25,592
On est pr�ts pour ces sandwiches ?
797
00:56:26,983 --> 00:56:28,141
Vous �tes l'h�tesse.
798
00:56:36,358 --> 00:56:37,858
Je fais quoi, moi ?
799
00:56:38,051 --> 00:56:39,426
Attends ici.
800
00:56:45,901 --> 00:56:47,476
Je viens vous aider.
801
00:56:48,458 --> 00:56:50,241
Passez-moi le beurre alors.
802
00:56:50,375 --> 00:56:51,875
�a colle au gril.
803
00:57:00,667 --> 00:57:02,434
Si vous me laissiez faire �a ?
804
00:57:02,825 --> 00:57:04,850
J'ai �t� cuistot � Fresno.
806
00:57:06,276 --> 00:57:07,792
Vous avez tout fait.
807
00:57:12,901 --> 00:57:14,434
O� avez-vous connu votre mari ?
808
00:57:15,125 --> 00:57:16,666
A l'�cole.
809
00:57:17,083 --> 00:57:18,458
On a grandi ensemble.
810
00:57:19,417 --> 00:57:21,601
Il a quitt� Green Castle pour Chicago.
811
00:57:22,833 --> 00:57:24,523
Il voulait �tre architecte.
812
00:57:24,675 --> 00:57:26,858
Mais il a chang� pour les assurances.
813
00:57:30,792 --> 00:57:33,117
Vous l'avez suivi � Chicago ?
814
00:57:33,851 --> 00:57:34,751
Non.
815
00:57:35,175 --> 00:57:38,435
Il venait voir ses parents l'�t�.
817
00:57:39,125 --> 00:57:41,766
On allait danser
et on est tomb�s amoureux.
818
00:57:46,458 --> 00:57:47,850
Vous �tes mari�s depuis quand ?
819
00:57:48,442 --> 00:57:50,659
Depuis toujours, je dirais.
820
00:57:51,450 --> 00:57:52,340
Vous l'aimez ?
821
00:57:52,487 --> 00:57:54,959
J'avais 19 ans.
822
00:57:57,042 --> 00:57:58,467
Oui, je l'aime.
823
00:57:59,759 --> 00:58:01,059
Il s'occupe de vous ?
824
00:58:02,251 --> 00:58:06,001
Il me procure un toit,
des v�tements, une voiture.
826
00:58:13,017 --> 00:58:14,009
Et vous ?
827
00:58:14,801 --> 00:58:15,784
C'est-�-dire ?
829
00:58:20,208 --> 00:58:23,650
C'est juste une impression
que vous me donnez.
831
00:58:30,333 --> 00:58:31,416
�a me regarde pas.
832
00:58:33,608 --> 00:58:35,075
Non, en effet.
833
00:58:41,716 --> 00:58:42,858
�a sent bon.
834
00:58:46,600 --> 00:58:49,250
Ben, vous voulez bien vous en charger ?
836
00:58:50,184 --> 00:58:53,334
Je dois me changer,
j'ai peur de salir ma robe.
838
00:58:54,126 --> 00:58:55,467
Ce sera vite fait.
839
00:59:05,767 --> 00:59:07,501
Je le veux saignant, avec oignons.
840
00:59:10,025 --> 00:59:10,958
Viens l�.
841
00:59:16,366 --> 00:59:18,441
Regarde s'il y a de la bi�re au frais.
842
00:59:41,042 --> 00:59:42,967
- On dirait une vedette de cin�ma.
- Merci.
844
00:59:44,629 --> 00:59:48,234
D�sol� d'avoir pill� vos bi�res,
Boots �tait assoif�.
846
00:59:48,458 --> 00:59:49,100
Boots ?
847
00:59:50,501 --> 00:59:54,042
On l'a surnomm� comme �a
� cause de ses bottes de moto.
848
00:59:54,559 --> 00:59:56,142
Vous en portez aussi.
849
00:59:56,534 --> 01:00:00,617
Elles sont tr�s r�sistantes
et elles co�tent pas cher.
852
01:00:01,351 --> 01:00:03,067
Elles ont l'air costaud.
853
01:00:03,659 --> 01:00:04,701
Sans doute.
854
01:00:05,501 --> 01:00:06,491
Les flics en ont.
855
01:00:07,250 --> 01:00:09,608
Mais ils ne perdent pas leur ceinture.
856
01:00:12,192 --> 01:00:13,842
O� avez-vous trouv� �a ?
857
01:00:14,500 --> 01:00:16,100
J'avais peur d'�ternuer.
858
01:00:16,842 --> 01:00:18,492
Vous jouez, Boots ?
859
01:00:18,876 --> 01:00:20,101
Au phonographe.
860
01:00:21,058 --> 01:00:23,825
- Vous jouez, je parie.
- Seulement aux f�tes.
862
01:00:24,042 --> 01:00:25,801
Faisons la f�te alors !
863
01:00:26,033 --> 01:00:29,375
- Vous avez des 45 tours ?
- Seulement des albums.
865
01:00:29,526 --> 01:00:33,616
C'est une cha�ne hi-fi.
Il y a deux haut-parleurs.
867
01:00:34,417 --> 01:00:35,617
Oui, je connais.
868
01:00:35,958 --> 01:00:37,238
On met un disque ?
869
01:00:37,500 --> 01:00:38,660
De quoi danser ?
870
01:00:39,166 --> 01:00:42,125
C'est un album test,
avec de la musique et des sons.
872
01:00:52,609 --> 01:00:53,959
On dirait une gare.
873
01:00:55,026 --> 01:00:56,059
Salt Lake City.
874
01:01:11,076 --> 01:01:13,326
Votre danseur pour la soir�e.
875
01:02:59,175 --> 01:03:01,125
Ne dites rien.
877
01:04:20,292 --> 01:04:22,192
Tu vas la prendre pour toi, hein ?
878
01:04:26,817 --> 01:04:29,201
Personne ne prendra rien.
879
01:04:31,800 --> 01:04:33,733
Tu devais m'arranger �a.
880
01:04:34,426 --> 01:04:35,451
D�tends-toi.
881
01:04:36,541 --> 01:04:39,558
Allez, le prends pas mal.
883
01:04:40,000 --> 01:04:42,075
T'as dit que je me gardais
pour un riche papa.
884
01:04:42,583 --> 01:04:44,283
C'est ce que tu veux, en fait.
885
01:04:57,326 --> 01:04:58,234
Il est f�ch� ?
886
01:04:59,426 --> 01:05:00,434
Il est...
887
01:05:02,717 --> 01:05:04,459
comme une �me perdue.
888
01:05:06,834 --> 01:05:08,259
Vous devriez le rejoindre.
889
01:05:10,891 --> 01:05:11,908
Je dois partir ?
890
01:05:15,041 --> 01:05:16,241
C'est pr�f�rable.
891
01:05:21,884 --> 01:05:23,434
J'ai abus�.
892
01:05:26,676 --> 01:05:27,859
Il est tard.
893
01:05:33,800 --> 01:05:35,550
A quelle heure vous partez ?
894
01:05:37,283 --> 01:05:39,233
Roger rentre � 20h40.
895
01:05:42,617 --> 01:05:44,092
Il y a le temps.
896
01:05:45,783 --> 01:05:47,858
J'ai promis d'aller le chercher.
897
01:05:51,801 --> 01:05:53,501
Il est � peine 18 h.
898
01:05:56,101 --> 01:05:57,767
Je dois m'habiller.
899
01:06:03,876 --> 01:06:05,401
Un dernier verre ?
900
01:06:07,926 --> 01:06:09,034
D'accord.
901
01:06:49,576 --> 01:06:51,651
J'arr�te de boire, j'ai le tournis.
902
01:06:52,042 --> 01:06:53,851
Je dois conduire.
904
01:07:40,701 --> 01:07:42,751
Je ne veux pas entrer ici.
905
01:07:42,901 --> 01:07:44,591
Vous allez �tre malade.
906
01:07:50,167 --> 01:07:51,759
Je ne veux pas.
907
01:08:45,534 --> 01:08:47,659
Non, Ben. Je ne peux pas.
909
01:08:59,541 --> 01:09:01,483
Non, Ben. Je ne peux pas.
910
01:09:04,041 --> 01:09:05,400
Vous en avez envie.
911
01:09:06,484 --> 01:09:08,401
Non, c'est notre lit.
912
01:09:10,534 --> 01:09:12,292
Allons ailleurs.
913
01:09:19,041 --> 01:09:20,666
Allons � c�t�.
914
01:09:21,817 --> 01:09:23,842
Non, je ne peux pas.
915
01:09:32,858 --> 01:09:34,358
Je vous en prie.
916
01:09:38,783 --> 01:09:40,250
Je vous aime.
918
01:09:44,684 --> 01:09:45,784
Pas ici.
919
01:11:10,126 --> 01:11:11,092
Vas-y !
920
01:11:26,901 --> 01:11:27,892
Non.
921
01:11:29,458 --> 01:11:30,908
Je vous ferai pas de mal.
922
01:11:31,750 --> 01:11:33,458
C'est promis.
923
01:11:34,251 --> 01:11:35,817
Je ferai rien.
924
01:11:35,968 --> 01:11:37,641
Je veux juste vous regarder.
925
01:11:43,658 --> 01:11:45,158
Je veux pas vous faire de mal.
926
01:11:48,558 --> 01:11:51,333
Taisez-vous ou je vous tranche la t�te !
927
01:12:09,859 --> 01:12:11,576
Ne criez pas.
928
01:12:12,392 --> 01:12:14,276
Ne me combattez pas.
929
01:12:17,533 --> 01:12:19,058
Il m'y pousse.
930
01:12:20,842 --> 01:12:22,417
Duke m'y pousse.
931
01:12:41,416 --> 01:12:43,408
Lui dites pas que je peux pas.
932
01:14:01,583 --> 01:14:03,733
Tu l'as laiss� te toucher.
933
01:14:05,083 --> 01:14:08,008
Tu t'en fichais que ce soit lui,
935
01:14:08,591 --> 01:14:09,433
ou moi
935
01:14:09,591 --> 01:14:11,333
ou l'�boueur.
936
01:14:13,534 --> 01:14:15,259
Tu t'es allong�e l�.
937
01:14:18,225 --> 01:14:19,933
Comme une chienne.
938
01:14:21,125 --> 01:14:24,133
Je t'ai entendue crier.
939
01:14:25,550 --> 01:14:27,441
Tu avais du rouge � l�vres...
940
01:14:30,084 --> 01:14:32,159
sur tout le visage.
941
01:14:33,675 --> 01:14:36,858
Tes cheveux tout d�coiff�s.
942
01:14:39,326 --> 01:14:41,159
Tu �tais sao�le.
943
01:14:43,542 --> 01:14:45,717
Tu en crevais d'envie.
944
01:14:46,708 --> 01:14:47,566
Duke !
945
01:14:48,458 --> 01:14:51,208
T'es rien d'autre qu'une sale...
945
01:14:51,408 --> 01:14:52,308
pute !
947
01:14:52,603 --> 01:14:54,008
Non, Duke ! Laisse-la !
949
01:18:17,325 --> 01:18:19,825
Au secours ! A l'aide !
951
01:18:22,942 --> 01:18:23,942
Ann !
952
01:18:24,326 --> 01:18:25,751
Roger, � l'aide !
953
01:18:28,816 --> 01:18:29,700
Attention !
954
01:18:29,848 --> 01:18:31,375
Il a un couteau !
955
01:18:32,166 --> 01:18:33,383
Nage par ici !
956
01:18:39,884 --> 01:18:44,392
Dans mon bureau, tiroir de droite.
Mon pistolet d'arm�e.
959
01:18:47,326 --> 01:18:48,826
- Au secours !
- Cours !
961
01:19:19,342 --> 01:19:20,051
Tire !
962
01:19:20,541 --> 01:19:21,691
Tire !
963
01:19:41,842 --> 01:19:44,409
Ann, est-ce que tu vas bien ?
964
01:19:46,208 --> 01:19:47,608
Avant, non.
965
01:19:48,500 --> 01:19:50,458
Mais maintenant, oui.53087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.