All language subtitles for Off.The.Menu.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,750 --> 00:00:28,750 [music] 3 00:02:06,500 --> 00:02:11,709 [music] 4 00:02:50,709 --> 00:02:52,208 Good morning, babe. 5 00:02:54,875 --> 00:02:56,291 Wow. 6 00:02:56,375 --> 00:02:58,417 Yeah, gonna ramp things up. Iron Man is in three months. 7 00:02:58,959 --> 00:03:00,458 You look like an eight-year-old boy, 8 00:03:00,542 --> 00:03:01,917 going from hobby to hobby. 9 00:03:02,458 --> 00:03:03,959 I wish you'd focus your attention 10 00:03:04,041 --> 00:03:06,041 on something else. 11 00:03:06,959 --> 00:03:07,917 Like your career. 12 00:03:08,959 --> 00:03:09,959 Joel, gross! 13 00:03:13,083 --> 00:03:13,959 Where is the coffee? 14 00:03:14,959 --> 00:03:16,583 Where is my coffee maker? 15 00:03:17,750 --> 00:03:18,417 Ew! 16 00:03:19,083 --> 00:03:20,125 That's not good for you. 17 00:03:21,375 --> 00:03:22,375 And you're way too jittery when you're on it. 18 00:03:22,458 --> 00:03:25,625 What? That's when I don't have my coffee! 19 00:03:25,959 --> 00:03:28,208 Besides, it clashes with the kitchen. 20 00:03:28,709 --> 00:03:30,166 It's an esthetics thing. 21 00:03:33,083 --> 00:03:35,083 Breakfast! I'm starving! 22 00:03:35,959 --> 00:03:37,417 Did you study your spelling? 23 00:03:38,583 --> 00:03:39,917 Albuquerque. 24 00:03:40,959 --> 00:03:45,291 A-L-B-U... 25 00:03:46,166 --> 00:03:47,250 cookie? 26 00:03:48,750 --> 00:03:51,417 Come on, mom! You're not getting any younger! 27 00:03:51,959 --> 00:03:54,000 That's what abuelita says. 28 00:03:54,500 --> 00:03:57,000 Yeah, well, abuelita is crazy. 29 00:03:57,291 --> 00:03:58,250 There you go! 30 00:03:59,750 --> 00:04:00,917 Ok, now try it. 31 00:04:03,166 --> 00:04:05,417 See, my daughter might not know how to spell, 32 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 but she sure has good taste. 33 00:04:07,333 --> 00:04:10,083 Remember how you used to not like sweet potatoes? 34 00:04:11,166 --> 00:04:13,458 And kale? And beets? 35 00:04:13,792 --> 00:04:14,875 Come on, mommy! 36 00:04:16,333 --> 00:04:18,750 You like it, right? You do like it. 37 00:04:18,834 --> 00:04:19,500 I love it. 38 00:04:20,834 --> 00:04:23,667 See? La comida es amor, chiquita. 39 00:04:35,959 --> 00:04:38,667 What are you getting from all this juicing and training? 40 00:04:39,458 --> 00:04:41,000 I don't know. Purpose? 41 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Food is fuel. 42 00:04:43,792 --> 00:04:45,291 So is caffeine. 43 00:04:47,166 --> 00:04:52,375 [music] 44 00:05:04,166 --> 00:05:05,083 [horn] 45 00:05:05,875 --> 00:05:07,083 [tires screeching & crash] 46 00:05:11,834 --> 00:05:14,875 We've got big things cooking here at Tortilla Hut. 47 00:05:16,208 --> 00:05:18,166 And whoever said size doesn't matter, 48 00:05:18,250 --> 00:05:21,041 obviously never tried our beefy beany burrito. 49 00:05:22,834 --> 00:05:24,083 Tortilla Hut, 50 00:05:24,166 --> 00:05:26,166 where everything is bigger and better. 51 00:05:28,000 --> 00:05:29,333 Babe, did you see that? 52 00:05:31,208 --> 00:05:32,750 Sorry, boss. 53 00:05:32,834 --> 00:05:34,083 It's just that little guy cracks me up. 54 00:05:34,166 --> 00:05:36,333 I hate to say it, but my kids eat there too. 55 00:05:36,417 --> 00:05:39,041 I mean, where else can you get five tacos for $0.99? 56 00:05:39,125 --> 00:05:41,166 Nowhere. And that should be the point. 57 00:05:41,250 --> 00:05:43,333 You want quality, you need to pay for it. 58 00:05:43,417 --> 00:05:44,625 [bell] 59 00:05:44,709 --> 00:05:46,125 Ándale, a trabajar. 60 00:05:53,041 --> 00:05:54,125 Better. 61 00:05:55,250 --> 00:05:57,083 Where are we with the crema de chile poblano? 62 00:05:58,542 --> 00:06:00,542 We can't make crema de chile poblano 63 00:06:00,625 --> 00:06:01,417 with no chiles. 64 00:06:02,625 --> 00:06:04,166 Chin, ¡se me olvido! 65 00:06:04,250 --> 00:06:05,291 Are you sure you don't need 66 00:06:05,375 --> 00:06:06,375 an extra hand in your chile field? 67 00:06:07,500 --> 00:06:09,041 Don't worry, your secret's safe with me. 68 00:06:11,625 --> 00:06:12,625 If anyone asks, 69 00:06:12,709 --> 00:06:14,792 I went to town for supplies, ok? 70 00:06:14,875 --> 00:06:16,792 -Turn it off, Gonzalo. -Ok. 71 00:06:18,458 --> 00:06:20,625 -[Javiera] Turn it off, I can hear it! 72 00:06:21,291 --> 00:06:22,333 Well, personally, 73 00:06:22,417 --> 00:06:24,583 I think we should make TH more hip, 74 00:06:24,667 --> 00:06:26,333 appeal to the Millennials. 75 00:06:28,083 --> 00:06:30,834 Yeah, no, I call it TH. Do you like that? 76 00:06:30,917 --> 00:06:32,667 Having phone sex with my dad again? 77 00:06:32,750 --> 00:06:33,792 You know, Mr. Flanagan, 78 00:06:33,875 --> 00:06:35,166 your son actually just walked in. 79 00:06:35,250 --> 00:06:36,792 Yeah, no, here he is. 80 00:06:37,291 --> 00:06:38,250 Hey, dad. 81 00:06:38,959 --> 00:06:40,000 Yeah! 82 00:06:40,083 --> 00:06:42,000 Aha, aha. 83 00:06:42,083 --> 00:06:43,166 You know... 84 00:06:44,458 --> 00:06:45,250 yes, speaking of what I should be doing with my life, 85 00:06:45,333 --> 00:06:46,458 I really should get back to work, 86 00:06:46,542 --> 00:06:49,166 because there's a new product meeting. 87 00:06:49,250 --> 00:06:50,834 They just pushed to 10 a.m. 88 00:06:50,917 --> 00:06:52,250 Yeah, Aaron just told me. 89 00:06:53,917 --> 00:06:55,041 Yeah, I can't wait to go. 90 00:06:55,125 --> 00:06:56,667 Yeah, no, it's gonna be the best part of my day. 91 00:06:56,750 --> 00:06:58,166 Ok, love you, bye. 92 00:06:59,959 --> 00:07:01,000 Thanks, Aaron. 93 00:07:08,709 --> 00:07:09,709 Hey, buddy. 94 00:07:09,792 --> 00:07:11,166 He'll be late for the product meeting. 95 00:07:12,500 --> 00:07:13,458 Oh... 96 00:07:14,125 --> 00:07:15,417 Yeah. 97 00:07:15,500 --> 00:07:16,750 You know I only took this assistant gig because I thought 98 00:07:16,834 --> 00:07:20,875 he'd hardly be here and I'd have a shot at a promotion. 99 00:07:20,959 --> 00:07:22,917 I heard the family is putting pressure on him, 100 00:07:23,000 --> 00:07:24,083 but I'm sure he's gonna continue to do 101 00:07:24,166 --> 00:07:26,458 that bare minimum that he does, so... 102 00:07:26,709 --> 00:07:29,000 Yeah, but what if he starts to actually... 103 00:07:29,333 --> 00:07:30,500 you know, work? 104 00:07:31,667 --> 00:07:32,750 -Give me your jacket, come on. -Seriously? 105 00:07:32,834 --> 00:07:33,458 -Do it, come on. -You're kidding me! 106 00:07:33,542 --> 00:07:35,000 I'll bring it back. 107 00:07:36,333 --> 00:07:37,208 What was that? 108 00:07:39,166 --> 00:07:40,875 I wouldn't worry about that. 109 00:07:46,375 --> 00:07:47,500 Good morning, everyone. 110 00:07:48,208 --> 00:07:49,959 Oh! Look at who showed up. 111 00:07:50,041 --> 00:07:51,166 Don't get too excited, sis. 112 00:07:51,250 --> 00:07:53,959 I just didn't want to talk to our father. 113 00:07:54,041 --> 00:07:56,500 So, I'm sure everyone has seen the headlines. 114 00:07:56,750 --> 00:07:57,709 We have? 115 00:08:01,542 --> 00:08:04,208 Oh, dad's not gonna like that! 116 00:08:05,417 --> 00:08:07,333 No. We have to face the facts. 117 00:08:07,417 --> 00:08:08,959 Tastes are evolving. 118 00:08:09,041 --> 00:08:12,291 Our customers want artisanal food 119 00:08:12,375 --> 00:08:15,166 and authentic experience. 120 00:08:15,250 --> 00:08:18,250 Sophistication has come to Small Town, America. 121 00:08:18,333 --> 00:08:22,125 And we need to evolve right alongside. 122 00:08:22,208 --> 00:08:24,542 So, that only means one thing for Tortilla Hut: 123 00:08:24,625 --> 00:08:26,125 menu diversity. 124 00:08:27,041 --> 00:08:29,500 We have been coasting for far too long, 125 00:08:29,583 --> 00:08:32,000 we need to get out there in the field, 126 00:08:32,083 --> 00:08:33,458 and see what's cooking. 127 00:08:33,875 --> 00:08:35,208 So Brian, 128 00:08:35,291 --> 00:08:37,291 I need you to take the East Coast. 129 00:08:37,375 --> 00:08:38,583 -Yep. -And Megan, 130 00:08:38,667 --> 00:08:40,375 there's some great stuff happening in Chicago 131 00:08:40,458 --> 00:08:41,959 and in the Northwest. 132 00:08:42,041 --> 00:08:43,959 And Joel, I spoke to father about this, 133 00:08:44,041 --> 00:08:46,166 and he wants you to handle the Southwest. 134 00:08:46,250 --> 00:08:47,417 No problemo. 135 00:08:48,750 --> 00:08:49,917 Which means you will be travelling to the Southwest 136 00:08:50,000 --> 00:08:52,208 and handling all research and development. 137 00:08:52,583 --> 00:08:54,125 I want you slumming it. 138 00:08:54,208 --> 00:08:56,792 In every hole in the wall, every hidden gem, 139 00:08:56,875 --> 00:08:59,917 sampling as much of the regional food as it takes, 140 00:09:00,208 --> 00:09:02,542 until we find our next big product. 141 00:09:02,792 --> 00:09:03,625 What? 142 00:09:04,250 --> 00:09:05,125 No way! That's like... 143 00:09:07,083 --> 00:09:08,375 work. That's like, real work. 144 00:09:08,458 --> 00:09:09,750 Send her! 145 00:09:10,500 --> 00:09:12,542 Gina is on maternity leave 146 00:09:12,625 --> 00:09:14,041 starting next week, so... 147 00:09:14,125 --> 00:09:16,041 I'm training for a triathlon, that's like having a baby, 148 00:09:16,125 --> 00:09:17,500 except it's actually good for you. 149 00:09:18,291 --> 00:09:20,583 Stacey, why don't you let me take over the territory? 150 00:09:20,667 --> 00:09:22,375 I mean, it's a very viable region, 151 00:09:22,458 --> 00:09:26,375 and, "también, yo hablo mucho de español." 152 00:09:26,458 --> 00:09:29,166 Yeah, let him do it. Let this guy... 153 00:09:29,250 --> 00:09:30,208 Brian. 154 00:09:30,291 --> 00:09:31,417 Whatever. 155 00:09:31,500 --> 00:09:32,291 Joel, 156 00:09:32,375 --> 00:09:34,041 I want you to handle this. 157 00:09:34,125 --> 00:09:35,458 And I think that grandpop 158 00:09:36,083 --> 00:09:38,166 would have wanted you to get back to your roots. 159 00:09:38,250 --> 00:09:39,208 Roots? 160 00:09:39,291 --> 00:09:40,291 What roots? 161 00:09:40,750 --> 00:09:42,250 I'm from Laguna Niguel. 162 00:09:43,500 --> 00:09:45,583 I'm eating clean right now. 163 00:09:45,667 --> 00:09:46,709 I can't eat junk. 164 00:09:46,792 --> 00:09:48,083 Well, that's good, 165 00:09:48,166 --> 00:09:50,458 because I want you to focus on New Mexican cuisine. 166 00:09:50,542 --> 00:09:52,417 I can't each cheese! I can't eat fats, 167 00:09:52,500 --> 00:09:53,750 I can't even eat good fats. 168 00:09:53,834 --> 00:09:54,917 I don't remember the last time I had an avocado. 169 00:09:55,000 --> 00:09:58,458 And Let's face it: I hate Mexican food. 170 00:09:58,542 --> 00:10:01,625 And that's not my fault, because I have a Jewish stomach. 171 00:10:01,959 --> 00:10:03,792 Which is odd, because we're Irish. 172 00:10:06,333 --> 00:10:07,792 Never said it made sense. 173 00:10:08,291 --> 00:10:09,333 All right, any questions? 174 00:10:16,333 --> 00:10:19,458 -Why aren't you in school? -We had a half day, remember? 175 00:10:20,500 --> 00:10:21,834 Right. 176 00:10:24,333 --> 00:10:27,041 You know, I could help if you would let me. 177 00:10:27,333 --> 00:10:29,333 You can't help roast the chiles, chiquita. 178 00:10:29,417 --> 00:10:32,250 What's the big deal? They're just chiles! 179 00:10:33,583 --> 00:10:35,667 -Just chiles? -Yeah. 180 00:10:37,542 --> 00:10:39,667 Maybe it's time you learn about your legacy. 181 00:10:43,709 --> 00:10:44,667 Ok. 182 00:10:45,417 --> 00:10:46,583 Your legacy. 183 00:10:47,959 --> 00:10:50,417 A legacy is something special that's in your family. 184 00:10:50,500 --> 00:10:53,250 It's a part of you, and not everyone has it. 185 00:10:53,333 --> 00:10:56,417 -So it's only special to us? -Oh, yeah. 186 00:10:56,709 --> 00:10:58,667 This is our family secret. 187 00:10:59,375 --> 00:11:00,375 Ok? 188 00:11:00,458 --> 00:11:02,500 -You can't tell anyone. -I pinky swear. 189 00:11:02,583 --> 00:11:04,583 Pinky swear? I'm trusting you. 190 00:11:06,166 --> 00:11:07,083 All right. 191 00:11:07,583 --> 00:11:09,250 So, it goes like this. 192 00:11:09,750 --> 00:11:12,417 A long, long time ago, 193 00:11:12,625 --> 00:11:15,959 your great-great-great-grandfather 194 00:11:16,041 --> 00:11:17,333 made a bet. 195 00:11:17,417 --> 00:11:19,709 With a very wise man. 196 00:11:20,417 --> 00:11:22,709 His name was Fabian Garcia. 197 00:11:23,208 --> 00:11:25,458 And he would become known 198 00:11:25,542 --> 00:11:29,792 as the inventor of the New Mexico green chile. 199 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 Cool. 200 00:11:32,542 --> 00:11:33,834 -[Javiera] But at the time, 201 00:11:33,917 --> 00:11:36,291 Mr. Garcia was just a penniless farmer. 202 00:11:36,375 --> 00:11:38,083 He had no money to give. 203 00:11:38,375 --> 00:11:39,750 -[Sophia] That's not right. 204 00:11:41,083 --> 00:11:42,417 -[Javiera] But he had something better, chiquita. 205 00:11:43,375 --> 00:11:44,875 He had seeds. 206 00:11:48,875 --> 00:11:50,667 These chile seeds 207 00:11:51,250 --> 00:11:53,500 have been passed on through the generations. 208 00:11:53,583 --> 00:11:56,750 And one day, they will pass on to you. 209 00:12:02,083 --> 00:12:04,333 Is this why your cooking is so good? 210 00:12:04,417 --> 00:12:05,583 Hey! 211 00:12:10,458 --> 00:12:12,333 You totally ambushed me back there! 212 00:12:12,417 --> 00:12:14,500 All right, all right. Just sit down. 213 00:12:17,625 --> 00:12:19,542 It's time to get serious, Joel. 214 00:12:19,625 --> 00:12:20,542 Look at me. 215 00:12:20,625 --> 00:12:21,750 I am serious. 216 00:12:21,834 --> 00:12:25,333 About not going to Arizona or New Mexico? 217 00:12:25,417 --> 00:12:27,917 Wherever you told me to go. What do I look like? 218 00:12:28,000 --> 00:12:30,166 I'm not a Southwestern guy. 219 00:12:30,250 --> 00:12:34,417 And I'm busy! I've got work. My law practice? 220 00:12:34,500 --> 00:12:36,750 Occasional client who is one of daddy's golfing buddies 221 00:12:36,834 --> 00:12:39,542 -does not a lawyer make. -It's only one of them. 222 00:12:40,500 --> 00:12:42,792 What do you wanna do with your life? 223 00:12:44,125 --> 00:12:47,625 The lease on all your toys and lifestyle is going to run out 224 00:12:47,709 --> 00:12:48,875 if you don't make a smart choice. 225 00:12:48,959 --> 00:12:51,500 And you know of the terms of the estate. 226 00:12:52,667 --> 00:12:55,834 Why don't you just commit to a year of Tortilla Hut? 227 00:12:56,709 --> 00:12:58,000 What is stopping you? 228 00:13:00,333 --> 00:13:02,375 You said that grandpa was your hero. 229 00:13:03,125 --> 00:13:04,959 Well he went to war, came back, 230 00:13:05,041 --> 00:13:07,959 and started a $500 million enterprise. 231 00:13:09,291 --> 00:13:10,959 Doesn't that mean anything to you? 232 00:13:14,166 --> 00:13:15,667 Let's be honest, sis. 233 00:13:16,750 --> 00:13:17,875 It's just junk food. 234 00:13:22,083 --> 00:13:23,667 It's the family business. 235 00:13:24,166 --> 00:13:27,208 And in my book, that's not junk. 236 00:13:52,917 --> 00:13:54,583 Oh, good! You already packed. 237 00:13:54,667 --> 00:13:57,417 So, you got my text after all, I mean... 238 00:14:01,709 --> 00:14:02,875 What's going on? 239 00:14:03,917 --> 00:14:06,083 I'm enjoying my coffee. 240 00:14:08,792 --> 00:14:10,875 You know, that's really not good for you. 241 00:14:11,542 --> 00:14:12,625 Oh, I know, Joel. 242 00:14:15,208 --> 00:14:16,750 And I'm done. 243 00:14:17,750 --> 00:14:19,542 Done? What do you mean done? 244 00:14:19,625 --> 00:14:21,542 You're coming with me to New Mexico! 245 00:14:21,750 --> 00:14:23,709 You're gonna have to do this one on your own. 246 00:14:23,917 --> 00:14:26,500 You know, not everything revolves around you, Joel. 247 00:14:26,583 --> 00:14:28,667 You know, for the last two years, 248 00:14:28,750 --> 00:14:30,500 we've done everything. Everything that you've wanted. 249 00:14:30,583 --> 00:14:31,792 We've gone on dates with your friends, 250 00:14:31,875 --> 00:14:33,959 and you've told me what to wear, and what to drink... 251 00:14:34,041 --> 00:14:35,333 -Because you asked! -And now you're obsessed 252 00:14:35,417 --> 00:14:40,333 with trying to be Iron Man. -No, I'm trying to do Iron Man! 253 00:14:43,417 --> 00:14:45,333 Have you ever, ever, 254 00:14:45,417 --> 00:14:46,750 thought about what I wanted? 255 00:14:49,417 --> 00:14:51,083 What do you want, Lauren? 256 00:14:52,750 --> 00:14:53,667 I want... 257 00:14:54,542 --> 00:14:55,834 someone who can make me laugh. 258 00:14:56,959 --> 00:14:59,500 I never said I was a freaking comedian. 259 00:15:00,250 --> 00:15:01,750 You know what I mean. 260 00:15:08,250 --> 00:15:09,458 I'm funny. 261 00:15:11,834 --> 00:15:16,750 [music] 262 00:15:40,709 --> 00:15:43,625 Ay, I'm not getting any younger! 263 00:16:00,917 --> 00:16:03,583 I'll be right with you, ok? Is it good? Yes? 264 00:16:04,083 --> 00:16:05,375 There we go! 265 00:16:05,875 --> 00:16:07,208 Cordelia! 266 00:16:07,709 --> 00:16:09,709 Always a sight for sore eyes. 267 00:16:10,333 --> 00:16:12,208 Hey, doesn't the new sign look great? 268 00:16:12,667 --> 00:16:14,041 Preciosa. 269 00:16:14,125 --> 00:16:17,375 Hey, did Javiera tell you the new tour just sold out? 270 00:16:17,750 --> 00:16:18,667 -Really? -Yeah! 271 00:16:18,750 --> 00:16:20,125 Well, that's very good. 272 00:16:20,208 --> 00:16:23,750 Your daughter is becoming quite the little rockstar. 273 00:16:24,250 --> 00:16:25,750 Just like her old lady. 274 00:16:26,709 --> 00:16:29,917 -Where is my little pinto bean? -Oh, Lord. 275 00:16:30,875 --> 00:16:32,917 Let him get run over by a truck. 276 00:16:34,667 --> 00:16:38,083 Ok, maybe not. Maybe a tractor. 277 00:16:38,166 --> 00:16:39,750 He could survive the truck, right? 278 00:16:40,834 --> 00:16:42,500 Enjoy, enjoy, enjoy! 279 00:16:42,583 --> 00:16:44,417 Babe, it's me. 280 00:16:44,792 --> 00:16:46,291 It went straight to voicemail. 281 00:16:46,375 --> 00:16:47,792 In that way where you have the choice 282 00:16:47,875 --> 00:16:49,166 whether to take the call or not. 283 00:16:49,250 --> 00:16:50,500 Anyway, I was thinking about what you were saying 284 00:16:50,583 --> 00:16:54,667 about how you think everything revolves around me. 285 00:16:54,750 --> 00:16:57,291 But remember when we went down to San Diego 286 00:16:57,375 --> 00:16:59,000 for that frisbee golf competition 287 00:16:59,083 --> 00:17:00,375 and you left early 288 00:17:00,458 --> 00:17:02,625 because your mom got sick and went to the hospital 289 00:17:02,709 --> 00:17:05,875 and I won that night? And I never made it a big deal. 290 00:17:05,959 --> 00:17:08,208 I was really disappointed, but I didn't bring it up. 291 00:17:08,291 --> 00:17:11,709 And we both know people can live without their appendix! 292 00:17:13,875 --> 00:17:15,959 Actually, that's probably not a good example. 293 00:17:16,208 --> 00:17:17,291 Listen, I want... 294 00:17:17,375 --> 00:17:18,709 -The mailbox is full 295 00:17:18,792 --> 00:17:20,458 and cannot accept any messages at this time. 296 00:17:20,542 --> 00:17:21,250 Good bye! 297 00:17:28,583 --> 00:17:30,834 Javi, nobody makes chile sauce like you have. 298 00:17:30,917 --> 00:17:32,083 No one! 299 00:17:34,000 --> 00:17:34,834 You know what? 300 00:17:34,917 --> 00:17:36,125 This is just the beginning. 301 00:17:37,250 --> 00:17:38,542 I mean, with the success of the cafe, 302 00:17:38,625 --> 00:17:40,250 we can look towards a real restaurant in Santa Fe. 303 00:17:40,333 --> 00:17:41,875 I've been there, done that. 304 00:17:41,959 --> 00:17:43,542 Yeah, but that was Albuquerque. 305 00:17:43,625 --> 00:17:44,834 You know? 306 00:17:44,917 --> 00:17:46,917 I'm talking about something big here, right? 307 00:17:47,000 --> 00:17:48,250 We're building a brand! 308 00:17:48,583 --> 00:17:51,083 I see a cooking show 309 00:17:51,625 --> 00:17:53,458 and a whole line of products 310 00:17:53,834 --> 00:17:55,500 starting with your signature dish. 311 00:17:55,583 --> 00:17:57,917 I'm still getting used to the new sign. 312 00:17:58,000 --> 00:17:59,375 Don't you think it's a bit much? 313 00:17:59,458 --> 00:18:02,041 Come on, you gotta shake things up a little bit, baby! 314 00:18:02,125 --> 00:18:04,875 No, I like things the way they are. 315 00:18:05,000 --> 00:18:05,959 Static? 316 00:18:08,000 --> 00:18:08,875 Timeless. 317 00:18:08,959 --> 00:18:14,125 [music] 318 00:18:16,000 --> 00:18:16,875 [bell] 319 00:18:26,625 --> 00:18:27,500 [bell] 320 00:18:39,625 --> 00:18:40,917 Passing through, 321 00:18:41,000 --> 00:18:42,250 I'm wondering if there's a good place to grab a bite to eat. 322 00:18:42,333 --> 00:18:45,125 Sure, there's a Tortilla Hut just down the road. 323 00:18:46,625 --> 00:18:48,792 But if you're looking for a real gem, 324 00:18:48,875 --> 00:18:50,959 go down the road about five miles 325 00:18:51,041 --> 00:18:52,959 and make a right at the first four-way stop. 326 00:18:53,041 --> 00:18:55,542 -You can't miss it. -Thank you so much. 327 00:19:17,000 --> 00:19:18,083 Oh, Joel. 328 00:19:19,083 --> 00:19:20,250 That's like discovering the hamburger. 329 00:19:20,333 --> 00:19:22,583 Green chile is practically the state dish. 330 00:19:23,208 --> 00:19:24,959 -What are you talking about, Stacey? 331 00:19:25,041 --> 00:19:26,333 It's freaking fantastic! 332 00:19:27,583 --> 00:19:30,625 It's got green chile, pinto beans, and chicken! 333 00:19:30,709 --> 00:19:32,375 It's not even bad for you. 334 00:19:32,875 --> 00:19:36,041 Beans give you fiber, chicken is protein, 335 00:19:37,083 --> 00:19:39,000 and green chile is a vegetable. Done! 336 00:19:39,083 --> 00:19:40,458 And how would we package it? 337 00:19:40,542 --> 00:19:41,625 You're not thinking. 338 00:19:41,709 --> 00:19:42,625 -Do you really think 339 00:19:42,709 --> 00:19:43,834 our consumer base 340 00:19:43,917 --> 00:19:46,375 is concerned with your authenticity obsession? 341 00:19:46,458 --> 00:19:48,625 -Hank, don't fill up on junk food! 342 00:19:48,709 --> 00:19:51,208 The only people who order tacos from a drive-through window 343 00:19:51,291 --> 00:19:53,417 are stoners and big, fat... 344 00:19:55,375 --> 00:19:58,458 I mean, somewhat slightly obese people, 345 00:19:58,542 --> 00:20:01,083 who I'm sure are lovely people on the inside. 346 00:20:02,041 --> 00:20:04,583 This is a lot harder than it looks, ok? 347 00:20:05,709 --> 00:20:07,375 It's not exactly written on a sign 348 00:20:07,458 --> 00:20:10,250 where to find the best food in New Mexico. 349 00:20:17,583 --> 00:20:19,250 Let me call you right back. 350 00:20:20,083 --> 00:20:25,250 [music] 351 00:20:27,291 --> 00:20:29,875 See, we've got a whole variety of different types of peppers. 352 00:20:29,959 --> 00:20:32,875 They come in all different shapes, sizes, colors. 353 00:20:32,959 --> 00:20:35,500 But this one, right here, the New Mexico green chile, 354 00:20:35,583 --> 00:20:37,041 that's what we're roasting right here. 355 00:20:37,125 --> 00:20:38,250 Isn't that smell amazing? 356 00:20:39,583 --> 00:20:41,667 You're gonna see everything that you could possibly imagine 357 00:20:41,750 --> 00:20:43,500 from the chile family in New Mexico. 358 00:20:43,583 --> 00:20:45,834 But it's really the green chile that is the star. 359 00:20:45,917 --> 00:20:48,458 This is what has become the local favorite. 360 00:20:52,166 --> 00:20:54,250 Save your appetite for Javiera's, 361 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 cooking up her signature dish! 362 00:21:18,959 --> 00:21:20,667 All right, here we go. 363 00:21:27,834 --> 00:21:29,834 We've got a real treat here, huh? 364 00:22:25,625 --> 00:22:28,208 I told you it was worth the wait, right? 365 00:22:29,041 --> 00:22:29,959 Enjoy! 366 00:22:31,250 --> 00:22:34,000 Hey, why don't you guys try taking small bites, 367 00:22:34,083 --> 00:22:36,291 really savour this food. 368 00:22:40,875 --> 00:22:43,542 I'm tasting pork and something else. 369 00:22:45,041 --> 00:22:48,166 Apples. Oh my God, apples! 370 00:22:48,250 --> 00:22:51,000 Perfect harmony of the sweet and the savory. 371 00:22:51,083 --> 00:22:52,291 Just like life. 372 00:22:54,291 --> 00:22:58,333 And who knew garlic soup actually tastes awesome? 373 00:23:04,333 --> 00:23:05,417 You got avocado? 374 00:23:07,291 --> 00:23:08,125 Perfect match. 375 00:23:09,333 --> 00:23:10,834 Sí, sí, los gringos, los gringos llegaron. 376 00:23:12,125 --> 00:23:14,583 I've never seen such fancy watches and purses. 377 00:23:14,667 --> 00:23:17,208 Let's hope they spend some money in town. 378 00:23:17,291 --> 00:23:18,625 -I'm coming over. -Ok. 379 00:23:20,750 --> 00:23:22,250 -Hello, young man! -Hi! 380 00:23:22,333 --> 00:23:25,458 Hi. Why aren't you with the group? 381 00:23:27,667 --> 00:23:29,166 You look triste. 382 00:23:29,250 --> 00:23:30,125 Sad. 383 00:23:31,291 --> 00:23:32,417 -I do? -Yes. 384 00:23:33,917 --> 00:23:35,083 Muy triste. 385 00:23:36,458 --> 00:23:38,583 Oh, why? 386 00:23:38,667 --> 00:23:41,375 Why are you so triste? I can feel your energy. 387 00:23:42,333 --> 00:23:43,709 My girlfriend just broke up with me. 388 00:23:43,792 --> 00:23:45,000 We were pretty serious. 389 00:23:46,125 --> 00:23:48,083 -Oh, that's terrible! -Terrible. 390 00:23:48,166 --> 00:23:50,458 Such a good looking young man, huh? 391 00:23:50,542 --> 00:23:52,208 -Sí. -Yes. 392 00:23:52,291 --> 00:23:54,875 And look, great physique. 393 00:23:55,333 --> 00:23:56,208 Yes. 394 00:23:56,500 --> 00:23:57,667 And nice clothes. 395 00:23:57,750 --> 00:24:00,250 You know what, nice clothes means nice job. 396 00:24:00,333 --> 00:24:01,375 Yes. 397 00:24:02,709 --> 00:24:03,875 Pero triste. 398 00:24:04,709 --> 00:24:05,709 Why? 399 00:24:05,792 --> 00:24:07,500 Why did she leave you? 400 00:24:08,375 --> 00:24:10,000 Well, she... 401 00:24:10,792 --> 00:24:13,041 claimed I didn't make her laugh. 402 00:24:14,709 --> 00:24:15,667 No? 403 00:24:17,375 --> 00:24:19,250 It's crazy, right? I mean, to leave someone, 404 00:24:19,333 --> 00:24:21,709 for this ridiculous reason that's untrue? 405 00:24:22,000 --> 00:24:23,875 Come. Let's have some lunch. 406 00:24:24,208 --> 00:24:26,667 Forget your troubles with some good food. 407 00:24:27,333 --> 00:24:28,917 -That's great. -Come on! 408 00:24:29,000 --> 00:24:29,875 Ok. 409 00:24:32,750 --> 00:24:34,208 -Órale, órale. See you later. 410 00:24:38,375 --> 00:24:40,709 I'm sorry, are you with the tour? 411 00:24:42,000 --> 00:24:44,333 Gonzalo, Gonzalo, have pity on him. 412 00:24:44,834 --> 00:24:47,208 His fiancee... lo abandonó. 413 00:24:49,041 --> 00:24:49,917 Sorry, bro. 414 00:24:50,709 --> 00:24:51,875 What do you want me to do? 415 00:24:53,041 --> 00:24:54,250 The orders are even, and you know Javiera. 416 00:24:54,333 --> 00:24:55,250 What's the matter? 417 00:24:56,375 --> 00:24:58,250 I just lost my appetite. 418 00:24:58,583 --> 00:25:00,875 What's wrong? Is there anything wrong? 419 00:25:01,333 --> 00:25:02,500 Hey, pal! 420 00:25:02,583 --> 00:25:04,166 This is a private party. 421 00:25:04,250 --> 00:25:05,959 If he stays, we go. 422 00:25:06,041 --> 00:25:07,291 What am I hearing? 423 00:25:07,625 --> 00:25:08,750 What's going on here? 424 00:25:08,834 --> 00:25:11,125 They don't seem to like you very much. 425 00:25:11,208 --> 00:25:12,125 I don't... 426 00:25:14,417 --> 00:25:15,375 Mamá. 427 00:25:16,083 --> 00:25:17,083 What's going on? 428 00:25:18,875 --> 00:25:20,291 No one is eating. 429 00:25:24,208 --> 00:25:26,792 I never make the wrong amount. 430 00:25:26,875 --> 00:25:29,208 Yeah, well, these things happen every day. 431 00:25:29,792 --> 00:25:31,792 -For some, but not for me. -Listen, lady. 432 00:25:31,875 --> 00:25:34,542 I'm just a guy who needs a meal. 433 00:25:34,625 --> 00:25:36,917 Maybe we could work something out? 434 00:25:42,208 --> 00:25:44,375 You are a really funny guy, you know that? 435 00:25:44,458 --> 00:25:45,959 Everyone satisfied? 436 00:25:46,625 --> 00:25:48,083 This bozo followed us in here, 437 00:25:48,166 --> 00:25:51,834 and now he's trying to eat all of this amazing food for free. 438 00:25:51,917 --> 00:25:54,959 Sorry, sport. Who are you? 439 00:25:55,834 --> 00:25:58,166 Don't worry about it, Mr. Mustache. 440 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 What do you mean? 441 00:26:02,083 --> 00:26:03,291 He's not with the tour? 442 00:26:05,667 --> 00:26:06,959 And stay out! 443 00:26:11,083 --> 00:26:12,750 Sorry about your lady friend, bro. 444 00:26:12,834 --> 00:26:13,959 Eat your feelings. 445 00:26:37,291 --> 00:26:39,417 So, I just tried something pretty terrific. 446 00:26:39,500 --> 00:26:40,583 Acting like a human being? 447 00:26:40,667 --> 00:26:43,417 [Joel laughing] 448 00:26:43,500 --> 00:26:45,417 No! An empanada. 449 00:26:45,500 --> 00:26:47,583 I thought you couldn't get on that tour. 450 00:26:47,667 --> 00:26:48,417 I have my ways. 451 00:26:48,500 --> 00:26:49,583 Listen, here's the thing. 452 00:26:49,667 --> 00:26:53,208 There's this woman, Javiera Torres. 453 00:26:53,542 --> 00:26:54,667 And I think she may be the real deal. 454 00:26:54,750 --> 00:26:56,458 Sounds like people come from all around 455 00:26:56,542 --> 00:26:58,792 to try this signature dish of hers. 456 00:26:58,875 --> 00:26:59,709 Haha. 457 00:26:59,792 --> 00:27:01,083 I smell marketing campaign. 458 00:27:01,166 --> 00:27:04,375 Tell me she's 80 years old, full of wrinkles and character. 459 00:27:06,125 --> 00:27:07,208 Sort of. 460 00:27:07,542 --> 00:27:08,917 No, coffee. Is it coffee? 461 00:27:09,000 --> 00:27:10,625 Do you think we can market her dish? 462 00:27:10,709 --> 00:27:11,792 Listen, don't kill me, 463 00:27:11,875 --> 00:27:14,709 but I haven't exactly tried it yet. 464 00:27:15,542 --> 00:27:16,583 Hey. 465 00:27:16,667 --> 00:27:18,583 How did you let that jerk get in? 466 00:27:20,000 --> 00:27:22,375 Look at the lengths people are going to eat your food. 467 00:27:23,000 --> 00:27:24,542 It's starting, baby! 468 00:27:25,000 --> 00:27:27,041 Oh, Javiera, would you stay a minute? 469 00:27:27,834 --> 00:27:31,083 Your dish is delicious. I could eat it all the time. 470 00:27:31,375 --> 00:27:33,041 You make a terrific frozen dinner. 471 00:27:34,417 --> 00:27:37,458 Could you share with us some of your culinary secrets? 472 00:27:37,542 --> 00:27:38,500 Oh. 473 00:27:39,208 --> 00:27:40,709 How do you make love? 474 00:27:41,583 --> 00:27:42,291 What? 475 00:27:42,375 --> 00:27:43,208 From behind. 476 00:27:44,166 --> 00:27:46,041 It's sort of asking how I cook. 477 00:27:46,417 --> 00:27:48,834 It's personal. 478 00:27:50,542 --> 00:27:53,291 There are food blogs dedicated to this woman. 479 00:27:53,583 --> 00:27:54,959 Joel, you have to go back! 480 00:27:55,041 --> 00:27:57,542 No, I'm done. I've done my civic duty. 481 00:27:57,625 --> 00:27:58,667 Ok, listen. 482 00:27:58,750 --> 00:28:00,333 I have a really big board meeting 483 00:28:00,417 --> 00:28:01,875 coming up in the next few weeks, 484 00:28:01,959 --> 00:28:03,875 and I need something positive to report. 485 00:28:04,583 --> 00:28:06,542 I really need your help here, Joel. 486 00:28:07,250 --> 00:28:08,291 And remember what we talked about 487 00:28:08,375 --> 00:28:09,750 regarding your inheritance. 488 00:28:09,959 --> 00:28:15,125 [police sirens] 489 00:28:24,041 --> 00:28:25,250 Joel? 490 00:28:25,959 --> 00:28:26,709 Joel? 491 00:28:26,792 --> 00:28:28,083 [phone rings] 492 00:28:29,375 --> 00:28:30,250 Hello? 493 00:28:31,125 --> 00:28:32,500 Oh hey, buddy! How's New Mexico? 494 00:28:33,000 --> 00:28:34,500 Oh, hey Aaron. 495 00:28:34,583 --> 00:28:35,375 Question for you. 496 00:28:35,458 --> 00:28:36,750 Why did a highway patrolman 497 00:28:36,834 --> 00:28:39,000 just inform me that my license has been suspended, 498 00:28:39,083 --> 00:28:41,959 and as a result, my car is being towed away? 499 00:28:42,625 --> 00:28:44,500 Wow! That is... that's terrible. 500 00:28:44,583 --> 00:28:46,542 You know, I was sure... 501 00:28:46,625 --> 00:28:49,542 you know, that I sent in that renewal paperwork. 502 00:28:49,625 --> 00:28:50,834 There is no doubt about it. 503 00:28:50,917 --> 00:28:53,333 Now I have to wait to get in front of the DA 504 00:28:53,417 --> 00:28:55,000 to talk about a temporary permit. 505 00:28:55,083 --> 00:28:56,709 This is all on you, pal. 506 00:28:56,792 --> 00:28:58,917 It's because of you, I insulted a cop, 507 00:28:59,000 --> 00:29:01,375 and the tow truck driver, although he deserved it. 508 00:29:01,458 --> 00:29:03,417 And now I can't even get a ride into town! 509 00:29:04,417 --> 00:29:09,583 [music] 510 00:29:22,625 --> 00:29:23,500 Seriously? 511 00:29:27,959 --> 00:29:29,208 Gone fishin'? 512 00:29:30,041 --> 00:29:31,208 With an apostrophe? 513 00:29:31,291 --> 00:29:32,625 Not fishing, I-N-G... 514 00:29:38,125 --> 00:29:39,333 Outstanding. 515 00:30:00,166 --> 00:30:02,625 -Listen, would you take a look at these for me? 516 00:30:02,709 --> 00:30:05,208 Contracts? How romantic! 517 00:30:05,709 --> 00:30:06,834 I know, baby. 518 00:30:06,917 --> 00:30:08,834 But it's good to have things in writing. 519 00:30:10,166 --> 00:30:11,625 You're gonna miss your tour bus. 520 00:30:11,709 --> 00:30:13,625 Do I look like a tourist to you? 521 00:30:13,709 --> 00:30:15,750 You sure don't look like you belong here. 522 00:30:16,333 --> 00:30:17,583 -Amen, sister. -Hey! 523 00:30:17,667 --> 00:30:19,000 Amen. 524 00:30:19,083 --> 00:30:21,792 Sophia, haven't I told you not to talk to strangers? 525 00:30:21,875 --> 00:30:24,208 Hey, I'm really not that strange. 526 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 He's funny. 527 00:30:26,709 --> 00:30:27,750 Thanks, Junior! 528 00:30:27,834 --> 00:30:29,583 Is this man bothering you, Sophie? 529 00:30:29,667 --> 00:30:31,208 My name is Sophia. 530 00:30:31,500 --> 00:30:32,583 And no, he's funny. 531 00:30:33,625 --> 00:30:34,834 It's not enough for you to ruin my tour, 532 00:30:34,917 --> 00:30:37,667 now you have to come and harass the locals too? 533 00:30:37,750 --> 00:30:39,875 -Hey, I was invited. -By who? 534 00:30:43,792 --> 00:30:44,917 Well, that doesn't count. 535 00:30:46,041 --> 00:30:47,834 It's my tour and I want you out of Villanueva. 536 00:30:47,917 --> 00:30:50,291 You always have your man speak for you? 537 00:30:50,375 --> 00:30:52,291 This isn't just about Kevin's tour, 538 00:30:52,375 --> 00:30:53,709 but my cafe. 539 00:30:53,792 --> 00:30:55,000 My cooking is my life, 540 00:30:55,083 --> 00:30:58,625 and I won't let anyone make a mockery of it. 541 00:31:00,041 --> 00:31:02,417 Hey, don't look at me! 542 00:31:05,583 --> 00:31:07,625 Displaced anger, huh pal? 543 00:31:07,917 --> 00:31:09,083 Something like that. 544 00:31:25,792 --> 00:31:26,625 Gracias, Diego. 545 00:31:28,583 --> 00:31:30,917 I'll have what he had, minus the flavor. 546 00:31:34,625 --> 00:31:36,667 You know sugar causes cancer, right? 547 00:31:37,417 --> 00:31:38,291 Ok. 548 00:31:48,834 --> 00:31:50,083 I knew it! 549 00:31:50,625 --> 00:31:51,959 I missed everything. 550 00:31:52,834 --> 00:31:54,500 Does your face hurt much? 551 00:31:54,583 --> 00:31:56,709 Do you think you got permanent brain damage? 552 00:31:56,792 --> 00:31:58,500 Like, one day, when you're 80, 553 00:31:58,583 --> 00:32:00,583 you'll wake up and not even know who you are? 554 00:32:00,667 --> 00:32:01,750 Honestly, kid, 555 00:32:01,834 --> 00:32:03,959 I genuinely wish that day were today. 556 00:32:04,458 --> 00:32:07,792 Listen, do you know any hotels around here? 557 00:32:07,875 --> 00:32:09,625 Maybe like a Four Seasons or something? 558 00:32:09,709 --> 00:32:12,208 Oh, Ermenda rents rooms out. She owns a gift shop 559 00:32:12,291 --> 00:32:14,583 right across the street, with like, the chiles. 560 00:32:14,667 --> 00:32:16,125 Sophia, ¡vámonos! 561 00:32:17,000 --> 00:32:17,959 Listen. 562 00:32:19,000 --> 00:32:20,709 I'm really not such a bad guy here. 563 00:32:20,792 --> 00:32:22,083 Listen, 564 00:32:22,166 --> 00:32:24,375 whoever you are, I don't know where you come from, 565 00:32:24,458 --> 00:32:26,625 but around here, everybody looks out for each other. 566 00:32:26,709 --> 00:32:29,166 So, if I were you, I'd watch it. 567 00:32:30,125 --> 00:32:31,500 Mrs. Javiera? 568 00:32:32,000 --> 00:32:33,041 I couldn't help but notice 569 00:32:33,125 --> 00:32:34,583 that you were handling some legal documents 570 00:32:34,667 --> 00:32:36,583 from your friend. 571 00:32:36,667 --> 00:32:38,333 -You're a lawyer? -Yeah, I'm a lawyer. 572 00:32:38,625 --> 00:32:39,917 Figures. 573 00:32:40,000 --> 00:32:41,333 I would get a professional look at those if I were you. 574 00:32:41,417 --> 00:32:43,959 You wouldn't wanna do anything that you would regret. 575 00:32:44,041 --> 00:32:46,000 Like turning around and talking to you? 576 00:32:46,834 --> 00:32:48,000 Good one, momma! 577 00:32:49,834 --> 00:32:51,750 What a cute town. It's great. 578 00:32:53,500 --> 00:32:55,417 -Hey, I've been trying you for hours. 579 00:32:55,750 --> 00:32:58,458 Don't start with me, sis. It's been the worst week. 580 00:32:58,542 --> 00:33:00,834 Yeah, I heard about Lauren. Are you ok? 581 00:33:00,917 --> 00:33:02,750 I haven't had time to process it. 582 00:33:02,834 --> 00:33:05,250 And I'm sure Aaron told you, my good friend, 583 00:33:05,333 --> 00:33:07,083 that my car has been impounded, 584 00:33:07,166 --> 00:33:09,166 and I have to wait to get in front of the DA, 585 00:33:09,250 --> 00:33:11,542 but he apparently has gone fishi'n! 586 00:33:13,834 --> 00:33:15,625 I can hear you grin, sis. 587 00:33:15,709 --> 00:33:17,000 Being stuck in a town 588 00:33:17,083 --> 00:33:19,166 with one of the best regional chefs in New Mexico? 589 00:33:19,250 --> 00:33:21,000 Now, why would I want that? 590 00:33:22,083 --> 00:33:23,417 Just like old times. 591 00:33:23,709 --> 00:33:25,041 My sister mocking me. 592 00:33:26,917 --> 00:33:30,125 I'm staring at a photo of the marketing campaign we did. 593 00:33:30,208 --> 00:33:32,125 You were such a bad actor! 594 00:33:32,208 --> 00:33:34,458 That's because you made me eat the product! 595 00:33:36,083 --> 00:33:37,709 Hi! Hold on, just a second. 596 00:33:37,792 --> 00:33:39,041 Yeah, but we had fun, didn't we? 597 00:33:39,125 --> 00:33:40,834 No, as I recall, you loved it, 598 00:33:40,917 --> 00:33:43,208 because you were always daddy's little company girl. 599 00:33:47,917 --> 00:33:49,583 Oh, come on! 600 00:33:54,917 --> 00:33:56,041 It's charming. 601 00:33:57,709 --> 00:34:00,417 Didn't realize I was renting a room from the Vatican. 602 00:34:02,291 --> 00:34:04,250 You sure I can't pay you online? 603 00:34:04,583 --> 00:34:06,834 I still use Windows 97. 604 00:34:16,834 --> 00:34:18,917 Are there any restaurants open? I'm starving. 605 00:34:20,750 --> 00:34:23,834 We only have one restaurant, Javiera's. 606 00:34:24,750 --> 00:34:26,625 And she's only open for lunch. 607 00:34:27,583 --> 00:34:29,959 Looks like you really burned that bridge, huh? 608 00:34:30,417 --> 00:34:33,083 You have to integrate yourself, muchacho. 609 00:34:35,417 --> 00:34:37,458 Maybe I'll go buy some turquoise paint. 610 00:34:38,125 --> 00:34:39,458 Gonna get my suitcase. 611 00:34:48,792 --> 00:34:51,291 Hey! Watch it, jerk! 612 00:34:59,792 --> 00:35:01,667 Sorry, I didn't know it was you. 613 00:35:02,000 --> 00:35:03,458 You make it a habit of calling people jerks? 614 00:35:03,542 --> 00:35:06,750 Well, you almost ran me over. Listen, let's start over, huh? 615 00:35:06,834 --> 00:35:08,709 Shall we? I'm in a bit of a bind. 616 00:35:08,792 --> 00:35:10,875 See, I am stuck here until the DA comes back 617 00:35:10,959 --> 00:35:12,792 -from his fishing trip. -Yes, so I heard. 618 00:35:12,875 --> 00:35:16,125 And I may starve to death. How about a quid pro quo? 619 00:35:17,208 --> 00:35:18,917 I will look over your boyfriend's contracts, 620 00:35:19,000 --> 00:35:20,875 -the guy with the mustache... -Are you...? 621 00:35:20,959 --> 00:35:23,583 And in exchange, you give me a great meal. 622 00:35:23,667 --> 00:35:25,208 How about that? Hey! 623 00:35:26,667 --> 00:35:28,875 A district attorney's fee is 300 dollars an hour, at least! 624 00:35:29,208 --> 00:35:30,542 I'd say that's a pretty good deal. 625 00:35:31,041 --> 00:35:32,083 Think about it! 626 00:35:52,667 --> 00:35:53,834 [phone buzzing] 627 00:35:56,417 --> 00:35:57,375 Hello? 628 00:35:57,709 --> 00:35:58,750 Hey! 629 00:35:58,834 --> 00:36:01,000 I just wanted to check in on you. 630 00:36:02,041 --> 00:36:04,500 I didn't get a chance to explain those contracts 631 00:36:04,583 --> 00:36:08,917 before I left. - I'm fine. How's your eye? 632 00:36:09,041 --> 00:36:10,250 It's still there. 633 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 Listen, if that asshole comes back... 634 00:36:12,542 --> 00:36:13,959 I should go. 635 00:36:15,291 --> 00:36:17,375 Sophia needs help with her homework. 636 00:36:18,083 --> 00:36:18,959 Ok. 637 00:36:19,917 --> 00:36:21,208 -Night, baby. -Good night. 638 00:36:27,709 --> 00:36:30,417 Hey! Flying to your man? 639 00:36:30,709 --> 00:36:32,250 He's not my man. 640 00:36:35,917 --> 00:36:37,959 All right, he's sort of like my man. 641 00:36:38,875 --> 00:36:40,625 You know, Kevin... Kevin is a good guy. 642 00:36:40,917 --> 00:36:43,125 He is fun, he's cute. 643 00:36:44,125 --> 00:36:45,959 And we sort of have the same goals. 644 00:36:46,041 --> 00:36:48,583 Sort of is not good enough for my daughter. 645 00:36:48,917 --> 00:36:52,834 Mama, I am a single mother living in Villanueva. 646 00:36:52,917 --> 00:36:55,041 Population: 846. 647 00:36:55,125 --> 00:36:58,959 848! Tina had babies, twins. 648 00:36:59,583 --> 00:37:01,083 I stand corrected. 649 00:37:01,166 --> 00:37:02,417 848. 650 00:37:03,000 --> 00:37:03,959 My point is, 651 00:37:04,917 --> 00:37:07,417 sort of has become my... fantastic. 652 00:37:07,750 --> 00:37:09,000 I'm ok with that. 653 00:37:09,500 --> 00:37:12,000 More importantly, I trust Kevin. 654 00:37:12,917 --> 00:37:13,959 -Sort of. -Sort of. 655 00:37:21,583 --> 00:37:22,959 Who are you cooking for? 656 00:37:24,917 --> 00:37:26,792 Oh, please. That man is an ass. 657 00:37:27,291 --> 00:37:30,250 Yes, I saw his ass. 658 00:37:30,750 --> 00:37:32,834 And let me tell you something about it: 659 00:37:32,917 --> 00:37:34,834 -I approve. -Mama! 660 00:37:35,166 --> 00:37:37,667 -Take it, take it! Yeah! -¡Mamá! 661 00:37:38,208 --> 00:37:40,250 What did I miss? What did I miss? 662 00:37:40,333 --> 00:37:42,875 -Nothing. -Nothing. 663 00:37:43,208 --> 00:37:44,500 Here. 664 00:37:45,667 --> 00:37:48,041 Why don't you bring this to your new best friend? 665 00:37:51,542 --> 00:37:53,500 Ay! Sophia! 666 00:38:08,000 --> 00:38:09,709 Wow, that's pretty good. 667 00:38:09,792 --> 00:38:11,458 It probably has a lot of sugar in it though, right? 668 00:38:11,959 --> 00:38:13,083 It's actually all natural. 669 00:38:13,166 --> 00:38:15,291 Mango, pear, ginger, with a bit of carrot 670 00:38:15,375 --> 00:38:17,333 to give it that unique zip. 671 00:38:18,208 --> 00:38:20,291 -You want me to take it back? -Oh, no, no, thank you. 672 00:38:20,375 --> 00:38:21,875 It's... 673 00:38:23,375 --> 00:38:25,083 It's pretty perfect, actually. You can't get that back home. 674 00:38:25,834 --> 00:38:28,166 -I'll tell you that. -Where is that, Iceland? 675 00:38:29,208 --> 00:38:32,041 No, actually. I'm from Irvine, California. 676 00:38:33,041 --> 00:38:35,333 Well, you probably can't get this there, either. 677 00:38:38,000 --> 00:38:39,500 Dinner or breakfast? 678 00:38:40,166 --> 00:38:41,083 sí? 679 00:38:42,041 --> 00:38:43,333 You know, I was... 680 00:38:44,375 --> 00:38:46,375 really hoping for the house special. 681 00:38:47,417 --> 00:38:48,959 I only make that once a week, 682 00:38:49,041 --> 00:38:52,166 that's only for family and friends. 683 00:38:56,250 --> 00:39:01,083 [music] 684 00:39:08,709 --> 00:39:09,917 It's really good. 685 00:39:11,709 --> 00:39:12,917 Excuse me. 686 00:39:14,625 --> 00:39:16,291 -You like it? -It's perfect. 687 00:39:18,041 --> 00:39:19,375 You wanna know a secret? 688 00:39:22,250 --> 00:39:24,375 I don't like Mexican food. 689 00:39:25,917 --> 00:39:27,125 Normally. 690 00:39:30,542 --> 00:39:31,750 But this is good. 691 00:39:32,917 --> 00:39:34,583 Are you sure it's Mexican food? 692 00:39:45,291 --> 00:39:46,166 Hey. 693 00:39:47,291 --> 00:39:49,500 So, it's a fairly basic partnership agreement. 694 00:39:49,583 --> 00:39:51,041 You've agreed to partner on a product line 695 00:39:51,125 --> 00:39:53,625 and a potential new restaurant venture. 696 00:39:54,166 --> 00:39:55,792 Yes, but why the fairly? 697 00:39:56,083 --> 00:39:57,834 Well, I'm assuming you agreed to this, 698 00:39:57,917 --> 00:40:00,125 but the percentage of ownership... 699 00:40:01,917 --> 00:40:03,250 it's a 60-40 split. 700 00:40:04,500 --> 00:40:06,000 In your boyfriend's favor. 701 00:40:07,458 --> 00:40:09,625 I just wanted to make sure, because it seems a bit askew. 702 00:40:09,917 --> 00:40:12,583 It seems pretty obvious that you're the real asset here. 703 00:40:15,291 --> 00:40:17,166 Also, we should go over division of net profits, 704 00:40:17,250 --> 00:40:19,333 -and equity compensation. -It's fine. 705 00:40:19,917 --> 00:40:21,667 Also, there's something you should know. 706 00:40:23,291 --> 00:40:27,291 Recipes aren't protected under copyright law. 707 00:40:28,208 --> 00:40:30,208 Anyone can copy a chef's recipe. 708 00:40:30,542 --> 00:40:33,083 And I just wanted you to be aware of that. 709 00:40:33,166 --> 00:40:34,625 What are you suggesting? 710 00:40:35,125 --> 00:40:37,291 That Kevin would steal my dish? 711 00:40:37,500 --> 00:40:38,667 No. 712 00:40:39,333 --> 00:40:40,500 No, no, no. 713 00:40:41,542 --> 00:40:43,250 From the little that I know Kevin, 714 00:40:43,333 --> 00:40:45,083 he seems like a real stand-up guy. 715 00:40:45,166 --> 00:40:47,250 And I might add, quite a catch. 716 00:40:47,333 --> 00:40:49,000 Is that your professional opinion? 717 00:40:50,792 --> 00:40:51,667 Yes. 718 00:40:52,834 --> 00:40:55,000 Because your counsel is no longer needed. 719 00:40:58,333 --> 00:40:59,208 Thanks for... 720 00:41:00,375 --> 00:41:01,667 dinner. 721 00:41:05,375 --> 00:41:06,667 He seems sad. 722 00:41:08,000 --> 00:41:09,500 You don't know him, chiquita. 723 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 We don't know him. 724 00:41:12,333 --> 00:41:13,125 How are you supposed to know somebody 725 00:41:13,208 --> 00:41:15,542 if you don't give them a chance? 726 00:41:18,333 --> 00:41:23,500 [music] 727 00:41:34,000 --> 00:41:36,458 -Don't you ever go to school? -It's feast day! 728 00:41:36,542 --> 00:41:38,583 Of course it is. What's that? 729 00:41:38,667 --> 00:41:40,291 Feast day of Saint Isidre. 730 00:41:40,375 --> 00:41:41,917 Patron saint of followers. 731 00:41:42,000 --> 00:41:43,917 We all pray for a good harvest. 732 00:41:44,458 --> 00:41:46,333 -And then what do you do? -We eat! 733 00:41:46,417 --> 00:41:47,709 Of course you do. 734 00:41:49,875 --> 00:41:51,542 Why do you run so much? 735 00:41:52,041 --> 00:41:53,125 Because it's good for you. 736 00:41:53,625 --> 00:41:55,542 Besides, I'm training for Iron Man. 737 00:41:56,291 --> 00:41:57,250 You know Iron Man? 738 00:41:58,583 --> 00:42:00,000 You're a pretty literal kid, huh? 739 00:42:00,083 --> 00:42:02,959 Well, I'm a kid, and maybe you're just not used to that. 740 00:42:03,041 --> 00:42:05,291 True. I'm not used to it at all. 741 00:42:06,041 --> 00:42:08,000 -Can I ask you a question? -That was a question. 742 00:42:08,083 --> 00:42:10,291 -But yes, you can. -Why did you hit Kevin? 743 00:42:10,375 --> 00:42:12,709 -Self-defense. -Why did Kevin hit you? 744 00:42:14,208 --> 00:42:15,917 You'd have to ask him that. 745 00:42:17,208 --> 00:42:19,083 What's the worst thing you've ever done? 746 00:42:20,041 --> 00:42:21,291 Cheat on my LSATS. 747 00:42:22,875 --> 00:42:26,333 -How about you? -Call my dad and hang up on him. 748 00:42:26,417 --> 00:42:28,375 I just wanted to hear his voice. 749 00:42:28,458 --> 00:42:30,375 He lives in Albuquerque with his new wife 750 00:42:30,458 --> 00:42:31,834 and their brand new baby. 751 00:42:31,917 --> 00:42:34,000 He's my brother, but when I look at him, 752 00:42:34,083 --> 00:42:35,750 I just see a big blob. 753 00:42:37,458 --> 00:42:39,417 What's the nicest thing you've ever done? 754 00:42:41,458 --> 00:42:42,583 Yet to be determined. 755 00:42:43,917 --> 00:42:46,333 Does that mean you've never, ever done anything nice? 756 00:42:47,125 --> 00:42:48,333 Means... 757 00:42:49,834 --> 00:42:51,375 maybe it means I haven't done anything worth mentioning yet. 758 00:42:51,458 --> 00:42:52,750 Call it bum luck. 759 00:42:53,083 --> 00:42:54,375 I call that pathetic. 760 00:42:54,458 --> 00:42:55,750 [laughing] 761 00:42:58,083 --> 00:42:59,250 Jesus. 762 00:42:59,500 --> 00:43:04,417 [Mexican music] 763 00:43:30,333 --> 00:43:32,458 Look at that gringo eating goat! 764 00:43:34,125 --> 00:43:35,375 You're kidding, right? 765 00:43:35,458 --> 00:43:38,166 No, Mr. Handsome. It is goat. 766 00:43:39,333 --> 00:43:40,625 Who knew I liked goat? 767 00:43:41,917 --> 00:43:45,625 It's got this amazing smoky, earthy thing going on. 768 00:43:46,500 --> 00:43:48,458 That's Javiera and her chiles. 769 00:43:48,542 --> 00:43:51,917 The Torres family are known for their chiles. 770 00:43:52,000 --> 00:43:53,875 They win all the big awards. 771 00:43:54,166 --> 00:43:55,542 Where do they grow these chiles? 772 00:43:58,709 --> 00:44:02,333 Oh, sorry. Is that a thing? I didn't know that was a thing. 773 00:44:03,333 --> 00:44:06,417 The key difference between a New Mexican and Mexican cuisine 774 00:44:06,500 --> 00:44:08,458 is the way you use your chiles. 775 00:44:08,542 --> 00:44:11,083 You know? It can make or break a dish. 776 00:44:11,166 --> 00:44:12,208 Including your daughter's? 777 00:44:12,542 --> 00:44:14,417 My daughter is a very good cook. 778 00:44:14,500 --> 00:44:15,583 Speaking of which, 779 00:44:15,667 --> 00:44:17,750 do I really have to wait a full week 780 00:44:17,834 --> 00:44:19,041 for this signature dish of hers? 781 00:44:19,125 --> 00:44:21,875 -Couldn't I do something to...? -Look at Mr. Charming. 782 00:44:22,709 --> 00:44:23,875 Don't push it. 783 00:44:25,041 --> 00:44:26,834 Javiera has been known to skip for weeks 784 00:44:26,917 --> 00:44:28,500 if she's not feeling like it. 785 00:44:28,709 --> 00:44:30,875 Or if she's pissed off. 786 00:44:31,750 --> 00:44:32,542 Yeah. 787 00:44:32,625 --> 00:44:34,542 I bet she never gets pissed off. 788 00:44:35,625 --> 00:44:40,542 [Mexican music] 789 00:44:51,583 --> 00:44:53,458 What could I do? Just tell me. 790 00:44:53,542 --> 00:44:54,959 He just showed up! 791 00:44:55,041 --> 00:44:56,667 Hija, I really don't understand you. 792 00:44:56,750 --> 00:44:59,083 I mean, what's your problem? He.... he... he... 793 00:44:59,625 --> 00:45:00,542 Es muy guapo. 794 00:45:01,625 --> 00:45:03,875 Oh, looks? That's all it takes for you? 795 00:45:03,959 --> 00:45:06,375 I think after papá you'd learn your lesson! 796 00:45:06,458 --> 00:45:07,375 Shh! 797 00:45:08,583 --> 00:45:10,750 Yes, I had eight hellish years with your papá. 798 00:45:11,792 --> 00:45:13,500 But the sex was fantástico. 799 00:45:14,500 --> 00:45:15,917 And that made up for it? 800 00:45:16,000 --> 00:45:19,208 Well, let me tell you something. You know what, it did not hurt. 801 00:45:19,291 --> 00:45:22,667 Oh, and when it hurt, it hurt so good. 802 00:45:23,000 --> 00:45:25,542 ¡Qué pervertida eres, mamá! Dale, dale, dale, dale. 803 00:45:25,625 --> 00:45:26,750 ¡Ay! 804 00:45:35,667 --> 00:45:37,917 You know, I never thought I was religious, 805 00:45:38,000 --> 00:45:39,500 but I like this church. 806 00:46:20,458 --> 00:46:22,375 -So, where's the middle? -The universe? 807 00:46:22,458 --> 00:46:23,792 It's too big to tell. 808 00:46:24,500 --> 00:46:25,458 Just think. 809 00:46:26,208 --> 00:46:27,250 Before Galileo came along, 810 00:46:27,333 --> 00:46:29,583 people thought the Earth was in the middle. 811 00:46:29,667 --> 00:46:30,834 -Really? -Uh-huh. 812 00:46:31,834 --> 00:46:32,917 We all thought that all the stars 813 00:46:33,000 --> 00:46:35,750 and the planets revolved around us. 814 00:46:36,083 --> 00:46:37,041 Is it true? 815 00:46:37,667 --> 00:46:39,208 Are we out of beer? 816 00:46:41,875 --> 00:46:44,834 Galileo proved that we're just a part of it all. 817 00:46:45,166 --> 00:46:47,000 -Huh, that's... -Sucks. 818 00:46:47,083 --> 00:46:49,750 Let's face it, Galileo and his stupid little telescope 819 00:46:50,166 --> 00:46:51,250 are total downers. 820 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 Galileo was a hero. 821 00:46:53,542 --> 00:46:56,000 He was a man of great integrity and honor. 822 00:46:56,083 --> 00:46:58,250 He went to jail for what he believed. 823 00:46:58,333 --> 00:47:01,458 Yeah? Well, I'm stuck in this dusty little town 824 00:47:01,542 --> 00:47:02,917 without a proper workout facility. 825 00:47:03,000 --> 00:47:04,500 So, stuff happens. 826 00:47:04,750 --> 00:47:06,083 Listen, it sucks... 827 00:47:06,166 --> 00:47:08,458 that we're not the center of the universe. 828 00:47:08,542 --> 00:47:10,500 It really, really sucks. Who's with me? 829 00:47:10,709 --> 00:47:12,583 Me! Oh, yeah. 830 00:47:12,917 --> 00:47:13,834 Listen. 831 00:47:13,917 --> 00:47:15,000 Listen. 832 00:47:15,083 --> 00:47:17,041 Is there a 7/11 around here? 833 00:47:17,583 --> 00:47:20,250 Tell me this guy is not our new science teacher. 834 00:47:20,542 --> 00:47:21,875 Siete/once? 835 00:47:22,917 --> 00:47:24,083 Anyone? 836 00:47:25,583 --> 00:47:26,750 Hey! 837 00:47:28,792 --> 00:47:31,583 Didn't anyone warn you about the drinking and the altitude? 838 00:47:32,041 --> 00:47:33,125 Yeah. 839 00:47:33,208 --> 00:47:34,625 I got it with the attitude. 840 00:47:35,208 --> 00:47:36,583 Altitude. 841 00:47:36,959 --> 00:47:38,875 Hey, can I get a ride? 842 00:47:38,959 --> 00:47:39,834 -Oh. -No. 843 00:47:39,917 --> 00:47:41,041 -Sure. -No. 844 00:47:41,792 --> 00:47:43,500 No, not in my car! 845 00:47:43,583 --> 00:47:45,792 That is a sweet little lady right there. 846 00:47:46,709 --> 00:47:49,417 -Is he drunk? -Of course not. 847 00:47:51,917 --> 00:47:52,792 Really? 848 00:47:53,375 --> 00:47:54,667 Ok, maybe a little. 849 00:47:54,750 --> 00:47:56,625 Let this be a lesson for you. 850 00:47:56,709 --> 00:47:58,667 Don't drink and study astronomy. 851 00:47:58,750 --> 00:47:59,917 Don't drink! 852 00:48:00,792 --> 00:48:02,041 It turns you into a fool. 853 00:48:02,125 --> 00:48:05,083 But you said he was a fool when he wasn't drunk. 854 00:48:05,166 --> 00:48:08,333 Why do I have a daughter that questions me at every turn? 855 00:48:08,417 --> 00:48:09,667 Why do you say that? 856 00:48:09,750 --> 00:48:10,625 [snores] 857 00:48:11,709 --> 00:48:13,333 So how are you gonna get him home? 858 00:48:13,792 --> 00:48:15,125 Well, that's a good question. 859 00:48:15,625 --> 00:48:17,917 Hey, wake up! 860 00:48:18,458 --> 00:48:20,125 Wake up, you crazy man! 861 00:48:20,750 --> 00:48:21,917 He's not waking up. 862 00:48:30,083 --> 00:48:32,500 [crowing] 863 00:49:00,834 --> 00:49:04,125 I wrote, "Stay in the truck!" 864 00:49:04,792 --> 00:49:06,959 -Can't you read? -Don't shout! 865 00:49:07,625 --> 00:49:08,959 My head is killing me. 866 00:49:10,709 --> 00:49:12,709 -Am I dead? Is this heaven? -No. 867 00:49:13,000 --> 00:49:14,959 But this is clearly my personal hell. 868 00:49:16,834 --> 00:49:18,792 This is your family secret chile field. 869 00:49:19,208 --> 00:49:20,166 Isn't it? 870 00:49:21,333 --> 00:49:22,542 What do you know about my chile field? 871 00:49:23,959 --> 00:49:25,792 Nothing. Look, you're the one who dragged me here, ok? 872 00:49:25,875 --> 00:49:28,417 I tried to get you out of my truck. 873 00:49:28,917 --> 00:49:30,041 I can't believe this. 874 00:49:30,125 --> 00:49:31,208 Only my family knows about this place. 875 00:49:31,291 --> 00:49:33,250 Don't worry, I'm not gonna tell anyone. 876 00:49:33,333 --> 00:49:34,417 Besides, I couldn't. 877 00:49:34,500 --> 00:49:35,750 I have no idea where the hell we are. 878 00:49:37,875 --> 00:49:39,792 Wait. What are you doing? 879 00:49:39,875 --> 00:49:41,083 No, no, no. My grandfather had a farm 880 00:49:41,166 --> 00:49:43,834 and I was a vegetarian for years, it's fine. 881 00:49:48,500 --> 00:49:50,959 -Uh-uh. -Wow, that's good! 882 00:49:51,041 --> 00:49:53,000 No eating the product. 883 00:49:58,083 --> 00:49:59,000 You said your... 884 00:49:59,875 --> 00:50:01,417 your grandfather was a farmer? 885 00:50:02,250 --> 00:50:03,625 He was an entrepreneur of sorts, 886 00:50:03,709 --> 00:50:05,834 but what I remember most about him 887 00:50:05,917 --> 00:50:07,458 was how much he loved nature. 888 00:50:08,792 --> 00:50:10,667 He always told me not to overcomplicate things, 889 00:50:10,750 --> 00:50:13,208 so the best ideas are often the most simples. 890 00:50:13,291 --> 00:50:14,834 It's kind of his motto. 891 00:50:14,917 --> 00:50:15,750 It's like cooking. 892 00:50:16,834 --> 00:50:18,750 Sometimes the most complex dishes can be... 893 00:50:18,959 --> 00:50:20,041 the most simple. 894 00:50:21,000 --> 00:50:22,625 You can't hide behind your ingredients. 895 00:50:23,291 --> 00:50:24,250 Exactly! 896 00:50:24,750 --> 00:50:25,750 I think. 897 00:50:29,917 --> 00:50:32,250 Must be nice to have a passion for something. 898 00:50:33,750 --> 00:50:35,417 You don't like being a lawyer? 899 00:50:36,750 --> 00:50:38,875 I wouldn't say it's a calling, like your cooking. 900 00:50:38,959 --> 00:50:42,625 I wouldn't say my cooking is a calling as much as it's... 901 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 an instinct. 902 00:50:46,959 --> 00:50:48,834 -Instinct? -Uh-huh. 903 00:50:51,417 --> 00:50:53,083 It sure is beautiful out here. 904 00:50:56,583 --> 00:50:59,166 It's like we're in the center of the universe, huh? 905 00:50:59,250 --> 00:51:00,458 Galileo. 906 00:51:02,959 --> 00:51:04,625 -Cute. -Uh-huh. 907 00:51:05,583 --> 00:51:06,625 Real cute. 908 00:51:11,000 --> 00:51:12,709 You know, just because I have a bag over my head, 909 00:51:12,792 --> 00:51:15,000 doesn't mean I don't know exactly where we are. 910 00:51:15,250 --> 00:51:17,750 Two right turns and a stop sign, right? 911 00:51:17,834 --> 00:51:19,125 You forgot a sharp left. 912 00:51:19,625 --> 00:51:20,625 Oh! 913 00:51:22,417 --> 00:51:24,125 Ok, thank you, thank you. 914 00:51:24,417 --> 00:51:27,333 Listen, we seem to have gone off on a bad start. 915 00:51:27,792 --> 00:51:30,500 How about I make it up to you? You ever been in Santa Fe? 916 00:51:31,208 --> 00:51:32,500 Never heard of it. 917 00:51:33,625 --> 00:51:34,500 Ok, lame question. 918 00:51:34,959 --> 00:51:36,125 Well, I never have. 919 00:51:36,625 --> 00:51:37,709 I was just thinking... 920 00:51:37,792 --> 00:51:38,834 No! 921 00:51:38,917 --> 00:51:40,542 I'm not going on a date with you. 922 00:51:40,625 --> 00:51:42,583 Good, because I'm in a relationship. 923 00:51:42,667 --> 00:51:43,875 Oh, really? 924 00:51:43,959 --> 00:51:46,542 -I heard you were dumped. -Ok, I got dumped. 925 00:51:47,625 --> 00:51:48,959 And you have a boyfriend. 926 00:51:49,041 --> 00:51:50,250 This would just be 927 00:51:50,333 --> 00:51:53,500 me taking you out to a very expensive meal. 928 00:51:55,000 --> 00:51:55,834 Come on, my sister just e-mailed me 929 00:51:55,917 --> 00:51:57,709 about this place in Santa Fe. 930 00:51:57,792 --> 00:51:58,667 It's new. 931 00:51:59,542 --> 00:52:00,709 I get my own culinary tour 932 00:52:00,792 --> 00:52:01,834 and you... 933 00:52:03,166 --> 00:52:04,834 would get to check out the competition firsthand. 934 00:52:10,667 --> 00:52:11,917 [phone notification] 935 00:52:15,667 --> 00:52:16,834 [phone notification] 936 00:52:18,208 --> 00:52:19,333 [phone notification] 937 00:52:19,834 --> 00:52:20,750 [sighs] 938 00:52:29,834 --> 00:52:31,875 What are you getting all dressed up for? 939 00:52:34,500 --> 00:52:36,542 Just going to Santa Fe. 940 00:52:37,208 --> 00:52:38,875 Isn't Kevin in Tulsa? 941 00:52:39,667 --> 00:52:41,750 Sophia, will you please go to the cafe 942 00:52:41,834 --> 00:52:44,542 and bring us some eggs for tonight? 943 00:52:44,834 --> 00:52:46,083 I know what you're doing. 944 00:52:46,333 --> 00:52:47,333 Ándale. 945 00:52:47,667 --> 00:52:48,542 Ándale. 946 00:52:54,458 --> 00:52:55,583 Ándale, ándale. 947 00:52:56,083 --> 00:52:57,041 Te amo, chiquita. 948 00:52:59,709 --> 00:53:00,625 Ok. 949 00:53:09,875 --> 00:53:10,917 No, this one. 950 00:53:11,250 --> 00:53:12,834 -Keep this one. -I just... 951 00:53:12,917 --> 00:53:14,875 I feel like it's so much skin. 952 00:53:15,709 --> 00:53:16,959 Are you a nun? 953 00:53:18,750 --> 00:53:19,417 Ok. 954 00:53:19,500 --> 00:53:21,083 Hold on, Stacey. 955 00:53:22,458 --> 00:53:23,417 Hello? 956 00:53:25,709 --> 00:53:27,792 I can't believe you're making me do this. 957 00:53:27,875 --> 00:53:30,750 You are the one who reported how great her chiles were. 958 00:53:31,125 --> 00:53:33,333 I don't think you and your food scientists 959 00:53:33,417 --> 00:53:36,000 are gonna be able to reverse engineer this one, sis. 960 00:53:36,083 --> 00:53:37,208 Yeah? Well, you just... 961 00:53:37,291 --> 00:53:39,125 let me worry about that, ok? 962 00:53:39,500 --> 00:53:42,166 I just need one sample, Joel. Just one. 963 00:53:43,166 --> 00:53:44,083 Hello? 964 00:53:45,125 --> 00:53:46,000 Hello? 965 00:53:49,500 --> 00:53:51,000 Galileo! 966 00:53:51,750 --> 00:53:54,041 Great! You're calling me that now? 967 00:53:54,125 --> 00:53:56,417 Everybody calls you that now. 968 00:53:57,959 --> 00:54:00,417 -So, what are you doing here? -I... 969 00:54:02,000 --> 00:54:03,000 Just hungry. 970 00:54:04,500 --> 00:54:05,875 Wait. 971 00:54:05,959 --> 00:54:08,208 I thought you were going to have dinner with my mom. 972 00:54:08,291 --> 00:54:10,208 She got all dressed up for you and everything. 973 00:54:10,291 --> 00:54:12,834 That's not fair! I knew you first. 974 00:54:13,125 --> 00:54:16,458 I think you're gonna have a lot of fancy dinners in your future. 975 00:54:16,542 --> 00:54:18,667 Hey, listen. Do me a favor? 976 00:54:18,959 --> 00:54:20,917 Don't tell your mom I was here. 977 00:54:21,000 --> 00:54:23,875 I wouldn't want her to think that I ruined my dinner. 978 00:54:23,959 --> 00:54:24,834 Ok. 979 00:54:25,166 --> 00:54:26,041 So... 980 00:54:28,166 --> 00:54:29,125 Here. 981 00:54:30,542 --> 00:54:31,834 For your dumb luck. 982 00:54:32,166 --> 00:54:34,083 I think you mean bum luck? 983 00:54:34,166 --> 00:54:35,458 Yeah, that's what I said. 984 00:54:37,834 --> 00:54:39,875 -I'll see you later? -Ok. 985 00:54:39,959 --> 00:54:41,083 -Have fun with my mom! -See ya. 986 00:54:41,166 --> 00:54:43,208 -Bye! -Bye! 987 00:54:55,208 --> 00:54:57,083 This isn't what you think it is. 988 00:54:58,000 --> 00:55:00,041 I didn't say anything. 989 00:55:01,250 --> 00:55:02,375 Where is he? 990 00:55:04,083 --> 00:55:05,375 This was a bad idea. 991 00:55:06,208 --> 00:55:08,166 -Sorry. I... -Forgot? 992 00:55:08,250 --> 00:55:09,291 Definitely not. 993 00:55:09,375 --> 00:55:11,291 I just need a minute. 994 00:55:11,375 --> 00:55:13,333 Let's just get this over with, huh? 995 00:55:14,375 --> 00:55:15,375 That's the spirit. 996 00:56:00,208 --> 00:56:03,166 Ok, I see we're gonna have to set up some ground rules here. 997 00:56:03,250 --> 00:56:05,208 Number one, I'm here for the meal. 998 00:56:05,291 --> 00:56:07,125 Everyone knows Kevin in Santa Fe, 999 00:56:07,208 --> 00:56:09,583 and I would like to experience dining like... 1000 00:56:09,875 --> 00:56:11,041 like an anonymous civilian. 1001 00:56:11,125 --> 00:56:12,959 Which is why I'm here with you and not him. 1002 00:56:13,041 --> 00:56:15,125 -Just to be clear. -Clear. 1003 00:56:15,625 --> 00:56:16,583 Number two. 1004 00:56:17,709 --> 00:56:20,166 There will be no post-dinner drinks. 1005 00:56:20,250 --> 00:56:22,583 And definitely not drinks. 1006 00:56:23,291 --> 00:56:24,709 What are you looking at? 1007 00:56:24,792 --> 00:56:26,000 You're not the only one who doesn't consider this a date. 1008 00:56:26,083 --> 00:56:29,625 What makes you think you're so damn desirable anyway? 1009 00:56:30,291 --> 00:56:33,000 Ok, ok, fine. I'm not blind, 1010 00:56:33,083 --> 00:56:35,208 but I'm a pretty good catch myself. 1011 00:56:35,291 --> 00:56:37,041 I mean, I'm a lawyer, 1012 00:56:37,125 --> 00:56:38,625 I'm not ugly, 1013 00:56:38,959 --> 00:56:40,625 I've got some dollars in the... 1014 00:56:43,083 --> 00:56:45,250 -Hey, can you spare some change -Charitable? 1015 00:56:48,166 --> 00:56:50,875 -A guy can't have everything. -Yeah, right. 1016 00:56:50,959 --> 00:56:52,250 Just wouldn't be fair. 1017 00:57:00,333 --> 00:57:02,667 Did you know oysters are high in zinc? 1018 00:57:03,375 --> 00:57:06,041 Did you know they also raise your sperm count? 1019 00:57:06,792 --> 00:57:07,834 Anyway. So... 1020 00:57:08,333 --> 00:57:09,500 tell me about you. 1021 00:57:10,667 --> 00:57:13,458 -This is not a date. -This is not a date. 1022 00:57:15,333 --> 00:57:18,041 All right. Well, believe it or not, 1023 00:57:18,125 --> 00:57:19,917 I used to own a fancy restaurant. 1024 00:57:20,000 --> 00:57:21,375 A bit like this one. 1025 00:57:21,709 --> 00:57:23,458 In Albuquerque with my ex. 1026 00:57:24,000 --> 00:57:26,291 -Sophia's dad? -Uh-huh. 1027 00:57:26,542 --> 00:57:28,291 Turns out that saying, 1028 00:57:28,375 --> 00:57:30,250 "Too many cooks in the kitchen"? 1029 00:57:30,333 --> 00:57:31,667 Not such a cliché. 1030 00:57:34,625 --> 00:57:37,458 At first, it was great, actually. 1031 00:57:38,709 --> 00:57:40,250 Working side by side. 1032 00:57:40,333 --> 00:57:42,417 Bradley was very proud of me and... 1033 00:57:43,000 --> 00:57:45,542 he would brag that I could outcook him. 1034 00:57:47,542 --> 00:57:49,500 And then the reviews started to single me out, 1035 00:57:49,583 --> 00:57:51,750 and people started coming in for my dishes. 1036 00:57:51,834 --> 00:57:53,125 My chile sauce. 1037 00:57:53,208 --> 00:57:54,750 And uh... 1038 00:57:54,834 --> 00:57:56,083 he cheated on me. 1039 00:57:57,750 --> 00:57:59,125 We divorced, 1040 00:57:59,208 --> 00:58:00,500 he married her. 1041 00:58:01,375 --> 00:58:02,875 She's the stay-at-home type. 1042 00:58:03,542 --> 00:58:04,834 Funny. 1043 00:58:04,917 --> 00:58:07,250 She wasn't staying at home when she was banging my husband. 1044 00:58:07,750 --> 00:58:08,375 Bitch. 1045 00:58:10,208 --> 00:58:10,875 Thank you. 1046 00:58:12,166 --> 00:58:13,500 And now, you're with Kevin. 1047 00:58:15,417 --> 00:58:17,041 Yeah. Uh-huh. 1048 00:58:18,250 --> 00:58:19,250 Kevin. 1049 00:58:20,542 --> 00:58:24,250 So, what about you? What's your sad, sad story? 1050 00:58:25,250 --> 00:58:26,250 What's your ex like? 1051 00:58:26,875 --> 00:58:28,542 Well, she's attractive. 1052 00:58:28,917 --> 00:58:30,291 -Shocking. 1053 00:58:31,250 --> 00:58:33,750 I mean like, what does she do? 1054 00:58:34,041 --> 00:58:34,917 Oh! 1055 00:58:35,208 --> 00:58:36,250 Lauren's in marketing. 1056 00:58:36,458 --> 00:58:38,083 Ok, marketing what? 1057 00:58:38,375 --> 00:58:40,542 Branding and... 1058 00:58:42,041 --> 00:58:43,291 stuff like that. 1059 00:58:44,542 --> 00:58:45,542 You have no idea what she does for a living. 1060 00:58:45,625 --> 00:58:47,959 Our relationship wasn't about that. 1061 00:58:49,208 --> 00:58:51,291 -She was very supportive. -Oh, I bet. 1062 00:58:51,709 --> 00:58:52,917 Of you. 1063 00:58:54,166 --> 00:58:54,959 Don't you think it's important for two people 1064 00:58:55,041 --> 00:58:57,375 to be supportive of one another? 1065 00:58:58,375 --> 00:59:00,166 Would you like to hear about our specials? 1066 00:59:00,250 --> 00:59:01,125 Please! 1067 00:59:02,417 --> 00:59:03,792 And I will be very supportive of your decision. 1068 00:59:03,875 --> 00:59:06,375 First, we have a lovely pollo and pipian rojo. 1069 00:59:06,458 --> 00:59:07,792 Oh, nice! 1070 00:59:09,125 --> 00:59:10,959 That's chicken in red sauce with pumpking seeds. 1071 00:59:11,291 --> 00:59:13,166 I make that from time to time. 1072 00:59:13,500 --> 00:59:15,250 We're also featuring tonight a new dish, 1073 00:59:15,333 --> 00:59:16,792 called Asado de puerco verde . 1074 00:59:18,083 --> 00:59:19,333 It's a split-roasted pork chop, stuffed with... 1075 00:59:19,417 --> 00:59:21,000 Ground pork in pasote 1076 00:59:21,083 --> 00:59:23,333 and served with chile verde sickle? 1077 00:59:23,417 --> 00:59:25,458 Why, I guess. Have you been here before? 1078 00:59:28,083 --> 00:59:28,792 Where are you going? 1079 00:59:38,083 --> 00:59:39,125 ¿Y los dueños? 1080 00:59:39,208 --> 00:59:40,625 ¿Los dueños no se encuentran aquí? 1081 00:59:41,709 --> 00:59:43,333 Don't look at me, this isn't a date. 1082 00:59:44,625 --> 00:59:46,333 [screaming] 1083 00:59:53,333 --> 00:59:54,291 Sorry. 1084 00:59:58,667 --> 00:59:59,834 Javiera? 1085 01:00:01,792 --> 01:00:03,000 Hey, what's wrong? 1086 01:00:07,500 --> 01:00:08,792 I need a drink. 1087 01:00:17,500 --> 01:00:20,375 Man, I knew that foody couple from the tour sucked. 1088 01:00:41,917 --> 01:00:42,875 I feel badly. 1089 01:00:43,583 --> 01:00:44,667 Why? 1090 01:00:46,000 --> 01:00:47,667 You didn't steal my dish. 1091 01:00:48,709 --> 01:00:50,667 Your cooking is so important to you. 1092 01:00:52,166 --> 01:00:53,250 It means everything. 1093 01:01:03,542 --> 01:01:05,083 Where did that come from? 1094 01:01:06,417 --> 01:01:09,458 -You want me to take it back? -No way. 1095 01:01:09,542 --> 01:01:11,875 [people cheering] 1096 01:01:17,208 --> 01:01:18,458 What's in your pocket? 1097 01:01:22,583 --> 01:01:23,667 Is that Sophia's? 1098 01:01:23,750 --> 01:01:25,125 She lent it to me. 1099 01:01:25,208 --> 01:01:27,125 She thought I could use the luck. 1100 01:01:28,250 --> 01:01:29,458 It's working, right? 1101 01:01:30,583 --> 01:01:31,959 Well, well, well. 1102 01:01:32,041 --> 01:01:33,417 I can't believe you. 1103 01:01:34,208 --> 01:01:35,583 And with this guy? 1104 01:01:36,750 --> 01:01:38,417 Is this about our partnership agreement? 1105 01:01:38,750 --> 01:01:40,709 Are you trying to sabotage our business? 1106 01:01:43,417 --> 01:01:45,375 Is that what this is to you? 1107 01:01:46,041 --> 01:01:47,625 A business agreement? 1108 01:01:48,375 --> 01:01:49,917 You know we're more than that. 1109 01:01:50,583 --> 01:01:51,917 I counted to 10. 1110 01:01:52,583 --> 01:01:54,625 I said, wait 10 minutes. 1111 01:01:54,917 --> 01:01:58,625 I thought you were working in Tulsa. 1112 01:01:59,458 --> 01:02:00,458 Alone. 1113 01:02:01,625 --> 01:02:02,500 What's her problem? 1114 01:02:03,291 --> 01:02:04,041 You think she was your... 1115 01:02:04,125 --> 01:02:06,500 girl or s'... oh you dick. 1116 01:02:07,083 --> 01:02:08,750 Well, well, well. 1117 01:02:09,625 --> 01:02:10,500 Enough. 1118 01:02:11,291 --> 01:02:12,500 No more hitting. 1119 01:02:13,792 --> 01:02:17,166 [music] 1120 01:02:18,625 --> 01:02:19,667 Are you ok? 1121 01:02:20,583 --> 01:02:21,709 I feel horrible. 1122 01:02:21,792 --> 01:02:25,125 Oh, no. It's my fault. I got in the way. 1123 01:02:25,834 --> 01:02:26,792 Ow. 1124 01:02:27,959 --> 01:02:29,458 Getting punched in the face really hurts. 1125 01:02:30,792 --> 01:02:33,166 It's the first time anyone, much less a girl... 1126 01:02:33,250 --> 01:02:34,583 -Woman! -A woman. 1127 01:02:34,667 --> 01:02:36,458 A woman, took a punch for me. 1128 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 I think that's... 1129 01:02:38,875 --> 01:02:40,166 I think the nicest thing anyone's ever done for me. 1130 01:02:40,250 --> 01:02:43,792 I think that's the nicest thing I've ever done for anyone. 1131 01:02:55,125 --> 01:02:56,208 You know, I... 1132 01:02:56,667 --> 01:02:58,208 I'm thinking about something 1133 01:02:58,291 --> 01:03:01,792 I haven't done with anyone in years. 1134 01:03:02,667 --> 01:03:03,625 Yeah? 1135 01:03:04,417 --> 01:03:07,375 I'm totally up for anything. 1136 01:03:08,542 --> 01:03:09,542 Really? 1137 01:03:13,041 --> 01:03:14,625 You wanna cook together? 1138 01:03:16,709 --> 01:03:20,000 So, let's make this fun, huh? 1139 01:03:21,083 --> 01:03:22,834 Go pick like, 1140 01:03:23,333 --> 01:03:24,834 ten random ingredients. 1141 01:03:24,917 --> 01:03:26,542 Really? Is that gonna be good? 1142 01:03:27,083 --> 01:03:28,041 Ok. 1143 01:03:29,375 --> 01:03:33,083 [music] 1144 01:03:33,166 --> 01:03:34,834 -Oh! -What do you think? 1145 01:03:42,208 --> 01:03:43,417 How about that. 1146 01:03:44,709 --> 01:03:46,041 You're going easy on me. 1147 01:03:59,709 --> 01:04:02,041 You are a very smart man. 1148 01:04:07,125 --> 01:04:08,083 Nice. 1149 01:04:08,917 --> 01:04:09,959 [inaudible] 1150 01:04:10,041 --> 01:04:11,041 That's good. 1151 01:04:14,750 --> 01:04:15,917 Oh, so spicy! 1152 01:04:23,542 --> 01:04:25,041 -Control the bowl. -Stop! 1153 01:04:25,125 --> 01:04:26,625 I got it, I got it. 1154 01:04:56,750 --> 01:04:58,917 This is getting a little weird. 1155 01:05:00,250 --> 01:05:01,542 But I like it. 1156 01:05:01,625 --> 01:05:06,834 [music] 1157 01:05:15,083 --> 01:05:16,917 I can't dance or cook. 1158 01:05:41,709 --> 01:05:44,000 [Cordelia singing] 1159 01:05:45,125 --> 01:05:46,333 [bang] 1160 01:05:50,000 --> 01:05:51,166 What the heck? 1161 01:06:06,333 --> 01:06:08,166 Corn Flakes never looked so good. 1162 01:06:29,041 --> 01:06:31,208 -¿Sí? -They're cooking. 1163 01:06:32,041 --> 01:06:33,417 -¡No! -Sí. 1164 01:06:35,875 --> 01:06:37,417 He might be the one! 1165 01:06:38,917 --> 01:06:39,834 ¡Salud! 1166 01:06:40,542 --> 01:06:41,542 [bell] 1167 01:06:48,375 --> 01:06:50,041 It looks too good to eat. 1168 01:06:51,917 --> 01:06:53,208 And you... 1169 01:06:54,125 --> 01:06:55,750 look too good to be true. 1170 01:07:03,959 --> 01:07:04,875 Careful. 1171 01:07:36,917 --> 01:07:39,750 No, no, it's a great idea. The mix is the... 1172 01:07:39,834 --> 01:07:41,875 the dessert with the entree, 1173 01:07:41,959 --> 01:07:44,291 and that's why I think it's a true winner. 1174 01:07:45,000 --> 01:07:47,250 A churro stuffed with a beefy beanie burrito? 1175 01:07:47,333 --> 01:07:48,375 Come on, Brian. 1176 01:07:48,458 --> 01:07:50,500 I sent you out for a new product. 1177 01:07:50,583 --> 01:07:52,333 No, no, no, no, no. It's a good idea. 1178 01:07:52,417 --> 01:07:55,834 It's a Humami thing. It's the salts with the sweets. 1179 01:07:55,917 --> 01:07:56,792 Yummy. 1180 01:07:57,583 --> 01:07:58,792 Yeah. Oh, thanks, dude. 1181 01:07:58,875 --> 01:08:00,709 All right. You guys aren't giving me anything. 1182 01:08:00,792 --> 01:08:02,834 Don't tell me I have to rely on Joel. 1183 01:08:02,917 --> 01:08:05,917 Oh, speaking of which, did the chile sample come in? 1184 01:08:06,000 --> 01:08:06,625 No. 1185 01:08:07,750 --> 01:08:09,917 You know a way to turn things around? 1186 01:08:10,000 --> 01:08:11,125 A new marketing campaign. 1187 01:08:11,208 --> 01:08:12,250 Yeah. Good idea, genius. 1188 01:08:12,333 --> 01:08:14,083 We just ran a bunch of new spots. 1189 01:08:14,166 --> 01:08:16,125 And we saw no bump in sales. 1190 01:08:16,667 --> 01:08:17,917 What about running old spots? 1191 01:08:18,000 --> 01:08:19,125 Retro is in, 1192 01:08:20,166 --> 01:08:21,291 and most importantly, it's cheap. 1193 01:08:22,500 --> 01:08:25,083 You know what? I like that. I like it a lot. 1194 01:08:25,166 --> 01:08:27,333 [phone ringing] 1195 01:08:36,625 --> 01:08:37,542 So good! 1196 01:08:50,041 --> 01:08:52,750 Hello? You've reached Joel. Gotcha! 1197 01:09:24,500 --> 01:09:26,709 [phone ringing] 1198 01:09:28,250 --> 01:09:29,333 [phone ringing] 1199 01:09:30,417 --> 01:09:31,959 It's my assistant. 1200 01:09:33,125 --> 01:09:35,583 Oh. Well, maybe it's important. 1201 01:09:37,083 --> 01:09:38,625 Do you have any open cases? 1202 01:09:38,875 --> 01:09:40,083 Open cases? 1203 01:09:40,291 --> 01:09:41,917 You watch a lot of TV. 1204 01:09:42,583 --> 01:09:47,125 I have a PhD in TV law, yes, thank you very much. 1205 01:09:49,750 --> 01:09:51,375 Today is the big day, huh? 1206 01:09:51,458 --> 01:09:53,917 You get to finally get your car back. 1207 01:09:55,125 --> 01:09:57,208 I hope he caught a lot of fish. 1208 01:09:57,542 --> 01:10:00,041 And I'm making my signature dish. 1209 01:10:02,542 --> 01:10:05,041 I thought you'd be a little more enthused about it. 1210 01:10:05,125 --> 01:10:06,333 I am, for you. 1211 01:10:06,417 --> 01:10:08,834 And I've been waiting forever for this dish. 1212 01:10:08,917 --> 01:10:10,583 Yeah, you have. 1213 01:10:12,291 --> 01:10:13,291 Well... 1214 01:10:14,500 --> 01:10:16,667 you know, just because you get your car back, 1215 01:10:16,750 --> 01:10:18,417 doesn't mean you have to leave. 1216 01:10:19,166 --> 01:10:20,417 Who says I'm leaving? 1217 01:10:20,750 --> 01:10:21,917 Who says you're not? 1218 01:10:23,500 --> 01:10:24,458 I do. 1219 01:10:40,917 --> 01:10:41,834 Dude! 1220 01:10:46,291 --> 01:10:47,291 Hey. 1221 01:10:50,125 --> 01:10:51,291 What are you doing here? 1222 01:10:52,083 --> 01:10:53,917 Thanks for returning my calls! 1223 01:10:55,125 --> 01:10:56,875 -Joel? -Javiera. 1224 01:11:01,166 --> 01:11:02,333 This is... 1225 01:11:03,333 --> 01:11:06,125 Oh, I'm Stacey. Joel's sister. 1226 01:11:07,625 --> 01:11:09,500 And this is Aaron, a colleague. 1227 01:11:09,792 --> 01:11:12,125 It's very nice to meet you, both of you. 1228 01:11:12,375 --> 01:11:14,333 I'm Javiera, Joel's... 1229 01:11:15,333 --> 01:11:16,208 I mean... 1230 01:11:17,083 --> 01:11:19,834 So? What brings you two here? 1231 01:11:20,959 --> 01:11:22,125 Business. 1232 01:11:22,834 --> 01:11:25,000 Business? In Villanueva? 1233 01:11:25,542 --> 01:11:26,750 There's not much here. 1234 01:11:26,834 --> 01:11:30,041 Oh, I don't know, I wouldn't be so sure about that. 1235 01:11:31,333 --> 01:11:34,959 Well, I'm so happy to meet you. Today is a good day, too. 1236 01:11:35,542 --> 01:11:37,208 I'm making my specialty. 1237 01:11:38,208 --> 01:11:39,291 Oh! 1238 01:11:39,375 --> 01:11:42,083 I had a feeling today was gonna be a good day. 1239 01:11:42,834 --> 01:11:45,166 Excuse me. I have to return to the kitchen. 1240 01:11:45,250 --> 01:11:46,709 Of course, go! 1241 01:11:49,208 --> 01:11:50,709 I need to talk to you. 1242 01:11:51,375 --> 01:11:52,542 Alone. 1243 01:11:53,834 --> 01:11:56,166 You had a very specific task. 1244 01:11:56,250 --> 01:11:59,083 And instead, I find you here rebounding with this woman? 1245 01:11:59,166 --> 01:12:01,000 It is not a rebound! 1246 01:12:03,875 --> 01:12:06,875 Oh, I take it that's Javiera's daughter. 1247 01:12:08,500 --> 01:12:10,709 So, this is what you've been up to. 1248 01:12:11,041 --> 01:12:12,709 -Playing house? -Listen. 1249 01:12:14,166 --> 01:12:15,959 She doesn't know who I am. 1250 01:12:16,041 --> 01:12:17,875 She knows that I'm a lawyer, 1251 01:12:18,125 --> 01:12:19,625 but she doesn't know the rest. 1252 01:12:19,709 --> 01:12:20,834 Please... 1253 01:12:20,917 --> 01:12:23,750 Please let me tell her. Give me that, at least. 1254 01:12:24,917 --> 01:12:25,583 All right. 1255 01:12:26,959 --> 01:12:30,542 But I advise you to come back to reality and quickly. 1256 01:12:30,625 --> 01:12:32,250 Before someone gets hurt. 1257 01:12:33,625 --> 01:12:35,750 Like that adorable little girl over there. 1258 01:12:36,709 --> 01:12:39,959 So, his sister is in town doing business here? 1259 01:12:40,041 --> 01:12:41,125 Maybe she's working in Santa Fe, 1260 01:12:41,208 --> 01:12:43,166 I don't know, she didn't really say. 1261 01:12:43,250 --> 01:12:45,166 Maybe he's thinking about moving here? 1262 01:12:45,250 --> 01:12:48,458 -And she came to check you out. -Stop it with the jinxing! Mamá! 1263 01:12:48,542 --> 01:12:49,542 Right. 1264 01:12:53,208 --> 01:12:56,166 It's that game! He's been distracted all day. 1265 01:12:56,250 --> 01:12:58,542 I'm gonna start charging you for this, ok? 1266 01:12:59,250 --> 01:13:03,166 It's ok, you can keep the TV on. I am having a great day. 1267 01:13:03,959 --> 01:13:05,959 Oh, a woman in love. 1268 01:13:06,291 --> 01:13:07,959 That's all it took? Damn! 1269 01:13:09,458 --> 01:13:12,083 -So good! -I'm glad you like it. 1270 01:13:12,166 --> 01:13:15,000 So, my daughter tells me that you're doing business here. 1271 01:13:15,291 --> 01:13:17,667 My company is looking to expand into the area. 1272 01:13:17,750 --> 01:13:19,875 Maybe we'll get to see you more often. 1273 01:13:19,959 --> 01:13:22,375 We've gotten quite used to Galileo. 1274 01:13:22,458 --> 01:13:23,625 Galileo? 1275 01:13:24,083 --> 01:13:25,291 Yeah, sorry. 1276 01:13:25,375 --> 01:13:27,166 That's the town's nickname for your brother. 1277 01:13:28,458 --> 01:13:30,834 He thinks that the world revolves around him, doesn't he? 1278 01:13:33,250 --> 01:13:35,417 I'm really starting to love this town. 1279 01:13:36,333 --> 01:13:37,500 So, tell me more about 1280 01:13:37,583 --> 01:13:39,208 this signature dish of your daughter's. 1281 01:13:39,291 --> 01:13:40,375 What's it called? 1282 01:13:40,458 --> 01:13:43,834 It's called, "Amanecer chile verde de Javiera." 1283 01:13:44,208 --> 01:13:46,834 Javiera's green chile sunrise. 1284 01:13:47,959 --> 01:13:51,375 -¡Órale! ¿Hablas español? -Un poco. 1285 01:13:51,959 --> 01:13:53,667 -Enjoy. -Thank you. 1286 01:13:56,333 --> 01:13:57,625 How about that for marketing? 1287 01:13:59,208 --> 01:14:00,834 Why aren't you just sitting there? 1288 01:14:01,959 --> 01:14:03,834 Why do you ask so many questions? 1289 01:14:04,333 --> 01:14:06,375 And why are you never in school? 1290 01:14:07,125 --> 01:14:08,917 Well, my classroom got flooded 1291 01:14:09,000 --> 01:14:12,166 and mom says that the whole entire town needs new ducks. 1292 01:14:14,333 --> 01:14:15,667 I think you mean aqueducts. 1293 01:14:16,125 --> 01:14:17,458 Yeah, that's what I said. 1294 01:14:19,125 --> 01:14:21,291 Mom said you got your car back. 1295 01:14:21,709 --> 01:14:23,333 Does that mean you're gonna leave? 1296 01:14:25,834 --> 01:14:27,083 I promise you something. 1297 01:14:28,375 --> 01:14:31,166 I won't leave here unless I'm no longer wanted. 1298 01:14:31,667 --> 01:14:32,875 But you're wanted. 1299 01:14:33,333 --> 01:14:34,250 Thanks, kiddo. 1300 01:14:35,041 --> 01:14:36,542 Wait, where are you going? 1301 01:14:37,417 --> 01:14:39,333 To find out if I'm wanted. 1302 01:14:44,000 --> 01:14:45,250 It's amazing! 1303 01:14:47,166 --> 01:14:48,083 Perfect. 1304 01:15:29,208 --> 01:15:30,291 [sighs] 1305 01:15:43,208 --> 01:15:44,250 Oh, come on! 1306 01:15:46,250 --> 01:15:47,500 It's ok. 1307 01:15:52,917 --> 01:15:55,375 Tortilla Hut started with the love and determination 1308 01:15:55,458 --> 01:15:56,959 of one man... 1309 01:15:58,458 --> 01:16:00,125 who respected nature and whose motto was simplicity. 1310 01:16:03,625 --> 01:16:05,417 Where are you going? You can't go in there. 1311 01:16:05,500 --> 01:16:08,375 She's in the middle of service and she will kill you. 1312 01:16:08,458 --> 01:16:11,000 And to celebrate Tortilla Hut's anniversary... 1313 01:16:11,083 --> 01:16:12,375 -Our famous taco combo... -Hey! 1314 01:16:12,458 --> 01:16:14,417 -Isn't that Joel? -is available for only $0.49. 1315 01:16:15,250 --> 01:16:17,375 Why are grandpa's tacos so good, Joel? 1316 01:16:17,458 --> 01:16:18,417 Family and love. 1317 01:16:19,625 --> 01:16:20,625 That makes everything taste better. 1318 01:16:21,291 --> 01:16:22,500 Tortilla Hut. 1319 01:16:22,583 --> 01:16:23,959 Where everything is bigger and better. 1320 01:16:34,291 --> 01:16:36,333 Hey, what's going on? Darling, what's going on? 1321 01:16:37,500 --> 01:16:39,375 He's not who he says he is. 1322 01:16:39,667 --> 01:16:41,583 -You're not Joel? -No, I'm still Joel. 1323 01:16:41,667 --> 01:16:44,625 I'm just not the man your mother thought I was. 1324 01:16:45,375 --> 01:16:47,041 That's what you said about daddy. 1325 01:16:47,125 --> 01:16:49,083 Please, give me a chance to explain. 1326 01:16:49,166 --> 01:16:50,041 For what? 1327 01:16:50,875 --> 01:16:52,667 So you can lie to me some more? 1328 01:16:54,875 --> 01:16:56,792 -What do you want from me? -Hey, no! Hey, stop. 1329 01:16:56,875 --> 01:16:59,166 Joel, what are you doing? 1330 01:17:03,875 --> 01:17:04,834 My dish. 1331 01:17:06,792 --> 01:17:10,333 -You wanna steal my dish? -No, we are not thieves. 1332 01:17:10,417 --> 01:17:13,208 We have every intention of compensating you. 1333 01:17:13,542 --> 01:17:15,500 You wanna rip me off, huh? 1334 01:17:18,166 --> 01:17:19,834 Where does your food come from? 1335 01:17:21,166 --> 01:17:23,041 Tortilla Hut, of course. 1336 01:17:23,375 --> 01:17:25,375 You know where my food comes from? 1337 01:17:27,166 --> 01:17:28,041 Them. 1338 01:17:29,375 --> 01:17:31,583 The lamb from my albóndigas come from Mr. Chaves. 1339 01:17:32,333 --> 01:17:34,041 Oh, and then Mrs. Garcia. 1340 01:17:34,333 --> 01:17:36,375 Her smoked chipotle cheddar. 1341 01:17:38,375 --> 01:17:40,667 Her goats pasture on our hills. 1342 01:17:41,333 --> 01:17:42,750 And she never gives them hormones! 1343 01:17:42,834 --> 01:17:43,792 You know why? 1344 01:17:43,875 --> 01:17:46,375 Because she respects the animals! 1345 01:17:46,709 --> 01:17:49,875 And we can feel it, see it... 1346 01:17:51,333 --> 01:17:53,625 -taste it. -That's right, Javiera. 1347 01:17:53,959 --> 01:17:56,500 And what about the most important part? 1348 01:17:56,583 --> 01:17:58,458 Your family's chiles. 1349 01:17:59,542 --> 01:18:00,458 That's right. 1350 01:18:01,875 --> 01:18:06,500 So you and your industrial food lady with antibiotics, 1351 01:18:06,583 --> 01:18:08,458 binders and emulsifiers, 1352 01:18:08,542 --> 01:18:11,291 are gonna need a hell of a lot of inspiration 1353 01:18:11,375 --> 01:18:12,917 to duplicate what we have here. 1354 01:18:14,458 --> 01:18:15,500 Well... 1355 01:18:15,583 --> 01:18:18,458 we have all the inspiration we need. 1356 01:18:18,750 --> 01:18:20,000 And we have a team of food scientists 1357 01:18:20,083 --> 01:18:22,458 who can duplicate your chile. 1358 01:18:22,875 --> 01:18:24,250 That can't be real. 1359 01:18:27,625 --> 01:18:28,875 Or legal. 1360 01:18:29,917 --> 01:18:30,667 They're gonna compensate you, Javiera. 1361 01:18:30,750 --> 01:18:32,583 I'm gonna see to that. 1362 01:18:32,792 --> 01:18:34,000 Compensated? 1363 01:18:34,083 --> 01:18:35,500 Ay, ¡qué idiota eres! 1364 01:18:35,917 --> 01:18:38,583 You clearly don't know me. 1365 01:18:40,458 --> 01:18:42,917 And I obviously never knew you. 1366 01:18:44,250 --> 01:18:45,125 Sophia! 1367 01:18:46,417 --> 01:18:48,500 Javiera, please. I didn't know how to tell you. 1368 01:18:56,083 --> 01:18:58,917 -Was this all a joke to you? -No, it was real. 1369 01:18:59,000 --> 01:19:00,500 It was very real. 1370 01:19:00,583 --> 01:19:02,458 You don't even know what that means. 1371 01:19:04,000 --> 01:19:06,458 This is real to me. 1372 01:19:08,583 --> 01:19:09,458 Family. 1373 01:19:13,625 --> 01:19:16,792 And I want no part of you or your family. 1374 01:19:44,291 --> 01:19:49,458 [music] 1375 01:21:35,917 --> 01:21:36,959 Joel? 1376 01:21:38,792 --> 01:21:40,125 Lauren! 1377 01:21:40,208 --> 01:21:42,083 -Wow, it's good to see you. -Yeah, good to see you. 1378 01:21:42,166 --> 01:21:43,458 um... 1379 01:21:44,417 --> 01:21:46,083 So, how long have you been back? 1380 01:21:46,166 --> 01:21:48,500 Oh, a while now. 1381 01:21:49,959 --> 01:21:51,667 I meant to reach out. 1382 01:21:51,750 --> 01:21:54,291 -No, Joel. I don't... -To tell you I'm sorry. 1383 01:21:54,959 --> 01:21:56,125 You deserve better. 1384 01:21:57,250 --> 01:21:58,291 Thanks. 1385 01:21:59,375 --> 01:22:01,750 That's... thanks. That means a lot. 1386 01:22:02,792 --> 01:22:05,333 -Hey, I heard you got promoted. -Yeah, I did. 1387 01:22:05,625 --> 01:22:07,875 And I got engaged. Yeah. 1388 01:22:08,291 --> 01:22:09,750 -Wow! -I know! 1389 01:22:09,834 --> 01:22:11,792 -Congratulations. -Yeah, crazy, right? 1390 01:22:11,875 --> 01:22:14,166 I mean, I know it's super fast, but... 1391 01:22:14,500 --> 01:22:16,709 Hey, when you know, you know. 1392 01:22:17,208 --> 01:22:18,166 You know? 1393 01:22:19,500 --> 01:22:22,667 -Hey, I made you laugh! -That's more of a chuckle. 1394 01:22:23,458 --> 01:22:24,417 But... 1395 01:22:24,500 --> 01:22:26,375 You always knew what you wanted, Lauren. 1396 01:22:27,875 --> 01:22:29,500 I wish I was so lucky. 1397 01:22:30,291 --> 01:22:32,166 Maybe you're luckier than you think, Joel. 1398 01:22:33,792 --> 01:22:35,667 -Take care of yourself. -You too. 1399 01:22:40,875 --> 01:22:44,166 And I am pleased to report that we're well on our way 1400 01:22:44,250 --> 01:22:46,375 to achieving our quarterly objective, 1401 01:22:46,667 --> 01:22:49,834 bringing sophisticated flavors to mainstream America. 1402 01:22:50,500 --> 01:22:54,375 So now, I'd like to introduce to you our new VP, Aaron Weston 1403 01:22:54,709 --> 01:22:57,959 who is going to present to you our new product report. 1404 01:22:58,041 --> 01:22:59,041 Aaron? 1405 01:22:59,875 --> 01:23:01,041 Thank you, Stacey. Gentlemen. 1406 01:23:01,875 --> 01:23:02,792 We have worked around the clock 1407 01:23:02,875 --> 01:23:04,917 to duplicate the Southwest experience 1408 01:23:05,000 --> 01:23:06,542 for our core consumers. 1409 01:23:07,959 --> 01:23:10,166 Our team combed every corner of the Southwest 1410 01:23:10,250 --> 01:23:12,750 to find its most authentic regional dishes. 1411 01:23:13,875 --> 01:23:15,583 And it doesn't get more authentic 1412 01:23:15,667 --> 01:23:18,000 than the smoky New Mexican green chile. 1413 01:23:19,500 --> 01:23:21,250 Using cutting-edge food science 1414 01:23:21,333 --> 01:23:23,417 Tortilla Hut is bringing this exotic flavor 1415 01:23:23,500 --> 01:23:25,375 from our family to yours. 1416 01:23:26,542 --> 01:23:28,291 Now, what we have come up with 1417 01:23:28,375 --> 01:23:29,917 is testing through the roof. 1418 01:23:30,542 --> 01:23:31,458 I give you... 1419 01:23:32,917 --> 01:23:34,208 the Sopa Bowl salad. 1420 01:23:36,709 --> 01:23:38,250 So, what we have done is 1421 01:23:39,583 --> 01:23:41,834 recreate our favorite Southwestern dish, 1422 01:23:41,917 --> 01:23:44,709 taking what works while keeping cost low. 1423 01:23:44,792 --> 01:23:47,000 Right. Instead of pricy lamb, we're using ground beef. 1424 01:23:47,083 --> 01:23:48,792 Instead of designer cheese, 1425 01:23:48,875 --> 01:23:51,875 our version is processed, but gooeylishious, 1426 01:23:51,959 --> 01:23:53,709 as one focus group member said. 1427 01:24:02,709 --> 01:24:04,250 You want people to eat that? 1428 01:24:04,792 --> 01:24:07,792 No. We want them to devour it. 1429 01:24:08,792 --> 01:24:10,291 Also testing through the roof, 1430 01:24:11,000 --> 01:24:12,625 our chili sauce packets. 1431 01:24:13,583 --> 01:24:14,709 Pass those down. 1432 01:24:14,792 --> 01:24:16,834 We're thinking that once these catch on, 1433 01:24:16,917 --> 01:24:19,000 we'll just slide in a little upcharge. 1434 01:24:30,250 --> 01:24:32,500 You'll never be able to duplicate Villanueva. 1435 01:24:34,250 --> 01:24:35,834 And I'm glad to see it. 1436 01:24:37,792 --> 01:24:38,750 Joel! 1437 01:24:40,834 --> 01:24:42,875 And you'll never duplicate Tortilla Hut 1438 01:24:42,959 --> 01:24:43,875 and what it means to you. 1439 01:24:43,959 --> 01:24:45,834 I don't wanna duplicate anything. 1440 01:24:45,917 --> 01:24:47,125 I want something real. 1441 01:24:47,792 --> 01:24:49,041 I quit. 1442 01:24:56,041 --> 01:25:00,959 [Mexican music] 1443 01:25:46,834 --> 01:25:47,709 Baby? 1444 01:25:51,208 --> 01:25:54,583 People have been asking about your sunrise dish. 1445 01:25:55,875 --> 01:25:57,917 You know it's off the menu, mamá. 1446 01:26:01,041 --> 01:26:02,834 It's gonna be ok, ok? 1447 01:26:03,875 --> 01:26:04,875 You'll see. 1448 01:26:07,041 --> 01:26:08,000 Thank you. 1449 01:26:11,667 --> 01:26:14,250 I'll show them. I'll bring Joel back. 1450 01:26:15,875 --> 01:26:16,917 Hola, mi chiquita. 1451 01:26:19,041 --> 01:26:20,834 Hola, abuelita. 1452 01:26:20,917 --> 01:26:22,875 ¿Qué haces? ¿Estudiando el mapa? 1453 01:26:23,542 --> 01:26:25,583 Es un mapa del tesoro. 1454 01:26:26,125 --> 01:26:27,583 A treasure map? 1455 01:26:28,709 --> 01:26:30,208 You are my treasure. 1456 01:26:30,709 --> 01:26:31,959 Tú eres mi tesoro. 1457 01:27:05,125 --> 01:27:06,083 What are you doing? 1458 01:27:07,792 --> 01:27:08,792 Oh, you... 1459 01:27:09,083 --> 01:27:10,917 Nice, you... 1460 01:27:11,000 --> 01:27:12,291 You're getting me my own flowers? 1461 01:27:14,500 --> 01:27:15,458 Hey. 1462 01:27:16,458 --> 01:27:17,625 Never promised you a rose garden. 1463 01:27:21,291 --> 01:27:24,417 It's a song, it's from the 60's. The 70's I think. 1464 01:27:25,500 --> 01:27:26,792 Why are you here? 1465 01:27:27,917 --> 01:27:28,792 Isn't it obvious? 1466 01:27:30,583 --> 01:27:33,667 I came here, I biked 900 miles... 1467 01:27:34,750 --> 01:27:35,625 for you. 1468 01:27:38,208 --> 01:27:40,458 I love you, Javiera. 1469 01:27:41,166 --> 01:27:43,041 You're not the first man to tell me that. 1470 01:27:43,125 --> 01:27:46,125 Maybe I'm the first man to ever come back. 1471 01:27:47,125 --> 01:27:48,667 First man to apologize. 1472 01:27:49,959 --> 01:27:52,291 What I did was wrong and selfish. 1473 01:27:52,542 --> 01:27:53,709 And I know now. 1474 01:27:55,125 --> 01:27:57,709 What I want at the center of my universe isn't myself, 1475 01:27:57,792 --> 01:27:58,667 but you. 1476 01:28:00,000 --> 01:28:02,458 You and Sophia. 1477 01:28:06,125 --> 01:28:08,333 What do you plan to do in this... 1478 01:28:08,625 --> 01:28:10,041 small dusty town? 1479 01:28:10,333 --> 01:28:12,125 I'm gonna open up a law office. 1480 01:28:12,208 --> 01:28:16,709 I Googled, there is no lawyer for 35 miles. 1481 01:28:17,667 --> 01:28:19,750 You? You Googled. 1482 01:28:22,500 --> 01:28:23,500 I Googled. 1483 01:28:26,375 --> 01:28:27,375 Where's Sophia? 1484 01:28:28,375 --> 01:28:29,875 Mamá, have you seen Sophia? 1485 01:28:30,083 --> 01:28:32,709 Sí, sí. She was playing with her treasure map. 1486 01:28:36,166 --> 01:28:38,166 Come back here, you little thief! 1487 01:28:39,583 --> 01:28:40,709 Sophia! 1488 01:28:41,375 --> 01:28:42,750 Come back, you thief! 1489 01:28:42,834 --> 01:28:44,166 My granddaughter is not a thief! 1490 01:28:44,250 --> 01:28:45,291 Stop! 1491 01:28:45,375 --> 01:28:46,750 She's a very good girl. 1492 01:28:48,166 --> 01:28:51,333 [pop music] 1493 01:28:52,208 --> 01:28:53,166 Sophia! 1494 01:28:53,250 --> 01:28:54,500 [horn] 1495 01:28:55,250 --> 01:28:56,166 Sophia! 1496 01:28:56,250 --> 01:28:59,125 [horn] 1497 01:29:04,291 --> 01:29:05,208 [horn] 1498 01:29:12,875 --> 01:29:14,417 Sophia, please, stop the truck. 1499 01:29:16,875 --> 01:29:19,000 No, no, no, no, no. God! 1500 01:29:19,083 --> 01:29:21,041 [horn] 1501 01:29:26,458 --> 01:29:27,750 Chiquita! 1502 01:30:16,333 --> 01:30:18,166 Help! Somebody help! 1503 01:30:19,917 --> 01:30:21,291 Somebody help! 1504 01:30:25,208 --> 01:30:26,166 Sophia! 1505 01:30:26,500 --> 01:30:29,166 Help! Somebody help! 1506 01:30:31,291 --> 01:30:32,667 Can anyone hear me? 1507 01:30:33,333 --> 01:30:34,166 Help! 1508 01:30:37,500 --> 01:30:38,667 Help! 1509 01:30:39,709 --> 01:30:41,083 Somebody help! 1510 01:30:41,166 --> 01:30:42,875 Sophia! I'm coming! 1511 01:30:42,959 --> 01:30:45,083 Galileo, hurry! 1512 01:30:45,166 --> 01:30:46,291 Help! 1513 01:30:46,625 --> 01:30:47,834 My backpack! 1514 01:30:48,792 --> 01:30:50,041 Swim towards the rocks! 1515 01:30:51,166 --> 01:30:51,959 Sophia! 1516 01:30:52,375 --> 01:30:53,917 Climb over to the rock. 1517 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Hold on! 1518 01:30:57,208 --> 01:30:58,250 Hold on. 1519 01:30:58,333 --> 01:31:01,375 Let go on three, ready? One, two, three. 1520 01:31:02,542 --> 01:31:03,667 Sophia! 1521 01:31:05,333 --> 01:31:06,417 No, no, it's ok. 1522 01:31:06,500 --> 01:31:08,917 It's ok, just hold on to Joel, baby. 1523 01:31:09,000 --> 01:31:10,667 Oh my God! 1524 01:31:14,583 --> 01:31:15,875 Ay, mi bebé. 1525 01:31:16,375 --> 01:31:17,417 Mamita, it's ok. 1526 01:31:21,333 --> 01:31:24,583 I love you, mommy is right here Mommy is right here, baby. 1527 01:31:24,667 --> 01:31:26,375 Mommy. 1528 01:31:27,000 --> 01:31:27,917 My girl! 1529 01:31:28,417 --> 01:31:30,208 My crazy little girl! 1530 01:31:30,834 --> 01:31:33,333 ¿Estás loquita? What were you thinking? 1531 01:31:34,750 --> 01:31:36,375 I wanted Joel back. 1532 01:31:39,750 --> 01:31:41,875 Can we keep him? Please? 1533 01:31:42,166 --> 01:31:44,166 -He's not a dog, mamita. -Please? 1534 01:31:45,041 --> 01:31:46,083 Well... 1535 01:31:47,041 --> 01:31:47,959 Thank you. 1536 01:31:49,166 --> 01:31:51,500 Thank you for saving my little girl's life. 1537 01:31:51,583 --> 01:31:52,542 No. 1538 01:31:53,792 --> 01:31:55,291 Thank you for saving mine. 1539 01:32:01,792 --> 01:32:03,125 What are you looking at? 1540 01:32:03,208 --> 01:32:04,542 Let's get out of here. 1541 01:32:26,208 --> 01:32:28,959 We have an order for three more chili smoothies. 1542 01:32:29,458 --> 01:32:31,583 Already? I haven't even finished the last order yet. 1543 01:32:31,667 --> 01:32:32,792 Hey! 1544 01:32:32,875 --> 01:32:34,667 It was your idea to integrate yourself 1545 01:32:34,750 --> 01:32:36,291 into the family business. 1546 01:32:37,667 --> 01:32:39,500 Come on, daddy! I'm not getting any younger. 1547 01:32:41,458 --> 01:32:42,834 I almost forgot, 1548 01:32:42,917 --> 01:32:45,000 I've got to catch the DA before he goes to his fishing lunch. 1549 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 You're working on a Saturday? 1550 01:32:46,417 --> 01:32:48,750 Hey, you knew I was a lawyer when you married me. 1551 01:32:48,834 --> 01:32:49,917 Besides, somebody's gotta fight 1552 01:32:50,000 --> 01:32:51,959 for those bike lanes on Main Street. 1553 01:32:52,291 --> 01:32:55,458 All right, all right. I'll finish the smoothies. 1554 01:32:56,083 --> 01:32:58,333 Hey! Hey, take it easy. 1555 01:32:58,417 --> 01:32:59,750 I'm fine. 1556 01:33:00,625 --> 01:33:02,208 What's she feeding you, anyway? 1557 01:33:02,291 --> 01:33:03,333 Plenty of love. 1558 01:33:08,834 --> 01:33:11,500 [music] 1558 01:33:12,305 --> 01:33:18,491 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6gvkr Help other users to choose the best subtitles107282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.