Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,501 --> 00:00:10,611
Hello, Mother.
2
00:00:12,512 --> 00:00:13,542
Well...
3
00:00:14,781 --> 00:00:15,912
(Episode 43)
4
00:00:17,752 --> 00:00:19,012
Well...
5
00:00:20,881 --> 00:00:22,991
I've come to see Ms. Kang.
6
00:00:23,752 --> 00:00:25,252
Is she here?
7
00:00:26,521 --> 00:00:28,421
Well, yes.
8
00:00:29,221 --> 00:00:32,232
But you look totally
different today.
9
00:00:32,432 --> 00:00:34,302
You're the one who came
the last time, right?
10
00:00:36,901 --> 00:00:39,202
Yes. How have you been?
11
00:00:39,801 --> 00:00:42,971
Yes, of course.
We are doing well.
12
00:00:51,611 --> 00:00:52,682
Mi Ri.
13
00:00:53,782 --> 00:00:54,981
Mi Ri, wake up.
14
00:00:55,081 --> 00:00:56,721
Mi Ri, he came.
15
00:00:59,892 --> 00:01:03,132
Your subordinate that you
brought home last time.
16
00:01:08,361 --> 00:01:10,972
He came to see you.
He is outside right now.
17
00:01:14,371 --> 00:01:15,671
What's going on
between you two?
18
00:01:16,242 --> 00:01:17,371
Is something wrong?
19
00:01:19,242 --> 00:01:21,011
Mom, I've got to rush out
for a moment.
20
00:01:23,082 --> 00:01:24,451
Mi Ri, hey.
21
00:01:27,722 --> 00:01:28,921
(Han Cheon Ox-bone Soup)
22
00:01:29,751 --> 00:01:32,692
He looks a bit different.
23
00:01:35,322 --> 00:01:36,432
Oh, Mi Ri!
24
00:01:36,432 --> 00:01:37,432
Ms. Kang.
25
00:01:37,432 --> 00:01:39,192
Mi Ri, you came out.
26
00:01:40,561 --> 00:01:43,001
Do you want a cup
of coffee or something?
27
00:01:45,531 --> 00:01:46,802
Hey, Mi Ri.
28
00:01:50,511 --> 00:01:52,511
Then I'll be going.
29
00:01:52,541 --> 00:01:54,082
I will come and visit you
some other time.
30
00:01:55,311 --> 00:01:56,612
- Wait...
- But...
31
00:01:58,912 --> 00:02:01,522
Sun Ja, what in
the world is going on?
32
00:02:02,352 --> 00:02:03,522
My goodness.
33
00:02:15,501 --> 00:02:17,432
- Ms. Kang.
- "Ms. Kang"?
34
00:02:18,332 --> 00:02:19,571
I'm not your boss.
35
00:02:20,101 --> 00:02:22,441
You have no boss anywhere.
36
00:02:22,441 --> 00:02:23,642
I know.
37
00:02:24,411 --> 00:02:25,911
I've made a big mistake.
38
00:02:26,012 --> 00:02:27,742
And I have
no excuse for that.
39
00:02:29,242 --> 00:02:30,851
But please listen to
what I have to say.
40
00:02:30,851 --> 00:02:32,251
Please give me a chance.
41
00:02:32,381 --> 00:02:33,522
What chance?
42
00:02:33,522 --> 00:02:35,321
The chance for me
to change your mind.
43
00:02:36,952 --> 00:02:38,552
Your attitude,
44
00:02:38,552 --> 00:02:41,821
guts, pride, confidence
unlike other newbies,
45
00:02:41,821 --> 00:02:44,531
and unexpected generosity
and composure.
46
00:02:44,962 --> 00:02:47,161
I've always wanted to know
where they came from. Why?
47
00:02:47,401 --> 00:02:48,601
Those are the things...
48
00:02:48,601 --> 00:02:51,001
that someone so tenacious
like me can never have.
49
00:02:51,772 --> 00:02:53,302
But now I understand.
50
00:02:54,202 --> 00:02:55,542
You have wealthy parents.
51
00:02:55,772 --> 00:02:57,371
You're from HS group.
52
00:02:58,371 --> 00:03:00,542
You knew you were
capable of everything.
53
00:03:00,911 --> 00:03:03,651
If you wanted,
you could have everything.
54
00:03:03,651 --> 00:03:05,151
Is that the reason why...
55
00:03:08,651 --> 00:03:09,792
you've toyed your boss,
56
00:03:10,422 --> 00:03:12,191
a woman around?
57
00:03:12,191 --> 00:03:13,462
- Ms. Kang!
- Why didn't you...
58
00:03:13,462 --> 00:03:14,892
reveal yourself
from the first place?
59
00:03:14,892 --> 00:03:16,262
"I'm not just a newbie."
60
00:03:16,262 --> 00:03:17,832
"I'm the successor
of HS group."
61
00:03:17,832 --> 00:03:18,962
"I'm the man of power
and money."
62
00:03:18,962 --> 00:03:20,932
"HS group
will be mine anyway."
63
00:03:20,932 --> 00:03:22,131
"I'll be
the next chairman,"
64
00:03:22,131 --> 00:03:23,531
"so let's go out for fun."
65
00:03:23,531 --> 00:03:25,101
"I will assure
your career."
66
00:03:25,101 --> 00:03:27,001
I've seriously
and deeply loved you.
67
00:03:28,101 --> 00:03:29,512
And I still do.
68
00:03:30,712 --> 00:03:33,012
And I was sincere
about our marriage.
69
00:03:36,012 --> 00:03:38,251
I've wanted to spend the
rest of my life with you.
70
00:03:38,351 --> 00:03:39,351
I didn't care...
71
00:03:39,351 --> 00:03:41,422
if I'm a son of the
chairman or a successor.
72
00:03:42,452 --> 00:03:44,792
I wanted to tell you
the truth...
73
00:03:44,821 --> 00:03:46,362
when I could finally
become your man.
74
00:03:47,992 --> 00:03:49,762
But I guess I was wrong.
75
00:03:49,892 --> 00:03:52,462
I've thought a few
thousands of times...
76
00:03:53,232 --> 00:03:55,061
that I should've told you.
77
00:03:55,661 --> 00:03:57,071
I regret that
I didn't tell you.
78
00:03:59,542 --> 00:04:01,341
I'm deeply sorry.
I really am.
79
00:04:03,471 --> 00:04:04,772
Don't be.
80
00:04:05,672 --> 00:04:07,512
You've done nothing wrong.
81
00:04:08,142 --> 00:04:10,082
You've done things
your own way.
82
00:04:10,082 --> 00:04:11,751
And I'm the one
who got swayed by that.
83
00:04:12,112 --> 00:04:13,621
I'm the one who
got tricked and lured...
84
00:04:13,651 --> 00:04:16,892
by those formless things
like love and marriage.
85
00:04:17,721 --> 00:04:19,121
So please...
86
00:04:19,862 --> 00:04:20,992
leave me alone until
I get back up again...
87
00:04:20,992 --> 00:04:22,461
No, even after
I get back up,
88
00:04:23,662 --> 00:04:25,092
never show your face.
89
00:04:25,261 --> 00:04:26,532
I can't do that.
90
00:04:26,532 --> 00:04:28,061
I will take care of you.
91
00:04:28,061 --> 00:04:29,802
What are you
to take care of me?
92
00:04:29,972 --> 00:04:32,432
Han Tae Ju,
I'm warning you.
93
00:04:32,732 --> 00:04:34,472
Don't make me
miserable anymore!
94
00:04:37,412 --> 00:04:39,172
Don't say anything
and just leave.
95
00:04:39,542 --> 00:04:40,711
Ms. Kang.
96
00:04:40,711 --> 00:04:42,042
I won't blame you.
97
00:04:42,842 --> 00:04:43,881
But...
98
00:04:45,451 --> 00:04:48,282
Among every person
I met in my life,
99
00:04:49,592 --> 00:04:50,751
you are...
100
00:04:52,251 --> 00:04:53,561
the worst jerk.
101
00:04:55,691 --> 00:04:56,891
Ms. Kang.
102
00:04:57,261 --> 00:04:58,492
Ms. Kang.
103
00:05:15,782 --> 00:05:16,912
Hey.
104
00:05:17,511 --> 00:05:19,052
Mi Ri, what's going on?
105
00:05:19,682 --> 00:05:21,251
Uncle, when people
from the company...
106
00:05:21,251 --> 00:05:22,821
come looking for me,
tell them I'm not here.
107
00:05:22,821 --> 00:05:24,092
First, I must know
what's going on.
108
00:05:24,092 --> 00:05:26,321
Only then I can tell them
that you're here or not.
109
00:05:26,321 --> 00:05:27,592
What's wrong with her?
110
00:05:29,521 --> 00:05:30,732
Stay here.
111
00:05:34,732 --> 00:05:35,961
You, Mi Ri!
112
00:05:36,672 --> 00:05:38,071
Come and have a seat.
113
00:05:45,612 --> 00:05:48,282
Tell me. What's going on?
114
00:05:50,352 --> 00:05:51,381
I...
115
00:05:52,881 --> 00:05:54,451
quit the company.
116
00:05:55,282 --> 00:05:56,492
Why?
117
00:05:56,852 --> 00:05:58,121
It's nothing.
118
00:05:58,621 --> 00:06:01,761
My promotion was turned
down, so I got mad.
119
00:06:02,121 --> 00:06:03,292
What about that guy?
120
00:06:07,261 --> 00:06:09,402
The guest you said you
were going to bring home.
121
00:06:09,432 --> 00:06:10,802
Wasn't he that guy?
122
00:06:14,071 --> 00:06:15,342
You're right.
123
00:06:15,972 --> 00:06:17,141
And?
124
00:06:18,172 --> 00:06:19,912
I quit the company.
125
00:06:19,982 --> 00:06:21,112
So I thought...
126
00:06:21,881 --> 00:06:24,182
I should also end
my relationship with him.
127
00:06:24,451 --> 00:06:26,682
Don't be absurd.
128
00:06:26,682 --> 00:06:28,951
If you were going to end
with him just because...
129
00:06:28,951 --> 00:06:30,852
you quit the company, why
did you invite him home?
130
00:06:30,891 --> 00:06:34,162
Were you that careless?
131
00:06:34,391 --> 00:06:35,691
I'm sorry.
132
00:06:37,331 --> 00:06:38,761
I'm really sorry.
133
00:06:39,391 --> 00:06:40,561
Didn't you say...
134
00:06:41,061 --> 00:06:42,432
you were going to...
135
00:06:42,902 --> 00:06:45,331
tell me everything
when something happens?
136
00:06:47,001 --> 00:06:48,102
There is something...
137
00:06:48,641 --> 00:06:50,742
that you're not telling me
right now, right?
138
00:06:53,782 --> 00:06:55,381
No, that's
about everything.
139
00:06:57,381 --> 00:06:58,412
Really?
140
00:06:59,482 --> 00:07:00,552
Yes.
141
00:07:08,121 --> 00:07:10,032
- Welcome.
- Deposit this for me.
142
00:07:10,032 --> 00:07:11,891
- Deposit, ma'am?
- Yes.
143
00:07:12,691 --> 00:07:15,402
Your grandchild is
so adorable.
144
00:07:15,701 --> 00:07:17,302
He's not adorable at all.
145
00:07:17,302 --> 00:07:20,141
He's killing me.
146
00:07:20,141 --> 00:07:21,472
I feel like my bones
are melting.
147
00:07:22,672 --> 00:07:24,941
My daughter-in-law
always gives me...
148
00:07:24,941 --> 00:07:27,141
the eye to make me
babysit him.
149
00:07:27,141 --> 00:07:29,482
I'm doing this because
I have no choice.
150
00:07:30,751 --> 00:07:32,311
But seriously,
it's so tiring.
151
00:07:32,311 --> 00:07:33,621
My bones are so sore.
152
00:07:34,381 --> 00:07:36,251
At least, you guys
are young.
153
00:07:36,251 --> 00:07:37,352
My gosh.
154
00:07:37,691 --> 00:07:40,992
Why would you throw
a temper at us, ma'am?
155
00:07:40,992 --> 00:07:42,792
You are all the same.
156
00:07:42,922 --> 00:07:44,662
I know you'll make
your parents...
157
00:07:44,662 --> 00:07:46,391
babysit your child
when you give birth later.
158
00:07:47,402 --> 00:07:50,172
Young people these days
are so selfish.
159
00:07:50,331 --> 00:07:52,172
I'll rather have
Alzheimer's disease...
160
00:07:52,271 --> 00:07:54,871
than babysitting
my grandchild.
161
00:07:55,242 --> 00:07:57,141
If I do some crazy things,
162
00:07:57,141 --> 00:07:58,941
they won't ask me
to babysit their child.
163
00:07:59,711 --> 00:08:00,811
Ma'am,
164
00:08:00,811 --> 00:08:03,711
you must be stressed out
very much.
165
00:08:04,152 --> 00:08:05,881
Stay seated over there.
166
00:08:05,881 --> 00:08:08,482
I'll settle everything
and bring it to you.
167
00:08:08,751 --> 00:08:12,391
Gosh, your grandchild
is still so cute.
168
00:08:12,792 --> 00:08:15,021
If he's that adorable,
why don't you babysit him?
169
00:08:15,021 --> 00:08:16,592
Stop joking.
170
00:08:16,592 --> 00:08:19,191
I raised
three children myself.
171
00:08:30,441 --> 00:08:31,672
Is Da Bin here?
172
00:08:32,771 --> 00:08:33,982
Yes, she is.
173
00:08:34,141 --> 00:08:36,282
She went to
wash her hands.
174
00:08:37,581 --> 00:08:38,611
Really?
175
00:08:39,111 --> 00:08:41,682
Let's talk for a second.
176
00:08:43,152 --> 00:08:44,191
No.
177
00:08:44,552 --> 00:08:46,961
I have
nothing to talk to you.
178
00:08:47,321 --> 00:08:49,022
Don't be like this.
179
00:08:49,892 --> 00:08:51,731
Sit down.
180
00:08:52,292 --> 00:08:53,762
Come on.
181
00:09:00,902 --> 00:09:02,402
What is it?
182
00:09:03,811 --> 00:09:05,741
You want to graduate
from marriage?
183
00:09:06,542 --> 00:09:08,241
Or you want to
get divorced?
184
00:09:10,152 --> 00:09:12,311
I'm sorry.
185
00:09:12,611 --> 00:09:15,451
What... What did you say?
186
00:09:16,221 --> 00:09:17,951
I said I'm sorry.
187
00:09:18,851 --> 00:09:19,991
Well,
188
00:09:20,721 --> 00:09:22,491
whether I'm innocent
or not,
189
00:09:22,792 --> 00:09:24,061
it's true...
190
00:09:24,392 --> 00:09:27,032
I made you and the kids
embarrassed.
191
00:09:27,831 --> 00:09:29,231
So I'm sorry.
192
00:09:29,632 --> 00:09:33,172
I can't believe this.
193
00:09:33,672 --> 00:09:36,071
Did you just apologize?
194
00:09:36,611 --> 00:09:38,642
Yes, I did.
195
00:09:38,872 --> 00:09:40,841
How many times do
I have to repeat myself?
196
00:09:43,211 --> 00:09:46,012
How strange.
197
00:09:47,282 --> 00:09:48,282
And...
198
00:09:49,522 --> 00:09:50,892
I quit...
199
00:09:51,091 --> 00:09:53,361
the golf club
and the pottery club.
200
00:09:54,561 --> 00:09:55,762
What?
201
00:09:57,162 --> 00:09:58,731
What's the use
in playing outside?
202
00:09:59,762 --> 00:10:01,861
My life will be
meaningless...
203
00:10:02,762 --> 00:10:05,302
if my family doesn't treat
me as a wife or the elder.
204
00:10:06,032 --> 00:10:07,701
That's why
I quit all the clubs,
205
00:10:07,701 --> 00:10:09,042
just so you know.
206
00:10:10,372 --> 00:10:12,441
I won't go out anymore.
207
00:10:13,211 --> 00:10:14,581
Never.
208
00:10:15,012 --> 00:10:17,581
Even if I become sick,
I'll just die here.
209
00:10:17,752 --> 00:10:18,851
That's all I want to say.
210
00:10:23,422 --> 00:10:24,491
Satisfied now?
211
00:10:25,052 --> 00:10:29,361
Now please stop
nagging me.
212
00:10:29,591 --> 00:10:31,132
Stop picking on me...
213
00:10:31,132 --> 00:10:32,591
and stop teasing me.
214
00:10:36,831 --> 00:10:38,032
I'm going back in.
215
00:10:38,601 --> 00:10:41,902
I'll see you later
at dinnertime.
216
00:10:42,042 --> 00:10:43,071
Look.
217
00:10:44,142 --> 00:10:45,311
Are you in shock...
218
00:10:46,241 --> 00:10:49,042
because that master...
219
00:10:49,311 --> 00:10:50,451
broke your heart?
220
00:10:50,451 --> 00:10:53,081
I don't think you're
in your right mind.
221
00:10:53,782 --> 00:10:54,882
What?
222
00:10:55,152 --> 00:10:56,422
3,000 dollars.
223
00:10:56,892 --> 00:11:00,461
He said he'd sell
the pottery at that price.
224
00:11:01,622 --> 00:11:02,821
Are you serious?
225
00:11:04,662 --> 00:11:08,331
What's wrong? What is it?
226
00:11:08,331 --> 00:11:10,772
I got a sprain, looking
after Da Bin yesterday.
227
00:11:12,571 --> 00:11:14,101
Sprained where?
228
00:11:14,471 --> 00:11:16,441
Is it your back
or your bottom?
229
00:11:16,441 --> 00:11:17,941
- Where is it? Let me see.
- Gosh.
230
00:11:17,941 --> 00:11:19,471
What's the use in seeing?
231
00:11:19,471 --> 00:11:21,111
It's not like you'll know
even if you do.
232
00:11:22,542 --> 00:11:24,811
Maybe you need to apply
pain relief patches.
233
00:11:25,581 --> 00:11:26,951
I need to go to
the pharmacy.
234
00:11:26,951 --> 00:11:28,622
What are you
talking about?
235
00:11:28,782 --> 00:11:30,292
We have pain relief
patches at home.
236
00:11:30,292 --> 00:11:31,491
Try to look for them.
237
00:11:31,491 --> 00:11:33,892
No, we don't. I need to
buy some at the pharmacy.
238
00:11:35,491 --> 00:11:36,522
What?
239
00:11:41,302 --> 00:11:42,461
What's gotten into him?
240
00:11:42,632 --> 00:11:43,701
(Sukyoung Pharmacy)
241
00:11:48,372 --> 00:11:50,711
(Sukyoung Pharmacy)
242
00:11:51,412 --> 00:11:52,471
Welcome.
243
00:11:52,471 --> 00:11:54,811
Hello, Mr. Jung.
You're here again.
244
00:11:54,981 --> 00:11:56,311
Yes, hello.
245
00:11:56,542 --> 00:11:59,382
I need
some pain relief patches.
246
00:11:59,912 --> 00:12:01,282
Pain relief patches?
247
00:12:01,351 --> 00:12:03,152
Did you get hurt?
248
00:12:06,091 --> 00:12:09,422
Here around my back
and buttocks.
249
00:12:09,662 --> 00:12:11,061
This side.
250
00:12:27,581 --> 00:12:30,552
Sun Ja, I've thought
about it,
251
00:12:31,512 --> 00:12:34,252
and it's strange how
Mi Ri is that depressed...
252
00:12:34,252 --> 00:12:36,652
over denied promotion.
253
00:12:38,422 --> 00:12:40,691
She does have
a strong pride,
254
00:12:40,991 --> 00:12:43,632
but she isn't
the type of person...
255
00:12:43,632 --> 00:12:46,292
who quits working
overnight out of temper.
256
00:12:46,292 --> 00:12:48,331
And she dumped
her boyfriend too.
257
00:12:48,831 --> 00:12:52,731
Seeing how she tried
to show him to us,
258
00:12:52,731 --> 00:12:55,142
she must've thought
of marrying him.
259
00:12:55,142 --> 00:12:56,372
Don't you think
it's strange?
260
00:12:58,272 --> 00:12:59,841
What do you think
is the reason?
261
00:13:00,441 --> 00:13:02,412
I don't know.
262
00:13:02,412 --> 00:13:04,682
And the reason isn't
important, to be honest.
263
00:13:05,282 --> 00:13:06,882
What's important
is that...
264
00:13:06,882 --> 00:13:09,451
her real mom is working
at the company she quit.
265
00:13:10,752 --> 00:13:11,892
What do you mean?
266
00:13:12,522 --> 00:13:15,561
Her real mom is the CEO
of that company.
267
00:13:15,561 --> 00:13:16,561
If I were her,
268
00:13:16,561 --> 00:13:18,691
I'd be eager to promote
my daughter.
269
00:13:19,432 --> 00:13:22,331
But she denied
Mi Ri's promotion instead.
270
00:13:22,331 --> 00:13:24,502
It's either she didn't
promote her on purpose...
271
00:13:24,502 --> 00:13:27,402
or turned
a blind eye to her.
272
00:13:29,701 --> 00:13:32,211
That must be why
Mi Ri shed tears...
273
00:13:32,211 --> 00:13:34,912
without being able
to say anything.
274
00:13:34,912 --> 00:13:36,741
She must've been
too embarrassed to tell.
275
00:13:36,912 --> 00:13:38,981
The same might go to
that young man.
276
00:13:39,252 --> 00:13:42,351
Mi Ri must've been
too ashamed...
277
00:13:42,351 --> 00:13:44,522
to see him because of
what happened,
278
00:13:45,122 --> 00:13:46,792
so she decided...
279
00:13:46,792 --> 00:13:49,122
not to show him to us.
280
00:13:49,122 --> 00:13:50,632
Isn't that why...
281
00:13:50,792 --> 00:13:53,502
she resigned from
that company...
282
00:13:53,502 --> 00:13:55,302
and is stuck in her room
right now?
283
00:13:55,502 --> 00:13:57,331
Still, Mi Ri is
her real daughter.
284
00:13:58,172 --> 00:14:01,302
The two are on horrible
terms with each other.
285
00:14:03,101 --> 00:14:04,412
How do you know?
286
00:14:04,642 --> 00:14:06,571
If they were
on good terms,
287
00:14:06,571 --> 00:14:08,581
she would be with her real
mom, not stuck in here.
288
00:14:09,142 --> 00:14:10,382
If it's about work,
289
00:14:10,382 --> 00:14:11,811
she'd have a lot to talk
with her real mom,
290
00:14:11,811 --> 00:14:13,351
not you.
291
00:14:14,382 --> 00:14:18,022
She must've come here
to avoid her real mom.
292
00:14:18,821 --> 00:14:20,022
I'm sure of it.
293
00:14:26,691 --> 00:14:27,932
(Candidate List
of Personnel Appointment)
294
00:14:28,532 --> 00:14:31,032
The general manager
position of Marketing...
295
00:14:31,032 --> 00:14:32,772
is currently vacant with
Ms. Kang's resignation,
296
00:14:32,772 --> 00:14:33,872
and this is the list
of candidates.
297
00:14:33,872 --> 00:14:35,002
Please take a look.
298
00:14:41,012 --> 00:14:43,481
They're senior managers...
299
00:14:43,481 --> 00:14:45,111
with good personnel
evaluation results.
300
00:14:49,182 --> 00:14:51,451
Why? Do you not like them?
301
00:14:53,721 --> 00:14:56,961
I have someone in mind.
302
00:14:58,491 --> 00:15:00,162
We're negotiating salary
at the moment,
303
00:15:00,162 --> 00:15:01,402
so please wait a little.
304
00:15:01,861 --> 00:15:04,132
May I ask who that is?
305
00:15:04,502 --> 00:15:06,032
Someone from Sungil group.
306
00:15:07,002 --> 00:15:09,241
I saw this person a few
times at public events.
307
00:15:10,101 --> 00:15:11,241
That person is
very competent.
308
00:15:11,241 --> 00:15:15,042
Did you get
the chairman's approval?
309
00:15:19,252 --> 00:15:21,122
I'm the CEO of
this company.
310
00:15:23,081 --> 00:15:25,252
Must I get his approval...
311
00:15:26,252 --> 00:15:29,262
on scouting a general
manager of Marketing?
312
00:15:29,991 --> 00:15:32,231
That's not what I meant.
313
00:15:33,231 --> 00:15:34,632
I'm going to
report to him...
314
00:15:34,632 --> 00:15:36,162
as soon as we're done
with the negotiation.
315
00:15:36,932 --> 00:15:38,201
Don't worry...
316
00:15:38,532 --> 00:15:41,101
and mind
your own business.
317
00:15:41,941 --> 00:15:44,741
Well, okay. By the way,
318
00:15:48,211 --> 00:15:50,451
how is Ms. Kang doing?
319
00:15:51,782 --> 00:15:53,012
She's doing well.
320
00:15:54,321 --> 00:15:55,721
And she'll
get over it well.
321
00:15:59,091 --> 00:16:00,292
You may leave now.
322
00:16:00,861 --> 00:16:01,861
Yes, ma'am.
323
00:16:24,682 --> 00:16:25,951
- Here.
- Yes, sir.
324
00:16:28,422 --> 00:16:30,991
When is the general
meeting of Marketing?
325
00:16:30,991 --> 00:16:32,491
It's tomorrow morning.
326
00:16:33,991 --> 00:16:35,061
I see.
327
00:16:36,762 --> 00:16:38,662
Okay, you may leave.
328
00:16:50,512 --> 00:16:53,372
Goodbye, everyone.
329
00:16:53,372 --> 00:16:55,042
I'll resign
as Ms. Kang did.
330
00:16:55,812 --> 00:16:58,312
What are you doing,
Mr. Park?
331
00:16:58,312 --> 00:17:01,212
You need to pull yourself
together right now.
332
00:17:01,952 --> 00:17:04,521
That's right.
Pull yourselves together.
333
00:17:04,751 --> 00:17:07,591
And if you resign too,
will Ms. Kang come back?
334
00:17:07,591 --> 00:17:09,322
Can you find another job?
335
00:17:09,322 --> 00:17:10,521
I'll go to my hometown...
336
00:17:10,521 --> 00:17:12,721
and help my mom
sell fried chicken.
337
00:17:13,991 --> 00:17:16,932
I'll stay loyal to
Ms. Kang and leave.
338
00:17:16,932 --> 00:17:18,761
Be honest, will you?
339
00:17:18,761 --> 00:17:21,102
You're not leaving
because Ms. Kang did.
340
00:17:21,102 --> 00:17:23,942
It's because you're
afraid of Director Han.
341
00:17:24,071 --> 00:17:27,041
You gave him
such a hard time.
342
00:17:27,041 --> 00:17:28,172
I did not.
343
00:17:28,172 --> 00:17:29,741
When did I
bother Tae Ju...
344
00:17:30,212 --> 00:17:32,142
When did I bother
Director Han?
345
00:17:32,741 --> 00:17:35,112
I can't believe
what you're saying.
346
00:17:35,112 --> 00:17:36,652
I thought better of you.
347
00:17:36,882 --> 00:17:40,051
Do you think our company
can keep going?
348
00:17:40,321 --> 00:17:42,021
I mean, Ms. Kang left...
349
00:17:42,021 --> 00:17:44,092
and a newbie's in charge.
350
00:17:45,221 --> 00:17:47,021
I don't know.
351
00:17:47,991 --> 00:17:49,632
Han Tae Ju that jerk.
352
00:17:49,632 --> 00:17:51,531
We'd better not
meet at a sauna.
353
00:17:51,531 --> 00:17:52,731
What?
354
00:17:53,331 --> 00:17:55,602
You are
still out of your mind.
355
00:17:55,602 --> 00:17:58,902
As if Director Han would
go to a public sauna.
356
00:18:10,682 --> 00:18:12,051
How are you all?
357
00:18:12,622 --> 00:18:14,321
Before tomorrow's
general meeting,
358
00:18:14,491 --> 00:18:17,962
I thought I should
come over and say hi.
359
00:18:17,962 --> 00:18:19,922
Welcome, Director Han.
360
00:18:20,092 --> 00:18:21,291
We were wondering...
361
00:18:21,291 --> 00:18:25,231
if we should all
come to say hello to you.
362
00:18:33,271 --> 00:18:36,471
I'm terribly sorry
for shocking you all.
363
00:18:36,642 --> 00:18:38,541
I apologize for not...
364
00:18:38,741 --> 00:18:40,981
telling you
anything about me.
365
00:18:41,511 --> 00:18:42,882
They were
the company's secrets...
366
00:18:43,882 --> 00:18:46,021
and I couldn't
disclose anything.
367
00:18:46,021 --> 00:18:47,321
Of course.
368
00:18:47,592 --> 00:18:48,821
We understand.
369
00:18:48,952 --> 00:18:52,561
We understand
everything, Director Han.
370
00:18:53,362 --> 00:18:56,561
I'm still the same
Han Tae Ju...
371
00:18:56,662 --> 00:18:58,932
and a newbie
who has a lot to learn.
372
00:18:58,932 --> 00:19:02,172
I know this situation
is quite uncomfortable,
373
00:19:02,831 --> 00:19:04,942
and a lot of pressure
on you all,
374
00:19:04,942 --> 00:19:06,872
but if you'd treat me
as before,
375
00:19:07,672 --> 00:19:09,172
I'd be very grateful.
376
00:19:09,172 --> 00:19:11,541
You bet, Director Han.
377
00:19:11,541 --> 00:19:12,642
Don't you worry.
378
00:19:12,642 --> 00:19:15,051
We're always on your side.
379
00:19:16,511 --> 00:19:19,221
I have a lot of memories
with you, Mr. Park.
380
00:19:20,352 --> 00:19:21,892
I hope you'll
continue to help.
381
00:19:23,592 --> 00:19:25,521
I have many memories
of you too.
382
00:19:25,592 --> 00:19:26,991
I hope we get along.
383
00:19:27,791 --> 00:19:29,132
I'll work even harder.
384
00:19:31,301 --> 00:19:33,731
Don't you worry.
We'll work hard.
385
00:19:33,872 --> 00:19:34,902
Me too.
386
00:19:34,902 --> 00:19:37,301
You're our director now.
387
00:19:37,471 --> 00:19:38,741
Good luck.
388
00:19:41,172 --> 00:19:42,511
Thank you, everyone.
389
00:19:49,535 --> 00:19:54,535
[Kocowa Ver] KBS2 E43 'Mother of Mine'
"Tae Ju Tries to Change Mi Ri's Mind Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
390
00:20:01,392 --> 00:20:02,962
You have no idea...
391
00:20:02,962 --> 00:20:04,402
- how much I missed you.
- Ma'am.
392
00:20:06,362 --> 00:20:08,801
Oh. You're home.
393
00:20:10,842 --> 00:20:11,872
Mother.
394
00:20:11,872 --> 00:20:13,301
You're late.
395
00:20:13,372 --> 00:20:15,041
You said you'd come
straight from work.
396
00:20:15,712 --> 00:20:17,942
Tae Ju, congratulations
on your return.
397
00:20:19,682 --> 00:20:21,712
Sure. Thanks.
398
00:20:21,811 --> 00:20:24,452
You're really secretive.
399
00:20:24,452 --> 00:20:27,321
Everyone was shocked
to hear the news.
400
00:20:28,622 --> 00:20:31,092
Don't just stand there.
Come and sit down.
401
00:20:33,192 --> 00:20:34,362
Okay.
402
00:20:41,632 --> 00:20:44,102
The others haven't
seen you in 10 years.
403
00:20:44,102 --> 00:20:47,142
We should get together.
They miss you a lot.
404
00:20:47,142 --> 00:20:50,741
Yes. She says
your friends are upset.
405
00:20:51,981 --> 00:20:55,311
Kyungin group's Jin Hyuk
is back from the US too?
406
00:20:55,352 --> 00:20:57,721
Yes. He starts as Junior
Managing Director...
407
00:20:57,721 --> 00:20:59,122
at Kyungin Electronics
next week.
408
00:20:59,622 --> 00:21:00,721
So Hee.
409
00:21:01,551 --> 00:21:02,821
I'm sorry...
410
00:21:03,051 --> 00:21:04,862
but could you leave now?
411
00:21:06,922 --> 00:21:07,991
Tae Ju.
412
00:21:09,092 --> 00:21:11,362
Sorry. Let's meet
another time.
413
00:21:13,261 --> 00:21:14,331
Okay.
414
00:21:15,172 --> 00:21:17,471
Sure, let's do that.
415
00:21:18,202 --> 00:21:20,541
Ms. Jeon, I don't mind.
416
00:21:21,471 --> 00:21:24,682
I guess Tae Ju
wants to talk to you.
417
00:21:24,981 --> 00:21:27,241
I came over to have
some tea with you.
418
00:21:27,511 --> 00:21:30,081
Let's have a meal
with my mom next time.
419
00:21:30,922 --> 00:21:32,852
Okay, let's do that.
420
00:21:34,251 --> 00:21:36,751
Tae Ju, I'm off.
421
00:21:39,061 --> 00:21:41,632
- Take care.
- Bye.
422
00:21:41,632 --> 00:21:43,462
- Ma'am.
- Yes?
423
00:21:49,031 --> 00:21:50,642
She was my guest.
424
00:21:51,301 --> 00:21:54,311
It was wrong of you
to ask her to leave.
425
00:21:55,741 --> 00:21:56,872
Mother.
426
00:21:57,741 --> 00:21:59,541
You had another intention.
427
00:22:01,811 --> 00:22:03,011
Intention?
428
00:22:03,412 --> 00:22:04,521
Yes.
429
00:22:08,352 --> 00:22:09,452
Yes.
430
00:22:10,592 --> 00:22:12,321
I like So Hee.
431
00:22:13,362 --> 00:22:15,092
You can't find
anyone better.
432
00:22:15,192 --> 00:22:17,702
You have been friends
for years...
433
00:22:17,702 --> 00:22:19,031
and she has
a good background.
434
00:22:19,031 --> 00:22:21,531
And her family, Sungil
group, likes you too.
435
00:22:23,402 --> 00:22:25,842
I believe I told you
very clearly.
436
00:22:25,842 --> 00:22:27,471
I want my son to be happy.
437
00:22:28,112 --> 00:22:29,712
Is that too much to ask?
438
00:22:32,981 --> 00:22:34,452
You're
looking for someone...
439
00:22:34,852 --> 00:22:36,551
to fill Ms. Kang's spot.
440
00:22:37,821 --> 00:22:39,652
I plan to
leave it vacant...
441
00:22:40,122 --> 00:22:41,751
until she returns.
442
00:22:43,692 --> 00:22:44,962
Tae Ju.
443
00:22:44,962 --> 00:22:46,821
Regardless of how I feel,
444
00:22:47,261 --> 00:22:48,731
I need Ms. Kang.
445
00:22:48,991 --> 00:22:51,231
Our company
needs her as well.
446
00:22:51,231 --> 00:22:52,402
More than anything,
447
00:22:52,702 --> 00:22:55,831
she taught me
all I know about my job.
448
00:22:58,172 --> 00:23:00,471
If I'm to learn the ropes
to take over,
449
00:23:01,172 --> 00:23:02,971
I desperately need her.
450
00:23:05,281 --> 00:23:06,442
She...
451
00:23:07,581 --> 00:23:09,081
has left you.
452
00:23:10,152 --> 00:23:13,652
Don't you think letting
her go is best for her?
453
00:23:16,122 --> 00:23:17,991
She has
a strong sense of pride.
454
00:23:19,362 --> 00:23:21,831
More than anything,
she believes in herself...
455
00:23:21,991 --> 00:23:25,202
and thought her talent
would get her anywhere.
456
00:23:25,402 --> 00:23:26,501
But then...
457
00:23:27,202 --> 00:23:29,132
you, her subordinate,
458
00:23:30,031 --> 00:23:33,402
her boyfriend,
beat her to a promotion.
459
00:23:33,571 --> 00:23:35,571
Without any word to her.
460
00:23:36,612 --> 00:23:38,912
How do you think
she'd feel right now?
461
00:23:39,811 --> 00:23:41,011
Would you...
462
00:23:41,751 --> 00:23:43,382
want to come back
if you were her?
463
00:23:44,922 --> 00:23:47,892
She'll be sick of
our company right now.
464
00:23:48,251 --> 00:23:51,422
That's why I was against
your relationship.
465
00:23:53,061 --> 00:23:55,162
I know she's skilled.
466
00:23:55,892 --> 00:23:57,632
That's why
we should let her...
467
00:23:57,632 --> 00:23:59,202
recover on her own.
468
00:24:02,372 --> 00:24:05,402
Once she feels better,
I will contact her.
469
00:24:06,301 --> 00:24:08,311
Like the chairman said,
470
00:24:09,571 --> 00:24:11,581
I'll send her to work for
Chairwoman Wang.
471
00:24:14,712 --> 00:24:16,811
No, you can't.
472
00:24:18,952 --> 00:24:20,152
You can't...
473
00:24:20,922 --> 00:24:22,592
send her anywhere.
474
00:24:23,751 --> 00:24:25,561
I'll bring her back.
475
00:24:26,791 --> 00:24:28,291
I can't give up on her.
476
00:24:29,061 --> 00:24:30,261
You just have to...
477
00:24:31,001 --> 00:24:33,001
keep the promise
you made...
478
00:24:34,172 --> 00:24:36,102
before I returned
as director.
479
00:24:47,212 --> 00:24:48,311
What?
480
00:24:48,682 --> 00:24:49,882
Is...
481
00:24:51,981 --> 00:24:53,682
Seung Yeon with you?
482
00:24:53,852 --> 00:24:56,092
I should
shred you to pieces!
483
00:24:56,092 --> 00:24:58,662
- Sun Ja.
- Don't say my name.
484
00:24:58,721 --> 00:25:00,862
You met her
after all those years.
485
00:25:00,862 --> 00:25:03,491
You should hug her
and accept her.
486
00:25:03,791 --> 00:25:04,831
What...
487
00:25:05,162 --> 00:25:07,001
What did you do to her?
488
00:25:07,402 --> 00:25:10,132
What did you do that she
came here instead of work?
489
00:25:10,731 --> 00:25:12,402
Did you fire
your daughter?
490
00:25:12,402 --> 00:25:14,212
Why?
491
00:25:14,212 --> 00:25:17,311
Was it in case others
would find out who she is?
492
00:25:17,311 --> 00:25:20,182
How mean were you
to her that she resigned?
493
00:25:20,182 --> 00:25:22,652
A company she'd
been at for 10 years!
494
00:25:22,751 --> 00:25:23,912
Anyway,
495
00:25:25,452 --> 00:25:27,652
take good care
of her for me.
496
00:25:27,652 --> 00:25:30,962
She's your daughter.
You take care of her.
497
00:25:30,991 --> 00:25:32,592
Don't you feel bad...
498
00:25:32,592 --> 00:25:34,362
for leaving her with me
all these years?
499
00:25:34,531 --> 00:25:36,561
Don't you feel guilty?
500
00:25:36,731 --> 00:25:39,801
How dare you ask me to
look after her again?
501
00:25:40,971 --> 00:25:42,271
I need to go.
502
00:25:42,971 --> 00:25:44,132
Take care.
503
00:25:44,132 --> 00:25:46,342
Hey, you, you witch. Hey.
504
00:25:46,672 --> 00:25:48,872
What a shameless monster.
505
00:25:48,971 --> 00:25:51,811
I can't believe
we used to...
506
00:25:51,942 --> 00:25:55,452
put up with the same
mother-in-law once.
507
00:25:55,481 --> 00:25:56,511
We even performed
the memorial service...
508
00:25:56,511 --> 00:25:57,721
for the late father-in-law
together.
509
00:25:57,751 --> 00:26:00,652
My goodness.
This is unbelievable.
510
00:26:39,892 --> 00:26:41,592
Mom, what's wrong?
511
00:26:42,903 --> 00:26:44,603
Your aunt.
512
00:26:45,303 --> 00:26:48,613
She wants me to
look after Mi Ri for her.
513
00:26:48,613 --> 00:26:49,813
What?
514
00:26:51,043 --> 00:26:53,212
She's so brazen.
515
00:26:53,212 --> 00:26:55,153
She's always
been like that.
516
00:26:56,313 --> 00:26:58,883
What are we going
to do with Mi Ri?
517
00:26:59,252 --> 00:27:01,793
What about the guy?
She didn't bring him?
518
00:27:02,793 --> 00:27:04,393
I think she
broke up with him.
519
00:27:04,722 --> 00:27:05,722
Why?
520
00:27:05,722 --> 00:27:07,293
She wouldn't
tell me anything.
521
00:27:07,293 --> 00:27:08,962
How would I know?
522
00:27:10,692 --> 00:27:13,262
The guy came to
the restaurant later.
523
00:27:13,563 --> 00:27:16,202
But Mi Ri gave him
a cold look and left.
524
00:27:16,202 --> 00:27:18,073
And he followed her.
525
00:27:18,672 --> 00:27:21,172
Since then, she's just
stuck in there...
526
00:27:21,172 --> 00:27:23,073
doing nothing.
What should I do?
527
00:27:23,843 --> 00:27:25,212
That's strange.
528
00:27:25,883 --> 00:27:28,712
I don't think Mi Ri would
do such a thing to a guy.
529
00:27:29,252 --> 00:27:32,422
By the way, that guy...
530
00:27:33,153 --> 00:27:35,623
changed quite a lot.
531
00:27:36,353 --> 00:27:38,522
His style has
changed a lot,
532
00:27:38,522 --> 00:27:40,522
so Young Dal and I were
really surprised.
533
00:27:40,932 --> 00:27:42,093
How?
534
00:27:42,333 --> 00:27:43,563
I don't know.
535
00:27:43,992 --> 00:27:48,272
His image looks
somewhat different.
536
00:27:48,672 --> 00:27:51,702
He looks like
an upscale person.
537
00:27:51,702 --> 00:27:53,373
Like a son
from a rich family.
538
00:27:54,472 --> 00:27:55,613
Really?
539
00:27:56,113 --> 00:27:59,343
I guess he dressed up
to look nice to you.
540
00:27:59,813 --> 00:28:00,952
Anyway,
541
00:28:02,283 --> 00:28:04,883
Mi Ri shouldn't have
met her mom.
542
00:28:06,283 --> 00:28:07,583
She's been doing fine
without her mom.
543
00:28:07,583 --> 00:28:08,853
Why would she
need a mom now?
544
00:28:09,153 --> 00:28:10,922
It's Mi Ri who gets hurt.
545
00:28:10,922 --> 00:28:12,893
And her mom
doesn't even care...
546
00:28:12,893 --> 00:28:14,932
what her daughter
is going through.
547
00:28:14,932 --> 00:28:16,692
She just asked me
to take good care of her.
548
00:28:17,133 --> 00:28:20,002
Maybe I should
move abroad with Mi Ri.
549
00:28:20,103 --> 00:28:21,803
Gosh, Mom.
550
00:28:25,543 --> 00:28:27,073
You're getting off
work early today.
551
00:28:27,543 --> 00:28:28,772
Do you have any plan?
552
00:28:29,772 --> 00:28:32,682
I'm leaving early
before I have a plan.
553
00:28:33,143 --> 00:28:34,182
What?
554
00:28:34,182 --> 00:28:37,252
I'll finish my work
at home...
555
00:28:37,252 --> 00:28:38,522
and give it to you
tomorrow morning.
556
00:28:39,323 --> 00:28:41,522
Okay. I'll drive you home.
557
00:28:43,093 --> 00:28:45,123
- What?
- I have to work outside.
558
00:28:45,123 --> 00:28:46,262
I can give you a ride.
559
00:28:57,533 --> 00:28:59,702
Well... Mr. Bang.
560
00:29:00,442 --> 00:29:02,912
Is anything wrong?
561
00:29:03,412 --> 00:29:04,482
No.
562
00:29:05,343 --> 00:29:06,383
Why?
563
00:29:07,113 --> 00:29:10,113
You've been quiet all day.
564
00:29:10,982 --> 00:29:13,123
And Mi Hye didn't
come downstairs even once.
565
00:29:13,482 --> 00:29:14,922
She didn't
even have lunch.
566
00:29:17,863 --> 00:29:19,662
Hey, Mi Hye.
567
00:29:20,793 --> 00:29:22,393
Are you
getting off already?
568
00:29:23,732 --> 00:29:25,403
- Yes.
- Where are you going?
569
00:29:26,162 --> 00:29:27,403
I'll be working
outside the office.
570
00:29:27,403 --> 00:29:28,702
I'll drive her home
on my way.
571
00:29:29,103 --> 00:29:30,133
What?
572
00:29:30,672 --> 00:29:32,172
Why would you
drive her home?
573
00:29:32,172 --> 00:29:33,672
She can go herself.
574
00:29:33,672 --> 00:29:35,143
What's wrong about that?
575
00:29:35,143 --> 00:29:36,472
I'm just giving her a ride
on my way.
576
00:29:37,043 --> 00:29:38,643
I should take
good care of her...
577
00:29:38,643 --> 00:29:39,643
so she can write
a funny story...
578
00:29:39,643 --> 00:29:40,813
like the rice cake
skewers.
579
00:29:42,653 --> 00:29:43,813
Let's go, Mi Hye.
580
00:29:46,323 --> 00:29:48,452
Woo Jin. Woo Jin!
581
00:29:53,262 --> 00:29:54,363
Thank you.
582
00:29:56,593 --> 00:29:58,232
Why are you avoiding
Mr. Bang?
583
00:29:58,303 --> 00:29:59,303
What?
584
00:30:00,103 --> 00:30:01,573
I didn't avoid him.
585
00:30:03,333 --> 00:30:05,143
You didn't go
to have coffee...
586
00:30:05,143 --> 00:30:06,573
or to the restroom.
587
00:30:06,643 --> 00:30:08,573
You didn't even
have lunch today...
588
00:30:08,573 --> 00:30:09,942
not to go downstairs.
589
00:30:11,242 --> 00:30:12,383
I'm on a diet.
590
00:30:12,383 --> 00:30:14,143
You eat rice cake skewers
using two hands.
591
00:30:14,143 --> 00:30:15,813
You can't be on a diet.
592
00:30:17,712 --> 00:30:18,883
Well...
593
00:30:20,383 --> 00:30:21,422
I signed the contract
because I believed...
594
00:30:21,422 --> 00:30:23,323
that there was nothing
going on between you two.
595
00:30:23,992 --> 00:30:26,522
But is there something
going on now?
596
00:30:27,123 --> 00:30:28,363
No.
597
00:30:29,492 --> 00:30:30,863
I thought Mr. Bang...
598
00:30:31,333 --> 00:30:33,262
was a stubborn man...
599
00:30:33,262 --> 00:30:35,732
who always
gets his own way.
600
00:30:36,133 --> 00:30:38,502
But the more I see him,
the more special he seems.
601
00:30:38,803 --> 00:30:40,672
He's not special at all.
602
00:30:40,672 --> 00:30:41,843
He's an ordinary man.
603
00:30:42,272 --> 00:30:44,313
It's his weight that's
above the average.
604
00:30:44,313 --> 00:30:47,583
He cares for you a lot.
605
00:30:48,182 --> 00:30:49,553
People like him
are very rare.
606
00:30:50,283 --> 00:30:52,952
So stop being so mean
and be nice to him.
607
00:30:56,053 --> 00:30:57,123
Then...
608
00:30:57,863 --> 00:31:00,692
I should be
nice to you too.
609
00:31:01,022 --> 00:31:03,363
Me? Why?
610
00:31:04,293 --> 00:31:06,202
You're just like him.
611
00:31:06,702 --> 00:31:08,573
You buy me
rice cake skewers...
612
00:31:09,133 --> 00:31:11,972
and drive me home
like this.
613
00:31:12,573 --> 00:31:16,472
Oh, I'm just trying to
get on your good side.
614
00:31:18,613 --> 00:31:19,613
What?
615
00:31:19,613 --> 00:31:22,512
So you can write
a better story.
616
00:31:23,712 --> 00:31:25,022
To sell your books.
617
00:31:25,823 --> 00:31:29,192
I'm getting a lot
from you.
618
00:31:31,162 --> 00:31:34,393
I laugh a lot
thanks to your manuscript.
619
00:31:34,393 --> 00:31:36,863
Sometimes I giggle
all night long.
620
00:31:37,492 --> 00:31:39,262
If there was someone
next to me,
621
00:31:39,262 --> 00:31:40,633
I would've asked him
to punch me once.
622
00:31:43,172 --> 00:31:45,643
By the way, why
do you live alone?
623
00:31:45,643 --> 00:31:47,702
There you go again.
624
00:31:48,412 --> 00:31:50,343
I told you not to ask
questions about me.
625
00:31:52,442 --> 00:31:53,942
Are you a spy or what?
626
00:31:53,942 --> 00:31:55,182
Like
"Mission: Impossible"?
627
00:31:55,182 --> 00:31:58,422
Anyway, I'm not
an extraordinary man.
628
00:31:58,982 --> 00:32:00,653
It's Mr. Bang
who's extraordinary.
629
00:32:01,793 --> 00:32:03,793
He's doing something
for someone else...
630
00:32:04,123 --> 00:32:07,363
when he doesn't
get anything in return.
631
00:32:08,533 --> 00:32:10,932
That's what only people
grew up with love can do.
632
00:32:11,502 --> 00:32:13,732
He can be loved
by someone else...
633
00:32:14,603 --> 00:32:17,702
even when he doesn't try
to be loved.
634
00:32:18,742 --> 00:32:21,573
In an affluent
and happy family.
635
00:32:35,393 --> 00:32:37,893
Will you have dinner...
636
00:32:37,893 --> 00:32:39,692
here again tonight?
637
00:32:41,262 --> 00:32:42,833
I have a meeting today.
638
00:32:42,833 --> 00:32:44,162
I'll have dinner there.
639
00:32:44,492 --> 00:32:46,133
You don't have to
worry about me.
640
00:32:48,272 --> 00:32:50,232
Bye, then.
641
00:32:50,502 --> 00:32:52,702
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
642
00:33:05,182 --> 00:33:06,252
Kang Mi Hye.
643
00:33:07,783 --> 00:33:08,992
What was that?
644
00:33:09,422 --> 00:33:10,692
You startled me.
645
00:33:11,762 --> 00:33:13,222
Who is the guy?
646
00:33:13,262 --> 00:33:15,633
You know him.
He's the chief editor.
647
00:33:16,932 --> 00:33:18,462
Why would you
even want to know?
648
00:33:20,833 --> 00:33:22,133
"Why would you
even want to know?"
649
00:33:22,533 --> 00:33:23,772
How dare you...
650
00:33:24,803 --> 00:33:27,672
Gosh, it doesn't
stick well.
651
00:33:29,472 --> 00:33:31,073
I can't do this by myself.
652
00:33:32,843 --> 00:33:34,482
Hang on.
653
00:33:34,482 --> 00:33:35,853
Mother, I'm home.
654
00:33:35,853 --> 00:33:37,952
Hey. I'm glad you're here.
655
00:33:37,952 --> 00:33:40,083
Put this on my back.
656
00:33:40,083 --> 00:33:42,353
- It doesn't stick well.
- Okay.
657
00:33:42,922 --> 00:33:45,323
- Here.
- Does your back hurt?
658
00:33:45,323 --> 00:33:46,492
I guess I hurt my back...
659
00:33:46,492 --> 00:33:49,192
when I carried Da Bin
on my back yesterday.
660
00:33:49,262 --> 00:33:50,793
That's too bad.
661
00:33:50,833 --> 00:33:53,303
I'm too old to carry
a kid on my back.
662
00:33:53,533 --> 00:33:55,603
I think I'm useless.
663
00:33:56,033 --> 00:33:58,772
Hey, this is
why they say...
664
00:33:58,772 --> 00:34:00,972
old people
should die soon.
665
00:34:00,972 --> 00:34:01,972
Gosh.
666
00:34:02,343 --> 00:34:03,972
What are you doing?
667
00:34:03,972 --> 00:34:06,813
Here. Put this
on the other side.
668
00:34:08,783 --> 00:34:09,813
Gosh.
669
00:34:10,952 --> 00:34:11,952
Gosh.
670
00:34:12,653 --> 00:34:14,082
My goodness.
671
00:34:14,453 --> 00:34:15,622
Da Bin.
672
00:34:16,493 --> 00:34:19,292
What are you doing?
Your mom is home.
673
00:34:20,363 --> 00:34:23,033
What are you doing
in your grandpa's room?
674
00:34:25,533 --> 00:34:28,203
It's done. That's enough.
675
00:34:33,502 --> 00:34:34,712
You're home.
676
00:34:34,872 --> 00:34:35,872
Hey.
677
00:34:37,513 --> 00:34:38,812
If you came home early,
678
00:34:38,812 --> 00:34:40,712
you should've gone
to Mother's place.
679
00:34:41,113 --> 00:34:42,953
I'm not even sure which
one of us is her child.
680
00:34:43,883 --> 00:34:46,453
I told you not to put
your clothes on the bed.
681
00:34:47,183 --> 00:34:49,292
Why are you yelling at me
all the time?
682
00:34:50,192 --> 00:34:53,422
This is good.
Sit here. We need to talk.
683
00:34:55,732 --> 00:34:56,763
What?
684
00:34:56,993 --> 00:34:58,562
A babysitter?
685
00:34:59,363 --> 00:35:00,363
Yes.
686
00:35:01,232 --> 00:35:02,703
Have you lost your mind?
687
00:35:02,703 --> 00:35:04,502
Why would we
hire a babysitter?
688
00:35:04,872 --> 00:35:06,102
We have Mom.
689
00:35:06,602 --> 00:35:09,312
How could you say that
as her son?
690
00:35:10,372 --> 00:35:12,312
Mother is having
a hard time.
691
00:35:12,482 --> 00:35:14,343
She's always
been saying that.
692
00:35:14,343 --> 00:35:15,453
I've heard that...
693
00:35:15,453 --> 00:35:17,252
since I was a third grade
in elementary school.
694
00:35:17,352 --> 00:35:18,383
Okay?
695
00:35:18,383 --> 00:35:19,922
I'm serious.
696
00:35:20,582 --> 00:35:23,752
She's exhausted
mentally and physically.
697
00:35:25,593 --> 00:35:26,763
Mi Sun.
698
00:35:26,763 --> 00:35:29,332
Why do you care about Mom
all of a sudden?
699
00:35:30,692 --> 00:35:31,863
You were upset with her...
700
00:35:31,863 --> 00:35:32,962
because she didn't
take care of Da Bin...
701
00:35:32,962 --> 00:35:34,163
while she lives
close to us.
702
00:35:34,502 --> 00:35:35,832
Well...
703
00:35:36,633 --> 00:35:38,372
I was like that before.
704
00:35:39,343 --> 00:35:41,042
But now that I see her,
705
00:35:41,042 --> 00:35:42,573
I can tell she's having
a hard time.
706
00:35:43,613 --> 00:35:45,513
As we grow older,
707
00:35:45,513 --> 00:35:47,283
it's getting harder
to wake up in the morning.
708
00:35:48,082 --> 00:35:50,413
You're right. It's getting
harder to sober up.
709
00:35:50,413 --> 00:35:51,783
That's not the same.
710
00:35:53,153 --> 00:35:55,823
Mother likes
to dress up...
711
00:35:55,823 --> 00:35:58,823
and hang out
with her friends.
712
00:35:59,723 --> 00:36:01,022
My mom has run...
713
00:36:01,022 --> 00:36:03,562
a restaurant around people
all her life.
714
00:36:03,863 --> 00:36:06,462
So she always wants
to be alone,
715
00:36:07,102 --> 00:36:10,303
but Mother has stayed home
alone all her life.
716
00:36:11,602 --> 00:36:14,073
Taking care of Da Bin
alone at home,
717
00:36:14,073 --> 00:36:16,913
she must be
really stressed out.
718
00:36:17,872 --> 00:36:19,783
I guess that's why...
719
00:36:19,783 --> 00:36:21,712
the thing happened
with the pottery master.
720
00:36:23,712 --> 00:36:27,153
So how much do we need
to hire a babysitter?
721
00:36:28,622 --> 00:36:30,053
I looked it up.
722
00:36:30,053 --> 00:36:32,723
It's about 1,800 to
2,000 dollars per month.
723
00:36:32,723 --> 00:36:35,792
What? Mom gets
only 1,200 dollars.
724
00:36:35,993 --> 00:36:37,692
Are you sure
you're her son?
725
00:36:39,133 --> 00:36:40,363
No way.
726
00:36:40,363 --> 00:36:41,772
It's too expensive.
727
00:36:41,772 --> 00:36:43,473
It costs another
600 to 800 dollars.
728
00:36:43,473 --> 00:36:45,703
And how can we
trust baby sitters?
729
00:36:46,172 --> 00:36:48,613
No. I'm not going
to do this. Never.
730
00:36:48,613 --> 00:36:50,672
They all have licenses.
731
00:36:50,672 --> 00:36:52,613
And some of them
are well trained.
732
00:36:53,812 --> 00:36:55,582
The only problem is money.
733
00:36:57,183 --> 00:36:59,053
When someone cuts down
his spending on his hobby,
734
00:36:59,053 --> 00:37:01,493
there will be
no more problems.
735
00:37:01,953 --> 00:37:03,022
Hey...
736
00:37:03,392 --> 00:37:04,692
That's that.
737
00:37:05,323 --> 00:37:08,663
Where did you hide your
bike and fishing rods?
738
00:37:08,933 --> 00:37:11,863
And where are robots that
cost 1,000 dollars each?
739
00:37:12,502 --> 00:37:14,703
Do you consider my bike,
fishing rods,
740
00:37:14,703 --> 00:37:16,933
and robots
as family treasures?
741
00:37:16,933 --> 00:37:18,133
You keep bringing them up.
742
00:37:18,243 --> 00:37:20,042
They cost about
50,000 dollars in total.
743
00:37:20,042 --> 00:37:22,212
They sure are family
treasures, am I wrong?
744
00:37:22,272 --> 00:37:23,642
Where are they?
745
00:37:24,272 --> 00:37:25,513
I lost them.
746
00:37:26,542 --> 00:37:28,042
I don't know
where they are.
747
00:37:28,142 --> 00:37:30,113
Do you seriously want
to take it this far?
748
00:37:31,582 --> 00:37:32,922
I have no idea.
749
00:37:34,892 --> 00:37:36,392
Do you want me
to make you remember?
750
00:37:37,653 --> 00:37:39,363
I seriously don't know.
751
00:37:40,005 --> 00:37:43,939
(Episode 44 will air shortly.)
752
00:37:45,270 --> 00:37:46,840
(Episode 44)
753
00:37:53,041 --> 00:37:55,680
Are you really going to be
like this and upset me?
754
00:37:56,250 --> 00:37:57,750
How long are you going
to just lie there?
755
00:37:58,620 --> 00:38:01,151
You're better than this.
756
00:38:02,021 --> 00:38:03,651
If your promotion
got turned down,
757
00:38:03,651 --> 00:38:05,361
you can look for
another company.
758
00:38:05,361 --> 00:38:07,431
You can be quite well off
in the new company.
759
00:38:07,431 --> 00:38:08,591
What's the problem?
760
00:38:09,131 --> 00:38:10,160
And...
761
00:38:10,600 --> 00:38:12,331
it's better off
for you to work...
762
00:38:12,331 --> 00:38:13,861
at a different company
from your mom.
763
00:38:13,861 --> 00:38:16,031
Do you want to see your
mom at the workplace?
764
00:38:16,270 --> 00:38:18,200
Didn't you know that your
mom was that cold-hearted?
765
00:38:18,200 --> 00:38:20,611
Is that why you're feeling
low and lying all day?
766
00:38:23,471 --> 00:38:26,581
Mom, did you get a call
from that woman?
767
00:38:28,510 --> 00:38:30,081
She is still your mom
after all.
768
00:38:30,081 --> 00:38:31,821
How can you call her
"that woman"?
769
00:38:31,980 --> 00:38:33,781
Is that how I raised you?
770
00:38:34,391 --> 00:38:37,391
Anyway, don't ever bring
her up in front of me.
771
00:38:37,490 --> 00:38:39,821
That's right! I quit
because of that woman.
772
00:38:40,791 --> 00:38:42,190
She was dreadfully anxious
the whole time...
773
00:38:42,190 --> 00:38:43,560
that people would find out
that I'm her daughter.
774
00:38:43,560 --> 00:38:45,331
And she has made
a big deal out of this.
775
00:38:45,630 --> 00:38:47,501
So don't ever talk about
that woman in my presence.
776
00:38:47,831 --> 00:38:49,831
I will never see
that woman until I die.
777
00:38:52,100 --> 00:38:54,440
- Mi Ri...
- I won't ever see her!
778
00:39:01,011 --> 00:39:03,611
(Han Cheon Ox-bone Soup)
779
00:39:19,501 --> 00:39:20,731
What do you mean?
780
00:39:21,471 --> 00:39:23,001
You are going to
entirely reconsider...
781
00:39:23,001 --> 00:39:24,800
the negotiation
with Wang Wei?
782
00:39:24,841 --> 00:39:25,841
The negotiation
with Wang Wei...
783
00:39:25,841 --> 00:39:27,371
that you and Ms. Kang
conducted might seem...
784
00:39:27,371 --> 00:39:30,210
beneficial to our company
in the short term.
785
00:39:30,240 --> 00:39:31,641
But for the medium
and long term,
786
00:39:31,641 --> 00:39:34,210
it might cost us
a grave danger.
787
00:39:34,210 --> 00:39:37,150
Are you saying that
I have inconsiderately...
788
00:39:37,150 --> 00:39:39,751
approved that negotiation?
789
00:39:39,781 --> 00:39:41,751
You are very considerate,
790
00:39:41,751 --> 00:39:43,550
but you tend to be
rather impatient.
791
00:39:43,550 --> 00:39:46,591
What? I'm rather what?
792
00:39:46,591 --> 00:39:48,930
There were a lot of times
where we made profits,
793
00:39:48,930 --> 00:39:50,930
but we can't ignore
the times we made losses.
794
00:39:50,930 --> 00:39:52,361
Speaking as Ms. Kang,
795
00:39:52,361 --> 00:39:54,500
since you pressured her,
796
00:39:54,571 --> 00:39:56,831
she must've had
no choice but to proceed.
797
00:39:56,831 --> 00:39:57,870
But I think...
798
00:39:57,870 --> 00:39:59,840
this negotiation should
be reconsidered.
799
00:39:59,840 --> 00:40:01,141
Shut your mouth!
800
00:40:01,671 --> 00:40:04,680
Who do you think
you are teaching?
801
00:40:04,981 --> 00:40:06,041
Mr. Chairman.
802
00:40:06,041 --> 00:40:08,081
I've generously given
a chance to...
803
00:40:08,081 --> 00:40:09,951
a mere broadcaster
to become the CEO.
804
00:40:09,951 --> 00:40:12,020
How dare you!
805
00:40:14,791 --> 00:40:15,821
Ms. Jeon.
806
00:40:16,391 --> 00:40:19,590
You should've become
an actress...
807
00:40:19,590 --> 00:40:22,191
instead of an announcer.
808
00:40:22,191 --> 00:40:23,261
What do you...
809
00:40:24,460 --> 00:40:25,661
mean by that?
810
00:40:25,661 --> 00:40:27,331
There is no one who is...
811
00:40:27,331 --> 00:40:29,430
better than you at hiding
one's real intention...
812
00:40:29,430 --> 00:40:31,671
and wear a mask.
813
00:40:33,141 --> 00:40:35,111
Marketing Team should...
814
00:40:35,111 --> 00:40:38,240
work as Tae Ju's
right-hand man.
815
00:40:38,641 --> 00:40:40,381
And you are going to...
816
00:40:40,780 --> 00:40:43,780
plant your running dogs?
817
00:40:43,851 --> 00:40:46,120
Just like the time
when you tried to plant...
818
00:40:46,120 --> 00:40:48,020
the daughter of Sungil
group next to Tae Ju?
819
00:40:48,391 --> 00:40:50,150
That's absolutely
not true.
820
00:40:50,150 --> 00:40:51,891
Chairman Park
of Sungil group hasn't...
821
00:40:51,891 --> 00:40:53,661
yet apologized to me...
822
00:40:53,661 --> 00:40:57,030
after that
prosecution investigation.
823
00:40:57,460 --> 00:40:59,960
And how dare you stick
that jerk's daughter...
824
00:40:59,960 --> 00:41:02,930
to Tae Ju without saying
a word to me?
825
00:41:03,000 --> 00:41:05,041
I thought I made
myself clear last time.
826
00:41:05,041 --> 00:41:07,611
Sometimes poor and smart
people could be...
827
00:41:08,111 --> 00:41:11,340
much helpful than arrogant
and wealthy people.
828
00:41:11,840 --> 00:41:12,881
Tae Ju needs...
829
00:41:13,740 --> 00:41:15,451
a reliable background.
830
00:41:18,150 --> 00:41:19,650
Which means...
831
00:41:19,650 --> 00:41:22,421
Hansung group is
not enough...
832
00:41:23,090 --> 00:41:25,791
to be his reliable
background?
833
00:41:25,821 --> 00:41:28,861
You know well about
Tae Ju's character.
834
00:41:29,030 --> 00:41:31,831
He doesn't look upward
but looks below.
835
00:41:32,261 --> 00:41:33,560
People will take the shirt
right off his back...
836
00:41:33,560 --> 00:41:34,571
in this field.
837
00:41:34,571 --> 00:41:36,101
Someone so vulnerable
like Tae Ju will...
838
00:41:36,101 --> 00:41:37,770
only end up as prey.
839
00:41:38,041 --> 00:41:40,400
He needs equity
that can observe...
840
00:41:40,400 --> 00:41:42,671
and assist him.
841
00:41:42,810 --> 00:41:44,780
You still seem to
think of him...
842
00:41:44,780 --> 00:41:46,340
as a child in your arms.
843
00:41:46,441 --> 00:41:47,851
Keep in mind.
844
00:41:48,481 --> 00:41:50,921
Tae Ju and you don't...
845
00:41:50,921 --> 00:41:53,581
share a single drop
of blood.
846
00:41:54,421 --> 00:41:56,590
You two are not related,
do you understand?
847
00:41:57,520 --> 00:42:00,121
And the way Tae Ju
behaves lately...
848
00:42:00,121 --> 00:42:02,131
doesn't worry me at all.
849
00:42:02,860 --> 00:42:05,331
He is my bloodline
after all.
850
00:42:05,960 --> 00:42:07,831
He will become like me.
851
00:42:07,970 --> 00:42:09,030
Mr. Chairman.
852
00:42:09,131 --> 00:42:13,770
So don't butt in
and keep your place.
853
00:42:13,770 --> 00:42:15,610
The reason why I assigned
a broadcaster like you...
854
00:42:15,610 --> 00:42:17,811
as a CEO
in my company is...
855
00:42:17,811 --> 00:42:20,581
that you knew
your place...
856
00:42:20,581 --> 00:42:23,110
and kept that place.
857
00:42:25,980 --> 00:42:27,251
But you've been...
858
00:42:27,251 --> 00:42:29,051
acting up
and betraying me...
859
00:42:29,051 --> 00:42:30,891
often lately.
860
00:42:31,121 --> 00:42:32,860
You'd better be careful.
861
00:42:33,991 --> 00:42:34,991
Why?
862
00:42:35,730 --> 00:42:38,600
I never raise a dog
that bites one's owner...
863
00:42:38,831 --> 00:42:42,230
no matter how
pretty it is.
864
00:42:43,730 --> 00:42:46,141
If you keep forgetting
your original intention,
865
00:42:46,201 --> 00:42:48,410
and your mind is crowded
with greed,
866
00:42:48,410 --> 00:42:49,811
think of it like this.
867
00:42:52,011 --> 00:42:53,340
"I'm a dog".
868
00:42:55,110 --> 00:42:57,451
"I'm the dog
of Hansung group".
869
00:42:58,920 --> 00:43:01,891
That will renew your mind.
870
00:43:04,360 --> 00:43:05,491
Get out.
871
00:43:58,040 --> 00:44:01,581
Are you that Jeon In Suk
who wants to marry...
872
00:44:01,581 --> 00:44:03,381
my little brother
Sung Soo?
873
00:44:05,480 --> 00:44:06,520
Yes.
874
00:44:09,850 --> 00:44:13,261
You look prettier in real
life than on TV.
875
00:44:13,761 --> 00:44:16,561
But why do you want
to marry Sung Soo?
876
00:44:16,590 --> 00:44:19,730
If it's because of money,
just be his concubine.
877
00:44:21,001 --> 00:44:23,371
I can assure you
a fair amount...
878
00:44:23,371 --> 00:44:25,340
of rewards for that.
879
00:44:27,241 --> 00:44:28,311
Mr. Chairman.
880
00:44:34,335 --> 00:44:39,335
[Kocowa Ver] KBS2 E44 'My Prettiest Daughter in the World'
"The Day of Mi Ri's Dad's Death Anniversary"
-♥ Ruo Xi ♥-
881
00:45:45,780 --> 00:45:48,191
I know you aren't glad
to see me at all.
882
00:45:51,020 --> 00:45:53,391
I abandoned your daughter
and got married again,
883
00:45:54,491 --> 00:45:56,960
so it must be
unpleasant to see me...
884
00:45:58,131 --> 00:45:59,900
visit you every year.
885
00:46:03,301 --> 00:46:04,741
Don't worry.
886
00:46:06,170 --> 00:46:09,141
It's not
because I miss you.
887
00:46:09,840 --> 00:46:12,610
It's not
because I love you either.
888
00:46:13,311 --> 00:46:15,251
I come here to resent you.
889
00:46:16,151 --> 00:46:18,880
To curse at you
and cry my eyes out.
890
00:46:20,521 --> 00:46:21,791
You are...
891
00:46:23,350 --> 00:46:25,260
such a jerk.
892
00:46:26,220 --> 00:46:27,860
You're so wicked.
893
00:46:28,490 --> 00:46:30,291
You're so mean.
894
00:46:32,401 --> 00:46:34,130
You should've
just left me be...
895
00:46:34,130 --> 00:46:35,901
when I was crazy about
earning money.
896
00:46:36,130 --> 00:46:40,000
Then I would've lived as
a monster from the start.
897
00:46:40,941 --> 00:46:42,541
You said you loved me...
898
00:46:42,541 --> 00:46:44,140
and made me
a horrible daughter...
899
00:46:44,140 --> 00:46:45,740
who abandoned
my family to marry you,
900
00:46:45,840 --> 00:46:48,411
so why did you die
so early?
901
00:46:49,581 --> 00:46:51,321
Why did you have to die
so early...
902
00:46:52,081 --> 00:46:53,620
and even make me
a horrible mom...
903
00:46:53,620 --> 00:46:56,051
who abandoned
my own child?
904
00:47:26,880 --> 00:47:29,451
Make them nice and pretty.
905
00:47:29,990 --> 00:47:32,460
The better it looks,
the more appetizing it is.
906
00:47:33,120 --> 00:47:34,120
An effort is
most important...
907
00:47:34,120 --> 00:47:35,130
for memorial services.
908
00:47:38,531 --> 00:47:39,760
I'm sorry.
909
00:47:39,760 --> 00:47:41,370
What are you sorry for?
910
00:47:42,000 --> 00:47:44,071
For quitting your company?
911
00:47:44,071 --> 00:47:45,740
For dumping...
912
00:47:46,500 --> 00:47:49,470
your boyfriend
to protect your pride?
913
00:47:49,571 --> 00:47:52,081
Or for yelling at me...
914
00:47:52,081 --> 00:47:54,411
over your issue
with your mom?
915
00:47:54,610 --> 00:47:55,880
Don't do that...
916
00:47:56,451 --> 00:47:58,380
to your mom.
917
00:47:58,781 --> 00:48:00,281
I told you.
918
00:48:00,850 --> 00:48:03,120
I don't want her to think
I raised you poorly.
919
00:48:05,521 --> 00:48:06,720
Okay.
920
00:48:15,271 --> 00:48:18,801
Did you say my dad
was a sound engineer?
921
00:48:20,401 --> 00:48:21,610
Yes.
922
00:48:22,340 --> 00:48:24,041
He told me
what it was about,
923
00:48:24,041 --> 00:48:25,681
but it's still hard
for me to understand.
924
00:48:27,010 --> 00:48:29,311
Anyway, he used to work
at a broadcasting station,
925
00:48:29,510 --> 00:48:31,321
so I must say,
he was impressive.
926
00:48:36,090 --> 00:48:37,521
Finish this up.
927
00:48:37,521 --> 00:48:39,390
I need to go check on
the steamed fish.
928
00:48:39,390 --> 00:48:40,390
Okay.
929
00:48:40,860 --> 00:48:44,260
Oh, right. Call Mi Sun and
ask her when she's coming.
930
00:48:44,331 --> 00:48:45,401
Okay.
931
00:48:57,510 --> 00:48:59,941
Where are my things, sir?
932
00:48:59,941 --> 00:49:02,151
What took you so late?
933
00:49:02,151 --> 00:49:04,451
I told you to pick them up
a long time ago.
934
00:49:04,451 --> 00:49:07,181
I'm sorry.
I'm really sorry.
935
00:49:07,250 --> 00:49:08,951
Hold on a second.
936
00:49:40,451 --> 00:49:41,451
Gosh.
937
00:49:43,090 --> 00:49:44,220
I'm sorry.
938
00:49:57,801 --> 00:49:59,401
I feel uneasy.
939
00:50:09,311 --> 00:50:10,551
Wait.
940
00:50:11,480 --> 00:50:13,051
(Do Not Touch,
Construction Materials)
941
00:50:13,051 --> 00:50:15,120
How lucky!
942
00:50:17,691 --> 00:50:20,791
(Do Not Touch,
Construction Materials)
943
00:50:24,531 --> 00:50:25,531
Done.
944
00:50:25,801 --> 00:50:27,031
It's perfect.
945
00:50:28,630 --> 00:50:30,271
No one is going
to touch my stuff now.
946
00:50:32,240 --> 00:50:33,571
I'm here.
947
00:50:33,571 --> 00:50:35,171
- Welcome.
- Hi, Uncle.
948
00:50:35,171 --> 00:50:36,571
Hi, Mi Sun.
949
00:50:37,271 --> 00:50:39,640
Mi Ri. Are you okay?
950
00:50:40,311 --> 00:50:41,411
I'm okay.
951
00:50:42,010 --> 00:50:43,281
Thank you, Mi Sun.
952
00:50:54,061 --> 00:50:56,331
Mom, what are you doing?
You need to get changed.
953
00:50:56,431 --> 00:50:58,460
I'll clean up,
so go get changed first.
954
00:50:58,460 --> 00:51:00,561
- Will you? Okay, thanks.
- Yes.
955
00:51:05,571 --> 00:51:06,970
What are you doing?
956
00:51:07,000 --> 00:51:08,411
Are you packing
that food for Jae Bum?
957
00:51:08,411 --> 00:51:09,740
Stay out of it.
958
00:51:31,931 --> 00:51:33,130
Hello?
959
00:51:34,100 --> 00:51:35,630
Where are you?
What are you doing?
960
00:51:35,730 --> 00:51:36,931
Why do you ask?
961
00:51:38,571 --> 00:51:40,340
Did something happen
to Seung Yeon?
962
00:51:40,340 --> 00:51:41,941
Today is your husband's...
963
00:51:42,941 --> 00:51:44,010
I mean,
964
00:51:44,541 --> 00:51:46,411
Mi Ri's dad's death
anniversary. You know it?
965
00:51:50,411 --> 00:51:53,281
We're holding a memorial
service for him, so come.
966
00:51:54,220 --> 00:51:56,191
And make up with
Seung Yeon too.
967
00:51:57,120 --> 00:51:59,590
You two are
mother and daughter.
968
00:52:00,421 --> 00:52:02,490
It's no good to be
on bad terms.
969
00:52:02,890 --> 00:52:04,061
Come.
970
00:52:51,811 --> 00:52:52,980
What is it?
971
00:52:55,250 --> 00:52:57,350
Are you here
for my dinner again?
972
00:52:57,380 --> 00:52:58,380
Well...
973
00:52:58,581 --> 00:52:59,651
I...
974
00:53:00,051 --> 00:53:02,921
It's nothing much.
I told you...
975
00:53:03,090 --> 00:53:05,161
that my family is holding
a memorial service today.
976
00:53:05,321 --> 00:53:07,260
I packed
some leftover pancakes...
977
00:53:08,061 --> 00:53:09,360
for you.
978
00:53:11,661 --> 00:53:13,161
I know you have
a small appetite,
979
00:53:13,260 --> 00:53:16,171
so I didn't pack much.
980
00:53:16,271 --> 00:53:18,171
Meatballs, pollack
pancakes, and stuff.
981
00:53:19,100 --> 00:53:20,640
Just enough for you.
982
00:53:25,081 --> 00:53:26,210
Really?
983
00:53:28,581 --> 00:53:30,610
By any chance,
984
00:53:30,980 --> 00:53:32,321
do you not like pancakes?
985
00:53:32,321 --> 00:53:33,750
Is it too greasy for you?
986
00:53:33,750 --> 00:53:34,990
No.
987
00:53:35,390 --> 00:53:37,291
I love pancakes.
988
00:53:38,220 --> 00:53:41,791
I didn't have many
chances to eat pancakes.
989
00:53:42,460 --> 00:53:44,460
Hurry and dig in.
990
00:53:48,431 --> 00:53:50,401
I brought chopsticks too.
991
00:54:00,181 --> 00:54:01,340
Why?
992
00:54:06,980 --> 00:54:08,081
Eat up.
993
00:54:21,130 --> 00:54:22,470
What's wrong?
994
00:54:29,610 --> 00:54:30,740
I remember...
995
00:54:31,411 --> 00:54:33,581
I was around 10 years old.
996
00:54:36,181 --> 00:54:38,051
My parents got divorced,
997
00:54:38,821 --> 00:54:41,120
and I went to the States
with my mother.
998
00:54:43,191 --> 00:54:44,960
Soon after a while,
999
00:54:45,220 --> 00:54:47,161
she married
an American man.
1000
00:54:47,860 --> 00:54:49,231
So I didn't
experience much...
1001
00:54:49,231 --> 00:54:51,291
about Korean culture...
1002
00:54:52,700 --> 00:54:56,231
like pancakes
or memorial services.
1003
00:54:57,971 --> 00:54:59,100
I see.
1004
00:54:59,471 --> 00:55:01,640
I didn't want
to bring it up...
1005
00:55:02,910 --> 00:55:04,771
because it isn't
a pleasant story.
1006
00:55:06,241 --> 00:55:07,380
But today,
1007
00:55:08,610 --> 00:55:12,281
you've made me
tell my secret myself.
1008
00:55:17,491 --> 00:55:20,090
Anyway, thank you.
1009
00:55:22,031 --> 00:55:23,031
Thank you for the food.
1010
00:55:44,551 --> 00:55:46,221
- What a relief.
- It's delicious.
1011
00:55:46,221 --> 00:55:48,721
The texture. It's great.
1012
00:55:48,721 --> 00:55:50,791
Isn't it? I made
these pumpkin pancakes.
1013
00:55:50,791 --> 00:55:51,920
I don't think so.
1014
00:55:51,920 --> 00:55:53,561
I really did make them.
1015
00:55:54,920 --> 00:55:56,061
You should eat too.
1016
00:55:56,930 --> 00:55:58,090
I don't have to.
1017
00:56:05,241 --> 00:56:07,170
I've lived in Korea
for a while now...
1018
00:56:07,170 --> 00:56:08,811
and I'm finally
having pancakes.
1019
00:56:10,410 --> 00:56:11,511
Here.
1020
00:56:13,880 --> 00:56:15,211
Try the pollack pancakes.
1021
00:56:16,180 --> 00:56:17,211
Gosh.
1022
00:56:19,721 --> 00:56:21,120
Did you make these too?
1023
00:56:23,850 --> 00:56:26,261
Sun Ja, the memorial
service is over.
1024
00:56:26,261 --> 00:56:27,791
Why are you still here?
1025
00:56:28,430 --> 00:56:30,160
Go and get changed.
1026
00:56:30,731 --> 00:56:31,860
Oh, dear.
1027
00:56:34,860 --> 00:56:36,600
Are you
waiting for someone?
1028
00:56:37,571 --> 00:56:39,001
We aren't
expecting anyone.
1029
00:56:39,001 --> 00:56:42,011
Mi Ri took Mi Sun
to the bus stop.
1030
00:56:42,370 --> 00:56:44,870
By the way,
Mi Hye left long ago.
1031
00:56:44,870 --> 00:56:46,981
Why isn't she back yet?
1032
00:56:49,981 --> 00:56:51,920
Sun Ja. Sun Ja.
1033
00:57:14,600 --> 00:57:18,311
(Han Cheon Ox-bone Soup)
1034
00:57:20,211 --> 00:57:21,241
Ms. Kang.
1035
00:57:23,781 --> 00:57:24,981
Just a moment.
1036
00:57:26,350 --> 00:57:27,950
Hear me out.
1037
00:57:28,590 --> 00:57:30,590
I have nothing to say.
Let go.
1038
00:57:32,491 --> 00:57:33,920
Ms. Kang. Please.
1039
00:57:35,261 --> 00:57:37,461
The career
you worked to build up.
1040
00:57:38,801 --> 00:57:40,100
Will you give it up
because of me?
1041
00:57:47,001 --> 00:57:49,410
If you quit because of
our relationship,
1042
00:57:51,670 --> 00:57:52,840
then I'll give up.
1043
00:57:55,081 --> 00:57:56,610
I'll let you go.
1044
00:57:58,721 --> 00:58:00,380
Don't talk such nonsense.
1045
00:58:01,581 --> 00:58:03,291
I will let you go.
1046
00:58:08,930 --> 00:58:10,731
Go back to where you were.
1047
00:58:17,630 --> 00:58:19,670
You wanted to climb
higher than anyone.
1048
00:58:21,400 --> 00:58:23,440
You wanted
to be successful.
1049
00:58:26,041 --> 00:58:27,311
So please.
1050
00:58:29,410 --> 00:58:30,610
Come back.
1051
00:58:39,021 --> 00:58:40,321
Listen carefully.
1052
00:58:40,420 --> 00:58:42,360
Yes, you're right.
1053
00:58:42,890 --> 00:58:45,301
I want to climb higher
than anyone...
1054
00:58:45,301 --> 00:58:46,430
and be successful.
1055
00:58:47,331 --> 00:58:48,400
But...
1056
00:58:48,971 --> 00:58:50,370
not by working under you.
1057
00:58:50,930 --> 00:58:52,440
Or as your colleague.
1058
00:58:54,340 --> 00:58:55,711
So go away.
1059
00:58:56,771 --> 00:58:57,840
But...
1060
00:59:01,711 --> 00:59:03,811
Oh, dear. This is bad.
1061
00:59:03,880 --> 00:59:06,221
What if Mi Ri comes back?
1062
00:59:06,950 --> 00:59:09,620
Hey, Mi Ri. You're back.
1063
00:59:09,920 --> 00:59:11,690
Don't go inside just yet.
1064
00:59:11,690 --> 00:59:14,690
How about
we go outside and chat?
1065
00:59:22,600 --> 00:59:24,231
Bow before you drink it.
1066
00:59:29,910 --> 00:59:31,410
Why should I bow?
1067
00:59:34,880 --> 00:59:36,811
I'll just drink some more.
1068
00:59:44,521 --> 00:59:46,491
How dare you come here?
1069
00:59:52,100 --> 00:59:54,261
I'm not here
because I want to be.
1070
00:59:56,071 --> 00:59:58,031
Your mom called me.
1071
01:00:00,801 --> 01:00:02,071
You keep quiet.
1072
01:00:03,170 --> 01:00:04,840
We can't do this forever.
1073
01:00:05,880 --> 01:00:08,180
We must talk
and sort things out.
1074
01:00:08,581 --> 01:00:11,850
I have nothing to say
or sort out with her!
1075
01:00:11,950 --> 01:00:14,950
Send her away.
Make her leave!
1076
01:00:15,450 --> 01:00:17,491
I'm not here
because of you.
1077
01:00:19,360 --> 01:00:21,120
I'll leave before
you throw me out.
1078
01:00:22,061 --> 01:00:24,531
You don't have to be
so furious.
1079
01:00:26,761 --> 01:00:27,761
Sun Ja.
1080
01:00:36,870 --> 01:00:38,211
What's that?
1081
01:00:38,340 --> 01:00:40,041
It's for all the
memorial services...
1082
01:00:41,311 --> 01:00:42,910
you hosted without me.
1083
01:00:44,081 --> 01:00:46,051
I thought
you'd keep it up,
1084
01:00:47,380 --> 01:00:48,920
so I added some extra.
1085
01:00:49,150 --> 01:00:50,321
See?
1086
01:00:50,791 --> 01:00:52,160
This is what she's like.
1087
01:00:52,160 --> 01:00:54,660
What did you
call her over for?
1088
01:00:54,660 --> 01:00:56,130
Will you be quiet?
1089
01:00:56,791 --> 01:00:59,130
Who taught you manners?
1090
01:01:00,430 --> 01:01:02,630
Did you teach her
like this, Sun Ja?
1091
01:01:02,900 --> 01:01:05,031
Did you say it's okay
to bombard rough words...
1092
01:01:05,031 --> 01:01:06,571
in front of her elders?
1093
01:01:07,801 --> 01:01:10,670
Get out. Get out of here!
1094
01:01:10,670 --> 01:01:11,940
Get out!
1095
01:01:17,180 --> 01:01:18,281
Get out!
1096
01:01:18,620 --> 01:01:19,680
Let go!
1097
01:01:20,981 --> 01:01:23,590
I'll leave even if
you beg me to stay.
1098
01:01:24,420 --> 01:01:26,860
Do you calculate
everything in money?
1099
01:01:26,860 --> 01:01:28,321
We don't.
1100
01:01:28,420 --> 01:01:29,890
Do you think...
1101
01:01:29,890 --> 01:01:31,930
that everyone is crazy
about money like you?
1102
01:01:33,001 --> 01:01:34,261
Do you think...
1103
01:01:34,831 --> 01:01:38,001
you know all there is
to know about the world?
1104
01:01:38,971 --> 01:01:40,541
Only you are good,
1105
01:01:40,771 --> 01:01:43,410
only you are right,
and only you were wronged.
1106
01:01:44,170 --> 01:01:46,140
Do you think
you're in the right?
1107
01:01:47,340 --> 01:01:48,581
Not at all.
1108
01:01:49,110 --> 01:01:50,781
I think...
1109
01:01:51,511 --> 01:01:53,450
you are an idiot.
1110
01:01:58,221 --> 01:01:59,521
That's enough.
1111
01:02:00,620 --> 01:02:01,620
Sun Ja.
1112
01:02:03,160 --> 01:02:04,660
Take the money.
1113
01:02:06,930 --> 01:02:08,930
You know so well...
1114
01:02:10,031 --> 01:02:12,870
how I managed
after her dad died.
1115
01:02:14,541 --> 01:02:17,271
How did you get by
after your husband died?
1116
01:02:19,711 --> 01:02:21,910
We won't live like you.
1117
01:02:22,581 --> 01:02:23,950
So leave.
1118
01:02:23,981 --> 01:02:25,950
Don't show up here again!
1119
01:02:27,051 --> 01:02:29,120
You don't think that
everyone is crazy...
1120
01:02:29,120 --> 01:02:30,721
about money like me?
1121
01:02:31,920 --> 01:02:33,021
They are.
1122
01:02:33,860 --> 01:02:35,761
They all live for money.
1123
01:02:36,660 --> 01:02:38,660
Out of shallow pride,
1124
01:02:38,660 --> 01:02:40,430
they act like they don't,
1125
01:02:40,430 --> 01:02:42,870
but they can't
live without money.
1126
01:02:43,071 --> 01:02:46,700
I abandoned you for money.
1127
01:02:46,771 --> 01:02:48,600
Your mom Park Sun Ja?
1128
01:02:48,600 --> 01:02:51,071
She took you in
because she had the money.
1129
01:02:51,071 --> 01:02:52,241
Do you get that?
1130
01:02:52,511 --> 01:02:55,711
If your mom were
dirt poor...
1131
01:02:55,880 --> 01:02:58,610
and didn't have money
to put food on the table,
1132
01:02:58,610 --> 01:03:00,321
would she have
taken you in?
1133
01:03:01,051 --> 01:03:03,850
No. She would never have.
1134
01:03:04,450 --> 01:03:06,690
She took you in because
she could afford to!
1135
01:03:06,690 --> 01:03:09,261
I couldn't afford to
keep you,
1136
01:03:09,261 --> 01:03:11,660
so that's why I didn't!
1137
01:03:15,331 --> 01:03:16,870
Don't you lie.
1138
01:03:17,271 --> 01:03:19,400
Don't justify yourself.
1139
01:03:19,440 --> 01:03:21,001
Even those
who are poorer...
1140
01:03:21,001 --> 01:03:22,840
and struggle more...
1141
01:03:22,840 --> 01:03:24,640
keep their kids with them.
1142
01:03:24,640 --> 01:03:26,840
They live
with more dignity...
1143
01:03:26,840 --> 01:03:28,640
and live
more decently than you!
1144
01:03:30,051 --> 01:03:31,110
Yes.
1145
01:03:33,150 --> 01:03:35,281
If that's what you say,
then it must be true.
1146
01:03:36,350 --> 01:03:38,961
Let's never meet again.
1147
01:03:39,561 --> 01:03:42,360
We met after too long.
1148
01:03:42,360 --> 01:03:44,531
We shouldn't have met.
1149
01:03:44,890 --> 01:03:45,930
Hey.
1150
01:03:46,761 --> 01:03:49,900
How could you say that
as her mother?
1151
01:03:50,870 --> 01:03:51,971
Let's...
1152
01:03:53,340 --> 01:03:55,670
Let's never meet again.
1153
01:04:57,900 --> 01:04:59,440
Hello, Mr. Chairman.
1154
01:04:59,700 --> 01:05:00,840
Have a seat.
1155
01:05:10,081 --> 01:05:12,011
You've lost
a lot of weight.
1156
01:05:12,950 --> 01:05:15,051
Were you under
a lot of stress?
1157
01:05:15,281 --> 01:05:16,350
No, sir.
1158
01:05:16,350 --> 01:05:18,321
It's obvious that
you're thinner.
1159
01:05:20,660 --> 01:05:21,690
Why?
1160
01:05:23,130 --> 01:05:26,430
Are you upset that my son
got promoted before you?
1161
01:05:26,860 --> 01:05:29,001
Is that why you quit?
1162
01:05:31,771 --> 01:05:34,241
I know you're smart.
1163
01:05:34,241 --> 01:05:37,741
That's why
I left my son with you.
1164
01:05:38,140 --> 01:05:39,781
You should know that.
1165
01:05:41,110 --> 01:05:42,481
I want you to come back.
1166
01:05:42,581 --> 01:05:46,081
Once you're back,
you will become...
1167
01:05:46,751 --> 01:05:48,051
even more successful.
1168
01:05:49,120 --> 01:05:50,650
I'm sorry, Mr. Chairman.
1169
01:05:51,090 --> 01:05:53,491
I'm not going to
get back to the company.
1170
01:05:58,561 --> 01:05:59,700
Don't you...
1171
01:06:00,801 --> 01:06:03,670
want to become someone
like Ms. Jeon?
1172
01:06:08,670 --> 01:06:10,640
She's from
a humble family,
1173
01:06:10,640 --> 01:06:14,640
but she worked
her way up to the top...
1174
01:06:14,640 --> 01:06:16,150
with her greed
and ambition.
1175
01:06:17,551 --> 01:06:20,721
She became the CEO
of Hansung Apparel.
1176
01:06:22,021 --> 01:06:23,291
How?
1177
01:06:24,890 --> 01:06:27,090
Because I backed her up.
1178
01:06:28,061 --> 01:06:29,961
It's true
that she's capable,
1179
01:06:30,190 --> 01:06:32,400
but she could only
become the CEO...
1180
01:06:32,400 --> 01:06:36,870
because I, Han Jong Soo,
had her back.
1181
01:06:37,370 --> 01:06:39,301
If she could work her way
up only with her ability,
1182
01:06:39,301 --> 01:06:41,771
why would people even
call us a conglomerate?
1183
01:06:41,870 --> 01:06:43,011
Don't you think?
1184
01:06:43,011 --> 01:06:44,670
So if you're interested,
1185
01:06:45,211 --> 01:06:47,481
I can make it
happen to you.
1186
01:06:48,511 --> 01:06:49,781
I will...
1187
01:06:49,781 --> 01:06:52,650
have your back.
1188
01:06:55,521 --> 01:06:56,521
I don't...
1189
01:06:57,221 --> 01:06:59,660
want to become
like Ms. Jeon.
1190
01:07:01,190 --> 01:07:03,991
What a fool.
1191
01:07:03,991 --> 01:07:05,130
I...
1192
01:07:07,360 --> 01:07:08,971
want to go...
1193
01:07:10,200 --> 01:07:12,271
even higher than her.
1194
01:09:12,820 --> 01:09:14,161
(Mother of Mine)
1195
01:09:14,260 --> 01:09:15,790
What did you do?
1196
01:09:15,790 --> 01:09:17,961
Kang Mi Ri took my hand.
1197
01:09:17,961 --> 01:09:19,661
She's very daring.
1198
01:09:19,661 --> 01:09:21,861
I'm just back to
where I used to be.
1199
01:09:21,901 --> 01:09:23,770
Both you and I are.
1200
01:09:23,770 --> 01:09:24,901
Did you really find one?
1201
01:09:24,901 --> 01:09:26,401
She's the best
babysitter ever.
1202
01:09:26,441 --> 01:09:28,141
Where should
I send you guys?
1203
01:09:28,241 --> 01:09:30,840
It was so hard for me to
buy and keep you guys.
1204
01:09:31,010 --> 01:09:32,540
Ma'am, I just... Dad.
1205
01:09:32,811 --> 01:09:34,740
This is a pharmacy,
not a teahouse.
1206
01:09:35,641 --> 01:09:37,010
I'm so envious.
1207
01:09:37,081 --> 01:09:38,280
I'm 100 percent sure
it's a romance.
1208
01:09:38,280 --> 01:09:40,581
Is something wrong with
Jae Bum and Mi Hye?
1209
01:09:40,780 --> 01:09:43,651
Please stop
talking about Jae Bum.
1210
01:09:43,651 --> 01:09:45,720
The fact that you're
a mother and a daughter.
1211
01:09:45,891 --> 01:09:48,661
It's not going to change
no matter what.
1212
01:09:48,661 --> 01:09:51,030
I'm not going to
take a step back here.
1213
01:09:51,030 --> 01:09:53,931
You immature little kid.
Grow up.
1214
01:09:53,931 --> 01:09:55,970
Then you can leave.
1215
01:09:56,300 --> 01:09:58,000
I'm going on my way.
81806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.