All language subtitles for Magnet (2019) Telugu www.300mbmovies.life 720p HDRip 1.4GB ESubs www.300mbmovies.life-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,375 --> 00:03:50,918
Hey stop!
2
00:03:56,584 --> 00:03:59,792
Catch her...go the side...come...
3
00:04:01,918 --> 00:04:02,667
Hey stop...
4
00:04:17,959 --> 00:04:18,918
Got her, man!
5
00:04:29,584 --> 00:04:31,542
Please...leave me, please...
6
00:04:31,751 --> 00:04:35,959
We planned it for a month,
at last we got you today.
7
00:04:36,125 --> 00:04:36,959
How can we spare you?
8
00:04:37,125 --> 00:04:40,459
Stop, boy! Madam, we don't like
fight and commotion.
9
00:04:40,667 --> 00:04:43,626
If you co-operate with us,
you'll lose only your chastity.
10
00:04:43,834 --> 00:04:46,334
If not you'll lose life too.
11
00:04:46,542 --> 00:04:47,959
Did you see? We're eight men!
12
00:04:48,125 --> 00:04:49,250
Co-operate with us.
13
00:06:32,125 --> 00:06:34,209
Buddy, I've a doubt.
14
00:06:34,417 --> 00:06:37,042
Why don't girls come early for us?
15
00:06:37,250 --> 00:06:38,834
If they've to come early,
they've to finish the work early.
16
00:06:39,000 --> 00:06:39,834
What work?
17
00:06:40,000 --> 00:06:44,125
I mean their personal work like
dressing, bathing and washing.
18
00:06:44,334 --> 00:06:45,292
What did you think?
19
00:06:45,501 --> 00:06:46,834
I didn't think like that, buddy.
20
00:06:47,000 --> 00:06:52,501
I thought they would meet another batch
of boys like us before coming to us.
21
00:06:52,709 --> 00:06:55,209
We've only one, we've to wait.
22
00:06:55,417 --> 00:06:57,209
They too have only one.
23
00:06:57,417 --> 00:06:59,876
What's this topic for?
- Heart!
24
00:07:00,042 --> 00:07:02,459
Why all this argument?
Why don't we call them on phone?
25
00:07:02,667 --> 00:07:07,918
Wait, I'll call my girl friend,
she'll pick my call at first ring.
26
00:07:10,334 --> 00:07:11,834
What happened?
27
00:07:13,042 --> 00:07:15,751
Phone is ringing but
she's not picking it up.- I know that.
28
00:07:16,000 --> 00:07:19,459
Not your darling my darling
will pick in one ring.
29
00:07:22,000 --> 00:07:25,584
Picked it, buddy.
- Switched off, buddy.
30
00:07:25,792 --> 00:07:27,125
What about you, buddy?
31
00:07:27,334 --> 00:07:29,292
Just seeing her only,
not yet reached till calling on phone.
32
00:07:29,501 --> 00:07:30,542
You mean it?
- Yes.
33
00:07:30,751 --> 00:07:35,626
Anyway what the hell are they doing in
hostel without answering our calls?
34
00:07:54,834 --> 00:07:59,626
Planned to hit right spot!
- Nothing, by mistake...
35
00:08:03,417 --> 00:08:05,626
But we do plan and hit right spot.
36
00:08:12,459 --> 00:08:14,209
Didn't you fins any other place?
37
00:08:14,626 --> 00:08:17,459
I thought of hitting elsewhere
but it hit the spot.
38
00:08:18,959 --> 00:08:21,459
Okay, enough....let's go.
39
00:08:29,375 --> 00:08:31,250
Why are you undressing completely?
40
00:08:31,459 --> 00:08:33,667
We all are girls, right?
- So what? Will you undress completely?
41
00:08:33,876 --> 00:08:35,626
Don't get scared,
I'll not undress completely.
42
00:08:35,834 --> 00:08:39,250
Do I go around without brief like boys?
43
00:08:39,751 --> 00:08:43,209
Whom did you see like that?
- No, just said what is generally acknowledged.
44
00:08:43,417 --> 00:08:45,542
It seems few lazy boys don't wear it.
45
00:08:45,751 --> 00:08:50,000
No, all of them wear it,
if not they'll have problems.
46
00:08:50,209 --> 00:08:52,709
Yes, it's okay for us without it.
47
00:08:52,918 --> 00:08:55,000
Very difficult if they don't wear it.
48
00:08:57,918 --> 00:09:01,709
Why did you hit me?
- Back look is sensational.
49
00:09:01,918 --> 00:09:03,167
Where did you buy this short?
50
00:09:03,375 --> 00:09:04,959
Bought from Hot Shorts.
51
00:09:05,125 --> 00:09:07,626
That's why you're very hot.
52
00:09:07,834 --> 00:09:12,459
Then, wear it once,
it'll show you also very hot.
53
00:09:12,667 --> 00:09:14,083
We'll also see it.
54
00:09:18,459 --> 00:09:19,292
Oh no!
55
00:09:19,501 --> 00:09:21,000
What did she say?
56
00:09:21,209 --> 00:09:23,584
Did she say anything that
shouldn't be said?
57
00:09:23,792 --> 00:09:25,167
Please tell me.
58
00:09:25,375 --> 00:09:28,000
It seems she'll show if we
come to bathroom.
59
00:09:28,209 --> 00:09:29,459
Her beauty!
60
00:09:29,667 --> 00:09:30,834
That's all!
61
00:09:31,000 --> 00:09:32,417
What's the thrill in showing us?
62
00:09:32,626 --> 00:09:34,250
Show it to your boy friend.
63
00:09:34,459 --> 00:09:37,209
I'll think about it the day
I'll find my man.
64
00:10:52,709 --> 00:10:54,459
Why hasn't he turned up yet?
65
00:10:54,876 --> 00:10:56,209
Look, he's here.
66
00:10:57,459 --> 00:10:58,292
Why did you come late?
67
00:10:58,501 --> 00:11:01,250
Subbu, waste fellows keep waiting.
68
00:11:01,459 --> 00:11:03,417
Clever guys always come late.
Like me.
69
00:11:03,626 --> 00:11:05,834
Thank God, you didn't say lion
will come alone.
70
00:11:06,000 --> 00:11:08,834
No..no...that's my Guru Rajini's dialogue.
71
00:11:09,000 --> 00:11:10,667
We shouldn't even dare touch it.
72
00:11:10,876 --> 00:11:12,959
But we must use his style.
73
00:11:13,125 --> 00:11:15,334
Our girl friends haven't come yet, buddy.
74
00:11:16,042 --> 00:11:19,417
Their time is running now,
we'll get our time in future.
75
00:11:19,626 --> 00:11:20,709
Patience is important.
76
00:11:20,918 --> 00:11:21,834
What happened to your new job?
77
00:11:22,000 --> 00:11:24,834
They threw me out,
I got into another myself.
78
00:11:25,000 --> 00:11:27,042
I'm joining Sparrow Software
Company tomorrow.
79
00:11:27,250 --> 00:11:29,667
I'm also joining the same
company tomorrow.
80
00:11:29,876 --> 00:11:31,334
I know.
81
00:11:35,125 --> 00:11:37,542
Buddy, look there!
82
00:11:43,709 --> 00:11:46,125
Looks like manna from heaven!
83
00:11:47,000 --> 00:11:49,542
Milk sea is coming towards us.
84
00:11:50,792 --> 00:11:54,417
3 flowers and 6 fruits,
she's squeezing my heart.
85
00:11:56,000 --> 00:11:58,501
Sorry, I've only one, I'll not try.
86
00:11:58,709 --> 00:12:02,834
If she ever falls, she'll fall for me,
why would she fall for you?
87
00:12:03,000 --> 00:12:05,501
No, buddy.
What's wrong in making a try?
88
00:12:05,709 --> 00:12:08,083
Moreover my heart is very large.
89
00:12:08,292 --> 00:12:09,792
I've place for many.
90
00:12:10,751 --> 00:12:13,834
She's tall like Eiffel tower,
may be very difficult to keep.
91
00:12:14,000 --> 00:12:16,542
No second thoughts, buddy.
92
00:12:17,250 --> 00:12:20,125
Okay, as you say, okay?
93
00:12:20,334 --> 00:12:22,209
That's better.
94
00:12:31,626 --> 00:12:35,918
What's this strange, buddy?
Never seen such wonder...
95
00:12:37,042 --> 00:12:41,751
What a figure, buddy?
Never seen such a girl...
96
00:12:43,209 --> 00:12:47,626
When such a beautiful girl
walks before me...
97
00:12:50,417 --> 00:12:55,250
When a heavenly swan
moves around me...
98
00:12:58,542 --> 00:13:02,083
Two eyes are not enough, buddy...
Shall we lend 1000 eyes, buddy?
99
00:13:02,292 --> 00:13:04,501
Come on, buddy,
how can 1000 be enough?
100
00:13:04,709 --> 00:13:05,834
We need a lakh...
101
00:13:06,000 --> 00:13:10,209
If clouds move, she's a lightning...
102
00:13:13,667 --> 00:13:17,626
Is she daughter of King of Heaven...
Ask her, buddy...
103
00:13:21,626 --> 00:13:25,459
She's an angel who has
come down from sky...
104
00:13:25,667 --> 00:13:29,250
Get me her details, buddy...
105
00:13:54,209 --> 00:13:58,083
She doesn't look like a married woman...
it means she's unmarried...
106
00:13:58,292 --> 00:14:00,751
That's fashion now, buddy...
107
00:14:01,959 --> 00:14:06,209
She's not wearing toe rings,
it's confirmed she's not married....
108
00:14:06,751 --> 00:14:08,542
That's also fashion, buddy...
109
00:14:09,626 --> 00:14:14,042
Not yet in Facebook or
no chats in Whatsapp...
110
00:14:17,000 --> 00:14:20,876
Boy friend is not with her and
her phone is not engaged...
111
00:14:21,042 --> 00:14:23,459
It means her heart is vacant...
112
00:14:24,584 --> 00:14:27,250
Shall we make a try?
113
00:14:28,709 --> 00:14:33,125
One may succeed...
One among us may get her...
114
00:14:51,751 --> 00:14:53,542
She spills pearls with
her charming smile...
115
00:14:53,751 --> 00:14:55,834
Then, shall I kiss her...
116
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Buddy, she'll thrash you black and blue...
watch out...
117
00:14:59,209 --> 00:15:01,209
She walks gracefully like peacock...
118
00:15:01,417 --> 00:15:03,417
Shall I hold her waist...
119
00:15:03,626 --> 00:15:06,250
He's sure to get kicked...
120
00:15:07,167 --> 00:15:11,626
She hates liquor and smoking...
121
00:15:14,876 --> 00:15:16,542
She's an ambassador
for modern style...
122
00:15:16,751 --> 00:15:18,501
A beautiful doll without boy friend...
123
00:15:18,709 --> 00:15:21,042
100% virgin...
124
00:15:22,584 --> 00:15:24,751
Then, shall we throw the net...
125
00:15:26,125 --> 00:15:28,000
Catch this exotic fish...
126
00:15:28,209 --> 00:15:30,667
Trap her in the basket of hugs...
127
00:15:52,751 --> 00:15:53,626
Sister!
128
00:15:54,918 --> 00:15:56,334
Get up, sister.
129
00:15:57,083 --> 00:15:59,083
My body is aching.
130
00:15:59,292 --> 00:16:01,209
Get up, I'll give you a good massage.
131
00:16:48,501 --> 00:16:50,125
My darling!
132
00:16:51,250 --> 00:16:52,751
Bye, sister...be careful.
133
00:17:03,459 --> 00:17:05,125
Hey, come here.
134
00:17:06,876 --> 00:17:08,626
Are you this company's chairman or you?
135
00:17:09,626 --> 00:17:12,000
It doesn't matter if it's you or me, sir.
136
00:17:12,209 --> 00:17:16,918
It's our company, right sir?
Just our posts are different.
137
00:17:18,626 --> 00:17:22,417
Come after me.
- As you say, sir.
138
00:17:25,334 --> 00:17:26,417
Greetings, sir.
139
00:17:31,709 --> 00:17:35,250
He's boasting as if he developed
this company from scratch.
140
00:17:35,459 --> 00:17:38,042
When you think something in your heart,
how come I can hear it?
141
00:17:38,250 --> 00:17:39,000
Yours or mine?
142
00:17:39,209 --> 00:17:41,501
Yours.
- No way, sir.
143
00:17:41,709 --> 00:17:44,709
I thought in my heart only, sir.
- What was it, boy?
144
00:17:44,918 --> 00:17:52,417
Boasting as if he developed this
company, look at his dirty face!
145
00:17:52,626 --> 00:17:54,417
I thought like that, sir.
- Did you?
146
00:17:54,626 --> 00:17:56,000
Yes, sir.
147
00:17:56,209 --> 00:17:58,042
My boy! What's your salary now?
148
00:17:58,250 --> 00:18:02,501
Earlier it was Rs.10000, after cuts in
my salary, I'm getting Rs.5000 now, sir.
149
00:18:02,709 --> 00:18:06,751
Are you increasing my salary?
- Yes, cutting Rs.1000 again.
150
00:18:07,417 --> 00:18:10,542
People give increments
but he always cuts my salary.
151
00:18:10,751 --> 00:18:14,667
Looks like you'll bring
my salary to zero.
152
00:18:16,000 --> 00:18:18,209
My golden madam is here.
153
00:18:21,876 --> 00:18:24,667
Buddy, our job is finished!
154
00:18:24,876 --> 00:18:28,000
There she shocked us with drinks and
gave another shock here as madam.
155
00:18:28,167 --> 00:18:30,501
Why are we getting so many shocks?
156
00:18:30,709 --> 00:18:31,542
Don't get tensed, buddy.
157
00:18:31,751 --> 00:18:33,751
God is up there and
we're down below here.
158
00:18:33,959 --> 00:18:35,667
Power is God's and work is ours.
159
00:18:37,584 --> 00:18:43,042
Yesterday we did that
in ignorance, madam.
160
00:18:43,250 --> 00:18:44,334
Take it easy.
161
00:18:48,459 --> 00:18:50,626
Every one calls me as Robot.
162
00:18:54,459 --> 00:18:55,542
Rajini fan?
163
00:18:57,459 --> 00:19:00,542
What are you doing?
- Programming what sir gave me.
164
00:19:05,709 --> 00:19:08,959
Why are you so hot?
Running fever?
165
00:19:09,667 --> 00:19:10,501
Why don't you go to hospital?
166
00:19:10,709 --> 00:19:12,626
I'll be fine after a visit
to rest room, madam.
167
00:19:14,000 --> 00:19:17,501
If fever eases like that,
why do we need so many hospitals?
168
00:19:17,709 --> 00:19:19,751
Just leave the mouse,
fever will come down automatically.
169
00:19:19,918 --> 00:19:21,209
Don't take away your hand, madam.
170
00:19:24,125 --> 00:19:26,918
First learn to use a mouse.
171
00:19:28,292 --> 00:19:30,209
Are you also new recruit?
172
00:19:32,959 --> 00:19:36,959
Madam, he may die going breathless,
take off your hands.
173
00:19:37,542 --> 00:19:40,918
Young generation is of high voltage.
174
00:19:41,083 --> 00:19:42,542
Use regulator.
175
00:19:44,959 --> 00:19:47,834
Why did she say about using regulator?
176
00:19:48,000 --> 00:19:49,709
We use for regulating fan speed, right?
177
00:19:49,918 --> 00:19:55,501
To increase or decrease the speed.
178
00:19:56,667 --> 00:19:59,334
Keep on practicing like this,
it'll come under control.
179
00:20:09,751 --> 00:20:11,918
You smoke very beautifully, Harshita.
180
00:20:15,083 --> 00:20:19,459
You creep!
You're apple polishing madam!
181
00:20:23,542 --> 00:20:26,501
You're sweeping off madam's feet!
182
00:20:26,709 --> 00:20:29,667
Your cigarette smoke
flavour too is fantastic.
183
00:20:30,250 --> 00:20:34,501
Madam works under you but
smoking cigarette in your presence.
184
00:20:34,709 --> 00:20:36,751
You're enjoying it!
185
00:20:36,959 --> 00:20:39,125
You're very beautiful smoking.
186
00:20:39,459 --> 00:20:40,667
What's the matter?
187
00:20:40,876 --> 00:20:44,501
Nothing, our company is
already in top 10.
188
00:20:44,709 --> 00:20:46,542
Of course, you're responsible for it.
189
00:20:46,751 --> 00:20:50,167
But I'll be very good
if we get into top 3.
190
00:20:50,375 --> 00:20:52,417
Only you can do it.
191
00:20:53,334 --> 00:20:55,334
That's enough for me.
192
00:20:59,918 --> 00:21:04,209
I can understand yours
as well as madam's status.
193
00:21:07,792 --> 00:21:10,250
You saw it, right?
I'll sign it happily.
194
00:21:11,292 --> 00:21:15,209
What's the position of project
of US company Barclays?
195
00:21:15,417 --> 00:21:17,626
It'll be completed in 2 days.
196
00:21:18,042 --> 00:21:20,167
Position of German company project?
197
00:21:20,375 --> 00:21:21,501
It'll be done today.
198
00:21:21,709 --> 00:21:25,667
It's your responsibility that our
company doesn't get any bad remarks.
199
00:21:26,918 --> 00:21:28,626
You promise, right?
I'll sleep peacefully.
200
00:21:28,834 --> 00:21:31,626
He's an epitome of bad character.
201
00:21:32,375 --> 00:21:37,209
Shall we go on a long tour,
my golden girl?
202
00:21:38,250 --> 00:21:40,292
Why did you slap me?
- Will you down grade me?
203
00:21:40,501 --> 00:21:42,209
What did I do now?
- My value
204
00:21:42,417 --> 00:21:44,209
You said diamond is valuable
than gold, right?
205
00:21:44,417 --> 00:21:46,667
Oh that? Sorry.
206
00:21:46,876 --> 00:21:48,083
You could've told me
that without slap, right?
207
00:21:48,292 --> 00:21:50,626
Next you'll not forget, right?
208
00:21:50,834 --> 00:21:53,751
By mistake I think I committed myself.
209
00:21:54,042 --> 00:21:55,709
Okay, I'll continue it next time.
210
00:21:55,918 --> 00:21:58,667
Okay, shall we go out somewhere?
211
00:21:58,876 --> 00:22:01,667
I think he's putting a tender.
212
00:22:02,584 --> 00:22:04,125
Why are you staring at me?
213
00:22:04,334 --> 00:22:06,417
Your lips appear to be bending.
214
00:22:07,292 --> 00:22:09,083
It was fine till yesterday, right?
215
00:22:09,292 --> 00:22:11,209
Did it bend now?
216
00:22:11,667 --> 00:22:13,626
It means you're getting bored of me.
217
00:22:13,834 --> 00:22:15,000
Nothing like that.
218
00:22:15,209 --> 00:22:18,375
You're fine with bent lips.
You're fine without lips too.
219
00:22:18,584 --> 00:22:19,584
Do you say I don't have lips?
220
00:22:19,792 --> 00:22:24,501
Why not? Bow like lips...
Bow like eyebrows.
221
00:22:24,709 --> 00:22:27,417
Your waist is like bow aimed to shoot.
222
00:22:27,626 --> 00:22:29,083
Don't you know anything other than bow?
223
00:22:29,292 --> 00:22:32,167
Why not? Your nose is like plough.
224
00:22:32,375 --> 00:22:34,417
Your hips are like snake charmer's pipe.
225
00:22:34,626 --> 00:22:36,459
Will you stop your tune?
226
00:22:36,918 --> 00:22:38,918
You're very beautiful laughing.
227
00:22:40,459 --> 00:22:42,709
Why did you slap me?
- Am I not beautiful if I don't laugh?
228
00:22:42,918 --> 00:22:44,292
She's different.
229
00:22:44,501 --> 00:22:46,542
You're beautiful...
230
00:22:46,834 --> 00:22:49,250
Average?
- No, full!
231
00:22:49,459 --> 00:22:50,125
How about when I'm angry?
232
00:22:50,334 --> 00:22:53,125
Does she have this madness too?
233
00:22:53,334 --> 00:22:54,876
You're fine.
234
00:22:55,042 --> 00:22:56,501
How about while crying?
235
00:22:56,709 --> 00:22:59,459
Mustn't just pick up,
must pick them up with proclainer.
236
00:22:59,667 --> 00:23:02,000
Nice!
237
00:23:02,334 --> 00:23:03,250
Why di you slap me now?
238
00:23:03,459 --> 00:23:05,626
My mother said I look bad while crying.
239
00:23:05,834 --> 00:23:07,167
Never make me cry.
240
00:23:07,375 --> 00:23:08,417
Okay.
241
00:23:08,626 --> 00:23:10,209
How about my walk?
- Swan.
242
00:23:10,417 --> 00:23:11,667
My talk?
- Rap!
243
00:23:11,876 --> 00:23:13,417
Tell me, my diamond.
244
00:23:18,334 --> 00:23:20,626
Don't get anxious,
I'll not pay the bill.
245
00:23:22,501 --> 00:23:23,667
I took it unnecessarily.
246
00:23:23,876 --> 00:23:26,292
Won't you ever change?
You check bills in hotel.
247
00:23:26,501 --> 00:23:27,876
Check meter on boarding auto.
248
00:23:28,042 --> 00:23:33,792
No, I didn't check it for that.
Bill is too little, diamond.
249
00:23:37,876 --> 00:23:40,542
What's this for?
- For evening.
250
00:23:40,751 --> 00:23:43,250
Is the bill matching your range now?
251
00:23:44,459 --> 00:23:45,501
Very much.
252
00:23:49,292 --> 00:23:52,626
Feeding her is like feeding an elephant.
253
00:23:54,250 --> 00:23:57,459
I'll pay the bill.
- No, I'll pay it.
254
00:23:57,667 --> 00:23:59,125
You pay it next time.
255
00:23:59,334 --> 00:24:02,000
Very difficult to manage her.
256
00:24:03,250 --> 00:24:04,792
Won't you come? Come.
257
00:24:07,000 --> 00:24:09,542
Where's our silent lover Wipro?
258
00:24:09,751 --> 00:24:12,792
Don't know where is he roaming
saying I've only one?
259
00:24:13,667 --> 00:24:16,959
Come...you've a very long life.
We were discussing about you.
260
00:24:17,125 --> 00:24:18,083
Come, sit here.
261
00:24:18,292 --> 00:24:19,834
What happened to your love?
262
00:24:20,000 --> 00:24:22,334
Did you propose to her or
came away running in fear?
263
00:24:22,542 --> 00:24:25,626
Why don't you answer me?
Did you at least talk to her?
264
00:24:26,000 --> 00:24:28,334
Why are you silent, man?
265
00:24:28,584 --> 00:24:30,250
Kowsy talked to me, buddy.
266
00:24:33,250 --> 00:24:34,751
Hey stop!
267
00:24:37,501 --> 00:24:38,709
What are you doing here?
268
00:24:38,918 --> 00:24:42,959
If you see me like this again,
I'll get you arrested for eve-teasing.
269
00:24:43,125 --> 00:24:45,042
But still I'll see you.
- Love?- Yes.
270
00:24:45,250 --> 00:24:46,501
What's your name
- Wipro Seenu.
271
00:24:46,709 --> 00:24:49,167
Do you own Wipro company?
- I work there.
272
00:24:49,375 --> 00:24:50,918
What's your salary?
- 7.5
273
00:24:51,083 --> 00:24:55,334
Rs.7500? Are you watchman there?
- No, Rs.75000.
274
00:24:55,918 --> 00:24:58,083
If I use him fully, I can have a ball.
275
00:24:58,834 --> 00:25:00,876
Okay, maintain clarity.
276
00:25:01,125 --> 00:25:02,792
How long you've been watching me?
277
00:25:03,626 --> 00:25:04,292
Aren't you ashamed?
278
00:25:04,501 --> 00:25:08,834
Youth are expressing love in
6 minutes and enjoying everything.
279
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
What's this strange love?
280
00:25:11,209 --> 00:25:12,501
My name is Kowsalya.
281
00:25:13,334 --> 00:25:14,626
You're free now, right?
282
00:25:15,042 --> 00:25:17,125
Even if not free,
you'll make yourself free.
283
00:25:18,000 --> 00:25:20,626
Shall we go for shopping?
Come.
284
00:25:23,167 --> 00:25:24,292
Come in...
285
00:25:24,501 --> 00:25:28,417
Costly modern dresses for girls
and shirts and pants for gents.
286
00:25:28,626 --> 00:25:29,417
Please come.
287
00:25:29,626 --> 00:25:36,959
Lick...lick...lick off completely...
288
00:25:37,125 --> 00:25:38,459
Show me gents dresses.
289
00:25:38,876 --> 00:25:40,751
Which size?
- His size.
290
00:25:41,626 --> 00:25:45,459
Pick his pocket...
clean off his salary...
291
00:25:45,667 --> 00:25:47,083
Drink his blood...
292
00:25:47,292 --> 00:25:50,209
Change his life forever...
293
00:25:50,542 --> 00:25:53,209
You wouldn't mind price, right?
- No problem.
294
00:26:00,250 --> 00:26:02,918
Did you remember film 'Journey'?
- Yes.
295
00:26:03,334 --> 00:26:04,542
It'll be like that only.
296
00:26:05,250 --> 00:26:06,626
Pack these.
297
00:26:08,626 --> 00:26:12,000
Dresses are very nice here,
I liked it very much.
298
00:26:12,209 --> 00:26:13,626
Let's come here next time also.
299
00:26:17,918 --> 00:26:19,417
Rs.30000, pay it.
300
00:26:19,626 --> 00:26:24,751
Lick...lick...lick off completely...
301
00:26:31,667 --> 00:26:35,459
Pick his pocket...
clean off his salary...
302
00:26:35,667 --> 00:26:37,209
That's not rubber.
303
00:26:37,417 --> 00:26:38,709
To stretch if we cut.
304
00:26:38,918 --> 00:26:40,626
Metal, put it on my finger.
305
00:26:43,083 --> 00:26:44,626
Perfectly fits your finger.
306
00:26:44,834 --> 00:26:47,501
Yes this is my size.
Shall I take it?
307
00:27:22,709 --> 00:27:24,334
Your love is reverse!
308
00:27:24,542 --> 00:27:25,834
A month's salary went down the drain, right?
309
00:27:26,000 --> 00:27:30,209
3 flowers, 6 fruits, hereafter his
salary would go down the drain.
310
00:27:30,417 --> 00:27:33,459
The fact is that she wanted
to pay the bill.
311
00:27:33,667 --> 00:27:35,834
Aren't we men?
Isn't it prestige for us?
312
00:27:36,000 --> 00:27:37,250
That's why I didn't give her
the chance to pay.
313
00:27:37,459 --> 00:27:40,209
Oh no!
- This is big drama!
314
00:27:40,417 --> 00:27:42,876
Do girls ever pay the bill?
315
00:27:43,167 --> 00:27:47,459
Don't try to fool us with
your lousy lies, right?
316
00:27:47,667 --> 00:27:50,876
It's not just drama but
has folk tales too.
317
00:27:51,042 --> 00:27:52,209
Yes, I paid the bills.
318
00:27:52,417 --> 00:27:54,083
It's waste to love if we
can't foot their bills.
319
00:27:54,292 --> 00:27:55,709
Did she say I love you?
320
00:27:55,918 --> 00:27:59,709
Not that fast, ours is sincere love.
It'll take time.
321
00:27:59,918 --> 00:28:01,918
Moreover we both have only one.
322
00:28:02,083 --> 00:28:04,667
Hey buddy, don't kill us,
everyone has only one.
323
00:28:04,876 --> 00:28:05,709
No one has two or three.
324
00:28:05,918 --> 00:28:07,501
I said about heart, buddy.
325
00:28:07,709 --> 00:28:09,000
Won't you talk about item?
326
00:28:09,167 --> 00:28:11,834
She hates such things,
Kowsy is very traditional.
327
00:28:12,000 --> 00:28:15,292
White lie again!
Is Kowsalya traditional?
328
00:28:15,501 --> 00:28:17,542
She's photocopy of Western culture.
329
00:28:17,751 --> 00:28:19,834
She's a Sunny Leone.
330
00:28:20,000 --> 00:28:24,250
She'll make him buy inner wear too.
- What's wrong if I buy?
331
00:28:24,459 --> 00:28:26,417
If not today, I've to buy it for her
after marriage, right?
332
00:28:26,626 --> 00:28:28,834
Perfect reply!
Well said, buddy.
333
00:28:29,000 --> 00:28:30,626
He's going on a long journey.
334
00:28:30,834 --> 00:28:32,626
No one can save him.
335
00:28:32,918 --> 00:28:34,000
I'm sure he would end up a pauper.
336
00:28:34,167 --> 00:28:35,918
Buddy, I've a doubt.
337
00:28:36,083 --> 00:28:39,209
Will she wear the dresses
or re-sell it in Sunday market?
338
00:28:39,417 --> 00:28:42,667
She punching holes to your pocket.
She's a big scam.
339
00:28:50,125 --> 00:28:53,042
Buddy, I love you is written
on your shirt backside.
340
00:28:53,250 --> 00:28:54,334
Yes.
341
00:28:59,417 --> 00:29:02,000
Tell me, holding the shirt?
Hold the shirt?
342
00:29:02,209 --> 00:29:05,000
Looks like he'll offer prayers
to the shirt.
343
00:29:05,209 --> 00:29:08,751
Yes, I'll light incense stick
and offer coconut too.
344
00:29:09,667 --> 00:29:11,751
I'm sure he'll become another Devadas.
345
00:29:19,250 --> 00:29:21,667
What's this?
You've looted a shop.
346
00:29:21,876 --> 00:29:23,834
Who is the sponsor?
- My new boy friend.
347
00:29:24,000 --> 00:29:26,334
By any chance, that Wipro guy!
348
00:29:27,125 --> 00:29:30,501
He has been waiting for
6 months to fall into her trap.
349
00:29:30,709 --> 00:29:32,667
At last he fell into it.
350
00:29:33,000 --> 00:29:37,042
So, bad time entered his life
and good time for her.
351
00:29:37,250 --> 00:29:39,083
That's my fate!
352
00:29:43,918 --> 00:29:46,709
That's for you, why boys' dresses?
353
00:29:46,918 --> 00:29:48,250
For my would be!
354
00:29:49,834 --> 00:29:51,501
Why are you shocked for this?
355
00:29:51,709 --> 00:29:53,501
What else did you buy?
356
00:29:55,209 --> 00:29:57,250
Did that Wipro guy this too?
357
00:29:58,334 --> 00:30:00,209
Poor boy, you'll surely go to hell.
358
00:30:00,417 --> 00:30:06,083
I don't know if she goes to hell or not,
but she'll surely show hell to the poor boy.
359
00:30:06,292 --> 00:30:08,626
But he wants to see heaven with her.
360
00:30:08,834 --> 00:30:10,209
Can't avoid it.
361
00:30:10,417 --> 00:30:12,459
Are you done with your jealousy?
362
00:30:12,751 --> 00:30:16,626
That's why I'm giving him a shock
and settle with my would be.
363
00:30:19,709 --> 00:30:21,667
Who is it?
- My would be.
364
00:30:28,959 --> 00:30:31,250
I bought good dresses for you.
365
00:30:46,667 --> 00:30:47,667
What happened to him?
366
00:30:47,876 --> 00:30:49,542
Disappointment?
367
00:30:49,709 --> 00:30:51,000
Didn't get Kowsy on phone?
368
00:30:51,209 --> 00:30:53,501
Yes.
- I know that.
369
00:30:53,876 --> 00:30:55,459
What the phone says?
- It says engaged, buddy.
370
00:30:55,667 --> 00:30:56,918
May be talking to her brother.
371
00:30:57,083 --> 00:30:58,083
Do you trust her so much?
372
00:30:58,292 --> 00:31:00,000
What if it's not brother?
- May be sister, buddy.
373
00:31:00,209 --> 00:31:01,918
What if it's not sister too?
374
00:31:02,083 --> 00:31:03,959
May be talking to her father
or mother, buddy.
375
00:31:04,125 --> 00:31:06,250
What if it's not them?
- May be some friend.
376
00:31:06,459 --> 00:31:07,667
Take it as not a friend too.
377
00:31:07,876 --> 00:31:09,292
May be talking to some relative.
378
00:31:09,501 --> 00:31:13,751
Are you eating food o KFC chicken?
I'm asking in confusion.
379
00:31:15,042 --> 00:31:18,834
You said all the names but
didn't get boy friend's name, right?
380
00:31:19,000 --> 00:31:20,083
Pull me down.
381
00:31:20,709 --> 00:31:23,042
Don't you trust your friends
as much as your lover?
382
00:31:23,250 --> 00:31:25,000
Which girl would talk
to her parents so long?
383
00:31:25,167 --> 00:31:26,709
Anyway what's there to talk to them.
384
00:31:26,918 --> 00:31:27,834
Baby, did you've food?
385
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Are you studying well?
386
00:31:29,209 --> 00:31:30,542
All are fine here.
387
00:31:30,751 --> 00:31:34,501
Girls get bored for this and
would be itching to cut the call.
388
00:31:34,709 --> 00:31:38,125
So I'm sure she's talking to her lover.
389
00:31:38,334 --> 00:31:39,334
Yes.
390
00:31:39,542 --> 00:31:41,417
Do you know what our ancestors told?
391
00:31:41,626 --> 00:31:43,501
They said look before you leap.
392
00:31:43,709 --> 00:31:46,459
Buddy, look before you leap!
393
00:31:46,667 --> 00:31:48,626
My Kowsy is not like that.
I'll prove it now.
394
00:31:48,834 --> 00:31:54,083
Engaged? I know it, buddy.
Have experience of seeing these many.
395
00:31:54,292 --> 00:31:54,876
Come.
396
00:31:55,042 --> 00:31:58,751
I'll talk to you later, darling.
Getting calls from home.
397
00:32:00,626 --> 00:32:02,083
So many missed calls?
398
00:32:02,292 --> 00:32:04,209
I think he has seen the
message on shirt.
399
00:32:04,459 --> 00:32:07,584
What message on shirt?
- May be gifted him a shirt?
400
00:32:07,792 --> 00:32:09,042
She'll give anything to anyone,
401
00:32:09,250 --> 00:32:13,000
infact she'll even steal the
pant and shirt he's wearing.
402
00:32:13,417 --> 00:32:18,334
Not that, I wrote I love you on his
shirt without his knowledge.
403
00:32:20,167 --> 00:32:21,000
May he has seen it now.
404
00:32:21,209 --> 00:32:23,334
That's why so many missed calls.
405
00:32:29,167 --> 00:32:31,501
I just saw my shirt.
- What was your feeling?
406
00:32:31,709 --> 00:32:34,083
That's what I want to tell now.
- Okay, tell me.
407
00:32:34,292 --> 00:32:36,667
That is...I feel difficult to say.
408
00:32:36,876 --> 00:32:38,250
No problem, tell me.
409
00:32:38,459 --> 00:32:40,042
I love you too.
- Happy, right?
410
00:32:40,250 --> 00:32:40,876
I elated like winning over this world.
411
00:32:42,042 --> 00:32:43,834
Don't go that far.
412
00:32:46,542 --> 00:32:48,459
Who were you talking to till now?
413
00:32:48,626 --> 00:32:50,417
I think he doubts me.
414
00:32:51,667 --> 00:32:53,417
I was talking to my brother.
415
00:32:53,626 --> 00:32:55,834
I too said the same,
but they suspected you.
416
00:32:56,000 --> 00:32:58,626
Okay, go to sleep happily.
417
00:33:00,000 --> 00:33:02,751
Kowsy was talking to her brother.
418
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
When will get sense, man?
419
00:33:06,209 --> 00:33:10,125
No way he can get sense,
he'll lose it completely.
420
00:33:10,334 --> 00:33:13,209
Buddy, well said.
421
00:33:29,918 --> 00:33:33,542
How long should I wait for you?
Come quickly.
422
00:33:36,417 --> 00:33:40,334
Hi Appu! How long have you been here?
- 15 minutes.
423
00:33:41,626 --> 00:33:44,250
Never waited alone for so long time.
424
00:33:46,209 --> 00:33:50,000
Sorry, my boss is torturing me
with heavy work.
425
00:33:50,209 --> 00:33:52,083
Take me to your office.
426
00:33:52,292 --> 00:33:54,626
I'll give him a lecture
to numb his brain.
427
00:33:54,834 --> 00:33:57,375
Never again he'll allot work to you
or stop you from coming out.
428
00:33:57,584 --> 00:34:00,334
If you tell my name before,
they may dismiss you from service.
429
00:34:01,876 --> 00:34:04,834
No Appu, leave him, he has every disease.
430
00:34:05,000 --> 00:34:08,209
Okay, I'm forgiving him for your sake.
431
00:34:09,000 --> 00:34:12,501
Meeting secretly like this and
fearing someone would see us.
432
00:34:12,709 --> 00:34:13,667
I mean you fear of getting caught.
433
00:34:13,876 --> 00:34:16,167
It's embarrassing for me.
434
00:34:16,375 --> 00:34:19,834
If we get freedom
we can fulfill all our wishes.
435
00:34:20,000 --> 00:34:21,125
Shall we do one thing?
- What's it?
436
00:34:21,334 --> 00:34:23,250
Shall we go to some place for 10 days?
437
00:34:23,459 --> 00:34:24,751
How is it possible, Appu?
438
00:34:25,834 --> 00:34:29,501
Tell your family that you're going out
for 10 days office camp.
439
00:34:29,709 --> 00:34:32,250
I'll also manage my family and come.
440
00:34:32,459 --> 00:34:35,501
Let's fulfill all our desires
once for all.
441
00:34:35,709 --> 00:34:38,918
Your smile is intoxicating...
442
00:34:39,083 --> 00:34:42,459
Your voice is music to my ears...
443
00:34:42,667 --> 00:34:46,000
Your walk has a rhythm...
444
00:34:46,209 --> 00:34:49,417
You're making me go berserk
with your honey dipping lips...
445
00:34:50,209 --> 00:34:52,542
Rani, come to same place at same time.
446
00:34:52,751 --> 00:34:54,250
I'll also come.
447
00:34:56,834 --> 00:35:01,626
My heart goes after you...
448
00:35:04,626 --> 00:35:06,417
Where this country is heading to, Raja?
449
00:35:07,042 --> 00:35:10,834
Pig in drain would look better than him.
450
00:35:11,000 --> 00:35:12,792
How could she like him?
451
00:35:13,334 --> 00:35:15,209
Maybe that's why they say
sex is blind!
452
00:35:16,083 --> 00:35:18,000
Not just blind it is brain less too.
453
00:35:21,959 --> 00:35:25,876
Sister smoke it every day.
Let me try once.
454
00:35:26,042 --> 00:35:27,209
How will it be?
455
00:35:41,626 --> 00:35:43,709
What's it? You look anxious.
456
00:35:43,918 --> 00:35:45,876
Nothing sister...nothing, sister...
457
00:35:48,751 --> 00:35:52,542
You're anxious like you've
committed a mistake.
458
00:35:53,626 --> 00:35:55,250
What's in your hand?
- Nothing.
459
00:35:55,459 --> 00:35:58,083
Nothing, sister....nothing...
460
00:35:58,626 --> 00:35:59,751
Lying with me?
461
00:36:01,876 --> 00:36:03,083
Show me.
462
00:36:04,042 --> 00:36:05,000
I said show me.
463
00:36:08,209 --> 00:36:10,751
I didn't smoke, sister...please sister...
464
00:36:11,501 --> 00:36:13,250
Just tried, that's all.
465
00:36:13,459 --> 00:36:15,751
Trust me, sister...please...
466
00:36:15,959 --> 00:36:16,667
Sit here.
467
00:36:22,876 --> 00:36:26,918
If you smoke once,
you feel like smoking again.
468
00:36:27,334 --> 00:36:31,000
If you drink once,
you feel like drinking again.
469
00:36:31,292 --> 00:36:36,334
Likewise if you make love once
you feel like doing it again.
470
00:36:37,042 --> 00:36:38,876
You too would end up like me.
471
00:36:39,375 --> 00:36:42,792
That's why stay away from
these bad habits.
472
00:36:43,542 --> 00:36:45,334
If you love, do love only one man.
473
00:36:45,876 --> 00:36:47,083
Marry him.
474
00:36:47,292 --> 00:36:51,667
Please forgive me, sister.
I'll never commit mistake.
475
00:36:52,083 --> 00:36:54,667
I forgot to tell you, sister.
476
00:36:54,876 --> 00:36:57,125
My marriage is fixed with
my aunt's son.
477
00:36:57,918 --> 00:36:59,542
We're getting married in near future.
478
00:37:00,167 --> 00:37:02,334
You must definitely make it
to my marriage.
479
00:37:02,751 --> 00:37:05,000
I'll tie the knot only if you
attend my marriage.
480
00:37:06,167 --> 00:37:09,626
If you marry in my absence,
I'll kill you.
481
00:37:10,751 --> 00:37:13,876
I'll arrange your marriage myself.
482
00:37:14,250 --> 00:37:15,334
Okay, sister.
483
00:38:00,000 --> 00:38:03,626
Your daughter?
I'll talk to her once.
484
00:38:05,918 --> 00:38:09,709
Liza, my girl friend wants to talk to you.
485
00:38:09,918 --> 00:38:11,125
Just a minute.
486
00:38:17,042 --> 00:38:21,334
I'm like your mummy,
you can share anything with me.
487
00:38:23,209 --> 00:38:24,209
Take it.
488
00:38:28,125 --> 00:38:30,125
She has gone to pub with her friend.
489
00:38:30,584 --> 00:38:32,209
I'll tell her to call you.
490
00:38:33,000 --> 00:38:34,667
Do you need money?
491
00:38:38,292 --> 00:38:42,000
How are you?
- Fine. it seems you went to pub.
492
00:38:42,209 --> 00:38:43,501
Did you dad told you?
493
00:38:44,209 --> 00:38:46,542
You know my classmate Sidhu, right?
494
00:38:46,751 --> 00:38:49,709
When you were a little girl
you used to call him as uncle.
495
00:38:50,000 --> 00:38:50,209
Now, he's my company's MD.
496
00:38:53,709 --> 00:38:56,042
He invited me and I went with him.
497
00:38:57,417 --> 00:38:58,667
I've come back too.
498
00:38:59,918 --> 00:39:03,626
I'm busy now, I'll call you later.
499
00:39:16,876 --> 00:39:19,209
They call me once in a blue moon day.
500
00:39:20,709 --> 00:39:22,250
They're worried about their pleasures only.
501
00:39:23,000 --> 00:39:24,459
Our happiness is ours.
502
00:39:26,000 --> 00:39:28,626
I feel there's no bond between us.
503
00:39:29,501 --> 00:39:34,125
Animals and birds have
relationship at least for few days.
504
00:39:35,292 --> 00:39:40,501
I don't know if I've such
relationship or not.
505
00:39:43,417 --> 00:39:46,626
You're the only one I've in this world.
506
00:39:47,250 --> 00:39:49,083
God given sister.
507
00:39:49,751 --> 00:39:50,751
Thanks, sister.
508
00:39:53,083 --> 00:39:56,334
Why haven't you come yet?
Come quickly.
509
00:39:58,876 --> 00:40:02,000
Are you waiting for Appa Rao?
- Yes. Who are you?
510
00:40:02,209 --> 00:40:05,626
I know you very well,
I'm Appa Rao's close friend.
511
00:40:05,834 --> 00:40:08,626
It seems he'll come late,
so asked me to give you company.
512
00:40:08,834 --> 00:40:11,000
Shall we talk over coffee
in that restaurant?
513
00:40:11,209 --> 00:40:12,667
Meanwhile Appa Rao will be here.
- Okay.
514
00:40:12,876 --> 00:40:13,876
Come, madam.
515
00:40:15,584 --> 00:40:17,501
My name is Repair Rambabu.
516
00:40:17,876 --> 00:40:20,209
Look, Raja.
- My name is not Raja but Rani.
517
00:40:20,417 --> 00:40:26,834
I call men, women and
transgender as Raja.
518
00:40:27,000 --> 00:40:31,042
Look Raja, are you unsatisfied
with sex in home to find outside?
519
00:40:31,250 --> 00:40:33,626
Or else did you come out for variety?
520
00:40:33,834 --> 00:40:37,667
If it is for variety,
a prostitute will see lot of variety.
521
00:40:37,876 --> 00:40:38,876
That's better for you.
522
00:40:39,042 --> 00:40:41,250
Why are you talking like that?
- Truth!
523
00:40:41,459 --> 00:40:43,125
Naked truth!
524
00:40:43,375 --> 00:40:44,834
Bitter truth!
525
00:40:45,959 --> 00:40:48,542
Whose call it is, Raja?
- My husband.
526
00:40:48,751 --> 00:40:51,209
How many children you have?
- 2 children.
527
00:40:51,417 --> 00:40:54,292
What does your husband do?
- Bank employee.
528
00:40:54,501 --> 00:40:56,125
Is he a drunkard?
- No.
529
00:40:56,334 --> 00:40:58,042
Is he a womanizer?
- No.
530
00:40:58,250 --> 00:41:00,501
Does he torture you?
Is he a sadist?- No.
531
00:41:00,709 --> 00:41:01,542
Is he asking for dowry?
532
00:41:01,751 --> 00:41:02,709
My husband is great like Lord Rama.
533
00:41:02,918 --> 00:41:05,834
Why can't you be Seetha to that Rama?
534
00:41:06,000 --> 00:41:07,751
What pains you?
535
00:41:09,209 --> 00:41:11,167
Whose call it is?
- Appa Rao.
536
00:41:11,375 --> 00:41:12,334
Cut it.
537
00:41:19,459 --> 00:41:22,459
Whose drawing this is, Raja?
- No face, right?
538
00:41:22,667 --> 00:41:24,751
Okay, is it man or woman?
539
00:41:25,042 --> 00:41:27,000
Man.
- Is it man?
540
00:41:27,209 --> 00:41:31,667
If I put your husband's face,
he'll become your husband.
541
00:41:31,876 --> 00:41:34,167
All other parts are same.
542
00:41:34,375 --> 00:41:38,125
If I put Appa Rao's face,
it'll become Appa Rao.
543
00:41:38,334 --> 00:41:40,876
All other parts are same.
544
00:41:41,083 --> 00:41:43,959
If I put my face to tis drawing,
it'll be me.
545
00:41:44,125 --> 00:41:45,584
All other parts are same.
546
00:41:45,792 --> 00:41:47,667
This is the philosophy.
Only sizes are different.
547
00:41:47,876 --> 00:41:50,792
It depends on your usage.
Got it?
548
00:41:52,209 --> 00:41:53,918
Whose phone call?
- My husband.
549
00:41:54,083 --> 00:41:55,584
Talk to him, Raja.
550
00:41:55,792 --> 00:41:56,959
Hello hubby...
551
00:41:58,876 --> 00:42:00,959
Coming...I'll be home in 10 minutes.
552
00:42:04,417 --> 00:42:06,209
Whose phone call?
- Appa Rao.
553
00:42:06,417 --> 00:42:08,667
Will you lift it or cut it?
- I'll cut it.
554
00:42:08,876 --> 00:42:11,501
Forgive me, uncle.
You've opened my eyes.
555
00:42:11,709 --> 00:42:15,626
Had you not advised me,
I would've left my husband and kids.
556
00:42:17,417 --> 00:42:20,125
No need, may God bless you.
557
00:42:20,334 --> 00:42:23,417
Be happy all your life
with your husband only.
558
00:42:23,626 --> 00:42:24,751
Okay.
559
00:42:26,292 --> 00:42:30,083
When you decide blinded
by sexual desires,
560
00:42:30,501 --> 00:42:35,626
think for a minute about
your children and your family.
561
00:43:05,584 --> 00:43:07,417
Tell me, Veerababu.
- Where are you, man?
562
00:43:07,626 --> 00:43:09,876
We're searching you for entire day.
563
00:43:10,751 --> 00:43:11,417
Take it.
564
00:43:11,751 --> 00:43:13,709
Why don't you talk to me?
565
00:43:13,918 --> 00:43:17,417
Always maintaining silence.
Is it love problem?
566
00:43:17,626 --> 00:43:19,667
I told you not to get into
the vortex of love.
567
00:43:19,876 --> 00:43:20,709
Now enjoy is!
568
00:43:20,918 --> 00:43:22,709
If love is big and attractive,
will you jump into it?
569
00:43:22,918 --> 00:43:25,667
Don't you look before you leap.
You fool...innocent idiot...
570
00:43:25,876 --> 00:43:27,042
That is...
571
00:43:27,250 --> 00:43:28,834
By any chance, are you planning
to commit suicide?
572
00:43:29,000 --> 00:43:30,459
Hey pa...
- Have you taken poison?
573
00:43:30,667 --> 00:43:31,501
Which hospital?
574
00:43:31,709 --> 00:43:33,083
How many days will you live?
575
00:43:33,292 --> 00:43:35,334
Will you be alive till we come or die?
576
00:43:35,751 --> 00:43:36,709
I'm in park.
577
00:43:36,918 --> 00:43:39,250
Park? Which park?
- Public garden.
578
00:43:39,459 --> 00:43:42,125
We're ready to lose for bill,
wait there, we're coming.
579
00:43:42,334 --> 00:43:45,042
He's in public garden, come.
- Let's go.
580
00:43:51,709 --> 00:43:53,626
What happened?
581
00:43:53,834 --> 00:43:56,125
Why your face is like a beggar
who hasn't eaten for 10 days?
582
00:43:56,334 --> 00:43:57,209
What has happened to you?
583
00:43:57,417 --> 00:43:59,834
Why that crazy look like a love failure?
584
00:44:00,000 --> 00:44:01,918
Life was going on very well.
585
00:44:02,083 --> 00:44:04,501
You made your life to stagnant.
586
00:44:04,709 --> 00:44:06,667
What's this, buddy?
- What to tell you, buddy?
587
00:44:06,876 --> 00:44:09,250
I took her for shopping
yesterday, day before,
588
00:44:09,459 --> 00:44:11,209
a day earlier to that
I got her new jewels too.
589
00:44:11,417 --> 00:44:13,709
Did you loot any bank?
590
00:44:13,918 --> 00:44:15,876
She asked me to come to public
garden and made me wait here.
591
00:44:16,042 --> 00:44:17,667
I didn't have breakfast too
since morning, buddy.
592
00:44:17,876 --> 00:44:19,459
What's this fruit basket for?
593
00:44:20,042 --> 00:44:21,042
What's this?
594
00:44:21,250 --> 00:44:23,209
Afraid of losing my glamour.
- Bloody!
595
00:44:23,417 --> 00:44:25,751
Not for me, but for her.
596
00:44:26,000 --> 00:44:27,042
But she dumped me, buddy.
597
00:44:27,250 --> 00:44:29,584
If she has dumped you, it means
she's holding someone else's hand.
598
00:44:29,792 --> 00:44:32,209
There's only one solution for it.
- What's it? Any medicine?
599
00:44:32,417 --> 00:44:33,834
I found it.
600
00:44:34,000 --> 00:44:37,501
Only one quotation, that is...
601
00:44:37,709 --> 00:44:39,626
Take it easy about love, buddy...
602
00:44:39,834 --> 00:44:42,250
Don't go deeper into it...
603
00:45:31,501 --> 00:45:33,083
If you make your heart into temple...
604
00:45:34,167 --> 00:45:36,000
They'll dig it with crowbars...
605
00:45:36,876 --> 00:45:41,000
If you daydream about love...
They'll spill chilly powder into eyes...
606
00:45:41,209 --> 00:45:42,792
Well said, buddy!
607
00:45:44,250 --> 00:45:52,918
Girls bodies are like strung bows...
608
00:45:53,626 --> 00:46:01,000
Girls eyes are like aimed arrows...
609
00:46:01,167 --> 00:46:02,125
Well said, bro!
610
00:46:02,334 --> 00:46:05,209
If it hits heart...
- What will happen?
611
00:46:05,417 --> 00:46:10,626
Holes in heart...
Oozing jealous...
612
00:46:18,000 --> 00:46:19,209
That's why...
613
00:46:52,626 --> 00:46:57,125
What's hidden behind those dark eyes?
614
00:46:57,876 --> 00:47:02,459
In the navel centre...
what magnet is hidden?
615
00:47:03,209 --> 00:47:06,918
Is her waist a farm of sugarcane?
616
00:47:07,250 --> 00:47:11,792
What's the magic in her catwalk?
617
00:47:12,459 --> 00:47:17,250
They finish us...
What's that philosophy?
618
00:47:17,918 --> 00:47:21,209
What poison is hidden
behind those sweet lips?
619
00:47:22,167 --> 00:47:26,751
Don't know whose life is getting
drowned in that river of deceit...
620
00:47:27,501 --> 00:47:29,959
By the time you understand this,
you cross marriageable age...
621
00:47:30,125 --> 00:47:31,667
Life goes to dogs...
622
00:47:34,209 --> 00:47:35,209
That's why...
623
00:48:03,209 --> 00:48:07,918
Don't know what sweet liquid
is hidden in that river of love...
624
00:48:08,501 --> 00:48:13,334
If you fall victim to crazy love,
you’re lost forever...
625
00:48:13,876 --> 00:48:17,209
Time flies away and
you fate turns worse...
626
00:48:17,918 --> 00:48:22,626
You end up as little fish
caught in the net of the girl...
627
00:48:23,167 --> 00:48:27,918
You lose your brain and
your life becomes hell...
628
00:48:28,834 --> 00:48:32,042
You lose your appetite and
your liver gets damaged...
629
00:48:32,792 --> 00:48:37,459
You become mad and
talk philosophy with yourself...
630
00:48:38,167 --> 00:48:40,626
When you turn back to see,
there won't be anything...
631
00:48:40,834 --> 00:48:42,334
You become uncle...
632
00:48:44,792 --> 00:48:45,876
That's why...
633
00:49:03,501 --> 00:49:05,000
Why Rani has switched off the phone?
634
00:49:05,209 --> 00:49:06,542
Battery nil?
635
00:49:08,876 --> 00:49:10,501
Why are you licking in sun?
636
00:49:10,709 --> 00:49:12,876
What did you say?
637
00:49:13,042 --> 00:49:15,834
What did I say?
I asked, why are you waiting in sun?
638
00:49:16,000 --> 00:49:18,501
I heard it differently.
639
00:49:18,709 --> 00:49:20,417
I'm waiting for a friend.
640
00:49:20,626 --> 00:49:21,959
Boy friend or girl friend?
641
00:49:22,125 --> 00:49:26,209
I'm a boy, why would I wait for a boy?
642
00:49:27,083 --> 00:49:27,834
For a girl only.
643
00:49:28,000 --> 00:49:29,959
Your name is Appa Rao, right?
644
00:49:33,918 --> 00:49:36,000
Look celebrity Appa Rao.
645
00:49:36,167 --> 00:49:38,000
I know Rani very well.
646
00:49:38,209 --> 00:49:40,959
Do you know Rani?
647
00:49:41,125 --> 00:49:43,959
Just now she came and left,
promising to come back again.
648
00:49:44,125 --> 00:49:45,876
Why her phone is switched off?
649
00:49:46,042 --> 00:49:47,792
May be battery nil.
650
00:49:47,959 --> 00:49:49,167
That’s what I too thought.
651
00:49:49,375 --> 00:49:52,000
Did Rani say anything about me?
652
00:49:52,209 --> 00:49:54,000
A lot celebrity Appa Rao!
653
00:49:54,167 --> 00:49:55,501
Let's talk there.
654
00:49:57,876 --> 00:49:59,417
Two tea, please.
655
00:50:00,334 --> 00:50:02,459
Look celebrity Appa Rao!
656
00:50:02,876 --> 00:50:05,751
Rani likes you very much.
657
00:50:07,751 --> 00:50:09,459
Look celebrity Appa Rao!
658
00:50:09,667 --> 00:50:11,918
It seems you're powerful man!
659
00:50:12,083 --> 00:50:15,626
That's why she fell for me
dumping 100 others.
660
00:50:16,334 --> 00:50:17,334
What happened?
661
00:50:18,626 --> 00:50:21,209
Nothing, I felt like throwing up!
662
00:50:21,709 --> 00:50:23,751
It happens when you hear about my power.
663
00:50:29,626 --> 00:50:32,042
Do you eat your food properly?
664
00:50:32,292 --> 00:50:34,334
You're going for outside food.
665
00:50:38,125 --> 00:50:41,000
If you don't eat food in you home,
neighbour may eat your food.
666
00:50:42,334 --> 00:50:43,834
Harsh truth!
667
00:50:44,000 --> 00:50:48,834
If you desire other man's wife,
some other man will try to woo your wife.
668
00:50:49,000 --> 00:50:50,876
My wife isn't a woman like that.
669
00:50:51,042 --> 00:50:52,834
Every woman is a good woman.
670
00:50:53,000 --> 00:50:55,834
Till some creep like you
chases and tempts her.
671
00:50:56,000 --> 00:51:00,209
How many times do you've
sex in a month?
672
00:51:01,792 --> 00:51:04,083
Even robots can't do it 50 times.
673
00:51:04,626 --> 00:51:06,459
5 times is too much for your face.
674
00:51:07,292 --> 00:51:10,000
Who else would satiate
your wife's balance desires?
675
00:51:10,167 --> 00:51:12,042
You're after every bitch
like a dog in heat.
676
00:51:12,250 --> 00:51:16,417
Some man in your neighbourhood
would be doing this with your wife.
677
00:51:16,626 --> 00:51:19,876
So, better for every one to
eat home food only.
678
00:51:20,042 --> 00:51:22,792
How long have you been married?
679
00:51:24,000 --> 00:51:25,417
How many children?
680
00:51:26,834 --> 00:51:29,375
What for you're after other women?
681
00:51:29,792 --> 00:51:31,417
Work hard in home,
you may get good results.
682
00:51:31,626 --> 00:51:33,501
You may get promotion as father.
683
00:51:43,042 --> 00:51:44,626
Whose drawing this is?
684
00:51:46,000 --> 00:51:46,834
No head, right?
685
00:51:47,000 --> 00:51:50,083
Woman or man?
- Woman.
686
00:51:50,292 --> 00:51:51,584
Confirmed it is a girl.
687
00:51:51,792 --> 00:51:55,292
If I put your wife's face,
she'll be your wife.
688
00:51:55,501 --> 00:51:57,542
All other parts are same.
689
00:51:57,751 --> 00:52:00,667
f I put rani's face, she'll be Rani.
690
00:52:00,876 --> 00:52:03,125
If put Aishwarya Rai's face,
she'll be Aishwarya Rai.
691
00:52:03,334 --> 00:52:06,959
All other parts are same.
This is the philosophy.
692
00:52:07,125 --> 00:52:10,334
Only sizes are different.
- Please forgive me, sir.
693
00:52:10,918 --> 00:52:13,834
I'm changed, sir.
I'll never such mistake again, sir.
694
00:52:14,000 --> 00:52:17,542
Next time when I see you,
you must be with your son or daughter.
695
00:52:17,751 --> 00:52:20,626
If not I'll shoot you.
- Okay, sir.
696
00:52:42,501 --> 00:52:44,667
Why are you shouting like a pig?
697
00:52:45,542 --> 00:52:48,417
What would boys be talking about us?
698
00:52:48,626 --> 00:52:50,918
Why did you get this doubt suddenly?
699
00:52:51,083 --> 00:52:56,501
She was watching laptop till now,
don't know what was she watching.
700
00:52:57,083 --> 00:53:00,125
The question is interesting,
please answer it.
701
00:53:00,876 --> 00:53:05,000
They talk about different types.
- What are those different types?
702
00:53:06,501 --> 00:53:09,417
Madam is here,
better to ask madam.
703
00:53:10,709 --> 00:53:12,417
What's your doubt girls?
704
00:53:12,626 --> 00:53:17,000
What do boys speak
about girls, madam?
705
00:53:17,209 --> 00:53:21,125
They talk very cheap about girls.
- What do they say, madam?
706
00:53:21,334 --> 00:53:25,959
Girls are just play things,
play and dump them.
707
00:53:26,167 --> 00:53:29,834
Cheap girls!
The fall cheaply for gifts.
708
00:53:30,000 --> 00:53:31,167
All boys are not like that, madam.
709
00:53:31,375 --> 00:53:33,834
Some boys imagine girls like angels.
710
00:53:34,000 --> 00:53:37,042
Such men are rare.
711
00:53:37,250 --> 00:53:40,083
You're just a girl, you wouldn't know it.
712
00:53:40,292 --> 00:53:42,209
What else they speak about girls?
713
00:53:42,417 --> 00:53:46,501
What else? How ever you may be,
they'll call you as golden girl!
714
00:53:46,709 --> 00:53:49,209
You mean this is a lie!
715
00:53:49,584 --> 00:53:50,834
100% lie!
716
00:53:51,000 --> 00:53:54,334
They'll hold your upper cloth
and follow you.
717
00:53:54,542 --> 00:53:56,834
Like trapping hen with rice
to catch it.
718
00:53:57,000 --> 00:53:59,667
They spend few bucks on you,
they gain your trust,
719
00:53:59,876 --> 00:54:03,459
one fine day, they'll do that
all important thing,
720
00:54:03,667 --> 00:54:07,542
then suddenly vanish into thin air.
721
00:54:09,334 --> 00:54:11,626
Girls, be careful.
722
00:54:12,000 --> 00:54:13,626
All are virgins!
723
00:54:16,209 --> 00:54:19,667
Yes, one day when I was going
in a modern dress.
724
00:54:28,417 --> 00:54:32,334
Her back is enough,
I'll give my life for it.
725
00:54:35,167 --> 00:54:36,083
Buddy!
726
00:54:36,459 --> 00:54:37,626
He said like that.
727
00:54:42,876 --> 00:54:45,709
What do girls think about boys, buddy?
728
00:54:45,918 --> 00:54:47,959
Veerababu is asking you
something, answer him.
729
00:54:48,125 --> 00:54:52,083
They think about different types.
- I know that but what are the types?
730
00:54:52,292 --> 00:54:54,250
They first give us nicknames.
731
00:54:54,459 --> 00:54:56,584
If we've big nose,
they'll call eagle nose.
732
00:54:56,792 --> 00:54:59,167
If we've big ears,
they'll call winnow ears!
733
00:54:59,375 --> 00:55:00,667
If we've tummy, it's family pack,
734
00:55:00,876 --> 00:55:02,834
if we've big bums, it's pig bums!
735
00:55:03,000 --> 00:55:06,292
They give us funny names to enjoy.
I've to tell you everything.
736
00:55:06,501 --> 00:55:08,876
No water inside, take paper.
737
00:55:11,375 --> 00:55:13,459
Do they think about us so cheaply?
738
00:55:13,667 --> 00:55:14,959
It's not sin to hurt them.
739
00:55:15,125 --> 00:55:19,209
Even if they don't smile,
it seems we smile like Cheshire cats.
740
00:55:19,417 --> 00:55:21,167
They're right.
- What right?
741
00:55:21,375 --> 00:55:23,459
He can't tolerate a bad word on girls.
742
00:55:23,667 --> 00:55:25,209
We smile after they smile at us, right?
743
00:55:25,417 --> 00:55:27,000
Do they we think we don't
have any other work?
744
00:55:27,209 --> 00:55:28,125
My paper.
745
00:55:28,334 --> 00:55:32,209
Even if they don't call us,
it seem we follow them.
746
00:55:32,417 --> 00:55:35,501
They've mistaken us grossly.
747
00:55:35,709 --> 00:55:38,334
I'm getting angry, buddy.
We must do something.
748
00:55:38,542 --> 00:55:41,542
Instead of feeling sympathy for us,
are they making fun of us?
749
00:55:41,751 --> 00:55:43,501
They're not girls but she-devils.
750
00:55:43,709 --> 00:55:46,918
How do you know this?
- From our seniors.
751
00:55:47,083 --> 00:55:48,125
Okay, buddy.
752
00:55:49,000 --> 00:55:51,250
I thanked seniors not you.
753
00:55:51,459 --> 00:55:53,167
There's lot to tell you.
754
00:55:53,375 --> 00:55:57,375
Just a touch is enough for us
to get electrocuted.
755
00:55:57,584 --> 00:56:00,000
It means they've the current.
756
00:56:00,209 --> 00:56:01,667
It means we don't have it, right?
757
00:56:01,876 --> 00:56:04,501
We've current in us,
what do they to do with current?
758
00:56:04,709 --> 00:56:10,918
They think we're fools to take loan to
spend for them to fulfill their wishes.
759
00:56:11,083 --> 00:56:13,959
They laugh out loud
while saying this.
760
00:56:14,125 --> 00:56:16,626
Seniors told you this, right?
- Yes, buddy.
761
00:56:16,834 --> 00:56:18,542
They would've gone through
hell to say this, buddy.
762
00:56:18,751 --> 00:56:21,751
These golden words.
So, I'm saying thanks to seniors again.
763
00:56:21,959 --> 00:56:24,959
Girls are not ordinary humans.
Blood thirsty devils!
764
00:56:25,125 --> 00:56:28,834
They don't talk so cheaply about boys.
There good girls too.
765
00:56:29,000 --> 00:56:32,209
They talk good things about good men
and bad things about bad men.
766
00:56:32,417 --> 00:56:34,000
He always supports girls.
767
00:56:34,209 --> 00:56:35,959
Bad choice among boys.
768
00:56:36,125 --> 00:56:39,542
Like he says there's another angle also.
769
00:56:39,751 --> 00:56:42,042
Another angle?
Tell me, what it is?
770
00:56:42,292 --> 00:56:47,000
Though boy is not handsome
or not fair,
771
00:56:47,209 --> 00:56:49,709
though he's not tall and well built,
772
00:56:49,918 --> 00:56:51,542
though he's short and fat,
773
00:56:51,751 --> 00:56:53,459
if he's in modern style,
774
00:56:53,751 --> 00:56:55,459
how manly he is!
775
00:56:55,667 --> 00:56:59,709
Must fall in love with such a man,
it's thrill to die for such a man!
776
00:56:59,918 --> 00:57:01,834
they think like this too, buddy.
777
00:57:02,000 --> 00:57:03,083
When?
778
00:57:03,459 --> 00:57:05,417
The day they meet a boy like me.
779
00:57:05,626 --> 00:57:10,584
What?
The day they meet a boy like you?!
780
00:57:10,792 --> 00:57:12,334
Hit him!
781
00:57:13,125 --> 00:57:13,876
What's the problem?
782
00:57:14,042 --> 00:57:17,334
Doctor, I feel awkward with my body.
783
00:57:17,542 --> 00:57:20,125
Wait for 2 minutes, my wife
will come, she'll check you.
784
00:57:20,459 --> 00:57:21,876
She too has the same problem?
785
00:57:22,042 --> 00:57:25,209
Actually, she takes care of woman patients.
786
00:57:25,417 --> 00:57:27,125
I check gents. That's all.
787
00:57:27,334 --> 00:57:29,125
What if your wife is sick?
788
00:57:31,125 --> 00:57:32,459
Why would she fall sick?
789
00:57:32,667 --> 00:57:34,000
What if she's sick?
790
00:57:34,209 --> 00:57:37,000
Why would I send to another doctor?
I would check her myself.
791
00:57:38,000 --> 00:57:40,626
For sometime think me as your wife.
792
00:57:42,459 --> 00:57:47,751
How many beautiful things are
there in a woman's body?
793
00:57:48,918 --> 00:57:51,626
We can't express it in words.
There are many!
794
00:57:51,834 --> 00:57:57,751
Lord Brahma, the creator and as a doctor
you both have the right to see it.
795
00:57:59,417 --> 00:58:00,626
I got it.
796
00:58:01,459 --> 00:58:02,417
Come inside.
797
00:58:18,959 --> 00:58:20,459
For anything precaution is very important.
798
00:58:20,667 --> 00:58:21,918
If not, you'll face problems.
799
00:58:22,334 --> 00:58:26,459
Do you drink?
- I've every bad habit.
800
00:58:26,918 --> 00:58:34,542
I drink...smoke...
hookah...drugs...sex...
801
00:58:34,751 --> 00:58:35,626
I got it.
802
00:58:38,584 --> 00:58:41,209
For few days quit your habits.
803
00:58:42,959 --> 00:58:44,209
Take these medicines.
804
00:59:18,667 --> 00:59:23,083
Do men have such shape?
- No, sister.
805
00:59:27,334 --> 00:59:32,417
Do men have the happiness
of giving birth to a new life?
806
00:59:32,751 --> 00:59:33,751
No, sister.
807
00:59:42,209 --> 00:59:46,209
Can men have such experiences?
808
00:59:46,459 --> 00:59:47,334
No, sister.
809
00:59:48,417 --> 00:59:50,209
I too can't.
- Sister!
810
00:59:55,167 --> 00:59:56,667
I consulted a doctor.
811
00:59:56,876 --> 01:00:00,209
Bad habits have damaged your uterus.
812
01:00:01,209 --> 01:00:05,292
Since you're a heavy drinker,
smoker and take drugs,
813
01:00:05,501 --> 01:00:09,334
you've lost the ability
to become a mother.
814
01:00:09,667 --> 01:00:12,626
Even if you marry,
don't try to have children.
815
01:00:12,876 --> 01:00:14,792
Because you're barren.
816
01:00:17,125 --> 01:00:19,834
What I love most I've lost it forever.
817
01:00:20,000 --> 01:00:20,834
Sister!
818
01:00:30,751 --> 01:00:31,459
Tell me, daddy.
819
01:00:31,667 --> 01:00:32,876
I want to fix your marriage.
820
01:00:33,042 --> 01:00:35,667
Not now, daddy.
- How long will you wait?
821
01:00:35,876 --> 01:00:38,834
I know a groom,
I've already promised them.
822
01:00:39,000 --> 01:00:41,417
You must agree for this marriage.
823
01:00:41,626 --> 01:00:46,209
If you don't agree to this marriage,
I and our mother will commit suicide.
824
01:00:46,417 --> 01:00:49,334
Don't take such drastic decisions,
okay, dad.
825
01:00:53,334 --> 01:00:56,751
May be my marriage has turned
into an advantage to them.
826
01:01:08,334 --> 01:01:11,209
Your daughter is good.
- Oh no, I'm maid servant here.
827
01:01:20,209 --> 01:01:21,501
She's our daughter Harshita.
828
01:01:24,125 --> 01:01:26,626
He owns few companies, big shot.
829
01:01:28,709 --> 01:01:30,209
What do you do?
830
01:01:30,417 --> 01:01:33,125
I'm Project Manager
in a software company.
831
01:01:33,292 --> 01:01:35,125
I like your daughter very much.
832
01:01:35,626 --> 01:01:36,918
Sanju likes you, dear.
833
01:01:37,083 --> 01:01:38,584
He's interested to marry you.
834
01:01:38,792 --> 01:01:40,209
If you tell me your opinion.
835
01:01:41,626 --> 01:01:46,209
Before I tell you my opinion,
I've to talk to him personally.
836
01:01:52,375 --> 01:01:53,834
I've many bad habits.
837
01:01:54,000 --> 01:01:57,459
It's now common for all.
838
01:02:00,959 --> 01:02:02,125
These are my habits.
839
01:02:04,834 --> 01:02:06,417
Quitting it after marriage
will be okay to me.
840
01:02:06,626 --> 01:02:08,417
It'll continue after marriage also.
841
01:02:08,626 --> 01:02:09,876
I'm not that broad minded.
842
01:02:10,042 --> 01:02:14,209
Tell this to my parents
and stop this marriage.
843
01:02:17,209 --> 01:02:18,918
Do you like him, dear?
844
01:02:20,459 --> 01:02:23,626
Uncle, I like her and
she too likes me.
845
01:02:23,876 --> 01:02:26,667
But our way of thought is different.
846
01:02:27,876 --> 01:02:30,918
What's in it? After marriage
everything will be fine.
847
01:02:31,083 --> 01:02:35,751
I can't lead my life with
every day compromises.
848
01:02:40,501 --> 01:02:42,209
I'll choose my husband.
849
01:02:42,751 --> 01:02:44,709
When I meet him, I'll inform you.
850
01:02:44,918 --> 01:02:46,000
Sister, lunch is ready.
851
01:02:48,292 --> 01:02:49,626
Come, let's have lunch.
852
01:03:10,876 --> 01:03:12,209
I'm leaving immediately.
853
01:03:20,751 --> 01:03:22,334
I'm coming.
854
01:03:27,876 --> 01:03:28,876
I too want to go.
855
01:03:29,042 --> 01:03:30,501
Call from MD.
856
01:03:30,876 --> 01:03:33,125
Finish your lunch.
- May miss the flight.
857
01:03:33,334 --> 01:03:35,501
Next time we'll plan to stay entire day.
858
01:04:07,334 --> 01:04:09,209
They came...they went away...
859
01:04:10,459 --> 01:04:12,459
Like marriage bureau brokers.
860
01:04:13,083 --> 01:04:16,417
They brought a marriage proposal,
it didn’t click.
861
01:04:16,667 --> 01:04:17,792
They left.
862
01:04:20,626 --> 01:04:25,209
They're not my parents and
I'm not their daughter.
863
01:04:26,459 --> 01:04:28,751
They were meeting me after long time.
864
01:04:29,792 --> 01:04:34,000
I thought they would shower
love and affection on me.
865
01:04:34,334 --> 01:04:35,918
Everything is trash!
866
01:04:37,459 --> 01:04:44,125
Trying to find love in them is like
trying to find water in mirage.
867
01:04:52,459 --> 01:04:53,209
Tell me!
868
01:04:54,876 --> 01:04:56,876
There's smashing figure in my office.
869
01:05:12,209 --> 01:05:13,626
You've to do a job for me.
870
01:05:14,626 --> 01:05:18,417
I've a best friend,
he's staying in our guest house.
871
01:05:19,626 --> 01:05:21,250
He never asked me anything till now.
872
01:05:22,417 --> 01:05:23,751
First time he asked me.
873
01:05:26,417 --> 01:05:27,501
You must...
874
01:05:27,918 --> 01:05:29,334
You mean you are....
875
01:05:30,000 --> 01:05:31,459
...not a pimp.
876
01:05:32,000 --> 01:05:34,209
I'm asking with the intimacy
between us.
877
01:05:34,584 --> 01:05:35,542
You didn't feel bad, right?
878
01:05:35,751 --> 01:05:39,417
Neither asking is new to you
nor doing it is new to me.
879
01:05:39,751 --> 01:05:44,209
Whether you commit 1 or 100 murders,
punishment will be same.
880
01:07:06,459 --> 01:07:08,209
Get me a drink.
881
01:07:21,876 --> 01:07:23,918
What happened, sister?
Why are you indifferent?
882
01:07:28,334 --> 01:07:29,834
Can't even share with me?
883
01:07:30,000 --> 01:07:33,334
Nothing like that,
I'm not feeling good.
884
01:07:46,501 --> 01:07:50,667
Is the girl on bike your daughter, madam?
- Yes.
885
01:07:50,876 --> 01:07:53,000
Is the driver your brother?
- No.
886
01:07:53,209 --> 01:07:54,876
Your classmate?
- No.
887
01:07:55,042 --> 01:07:56,626
Your caste?
- No.
888
01:07:56,834 --> 01:07:59,542
What is he then to you?
889
01:08:00,250 --> 01:08:03,250
His name is Michael.
My neighbour.
890
01:08:03,459 --> 01:08:05,375
Moreover he's 40.
891
01:08:05,584 --> 01:08:06,959
My daughter is studying class 10.
892
01:08:07,125 --> 01:08:09,959
He drops her in school every day.
893
01:08:10,125 --> 01:08:11,000
That's all!
894
01:08:11,209 --> 01:08:17,000
To save auto fare, you're sending
your daughter with neighbour.
895
01:08:17,209 --> 01:08:19,167
You're infact spoiling her life.
896
01:08:19,375 --> 01:08:23,000
He's not a man like that.
Very good man.
897
01:08:23,209 --> 01:08:26,292
He waits for my daughter
if she's late.
898
01:08:26,501 --> 01:08:28,709
Moreover my daughter calls him as uncle.
899
01:08:28,918 --> 01:08:35,459
English has too little letters,
so they've 2 or 3 meanings for one word.
900
01:08:35,667 --> 01:08:38,000
You take the word Uncle.
901
01:08:38,209 --> 01:08:41,000
It can be maternal uncle
as well as paternal uncle.
902
01:08:41,167 --> 01:08:46,542
What if he removes paternal
and uses it as uncle only.
903
01:08:46,876 --> 01:08:48,334
What if he misbehaves with her?
904
01:08:48,542 --> 01:08:50,209
What will be your daughter's condition?
905
01:08:50,542 --> 01:08:53,334
Don't open your mouth,
flies may enter, shut it.
906
01:08:53,751 --> 01:08:55,918
What's your daughter's name?
- Ammu.
907
01:08:56,083 --> 01:08:58,334
Which school?
- Sri Chaitanya School.
908
01:08:58,542 --> 01:09:03,751
Drop her in school yourself,
don't send her in someone's bike.
909
01:09:06,209 --> 01:09:09,209
Why are you shaking, man?
- I'm elated!
910
01:09:10,918 --> 01:09:12,918
Hello Ammu Raja! Are you fine?
911
01:09:13,083 --> 01:09:14,083
Who are you, uncle?
912
01:09:14,292 --> 01:09:17,125
You don't know me,
I'm your distant relative.
913
01:09:17,334 --> 01:09:19,667
My name is Repair Rambabu.
914
01:09:19,876 --> 01:09:22,375
I went to your home,
I met your mother.
915
01:09:22,584 --> 01:09:24,250
She said you went to school.
916
01:09:24,459 --> 01:09:26,876
I thought of meeting you and
then go back to my native place.
917
01:09:27,042 --> 01:09:31,083
Can we talk to each other for 5 minutes?
Come. Let's sit there and talk.
918
01:09:31,542 --> 01:09:32,250
Come.
919
01:09:35,167 --> 01:09:37,542
Quick, uncle.
I'm getting late to school.
920
01:09:37,751 --> 01:09:39,834
This is life, don't rush.
921
01:09:40,000 --> 01:09:42,709
What's in a lesson?
You can get it from your next student.
922
01:09:42,918 --> 01:09:46,667
What you may lose is not what
you can get it from next student?
923
01:09:46,876 --> 01:09:48,751
Very important matter.
924
01:09:48,959 --> 01:09:51,876
New phone? Who bought it?
925
01:09:52,083 --> 01:09:54,834
Did Michael gave it?
- Yes.
926
01:09:55,125 --> 01:09:58,209
Did he promise to buy laptop too?
- Already gave me.
927
01:09:58,417 --> 01:10:03,000
How do you know that?
- I know it, I've experience in it.
928
01:10:03,209 --> 01:10:07,375
Michael is going elated,
did you promise to give him any gift?
929
01:10:07,584 --> 01:10:09,834
Yes. He promised to give.
930
01:10:10,000 --> 01:10:13,250
Did he promise diamond ring?
- Yes.
931
01:10:13,459 --> 01:10:16,834
Did he offer to throw a party?
- Yes, he has invited me.
932
01:10:17,000 --> 01:10:19,417
Did you promise to come?
- I said I'll come.
933
01:10:19,626 --> 01:10:21,501
That's big gift to him.
934
01:10:21,709 --> 01:10:26,042
Raja, he'll take you to hotels
and present you with many gifts.
935
01:10:26,250 --> 01:10:28,167
He'll get closer to you.
936
01:10:28,375 --> 01:10:32,542
He's trying to ruin your freshness.
937
01:10:32,918 --> 01:10:36,209
You've opened my eyes,
I'll throw the gifts on his face.
938
01:10:36,542 --> 01:10:39,125
Don't do it, if you do,
he'll escape.
939
01:10:39,334 --> 01:10:41,125
Just follow my instructions.
940
01:10:52,709 --> 01:10:54,209
Why are you so late, Ammulu?
941
01:10:54,417 --> 01:10:55,542
Why are you late?
942
01:10:55,751 --> 01:10:57,083
No problem, right?
- No.
943
01:10:57,292 --> 01:10:59,751
Why delay then, Ammulu?
Let's go quickly. come.
944
01:10:59,959 --> 01:11:02,209
Do you know I've bought
diamond ring for you?
945
01:11:02,417 --> 01:11:05,542
He's rushing to make love, dear
946
01:11:06,709 --> 01:11:09,292
Let's go away from here, Ammu.
947
01:11:09,501 --> 01:11:12,542
I'm scared.
- Scared? Why?
948
01:11:12,751 --> 01:11:14,667
I'm there with you, right?
I'm there with you, right?
949
01:11:14,876 --> 01:11:16,167
I'll deal smoothly.
950
01:11:16,375 --> 01:11:20,834
It seems he'll deal smoothly,
it means gaining trust to cheat.
951
01:11:21,000 --> 01:11:24,209
Too many disturbances here,
let's go, Ammulu.
952
01:11:24,417 --> 01:11:26,542
It seems my uncle saw your wife.
953
01:11:26,751 --> 01:11:28,083
It seems she's very beautiful.
954
01:11:28,292 --> 01:11:30,959
My wife is very beautiful, Ammulu.
955
01:11:31,125 --> 01:11:34,000
A sir wants her,
will you send her to him?
956
01:11:34,167 --> 01:11:35,209
What are you saying, Ammulu?
957
01:11:35,417 --> 01:11:38,334
Who is he?
I'll see his end.
958
01:11:38,626 --> 01:11:39,542
One more, dear.
959
01:11:39,751 --> 01:11:41,000
He must bleed, bloody rascal.
960
01:11:41,209 --> 01:11:42,042
Hit him!
961
01:11:42,250 --> 01:11:44,250
What happened to you, Ammulu?
962
01:11:44,459 --> 01:11:46,501
What happened?
Why are you behaving strangely?
963
01:11:47,250 --> 01:11:49,334
There's nothing strange in it.
964
01:11:50,918 --> 01:11:54,501
I'm telling you the same logic
I told Ammu.
965
01:11:54,709 --> 01:12:01,209
A girl Ammu wishes to have everything
new to write the exam of life.
966
01:12:01,417 --> 01:12:05,167
You're like a used pen.
967
01:12:05,375 --> 01:12:07,876
Like an old and dilapidated building!
968
01:12:08,042 --> 01:12:11,334
What's the use if you tie a ribbon to it?
969
01:12:13,751 --> 01:12:16,000
If you dye your hair...
970
01:12:16,209 --> 01:12:19,834
I mean if you dye your hair,
can it become like original?
971
01:12:20,000 --> 01:12:24,459
The naked truth that it is white
inside will remain, right?
972
01:12:24,667 --> 01:12:26,000
It'll remain, right?
973
01:12:26,209 --> 01:12:31,250
Useless fool...bloody pimp...creep...
974
01:12:31,459 --> 01:12:34,667
What's her age and your age?
You damn idiot!
975
01:12:35,000 --> 01:12:36,626
He ruined it.
976
01:12:36,834 --> 01:12:37,751
Go.
977
01:12:38,250 --> 01:12:38,834
My fate.
978
01:12:39,000 --> 01:12:40,751
Take this also.
979
01:12:43,375 --> 01:12:45,501
If you try to drop any
other girl in school.
980
01:12:45,709 --> 01:12:49,667
Another rascal will be ready to
drop your daughter in school.
981
01:13:05,667 --> 01:13:09,000
Why are you cooling me with ice?
- No, I'm feeding you ice cream, my dear.
982
01:13:09,209 --> 01:13:10,959
What for this special love?
983
01:13:11,125 --> 01:13:12,667
It's very hot, so to cool you.
984
01:13:12,876 --> 01:13:18,125
You look more beautiful today
than earlier.
985
01:13:18,334 --> 01:13:20,459
You're getting more beautiful
with every passing day, dear.
986
01:13:20,667 --> 01:13:23,250
That's natural, right?
By the way, what’s the matter?
987
01:13:23,459 --> 01:13:25,667
Why did you bring me here?
- Nothing, dear.
988
01:13:25,876 --> 01:13:29,000
Boys have arranged a party in resort.
You must make it.
989
01:13:29,209 --> 01:13:32,125
What have you planned there?
- No special plans.
990
01:13:32,334 --> 01:13:34,834
Just drinking soft drinks,
have ice creams and eat biryani.
991
01:13:35,000 --> 01:13:35,959
Just enjoy the time there.
992
01:13:36,125 --> 01:13:37,709
No crazy ideas, right?
993
01:13:37,918 --> 01:13:39,459
I promise, nothing.
994
01:13:39,667 --> 01:13:40,876
Would I accept that, dear?
995
01:13:41,042 --> 01:13:45,000
What do you mean by that?
- You said now, right? Crazy ideas.
996
01:13:45,209 --> 01:13:47,751
I mean things like that.
- Then, okay.
997
01:13:49,042 --> 01:13:50,209
Thank you, dear.
998
01:13:50,876 --> 01:13:52,000
Why are you holding umbrella for me?
999
01:13:52,209 --> 01:13:55,542
To save you from hot sun.
- You too can come under it, right?
1000
01:13:55,876 --> 01:13:58,417
I'm lucky to be shade to you.
1001
01:13:59,209 --> 01:14:01,209
Anyway you're very tender, right?
1002
01:14:01,417 --> 01:14:05,751
I'm tough...
rain or shine is same to me.
1003
01:14:12,000 --> 01:14:14,626
Shall we go out on tour?
- Oh no! I’m scared.
1004
01:14:14,834 --> 01:14:16,501
I'll not come.
- I'm there with you, right?
1005
01:14:16,709 --> 01:14:19,083
That's why I'm scared.
- You don't trust me, then?
1006
01:14:19,292 --> 01:14:21,000
I do trust you,
that's why I'm talking to you.
1007
01:14:21,167 --> 01:14:23,709
Boys have arranged party,
shall we go there?
1008
01:14:23,918 --> 01:14:25,125
What do we do there?
1009
01:14:26,334 --> 01:14:30,542
Eating food...drinking soft drinks...
especially Thums up.
1010
01:14:30,751 --> 01:14:32,375
Why not do it here?
1011
01:14:33,167 --> 01:14:35,959
Dear...dear...
this is prestige issue to me.
1012
01:14:36,125 --> 01:14:39,000
If I go without you,
what will they thing of me?
1013
01:14:39,209 --> 01:14:41,667
Won't they think I'm useless guy?
1014
01:14:41,876 --> 01:14:43,209
If they say like that I may get hurt.
1015
01:14:43,417 --> 01:14:45,250
If I get hurt,
I don't know what will I cut!
1016
01:14:45,459 --> 01:14:47,334
Promise to come, dear...
I beg you.
1017
01:14:47,542 --> 01:14:49,667
I beg you...you're coming...
1018
01:14:49,876 --> 01:14:54,083
You're coming...
- Okay...I'll come...I'll come.
1019
01:14:55,250 --> 01:15:01,626
Anjali, my friends have arranged a party.
1020
01:15:02,209 --> 01:15:03,042
What party?
1021
01:15:03,250 --> 01:15:10,209
I mean nothing...just eat and
dance for some time.
1022
01:15:10,459 --> 01:15:12,334
Don't say no, please.
1023
01:15:12,626 --> 01:15:13,918
Don't say no, please.
1024
01:15:22,918 --> 01:15:26,083
I bought this for you, Kowsy.
- Why are you rushing for it?
1025
01:15:26,292 --> 01:15:27,959
Do you always rush for things?
1026
01:15:28,125 --> 01:15:30,334
You made a big scene last week
for coming an hour late.
1027
01:15:30,542 --> 01:15:33,083
This will be beautiful on your neck.
1028
01:15:33,918 --> 01:15:35,959
You're not the right person
to put it on my neck.
1029
01:15:36,125 --> 01:15:40,667
What are you thinking?
- Nothing...it'll not be nice now.
1030
01:15:40,876 --> 01:15:43,334
We to marry first to do all this, right?
1031
01:15:43,542 --> 01:15:46,667
That's our next step, right?
- Indeed...
1032
01:15:46,876 --> 01:15:49,751
Can't you hold yourself?
1033
01:15:50,751 --> 01:15:53,125
I can wait eons for you, Kowsy.
1034
01:15:53,334 --> 01:15:55,167
I can't live for a moment without you.
1035
01:15:55,375 --> 01:15:57,250
We're meeting every day, right?
1036
01:15:57,459 --> 01:16:00,417
Some chemistry is happening
between us, right?
1037
01:16:02,959 --> 01:16:06,667
I can give my life for you.
- I don't want that. Keep it with you.
1038
01:16:06,876 --> 01:16:09,083
I'll give you something
more valuable than that.
1039
01:16:09,292 --> 01:16:12,000
Nothing is more valuable
in this world than your love.
1040
01:16:12,209 --> 01:16:14,417
I'm ready to do anything for you.
1041
01:16:17,501 --> 01:16:19,417
No need of such big dialogues.
1042
01:16:19,626 --> 01:16:22,417
My friends have arranged
a party tomorrow.
1043
01:16:22,626 --> 01:16:24,667
We're attending it.
1044
01:16:24,876 --> 01:16:25,918
As you say!
1045
01:16:26,083 --> 01:16:29,167
I'll give you an unforgettable
gift in near future.
1046
01:16:29,375 --> 01:16:31,250
You're the biggest gift of my life.
1047
01:16:31,459 --> 01:16:32,459
Let's go.
1048
01:16:44,876 --> 01:16:47,334
If I dump him, he may go mad.
1049
01:16:49,542 --> 01:16:50,959
Thanks, buddy.
Success, buddy.
1050
01:16:51,125 --> 01:16:51,501
He's useless fellow.
1051
01:16:51,709 --> 01:16:53,709
We must fulfill all our desires.
1052
01:16:53,918 --> 01:16:56,125
They used us like ATMs till now.
1053
01:16:56,417 --> 01:16:57,667
We must take revenge by
using and dumping them.
1054
01:16:57,876 --> 01:16:58,292
Correct, buddy.
1055
01:16:58,501 --> 01:17:01,334
Recently she stole a lakh from me, buddy.
1056
01:17:01,876 --> 01:17:06,167
I'm here for two things,
one is to meet you.
1057
01:17:06,375 --> 01:17:09,125
Ths is lie.
- No, I promise on you.
1058
01:17:09,334 --> 01:17:11,083
Why not promise on yourself?
1059
01:17:11,292 --> 01:17:13,667
What's the trill in promising on myself?
1060
01:17:13,876 --> 01:17:16,209
Because we boys are sacrificial goats
for your false promises, right?
1061
01:17:16,417 --> 01:17:17,876
Why did you say like that?
1062
01:17:18,042 --> 01:17:20,000
Whatever may be burden,
you've to take it, right?
1063
01:17:20,209 --> 01:17:22,667
Wow! You charm with your words.
1064
01:17:22,876 --> 01:17:25,209
Okay, what's the second thing?
1065
01:17:25,918 --> 01:17:27,209
Why are you scratching me? Come out.
1066
01:17:27,417 --> 01:17:30,417
I need little money.
- How much?
1067
01:17:30,626 --> 01:17:32,834
Not for me but my friend needs it.
1068
01:17:33,000 --> 01:17:34,834
For your friend?
1069
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
Don't take it easy.
1070
01:17:37,209 --> 01:17:38,209
I love her very much.
1071
01:17:38,417 --> 01:17:39,459
Am I sacrificial goat then?
1072
01:17:39,667 --> 01:17:41,459
Yes.
- Yes?
1073
01:17:42,083 --> 01:17:44,209
How can I say yes?
1074
01:17:44,417 --> 01:17:46,000
You saved me, dear.
1075
01:17:46,209 --> 01:17:47,626
Tell me, what else?
1076
01:17:47,876 --> 01:17:51,083
My friend...
- Your friend...?
1077
01:17:51,292 --> 01:17:55,834
Poor girl...her kidney has failed.
- Is it?
1078
01:17:56,000 --> 01:17:58,334
How much you want now?
- Just a lakh!
1079
01:17:58,542 --> 01:17:59,918
One lakh?!
1080
01:18:06,417 --> 01:18:10,125
If you give such life taking shocks,
who is responsible if I die?
1081
01:18:10,334 --> 01:18:12,459
That's why I gave you tablet
to relieve pain.
1082
01:18:12,667 --> 01:18:16,042
You're not ordinary girl,
looks like you've come prepared.
1083
01:18:16,250 --> 01:18:19,667
No, I like her very much.
1084
01:18:19,876 --> 01:18:21,250
I love you.
1085
01:18:21,417 --> 01:18:23,667
You're asking for my entire savings.
1086
01:18:23,876 --> 01:18:25,542
Come.
- Where?
1087
01:18:25,751 --> 01:18:26,584
To ATM centre.
1088
01:18:26,792 --> 01:18:29,167
I've to swipe, right?
- Won't you wear short?
1089
01:18:29,375 --> 01:18:30,584
You've already given me a shot.
1090
01:18:30,792 --> 01:18:33,959
King's wealth will go to desert,
our savings will go to girls.
1091
01:18:34,125 --> 01:18:34,918
Go away.
1092
01:18:35,083 --> 01:18:37,667
We almost died chasing them.
We almost died feeding them
1093
01:18:37,876 --> 01:18:41,042
We lost money, time and health too.
1094
01:18:41,250 --> 01:18:43,709
Well said, buddy.
1095
01:18:43,918 --> 01:18:47,250
What are you saying?
It's wrong to cheat lovers.
1096
01:18:49,417 --> 01:18:51,751
You be the best lover like a fool.
1097
01:18:51,959 --> 01:18:55,000
Buy jewels for your Kowsy every month.
1098
01:18:55,209 --> 01:18:59,125
You'll end up a beggar
with no money to buy tea also.
1099
01:18:59,626 --> 01:19:01,042
We're like dragon flies.
1100
01:19:01,250 --> 01:19:04,000
We must keep on moving
from one flower to another.
1101
01:19:04,209 --> 01:19:05,459
Well said.
1102
01:19:05,667 --> 01:19:08,709
Finally find a fresh girl
with good dowry,
1103
01:19:08,918 --> 01:19:11,292
marry her and settle down
happily in life.
1104
01:19:11,501 --> 01:19:12,876
What about these girls?
1105
01:19:13,042 --> 01:19:15,667
He's too much,
he'll get cheated like a fool.
1106
01:19:15,876 --> 01:19:17,334
Come, let's go.
1107
01:19:27,501 --> 01:19:30,501
What's this? Youth are like this!
1108
01:19:31,083 --> 01:19:32,751
What's this concept, Raja?
1109
01:19:48,459 --> 01:19:51,125
Are you all ready for tomorrow's party?
1110
01:19:52,667 --> 01:19:56,876
Our lovers think they've succeeded
in getting our approval for party.
1111
01:19:57,042 --> 01:19:58,125
Come closer.
1112
01:19:58,417 --> 01:20:01,334
They don't know that all of us
are prepared for the party.
1113
01:20:01,542 --> 01:20:03,501
If they come to know,
they may die in shock.
1114
01:20:03,918 --> 01:20:08,250
We must men as much as we can.
1115
01:20:08,459 --> 01:20:14,375
Then, we must use and throw them
into dustbin like paper napkin.
1116
01:20:14,584 --> 01:20:20,501
Like selecting fresh vegetables,
must select fresh and rich boy,
1117
01:20:20,709 --> 01:20:21,959
marry him and settle down in life.
1118
01:20:24,125 --> 01:20:26,000
Well said!
1119
01:20:26,209 --> 01:20:27,834
I like your concept very much.
1120
01:20:28,000 --> 01:20:31,083
Don't you love them really?
1121
01:20:31,292 --> 01:20:33,918
No, we acted love only to
use and throw them.
1122
01:20:34,083 --> 01:20:35,834
Poor guys may go mad.
1123
01:20:36,000 --> 01:20:37,959
Let them, why should we bother?
1124
01:20:38,125 --> 01:20:40,542
Will you dump them?
1125
01:20:41,417 --> 01:20:42,834
That's it, right?
- Poor guys!
1126
01:20:43,000 --> 01:20:48,501
If you don't leave your man,
your life will go to dogs.
1127
01:20:48,709 --> 01:20:51,459
Not even God can save you.
- Let's go.
1128
01:20:51,667 --> 01:20:52,667
Okay.
1129
01:21:09,501 --> 01:21:11,667
What's this? Shocks everywhere!
1130
01:21:12,918 --> 01:21:15,334
Why girls are also like this?
1131
01:21:16,209 --> 01:21:18,626
Why our future generation is like this?
1132
01:21:19,375 --> 01:21:20,459
Oh God!
1133
01:21:41,501 --> 01:21:42,834
What's this, short man?
1134
01:21:43,000 --> 01:21:45,626
You've arranged everything
like it's our first night.
1135
01:21:45,834 --> 01:21:48,834
It's not important whether
one is tall or short.
1136
01:21:49,000 --> 01:21:50,876
It's important whether it is hard or not.
1137
01:21:51,042 --> 01:21:52,042
What?
1138
01:21:52,250 --> 01:21:54,626
I mean body!
1139
01:21:56,417 --> 01:21:59,667
They're doing something
in the name of party.
1140
01:21:59,876 --> 01:22:03,167
Let's also do something...
- I'll kill you.
1141
01:22:03,375 --> 01:22:04,876
You know that I hate such things.
1142
01:22:05,501 --> 01:22:06,959
Whatever it may be,
only after marriage only.
1143
01:22:07,125 --> 01:22:07,834
Bye, I'm going.
1144
01:22:08,000 --> 01:22:14,459
You're too much,
I was just joking, my dear.
1145
01:22:18,000 --> 01:22:20,876
Why are you feeling shy instead of me?
1146
01:22:21,042 --> 01:22:23,125
All this must be done after marriage.
1147
01:22:23,667 --> 01:22:25,834
That must be my dialogue.
1148
01:22:26,000 --> 01:22:29,459
Come on, get to next level.
- Okay.
1149
01:22:29,667 --> 01:22:31,667
Okay, what's this for?
1150
01:22:31,876 --> 01:22:33,375
For you only, Anju.
1151
01:22:33,584 --> 01:22:35,542
Arranged a small party.
1152
01:22:36,626 --> 01:22:38,501
Arranged it very big.
1153
01:23:24,751 --> 01:23:25,751
Drink...drink...
1154
01:23:41,209 --> 01:23:42,334
Drink...drink...
1155
01:24:07,501 --> 01:24:09,918
Are you feeling drowsy?
1156
01:24:11,000 --> 01:24:15,000
Then...you must sleep immediately.
1157
01:24:15,209 --> 01:24:15,959
Sleep!
1158
01:24:16,125 --> 01:24:16,959
Slowly...
1159
01:25:22,876 --> 01:25:24,375
We wantonly rushed for it, madam.
1160
01:25:24,584 --> 01:25:27,209
Generally boys use girls
and dump them.
1161
01:25:27,417 --> 01:25:28,834
What's wrong if girls dump them?
1162
01:25:29,000 --> 01:25:32,042
If they have sex, they don't lose anything,
why would girls only lose chastity?
1163
01:25:32,250 --> 01:25:34,042
All are same, right?
1164
01:25:34,334 --> 01:25:37,334
That's why we're going to dump them.
1165
01:25:39,250 --> 01:25:42,209
To keep our boy friends contacting us,
we must change the SIM cards.
1166
01:25:42,417 --> 01:25:44,876
Yes, let's change it.
1167
01:25:52,250 --> 01:25:56,209
Why are you changing SIM cards?
- Yes, we've decided to dump them.
1168
01:25:56,417 --> 01:25:58,125
Poor guys would go mad.
1169
01:25:58,334 --> 01:26:00,501
We're dumping them
to make them go mad, right?
1170
01:26:00,709 --> 01:26:03,000
Whether we dump them or
they dump us, we'll be the losers.
1171
01:26:03,209 --> 01:26:05,417
That's why girls were compared
with banana leaf.
1172
01:26:05,626 --> 01:26:07,000
To hell with it.
1173
01:26:07,209 --> 01:26:08,626
I'll prove that I'm iron girl.
1174
01:26:08,834 --> 01:26:09,542
Won't you change your SIM.
1175
01:26:09,751 --> 01:26:11,876
I'll not change,
my life is with Veerababu only.
1176
01:26:12,042 --> 01:26:13,417
Your fate!
1177
01:26:13,626 --> 01:26:15,042
Let's change our get up
from now onwards.
1178
01:26:15,250 --> 01:26:17,417
First experience in life, buddy!
1179
01:26:17,626 --> 01:26:19,542
Yes, it's very thrilling.
1180
01:26:19,751 --> 01:26:23,250
Not happiness, it's bliss, buddy.
1181
01:26:23,459 --> 01:26:27,083
We fed them like elephants,
today we got it back.
1182
01:26:27,292 --> 01:26:28,459
Change the SIM cards.
1183
01:26:28,667 --> 01:26:32,459
If not they'll follow us saying
losing chastity is like losing life.
1184
01:26:32,667 --> 01:26:34,834
Yes, you're right.
1185
01:26:35,000 --> 01:26:38,167
Not just SIM cards,
we must change our address too.
1186
01:26:38,375 --> 01:26:39,250
Wrong, you mustn't do it.
1187
01:26:39,459 --> 01:26:40,501
My foot!
1188
01:26:40,709 --> 01:26:41,292
Won't you change it?
1189
01:26:41,501 --> 01:26:43,209
Mine is sincere love, I'll not change it.
1190
01:26:43,417 --> 01:26:46,209
Don't tell give them our address.
1191
01:26:47,876 --> 01:26:51,334
Calling Kowsy?
She's not lifting it, right?
1192
01:26:51,501 --> 01:26:55,083
No charge.
- Your phone or your lover's!
1193
01:26:55,626 --> 01:26:56,918
Charge is full in this.
1194
01:26:57,083 --> 01:26:59,000
Her phone is low battery.
1195
01:26:59,209 --> 01:27:00,334
How can you say that?
1196
01:27:00,542 --> 01:27:03,209
If cell is switched off,
it means nil charge.
1197
01:27:03,417 --> 01:27:05,209
Do you trust her so much?
1198
01:27:05,417 --> 01:27:06,542
May be she wantonly switched it off.
1199
01:27:06,751 --> 01:27:08,375
She will not.
- May be changed the SIM.
1200
01:27:08,584 --> 01:27:09,209
She will not change.
1201
01:27:09,417 --> 01:27:12,834
We both have only one.
- Stop talking about one.
1202
01:27:13,000 --> 01:27:15,667
We'll see with our eyes, right?
1203
01:27:15,918 --> 01:27:16,918
Let's go.
1204
01:28:00,667 --> 01:28:03,250
They want to give that project
to local companies.
1205
01:28:03,751 --> 01:28:08,209
City's top companies are
competing for the project.
1206
01:28:22,125 --> 01:28:23,250
He'll not fall for anything.
1207
01:28:23,584 --> 01:28:24,834
Moreover bachelor too.
1208
01:28:25,000 --> 01:28:28,000
Even Brahma and Sages
have fallen for women.
1209
01:28:28,209 --> 01:28:29,918
He's coming to India tomorrow.
1210
01:28:30,459 --> 01:28:35,083
I'll receive and bring him for candle
light dinner in our guest house.
1211
01:28:35,751 --> 01:28:37,542
Rest is on you.
1212
01:29:15,667 --> 01:29:19,083
Usurp...usurp...
1213
01:29:19,292 --> 01:29:22,000
Usurp with all the rage...
1214
01:29:23,000 --> 01:29:26,626
Enjoy...enjoy...
1215
01:29:26,834 --> 01:29:29,542
Enjoy with me...
1216
01:29:30,375 --> 01:29:32,209
On the tip of my lips...
1217
01:29:32,417 --> 01:29:34,000
On my magical waist...
1218
01:29:34,209 --> 01:29:35,834
On my charming cheeks...
1219
01:29:36,000 --> 01:29:37,918
In my beautiful curves...
1220
01:29:38,083 --> 01:29:41,459
Sending lovely invitations...
1221
01:29:41,667 --> 01:29:45,751
Who owns the property of my youth?
1222
01:30:15,542 --> 01:30:21,125
Are the cheeks filled with diamonds?
1223
01:30:21,334 --> 01:30:25,626
Are those two filled with Cat's eye?
1224
01:30:28,209 --> 01:30:32,459
Is there a treasure of gems in my waist?
1225
01:30:32,667 --> 01:30:35,959
Leave your bachelorhood
at door step...
1226
01:30:36,125 --> 01:30:42,083
If you've the prowess...
My body and soul is yours...
1227
01:30:43,334 --> 01:30:47,125
Steal my diamonds...
rob my Cat's eyes...
1228
01:30:47,334 --> 01:30:50,918
Gems are all yours...
1229
01:30:51,083 --> 01:30:55,334
If you're a real man, fleece me...
1230
01:31:32,667 --> 01:31:36,167
Darling, my beauty is hot cocktail...
1231
01:31:36,375 --> 01:31:40,501
Taste it to go out of this world...
1232
01:31:42,876 --> 01:31:47,459
Darling, my beauty is an island...
1233
01:31:47,667 --> 01:31:50,709
My night is all yours...
1234
01:31:50,918 --> 01:31:56,959
Land on my land...
plough my island...
1235
01:31:58,375 --> 01:32:00,042
Spread your seeds all over...
1236
01:32:00,250 --> 01:32:02,167
Devour my beauty...
1237
01:32:02,375 --> 01:32:09,751
I've brought my documents...
Sign on the dotted line...
1238
01:33:25,083 --> 01:33:28,209
It seems you're a celibate, really?
1239
01:33:33,000 --> 01:33:36,334
Strict celibate.
1240
01:33:39,334 --> 01:33:40,626
I'll shoot you.
1241
01:33:48,501 --> 01:33:51,459
Not you but your celibacy.
1242
01:34:07,083 --> 01:34:08,959
You did what I asked,
ask me what do you want?
1243
01:34:09,125 --> 01:34:11,626
Give me what you want to give.
1244
01:34:45,709 --> 01:34:47,250
Switched off again.
1245
01:34:47,459 --> 01:34:48,834
I can't bear it.
1246
01:34:49,042 --> 01:34:50,626
She would also be feeling same.
1247
01:34:51,125 --> 01:34:52,334
That's what love is!
1248
01:34:55,792 --> 01:34:58,125
Why is he coming to hostel directly?
1249
01:34:58,834 --> 01:34:59,792
What to do now?
1250
01:35:04,542 --> 01:35:09,751
Madam, a man is torturing
chasing me where ever I go.
1251
01:35:09,918 --> 01:35:11,876
He's right now before the hostel.
1252
01:35:13,959 --> 01:35:15,459
His name is Wipro Seenu.
1253
01:35:15,667 --> 01:35:16,918
Tell him, I'm out of town.
1254
01:35:17,083 --> 01:35:18,375
Okay, Kowsalya.
1255
01:35:18,626 --> 01:35:19,459
Stop.
1256
01:35:20,834 --> 01:35:21,667
Whom do you want to meet?
1257
01:35:21,876 --> 01:35:24,542
Kowsalya.
- She's not in town.
1258
01:35:24,918 --> 01:35:26,751
What's your name?
- Wipro Seenu.
1259
01:35:27,459 --> 01:35:30,709
This is ladies hostel,
don't you know entry of men is barred?
1260
01:35:30,918 --> 01:35:32,083
Never again come here.
1261
01:35:32,292 --> 01:35:35,125
If you come, I'll get you
arrested by police. Go away.
1262
01:35:38,000 --> 01:35:39,626
Escaped from danger.
1263
01:35:39,834 --> 01:35:44,292
What if our luck turns turtle
and our lovers come here?
1264
01:35:44,501 --> 01:35:47,667
This is new place, right?
They'll not come here.
1265
01:35:47,876 --> 01:35:49,501
Yes, isn't it?
1266
01:35:51,542 --> 01:35:54,459
They're not our lovers, right?
1267
01:35:54,667 --> 01:36:00,083
Are they roaming in civil dress to find us
after knowing we changed SIM cards?
1268
01:36:01,000 --> 01:36:04,542
No way, why would out lovers
hide their faces?
1269
01:36:04,751 --> 01:36:06,792
They'll chase and catch us.
1270
01:36:08,000 --> 01:36:09,083
Why are they here?
1271
01:36:09,292 --> 01:36:10,501
May be they'll recognize us.
1272
01:36:10,709 --> 01:36:12,667
How do they know we'll be here?
1273
01:36:12,876 --> 01:36:14,459
They're waiting here for us.
1274
01:36:14,667 --> 01:36:17,209
My foot! They're not so smart!
Come.
1275
01:36:23,459 --> 01:36:27,250
Buddy, that back is just like my lover's.
1276
01:36:28,918 --> 01:36:32,125
Your lover's back isn't great,
very worst...
1277
01:36:32,876 --> 01:36:35,542
The red dress girl is just like my lover.
1278
01:36:35,751 --> 01:36:37,751
No way.
1279
01:36:39,334 --> 01:36:40,959
They're fresh girls!
1280
01:36:41,125 --> 01:36:44,417
Fresh, my foot! Don't know how
many lovers they have!
1281
01:36:46,876 --> 01:36:48,751
Sister, tablet.
1282
01:36:54,584 --> 01:36:55,626
Can I come in?
1283
01:36:58,083 --> 01:36:59,459
What brings you here suddenly?
1284
01:37:00,000 --> 01:37:02,250
I was going out on work,
I remembered about you.
1285
01:37:02,876 --> 01:37:04,000
I walked in.
1286
01:37:10,000 --> 01:37:12,918
Who is she?
- My sister.
1287
01:37:14,000 --> 01:37:17,209
You never told me about her.
Do you've a sister also?
1288
01:37:17,751 --> 01:37:20,459
Not blood relation but God relation.
1289
01:37:21,209 --> 01:37:22,626
God given sister.
1290
01:37:23,709 --> 01:37:24,876
Just coffee?
1291
01:37:30,083 --> 01:37:31,250
Nothing else?
1292
01:37:32,417 --> 01:37:33,501
What do you want?
1293
01:37:33,709 --> 01:37:35,459
Shall I get a bottle, sister?
1294
01:37:36,000 --> 01:37:37,792
No need, you go inside.
1295
01:38:03,209 --> 01:38:07,042
Our company must in number one position.
1296
01:38:07,250 --> 01:38:09,250
Already in number one position, right?
1297
01:38:30,042 --> 01:38:31,209
Leave me!
1298
01:38:31,417 --> 01:38:32,626
I didn't catch you to leave.
1299
01:38:32,834 --> 01:38:33,834
Sister...I'll call her...
1300
01:38:34,000 --> 01:38:36,709
My foot sister! She sent me here.
- Leave me.
1301
01:38:36,918 --> 01:38:39,459
She told me to have you.
- Leave me...
1302
01:38:40,459 --> 01:38:41,667
Leave me I say!
1303
01:38:50,959 --> 01:38:53,125
I'll shoot you, rascal!
1304
01:38:55,000 --> 01:38:58,125
I told she's my sister,
you tried to rape her.
1305
01:38:58,334 --> 01:38:59,959
Are you human or beast?
1306
01:39:00,334 --> 01:39:02,501
She's the only one cares
about me with love.
1307
01:39:04,042 --> 01:39:06,000
I didn't expect you care
about her so much.
1308
01:39:06,209 --> 01:39:11,626
Go away, one more minute here,
I don't know what would I do with you!
1309
01:39:18,751 --> 01:39:19,542
Sister!
1310
01:39:20,083 --> 01:39:22,167
Greetings, Repair Rambabu.
1311
01:39:22,375 --> 01:39:26,459
You repaired my family
as well as many other families.
1312
01:39:27,292 --> 01:39:29,209
I want to know about you.
1313
01:39:31,250 --> 01:39:33,292
What's there, Celebrity Appa Rao?
1314
01:39:33,501 --> 01:39:35,209
A good wife.
1315
01:39:35,417 --> 01:39:37,459
Two sweet children.
1316
01:39:37,667 --> 01:39:42,834
A prostitute came before me
like a family woman.
1317
01:39:43,000 --> 01:39:44,209
What next?
1318
01:39:44,417 --> 01:39:47,125
Misfortune floored and stuck unto me.
1319
01:39:54,709 --> 01:39:56,250
Never give lift to women.
1320
01:40:11,626 --> 01:40:14,000
My name is Chandrakala,
this is my house.
1321
01:40:14,167 --> 01:40:17,584
Please come in for a coffee.
- My name is Rambabu, no thanks.
1322
01:40:17,792 --> 01:40:19,626
Please come in.
1323
01:40:24,751 --> 01:40:28,459
Fell so quickly!
1324
01:40:29,667 --> 01:40:32,918
My heart slipped and got lost...
1325
01:40:33,083 --> 01:40:35,125
Seeing your beauty...
1326
01:40:53,501 --> 01:40:56,000
Please sit down, you got hurt, right?
1327
01:40:56,209 --> 01:40:58,042
I'll get ointment.
1328
01:41:10,918 --> 01:41:12,334
Lift your pant, please.
1329
01:41:13,125 --> 01:41:15,334
Still?
- Still up!
1330
01:41:16,417 --> 01:41:18,459
More?
- More.
1331
01:41:19,334 --> 01:41:21,250
More?
- Enough.
1332
01:41:30,876 --> 01:41:32,959
What are you looking at?
1333
01:41:33,125 --> 01:41:34,876
I didn't see anything.
1334
01:41:35,042 --> 01:41:37,501
No.
- Didn't see anything.
1335
01:41:37,709 --> 01:41:40,125
You're ogling at me.
- Not ogling at you.
1336
01:41:40,334 --> 01:41:42,501
Hey thief, you're ogling at me.
1337
01:41:42,709 --> 01:41:45,542
I'm not a thief,
I'm not ogling at you.
1338
01:41:45,918 --> 01:41:49,751
Mischievous man!
- Yes, I'm little mischievous.
1339
01:42:04,667 --> 01:42:06,876
I stopped going to office
since that day.
1340
01:42:07,042 --> 01:42:08,250
Stopped going to my home.
1341
01:42:08,459 --> 01:42:09,834
Stopped meeting my relatives.
1342
01:42:10,000 --> 01:42:11,292
Stopped meeting my friends.
1343
01:42:11,501 --> 01:42:14,876
I spent all my time in Chandrakala's house.
1344
01:42:15,042 --> 01:42:16,626
By any chance, did he runaway?
1345
01:42:19,042 --> 01:42:20,834
Why did you come late, darling?
1346
01:42:21,000 --> 01:42:22,918
Just a minute only, right?
1347
01:42:23,083 --> 01:42:25,709
One minute means 60 seconds!
1348
01:42:25,918 --> 01:42:29,209
You can achieve great chemistry
in 60 seconds.
1349
01:42:29,417 --> 01:42:33,626
Chandrakala, you're a
photocopy of Venus.
1350
01:42:47,125 --> 01:42:54,250
Rathalu, looking at you,
my shirt gets itself unbuttoned...
1351
01:42:57,542 --> 01:43:04,542
Rathalu, looking at you,
my heart travels on rails...
1352
01:43:10,209 --> 01:43:13,209
Beau....
- What's it, Chandrakala?
1353
01:43:14,000 --> 01:43:18,250
This house is on sale,
I've some money.
1354
01:43:18,417 --> 01:43:22,000
If you give me some...
- How much you need, tell me?
1355
01:43:24,209 --> 01:43:25,667
Rs.25 lakhs?
1356
01:43:26,125 --> 01:43:31,584
Not just Rs.25 lakhs,
I'll give you Rs.1116 extra.
1357
01:43:31,792 --> 01:43:35,000
I'm giving your Rs.25,01,116.
Take it.
1358
01:43:35,250 --> 01:43:37,334
Ask me, I'll give you anything.
1359
01:43:39,959 --> 01:43:45,667
I've signed it, present it in bank.
1360
01:43:48,083 --> 01:43:49,209
My beau is gold!
1361
01:43:49,417 --> 01:43:51,834
My girl is gold...
1362
01:43:52,000 --> 01:43:53,626
It means you enjoyed a lot.
1363
01:43:53,834 --> 01:43:54,542
Did you have her?
1364
01:43:54,751 --> 01:43:58,209
I don't know,
only God up there knows it.
1365
01:43:58,417 --> 01:44:00,417
Down here Chandrakala knows it.
1366
01:44:00,626 --> 01:44:02,459
I didn't get a thing.
1367
01:44:02,667 --> 01:44:06,667
I did see the sweet but never
had the feeling of eating it.
1368
01:44:06,876 --> 01:44:08,417
Few months passed away.
1369
01:44:08,626 --> 01:44:09,959
My ATM cards went dead.
1370
01:44:10,125 --> 01:44:11,083
Cheque books got outdated.
1371
01:44:11,292 --> 01:44:12,542
My property melted away.
1372
01:44:12,751 --> 01:44:14,584
Her property increased
by leaps and bounds.
1373
01:44:14,792 --> 01:44:18,709
My wife caught me red-handed.
1374
01:44:18,918 --> 01:44:21,125
That's all, she refused to live with me.
1375
01:44:21,334 --> 01:44:22,334
She refused to talk to me.
1376
01:44:22,542 --> 01:44:23,542
She wanted divorce from me.
1377
01:44:23,751 --> 01:44:25,292
She went away to her
parents' home with kids.
1378
01:44:25,501 --> 01:44:29,834
Ever since then, I'm trying
to repair broken families.
1379
01:44:30,000 --> 01:44:32,292
With the hope that my wife
will return to me.
1380
01:44:32,501 --> 01:44:35,209
I'm trying to correct my mistake.
1381
01:44:37,918 --> 01:44:42,876
Did he say all the best for my family
re-union or have a fling with her?
1382
01:44:47,876 --> 01:44:48,834
Mallika weds Sarvesh
1383
01:44:50,209 --> 01:44:51,667
Today is my sister's marriage.
1384
01:45:02,083 --> 01:45:04,334
Groom, tie the knot.
1385
01:45:07,417 --> 01:45:10,000
Priest, I'll let him tie the knot
only after my sister comes.
1386
01:45:10,209 --> 01:45:12,834
Auspicious time is elapsing,
inauspicious time is coming.
1387
01:45:13,000 --> 01:45:14,417
When ever my sister comes,
that will be auspicious time.
1388
01:45:14,626 --> 01:45:17,000
Only then auspicious time
and only then I'll tie the knot.
1389
01:45:17,209 --> 01:45:18,083
You keep quiet.
1390
01:45:18,292 --> 01:45:20,000
I agreed for marriage without dowry
because you like her.
1391
01:45:20,209 --> 01:45:21,667
You don't get it.
1392
01:45:21,918 --> 01:45:23,876
May be got busy with work.
1393
01:45:24,042 --> 01:45:26,000
Call her on phone.
May be she forgot it.
1394
01:45:26,209 --> 01:45:28,083
I'll not call her,
she'll definitely come.
1395
01:45:28,292 --> 01:45:31,417
If this marriage gets stopped,
I can't conduct your marriage again.
1396
01:45:31,626 --> 01:45:33,667
I think her sister is more
important than this marriage.
1397
01:45:33,876 --> 01:45:36,667
I accepted her as daughter-in-law
because she's father less.
1398
01:45:36,876 --> 01:45:37,542
Come, let's go, son.
1399
01:45:37,751 --> 01:45:40,042
I'll not come, daddy.
I'll marry Mallika only.
1400
01:45:40,250 --> 01:45:42,334
She's not ready to get married,
why do you want to marry her?
1401
01:45:42,542 --> 01:45:45,542
I'll fix your marriage with a girl
who can bring big dowry, come.
1402
01:45:46,626 --> 01:45:48,334
Look, sister is here!
1403
01:46:00,334 --> 01:46:02,459
Priest, complete the vows.
1404
01:46:21,626 --> 01:46:26,501
Rs.25 lakhs cheque for my dear sister.
1405
01:46:28,918 --> 01:46:31,751
A flat...take the keys.
1406
01:46:33,042 --> 01:46:36,083
Never make my sister cry.
- Okay, madam.
1407
01:46:37,459 --> 01:46:38,834
What are you looking at?
1408
01:46:39,000 --> 01:46:41,250
Do I've to explain
everything like a kid?
1409
01:46:41,459 --> 01:46:44,459
Drink, you won't die.
- No, I don't drink.
1410
01:46:44,667 --> 01:46:48,209
Do we've the habit?
Are we drunkards?
1411
01:46:48,417 --> 01:46:50,667
At times...
- Correct.
1412
01:46:51,709 --> 01:46:54,167
Why should we request him? Drink!
1413
01:46:54,334 --> 01:46:54,876
Pour!
1414
01:46:55,042 --> 01:46:58,250
Buddy, tell me about a girl.
1415
01:46:58,459 --> 01:47:03,000
Shall I tell about Kajol
or Katrina Kaif?
1416
01:47:03,209 --> 01:47:06,417
We know about them, right?
1417
01:47:06,626 --> 01:47:08,209
Tell me about some new girl.
1418
01:47:08,417 --> 01:47:10,459
Then, I'll tell you about
my love story.
1419
01:47:10,667 --> 01:47:14,417
I know about your love story,
it's big bore.
1420
01:47:14,626 --> 01:47:18,626
Forget all that,
tell me about your madam.
1421
01:47:18,834 --> 01:47:21,250
You made me remember her
at right time, buddy.
1422
01:47:21,459 --> 01:47:26,209
My madam is super but
my Chairman is using her completely.
1423
01:47:26,417 --> 01:47:27,334
Buddy!
1424
01:47:27,542 --> 01:47:29,626
She'll never say no to him.
1425
01:47:30,000 --> 01:47:33,209
Then, shall we also try, buddy?
Come.
1426
01:47:34,876 --> 01:47:39,626
Let's try, get up...we got drunk
but standing steady...
1427
01:47:40,125 --> 01:47:42,125
That's it...that's it...
1428
01:47:43,584 --> 01:47:45,459
Slowly...slowly...
1429
01:47:46,542 --> 01:47:50,876
We mustn't go in this dress,
change the dress.
1430
01:48:05,083 --> 01:48:07,083
If you move, I'll blow your head.
1431
01:48:07,292 --> 01:48:08,751
Go as I order.
1432
01:48:12,542 --> 01:48:13,250
Go!
1433
01:48:17,042 --> 01:48:18,209
I'm telling you.
1434
01:48:24,459 --> 01:48:26,667
What hasn't he brought her yet?
- Yes, brother.
1435
01:48:26,876 --> 01:48:29,209
I'm telling you, go fast.
1436
01:48:32,542 --> 01:48:34,501
Brother, he brought her.
1437
01:48:37,626 --> 01:48:38,834
Come on, boys.
1438
01:48:41,334 --> 01:48:43,250
Get down....get down.
1439
01:48:46,334 --> 01:48:47,209
Get down!
1440
01:48:47,709 --> 01:48:48,876
What are you looking at? Get down.
1441
01:49:00,375 --> 01:49:03,667
Brother, she's fantastic.
Let's enjoy and then kill her.
1442
01:49:03,876 --> 01:49:04,834
Okay, brother.
1443
01:49:05,000 --> 01:49:06,209
What are you looking at?
1444
01:49:06,542 --> 01:49:07,834
Brother's order!
1445
01:49:08,209 --> 01:49:09,751
Follow professional ethics.
1446
01:49:11,876 --> 01:49:12,876
Who are you guys?
1447
01:49:13,042 --> 01:49:14,667
Why do you want to kill me?
1448
01:49:14,876 --> 01:49:18,042
We don't know the reason,
we're killing on brother's order.
1449
01:50:34,042 --> 01:50:36,125
Who sent you guys to kill me?
1450
01:50:36,334 --> 01:50:39,876
I'll tell you, madam...
your company MD Ranjith Kumar.
1451
01:50:40,542 --> 01:50:45,209
It seems you pointed a gun at him,
so he paid Rs.50 lakhs to kill you.
1452
01:50:53,250 --> 01:50:56,000
Ranjith, you know very well about me.
1453
01:50:56,250 --> 01:50:59,292
I'm a ruined woman and
courageous too.
1454
01:50:59,501 --> 01:51:04,209
If you get such an idea again,
neither you nor your company will be there.
1455
01:51:07,834 --> 01:51:12,459
He used me to develop
but tried to kill me now.
1456
01:51:14,542 --> 01:51:17,334
Mallika, answer the door bell.
1457
01:51:24,459 --> 01:51:25,918
Mallika is married, right?
1458
01:51:39,876 --> 01:51:40,667
Please sit down.
1459
01:51:43,417 --> 01:51:45,667
My friend Wipro Seenu.
1460
01:51:45,876 --> 01:51:48,876
He works with Wipro.
- Greetings, madam.
1461
01:51:50,000 --> 01:51:51,209
Why did you come at this hour?
1462
01:51:51,417 --> 01:51:52,918
Tell her.
- You tell her.
1463
01:51:53,083 --> 01:51:54,542
Is it anything big that you can't tell me?
1464
01:51:54,876 --> 01:51:56,626
I mean...nothing like that, madam.
1465
01:51:56,834 --> 01:51:58,626
That...it is...
1466
01:52:05,626 --> 01:52:07,542
What a lovely shape!
1467
01:52:07,751 --> 01:52:09,083
We must do it tonight.
1468
01:52:10,000 --> 01:52:13,209
I've only one, I'm going.
- Where are you going? Sit here.
1469
01:52:13,417 --> 01:52:15,417
You must do whatever we do.
1470
01:52:27,876 --> 01:52:30,667
Any one of tell me,
why are you sweating profusely?
1471
01:52:31,417 --> 01:52:34,667
AC is not enough, shall I increase it?
1472
01:52:34,876 --> 01:52:36,209
No need, madam.
1473
01:52:36,417 --> 01:52:39,542
Would you like to have a peg?
Already had drinks?
1474
01:52:40,209 --> 01:52:41,334
Smoke?
1475
01:52:41,876 --> 01:52:43,667
If you don't want to do anything,
why did you come here?
1476
01:52:43,876 --> 01:52:46,000
To make love to me.
1477
01:52:46,334 --> 01:52:48,709
Make love?
- No, madam.
1478
01:52:48,918 --> 01:52:50,000
Tell me, what's it?
1479
01:52:50,209 --> 01:52:51,626
They are here...
1480
01:52:52,751 --> 01:52:56,876
I'm sleepy, take whatever
you want and sleep happily.
1481
01:53:08,083 --> 01:53:09,751
Enough of drinking it, give me.
1482
01:53:13,292 --> 01:53:14,667
No, buddy.
1483
01:53:39,459 --> 01:53:41,083
First you.
1484
01:53:41,292 --> 01:53:43,083
I've already wet my pants.
1485
01:53:43,292 --> 01:53:45,918
You?
- I've only one, I'll go.
1486
01:53:46,083 --> 01:53:47,918
Where will you go?
I'll kill you.
1487
01:53:48,083 --> 01:53:49,626
Though short, you're the best.
1488
01:53:49,834 --> 01:53:51,125
You try first.
1489
01:54:02,125 --> 01:54:04,459
Come on, do it.
1490
01:54:05,667 --> 01:54:06,626
No problem.
1491
01:54:07,209 --> 01:54:08,459
What sort of youth you are?
1492
01:54:08,876 --> 01:54:10,667
What's there in me?
1493
01:54:11,125 --> 01:54:12,334
Beauty is just skin deep.
1494
01:54:12,834 --> 01:54:14,334
Everything inside is damaged.
1495
01:54:14,751 --> 01:54:16,042
Win with love.
1496
01:54:16,667 --> 01:54:18,667
Love a girl sincerely.
1497
01:54:19,417 --> 01:54:21,000
Live for her.
1498
01:54:21,501 --> 01:54:23,083
Die for her.
1499
01:54:23,417 --> 01:54:25,083
Be etched in history.
1500
01:54:25,292 --> 01:54:28,459
Would anyone of you like to marry me?
1501
01:54:30,542 --> 01:54:32,209
Because you want a virgin.
1502
01:54:32,417 --> 01:54:35,209
You want women like me
to use and throw away.
1503
01:54:35,584 --> 01:54:37,250
What's the mindset of youth?
1504
01:54:37,626 --> 01:54:38,751
Bloody rascals.
1505
01:54:39,083 --> 01:54:42,334
Come on...come...enjoy me.
1506
01:54:42,626 --> 01:54:44,751
This body has given pleasure
to many men.
1507
01:54:45,209 --> 01:54:46,542
You too enjoy the pleasure.
1508
01:54:48,292 --> 01:54:52,125
People take a holy dip
to cleanse sins in river Ganges.
1509
01:54:52,876 --> 01:54:55,083
There are others who
go there to clean dirt.
1510
01:54:57,083 --> 01:54:59,209
But it cleanses everyone of them.
1511
01:55:01,501 --> 01:55:02,250
Come...
1512
01:55:03,292 --> 01:55:04,959
Please forgive us, madam.
1513
01:55:05,125 --> 01:55:06,834
We'll never behave like this again.
1514
01:55:09,417 --> 01:55:11,834
What is your son doing, Raghava Rao?
1515
01:55:12,000 --> 01:55:14,000
My son is doing software job.
1516
01:55:14,209 --> 01:55:16,209
What's his salary?
- Rs.30000 a month.
1517
01:55:16,417 --> 01:55:17,626
Rs.30000 only?
1518
01:55:17,834 --> 01:55:23,542
They tell you little to spend
on hobbies and pleasures.
1519
01:55:23,751 --> 01:55:26,918
My son is good boy,
I've raised him with discipline.
1520
01:55:27,083 --> 01:55:29,417
Recently I've got a marriage
proposal for him.
1521
01:55:29,626 --> 01:55:31,083
He's not like that.
1522
01:55:31,292 --> 01:55:33,459
For safer side...to clear the doubt.
1523
01:55:33,667 --> 01:55:34,918
I'll call him on phone to clear it.
1524
01:55:36,876 --> 01:55:38,209
My dad.
1525
01:55:39,000 --> 01:55:39,709
Tell me, daddy.
1526
01:55:39,918 --> 01:55:42,667
I've found a good match for you.
1527
01:55:42,876 --> 01:55:43,876
Marriage proposal?
1528
01:55:44,042 --> 01:55:45,876
I don't mind if the girl
is not beautiful.
1529
01:55:46,042 --> 01:55:47,626
She must be fresh, that's important.
1530
01:55:47,834 --> 01:55:51,667
Okay, son. Her family background
is very good.
1531
01:55:51,876 --> 01:55:53,918
Girl too is an angel.
1532
01:55:54,209 --> 01:55:56,751
Got great experience.
1533
01:55:58,000 --> 01:55:59,209
Experience?
1534
01:55:59,417 --> 01:56:01,876
Job experience like you.
1535
01:56:02,042 --> 01:56:04,417
Check properly, father,
time is not good.
1536
01:56:04,626 --> 01:56:06,959
What's your salary? Rs.30000?
1537
01:56:07,125 --> 01:56:10,209
Tell them it is Rs.50000.
- What? You said it's Rs.30000.
1538
01:56:10,417 --> 01:56:14,000
Balance goes in cuts,
that's why I told you like that.
1539
01:56:14,209 --> 01:56:16,626
Tell them, my salary will
increase from this month, okay?
1540
01:56:16,834 --> 01:56:17,626
Okay, son.
1541
01:56:17,834 --> 01:56:19,334
What you said is right!
1542
01:56:19,542 --> 01:56:22,209
Girl must be fresh,
don't forget it, father.
1543
01:56:22,417 --> 01:56:25,209
Lot of experience.
- Then, I don't want, father.
1544
01:56:26,417 --> 01:56:29,626
I told you, right?
Good job experience like you.
1545
01:56:29,834 --> 01:56:32,292
Oh that...then, okay, father.
1546
01:56:32,501 --> 01:56:33,876
Bye, father.
1547
01:56:35,334 --> 01:56:37,459
You can have experience
but she mustn't have it, right?
1548
01:56:37,667 --> 01:56:41,626
Writing pen needs experience,
why do note books need it?
1549
01:56:42,250 --> 01:56:43,459
What's this meeting bride program?
1550
01:56:43,667 --> 01:56:45,667
Girls are making us go for virgin test.
1551
01:56:46,000 --> 01:56:48,501
She says doesn't mind how many
girls I may have had before marriage.
1552
01:56:48,709 --> 01:56:49,667
I got scared and ran away form there.
1553
01:56:49,876 --> 01:56:52,292
The girl I went to see is coming
with doctor to test.
1554
01:56:52,501 --> 01:56:53,709
I would've got caught
if he had tested me.
1555
01:56:53,918 --> 01:56:55,167
I too had the same experience.
1556
01:56:55,375 --> 01:56:57,834
You had come out, I didn't.
1557
01:56:58,000 --> 01:57:00,209
It seems she'll not tell her
opinion till she dates me.
1558
01:57:00,417 --> 01:57:02,918
How many she had dated earlier?
- 5.
1559
01:57:03,083 --> 01:57:04,542
Inquiry got this detail.
1560
01:57:04,751 --> 01:57:08,083
How are you doing?
- Going on, sir.
1561
01:57:09,209 --> 01:57:11,042
Got fresh girl?
1562
01:57:14,083 --> 01:57:16,751
Boy, get me three cups of curd.
1563
01:57:22,709 --> 01:57:24,000
Perfect curd cups.
1564
01:57:24,501 --> 01:57:29,000
I'll explain a thing with practical.
1565
01:57:30,876 --> 01:57:32,542
This is fresh curd cup.
1566
01:57:34,000 --> 01:57:35,334
You churn it.
1567
01:57:36,000 --> 01:57:38,209
Eat the butter.
1568
01:57:38,626 --> 01:57:39,876
Discard it.
1569
01:57:40,000 --> 01:57:41,751
Again fresh cup.
1570
01:57:43,209 --> 01:57:44,751
Churn it again.
1571
01:57:45,209 --> 01:57:46,459
Eat the butter.
1572
01:57:47,334 --> 01:57:48,209
Discard it.
1573
01:57:48,876 --> 01:57:52,250
You keep on churn fresh cups
of curd and eat the butter.
1574
01:57:52,459 --> 01:57:56,834
You search madly for
fresh cups of curd.
1575
01:57:57,000 --> 01:57:58,542
how can you get it, Raja?
1576
01:57:58,751 --> 01:58:02,083
Like you had churned it here,
some other boy would churn there, right?
1577
01:58:02,334 --> 01:58:04,042
Right.
1578
01:58:04,459 --> 01:58:06,918
Same get refreshed and come to us.
1579
01:58:08,125 --> 01:58:08,918
Is it, sir?
1580
01:58:09,083 --> 01:58:13,042
You be fresh first, boys.
Everything will be fresh.
1581
01:58:13,250 --> 01:58:15,709
If not everything will be unfresh.
1582
01:58:15,918 --> 01:58:18,501
Our wives must be chaste.
1583
01:58:18,709 --> 01:58:20,292
We'll ruin others.
1584
01:58:20,501 --> 01:58:23,125
This concept is very bad.
1585
01:58:23,334 --> 01:58:27,000
So, you be fresh.
1586
01:58:28,000 --> 01:58:29,334
You opened our eyes, sir.
1587
01:58:29,751 --> 01:58:31,250
Two prospective grooms
came to see me.
1588
01:58:31,459 --> 01:58:34,709
One of them was like
a rogue, drunkard and loafer.
1589
01:58:34,918 --> 01:58:38,292
Another was totally adapted
to western culture.
1590
01:58:38,501 --> 01:58:41,834
He asked me directly
how many boys friends do you have?
1591
01:58:42,000 --> 01:58:43,501
I was feeling guilty.
1592
01:58:43,709 --> 01:58:48,209
Had we not crossed the limit that day?
I would've taken him to task.
1593
01:58:48,417 --> 01:58:51,417
When are you getting married?
- My would be cheated me.
1594
01:58:51,626 --> 01:58:54,334
I got cheated.
He's rogue.
1595
01:59:18,876 --> 01:59:21,918
I too had such experiences when
groom's family came to meet me.
1596
01:59:22,083 --> 01:59:25,501
If I had been fresh, we would've
made them go through virginity test.
1597
01:59:29,459 --> 01:59:31,250
Got fresh vegetables?
1598
01:59:32,292 --> 01:59:33,334
Didn't get it?
1599
01:59:34,375 --> 01:59:37,751
If you want fresh vegetables,
you've to go the farmer.
1600
01:59:37,918 --> 01:59:40,083
It's fresh till it is with farmer.
1601
01:59:41,918 --> 01:59:45,626
From farmer to broker,
from there to basket,
1602
01:59:45,834 --> 01:59:48,834
into gunny bags, into boxes,
1603
01:59:49,000 --> 01:59:49,667
into lorries,
1604
01:59:49,876 --> 01:59:52,667
it reaches after getting squeezed
and few end up rotten,
1605
01:59:52,876 --> 01:59:56,626
retail sellers wash, clean and wipe it,
1606
01:59:56,834 --> 01:59:59,834
they sell it refreshed vegetables.
1607
02:00:00,000 --> 02:00:02,000
How can it be fresh?
1608
02:00:02,501 --> 02:00:06,125
If we're fresh, we think about fresh.
1609
02:00:08,125 --> 02:00:11,334
Dumping a boy friend,
how can you claim to be fresh?
1610
02:00:11,876 --> 02:00:12,918
What will be the result?
1611
02:00:13,083 --> 02:00:17,417
A man who got dumped by another
girl comes refreshed and packed.
1612
02:00:18,292 --> 02:00:19,792
You can't get fresh things.
1613
02:00:20,250 --> 02:00:22,918
All are refresh and unfresh.
1614
02:00:23,667 --> 02:00:26,751
What you sow is what you reap!
1615
02:00:27,459 --> 02:00:30,209
Yes, our lovers are best for us.
1616
02:00:30,709 --> 02:00:35,334
Poor boys! How much they
would've struggled for us?
1617
02:00:35,709 --> 02:00:37,626
Yes, let's put the old SIM cards.
1618
02:00:37,834 --> 02:00:39,209
Kowsalya rejected me.
1619
02:00:39,417 --> 02:00:42,292
Another man loves her.
His name is Wipro Seenu.
1620
02:00:42,501 --> 02:00:44,125
Break his limbs, buddy.
1621
02:00:44,334 --> 02:00:46,125
She must come back to me.
1622
02:00:46,334 --> 02:00:48,542
Don't worry, buddy,
I'll take care of him.
1623
02:00:49,667 --> 02:00:51,209
Why Kowsalya is not meeting me?
1624
02:00:53,334 --> 02:00:54,501
What would have happened?
1625
02:01:12,709 --> 02:01:14,751
We're searching for you
all over the place!
1626
02:01:14,959 --> 02:01:16,501
Who are you?
Why are you searching for me?
1627
02:01:16,709 --> 02:01:18,751
You must forget Kowsalya.
- Why should I?
1628
02:01:18,959 --> 02:01:21,000
Because my friend loves her.
- Impossible.
1629
02:01:21,209 --> 02:01:23,125
What impossible? Kill him, boys.
1630
02:01:24,209 --> 02:01:25,751
You're dead today.
1631
02:02:09,125 --> 02:02:12,125
Give me the old SIM cards.
- Change it.
1632
02:02:16,876 --> 02:02:18,459
We changed the SIM cards
but didn't get calls from them.
1633
02:02:18,667 --> 02:02:20,667
Bloody, we changed it just now.
1634
02:02:20,876 --> 02:02:23,292
How do they know we've
put the old SIM cards?
1635
02:02:23,501 --> 02:02:27,083
They would've got tired
trying the old number.
1636
02:02:27,292 --> 02:02:30,334
Poor Anju, she would've gone mad.
1637
02:02:30,667 --> 02:02:32,626
Don't know where is Shruthi
and what she's doing now?
1638
02:02:32,834 --> 02:02:34,000
She's very good girl.
1639
02:02:34,209 --> 02:02:36,709
She never let me spend a rupee also.
1640
02:02:36,918 --> 02:02:38,751
She paid all the bills.
1641
02:02:39,459 --> 02:02:40,542
It was my mistake.
1642
02:02:40,751 --> 02:02:43,751
We committed the mistake,
so let's call them.
1643
02:02:50,209 --> 02:02:51,459
It says switched off.
1644
02:02:53,250 --> 02:02:57,667
They would've got vexed trying to call
and smashed the phone to pieces.
1645
02:02:57,876 --> 02:02:59,959
You were right.
1646
02:03:00,125 --> 02:03:02,459
We feel bad for making fun of you.
1647
02:03:02,667 --> 02:03:04,125
Yours is true love, buddy.
1648
02:03:04,334 --> 02:03:07,042
Yes, but I can't understand
why Kowsalya dumped you?
1649
02:03:07,250 --> 02:03:10,250
I don't think she dumped me,
may be she's in some problem.
1650
02:03:10,459 --> 02:03:12,542
I'm sure she'll come to me.
1651
02:03:16,709 --> 02:03:20,042
Once negative thoughts go and
positive thoughts come for a girl,
1652
02:03:20,250 --> 02:03:21,459
my heart is going crazy.
1653
02:03:22,250 --> 02:03:26,083
Like those waves,
love waves has started hitting me.
1654
02:03:27,709 --> 02:03:30,626
I'm yearning to see Anjali.
1655
02:03:59,709 --> 02:04:02,250
Where have you gone, my love?
1656
02:04:02,459 --> 02:04:05,000
I'm waiting for you here...
1657
02:04:05,209 --> 02:04:09,209
I'm in tears and dejected...
1658
02:04:10,876 --> 02:04:16,292
I've realized your love...
I'm bowing my head for you...
1659
02:04:16,501 --> 02:04:20,459
Life has become a question
mark for my mistake...
1660
02:04:21,709 --> 02:04:27,250
I'm in sorrow with pain
like a withered flower...
1661
02:04:27,459 --> 02:04:32,959
I'm like a wrecked ship...
I'm trying to reach you...
1662
02:04:33,125 --> 02:04:38,334
Don't know what would happen...
Can I ever find you?
1663
02:05:07,042 --> 02:05:14,000
I thought I wiped off your
memory from my heart...
1664
02:05:14,209 --> 02:05:19,751
I realized today that you've made
my heart your residence...
1665
02:05:25,667 --> 02:05:31,042
I thought my wiped out the
dream of you from my eyes...
1666
02:05:31,250 --> 02:05:36,459
It is still there as my eye lids...
1667
02:05:36,667 --> 02:05:47,626
Every tear of eye
made me remember you...
1668
02:05:47,834 --> 02:05:53,125
My love for you is doubling...
I swear on you...
1669
02:06:15,792 --> 02:06:18,292
Time spent with you
in past is sweet...
1670
02:06:18,501 --> 02:06:21,125
Every moment is pricking my heart...
1671
02:06:21,334 --> 02:06:27,000
My feet are itching to reach
you at the earliest...
1672
02:06:32,667 --> 02:06:38,000
My eyes have lost sleep...
My heart is waiting like sky...
1673
02:06:38,209 --> 02:06:43,417
Rain drop that has left me,
please come back to me...
1674
02:06:43,626 --> 02:06:54,709
I've realized what my mistake was...
1675
02:06:54,918 --> 02:07:00,209
My dear, please forgive my mistake...
1676
02:08:01,918 --> 02:08:02,918
Greetings, madam.
1677
02:08:04,125 --> 02:08:05,709
You look very advanced.
1678
02:08:05,918 --> 02:08:07,542
Tell me your opinion about today's youth.
1679
02:08:07,751 --> 02:08:11,834
Not about youth,
can I talk about parents?
1680
02:08:12,000 --> 02:08:15,417
I asked her to talk about youth but
she wants to tell about her parents.
1681
02:08:15,626 --> 02:08:20,667
She's yearning to tell about the
bond between children and parents.
1682
02:08:20,876 --> 02:08:23,083
This is our topic for today.
1683
02:08:25,626 --> 02:08:29,042
You're responsible for
ruining today's youth.
1684
02:08:29,751 --> 02:08:30,918
Are you shocked?
1685
02:08:31,125 --> 02:08:32,626
100%, it's you!
1686
02:08:32,834 --> 02:08:37,083
We fed our children with love
and taught them to walk.
1687
02:08:37,292 --> 02:08:39,584
Packed their lunch,
sent them to school in bus.
1688
02:08:39,792 --> 02:08:42,959
You tell great about washing
their bums and mouths.
1689
02:08:45,334 --> 02:08:51,000
You're not there when your
children take the wrong step.
1690
02:08:51,209 --> 02:08:53,501
Do you mean to say parents
are committing the mistake?
1691
02:08:53,709 --> 02:08:59,918
I don't want any youth to ruin
his life for his parents' sake.
1692
02:09:14,542 --> 02:09:18,209
Death is also a festival
to be celebrated in life.
1693
02:09:18,667 --> 02:09:19,959
It's an attraction.
1694
02:09:26,918 --> 02:09:28,334
Nobody can change it.
1695
02:09:34,042 --> 02:09:38,125
In this age, youth are like hot iron.
1696
02:09:38,459 --> 02:09:41,792
They mold as we mold it.
1697
02:09:42,167 --> 02:09:45,000
Mind is not mature at this age.
1698
02:09:45,292 --> 02:09:47,417
Only body matures.
1699
02:09:47,876 --> 02:09:51,626
So, they easily get attracted to anything.
1700
02:09:51,876 --> 02:09:54,459
It may be good or bad.
1701
02:09:54,876 --> 02:09:57,417
They get attracted more towards bad.
1702
02:09:57,626 --> 02:10:01,626
That's why they need your
guidance at this age.
1703
02:10:01,876 --> 02:10:03,250
Your monitoring is necessity.
1704
02:10:03,542 --> 02:10:04,876
Your care is necessary.
1705
02:10:05,292 --> 02:10:06,792
Your supervision is necessary.
1706
02:10:07,626 --> 02:10:10,209
Love your children.
1707
02:10:10,751 --> 02:10:12,125
Pamper them.
1708
02:10:12,501 --> 02:10:15,334
Give them money,
buy what they ask.
1709
02:10:19,209 --> 02:10:20,834
Tell them how to behave!
1710
02:10:21,626 --> 02:10:23,501
Tell them how not to behave!
1711
02:10:24,584 --> 02:10:28,125
Without such guidance,
without love and care of parents,
1712
02:10:28,876 --> 02:10:30,250
I've become what I'm now.
1713
02:10:31,334 --> 02:10:33,501
I studied staying in hostel.
1714
02:10:33,709 --> 02:10:36,501
My parents never visited me in hostel.
1715
02:10:36,709 --> 02:10:39,000
Parents of all other students
used to come at weekends.
1716
02:10:39,209 --> 02:10:40,834
I was very sad.
1717
02:10:41,000 --> 02:10:43,834
I used to tell my friends that
my parents were very busy.
1718
02:10:44,000 --> 02:10:47,417
I spent a life of loneliness
though I had parents.
1719
02:11:22,584 --> 02:11:24,876
I want to talk to you for long time.
1720
02:11:25,042 --> 02:11:30,501
I've to go to office.
I'll call you when I'm free.
1721
02:11:31,125 --> 02:11:32,751
Important matter, mom...
1722
02:11:47,000 --> 02:11:49,542
Why are you dull? What happened?
1723
02:11:51,751 --> 02:11:54,542
What? Is it about your parents again?
1724
02:11:54,751 --> 02:11:56,459
This is not new to you, right?
1725
02:11:56,709 --> 02:11:59,000
You call them and
they say they're busy.
1726
02:11:59,167 --> 02:12:01,042
This is routine, right?
1727
02:12:01,334 --> 02:12:03,542
I'll ask you a thing,
answer me directly.
1728
02:12:03,751 --> 02:12:04,501
What?
1729
02:12:04,709 --> 02:12:07,292
No parents would be like my parents, right?
1730
02:12:07,501 --> 02:12:10,125
Not like that, many parents
are like them only.
1731
02:12:10,334 --> 02:12:12,000
Come.
- Where?
1732
02:12:12,167 --> 02:12:14,751
If you want to get relief,
come with me.
1733
02:12:18,709 --> 02:12:21,667
Just try once, your worries will vanish.
1734
02:12:21,876 --> 02:12:24,667
I don't like such things.
I don't want.
1735
02:12:25,000 --> 02:12:27,167
Do we smoke this because we love it?
1736
02:12:27,375 --> 02:12:29,292
Just for fun only.
1737
02:12:29,501 --> 02:12:30,834
To get relief from tension.
1738
02:12:31,000 --> 02:12:33,125
Take it, nothing will happen.
1739
02:13:17,542 --> 02:13:21,542
I lost interest in taking money
from my parents.
1740
02:13:22,250 --> 02:13:23,918
I started looking for job.
1741
02:13:27,542 --> 02:13:29,334
You can join tomorrow.
1742
02:13:33,459 --> 02:13:35,501
You'll get the salary you demand.
1743
02:13:35,709 --> 02:13:38,959
If you come to my boss'
guest house tonight,
1744
02:13:39,125 --> 02:13:40,751
you can join tomorrow.
1745
02:13:49,000 --> 02:13:52,542
I forgot to ask you,
what happened to your job?
1746
02:13:54,250 --> 02:13:56,042
Why are you smiling?
1747
02:13:58,209 --> 02:13:59,751
Didn't get it?
1748
02:13:59,959 --> 02:14:04,459
Everyone promises to give job
if I get into boss' bed.
1749
02:14:06,626 --> 02:14:08,250
What was your answer to it?
1750
02:14:09,334 --> 02:14:12,083
I slapped him and
walked out of the office.
1751
02:14:13,709 --> 02:14:17,626
Bad news is, I've another
interview tomorrow also.
1752
02:14:27,250 --> 02:14:30,918
I've experience of facing
many interviews.
1753
02:14:31,125 --> 02:14:32,667
You're talking funny.
1754
02:14:32,876 --> 02:14:35,626
You mean no experience.
1755
02:14:35,876 --> 02:14:38,918
You get experience
only if one gets the job, right?
1756
02:15:01,250 --> 02:15:03,000
I think she has come to my way.
1757
02:15:28,459 --> 02:15:29,542
What to do now?
1758
02:15:30,709 --> 02:15:34,751
Nobody will offer job
without expectation.
1759
02:15:56,250 --> 02:15:58,918
My life took the wrong route like that.
1760
02:15:59,375 --> 02:16:01,459
I got addicted to bad habits.
1761
02:16:02,000 --> 02:16:05,334
I lost the chance of
becoming mother also.
1762
02:16:09,709 --> 02:16:15,459
Most unfortunate situation
in my life is...
1763
02:16:18,667 --> 02:16:22,626
A situation came where my father
was about to sleep with me.
1764
02:16:29,000 --> 02:16:31,083
I thought my dad didn't see me.
1765
02:16:32,959 --> 02:16:36,083
I saw him and my dad too saw me.
1766
02:16:37,667 --> 02:16:39,209
I saw!
1767
02:16:42,375 --> 02:16:46,709
Only person to give me
happiness in my life is.
1768
02:16:46,918 --> 02:16:48,792
My maid servant Mallika.
1769
02:16:50,250 --> 02:16:52,918
The only one person I love
in this world is Mallika.
1770
02:16:53,083 --> 02:16:54,626
God given gift.
1771
02:16:56,083 --> 02:16:57,959
I'm indebted to her all my life.
1772
02:16:58,125 --> 02:16:59,918
I'll give whatever she asks.
1773
02:17:01,209 --> 02:17:02,959
I'm alone.
1774
02:17:13,876 --> 02:17:17,918
No parents must be like my parents.
1775
02:19:00,209 --> 02:19:02,792
Is it necessary to carry on
with this life?
1776
02:19:06,042 --> 02:19:07,417
Let me put a full stop here.
1777
02:19:10,834 --> 02:19:11,626
Sister!
1778
02:19:28,959 --> 02:19:30,209
My baby, sister.
1779
02:19:32,751 --> 02:19:33,918
Take her, sister.
1780
02:19:36,667 --> 02:19:39,292
I want to hear her call you
as mother, sister.
1781
02:19:39,501 --> 02:19:40,626
Take her, sister.
1782
02:19:40,876 --> 02:19:42,876
Take her.
- No, Mallika.
1783
02:19:43,042 --> 02:19:44,209
She's your daughter.
1784
02:19:44,584 --> 02:19:47,209
Sister, I can have another child.
1785
02:19:47,417 --> 02:19:51,000
You take her, don't hesitate, sister.
1786
02:19:52,334 --> 02:19:56,542
If you don't take her,
it's a promise on her.
1787
02:20:08,000 --> 02:20:11,125
Mallika, she called me mother!
1788
02:20:12,626 --> 02:20:14,834
Mother word is honey to ears.
1789
02:20:15,000 --> 02:20:17,959
A woman's life is meaningful
with motherhood only.
1790
02:20:18,125 --> 02:20:20,667
Without love and care from
her mother and father,
1791
02:20:20,876 --> 02:20:25,125
her life fell into the
world of darkness,
1792
02:20:25,334 --> 02:20:27,501
when she tried to put an end to it,
1793
02:20:27,709 --> 02:20:31,334
Mother! A sweet call saved her life.
1794
02:20:31,542 --> 02:20:36,626
Let's expect that motherhood would
bring light into her dark world.
1795
02:20:40,459 --> 02:20:43,000
Anju's phone is ringing.
1796
02:20:43,209 --> 02:20:45,417
Robot is calling!
1797
02:20:45,959 --> 02:20:47,751
Is it? Answer it without delay.
1798
02:20:49,209 --> 02:20:50,709
Where are you?
1799
02:20:50,918 --> 02:20:55,000
I'm coming to park
I want to meet you.
1800
02:20:55,209 --> 02:20:56,709
I can't live without seeing you, Anju.
1801
02:20:56,918 --> 02:20:58,918
Okay, I'm coming right now.
1802
02:20:59,083 --> 02:21:00,918
Kalyani...my darling...
1803
02:21:01,083 --> 02:21:04,542
Where are you?
I want to talk to you a lot.
1804
02:21:04,751 --> 02:21:06,250
I too want to open my heart to you.
1805
02:21:06,459 --> 02:21:09,334
I want to meet you immediately.
- I'm coming to the park.
1806
02:21:12,292 --> 02:21:14,334
Hey idiot...rascal...
1807
02:21:14,542 --> 02:21:15,834
Where were you all these days?
1808
02:21:16,000 --> 02:21:17,792
I'm coming to the park.
1809
02:21:21,125 --> 02:21:22,918
Please forgive me.
1810
02:21:23,083 --> 02:21:24,751
I committed grave mistake.
1811
02:21:25,459 --> 02:21:27,125
Wherever you may be now,
I want to meet you immediately.
1812
02:21:27,334 --> 02:21:30,542
Where are you now?
- Coming to our regular meeting point.
1813
02:21:57,626 --> 02:22:00,000
You must be like this.
- We realized our mistake.
1814
02:22:00,209 --> 02:22:01,751
This is what I wished for.
129461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.