All language subtitles for Lust och f+ngring stor (1995) Svensk_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:12,519 ALL THINGS FAIR 2 00:00:22,120 --> 00:00:25,477 On Mating 3 00:00:25,680 --> 00:00:30,880 Lectures on Sexuality by Carolus Linnæus 4 00:00:31,080 --> 00:00:39,080 The discharge of semen generally begins by the 14th. Year, - 5 00:00:41,520 --> 00:00:48,836 - when men first indulge in the act of love, and it continues thereafter - 6 00:00:49,040 --> 00:00:56,072 - until the age of 50 or 60, when it comes to an end. 7 00:00:56,280 --> 00:01:02,277 And when the semen starts to flow, - 8 00:01:02,480 --> 00:01:10,480 - the hair round the pleasurable members grows, the teats swell, - 9 00:01:14,960 --> 00:01:18,840 - the voice changes, etc. 10 00:01:19,040 --> 00:01:23,239 Both sexes are stirred by Nature - 11 00:01:23,440 --> 00:01:28,356 - towards mating more easily than before, - 12 00:01:28,560 --> 00:01:31,792 - when they scarce noted the difference between each other. 13 00:01:53,000 --> 00:01:55,913 - The time has come. - Are you really sure? 14 00:01:56,120 --> 00:02:00,114 - Yes. - Offenders will be prosecuted. 15 00:02:00,320 --> 00:02:05,440 - I don't care. - Two centimetres. Check. 16 00:02:09,920 --> 00:02:14,312 - Let's see now. - We don't have the time. 17 00:02:14,520 --> 00:02:21,120 - Postponed until next recess. - Postponed until next recess! 18 00:02:31,360 --> 00:02:34,717 - What is his name? - Stig. 19 00:02:38,840 --> 00:02:41,878 He's cute. 20 00:02:46,880 --> 00:02:50,669 - He lives in the same building? - Yes, the same floor. 21 00:02:50,880 --> 00:02:53,952 Mikael Bengtsson. 22 00:02:54,160 --> 00:02:57,437 - Orvar Bergmark. - Grunt-Orvar. 23 00:02:57,640 --> 00:03:01,554 - What? - Grunt-Orvar. 24 00:03:01,760 --> 00:03:06,391 It has to be Runt-Orvar to be funny. 25 00:03:07,360 --> 00:03:10,717 Isisdor Blecker. 26 00:03:11,840 --> 00:03:17,711 How long was it? How long did he say it was? 27 00:03:17,920 --> 00:03:21,550 - Bengt Dahlström. - How long is it? 28 00:03:21,760 --> 00:03:25,231 Roger Hansson. 29 00:03:25,440 --> 00:03:29,116 Krister Kristensson. 30 00:03:29,320 --> 00:03:35,271 Bo Larsson. Lars Larsson. 31 00:03:36,360 --> 00:03:40,149 Sune Malmberg. 32 00:03:44,600 --> 00:03:47,798 Sture Mårtensson. 33 00:03:48,560 --> 00:03:50,870 Albert Nilsson. 34 00:03:51,080 --> 00:03:55,040 I was class monitor last term. Can I be monitor now? 35 00:03:55,240 --> 00:03:59,598 Yes, we can keep order in the class together. 36 00:03:59,800 --> 00:04:03,919 - It will be good. - Helge Persson. 37 00:04:05,280 --> 00:04:10,594 - Stig Santesson. - The Stockholmer. 38 00:04:10,800 --> 00:04:15,113 - Are you from Stockholm? - Yes, I left two years ago. 39 00:04:15,320 --> 00:04:19,633 I am too, I left three days ago. 40 00:04:20,520 --> 00:04:27,313 My name is Viola J-son Gryter. I'll write it on the blackboard. 41 00:04:29,960 --> 00:04:34,000 Some ladies piss themselves when they come. 42 00:04:34,200 --> 00:04:37,591 What did you say? 43 00:04:37,800 --> 00:04:40,474 They piss when they come. 44 00:04:41,960 --> 00:04:44,794 Why? 45 00:04:45,000 --> 00:04:48,152 It's like, wide open inside. 46 00:04:50,840 --> 00:04:54,516 Wide open, like a door. 47 00:04:55,520 --> 00:04:59,594 Maybe they just forgot to go to the toilet before. 48 00:04:59,800 --> 00:05:04,920 Don't you understand anything? The dick is still inside. 49 00:05:06,040 --> 00:05:12,037 - Maybe it's when they come a lot. - Probably. 50 00:05:13,880 --> 00:05:19,319 I hope we'll get along well during this spring term. 51 00:05:19,520 --> 00:05:23,958 - You just staying one term, Miss? - We'll see. Take out your books. 52 00:05:32,400 --> 00:05:37,191 - Show us now, Izzy. - Use the tape-measure. 53 00:05:37,400 --> 00:05:41,394 It's stuck in his fly. We don't have all day. 54 00:05:45,280 --> 00:05:48,990 - A full pass. - Is it two? 55 00:05:49,200 --> 00:05:54,116 - Yeah, he's right. - There are 28 times 25 pennies. 56 00:05:54,320 --> 00:05:57,119 - That's right. - Stop, that's cheating. 57 00:05:57,320 --> 00:06:01,712 - Yes, he's a Jew. It doesn't count. - Doesn't count? 58 00:06:01,920 --> 00:06:06,437 No, they have more hair than us. It's cheating. 59 00:06:06,640 --> 00:06:12,830 I didn't cheat. Look. It's hair! What the hell else could it be? 60 00:06:13,040 --> 00:06:17,398 It's not that, Izzy. You're a Jew. 61 00:06:17,600 --> 00:06:22,231 - Christ, sure I'm a Jew, so what? - It doesn't count. 62 00:06:22,440 --> 00:06:24,511 You've got thicker hair than we have. 63 00:06:24,720 --> 00:06:30,352 Outside the racetrack tote. If he was a horse. 64 00:06:32,200 --> 00:06:38,151 - You didn't say anything before. - No, but that's how it is now. 65 00:06:46,280 --> 00:06:50,399 Wait Izzy. You get 25 pennies back. 66 00:06:50,600 --> 00:06:54,116 - What fucking 25 pennies? - His stake. 67 00:06:54,320 --> 00:07:00,078 - He can't compete. He gets it back. - Why? He knew it from the start. 68 00:07:00,280 --> 00:07:04,035 - What did he know? - That he's a Jew. 69 00:07:04,240 --> 00:07:09,713 Look in the mirror, his beak takes up the whole mirror. 70 00:07:09,920 --> 00:07:15,075 But this time we'll let him off. Give him his 25 pennies. 71 00:07:15,280 --> 00:07:19,115 And you should be damn grateful. 72 00:07:20,720 --> 00:07:27,877 "He came like a storm an April night and had a tankard round his neck." 73 00:07:28,080 --> 00:07:31,471 Do you know who this was? His name begins with C. 74 00:07:31,680 --> 00:07:35,469 - Time's up, 5 minutes. - She looked, I've got 3 left. 75 00:07:35,680 --> 00:07:38,752 Hell no, one at the most. 76 00:07:38,960 --> 00:07:42,351 He is the storm. 77 00:07:42,560 --> 00:07:47,874 - Are you asleep? It's full of flies. - His name is Carlsson. 78 00:07:48,080 --> 00:07:52,472 - We'll look at the excerpt once more. - Left. 79 00:08:07,240 --> 00:08:10,153 Thank you for today. 80 00:08:21,920 --> 00:08:26,870 Sit down. Your name is Stig? 81 00:08:32,240 --> 00:08:37,235 The fact that I haven't shouted at you may persuade you to think - 82 00:08:37,440 --> 00:08:43,710 - that I haven't noticed your little... eccentricities. 83 00:08:43,920 --> 00:08:48,995 Nothing could be more wrong. Chewing of the same gum is bad. 84 00:08:49,200 --> 00:08:54,070 It promotes infectious diseases. The note you passed around... 85 00:08:54,280 --> 00:08:58,354 However, I may allow you to continue your little speciality. 86 00:08:58,560 --> 00:09:03,954 I've never considered the fly to be a useful animal. 87 00:09:04,160 --> 00:09:08,837 I don't know how many you've killed, but I am very impressed. 88 00:09:09,040 --> 00:09:12,431 - I think you missed one. - Two. 89 00:09:12,640 --> 00:09:17,840 One behind the widow's son in the picture, and another... 90 00:09:18,040 --> 00:09:24,389 You will stay and clean up the place of execution. 91 00:09:24,600 --> 00:09:30,392 How? Is water all right, or should I use a little soap too? 92 00:09:30,600 --> 00:09:33,672 Use your imagination. 93 00:09:37,520 --> 00:09:41,480 - And the note... - What note? 94 00:09:41,680 --> 00:09:46,800 - The note you passed around. - I don't know where it is. 95 00:09:47,000 --> 00:09:50,516 Right hip-pocket. 96 00:09:56,400 --> 00:10:00,314 Would you please read it? 97 00:10:02,400 --> 00:10:06,030 I'm all ears. 98 00:10:11,200 --> 00:10:16,320 - I can't do that, Miss. - Are we no longer able to read? 99 00:10:16,520 --> 00:10:22,073 Yes, but I can't do it, Miss. 100 00:10:32,800 --> 00:10:37,875 "How many times does a cock go in and out during normal sex?" 101 00:10:38,080 --> 00:10:40,515 "Prize for the right answer." 102 00:10:47,960 --> 00:10:54,275 You gentlemen have a rather exaggerated idea of male potency. 103 00:10:54,480 --> 00:11:00,158 All answers, except perhaps Olle's, are wishful thinking. 104 00:11:04,160 --> 00:11:07,551 - The flies. - What? 105 00:11:07,760 --> 00:11:11,231 That one, for instance. 106 00:11:28,800 --> 00:11:33,875 - All bodies removed, Miss. - That one there. 107 00:12:51,960 --> 00:12:56,159 - Good-bye. - Good-evening. 108 00:13:12,360 --> 00:13:15,319 Sigge... 109 00:13:28,280 --> 00:13:29,953 Sigge! 110 00:13:30,160 --> 00:13:36,475 - Don't hang your hat on the elk. - Where is Sigge? 111 00:13:37,520 --> 00:13:42,231 First I heard he had a quick leave, then Kalle came and said, - 112 00:13:42,440 --> 00:13:45,911 - it was postponed indefinitely. And I made brown beans. 113 00:13:46,120 --> 00:13:50,478 - Was there a letter? - Under the mermaid. 114 00:13:50,680 --> 00:13:53,400 Little mermaid. 115 00:13:53,600 --> 00:13:57,753 - Save the batteries, Mum. - An extra news report. 116 00:13:57,960 --> 00:14:04,116 German forces west of Stalingrad have suffered severe losses... 117 00:14:04,320 --> 00:14:09,759 He lost a kilogram, but he's still too fat for welterweight. 118 00:14:09,960 --> 00:14:14,796 - You going to a party? - Oh, I just felt... 119 00:14:15,000 --> 00:14:19,279 - I wanted to look nice for Sigge. - How much too fat? 120 00:14:19,480 --> 00:14:22,598 - Two. - Kilograms or tonnes? 121 00:14:22,800 --> 00:14:27,636 Tonnes. The limit is 67. 122 00:14:27,840 --> 00:14:30,674 Then he should fight Carlström. 123 00:14:30,880 --> 00:14:36,877 - Is that Strong Arvid? - Yes. Toughest guy in the army. 124 00:14:37,080 --> 00:14:43,077 In other words... Every bite is a safety risk! 125 00:14:46,160 --> 00:14:51,918 "Transfer to submarine service has not been confirmed." 126 00:14:52,120 --> 00:14:56,831 - Not confirmed... - Submarines? 127 00:14:57,040 --> 00:14:59,760 He gets panicky in a lift. 128 00:15:05,800 --> 00:15:09,157 I'm just going up to the attic. 129 00:15:09,360 --> 00:15:15,357 - I'm in sort of a hurry. - You're going to the cinema. 130 00:15:15,560 --> 00:15:18,678 I'm late. 131 00:15:48,640 --> 00:15:52,190 Chocolate, sweets, cream cakes. 132 00:15:52,400 --> 00:15:58,112 - Let's take the tables. - No. Leave them for the museum. 133 00:15:58,320 --> 00:16:03,873 - Help me. - Do you know this one? 134 00:16:04,080 --> 00:16:08,040 Music, music, music... 135 00:16:10,280 --> 00:16:15,116 A technical problem. You can buy chocolate while you wait. 136 00:16:15,320 --> 00:16:17,357 We don't want chocolate. 137 00:16:17,560 --> 00:16:23,318 It's 5 minutes late and then it breaks down. 138 00:16:23,520 --> 00:16:28,720 - And it's not the first time. - I'll have some chocolate. 139 00:16:34,040 --> 00:16:39,240 - You buying the whole box? Hurry. - Anyone else... 140 00:16:39,440 --> 00:16:43,229 No. Start the film. 141 00:16:52,520 --> 00:16:58,198 That's the last time I help you. You have to learn to be on time. 142 00:16:58,400 --> 00:17:02,872 - If Pettersson had shown up... - It'd be my last coconut ball. 143 00:17:03,080 --> 00:17:08,109 Damn it, I don't want to lose my job just because... 144 00:17:14,320 --> 00:17:17,233 And put your hat on. 145 00:17:17,440 --> 00:17:23,676 If Pettersson sees you with no hat on, you'll see stars. 146 00:17:26,360 --> 00:17:29,239 Good boy. 147 00:17:37,320 --> 00:17:40,711 Then they have orgies. 148 00:17:41,960 --> 00:17:46,557 - Orgies? - I can't hear, what's that? 149 00:17:46,760 --> 00:17:50,549 When a lot do it together. 150 00:17:50,760 --> 00:17:54,959 - A lot do it together? - Yes. 151 00:17:55,160 --> 00:18:01,600 - Is that the same as group sex? - What's group sex? 152 00:18:01,800 --> 00:18:07,319 - Same as you said, what is it...? - Orgies. 153 00:18:09,360 --> 00:18:12,239 - Orgies. - Quiet! 154 00:18:17,600 --> 00:18:21,958 - He's good around the house too. - Yes, he is. 155 00:18:22,160 --> 00:18:25,437 - He always empties the garbage. - And the rugs? 156 00:18:25,640 --> 00:18:30,954 - What? - Does he help with the rugs too? 157 00:18:31,160 --> 00:18:33,914 Always. 158 00:18:34,120 --> 00:18:38,592 You sit in the window a lot. 159 00:18:42,200 --> 00:18:48,071 - God, you know what we forgot? - Radio language lessons. 160 00:18:55,000 --> 00:18:59,472 - Aasen... Norway. - That's him. 161 00:18:59,680 --> 00:19:06,154 There are a few of us here round the microphone. 162 00:19:06,360 --> 00:19:11,310 And there are thousands throughout Scandinavia listening to us. 163 00:19:11,520 --> 00:19:17,073 There are thousands in the whole of Scandinavia listening to us. 164 00:19:17,280 --> 00:19:20,910 ...we here and you listening to us in Sweden, - 165 00:19:21,120 --> 00:19:25,080 - Denmark, Norway, Finland and other places. 166 00:19:25,280 --> 00:19:28,671 And you who are here and you listening to us in Denmark, - 167 00:19:28,880 --> 00:19:32,920 - Sweden, Norway, Finland and other places... 168 00:19:33,120 --> 00:19:37,512 - What do you think? - You're improving. You'll do it. 169 00:19:46,480 --> 00:19:49,314 - Sigge. - Hi. 170 00:19:49,520 --> 00:19:52,718 - How long are you staying? - Just till tomorrow. 171 00:19:52,920 --> 00:19:57,949 - Did you buy a ticket? - No, the girl likes the navy. 172 00:19:58,160 --> 00:20:03,030 - She's Danish, right? - Yes. You on submarines? 173 00:20:03,240 --> 00:20:07,314 I didn't pass the test, but I'll do it again. 174 00:20:07,520 --> 00:20:10,080 I want to get underwater. 175 00:20:10,280 --> 00:20:16,197 Imagine, just a thin steel skin between you and the icy water. 176 00:20:16,400 --> 00:20:19,074 Cheek to cheek with death. 177 00:20:19,280 --> 00:20:22,478 Can you think of anything nicer? 178 00:20:22,680 --> 00:20:27,800 No, it sounds cheeky. As long as you don't have claustrophobia. 179 00:20:28,000 --> 00:20:31,994 - Claustro... - Phobia. 180 00:20:32,200 --> 00:20:35,796 - Fear of lifts. - I'm not scared of lifts, am I? 181 00:20:36,000 --> 00:20:40,074 I've never seen you in one. I take lifts, you take the stairs, - 182 00:20:40,280 --> 00:20:45,116 - and there are no stairs in submarines. 183 00:20:47,680 --> 00:20:51,879 That's her... That's her. 184 00:21:00,320 --> 00:21:05,315 If you stay until after the 9 show, we can walk home together. 185 00:21:27,000 --> 00:21:31,870 - Is Dad home? - Was my hat hanging on the elk? 186 00:21:32,080 --> 00:21:36,677 - No, well then. - That's a point. 187 00:21:50,800 --> 00:21:55,670 - Help me. - When will you learn to undress? 188 00:21:57,480 --> 00:22:01,190 I didn't say you were home. 189 00:22:02,640 --> 00:22:05,633 They'll really be surprised in the morning. 190 00:22:05,840 --> 00:22:11,632 What're you doing? The black-out. 191 00:22:11,840 --> 00:22:15,072 You should know about that. 192 00:22:26,880 --> 00:22:32,877 - When are the finals? - They never tell you anything... 193 00:22:33,080 --> 00:22:37,154 Not until the last second. 194 00:22:37,360 --> 00:22:41,274 As long as they don't stop me fighting Strong Arvid. 195 00:22:41,480 --> 00:22:46,032 I'd like to get revenge on him. 196 00:22:47,080 --> 00:22:49,720 But maybe he has been moved. 197 00:22:49,920 --> 00:22:55,314 They can't move people to suit the army boxing championship. 198 00:23:22,640 --> 00:23:26,554 Now I really feel like I'm home. 199 00:23:27,680 --> 00:23:32,436 What did you think of Lone? 200 00:23:33,400 --> 00:23:36,837 What did you talk about? 201 00:23:37,040 --> 00:23:41,956 She talked a hell of a lot. 202 00:23:42,160 --> 00:23:46,712 Usually Danish isn't hard. I didn't understand a word she said. 203 00:23:46,920 --> 00:23:52,314 Some dialect, north Jutland or something. 204 00:23:55,040 --> 00:23:58,670 Sigge... 205 00:24:01,560 --> 00:24:05,873 What if she said she had syphilis? 206 00:24:41,680 --> 00:24:44,798 I'm just looking up a word. 207 00:24:45,720 --> 00:24:53,560 I usually do that... Did it, when Mr. Möllerström was here. 208 00:24:54,440 --> 00:24:58,753 - What's the word? - Words I don't understand. 209 00:24:58,960 --> 00:25:03,352 We just have a small dictionary at home, there's not much in it. 210 00:25:03,560 --> 00:25:09,557 - I understand. What's the word? - The word now? 211 00:25:10,560 --> 00:25:14,110 You mean now, Miss? 212 00:25:14,320 --> 00:25:17,870 - Mediocre. - Moderate ability. 213 00:25:18,080 --> 00:25:22,518 - Now you don't have to look it up. - Thank you. 214 00:25:28,560 --> 00:25:33,077 - Are there more words? - No... 215 00:25:33,280 --> 00:25:38,036 I just wanted to see if it says anything else. 216 00:25:39,520 --> 00:25:43,673 Well? What did it say? 217 00:25:46,560 --> 00:25:50,759 Mediocre, Latin mediocris. 218 00:25:50,960 --> 00:25:57,992 Mediocrity, person of moderate ability. 219 00:25:58,200 --> 00:26:01,113 Work of no particular value. 220 00:26:01,320 --> 00:26:05,633 I didn't know the noun was mediocrity. 221 00:26:05,840 --> 00:26:10,392 Obviously, we learn something new every day. 222 00:26:48,280 --> 00:26:50,875 Good-bye. 223 00:27:16,120 --> 00:27:21,354 - When does it have to be back? - Before 5, he's going fishing. 224 00:27:38,480 --> 00:27:41,951 How is your turtle today? 225 00:27:43,400 --> 00:27:47,030 Thanks for asking. 226 00:29:42,560 --> 00:29:48,909 - What is it Albert? - I don't know if you can stay. 227 00:29:49,120 --> 00:29:51,715 Don't worry. 228 00:29:53,640 --> 00:29:56,758 - Good-bye. - Good-bye. 229 00:30:01,720 --> 00:30:06,078 - What's he doing? - Looking up a word. 230 00:30:45,120 --> 00:30:49,399 - What's Sticko doing? - What the hell are you doing? 231 00:31:12,400 --> 00:31:19,193 Since Albert hasn't returned, I need someone else to go to the map room. 232 00:31:45,400 --> 00:31:48,472 I'll help you. 233 00:31:56,080 --> 00:31:59,391 That was the maths teacher. 234 00:32:36,200 --> 00:32:40,797 - What number was it? - 62. 235 00:34:17,200 --> 00:34:21,797 - It wasn't the German measles. - Good, sit down. 236 00:34:28,520 --> 00:34:34,676 Stig better take that back. Only he knows where it goes. 237 00:34:34,880 --> 00:34:41,798 Miss, it's the monitor's job. The nurse was a force majeure. 238 00:34:42,000 --> 00:34:45,198 Yes, indeed. 239 00:35:06,280 --> 00:35:10,160 - Do you see anything? - No. 240 00:35:12,560 --> 00:35:16,076 Sit down, it's not the first aeroplane to fly over. 241 00:35:16,280 --> 00:35:21,400 - But it's a flying fortress. - Sit down. 242 00:35:21,600 --> 00:35:24,718 Plexiglas on the way. 243 00:35:44,240 --> 00:35:47,836 - How many are there? - Five. 244 00:35:48,560 --> 00:35:51,792 You can carve Plexiglas with a knife. 245 00:35:59,680 --> 00:36:05,790 - Any bullet holes? - Are there some in the tail fin? 246 00:36:12,720 --> 00:36:19,320 - What's wrong? You look sick. - No, I'm not sick. 247 00:36:20,240 --> 00:36:24,792 Maybe I am after all... Yes. 248 00:36:25,000 --> 00:36:30,029 - Let me feel. - I'd better go home to bed. 249 00:36:32,920 --> 00:36:37,039 - Christ, that's my bike! - You'll get it back tomorrow. 250 00:37:04,080 --> 00:37:09,439 - Have I done wrong? - No, you haven't. 251 00:37:46,320 --> 00:37:51,714 Don't come unannounced. My husband may be home. 252 00:37:51,920 --> 00:37:56,870 You said he has a car. What make is it? 253 00:37:57,080 --> 00:38:00,232 American. It has a deer on the front. 254 00:38:00,440 --> 00:38:03,512 - A Dodge. Colour? - Blue. 255 00:38:03,720 --> 00:38:07,475 Darker than your eyes. 256 00:38:07,680 --> 00:38:11,879 - He usually parks it in the garage. - So I just look there. 257 00:38:12,080 --> 00:38:15,517 No, it's not that easy. Sometimes it's in the street. 258 00:38:15,720 --> 00:38:19,350 There are 4 streets. 259 00:38:19,560 --> 00:38:23,315 Check all 4, for Christ's sake! 260 00:38:23,520 --> 00:38:28,993 A tip. At home he mostly sits in the kitchen listening to music. 261 00:38:29,200 --> 00:38:31,874 If you hear Beethoven, it's strictly verboten. 262 00:38:32,080 --> 00:38:34,914 For safety's sake always use the kitchen stairs. 263 00:38:35,120 --> 00:38:38,238 I never listen to music. I'm tone deaf. 264 00:38:38,440 --> 00:38:41,512 But certain signals reach me all the same. 265 00:40:22,320 --> 00:40:30,274 - What subject do you study extra? - English. 266 00:40:35,880 --> 00:40:39,157 I should... We drank juice. 267 00:40:39,360 --> 00:40:46,597 Or rather, I drank juice, and my teacher drank... coffee. 268 00:40:46,800 --> 00:40:49,440 I was just drying the glasses. 269 00:40:52,040 --> 00:40:56,114 Oh, I have to go to work. 270 00:41:01,720 --> 00:41:05,680 - Listen to this. - What? 271 00:41:07,480 --> 00:41:11,110 - What? - Aunt Bertha broke her leg. 272 00:41:11,320 --> 00:41:14,631 It serves her right. 273 00:41:14,840 --> 00:41:20,916 Be easy with your extra pupils. That one was a nervous wreck. 274 00:41:35,640 --> 00:41:38,872 The first in bed lies under. 275 00:41:47,240 --> 00:41:50,711 Come... 276 00:41:52,760 --> 00:41:58,199 Don't be afraid. Come. 277 00:43:03,480 --> 00:43:08,111 Miss, did you see what the Stockholmer did? 278 00:43:08,320 --> 00:43:09,800 No... 279 00:43:10,000 --> 00:43:15,917 When I took down the map... He pushed me against the wall. 280 00:43:16,440 --> 00:43:20,275 - Then he ran away with the map. - We'll deal with that later. 281 00:44:04,280 --> 00:44:10,231 Where did I buy it? I bought it in London. 282 00:44:10,440 --> 00:44:14,070 I just managed to outfit myself. 283 00:44:14,280 --> 00:44:17,512 The last travelling Father did. 284 00:44:17,720 --> 00:44:19,598 He sat in his chair. 285 00:44:19,800 --> 00:44:23,794 The cars just had to wait, while we wheeled across Bond Street. 286 00:44:24,000 --> 00:44:27,232 The Rolls and the Bentleys. 287 00:44:27,440 --> 00:44:33,471 Daddy smiled once, just once. And then the war came. 288 00:44:33,680 --> 00:44:38,755 Don't talk about Daddy, not about Daddy. 289 00:44:38,960 --> 00:44:45,400 - You're talking about your father. - I only do that in intimate moments. 290 00:44:46,720 --> 00:44:53,832 And your father. I want to know all about you. What does he do? 291 00:44:55,520 --> 00:44:58,354 He hunts elk. An elk hunter. 292 00:44:58,560 --> 00:45:01,553 A seasonal worker? 293 00:45:01,760 --> 00:45:06,755 - That's just in the autumn. - We're so poor. 294 00:45:06,960 --> 00:45:12,035 No, he's a private chauffeur, for managing directors and such. 295 00:45:12,240 --> 00:45:18,077 But he did shoot an elk once, but he said he "downed" it. 296 00:45:18,280 --> 00:45:24,675 He drove a few aristocrats to their hunting grounds - 297 00:45:24,880 --> 00:45:30,399 - and then they sat him on a stool and put a gun in his hands. 298 00:45:30,600 --> 00:45:35,152 Not shot, "downed". 299 00:45:35,360 --> 00:45:40,037 It's at home, takes up half the flat. It's smaller than yours. 300 00:45:40,240 --> 00:45:44,280 We have to duck when we pass it. 301 00:45:45,160 --> 00:45:53,160 Olle! Olle! 302 00:46:22,160 --> 00:46:25,756 - Where is your hat? - Can't I work without it? 303 00:46:25,960 --> 00:46:31,638 Are you crazy? It's to keep your hair in place. 304 00:46:31,840 --> 00:46:35,390 - Go in and sell, for God sake! - But nobody wants any. 305 00:46:35,600 --> 00:46:38,798 Go in. 306 00:46:42,520 --> 00:46:46,070 Chocolate, sweets, cream cakes. 307 00:46:46,280 --> 00:46:51,036 Nobody wants any. Start the film. 308 00:47:05,680 --> 00:47:09,469 Olle! Olle... 309 00:47:27,200 --> 00:47:31,991 Move, okay? 3 minutes to go. 310 00:47:32,200 --> 00:47:37,116 - Seconds leave the ring. - Last round... 311 00:47:37,320 --> 00:47:40,233 Third round. 312 00:47:49,720 --> 00:47:53,680 Get up! Sigge, up! 313 00:48:24,000 --> 00:48:27,914 One, two, three... 314 00:48:32,000 --> 00:48:36,597 Eight, nine, ten. Out! 315 00:48:42,800 --> 00:48:47,431 Sigge! Sigge! 316 00:50:33,160 --> 00:50:38,872 Stop. I'm first... Anyway, elders come first. 317 00:51:28,320 --> 00:51:30,915 Will we make it? 318 00:51:33,560 --> 00:51:38,555 We'll begin with the air raid alarm, which sounds like this. 319 00:51:44,840 --> 00:51:48,720 Are you sure that's the Stockholm accent? 320 00:52:00,560 --> 00:52:03,200 Viola. 321 00:52:27,760 --> 00:52:32,880 Viola, happy birthday. I didn't go to Nässjö. 322 00:52:33,080 --> 00:52:36,756 Viola! 323 00:52:36,960 --> 00:52:41,352 Well, hello, where's the wife? 324 00:52:41,560 --> 00:52:46,237 - Has she gone on an errand? - Yes. 325 00:52:46,440 --> 00:52:50,593 - Are you behind in English again? - Yes. 326 00:52:54,520 --> 00:52:58,594 A vase. Just perfect. 327 00:53:49,680 --> 00:53:54,709 Tchaikovsky. Romeo and Juliet. 328 00:53:56,160 --> 00:54:00,632 - The girl on the balcony. - Yeah, I know. 329 00:54:21,160 --> 00:54:23,197 Straight gin. 330 00:54:24,640 --> 00:54:27,155 Not bad. 331 00:54:27,360 --> 00:54:31,832 But you should see the plans I drew for my real innovations. 332 00:54:32,040 --> 00:54:37,035 This is just small potatoes. 333 00:54:37,240 --> 00:54:39,550 A bit of hocus-pocus for customers. 334 00:54:39,760 --> 00:54:45,119 But not without a certain elevating effect on turnover. 335 00:54:45,320 --> 00:54:51,237 There's a lot... You think of a lot of things, - 336 00:54:51,440 --> 00:54:56,117 - when you sit behind the wheel. 337 00:54:56,320 --> 00:55:01,952 And you know, the roads around Göinge, straight and boring. 338 00:55:02,160 --> 00:55:04,197 You have lots of time. 339 00:55:04,400 --> 00:55:10,078 Lots of time to think there among those spruce trees. 340 00:55:10,600 --> 00:55:14,355 It's not complicated. 341 00:55:14,560 --> 00:55:19,840 You just regulate the flow with a little bolt on the back. 342 00:55:20,040 --> 00:55:24,000 If you're away, or made some unwise New Year's resolutions, - 343 00:55:24,200 --> 00:55:28,752 - you can stop the flow and turn it on again January 2. 344 00:55:28,960 --> 00:55:35,230 Understand? As easy as pie. You know, this is just peanuts. 345 00:55:35,440 --> 00:55:41,880 A little gimmick for customers, but it makes an impression. 346 00:55:42,080 --> 00:55:45,915 And that's what counts in my business, making an impression. 347 00:55:46,120 --> 00:55:50,876 Take my name. It's not Kjell as on my sign. 348 00:55:51,080 --> 00:55:55,359 Kjell is no good, boring. Christ! No, no... 349 00:55:55,560 --> 00:55:58,997 It's only by the pastor and my sign that I'm named Kjell. 350 00:55:59,200 --> 00:56:03,717 My real name... Frank. Frank to my customers. 351 00:56:03,920 --> 00:56:06,674 They think of Frank Sinatra, and I'm half-way in. 352 00:56:06,880 --> 00:56:13,798 Everybody likes Sinatra, right? I prefer Mahler myself. 353 00:56:14,000 --> 00:56:20,190 And Beethoven, late Beethoven. String quartets. Grosse fuge. 354 00:56:20,400 --> 00:56:25,953 Cream for the cat. Skol, to Beethoven. 355 00:56:27,320 --> 00:56:32,440 - Frank... and your name is? - Stig. 356 00:57:13,560 --> 00:57:15,995 SLEEP ON. KJELL IS AT KOLMÅRDEN. V. 357 00:57:22,120 --> 00:57:26,478 Good-morning, Albert. Is anyone absent today besides Stig? 358 00:57:26,680 --> 00:57:29,957 Is Stig absent? 359 00:57:30,160 --> 00:57:33,836 Yes, I met his mother on the tram. 360 00:57:39,160 --> 00:57:47,114 Hi. We must hurry. Breakfast break will soon be over. 361 00:58:06,040 --> 00:58:08,635 - Are you finished? - Yes. 362 00:58:08,840 --> 00:58:11,833 It's coming soon. 363 00:58:29,320 --> 00:58:33,200 It swells, swells... 364 00:58:34,040 --> 00:58:39,593 - Do you want some juice? - Yes please. 365 00:58:46,360 --> 00:58:53,437 Think of what we talked about. Stockings made of nylon. 366 00:58:54,240 --> 00:58:57,119 - Nylon stockings. - Thanks. 367 00:58:57,320 --> 00:58:59,915 That's what Yank parachutes are made of. 368 00:59:00,120 --> 00:59:04,797 It's like sandpaper round the thighs. Women aren't so dumb. 369 00:59:05,000 --> 00:59:09,517 Think about it. Where do wool stockings come from? 370 00:59:09,720 --> 00:59:16,194 The ones that warm ladies' legs? It comes from curly little lambs. 371 00:59:16,400 --> 00:59:20,155 - And shoes, where are they from? - From cows. 372 00:59:20,360 --> 00:59:26,800 Yes. Mooo, that's it. 373 00:59:27,880 --> 00:59:32,671 Cows. Milk under their bellies and leather on their backs. 374 00:59:32,880 --> 00:59:38,751 And let's not forget the hard-working little silkworm. 375 00:59:38,960 --> 00:59:42,351 The slant-eyed workhorse from China. 376 00:59:42,560 --> 00:59:46,600 A silent character, certainly, - 377 00:59:46,800 --> 00:59:52,671 - but it works and struggles by the sweat of its brow. 378 00:59:52,880 --> 00:59:58,319 Not to mention cotton, which grows in the fields of Alabama. 379 00:59:58,520 --> 01:00:01,399 What do these materials have in common? 380 01:00:01,600 --> 01:00:06,629 Well, they come from... 381 01:00:06,840 --> 01:00:09,514 From abroad. 382 01:00:09,720 --> 01:00:14,840 But we have lambs and cows in Sweden. For God's sake, Stig. 383 01:00:15,040 --> 01:00:18,477 - No they come from...? - From nature? 384 01:00:18,680 --> 01:00:23,152 - Of course. - They move. 385 01:00:23,360 --> 01:00:26,956 Move, make noises... well, not all of them. 386 01:00:27,160 --> 01:00:31,313 - Run and play when young. - Silkworms don't run... 387 01:00:31,520 --> 01:00:34,797 - They lie in cocoons when young. - Sure. 388 01:00:35,000 --> 01:00:42,396 But the rest. Wool, leather... They run around and dance and play. 389 01:00:42,600 --> 01:00:46,799 Moo, baa... 390 01:00:47,000 --> 01:00:53,600 And where does nylon come from? Oily machines in the Pentagon. 391 01:00:53,800 --> 01:00:59,956 On top of all that, it's a dumb product. Nylon has no voice. 392 01:01:00,160 --> 01:01:05,918 It's not just unnatural, it's an abomination. 393 01:01:06,120 --> 01:01:09,670 It's misbegotten, it's worse than that, worse. 394 01:01:09,880 --> 01:01:13,920 It's, it's... 395 01:01:14,120 --> 01:01:18,080 - An anomaly. - Exactly. Exactly. It's... 396 01:01:18,280 --> 01:01:23,230 - It's an... - Anomaly. 397 01:01:23,440 --> 01:01:28,390 That's it... Skol to wool! 398 01:01:29,320 --> 01:01:34,600 - What's on at the cinema tonight? - "They Died With Their Boots On". 399 01:01:35,640 --> 01:01:39,111 - Skol! - To wool. 400 01:01:47,160 --> 01:01:50,471 Dad's home. Your hat. 401 01:01:55,360 --> 01:01:59,320 - You bought a gramophone record? - Wait. Listen. 402 01:01:59,520 --> 01:02:04,549 Was it expensive? Stig bought a gramophone record. 403 01:02:04,760 --> 01:02:08,197 It's Sigge's gramophone. He can't use it. 404 01:02:08,400 --> 01:02:11,757 But Sigge's at sea, Seymor. 405 01:02:25,120 --> 01:02:28,352 I'll listen later. 406 01:02:31,960 --> 01:02:34,600 Let the cat out! 407 01:02:37,440 --> 01:02:40,433 Let the cat out! 408 01:02:44,960 --> 01:02:48,351 Can't you hear me? 409 01:02:53,560 --> 01:02:56,519 Jesus Christ! 410 01:02:58,680 --> 01:03:02,310 - You old bastard! - What did you call me? 411 01:03:02,520 --> 01:03:06,036 - You old bastard! - Stop it, boys! 412 01:03:23,080 --> 01:03:26,152 What does the stocking say? 413 01:03:38,240 --> 01:03:43,918 You don't have to explain, if you don't insist on it. 414 01:03:44,120 --> 01:03:47,158 Sit down. 415 01:03:47,360 --> 01:03:50,159 Sit down! 416 01:03:55,280 --> 01:04:02,835 Swedish? Or English? You must speak it perfectly by now. 417 01:04:10,520 --> 01:04:16,232 Explanation, the young man asks. 418 01:04:20,200 --> 01:04:25,275 But can the husband keep calm? 419 01:04:25,480 --> 01:04:29,076 There are certain things - 420 01:04:29,280 --> 01:04:34,639 - that shouldn't be in a certain place at a certain time. 421 01:04:34,840 --> 01:04:38,550 A lady's garter, for example. 422 01:04:38,760 --> 01:04:41,036 On top of everything violet. 423 01:04:41,240 --> 01:04:44,119 Where should it not be, - 424 01:04:44,320 --> 01:04:47,472 - when the old salesman comes home after a week on the road? 425 01:04:47,680 --> 01:04:50,240 In the back seat of his car. 426 01:04:50,440 --> 01:04:56,676 If it happens to lie there, who should definitely not find it? 427 01:04:56,880 --> 01:05:01,432 His wife, of course. 428 01:05:02,680 --> 01:05:08,551 Wrong thing, wrong place, wrong finder, wrong time. 429 01:05:13,960 --> 01:05:18,239 Well, he sells ladies underwear. 430 01:05:18,440 --> 01:05:23,231 Couldn't the garter have come from his sample collection? 431 01:05:23,440 --> 01:05:25,671 No. 432 01:05:25,880 --> 01:05:32,070 No, it couldn't. 433 01:05:32,280 --> 01:05:36,069 It was in fact used. 434 01:05:37,240 --> 01:05:39,960 What an idiot! 435 01:05:40,160 --> 01:05:46,316 That garter cost me a son. Nothing could repair that. 436 01:05:46,520 --> 01:05:50,480 One week after the wedding. 437 01:05:50,680 --> 01:05:54,594 And then, violet, the colour of sin. 438 01:05:56,120 --> 01:06:00,433 Of course, booze was to blame. 439 01:06:00,640 --> 01:06:05,840 You don't know what you do, what you did, what you should do. 440 01:06:07,360 --> 01:06:11,036 It simply just tastes too good. 441 01:06:36,560 --> 01:06:39,598 Sticko. How are you? I'm fine. 442 01:06:39,800 --> 01:06:43,510 There's a new match next Thursday. Sigge. 443 01:08:43,240 --> 01:08:48,395 It's true... It's the same language. 444 01:08:51,000 --> 01:08:57,156 I can't fit it together. I can't fit it together. 445 01:08:59,840 --> 01:09:02,753 I can't fit it together. 446 01:09:06,360 --> 01:09:09,876 I can't fit it together! 447 01:09:40,760 --> 01:09:47,599 The rule for going on the wagon. Avoid hotel dining rooms. 448 01:09:47,800 --> 01:09:53,114 You have to sleep in a hotel, but skip dining rooms. 449 01:09:53,320 --> 01:09:58,952 Imagine, Lilly's Farewell played by some dusty dining-room trio, - 450 01:09:59,160 --> 01:10:02,278 - when you're sitting there hungering for Mahler. 451 01:10:02,480 --> 01:10:06,679 Then it's tempting to order two whites and a brown. 452 01:10:06,880 --> 01:10:09,998 And wash down the misery. 453 01:10:10,200 --> 01:10:15,036 And they have dandruff on their collars, all three of them. 454 01:10:20,920 --> 01:10:23,992 There they are. 455 01:10:27,640 --> 01:10:30,519 Emil, Emil! 456 01:10:34,240 --> 01:10:36,914 Once more. 457 01:10:39,360 --> 01:10:41,875 Shoot now, Emil. 458 01:11:22,720 --> 01:11:25,189 Now we'll drink a toast. 459 01:11:25,400 --> 01:11:28,950 - Skol. - Skol, and welcome. 460 01:11:31,520 --> 01:11:36,276 - Stina, more presents. - There's no name on this one. 461 01:11:36,480 --> 01:11:40,190 Have I got an unknown admirer here? 462 01:11:40,400 --> 01:11:43,950 You'd better watch out, Seymor. 463 01:11:52,160 --> 01:11:56,871 - What will you use that for? - I don't understand. 464 01:12:20,000 --> 01:12:24,438 - What's so funny about the duck? - A family secret. 465 01:12:24,640 --> 01:12:30,034 - Curt, play another piece. - Yes, do that. 466 01:12:34,520 --> 01:12:37,877 - I want to show you something. - What? 467 01:12:47,800 --> 01:12:51,760 - What do you want to show me? - You'll see. 468 01:12:56,400 --> 01:12:59,393 Stand there. 469 01:12:59,600 --> 01:13:03,560 Don't look before I tell you to. 470 01:13:23,720 --> 01:13:27,031 Now you can look. 471 01:13:27,240 --> 01:13:30,199 Do what you want with me. 472 01:13:30,400 --> 01:13:35,839 Don't be shy. This is what a woman looks like. 473 01:13:36,040 --> 01:13:39,716 I've thought of everything. I locked the door. 474 01:13:39,920 --> 01:13:44,676 The others won't come for a while. You saw how many cakes were left. 475 01:13:44,880 --> 01:13:48,635 You don't have to worry about me getting pregnant. 476 01:13:50,080 --> 01:13:53,437 It tells on the package how to use them. 477 01:13:54,880 --> 01:14:00,592 I've thought of everything. If there's a lot of blood... 478 01:14:13,960 --> 01:14:17,556 If I could explain... 479 01:14:23,080 --> 01:14:29,350 - If I could explain, Lisbeth... - You don't have to explain. Just go. 480 01:14:29,560 --> 01:14:34,954 If your mum asks about me, say I ate too much cake. 481 01:14:41,160 --> 01:14:46,155 - Listen, I found that quotation. - I want to hear this now. 482 01:14:46,360 --> 01:14:51,674 - Just turn it down a bit. - No, I want it like that. 483 01:15:00,000 --> 01:15:04,358 Why are you with Frank? Why did you get married? 484 01:15:04,560 --> 01:15:09,840 He is my hostage. Frank is a hostage I took once. 485 01:15:12,040 --> 01:15:17,638 You should have seen all the gentlemen who courted me. 486 01:15:17,840 --> 01:15:20,400 They would always think before opening their mouths, - 487 01:15:20,600 --> 01:15:23,240 - so they never spoke. 488 01:15:23,440 --> 01:15:28,674 These were courting "cavaliers". Well-tailored, with nothing inside. 489 01:15:28,880 --> 01:15:33,033 I called them courting canailleries, scoundrels. 490 01:15:33,240 --> 01:15:36,631 Scoundrels who were just after my father's money. 491 01:15:36,840 --> 01:15:42,393 And when Frank came, you should have seen my aunts' faces. 492 01:15:42,600 --> 01:15:46,719 He brought fresh air into the salons, they couldn't stand that. 493 01:15:46,920 --> 01:15:51,437 But I got air and could begin to breathe. 494 01:15:52,400 --> 01:15:55,074 But that air is used up now. 495 01:15:55,280 --> 01:15:59,240 Shouldn't you let your hostage go? Why don't you divorce? 496 01:15:59,440 --> 01:16:04,560 He must have someone to come home to. 497 01:16:04,760 --> 01:16:08,310 You've seen it for yourself, otherwise he'll sink down. 498 01:16:08,520 --> 01:16:11,672 Are you sure of that? 499 01:16:20,560 --> 01:16:24,076 I know where to buy cheap condoms. 500 01:16:24,280 --> 01:16:28,832 If you buy five hundred, you get them for half price. 501 01:16:29,040 --> 01:16:33,512 What do you want 500 condoms for? You have no use for one. 502 01:16:33,720 --> 01:16:37,760 Advance planning. Like, if you fuck three times a day, - 503 01:16:37,960 --> 01:16:43,080 - then you will use them in less than six months. 504 01:16:43,960 --> 01:16:50,196 Only rabbits fuck three times a day. And they don't need condoms. 505 01:16:50,400 --> 01:16:53,393 Nobody is forcing you to buy. 506 01:17:09,560 --> 01:17:15,750 - You said you're off booze. - I know, but there are reasons. 507 01:17:15,960 --> 01:17:20,876 You come to a house of mourning. There should be spruce twigs. 508 01:17:21,080 --> 01:17:28,715 The gramophone plays suitable music. Kindertottenlieder. 509 01:17:29,320 --> 01:17:31,437 NYLON HYSTERIA IN AMERICA 510 01:17:33,400 --> 01:17:35,960 - Toten. - What? 511 01:17:36,160 --> 01:17:41,918 It's toten. They're not hottentots. 512 01:17:42,120 --> 01:17:46,273 No, I can't speak German. 513 01:17:46,480 --> 01:17:52,033 But I hear that it's sad music. 514 01:17:53,920 --> 01:17:58,153 - Children's death. Kindertoten. - Yes, yes... 515 01:17:58,360 --> 01:18:04,038 Toten or totten, they die in any case. 516 01:18:16,760 --> 01:18:21,118 - "Nylon hysteria in America." - It will soon be here. 517 01:18:21,320 --> 01:18:25,951 - It's just a matter of time. - Maybe it's a fad. 518 01:18:26,160 --> 01:18:29,949 - It'll pass. - No, no. 519 01:18:30,160 --> 01:18:34,313 Once women wrap their thighs in sandpaper, you can't stop them. 520 01:18:34,520 --> 01:18:38,116 It's sad that they don't know better, but I mean if... 521 01:18:38,320 --> 01:18:44,237 You mean I should give in and begin selling sandpaper? 522 01:18:44,440 --> 01:18:48,116 Never... Never! 523 01:18:48,320 --> 01:18:51,279 Christ, it's not primarily about money. 524 01:18:51,480 --> 01:18:56,396 It's really, it's... 525 01:18:56,600 --> 01:19:00,196 - An anomaly. - Exactly. 526 01:19:06,080 --> 01:19:08,436 But... 527 01:19:20,720 --> 01:19:23,189 Even if... 528 01:19:24,560 --> 01:19:26,836 Even if what? 529 01:19:27,040 --> 01:19:33,514 - It's too late anyway. - Why is it too late? 530 01:19:33,720 --> 01:19:37,634 Go down in the cellar and you'll see. 531 01:19:37,840 --> 01:19:39,797 You mean you've... 532 01:19:40,000 --> 01:19:43,516 Remember that batch of wool pants? 533 01:19:43,720 --> 01:19:49,751 Yes, on Lundavägen. Suspiciously cheap. You bought it? 534 01:19:49,960 --> 01:19:52,759 I couldn't resist at the price. 535 01:19:52,960 --> 01:19:56,590 - Was it a big batch? - Barely room in the cellar. 536 01:19:56,800 --> 01:20:03,274 - So you rented Anderbjörks' cellar. - Christ no, it was full! 537 01:20:03,480 --> 01:20:09,590 Whose cellar, Frank? I'm thinking about the price. 538 01:20:10,320 --> 01:20:13,916 You couldn't rent...? 539 01:20:15,640 --> 01:20:19,077 Yes, the Goat's. 540 01:20:20,400 --> 01:20:23,359 Not the Goat's... 541 01:20:24,120 --> 01:20:27,033 Yes, the Goat. 542 01:20:47,360 --> 01:20:51,354 But that's not all. 543 01:20:51,560 --> 01:20:56,476 No? Another bargain-price batch? 544 01:20:56,680 --> 01:21:00,879 - Yes, but not wool. - No. Not wool. 545 01:21:01,080 --> 01:21:04,118 Could it be silk? No. 546 01:21:04,320 --> 01:21:08,439 What the hell! Why not silk? 547 01:21:08,640 --> 01:21:11,439 Was it silk? 548 01:21:14,920 --> 01:21:21,440 - Feinberger... - And the Goat's cellar was full? 549 01:21:21,640 --> 01:21:27,637 - You could hardly close the door. - So you had to rent another place? 550 01:21:27,840 --> 01:21:33,552 - Yes, so what? - Where? That crook Karl Ohlsson? 551 01:21:33,760 --> 01:21:41,236 Yes, more expensive than the Goat's. It was packed full of crap. 552 01:21:41,440 --> 01:21:45,992 I had to empty it. It was a hell of a job. 553 01:21:46,200 --> 01:21:54,200 I would like to see their bedroom. The old lady had jam everywhere. 554 01:21:54,720 --> 01:21:58,555 Every day, for weeks... 555 01:25:07,040 --> 01:25:13,150 - I've already written it, Miss. - Do as I say. 556 01:25:39,080 --> 01:25:42,630 THE COAST IS CLEAR. 7.30 P.M. 557 01:25:54,640 --> 01:25:58,953 - May I go to the toilet, Miss? - Of course. 558 01:26:08,960 --> 01:26:13,716 GIRLS 559 01:26:28,400 --> 01:26:32,076 - That's all for today. - Thank you. 560 01:26:43,840 --> 01:26:47,675 - The turtle didn't hurt you? - You promised... 561 01:26:47,880 --> 01:26:53,433 I wasn't talking about Stig. I said the turtle. 562 01:26:54,400 --> 01:26:57,393 You learned something anyway. 563 01:26:57,600 --> 01:27:02,391 - You talk like them up there. - What good is that to me? 564 01:27:02,600 --> 01:27:07,117 You can talk to the turtle in the Stockholm dialect. 565 01:27:25,080 --> 01:27:29,677 COME TO THE BOX. STIG. 566 01:27:32,320 --> 01:27:36,360 Weren't you going to the john? It's vacant now. 567 01:27:36,560 --> 01:27:42,113 - But I've been already. - I mean, for safety's sake. 568 01:27:42,320 --> 01:27:46,394 Yes, you're right. 569 01:27:53,560 --> 01:27:56,792 Welcome aboard. 570 01:28:03,680 --> 01:28:06,559 Where did she go? 571 01:28:06,760 --> 01:28:11,471 Strange... Without clothes. 572 01:28:26,800 --> 01:28:32,239 Damn. It's moving. We'll just go along. 573 01:29:37,880 --> 01:29:41,556 - Where did you learn all that? - At work. 574 01:29:42,720 --> 01:29:46,509 I sell chocolate in the cinema: Film kisses and stuff... 575 01:30:26,280 --> 01:30:29,637 I'm so happy. 576 01:30:30,640 --> 01:30:36,079 I shall give some of the names so you will understand the effort- 577 01:30:36,280 --> 01:30:41,355 - that has gone into finding the men of The Wolf... 578 01:30:44,680 --> 01:30:47,514 - Hot? - God yes. 579 01:30:47,720 --> 01:30:52,397 The whole factory wanted open windows except that bitch Holm. 580 01:30:52,600 --> 01:30:56,514 She can't stand fresh air. They were closed all day. 581 01:30:56,720 --> 01:31:01,636 We'll have milk for dinner. I traded coupons with Svea. 582 01:31:01,840 --> 01:31:05,550 Rydbergs are famous for, five letters? 583 01:31:05,760 --> 01:31:09,913 Santa... Santa Claus. 584 01:31:11,320 --> 01:31:14,438 You knew it. 585 01:31:17,280 --> 01:31:21,194 You should drink milk. That's where the calcium is. 586 01:31:21,400 --> 01:31:25,519 - Predator, 4 letters, with an L in it? - Wolf. 587 01:31:25,720 --> 01:31:28,952 - You knew that too. - No, I didn't think of it. 588 01:31:29,160 --> 01:31:31,470 We gave you milk when you were small. 589 01:31:31,680 --> 01:31:34,479 That's why you and Sigge have straight backs. 590 01:31:34,680 --> 01:31:38,993 All the kids who didn't get milk have crooked backs. 591 01:31:39,200 --> 01:31:43,160 - What is it? - Nothing. 592 01:31:43,360 --> 01:31:48,719 That's why he's such a good boxer. The Central Dairy did it. 593 01:31:48,920 --> 01:31:51,913 I'll go and unpack now. 594 01:31:54,720 --> 01:31:58,111 The crown has taken over the ship now. 595 01:31:58,320 --> 01:32:04,237 This is an important role. It was equipped with echolocation. 596 01:32:10,880 --> 01:32:14,351 Wolf's jaws... The Wolf. 597 01:32:23,280 --> 01:32:28,355 - What's wrong with you? - It's nothing. 598 01:32:28,560 --> 01:32:35,990 You look like you're going to faint. Puberty. 599 01:32:36,200 --> 01:32:40,911 Sven Jerring's report from the salvage ship Belos. 600 01:33:02,160 --> 01:33:05,119 - No. - Any adults at home? 601 01:33:05,320 --> 01:33:08,233 No, just me. 602 01:33:10,520 --> 01:33:13,752 I'll stay until you've read it. 603 01:33:23,680 --> 01:33:29,119 The submarine Wolf just finished trials at sea outside... 604 01:33:31,880 --> 01:33:39,469 Everything all right? I'll close the door. 605 01:34:19,720 --> 01:34:24,112 Now a report from the west coast on the rescue work. 606 01:34:24,320 --> 01:34:29,395 Belos here. We have no information... 607 01:34:37,840 --> 01:34:41,197 I'll do that. 608 01:34:41,400 --> 01:34:46,031 - Are you going to help? - I usually do. 609 01:35:09,120 --> 01:35:13,000 Something has occurred that will be reported on radio... 610 01:35:13,200 --> 01:35:16,511 How long have you known? 611 01:35:16,720 --> 01:35:21,033 Why didn't you say anything? 612 01:35:21,240 --> 01:35:23,914 Why didn't you say anything? 613 01:35:24,120 --> 01:35:30,435 Sit down. I didn't know anything before we did the crossword. 614 01:35:30,640 --> 01:35:34,395 - Predator in 4 letters. - An L in the middle. 615 01:35:34,600 --> 01:35:37,513 I knew then. I got Sigge's letter. 616 01:35:37,720 --> 01:35:42,431 He and I had a code. From the kids' pages. 617 01:35:42,640 --> 01:35:45,439 A line from dot to dot gives a picture. 618 01:35:45,640 --> 01:35:48,439 Remember the giraffes? 619 01:35:48,640 --> 01:35:53,920 It was always giraffes. But this time it was a wolf's jaws. 620 01:35:54,120 --> 01:35:59,240 Then I knew he'd got his wish, to serve on that damn submarine. 621 01:35:59,440 --> 01:36:04,390 - I knew nothing before that. - Why weren't we informed? 622 01:36:04,600 --> 01:36:08,799 We were. A telegram. I hid it behind the books. 623 01:36:09,000 --> 01:36:13,119 I couldn't... I'm sorry, Mum. 624 01:36:13,320 --> 01:36:16,996 I intended to tell you a number of times, but I just couldn't. 625 01:36:17,200 --> 01:36:23,356 I thought, if there's no danger, I didn't want to worry you. 626 01:36:23,560 --> 01:36:28,032 And there is no danger, Mum. They've sent out all the ships. 627 01:36:28,240 --> 01:36:31,836 - All the ships are searching. - They're all searching now. 628 01:37:08,040 --> 01:37:11,431 One... The back row. 629 01:37:13,080 --> 01:37:16,152 That will be 1.50. 630 01:37:19,720 --> 01:37:23,430 Lieutenant von Döbeln in person, - 631 01:37:23,640 --> 01:37:26,917 - ready to hit the French at Hamburg. 632 01:37:27,120 --> 01:37:30,591 It's 30 years ago since my first battle. 633 01:37:30,800 --> 01:37:36,398 And now I must beg to get a little whiff of gunpowder. 634 01:37:36,600 --> 01:37:39,434 Well, there'll be no rattling... 635 01:37:39,640 --> 01:37:43,759 I'll see if I can find him. 636 01:37:45,080 --> 01:37:48,960 From headquarters to General von Döbeln. 637 01:37:49,160 --> 01:37:55,236 - Please seal this. - Yes, General. 638 01:37:55,440 --> 01:38:00,231 Sorry General but my betrothed... 639 01:38:13,520 --> 01:38:18,959 - At least let me try to explain. - Awful! I won't talk about it. 640 01:38:19,160 --> 01:38:25,157 I never want to see you again. I wish you'd move away. 641 01:38:25,360 --> 01:38:31,436 Or that we would, so I don't happen to meet such a disgusting person. 642 01:38:49,840 --> 01:38:52,719 It's open! 643 01:38:59,520 --> 01:39:04,720 - We have to talk. - Look who's here. 644 01:39:04,920 --> 01:39:09,949 Look who's here, a rare guest. 645 01:39:10,840 --> 01:39:14,959 Give me the glass, you might cut yourself. 646 01:39:17,080 --> 01:39:21,871 So you don't want to screw the little schoolteacher today? 647 01:39:22,080 --> 01:39:26,154 No biology lesson with practical application? 648 01:39:26,360 --> 01:39:29,876 It doesn't suit you now, right? 649 01:39:33,920 --> 01:39:41,157 Not in the hooky-playing mood? I'll show you, by Christ! 650 01:39:54,800 --> 01:39:57,713 Unbutton me! 651 01:39:58,480 --> 01:40:02,759 Didn't you hear what I said? Unbutton me. 652 01:40:03,160 --> 01:40:07,359 Undress me, undress me! 653 01:40:08,480 --> 01:40:12,918 Undress me, then take that off! 654 01:40:13,120 --> 01:40:15,954 Take it off... 655 01:40:16,160 --> 01:40:21,394 Didn't you hear what I said? Take it off! 656 01:40:21,600 --> 01:40:26,470 That's it. My brassiere too. 657 01:40:26,680 --> 01:40:31,277 No cheating, you know exactly how to do it. 658 01:40:31,480 --> 01:40:37,238 Unbutton it there. That's it, open the clasp. 659 01:40:37,440 --> 01:40:40,717 Let go! 660 01:40:44,760 --> 01:40:50,472 There. What do we find here? 661 01:40:55,640 --> 01:41:01,272 No messing with the food. The entrée first. 662 01:41:01,480 --> 01:41:06,316 You haven't forgotten your table manners, have you? 663 01:42:18,080 --> 01:42:22,154 I need some advice. 664 01:42:22,360 --> 01:42:24,829 I'm listening. 665 01:42:25,040 --> 01:42:30,354 It's about a pupil I've had problems with for some time. 666 01:42:31,600 --> 01:42:35,435 Stig, please stay behind. 667 01:42:46,040 --> 01:42:49,920 - It's over, after that bottle. - I don't know what you mean. 668 01:42:50,200 --> 01:42:54,558 I asked you to stay because I feel I have to flunk you. 669 01:42:54,760 --> 01:42:58,037 - You won't be in my class... - Flunk? What the hell is this? 670 01:42:58,240 --> 01:43:01,517 You will not be in my class next year. 671 01:43:01,720 --> 01:43:05,316 The official explanation will be repeated absence from class, - 672 01:43:05,520 --> 01:43:08,160 - without a parental note. 673 01:43:08,360 --> 01:43:15,278 Also, fail tests in my subject, which is personally offensive. 674 01:43:15,480 --> 01:43:19,235 You know the unofficial explanation... 675 01:43:19,440 --> 01:43:24,515 I can't stand to have you in my classroom any more. 676 01:43:27,440 --> 01:43:33,277 It happens to be a place of education, not a rabbit farm. 677 01:43:43,040 --> 01:43:45,680 Stop! 678 01:43:53,880 --> 01:43:58,511 Why are you lying? You know why I wasn't present at your lessons. 679 01:43:58,720 --> 01:44:02,873 I was in your bed waiting for you to come home for a fuck. 680 01:44:03,080 --> 01:44:06,960 - Don't talk like that. - What? 681 01:44:07,160 --> 01:44:12,235 Do you think it was something special? It was just ordinary fucks. 682 01:44:12,440 --> 01:44:14,875 Silence! 683 01:44:15,080 --> 01:44:19,040 - Are you afraid I'll tell? - Who'd believe you? 684 01:44:43,520 --> 01:44:47,400 Please leave the classroom. 685 01:44:49,800 --> 01:44:52,554 Albert... 686 01:44:55,400 --> 01:45:00,475 Stig. This was a hard decision, - 687 01:45:00,680 --> 01:45:05,630 - what with your family situation. 688 01:45:06,640 --> 01:45:12,238 Nonetheless, we are all in agreement - 689 01:45:12,440 --> 01:45:15,877 - that you shall repeat Class 3 next year. 690 01:45:16,080 --> 01:45:21,872 We don't see this as punishment. We see it as a favour. 691 01:45:22,080 --> 01:45:27,360 We want to be certain that when you leave your old school - 692 01:45:27,560 --> 01:45:33,431 - you will take with you in life everything it has to give you. 693 01:45:33,640 --> 01:45:40,114 We want you to leave the nest, fully fledged. 694 01:46:27,360 --> 01:46:31,070 And then she cut out my marks... 695 01:47:03,040 --> 01:47:08,399 How much have you had to drink? How much did you drink? 696 01:47:08,600 --> 01:47:13,516 - I can take the helmet off. - No, keep it on, sit down. 697 01:47:30,200 --> 01:47:34,638 - It just tastes too good. - You know she's lying. 698 01:47:34,840 --> 01:47:38,117 You know why I didn't have a note when I was absent. 699 01:47:38,320 --> 01:47:41,597 Don't you? I need your help now! 700 01:47:41,800 --> 01:47:45,157 - Can I offer you something? - You can offer me the truth. 701 01:47:45,360 --> 01:47:49,513 You know she's lying. She lies like hell. 702 01:47:49,720 --> 01:47:54,476 Talk to her, Frank, or Kjell, or whatever the hell you're called. 703 01:47:54,680 --> 01:47:58,310 You don't... 704 01:48:00,040 --> 01:48:03,317 It doesn't have to be official, - 705 01:48:03,520 --> 01:48:06,957 - but you must talk to her. 706 01:48:07,160 --> 01:48:10,471 Can't you do something? 707 01:48:21,040 --> 01:48:27,879 But you'll do anything to creep to that pussy once a year, right? 708 01:48:36,800 --> 01:48:42,671 There's nothing left. She's torn wide open between her legs. 709 01:48:51,640 --> 01:48:55,111 "Storks saw us here in Skåne..." 710 01:49:00,880 --> 01:49:03,395 Sit down. 711 01:49:06,640 --> 01:49:09,758 Stig. 712 01:49:09,960 --> 01:49:14,910 It's something about his brother. They found The Wolf. 713 01:49:41,720 --> 01:49:46,351 - A flying fortress. - Do you see it, Nisse? 714 01:49:46,560 --> 01:49:50,634 - Two engines out. - It's coming right here. 715 01:49:50,840 --> 01:49:55,312 What's wrong? It's coming here! 716 01:50:16,920 --> 01:50:20,311 Petrol. 717 01:50:23,120 --> 01:50:27,797 - It's burning. - Was that the monitor in 3B? 718 01:50:30,880 --> 01:50:33,918 Anything broken? 719 01:50:47,840 --> 01:50:51,117 They are pumping the dry-dock out rapidly. 720 01:50:51,320 --> 01:50:53,960 Soon the mystery will be revealed. 721 01:50:54,160 --> 01:50:57,471 A mine has blown a gaping hole in the hull. 722 01:50:57,680 --> 01:51:01,037 The explosion was so powerful the hull almost broke in two. 723 01:51:01,240 --> 01:51:03,880 Fractures are visible. 724 01:51:04,080 --> 01:51:07,869 It's a miracle it didn't break in the middle during salvage. 725 01:51:08,080 --> 01:51:11,869 The Wolf went straight to the bottom. 726 01:51:12,080 --> 01:51:16,074 It hit a rock there and the bows caved in completely. 727 01:51:16,280 --> 01:51:18,431 It must have been terrible. 728 01:51:18,640 --> 01:51:24,671 This is the last time a Swedish navy ship will be named "Wolf". 729 01:51:24,880 --> 01:51:27,998 Recovery of the bodies of the 33 crew members began immediately. 730 01:51:28,200 --> 01:51:33,673 A crane lowered them one after the other onto navel houseboats. 731 01:51:33,880 --> 01:51:41,469 All the crew members were immediately identified. 732 01:51:46,520 --> 01:51:51,879 I've rewound the film, - 733 01:51:52,080 --> 01:51:59,078 - and I've run that news reel at least 20 times for you. 734 01:51:59,280 --> 01:52:02,876 Now I'll go up and shut it off. 735 01:52:03,080 --> 01:52:09,839 Then we'll go home. It's best that way. 736 01:55:32,000 --> 01:55:35,391 It must be twig... 737 01:55:35,600 --> 01:55:39,913 We would have written notes for you if you just asked us. 738 01:55:40,120 --> 01:55:44,558 If you were so tired of all that night work. 739 01:55:44,760 --> 01:55:50,631 It's just a matter of time before the god RA comes up. 740 01:55:50,840 --> 01:55:54,117 - Night work? - Yes. 741 01:55:54,320 --> 01:55:57,711 Sometimes you didn't get home til after we'd gone to bed. 742 01:55:57,920 --> 01:56:02,233 I never saw a sick note, or whatever they're called. 743 01:56:02,440 --> 01:56:04,875 Note of absence. 744 01:56:05,080 --> 01:56:09,393 I can't forgive myself. Some mornings you looked exhausted. 745 01:56:09,600 --> 01:56:14,197 I shouldn't have let you go to the cinema night after night. 746 01:56:16,560 --> 01:56:19,439 What is it, Stig? 747 01:56:21,320 --> 01:56:26,031 - What is what? - There's something else. 748 01:56:26,240 --> 01:56:30,120 It's not only Sigge and failing in school. 749 01:56:30,320 --> 01:56:36,032 Surely you can tell me, I'm your mother. 750 01:56:38,800 --> 01:56:45,593 Another time, when you're older and wiser. 751 01:56:59,720 --> 01:57:02,872 Where's Dad? 752 01:57:45,160 --> 01:57:48,039 Urban Sahlin. 753 01:57:59,560 --> 01:58:02,394 Stig Santesson. 754 01:58:05,280 --> 01:58:08,910 Stig Santesson. 755 01:58:10,200 --> 01:58:12,590 Not present. 756 01:58:12,800 --> 01:58:15,793 Karl-Erik Schön. 757 01:59:04,080 --> 01:59:07,596 Karl-Erik Schön. 758 01:59:33,760 --> 01:59:37,959 FEAR OF THE LORD IS THE BEGINNING OF WISDOM 60981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.