Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,292 --> 00:01:46,083
-Are you okay?
-It's nothing. I am fine.
2
00:01:48,667 --> 00:01:53,417
Clashing with the waves is inevitable
for those who depend on the river.
3
00:01:57,083 --> 00:01:58,833
What color have you
planned the boat to be?
4
00:02:01,458 --> 00:02:02,292
The usual.
5
00:02:03,208 --> 00:02:04,167
Red.
6
00:02:07,125 --> 00:02:09,333
It suits the Jhelum River.
7
00:02:10,083 --> 00:02:11,292
Go home.
8
00:02:14,625 --> 00:02:16,125
When will Father come home?
9
00:02:43,625 --> 00:02:44,458
Come here.
10
00:02:57,125 --> 00:02:57,958
Name?
11
00:02:58,708 --> 00:02:59,625
Rehmat Ali.
12
00:03:12,458 --> 00:03:13,292
What's that?
13
00:03:15,625 --> 00:03:17,875
My tools, sir.
I build boats.
14
00:03:18,000 --> 00:03:18,833
Open it.
15
00:03:23,958 --> 00:03:24,792
What's that?
16
00:03:27,208 --> 00:03:28,042
Hand it over.
17
00:03:37,750 --> 00:03:39,833
I write poetry as well.
18
00:03:44,500 --> 00:03:45,417
Read it.
19
00:03:46,208 --> 00:03:47,417
-What?
-Go ahead, read it!
20
00:03:55,208 --> 00:03:58,917
"A silent haze
Engulfs my lonely night
21
00:04:01,083 --> 00:04:04,125
Keeps me awake,
Tossing and turning
22
00:04:06,208 --> 00:04:09,958
I struggle, I fight,
I try to write
23
00:04:10,917 --> 00:04:14,000
No end to this torment,
I cry into the night"
24
00:04:14,250 --> 00:04:15,417
What's troubling you?
25
00:04:16,333 --> 00:04:17,750
Are you talking about starting a riot?
26
00:04:18,250 --> 00:04:19,708
Where are you going to start it?
27
00:04:21,750 --> 00:04:26,833
Sir, it’s my heart that is troubled.
28
00:04:27,875 --> 00:04:29,542
Feeling troubled, are you?
29
00:04:33,042 --> 00:04:34,833
Sir, what are you doing?
Sir...
30
00:04:36,792 --> 00:04:38,417
Mother, the match is about to start.
31
00:04:39,042 --> 00:04:40,667
Your father’s on his way.
32
00:04:42,583 --> 00:04:46,250
People live in hiding
in Mubarak Mandi. Why?
33
00:04:48,708 --> 00:04:50,167
What's nine times six?
34
00:04:52,500 --> 00:04:53,417
72.
35
00:04:54,250 --> 00:04:55,083
54!
36
00:04:57,125 --> 00:04:59,000
Focus on your studies.
37
00:04:59,125 --> 00:05:00,792
Don't waste your time on such nonsense.
38
00:05:02,000 --> 00:05:04,458
It's not nonsense.
Father said so.
39
00:05:17,958 --> 00:05:19,333
Greetings, Father!
40
00:05:21,500 --> 00:05:23,792
-Did you get the cell for me?
-Did you get the calendar?
41
00:05:28,625 --> 00:05:30,250
Father, I want a cell.
42
00:05:32,167 --> 00:05:33,292
-I...
-Father, my cell...
43
00:05:33,583 --> 00:05:34,875
I forgot.
44
00:05:37,833 --> 00:05:38,875
Are you okay?
45
00:05:40,042 --> 00:05:40,917
Yes.
46
00:05:45,750 --> 00:05:46,917
But my cell...
47
00:05:47,750 --> 00:05:50,042
You don't even remember
your multiplication tables...
48
00:05:50,708 --> 00:05:52,500
and your exams are
right around the corner.
49
00:05:52,750 --> 00:05:54,042
Come on, let your father hear them.
50
00:05:55,375 --> 00:05:58,667
Nine ones are nine.
Nine twos are eighteen.
51
00:06:00,708 --> 00:06:01,917
Nine threes are twenty-seven.
52
00:06:02,000 --> 00:06:03,750
-Nine fours are--
-Enough.
53
00:06:04,208 --> 00:06:05,250
My cell!
54
00:06:05,750 --> 00:06:09,667
I bought one.
But I forgot it at the workshop.
55
00:06:09,792 --> 00:06:12,542
The match is on...
I mean, it is about to start.
56
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
I know.
57
00:06:16,542 --> 00:06:17,458
So, my cell?
58
00:06:17,542 --> 00:06:20,542
I'll get it. Okay?
59
00:06:20,750 --> 00:06:21,708
-Okay.
-Go on now.
60
00:06:25,458 --> 00:06:26,292
Hold on.
61
00:06:27,750 --> 00:06:29,292
It's late.
62
00:06:30,375 --> 00:06:31,500
If I don't go...
63
00:06:32,667 --> 00:06:35,250
the ghost of Mubarak Mandi
will haunt us all night.
64
00:06:42,125 --> 00:06:43,667
This looks good on you.
65
00:06:46,500 --> 00:06:47,792
Get the cell from Basheer.
66
00:06:49,083 --> 00:06:51,167
Don't go to the workshop at this hour.
67
00:06:55,583 --> 00:06:58,125
Okay. I'll be back.
68
00:07:13,542 --> 00:07:14,750
You're such a brat.
69
00:07:19,083 --> 00:07:20,458
What is nine times five?
70
00:08:09,125 --> 00:08:09,958
Mother.
71
00:08:11,417 --> 00:08:12,250
Mother!
72
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Mother!
73
00:08:15,583 --> 00:08:16,583
I am working.
74
00:11:03,375 --> 00:11:04,375
At school...
75
00:11:05,208 --> 00:11:07,958
pay attention on
learning the language.
76
00:11:10,042 --> 00:11:13,625
Your language reflects your character.
77
00:11:17,500 --> 00:11:19,625
-I'll be back.
-The bus will leave!
78
00:11:21,458 --> 00:11:22,500
Give me five minutes.
79
00:11:42,625 --> 00:11:44,417
The bus left?
80
00:11:46,000 --> 00:11:47,333
Why did you go there?
81
00:11:53,667 --> 00:11:56,458
Son, those who go to Allah...
82
00:11:56,750 --> 00:11:57,833
have to be buried.
83
00:11:58,167 --> 00:11:59,000
Why?
84
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
So that...
85
00:12:04,625 --> 00:12:05,750
Yes?
86
00:12:12,750 --> 00:12:14,292
So that we can forget them.
87
00:12:17,667 --> 00:12:18,917
Shall we...
88
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
take another route to school today?
89
00:12:23,000 --> 00:12:24,417
Shall we?
Sure?
90
00:12:24,750 --> 00:12:27,333
Sure, right?
Let's go.
91
00:12:29,875 --> 00:12:32,208
What does "Hamid" mean?
92
00:12:33,292 --> 00:12:35,208
-The meaning of "Hamid"?
-Yes.
93
00:12:35,792 --> 00:12:39,125
They say, Hamid is the one
who praises Allah.
94
00:12:39,750 --> 00:12:43,375
But I have never done that
and I don't even know Him.
95
00:12:43,833 --> 00:12:44,958
That's not true in His case.
96
00:12:46,083 --> 00:12:47,292
Allah knows everybody.
97
00:12:48,458 --> 00:12:49,958
He cares about everybody.
98
00:12:52,208 --> 00:12:54,917
Then He might know everybody's
name as well, right?
99
00:12:57,458 --> 00:12:58,292
Yes.
100
00:13:04,042 --> 00:13:07,417
Who is He? Who am I?Tell me, who are you?
101
00:13:09,250 --> 00:13:12,167
I’ll cook a duck in one big pot
102
00:13:14,250 --> 00:13:16,667
Veggies cut in tasty bites
103
00:13:19,417 --> 00:13:22,292
Then pour water on their florets
104
00:13:24,167 --> 00:13:27,583
A drop at a time
105
00:13:29,292 --> 00:13:33,000
A drop at a time
106
00:13:34,917 --> 00:13:38,917
A drop at a time
107
00:13:41,083 --> 00:13:46,542
Dad, get the butter for the hookah
108
00:13:49,833 --> 00:13:55,458
Get the butter for the hookah
109
00:13:58,083 --> 00:14:03,958
See the crow dance
110
00:14:06,292 --> 00:14:12,000
See the crow dance
111
00:14:14,708 --> 00:14:17,208
Take a rod!Hit the tail!
112
00:14:17,292 --> 00:14:20,000
Then my father wins the treasure
113
00:14:20,083 --> 00:14:23,500
Who is He?And who are we?
114
00:14:24,958 --> 00:14:28,250
He stays within us, quietly
115
00:14:29,958 --> 00:14:33,167
It is He who bonds us
116
00:14:35,042 --> 00:14:38,875
He teaches us to love
117
00:14:40,333 --> 00:14:44,083
And shelters us
118
00:14:45,417 --> 00:14:49,500
And shelters us
119
00:14:50,417 --> 00:14:53,875
A drop at a time
120
00:14:57,125 --> 00:15:03,167
A drop at a time
121
00:15:06,417 --> 00:15:09,083
Who is that in the photo?
Show it to me.
122
00:15:09,250 --> 00:15:11,208
-I'll tell on you.
-What's going on?
123
00:15:11,833 --> 00:15:14,167
Sir, Hamid is hiding a photo.
124
00:15:15,792 --> 00:15:16,750
Let me see it.
125
00:15:17,208 --> 00:15:19,875
It's my father.
He is missing.
126
00:15:19,958 --> 00:15:22,250
He's not missing.
He has gone to Allah.
127
00:15:22,333 --> 00:15:25,250
Bilaal!
May Allah bless his soul.
128
00:15:25,958 --> 00:15:28,375
Hamid, my boy,
keep this photo at home.
129
00:15:32,292 --> 00:15:34,542
How do you know
my father is with Allah?
130
00:15:34,875 --> 00:15:39,667
My granny says that
Allah takes those He loves.
131
00:15:39,792 --> 00:15:43,125
But he should have told us
before leaving, right?
132
00:15:44,875 --> 00:15:47,792
Only your father or Allah
can answer this question.
133
00:15:53,667 --> 00:15:54,875
FREEDOM
134
00:16:18,333 --> 00:16:19,458
Abhay!
135
00:16:25,042 --> 00:16:28,750
Look at our young revolutionary
pissing his pants.
136
00:16:29,208 --> 00:16:31,833
You're crazy! He's just a kid.
Let him go.
137
00:16:31,917 --> 00:16:33,792
If anything happens to him,
we'll be in trouble.
138
00:16:35,042 --> 00:16:36,500
I don't give a damn.
139
00:16:37,958 --> 00:16:40,708
Abhay! Listen to me, man.
140
00:16:41,417 --> 00:16:43,292
Stop it! Abhay!
141
00:16:44,333 --> 00:16:46,458
Listen to me!
142
00:16:47,333 --> 00:16:50,458
Abhay, don't repeat the earlier mistake.
143
00:16:51,208 --> 00:16:52,917
Don't remind me of it every time.
144
00:17:04,917 --> 00:17:05,833
Wait outside.
145
00:17:09,042 --> 00:17:10,042
This file...
146
00:17:12,542 --> 00:17:14,500
Please wait outside.
147
00:17:35,583 --> 00:17:38,542
Listen!
The commissioner has to go for a meeting.
148
00:17:38,833 --> 00:17:40,292
So, he cannot see any of you.
149
00:17:40,417 --> 00:17:44,042
How can he not?
We have been waiting here for so long.
150
00:17:44,625 --> 00:17:46,125
How is it going to help?
151
00:17:46,667 --> 00:17:48,542
Let me tell you what he will say.
152
00:17:49,542 --> 00:17:52,375
"We're doing our best to find everyone.
153
00:17:52,708 --> 00:17:54,708
And if we find someone,
we'll let you know."
154
00:17:55,292 --> 00:17:57,125
That's what you hear every day, right?
155
00:17:57,458 --> 00:17:59,000
Done? Now leave.
156
00:18:10,083 --> 00:18:12,792
This is your file.
That’s mine.
157
00:18:17,250 --> 00:18:18,833
What difference does it make?
158
00:18:19,917 --> 00:18:21,667
The termites will eat them anyway.
159
00:19:05,667 --> 00:19:06,792
Please honk.
160
00:19:15,792 --> 00:19:16,708
Run him over.
161
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
No.
162
00:19:19,083 --> 00:19:21,292
-What are you waiting for?
-Are you crazy?
163
00:19:22,458 --> 00:19:24,417
-Let me--
-Have you lost it?
164
00:19:24,500 --> 00:19:25,542
Get up!
165
00:19:25,750 --> 00:19:27,333
Let me do it!
166
00:19:27,417 --> 00:19:29,792
What are you doing?
Let go!
167
00:19:29,875 --> 00:19:31,792
You guys want freedom?
168
00:19:33,750 --> 00:19:35,292
I'll show you what freedom is!
169
00:19:35,875 --> 00:19:36,958
Let go!
170
00:19:49,250 --> 00:19:54,083
-We want...
-Freedom!
171
00:19:55,917 --> 00:19:57,292
Freedom!
172
00:19:57,375 --> 00:20:01,958
-We want...
-Freedom!
173
00:20:02,042 --> 00:20:04,458
-We have the right to...
-Freedom!
174
00:20:04,542 --> 00:20:06,542
-We want...
-Freedom!
175
00:20:06,625 --> 00:20:08,625
-We have the right to...
-Freedom!
176
00:20:08,708 --> 00:20:12,833
-We want...
-Freedom!
177
00:20:12,958 --> 00:20:16,708
-We want...
-Freedom!
178
00:20:16,792 --> 00:20:18,750
-We want...
-Freedom!
179
00:20:19,500 --> 00:20:20,792
Freedom!
180
00:20:20,875 --> 00:20:22,333
-We have the right to...
-Freedom!
181
00:20:32,500 --> 00:20:34,042
What does "7-8-6" mean, Mother?
182
00:20:37,792 --> 00:20:38,958
It is Allah's number.
183
00:20:39,333 --> 00:20:40,667
He has a number as well?
184
00:20:47,000 --> 00:20:47,958
Mother...
185
00:20:48,667 --> 00:20:50,542
why did Father go to Allah?
186
00:21:02,042 --> 00:21:06,083
Who said so?
187
00:21:06,542 --> 00:21:07,375
Bilaal.
188
00:21:14,708 --> 00:21:16,708
We have to go
to an engagement ceremony.
189
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
Get ready.
190
00:21:18,375 --> 00:21:21,708
But I don't have any new clothes.
And my shoes...
191
00:21:30,792 --> 00:21:31,625
Hurry up.
192
00:21:50,667 --> 00:21:51,542
Yes?
193
00:21:57,167 --> 00:21:58,875
I'll be right there.
194
00:22:00,667 --> 00:22:03,125
Why are you here?
195
00:22:04,167 --> 00:22:06,083
I am here for my son.
196
00:22:06,250 --> 00:22:07,875
We are here for our son as well.
197
00:22:08,625 --> 00:22:11,167
We've been here since morning.
198
00:22:11,292 --> 00:22:13,375
I'll be right back.
199
00:22:13,458 --> 00:22:15,125
I am really worried.
200
00:22:16,792 --> 00:22:18,167
It's getting dark.
201
00:22:18,250 --> 00:22:20,458
And my wife's not keeping well.
202
00:22:20,875 --> 00:22:23,875
I just hope he's alright.
203
00:22:24,208 --> 00:22:26,625
Thank you, Allah!
Thank you!
204
00:23:24,750 --> 00:23:25,875
He's my son.
205
00:23:27,417 --> 00:23:29,500
For heaven's sake,
don't call him your son.
206
00:23:30,458 --> 00:23:32,208
Please let me bury him.
207
00:23:32,292 --> 00:23:34,542
Please don't do this to me.
208
00:23:34,750 --> 00:23:37,417
Have mercy on me.
209
00:23:37,542 --> 00:23:40,208
I ask you for the same.
210
00:23:40,542 --> 00:23:44,292
Please have mercy on me.
Please...
211
00:23:44,500 --> 00:23:46,458
Why are you doing this to me?
212
00:25:15,625 --> 00:25:17,125
Silly girl!
213
00:25:18,083 --> 00:25:21,833
It's her engagement
and she's glued to the TV.
214
00:25:23,333 --> 00:25:26,917
Tell me. How's Hamid?
215
00:25:30,250 --> 00:25:31,250
Fine, I guess.
216
00:25:34,708 --> 00:25:37,750
He asked me why his father
went to Allah.
217
00:25:39,042 --> 00:25:39,875
And?
218
00:25:41,000 --> 00:25:43,667
Did you tell him that it's not true?
219
00:25:46,500 --> 00:25:49,375
I didn't want to raise false hopes
of his father's return.
220
00:25:56,875 --> 00:26:01,208
Basheer says you should
send Hamid to the workshop.
221
00:26:06,792 --> 00:26:09,250
But his father wanted him to study.
222
00:26:11,292 --> 00:26:12,333
Look...
223
00:26:12,958 --> 00:26:16,833
I think his father would be very happy...
224
00:26:17,458 --> 00:26:20,167
if Hamid follows in his footsteps
and learns his craft.
225
00:27:31,708 --> 00:27:33,292
Is that your father in the photograph?
226
00:27:46,125 --> 00:27:50,000
"My fingers work magic
Giving shape to dreams
227
00:27:50,917 --> 00:27:54,458
It is of help even in heaven
Allah says me so"
228
00:27:56,083 --> 00:27:58,792
Your father recited this poem,
sitting on this sofa.
229
00:27:59,500 --> 00:28:00,833
He used to speak to Allah?
230
00:28:01,042 --> 00:28:03,458
That's why he's busy helping Him.
231
00:28:04,042 --> 00:28:05,958
Sir, let's go. It’s time.
232
00:28:06,875 --> 00:28:10,750
Basheer, bring the boy
to the mosque for namaz.
233
00:28:10,875 --> 00:28:11,958
Of course.
234
00:28:40,083 --> 00:28:41,792
Spare some change in the name of Allah.
235
00:28:43,750 --> 00:28:47,667
Hamid, did you offer prayers this morning?
236
00:28:47,958 --> 00:28:51,125
He goes to school in the morning.
There's no time to spare.
237
00:28:51,583 --> 00:28:56,125
School is important.
But so is going to heaven.
238
00:28:56,625 --> 00:28:58,333
When will he get done with his work?
239
00:28:58,583 --> 00:28:59,917
-Who?
-My father.
240
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
You said he's gone to heaven
to help Allah.
241
00:29:02,583 --> 00:29:05,875
That is up to Allah to decide, son.
242
00:29:07,458 --> 00:29:09,083
-Basheer.
-Yes?
243
00:29:09,667 --> 00:29:11,708
Get his trousers altered.
244
00:29:11,792 --> 00:29:13,125
Yes, sir.
245
00:29:13,917 --> 00:29:15,667
They should be above his ankles...
246
00:29:16,417 --> 00:29:18,458
for his prayers to be heard.
247
00:29:19,125 --> 00:29:21,500
Please excuse me.
I have some urgent work.
248
00:29:21,792 --> 00:29:22,792
-Goodbye.
-Goodbye.
249
00:29:24,292 --> 00:29:25,708
-Goodbye.
-Goodbye.
250
00:29:30,875 --> 00:29:33,542
Uncle, is "7-8-6" Allah's number?
251
00:29:33,625 --> 00:29:35,208
"Bismillah ir Rahman ir Rahim."
252
00:29:35,292 --> 00:29:37,125
Those letters in Urdu add up to 786.
253
00:29:37,583 --> 00:29:38,458
What do you mean?
254
00:29:38,542 --> 00:29:40,708
I mean... you're right.
It is Allah's number.
255
00:29:41,833 --> 00:29:45,125
Do you talk to Allah as well?
Like my father?
256
00:29:45,250 --> 00:29:47,000
Not everyone can.
257
00:29:47,333 --> 00:29:50,750
He spoke to your father
because he was a good craftsman.
258
00:29:51,458 --> 00:29:53,167
You should come to the workshop.
259
00:29:53,250 --> 00:29:56,458
If you learn the art,
you'll become a good craftsman as well.
260
00:30:14,875 --> 00:30:15,708
Yes?
261
00:30:17,875 --> 00:30:20,083
Yes, I am bringing your order.
262
00:30:22,208 --> 00:30:23,667
Could you pay a little...
263
00:30:27,458 --> 00:30:29,542
You can pay the pending amount.
264
00:30:32,542 --> 00:30:33,375
All right.
265
00:30:36,083 --> 00:30:36,958
I'll be there.
266
00:30:40,583 --> 00:30:42,333
Mother, I want Father's box.
267
00:30:45,458 --> 00:30:46,292
Why?
268
00:30:46,792 --> 00:30:49,667
To go to the workshop
and learn how to build a boat.
269
00:30:53,792 --> 00:30:54,958
Focus on your studies.
270
00:30:55,125 --> 00:30:57,708
But Father is helping Allah
all by himself.
271
00:30:57,792 --> 00:30:59,417
That's why he is taking so long
to come back.
272
00:31:07,292 --> 00:31:08,792
Who told you this?
273
00:31:09,333 --> 00:31:10,208
Bilaal.
274
00:31:11,333 --> 00:31:12,542
That's nonsense.
275
00:31:48,833 --> 00:31:53,000
Clean it before you take
it to the workshop.
276
00:31:53,083 --> 00:31:53,958
Yes, Mother.
277
00:34:27,333 --> 00:34:29,292
-Greetings.
-Greetings.
278
00:34:29,750 --> 00:34:31,083
Can you check if it is working?
279
00:34:40,500 --> 00:34:42,000
Will I be able to make calls?
280
00:34:48,375 --> 00:34:49,792
You have exhausted your credit.
281
00:34:50,458 --> 00:34:52,583
You'll have to add in some
credits to make calls.
282
00:34:57,500 --> 00:34:58,375
Here.
283
00:35:01,542 --> 00:35:03,000
You need a minimum of ten rupees.
284
00:35:03,958 --> 00:35:04,792
Ten rupees?
285
00:35:22,250 --> 00:35:23,958
Mother, Allah is really nice.
286
00:35:27,417 --> 00:35:29,375
He's beautiful as well.
287
00:35:31,625 --> 00:35:32,458
What?
288
00:35:32,958 --> 00:35:36,958
I'm saying that Allah is good.
He is beautiful.
289
00:35:37,208 --> 00:35:39,333
And He plays the guitar really well.
290
00:35:41,500 --> 00:35:43,458
Stop blabbering.
Finish your homework.
291
00:35:44,125 --> 00:35:46,417
Mother, I need ten rupees.
292
00:35:46,917 --> 00:35:47,750
Why?
293
00:35:49,583 --> 00:35:52,125
My pen's not working.
I need a new one.
294
00:35:55,250 --> 00:35:56,167
Here.
295
00:36:09,667 --> 00:36:11,542
Hey, get up!
296
00:36:11,708 --> 00:36:13,583
Look at him!
Come on, dance!
297
00:36:18,458 --> 00:36:20,000
Don't be shy!
298
00:36:24,458 --> 00:36:25,625
Wonderful!
299
00:36:28,000 --> 00:36:32,833
Three teenagers were travelingto Srinagar by car.
300
00:36:32,958 --> 00:36:36,125
When they took the bypass,bullets were fired at them--
301
00:36:36,250 --> 00:36:37,208
What are you doing?
302
00:36:38,167 --> 00:36:40,250
-Change the channel.
-I won't.
303
00:36:40,583 --> 00:36:42,958
Are you out of your mind?
Give me the remote.
304
00:36:43,458 --> 00:36:45,542
I don't want to watch it!
305
00:36:45,958 --> 00:36:47,250
I won't give it back!
306
00:36:47,583 --> 00:36:49,333
-Give me the remote!
-Hold on, one second.
307
00:36:49,417 --> 00:36:50,625
You have lost it, you fool!
308
00:36:51,083 --> 00:36:53,708
Abhay, what's wrong with you?
309
00:36:55,417 --> 00:36:57,292
-Let go--
-Give me the remote.
310
00:36:58,833 --> 00:37:01,083
I won't give you the remote!
311
00:37:01,500 --> 00:37:03,875
That's enough, Abhay!
Let go of him!
312
00:37:03,958 --> 00:37:05,917
Calm down, man!
Let go!
313
00:37:06,458 --> 00:37:07,292
Leave him alone!
314
00:37:07,375 --> 00:37:09,625
-Here's the remote.
-Let's get out of here!
315
00:37:09,875 --> 00:37:11,042
Let go!
316
00:37:11,583 --> 00:37:12,417
Sit.
317
00:37:13,125 --> 00:37:15,000
What are you doing?
Are you crazy?
318
00:37:15,083 --> 00:37:16,542
Frustrated fucker!
319
00:37:16,667 --> 00:37:18,250
Why can't he just quit?
320
00:37:18,417 --> 00:37:19,417
Can't you hear them?
321
00:37:19,625 --> 00:37:21,250
I know what those bastards
say behind my back.
322
00:37:21,333 --> 00:37:22,833
Sit down!
323
00:37:23,125 --> 00:37:24,458
What did I do?
324
00:37:24,708 --> 00:37:26,625
-It wasn't my fault.
-Enough, Abhay!
325
00:37:27,042 --> 00:37:28,042
Shut your mouth!
326
00:37:28,292 --> 00:37:30,667
I didn't know there was a kid in the van.
327
00:37:31,708 --> 00:37:35,083
Those bastards!
They use children to protect themselves!
328
00:37:37,583 --> 00:37:41,083
They ruined everything for me!
329
00:37:43,417 --> 00:37:45,792
That day, I pulled the trigger.
330
00:37:46,125 --> 00:37:47,708
But I didn't kill that child.
331
00:37:47,875 --> 00:37:50,000
Those terrorists killed him!
332
00:37:50,417 --> 00:37:53,292
If you know this,
then why do you keep getting so angry?
333
00:37:53,375 --> 00:37:55,000
Because I am sick of it!
334
00:37:56,792 --> 00:37:59,000
I wish I could put it behind me!
335
00:38:01,958 --> 00:38:06,250
Then... leave it to God.
336
00:38:07,125 --> 00:38:10,917
He got you into this mess and
He will get you out of it.
337
00:38:11,417 --> 00:38:12,792
Just try to calm down.
338
00:38:15,708 --> 00:38:16,542
Calm down.
339
00:38:17,750 --> 00:38:18,583
Easy now.
340
00:38:21,625 --> 00:38:22,458
Easy.
341
00:39:05,750 --> 00:39:07,500
Spare some change in the name of Allah.
342
00:39:10,125 --> 00:39:12,000
Spare some change in the name of Allah.
343
00:39:14,042 --> 00:39:15,708
Spare some change in the name of Allah.
344
00:39:18,750 --> 00:39:20,667
Why beg in the name of Allah?
345
00:39:22,417 --> 00:39:25,000
I’ll get nothing
if I ask the money for myself.
346
00:39:25,583 --> 00:39:28,833
So can you give me
nine rupees in Allah's name?
347
00:39:29,208 --> 00:39:30,042
Nine rupees?
348
00:39:30,208 --> 00:39:34,458
I need ten.
But I already have a rupee.
349
00:39:34,708 --> 00:39:37,875
Asking a beggar for alms?
350
00:39:38,792 --> 00:39:40,000
What will you do with it?
351
00:39:40,375 --> 00:39:43,375
I need some money to talk to Allah.
352
00:39:44,250 --> 00:39:45,417
You're crazy.
353
00:39:51,792 --> 00:39:53,542
Here, keep this.
354
00:39:54,458 --> 00:39:56,417
If you get through to Allah...
355
00:39:57,125 --> 00:39:59,833
-seek His blessings for me as well.
-Sure.
356
00:41:33,458 --> 00:41:34,458
What’s the number?
357
00:41:38,750 --> 00:41:40,417
7-8-6.
358
00:41:40,542 --> 00:41:42,125
7-8-6...
359
00:41:42,333 --> 00:41:44,042
-And?
-That's it.
360
00:41:45,208 --> 00:41:47,500
What kind of a number is this?
361
00:41:48,333 --> 00:41:52,208
"Bismillah ir Rahman ir Rahim,"
adds up to this number.
362
00:41:52,417 --> 00:41:54,458
But it’s not a phone number.
363
00:41:55,042 --> 00:41:57,458
"Shah Jahan" adds up to 356.
364
00:41:57,750 --> 00:42:00,125
-But that's not his phone number.
-Why?
365
00:42:00,250 --> 00:42:01,958
Because mobile numbers require ten digits.
366
00:42:02,042 --> 00:42:04,583
Ten digits?
But this is the only number I have.
367
00:42:05,375 --> 00:42:06,917
First go and get the right number.
368
00:42:33,708 --> 00:42:34,750
Where were you?
369
00:42:37,208 --> 00:42:39,250
Do you expect me to look for you as well?
370
00:42:39,667 --> 00:42:40,625
Mother, I was--
371
00:42:42,958 --> 00:42:44,958
You had asked me
why your father left, right?
372
00:42:45,042 --> 00:42:46,833
He left because of you!
373
00:42:49,083 --> 00:42:50,000
Stop crying!
374
00:44:56,958 --> 00:44:59,292
Hamid, where are you going?
375
00:45:00,292 --> 00:45:03,792
Bilaal, Allah is beautiful!
376
00:45:03,875 --> 00:45:05,583
He is powerful!
377
00:45:05,875 --> 00:45:07,583
And a fine singer, too.
378
00:45:07,667 --> 00:45:09,167
-What?
-Yes!
379
00:46:48,083 --> 00:46:48,958
Hey.
380
00:46:51,750 --> 00:46:52,583
Who is it?
381
00:46:52,875 --> 00:46:53,875
My fiancée.
382
00:46:54,958 --> 00:46:56,500
My folks sent me her photo yesterday.
383
00:46:56,583 --> 00:46:58,333
And as soon as I saw her, I said yes.
384
00:46:58,750 --> 00:46:59,958
You did the right thing.
385
00:47:06,708 --> 00:47:09,583
Your daughter?
She looks lovely.
386
00:47:09,708 --> 00:47:11,292
-What's her name?
-Roshni.
387
00:47:12,042 --> 00:47:13,458
She's eight months old.
388
00:47:13,958 --> 00:47:17,167
And almost two feet tall.
389
00:47:18,458 --> 00:47:19,792
You should go home.
390
00:47:20,000 --> 00:47:21,417
Or are you waiting
for her to become a bride?
391
00:47:21,917 --> 00:47:23,583
The government must approve my leaves.
392
00:47:24,500 --> 00:47:26,083
It's been a year and a half
since I saw my family.
393
00:47:26,333 --> 00:47:28,958
I'm dying to hold my daughter.
394
00:47:32,125 --> 00:47:33,083
Looks like someone's missing you.
395
00:47:33,208 --> 00:47:34,208
It rang earlier as well.
396
00:47:37,250 --> 00:47:38,375
Greetings!
397
00:47:40,792 --> 00:47:41,625
Who's speaking?
398
00:47:42,000 --> 00:47:43,875
I praise you a lot.
399
00:47:44,542 --> 00:47:45,417
What?
400
00:47:45,500 --> 00:47:48,750
I don't know you well,
but I still praise you a lot.
401
00:47:49,500 --> 00:47:50,375
Who are you?
402
00:47:50,500 --> 00:47:51,583
It's me. Hamid.
403
00:47:52,125 --> 00:47:52,958
Who is it?
404
00:47:54,417 --> 00:47:57,250
Some kid.
He says he praises me.
405
00:47:58,500 --> 00:47:59,375
What for?
406
00:48:00,625 --> 00:48:03,375
What do you praise me for?
407
00:48:03,542 --> 00:48:06,250
For how wonderful and nice you are
408
00:48:06,667 --> 00:48:08,917
and how you sing so beautifully.
409
00:48:09,208 --> 00:48:11,333
But I'm a terrible singer.
410
00:48:11,875 --> 00:48:14,250
Okay, I won't praise you for that.
Sorry.
411
00:48:14,542 --> 00:48:15,500
Who is it?
412
00:48:16,208 --> 00:48:18,417
-Hamid.
-Whom do you want to talk to, kid?
413
00:48:18,500 --> 00:48:20,125
-Allah.
-Hang up.
414
00:48:28,042 --> 00:48:28,875
Who was it?
415
00:48:29,250 --> 00:48:31,083
Some silly kid playing a prank.
416
00:48:31,208 --> 00:48:32,667
Prank call, huh?
417
00:49:09,833 --> 00:49:12,000
-Will the bus go to Buddarkote?
-Yes.
418
00:49:12,083 --> 00:49:13,583
But I don't have money.
419
00:49:13,708 --> 00:49:15,417
Then use your feet, Your Highness.
420
00:49:15,500 --> 00:49:16,958
Have you no shame?
421
00:49:17,042 --> 00:49:19,500
He's just a kid.
From where will he get the money?
422
00:49:19,583 --> 00:49:20,708
Don't you fear Allah?
423
00:49:21,292 --> 00:49:23,583
Son, I'll pay your fare.
424
00:49:48,958 --> 00:49:50,708
-Greetings.
-Greetings.
425
00:49:50,792 --> 00:49:53,000
Come, Hamid.
426
00:49:57,708 --> 00:50:00,250
Uncle Rasool, look who's here.
427
00:50:00,333 --> 00:50:02,833
-Greetings.
-Greetings.
428
00:50:07,500 --> 00:50:09,167
You have grown taller.
429
00:50:09,417 --> 00:50:11,375
He wants to learn how to build a boat.
430
00:50:11,958 --> 00:50:15,792
You have come to the right person.
I taught your father as well.
431
00:50:15,875 --> 00:50:17,583
I want to become
a really good craftsman.
432
00:50:17,708 --> 00:50:19,625
Maybe then Allah will speak to me.
433
00:50:21,625 --> 00:50:23,708
If only He listened to children...
434
00:50:24,458 --> 00:50:26,458
the world would be a beautiful place.
435
00:50:32,583 --> 00:50:33,417
Look.
436
00:50:34,667 --> 00:50:36,208
Your father built this boat.
437
00:50:37,125 --> 00:50:38,958
Will it sail on water?
438
00:50:39,208 --> 00:50:42,333
No, it's not ready yet.
439
00:50:42,583 --> 00:50:43,542
What do you mean?
440
00:50:44,583 --> 00:50:48,125
A boat's weight should be
absolutely precise for it to float.
441
00:50:48,917 --> 00:50:51,750
Not the slightest of difference will do.
442
00:50:52,417 --> 00:50:55,708
But the boat is so big.
How do we weigh it?
443
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
That's what craftsmanship is about.
444
00:51:08,958 --> 00:51:12,833
First, we must choose
the right kind of wood.
445
00:51:13,583 --> 00:51:16,167
It's the most important step.
446
00:51:16,750 --> 00:51:20,750
If you use the wrong kind,
the boat will sink.
447
00:51:21,250 --> 00:51:22,333
Do you understand?
448
00:51:31,542 --> 00:51:35,083
Okay, I'll quit my job.
449
00:51:35,458 --> 00:51:37,667
Then I'll be home
to gaze at my daughter all day.
450
00:51:37,792 --> 00:51:38,667
Happy?
451
00:51:40,042 --> 00:51:41,583
You don't have to tell me
over and over again.
452
00:51:41,667 --> 00:51:43,417
I know Father is unwell.
453
00:51:45,042 --> 00:51:46,542
Are you done? Bye.
454
00:51:50,708 --> 00:51:51,708
Ridiculous.
455
00:51:55,417 --> 00:51:56,625
Who is it now?
456
00:52:01,792 --> 00:52:03,708
Please don't hang up.
457
00:52:04,292 --> 00:52:06,417
I need to speak to Allah.
458
00:52:06,500 --> 00:52:07,917
I told you--
459
00:52:08,000 --> 00:52:11,125
I know you’re very busy
but I just need two minutes.
460
00:52:16,125 --> 00:52:17,792
Fine, tell me.
461
00:52:18,250 --> 00:52:19,375
Are you Allah?
462
00:52:19,792 --> 00:52:21,292
You have called Allah, haven't you?
463
00:52:21,583 --> 00:52:22,417
Yes.
464
00:52:22,583 --> 00:52:24,000
So, yes, I am Allah.
465
00:52:24,250 --> 00:52:26,625
But you don't sound like us.
466
00:52:26,750 --> 00:52:29,292
Never mind. You can speak the way you want
and I will follow.
467
00:52:31,000 --> 00:52:32,208
Are you coughing?
468
00:52:33,583 --> 00:52:36,875
It sounds bad.
Seems like you have caught a cold.
469
00:52:37,333 --> 00:52:38,833
Don't you have any warm clothes?
470
00:52:38,917 --> 00:52:40,833
I don't have anything!
471
00:52:41,250 --> 00:52:43,750
Really?
Okay, I'll do something about it.
472
00:53:41,167 --> 00:53:42,417
How many times should I...
473
00:53:44,792 --> 00:53:48,208
My father said one should not
talk too much with a bad throat.
474
00:53:48,333 --> 00:53:50,375
It makes it worse.
475
00:53:50,625 --> 00:53:53,458
I have kept a shawl for yououtside the mosque.
476
00:53:53,542 --> 00:53:55,583
It's my father’s
but you can keep it.
477
00:53:55,667 --> 00:53:56,958
You'll feel better.
478
00:53:58,958 --> 00:54:00,542
I should go now.
479
00:54:00,667 --> 00:54:02,500
My mother doesn't know that I am out.
480
00:54:24,000 --> 00:54:25,417
Spare some change in the name of Allah.
481
00:54:28,500 --> 00:54:29,750
Spare some change in the name of Allah.
482
00:54:29,833 --> 00:54:31,250
Where did you find this shawl?
483
00:54:33,083 --> 00:54:34,375
Allah gave it to me.
484
00:54:35,042 --> 00:54:37,708
Wow! He can't even take care of Himself.
485
00:54:37,792 --> 00:54:39,583
No wonder He needs help!
486
00:54:39,833 --> 00:54:41,125
Who needs help?
487
00:54:42,083 --> 00:54:43,042
Allah!
488
00:54:43,167 --> 00:54:47,250
If He knew how to take care of Himself,
my father would still be here.
489
00:55:10,875 --> 00:55:12,250
Good morning, Allah.
490
00:55:12,417 --> 00:55:13,958
You again?
491
00:55:14,125 --> 00:55:15,292
How are you feeling?
492
00:55:16,958 --> 00:55:19,917
I am... feeling better.
493
00:55:20,250 --> 00:55:22,208
Why did you give
my shawl to that beggar?
494
00:55:23,125 --> 00:55:24,333
What?
495
00:55:24,417 --> 00:55:26,458
I know you did.
He said so.
496
00:55:28,750 --> 00:55:29,833
What's your name?
497
00:55:29,958 --> 00:55:32,042
Hamid Ali.
Bal Vihar Public School.
498
00:55:33,750 --> 00:55:36,292
Mother's name: Ishrat Ali.Father's name: Rehmat Ali.
499
00:55:36,375 --> 00:55:39,458
Oh, my! All I asked for was your name.
500
00:55:39,667 --> 00:55:42,333
There are two other Hamids in my school.
You should know the right one.
501
00:55:44,542 --> 00:55:47,208
How did you get my number?
502
00:55:47,708 --> 00:55:50,875
Every calendar, poster,
and mosque has your number.
503
00:55:50,958 --> 00:55:51,833
7-8-6.
504
00:55:52,292 --> 00:55:55,083
But nobody knows howto convert it into ten digits.
505
00:55:55,458 --> 00:55:58,417
I am intelligent so I figured it out.
506
00:55:58,583 --> 00:56:02,250
9-786-786-786.
507
00:56:02,375 --> 00:56:04,292
-How old are you?
-Not too old.
508
00:56:06,000 --> 00:56:07,958
-What’s your age?
-Don't you know?
509
00:56:08,083 --> 00:56:09,500
You're supposed to know everything.
510
00:56:10,000 --> 00:56:11,958
Yeah, but I can't remember right now.
511
00:56:12,250 --> 00:56:14,833
Of course.
It must be too much to handle
512
00:56:14,917 --> 00:56:16,375
with the whole world
praying to you, right?
513
00:56:16,458 --> 00:56:17,375
I am seven.
514
00:56:17,542 --> 00:56:18,417
You are young.
515
00:56:20,083 --> 00:56:22,750
Tell me. What's your problem?
516
00:56:22,917 --> 00:56:24,833
I have told you so many times.
517
00:56:25,083 --> 00:56:28,292
Didn't you listen to me at the mosque?
518
00:56:28,667 --> 00:56:33,792
What do I do?
The whole world brings its problems to me.
519
00:56:34,417 --> 00:56:36,208
It's difficult to remember.
520
00:56:36,458 --> 00:56:38,667
Never mind. Tell me again.
521
00:56:39,125 --> 00:56:42,708
Everyone says that
my father is with you.
522
00:56:43,875 --> 00:56:45,792
I have written a letter to him.
523
00:56:45,875 --> 00:56:47,417
Once he knows what's in it...
524
00:56:47,500 --> 00:56:50,042
I am sure he will come back.
Will you please convey the message?
525
00:56:52,625 --> 00:56:53,458
Yes.
526
00:56:54,625 --> 00:56:55,458
I will.
527
00:57:02,208 --> 00:57:04,625
"Dear Father, I am doing fine.
528
00:57:04,708 --> 00:57:07,083
I have been studying hard and..."
529
00:57:08,042 --> 00:57:10,833
Wait, that’s a lie.
I got carried away.
530
00:57:11,917 --> 00:57:14,042
"Dear Father, I am doing fine.
531
00:57:14,167 --> 00:57:17,208
Although, I do get yelled at by Mother
for not studying.
532
00:57:17,958 --> 00:57:19,750
I know why you left me.
533
00:57:20,125 --> 00:57:24,042
I shouldn't have been
so stubborn about the cell.
534
00:57:24,833 --> 00:57:27,792
I am sorry, Father.I will never disobey you again.
535
00:57:28,417 --> 00:57:31,500
I won't watch TV as well.
536
00:57:31,792 --> 00:57:33,375
Mother is acting a bit strange.
537
00:57:33,458 --> 00:57:35,375
She doesn't even look at me.
538
00:57:35,833 --> 00:57:38,083
Perhaps she doesn't love me anymore.
539
00:57:39,375 --> 00:57:41,167
Please come back, Father.
540
00:57:41,417 --> 00:57:44,167
Mother has knitted a sweater for you.
541
00:57:44,958 --> 00:57:47,625
And I am building a boat for you.
542
00:57:48,167 --> 00:57:50,708
Please, come back soon.
Your son, Hamid."
543
00:57:56,667 --> 00:57:58,917
You will convey this message, won't you?
544
00:58:02,208 --> 00:58:04,458
Yes... I will.
545
00:58:05,583 --> 00:58:07,625
I have to go now.
We'll talk later.
546
00:58:21,875 --> 00:58:22,917
What happened, Abhay?
547
00:58:23,875 --> 00:58:27,458
I felt like my daughter
was calling out to me.
548
00:58:32,167 --> 00:58:33,250
You'll see her soon.
549
00:58:49,208 --> 00:58:50,417
Uncle Rasool.
550
00:59:13,708 --> 00:59:16,417
Why is he distributing money?
551
00:59:17,000 --> 00:59:19,917
He is just paying their salaries.
552
00:59:20,542 --> 00:59:21,708
I see.
553
00:59:36,250 --> 00:59:38,000
I also want a salary.
554
00:59:38,500 --> 00:59:39,333
Salary?
555
00:59:39,417 --> 00:59:42,042
Yes, I have been working.
I should be paid.
556
00:59:42,125 --> 00:59:43,500
But you are still learning.
557
00:59:44,000 --> 00:59:46,500
But it involves working as well, right?
558
00:59:46,833 --> 00:59:47,792
If you say so.
559
00:59:49,042 --> 00:59:49,917
Here.
560
00:59:50,917 --> 00:59:51,750
Thank you.
561
00:59:52,042 --> 00:59:55,000
Work diligently
and I'll pay you 100 rupees a week.
562
00:59:55,375 --> 00:59:58,833
If not,
I'll pay you 100 rupees a month.
563
00:59:59,000 --> 01:00:03,083
And if I work extremely well,
will I get 100 rupees a day?
564
01:00:03,750 --> 01:00:06,292
Get back to your work.
565
01:00:35,792 --> 01:00:37,625
Where did you get this money from?
566
01:00:43,333 --> 01:00:44,417
It's my salary.
567
01:00:45,542 --> 01:00:46,458
Your salary?
568
01:00:46,583 --> 01:00:49,458
Uncle Basheer paid me 100 rupees
for helping him at the workshop.
569
01:00:52,708 --> 01:00:54,917
But it's just 70 rupees.
Where's the rest?
570
01:00:55,167 --> 01:00:57,292
I spent it on getting Father back.
571
01:00:58,750 --> 01:01:00,375
What do you mean?
572
01:01:01,750 --> 01:01:03,667
I need to convince Allah
to send him back.
573
01:01:08,750 --> 01:01:10,583
You gave it away as alms?
574
01:01:10,833 --> 01:01:13,875
Yes, I gave it to the beggar
who sits outside the mosque...
575
01:01:14,375 --> 01:01:17,333
chanting Allah's name.
576
01:01:24,417 --> 01:01:26,083
Next time, bring it all to me.
577
01:01:30,417 --> 01:01:31,333
Okay.
578
01:01:44,250 --> 01:01:45,833
I need to tell you something.
579
01:01:46,458 --> 01:01:48,042
I lied to my mother.
580
01:01:48,542 --> 01:01:50,833
Father always said that lying isn't good.
581
01:01:51,042 --> 01:01:52,917
Yet, I lied.
582
01:01:53,542 --> 01:01:54,500
What did you say to her?
583
01:01:54,708 --> 01:02:01,000
Uncle gave me 100 rupees as salary,
but I gave her only 70.
584
01:02:02,333 --> 01:02:03,500
What about the rest?
585
01:02:03,625 --> 01:02:07,667
I told her that the rest is with you.
586
01:02:08,750 --> 01:02:09,667
How so?
587
01:02:10,167 --> 01:02:13,333
I spent 20 rupeesso that I could talk to you.
588
01:02:15,458 --> 01:02:17,417
And I hid the remaining ten.
589
01:02:17,833 --> 01:02:18,667
Why?
590
01:02:18,750 --> 01:02:20,875
I need to paint my father's boat.
591
01:02:20,958 --> 01:02:24,792
I have been asking Uncle
to get the red paint.
592
01:02:24,917 --> 01:02:27,792
But he says it costs too much.
593
01:02:28,167 --> 01:02:31,375
That's why I have decided
to save ten rupees every week
594
01:02:31,500 --> 01:02:33,458
to buy the paint.
595
01:02:33,750 --> 01:02:38,042
I must paint the boat
before Father comes back.
596
01:02:38,417 --> 01:02:39,833
But don't tell him about it.
597
01:02:40,292 --> 01:02:42,458
Your father used to build boats?
598
01:02:42,708 --> 01:02:44,833
Yes, and he also wrote poems.
599
01:02:46,500 --> 01:02:49,708
Did you give him my message?
600
01:02:51,667 --> 01:02:54,375
I will... do it soon.
601
01:02:54,583 --> 01:02:56,500
Please hurry up.
602
01:02:56,750 --> 01:03:00,500
My exams are near and
Father always helped me with my studies.
603
01:03:01,375 --> 01:03:02,458
Really?
604
01:03:03,708 --> 01:03:07,708
Well, can you recite one of his poems?
605
01:03:07,917 --> 01:03:08,875
Give me a minute.
606
01:03:24,042 --> 01:03:27,000
"Here, one fights with a gun in his hand
607
01:03:27,542 --> 01:03:31,458
To gain access to the heavens above
608
01:03:31,583 --> 01:03:33,792
While the heaven on earth
Lies in shambles"
609
01:03:34,125 --> 01:03:36,458
How was that?
610
01:03:37,833 --> 01:03:38,667
Good.
611
01:03:40,917 --> 01:03:43,167
Do you write as well?
612
01:03:43,375 --> 01:03:44,417
I don't know how to.
613
01:03:44,542 --> 01:03:48,458
But my father wanted meto work on my language.
614
01:03:48,583 --> 01:03:51,375
He used to say that our language
reflects our character.
615
01:03:52,792 --> 01:03:54,292
Do you write poetry as well?
616
01:03:55,208 --> 01:03:57,125
Even I don't know how to.
617
01:03:57,833 --> 01:04:00,000
But I do remember one.
618
01:04:00,333 --> 01:04:01,250
Which one?
619
01:04:01,583 --> 01:04:02,958
Let me recite it.
620
01:04:08,083 --> 01:04:11,875
"The Himalayan mountain peaks
Speak for our glorious land
621
01:04:11,958 --> 01:04:15,375
They motivate us to take a stand
To be a nation, proud and free
622
01:04:15,833 --> 01:04:17,417
As its immortal son,
623
01:04:17,542 --> 01:04:18,917
Stay steadfast
624
01:04:19,042 --> 01:04:20,667
To the path you have chosen
625
01:04:20,833 --> 01:04:22,542
March on, march on!
626
01:04:23,000 --> 01:04:26,250
Thunderbolts may strike you
627
01:04:26,375 --> 01:04:30,083
Son of our motherland,
Do not waver, be brave
628
01:04:30,375 --> 01:04:34,125
Like a raging fire
Conquer what is in your way
629
01:04:34,417 --> 01:04:36,333
There will be triumph over all,
Brave hero
630
01:04:36,458 --> 01:04:37,917
March on, march on!
631
01:04:38,208 --> 01:04:41,167
March on, march on!
632
01:04:41,250 --> 01:04:43,000
-March on, march on!
-March on, march on!
633
01:04:43,083 --> 01:04:44,792
-March on, march on!
-March on, march on!
634
01:04:44,875 --> 01:04:47,792
-March on, march on!
-March on, march--
635
01:04:47,917 --> 01:04:49,875
March on, march on!
636
01:04:50,042 --> 01:04:51,583
March on, march on!
637
01:04:51,833 --> 01:04:53,417
March on, march on!
638
01:04:53,500 --> 01:04:56,917
March on, march on!
639
01:04:57,000 --> 01:05:00,667
-March on, march on!
-March on, march on!
640
01:05:00,750 --> 01:05:03,083
-March on, march on!
-March on, march on!"
641
01:05:05,000 --> 01:05:07,125
"March on, march on!
642
01:05:07,375 --> 01:05:09,333
March on, march on!
643
01:05:09,417 --> 01:05:12,500
March on, march on!
644
01:05:12,583 --> 01:05:16,333
March on, march on!
645
01:05:16,667 --> 01:05:18,667
-March on, march--"
-Hey, kid!
646
01:05:27,917 --> 01:05:28,750
Here.
647
01:05:30,458 --> 01:05:32,667
It will make you stronger.
648
01:05:38,583 --> 01:05:42,042
I have never seen a kid pick almonds
instead of dates or raisins.
649
01:05:43,500 --> 01:05:44,333
Come here.
650
01:05:50,792 --> 01:05:53,542
Your uncle told me that
you donated some money
651
01:05:54,000 --> 01:05:55,792
from your first salary to Allah.
652
01:05:57,583 --> 01:05:59,000
But mere alms won't do.
653
01:06:00,500 --> 01:06:02,625
Allah wants freedom for Kashmir.
654
01:06:03,750 --> 01:06:07,583
And for that, you'll have to go
to the other side of the mountains.
655
01:06:09,167 --> 01:06:12,333
Not now.
We'll send you when you are older.
656
01:06:13,708 --> 01:06:14,833
Do me a favor.
657
01:06:15,833 --> 01:06:19,000
Distribute these pamphlets
amongst everyone.
658
01:06:58,667 --> 01:06:59,833
Can you repeat the name?
659
01:07:00,125 --> 01:07:01,500
Ali. Rehmat Ali.
660
01:07:04,500 --> 01:07:06,208
He filed the complaint?
661
01:07:06,375 --> 01:07:09,000
No, Rehmat Ali is missing.
662
01:07:09,542 --> 01:07:12,875
His wife filed the complaint.
Ishrat Ali.
663
01:07:13,875 --> 01:07:15,583
Here it is.
664
01:07:17,958 --> 01:07:19,833
What did he do for a living?
665
01:07:20,083 --> 01:07:21,208
He used to build boats.
666
01:07:24,792 --> 01:07:26,875
I see.
667
01:07:29,625 --> 01:07:31,500
Yes. He's the one.
668
01:07:31,750 --> 01:07:33,750
What's the progress on his case?
669
01:07:33,958 --> 01:07:35,833
We are still investigating.
670
01:07:36,500 --> 01:07:37,542
Did you find anything?
671
01:07:37,833 --> 01:07:41,792
Why should I tell you about it?
Has the Chief Minister sent you?
672
01:07:42,958 --> 01:07:44,333
No, he hasn't.
673
01:07:45,583 --> 01:07:47,500
But I can surely file
a complaint with him.
674
01:07:48,542 --> 01:07:49,542
Be my guest.
675
01:07:51,000 --> 01:07:55,250
Everyone who comes here
has lost someone.
676
01:07:56,458 --> 01:07:57,667
Yesterday a man was here.
677
01:07:57,792 --> 01:07:59,917
His son had vanished
from his wife's womb.
678
01:08:02,250 --> 01:08:03,625
Mind your language.
679
01:08:04,833 --> 01:08:06,333
It reflects your character.
680
01:08:13,083 --> 01:08:13,917
Yes, Hamid?
681
01:08:14,667 --> 01:08:16,917
Did you speak to my father?
682
01:08:17,667 --> 01:08:20,042
Mother's gone to the
police station again.
683
01:08:20,375 --> 01:08:21,958
Why don't you send him back quickly?
684
01:08:22,083 --> 01:08:24,417
Which police station did she go to?
685
01:08:24,625 --> 01:08:27,375
I don't know.
She never takes me there.
686
01:08:28,292 --> 01:08:30,042
I'll call you back in a while.
687
01:08:36,667 --> 01:08:37,583
Are you Ishrat?
688
01:09:13,583 --> 01:09:16,208
Looks like our duties are changing.
689
01:09:17,083 --> 01:09:21,708
There is no end to our Fridays,
and the Sundays never come.
690
01:09:25,333 --> 01:09:29,417
I have applied for a leave.
Let's see if it gets approved.
691
01:09:30,292 --> 01:09:32,667
For now, let's get done with the Friday.
692
01:09:56,042 --> 01:09:56,958
Hello, Hamid.
693
01:09:58,750 --> 01:10:01,083
-Where are you?
-Near the mosque.
694
01:10:01,417 --> 01:10:03,208
-We have the right to...
-Freedom!
695
01:10:03,292 --> 01:10:04,833
-We want...
-Freedom!
696
01:10:07,500 --> 01:10:09,000
-We want...
-Freedom!
697
01:10:09,083 --> 01:10:10,542
-We have the right to...
-Freedom!
698
01:10:10,625 --> 01:10:13,167
I hope you're not with the rioters.
699
01:10:13,667 --> 01:10:16,417
Stay away from them.
They destroy everything in sight.
700
01:10:16,500 --> 01:10:17,458
Go home!
701
01:10:17,875 --> 01:10:20,083
Do you understand?
Go home, right now!
702
01:10:20,292 --> 01:10:22,208
-We want...
-Freedom!
703
01:10:22,292 --> 01:10:24,083
-We want...
-Freedom!
704
01:10:24,625 --> 01:10:26,000
Go home. Now!
705
01:10:32,042 --> 01:10:35,208
I was warning someone.
A kid I know.
706
01:10:36,417 --> 01:10:37,333
Freedom!
707
01:10:37,417 --> 01:10:38,833
-We have the right to...
-Freedom!
708
01:10:38,917 --> 01:10:40,708
-We want...
-Freedom!
709
01:10:41,833 --> 01:10:45,542
You owe me 5,000 rupees.
You haven't paid me a single penny!
710
01:10:49,750 --> 01:10:51,333
For how long should I wait?
711
01:10:54,583 --> 01:10:57,667
Everyone has problems.
I have a child to--
712
01:11:30,542 --> 01:11:33,083
Allah, Mother's always scolding me.
713
01:11:33,208 --> 01:11:34,292
And today, you scolded me as well.
714
01:11:34,542 --> 01:11:37,333
I...
I wasn't scolding you.
715
01:11:38,000 --> 01:11:41,000
I wanted you to understand that it’s not
good to throw stones at anybody.
716
01:11:41,167 --> 01:11:42,875
I would never do that.
717
01:11:43,250 --> 01:11:46,583
Father said that if you throw stones,
you'll be shot at in return.
718
01:11:47,083 --> 01:11:49,500
And stones are no match for bullets.
719
01:11:50,042 --> 01:11:51,792
Your father was right.
720
01:11:52,000 --> 01:11:56,458
He also said that only Allah
has the right to take lives.
721
01:11:56,625 --> 01:12:00,000
Allah, have you ever taken someone's life?
722
01:12:07,583 --> 01:12:08,417
Yes.
723
01:12:09,833 --> 01:12:11,250
Your father was absolutely right.
724
01:12:12,833 --> 01:12:15,292
He really cared about you.
I mean, he still does.
725
01:12:15,375 --> 01:12:17,167
If he cared, he would have been here.
726
01:12:17,250 --> 01:12:18,292
I want him back, now!
727
01:12:18,375 --> 01:12:20,083
It's not that easy.
728
01:12:20,167 --> 01:12:22,250
I'm doing exactly what Father wanted.
729
01:12:22,375 --> 01:12:25,958
But if he doesn't come back,
I'll join the agitators.
730
01:12:26,083 --> 01:12:27,875
I'll go to the other side
of the mountains.
731
01:12:28,167 --> 01:12:29,250
Where?
732
01:12:29,542 --> 01:12:30,625
To the other side.
733
01:12:31,292 --> 01:12:33,667
Uncle Abbas wants to send me there.
734
01:12:33,750 --> 01:12:35,792
Father was against it, but I’ll go.
735
01:12:35,958 --> 01:12:38,917
He was right. You cannot go!
736
01:12:39,042 --> 01:12:41,792
Send my father back and I won’t go.
737
01:12:42,458 --> 01:12:44,583
But if you don't, I will go.
738
01:12:47,167 --> 01:12:49,958
Hamid... listen to me.
739
01:12:50,042 --> 01:12:52,500
We don't have money.
740
01:12:53,167 --> 01:12:55,417
Someone is not paying Mother for her work.
741
01:12:56,042 --> 01:12:57,542
That's why she's angry.
742
01:12:57,833 --> 01:12:59,167
Can you help?
743
01:13:00,458 --> 01:13:01,417
Tell me who it is.
744
01:13:02,417 --> 01:13:04,167
Give me his number.
745
01:13:04,458 --> 01:13:06,333
Just a minute. I'll find it.
746
01:13:27,667 --> 01:13:28,625
Here's your money.
747
01:13:29,708 --> 01:13:31,500
And sorry for the delay.
748
01:13:33,250 --> 01:13:34,875
-Is it the entire amount?
-Yes.
749
01:13:35,542 --> 01:13:37,583
-Goodbye.
-Goodbye.
750
01:13:49,417 --> 01:13:52,667
Thank you, Allah.
Now please send my father.
751
01:13:58,125 --> 01:13:59,167
Long live India, sir.
752
01:14:01,583 --> 01:14:02,458
Long live India.
753
01:14:02,625 --> 01:14:03,458
At ease.
754
01:14:10,083 --> 01:14:11,042
You wanted to see me?
755
01:14:11,208 --> 01:14:13,375
Why are you inquiring about
Rehmat Ali’s disappearance?
756
01:14:14,667 --> 01:14:15,792
It's a small town.
757
01:14:16,667 --> 01:14:17,792
Information spreads like wildfire.
758
01:14:18,375 --> 01:14:20,000
Sir, there is a kid...
759
01:14:20,750 --> 01:14:22,083
who is looking for his father.
760
01:14:22,333 --> 01:14:23,667
And you think you can find him?
761
01:14:24,667 --> 01:14:27,625
I just want to help him.
762
01:14:27,917 --> 01:14:33,500
Help the kid... or his mother?
763
01:14:38,792 --> 01:14:43,542
You're a soldier, stick to your job.
Do not interfere in politics.
764
01:14:45,375 --> 01:14:47,750
Your actions have glorified
the force already.
765
01:14:53,500 --> 01:14:57,417
Sir, I had applied for a leave.
Can you please approve it?
766
01:14:58,417 --> 01:15:03,083
The CM will be here in a few days.
Get back to work.
767
01:15:04,375 --> 01:15:06,375
Once he goes back,
I'll think about your leave.
768
01:15:19,208 --> 01:15:22,333
What makes a boat float on water?
769
01:15:22,417 --> 01:15:23,500
The water.
770
01:15:23,750 --> 01:15:26,167
But objects sink in water, right?
771
01:15:26,375 --> 01:15:27,833
That's the trick, my boy.
772
01:15:28,875 --> 01:15:34,042
The water makes the boat float
and sink as well.
773
01:15:46,583 --> 01:15:49,500
You know what's special
about living on boats?
774
01:15:49,667 --> 01:15:50,500
What?
775
01:15:51,458 --> 01:15:54,583
Those who live on boats
have vast open skies to look up to.
776
01:15:54,792 --> 01:15:55,625
So?
777
01:15:56,750 --> 01:15:59,125
It makes them realize
how small their problems really are.
778
01:15:59,583 --> 01:16:01,208
Hence, they can never be arrogant.
779
01:16:01,917 --> 01:16:03,083
You know what arrogance is?
780
01:16:04,958 --> 01:16:08,083
It's when someone brags about themselves.
"I have this, I have that...
781
01:16:08,583 --> 01:16:13,000
I know the minister,
I know the governor."
782
01:16:13,125 --> 01:16:14,708
I am not arrogant.
783
01:16:15,000 --> 01:16:17,958
Good. Very good.
784
01:16:18,333 --> 01:16:21,667
I never boast about the people I know.
785
01:16:22,375 --> 01:16:23,792
Very good.
786
01:16:24,292 --> 01:16:25,375
So far...
787
01:16:25,458 --> 01:16:28,667
-I have taught you a lot about religion.
-Yes, sir.
788
01:16:28,833 --> 01:16:30,250
-We have covered many topics.
-Yes, sir.
789
01:16:30,875 --> 01:16:33,625
And today we're going to
watch a film about it.
790
01:16:33,708 --> 01:16:35,000
-Okay.
-Hopefully...
791
01:16:35,083 --> 01:16:35,917
Hamid!
792
01:16:44,125 --> 01:16:46,958
Hamid, we're going to watch a film.
793
01:16:47,208 --> 01:16:48,167
Join us.
794
01:16:49,125 --> 01:16:51,750
No, I must rush.
Otherwise Mother will get upset.
795
01:16:53,375 --> 01:16:55,292
You'll upset Allah if you don’t.
796
01:16:57,167 --> 01:16:58,625
Khurram, come here.
797
01:17:00,833 --> 01:17:02,333
Take him upstairs.
798
01:17:02,708 --> 01:17:03,542
Go.
799
01:17:22,708 --> 01:17:26,625
-Allahu Akbar!-Allahu Akbar!
800
01:17:27,875 --> 01:17:31,667
Allah has ordered usto raise our voice for freedom.
801
01:17:32,292 --> 01:17:35,333
Our blood will pave the wayfor a Kashmir that is free.
802
01:17:35,917 --> 01:17:37,417
They are wrong.
803
01:17:38,875 --> 01:17:40,583
How do you know?
804
01:17:41,875 --> 01:17:43,667
Allah doesn't speak that way.
805
01:17:44,708 --> 01:17:47,083
Have you ever talked to him?
806
01:18:00,000 --> 01:18:04,250
We were in the neighborhood,
so we came to see you.
807
01:18:04,458 --> 01:18:06,625
-This is Nabeela.
-Greetings.
808
01:18:07,708 --> 01:18:09,083
Greetings.
809
01:18:10,167 --> 01:18:11,000
Come in.
810
01:18:19,917 --> 01:18:22,208
-Would you like some tea?
-No, thank you.
811
01:18:31,750 --> 01:18:33,708
This is my son, Hamid.
812
01:18:33,792 --> 01:18:35,333
-Really?
-Oh, really?
813
01:18:35,542 --> 01:18:36,375
Greetings.
814
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
-Greetings.
-Greetings.
815
01:18:38,125 --> 01:18:39,125
Go inside.
816
01:18:46,458 --> 01:18:47,958
The Chief Minister
will be in town tomorrow.
817
01:18:48,375 --> 01:18:51,375
Our committee is going
to protest against him.
818
01:18:51,750 --> 01:18:53,333
It will be a silent march.
819
01:18:53,875 --> 01:18:56,083
We want you to join us...
820
01:18:57,583 --> 01:18:58,583
for Rehmat.
821
01:18:59,583 --> 01:19:01,583
I'm doing everything I can.
822
01:19:02,708 --> 01:19:04,833
I don't want to get into politics.
823
01:19:05,625 --> 01:19:09,375
It's about our rights.
It's a fight for survival.
824
01:19:10,292 --> 01:19:12,833
Do you really think that...
825
01:19:13,833 --> 01:19:17,000
going to different
police stations and morgues,
826
01:19:17,250 --> 01:19:22,250
identifying dead bodies
and filing complaints
827
01:19:22,542 --> 01:19:23,833
will bring your husband back?
828
01:19:26,542 --> 01:19:28,542
And you think your protest
will bring him back?
829
01:19:29,167 --> 01:19:32,542
No, but it may stop
others from disappearing.
830
01:19:33,125 --> 01:19:36,750
If not for Rehmat, do it for Hamid.
831
01:19:38,083 --> 01:19:40,542
Do you have a photo of Rehmat?
832
01:20:00,125 --> 01:20:01,667
Goodbye.
833
01:20:09,792 --> 01:20:11,708
Aunt!
834
01:20:11,875 --> 01:20:12,708
Yes?
835
01:20:15,417 --> 01:20:17,208
You wanted Father’s photo, right?
836
01:20:17,583 --> 01:20:18,417
Yes.
837
01:20:20,333 --> 01:20:23,500
If I give it to you,
will he come back?
838
01:20:23,708 --> 01:20:24,667
I don't know, my child.
839
01:20:25,333 --> 01:20:27,042
But I know for sure that he will.
840
01:20:28,583 --> 01:20:29,708
Inshallah!
841
01:20:30,542 --> 01:20:34,125
I'll make a copy of it
and return it to you.
842
01:20:35,250 --> 01:20:38,667
Now go home, to your mother.
843
01:21:12,000 --> 01:21:16,125
Hopefully they will approve
my leave once the CM leaves.
844
01:21:17,792 --> 01:21:18,958
Yes, he'll be here tomorrow.
845
01:21:22,708 --> 01:21:26,208
The phone lines may not work
for a while tomorrow.
846
01:21:26,875 --> 01:21:28,708
So don't worry
if you don't get through to me.
847
01:21:29,708 --> 01:21:33,708
Don't you remember?
Last time you had created a ruckus.
848
01:21:36,458 --> 01:21:39,958
I need to go.
Bye. Goodnight.
849
01:21:42,958 --> 01:21:45,208
Allah, something's wrong with Mother!
850
01:21:46,958 --> 01:21:47,792
What happened?
851
01:21:48,125 --> 01:21:49,667
She refuses to speak.
852
01:21:50,208 --> 01:21:53,125
And she's undoing Father’s sweater.
853
01:21:53,250 --> 01:21:54,333
Please do something.
854
01:21:54,792 --> 01:21:58,125
Send Father back. Now.
855
01:21:59,708 --> 01:22:01,208
I tried but...
856
01:22:01,458 --> 01:22:03,333
I want to talk to my father right now.
857
01:22:03,458 --> 01:22:07,500
Your father is not a kid.
He's not my responsibility.
858
01:22:07,792 --> 01:22:09,958
He came to me on his own andhe will return when he wants to.
859
01:22:10,708 --> 01:22:11,708
I can't help you.
860
01:22:11,792 --> 01:22:13,208
But you can do anything.
861
01:22:13,417 --> 01:22:15,583
There’s nothing I can do.
Go to sleep!
862
01:22:15,708 --> 01:22:17,000
Why are you scolding me?
863
01:22:17,083 --> 01:22:18,417
Why don't you understand?
864
01:22:18,958 --> 01:22:21,167
Abhay, come out.
865
01:22:22,417 --> 01:22:24,083
-What happened?
-Just come with me.
866
01:22:29,792 --> 01:22:32,417
Abhay, they killed Rajinder too.
867
01:23:20,625 --> 01:23:23,333
Mother...
868
01:23:24,208 --> 01:23:25,083
Mother!
869
01:23:33,625 --> 01:23:34,917
Get me a glass of water.
870
01:23:47,875 --> 01:23:48,792
Ishrat!
871
01:24:11,042 --> 01:24:11,875
Come.
872
01:24:16,500 --> 01:24:19,000
-Greetings.
-Greetings.
873
01:24:21,125 --> 01:24:22,750
I came here to return this.
874
01:24:31,542 --> 01:24:33,208
Will you join us?
875
01:24:43,167 --> 01:24:44,042
Mother.
876
01:24:53,375 --> 01:24:54,583
I need to go, Hamid.
877
01:27:04,333 --> 01:27:06,125
Mother, you forgot Father's file.
878
01:27:10,708 --> 01:27:12,583
I don't need it today.
879
01:27:13,292 --> 01:27:14,917
Mother, have faith in Allah.
He will--
880
01:27:15,000 --> 01:27:16,375
He is there, my dear.
881
01:27:18,125 --> 01:27:19,625
But He simply doesn't care.
882
01:27:32,417 --> 01:27:33,292
Come.
883
01:29:05,125 --> 01:29:05,958
Where's my father?
884
01:29:06,208 --> 01:29:07,208
Hamid, I'll talk to you later.
885
01:29:07,458 --> 01:29:09,875
But you promised to send him back.
886
01:29:09,958 --> 01:29:11,667
I tried my best.
887
01:29:12,250 --> 01:29:14,458
Liar! Why are you not helping me?
888
01:29:15,667 --> 01:29:16,833
I’ll tell you why.
889
01:29:16,917 --> 01:29:19,417
-Hamid, your father--
-He is not your responsibility, right?
890
01:29:20,083 --> 01:29:23,708
I get it now.
You don't care about anyone!
891
01:29:24,208 --> 01:29:25,917
I care but I can't do anything.
892
01:29:26,042 --> 01:29:28,000
Then what's the point of your existence?
893
01:29:30,708 --> 01:29:31,792
I am not Allah.
894
01:29:43,000 --> 01:29:47,625
I'm a soldier in the Indian Army.
895
01:29:49,167 --> 01:29:50,458
Do you know what that means?
896
01:29:50,667 --> 01:29:51,958
That you are my enemy?
897
01:29:55,458 --> 01:29:56,292
Yes.
898
01:29:58,667 --> 01:29:59,792
And you're my enemy.
899
01:30:03,667 --> 01:30:04,708
What about my father?
900
01:30:09,042 --> 01:30:10,542
He is never coming back.
901
01:30:12,417 --> 01:30:13,875
No one can bring him back.
902
01:30:16,333 --> 01:30:17,583
Someone, either from our side...
903
01:30:19,833 --> 01:30:21,333
or yours...
904
01:30:23,250 --> 01:30:24,292
has killed him.
905
01:30:28,375 --> 01:30:29,333
Hamid...
906
01:30:30,833 --> 01:30:32,875
your father is dead.
907
01:30:42,458 --> 01:30:44,333
Show me your ID!
908
01:30:47,500 --> 01:30:48,333
Move back!
909
01:30:49,125 --> 01:30:50,208
Show me your ID!
910
01:30:51,125 --> 01:30:51,958
Jagdish, don't!
911
01:30:52,500 --> 01:30:53,958
Let go of him! Now!
912
01:30:54,250 --> 01:30:55,458
Let go!
913
01:30:55,958 --> 01:30:56,792
Jagdish...
914
01:30:57,792 --> 01:30:58,625
Jag...
915
01:30:58,917 --> 01:31:00,167
I won't spare him.
916
01:31:02,000 --> 01:31:02,958
What are you doing, Jagdish?
917
01:31:03,042 --> 01:31:04,125
He's just a kid.
918
01:31:06,375 --> 01:31:09,167
One of them must have killed Rajinder.
919
01:31:09,292 --> 01:31:13,792
No, Jagdish.
Rajinder would not have wanted this.
920
01:32:37,792 --> 01:32:39,792
Not here, Ishrat.
921
01:32:41,833 --> 01:32:42,667
Ishrat?
922
01:32:43,375 --> 01:32:44,208
Ishrat...
923
01:32:45,417 --> 01:32:47,250
You can't cry here.
924
01:32:48,458 --> 01:32:52,250
None of us, present here, do.
925
01:32:53,708 --> 01:32:56,458
If others see you,
they'll break down as well.
926
01:34:46,042 --> 01:34:49,583
Allah, why did you take my father?
927
01:34:54,333 --> 01:34:58,458
Allah, why did you take him?
928
01:34:58,792 --> 01:35:01,583
Send him back!
929
01:35:02,792 --> 01:35:05,083
Why did you take my father?
930
01:35:06,958 --> 01:35:08,375
Allah!
931
01:35:10,583 --> 01:35:11,708
Why did you take him?
932
01:42:03,250 --> 01:42:05,542
Mother, I have finished
building Father's boat.
933
01:42:05,625 --> 01:42:07,125
Will you come see it tomorrow?
934
01:42:45,208 --> 01:42:48,000
-Greetings.
-Greetings.
935
01:42:48,083 --> 01:42:49,667
-Greetings.
-Greetings.
936
01:42:49,792 --> 01:42:50,708
Hope you're doing well.
937
01:42:50,833 --> 01:42:51,667
Mother.
938
01:43:03,875 --> 01:43:04,792
Welcome.
939
01:43:04,958 --> 01:43:06,250
-Greetings.
-Greetings.
940
01:43:06,333 --> 01:43:08,042
-Greetings.
-Greetings.
941
01:43:08,333 --> 01:43:11,167
There's a parcel for you, Hamid.
942
01:43:22,417 --> 01:43:23,667
-Hamid built this?
-Yes.
943
01:43:36,083 --> 01:43:36,917
Mother!
944
01:43:39,750 --> 01:43:41,333
You finally bought the red paint?
945
01:43:41,917 --> 01:43:44,667
I didn't.
Allah sent it.
64948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.