All language subtitles for the.twilight.zone.2019.s01e10.720p.web.x264-tbs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,203 --> 00:01:15,207
This sucks.
2
00:01:16,541 --> 00:01:18,880
This is just garbage.
3
00:01:20,241 --> 00:01:21,361
It's a bad story to begin with,
4
00:01:21,385 --> 00:01:23,929
and I'm a bad writer.
I don't know what made me think
5
00:01:23,953 --> 00:01:27,846
for five seconds I'd be able
to turn this into anything
6
00:01:27,870 --> 00:01:29,930
other than garbage.
7
00:01:33,099 --> 00:01:35,158
I'm a fraud. I know.
8
00:01:35,182 --> 00:01:37,732
Every writer thinks
they're a fraud. It's cliché.
9
00:01:37,756 --> 00:01:38,981
Some of us got to be right.
10
00:01:39,005 --> 00:01:41,816
Most of us, actually, have to be right,
11
00:01:41,840 --> 00:01:44,167
statistically speaking.
12
00:01:44,191 --> 00:01:47,909
I mean, why do we act
like impostor syndrome
13
00:01:47,933 --> 00:01:49,389
means that you aren't an impostor?
14
00:01:49,413 --> 00:01:51,261
Just because you have Stockholm syndrome
15
00:01:51,285 --> 00:01:53,537
doesn't mean you're not in Sweden.
16
00:01:55,811 --> 00:01:57,499
I quit.
17
00:02:04,827 --> 00:02:05,840
Stupid.
18
00:02:05,864 --> 00:02:07,451
Stupid. Oh, yeah, great.
19
00:02:07,475 --> 00:02:09,793
Mushroom cloud. Not using that idea.
20
00:02:09,817 --> 00:02:12,456
Why would you? The whole story
is about the world blowing up,
21
00:02:12,480 --> 00:02:15,807
so, obviously, don't show the
part where the world blows up.
22
00:02:15,831 --> 00:02:18,810
The most interesting part
of the entire idea,
23
00:02:18,834 --> 00:02:21,943
and John Genius...
24
00:02:21,967 --> 00:02:24,317
decides to leave it out.
25
00:02:26,537 --> 00:02:29,364
Super cool creative choice, Chayefsky.
26
00:02:30,019 --> 00:02:31,491
You nailed it.
27
00:02:33,618 --> 00:02:34,869
If I was smart,
28
00:02:34,893 --> 00:02:36,752
I would've started
the whole story with...
29
00:02:47,036 --> 00:02:48,864
That's pretty good.
30
00:02:50,909 --> 00:02:51,997
Yeah.
31
00:02:55,958 --> 00:02:59,503
"There has been a nuclear war.
32
00:02:59,527 --> 00:03:02,201
"The city is in ruins.
33
00:03:02,225 --> 00:03:04,508
"The air is poisoned.
34
00:03:04,532 --> 00:03:06,901
Billions are dead."
35
00:03:06,925 --> 00:03:09,077
Hey. Hey!
36
00:03:09,101 --> 00:03:11,210
I did it! I figured it out!
37
00:03:11,573 --> 00:03:13,169
Figured what out?
38
00:03:13,193 --> 00:03:14,930
The story!
39
00:03:14,954 --> 00:03:16,302
Oh.
40
00:03:16,326 --> 00:03:17,564
"Oh"?!
41
00:03:17,588 --> 00:03:20,001
This is huge. We got to...
we got to celebrate.
42
00:03:20,025 --> 00:03:21,089
Come on. Let's go out.
43
00:03:21,113 --> 00:03:23,377
I've been cooped up in here forev...
44
00:03:24,508 --> 00:03:28,512
Oh, no. Oh, no.
45
00:03:38,087 --> 00:03:40,587
We need to head to the shelter.
46
00:03:40,611 --> 00:03:43,484
The reapers will be out soon.
47
00:03:44,773 --> 00:03:46,816
It was just a story.
48
00:03:48,401 --> 00:03:50,578
It was just a story.
49
00:03:52,364 --> 00:03:55,036
Witness Adam Wegman,
50
00:03:55,325 --> 00:03:57,387
a writer who, up until tonight,
51
00:03:57,411 --> 00:03:59,345
has never paid much mind to the idea
52
00:03:59,369 --> 00:04:02,087
of an artist's social responsibility.
53
00:04:02,111 --> 00:04:05,585
He's about to learn that there's
more to art than entertainment.
54
00:04:06,115 --> 00:04:08,093
He's about to... You know what?
55
00:04:08,117 --> 00:04:10,661
I think we can beat this.
56
00:04:10,685 --> 00:04:12,402
- Um, is Sophie here?
- Cut.
57
00:04:12,426 --> 00:04:14,273
- And that's a cut.
- Sophie. Sorry, Owen.
58
00:04:14,297 --> 00:04:16,144
- No, no, no. Of course.
- Uh, sorry, guys.
59
00:04:16,168 --> 00:04:18,321
Hey, I'm cool. Your show, dude.
60
00:04:18,345 --> 00:04:20,635
But Betty is getting
pretty pissed at you.
61
00:04:20,660 --> 00:04:21,714
What?
62
00:04:21,738 --> 00:04:23,543
- What? No.
- He's playing.
63
00:04:23,567 --> 00:04:25,284
- You're playing.
- No. I'm not actually joking.
64
00:04:25,308 --> 00:04:26,329
- She's super pissed.
- Why?
65
00:04:26,353 --> 00:04:27,547
You're upset with me?
66
00:04:27,571 --> 00:04:28,634
You know, I've been meaning to tell you.
67
00:04:28,658 --> 00:04:29,941
You know, you've changed.
68
00:04:29,965 --> 00:04:30,985
- Oh, snap.
- Oh.
69
00:04:31,009 --> 00:04:31,986
You've changed, Betty.
70
00:04:32,010 --> 00:04:33,118
Am I part of the change?
71
00:04:33,142 --> 00:04:34,119
What happened to you?
72
00:04:34,143 --> 00:04:35,425
I mean, I...
73
00:04:35,449 --> 00:04:37,078
Look, I had, I had to, like, deliver
74
00:04:37,102 --> 00:04:38,079
a bunch of... Hey.
75
00:04:38,103 --> 00:04:39,080
What's up?
76
00:04:39,104 --> 00:04:40,343
Hey, Sophie. Um...
77
00:04:40,367 --> 00:04:41,854
- Uh, walk with me?
- Okay.
78
00:04:41,878 --> 00:04:44,695
So, I think we're not there
yet with the narration.
79
00:04:44,719 --> 00:04:46,262
Yeah, I... Uh, you know?
80
00:04:46,286 --> 00:04:47,698
...was actually thinking the same.
81
00:04:47,722 --> 00:04:49,613
Obviously, we want this
to be the best version
82
00:04:49,637 --> 00:04:51,267
of the best thing it can possibly be.
83
00:04:51,291 --> 00:04:52,572
- Yes.
- Um...
84
00:04:52,596 --> 00:04:54,574
is it a little too
on the nose, you think?
85
00:04:54,598 --> 00:04:56,359
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
Thank you very much.
86
00:04:56,383 --> 00:04:58,361
- That's cool.
- Um, well, we could...
87
00:04:58,385 --> 00:05:00,276
could also just, like, approach it
88
00:05:00,300 --> 00:05:01,625
a little bit more
metaphorically, I guess.
89
00:05:01,649 --> 00:05:03,366
I don't know.
90
00:05:03,390 --> 00:05:05,150
Man, I think, like...
91
00:05:05,174 --> 00:05:07,152
I think we're just...
might be saying something
92
00:05:07,176 --> 00:05:08,980
we don't actually want to be saying,
93
00:05:09,004 --> 00:05:10,275
with the episode.
94
00:05:12,068 --> 00:05:14,202
Oh. Okay.
95
00:05:14,226 --> 00:05:17,380
Um, what do you mean?
Like what part exactly?
96
00:05:17,404 --> 00:05:19,576
The art versus entertainment stuff.
97
00:05:20,452 --> 00:05:22,428
Like, sort of, like,
just hit that softer?
98
00:05:22,452 --> 00:05:25,262
I'm just saying, like, why do
we need to make it an either-or?
99
00:05:26,916 --> 00:05:28,739
Oh. Okay. Um...
100
00:05:28,763 --> 00:05:30,462
Sorry. Um...
101
00:05:31,296 --> 00:05:34,048
But isn't that what the episode is about?
102
00:05:34,299 --> 00:05:35,398
Is it?
103
00:05:35,967 --> 00:05:37,574
Um...
104
00:05:37,598 --> 00:05:39,184
I mean, you wrote it.
105
00:05:39,208 --> 00:05:40,490
Oh, no, no.
106
00:05:40,514 --> 00:05:42,361
I mean, obviously,
I want you to be on board.
107
00:05:42,385 --> 00:05:43,825
Mm-hmm.
108
00:05:43,850 --> 00:05:45,408
Um, I guess I just
thought the whole point
109
00:05:45,432 --> 00:05:49,368
was sort of, like,
the slippery slope, right,
110
00:05:49,392 --> 00:05:51,022
from the path
from superhero movies or, like,
111
00:05:51,046 --> 00:05:54,330
stupid sci-fi crap to... idiocracy.
112
00:05:54,354 --> 00:05:55,461
Huh.
113
00:05:55,485 --> 00:05:58,725
I mean, our show is sci-fi, right?
114
00:05:59,407 --> 00:06:01,772
Yeah, but it's The Twilight Zone.
115
00:06:02,118 --> 00:06:03,643
Mm-hmm.
116
00:06:03,667 --> 00:06:06,385
I mean, The Twilight Zone isn't
just monsters on a plane wing.
117
00:06:06,409 --> 00:06:08,256
- Right?
- Mm-hmm.
118
00:06:08,280 --> 00:06:10,563
If there's nothing being said
of importance,
119
00:06:10,587 --> 00:06:12,130
then it's just campfire stories.
120
00:06:12,154 --> 00:06:13,653
So you don't like campfire stories?
121
00:06:13,677 --> 00:06:16,299
No, I did when I was a little girl.
122
00:06:16,921 --> 00:06:18,397
Look, what Rod Serling did
123
00:06:18,421 --> 00:06:20,312
was, he took this silly genre kid stuff
124
00:06:20,336 --> 00:06:21,444
and he elevated it.
125
00:06:21,468 --> 00:06:22,749
He made art with it
126
00:06:22,773 --> 00:06:23,961
for grown-ups.
127
00:06:23,985 --> 00:06:25,491
And the reason he's in every episode...
128
00:06:25,515 --> 00:06:27,232
Well, until now, right?
129
00:06:27,256 --> 00:06:28,852
Until now, sure.
130
00:06:28,876 --> 00:06:30,453
Um, but the reason...
131
00:06:30,477 --> 00:06:31,454
Seth needs his chair.
132
00:06:31,478 --> 00:06:33,114
- Oh, okay. Sorry.
- Yeah.
133
00:06:33,138 --> 00:06:34,484
Um...
134
00:06:35,920 --> 00:06:37,594
I just... I just remember,
when I was a little girl,
135
00:06:37,618 --> 00:06:40,031
I would watch the show
and I would think, "What is
136
00:06:40,055 --> 00:06:41,554
- The Twilight Zone?"
- Mm.
137
00:06:41,578 --> 00:06:45,167
You know? Like, when do we get
to The Twilight Zone?
138
00:06:45,191 --> 00:06:46,864
Oh... You know?
139
00:06:47,392 --> 00:06:48,848
That's deep.
140
00:06:48,873 --> 00:06:50,476
Well, okay, but I was a kid
141
00:06:50,500 --> 00:06:52,522
and I didn't get
what was good about the show.
142
00:06:52,546 --> 00:06:55,046
Which is why Rod Serling had
to come into every episode,
143
00:06:55,070 --> 00:06:57,570
to remind us that The Twilight
Zone isn't this, like,
144
00:06:57,594 --> 00:07:00,094
sci-fi alternate dimension,
right? What's good
145
00:07:00,118 --> 00:07:02,337
about the show isn't the genre bullshit.
146
00:07:02,361 --> 00:07:04,229
- Mm-hmm.
- It's the message.
147
00:07:04,253 --> 00:07:06,884
I just think the-the meaning is there,
148
00:07:06,908 --> 00:07:09,365
with, like, the episode, you know?
149
00:07:09,389 --> 00:07:11,367
If you could just, like,
do a pass on the narration.
150
00:07:11,391 --> 00:07:12,498
Just make it simple.
151
00:07:12,522 --> 00:07:14,065
Take out some of the... all of, like,
152
00:07:14,089 --> 00:07:16,285
the art v. entertainment stuff.
153
00:07:16,309 --> 00:07:17,416
- Okay.
- Like this...
154
00:07:17,440 --> 00:07:20,245
Witness Adam Weg...
155
00:07:20,269 --> 00:07:22,291
W-Wen-We... It's "Wegman,"
156
00:07:22,315 --> 00:07:23,466
and... Whatever.
157
00:07:24,033 --> 00:07:26,120
A writer who's
158
00:07:26,144 --> 00:07:28,471
I-in the middle of a...
159
00:07:28,872 --> 00:07:30,951
existential crisis.
160
00:07:30,975 --> 00:07:33,563
So just, you know, give me your version
161
00:07:33,587 --> 00:07:35,587
and I'll make it sound cool.
162
00:07:40,289 --> 00:07:42,006
Witness Adam Wegman,
163
00:07:42,030 --> 00:07:44,313
a man about to learn that between
164
00:07:44,337 --> 00:07:47,272
truth and fantasy
there is not a solid line,
165
00:07:47,296 --> 00:07:48,317
but a dotted one.
166
00:07:49,224 --> 00:07:51,233
Until tonight he lived in a world of...
167
00:07:53,998 --> 00:07:56,678
No, no, no, no, no, no, no.
168
00:07:56,702 --> 00:08:01,373
Witness the power of art
to change the world...
169
00:08:01,397 --> 00:08:02,983
Shit.
170
00:08:04,182 --> 00:08:05,421
Witness the power of a story
171
00:08:05,445 --> 00:08:07,510
to change the world...
172
00:08:09,997 --> 00:08:13,453
Witness the power of a story
to write the world...
173
00:08:14,367 --> 00:08:17,128
...to right the world...
174
00:08:18,196 --> 00:08:19,696
Shit.
175
00:08:21,287 --> 00:08:23,003
Hey, Anna,
176
00:08:23,027 --> 00:08:24,527
I can't really talk right now.
It's not a good time.
177
00:08:24,551 --> 00:08:27,049
So you just straight up
don't respond to texts anymore?
178
00:08:27,073 --> 00:08:28,226
I'm really busy.
179
00:08:28,250 --> 00:08:30,359
- Right. Busy saving the world.
- Sophie. Is Sophie here?
180
00:08:30,383 --> 00:08:31,447
Wouldn't want
to use the wrong adjective...
181
00:08:31,471 --> 00:08:32,883
- we might lose Europe.
- Shit.
182
00:08:32,907 --> 00:08:35,015
Anna, I cannot have this
conversation right now, okay?
183
00:08:35,039 --> 00:08:36,626
- I really need to go.
- Why do I even bother calling you?
184
00:08:36,650 --> 00:08:38,976
- Goodbye. I love you. Bye.
- Sophie...
185
00:08:39,000 --> 00:08:40,717
Hey. Sorry.
186
00:08:40,741 --> 00:08:42,501
They're asking me when we
can get the new narration.
187
00:08:42,904 --> 00:08:44,982
Because Jordan's waiting.
188
00:08:45,006 --> 00:08:46,984
And he's, like, waiting.
189
00:08:47,008 --> 00:08:48,319
Okay. Um...
190
00:08:49,629 --> 00:08:51,336
Just, like, two minutes.
I need two minutes.
191
00:08:51,360 --> 00:08:53,033
- Who should I send it to?
- We're actually gonna have to
192
00:08:53,057 --> 00:08:55,297
write it up on cue cards, 'cause
we're running short on time.
193
00:08:55,321 --> 00:08:56,626
Okay. I can do that.
194
00:09:05,134 --> 00:09:07,463
The reapers will be out soon.
195
00:09:08,930 --> 00:09:10,640
It was just a story.
196
00:09:12,250 --> 00:09:14,340
It was just a story.
197
00:09:16,104 --> 00:09:18,363
Picture, if you will, a storyteller
198
00:09:18,387 --> 00:09:21,497
finally getting to tell
the story of a lifetime,
199
00:09:21,859 --> 00:09:25,370
except the story is one
of inexplicable terror
200
00:09:25,394 --> 00:09:28,025
and the lifetime is her own.
201
00:09:30,618 --> 00:09:33,204
Her name is Sophie Gelson.
202
00:09:33,228 --> 00:09:34,466
She has little patience
203
00:09:34,490 --> 00:09:36,689
for childish diversions or daydreams.
204
00:09:36,713 --> 00:09:38,226
- Wasn't me.
- But she won't be able to tune out
205
00:09:38,251 --> 00:09:39,602
or turn away from what
206
00:09:39,626 --> 00:09:42,605
lurks, blurry, in the background
207
00:09:42,629 --> 00:09:44,520
of her own show.
208
00:09:45,008 --> 00:09:46,478
She is about to learn
209
00:09:46,502 --> 00:09:49,133
that when blurry comes to focus
210
00:09:49,157 --> 00:09:51,657
there can be no escape
from the fate laid out
211
00:09:51,681 --> 00:09:52,974
for her...
212
00:09:54,142 --> 00:09:55,618
in The Twilight Zone.
213
00:09:56,986 --> 00:09:58,185
Okay.
214
00:10:00,211 --> 00:10:02,189
No, I Di... uh, no.
215
00:10:02,213 --> 00:10:03,582
It honestly sounds like a better episode.
216
00:10:05,260 --> 00:10:08,350
Seriously, what's going on?
217
00:10:10,738 --> 00:10:12,765
You're traveling
through another dimension,
218
00:10:12,789 --> 00:10:16,160
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
219
00:10:16,184 --> 00:10:19,381
It is the middle ground
between light and shadow,
220
00:10:19,405 --> 00:10:22,166
between science and superstition.
221
00:10:22,190 --> 00:10:24,603
And it lies between
the pit of one's fears
222
00:10:24,627 --> 00:10:26,799
and the summit of one's knowledge.
223
00:10:27,500 --> 00:10:30,653
You are now traveling through
a dimension of imagination.
224
00:10:30,677 --> 00:10:34,550
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
225
00:10:34,563 --> 00:10:38,193
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
226
00:10:40,513 --> 00:10:42,515
Sorry.
227
00:10:44,691 --> 00:10:47,278
I'm... I'm fine. I'm
just gonna memorize it, so...
228
00:10:47,302 --> 00:10:50,455
if it's... whatever the thing
says is what I'm gonna say.
229
00:10:50,479 --> 00:10:52,326
Well, yeah,
230
00:10:52,350 --> 00:10:54,285
well, see, that's the...
that's where it...
231
00:10:54,309 --> 00:10:55,615
that's where it...
232
00:11:02,578 --> 00:11:04,253
Are you okay?
233
00:11:05,146 --> 00:11:06,123
Jordan.
234
00:11:06,147 --> 00:11:08,125
I did not...
235
00:11:08,149 --> 00:11:10,214
none of that is what I wrote.
236
00:11:10,238 --> 00:11:12,608
Pretty sure it sounded like your voice.
237
00:11:12,632 --> 00:11:14,523
I'm kidding. Of course. No, I know.
238
00:11:14,547 --> 00:11:15,698
I don't know what happened.
239
00:11:15,722 --> 00:11:17,134
The cue cards got messed up.
240
00:11:17,158 --> 00:11:18,614
I think somebody must have switched them.
241
00:11:18,638 --> 00:11:19,702
Somebody switched them.
242
00:11:19,726 --> 00:11:21,355
It's so weird, though. Right?
243
00:11:21,379 --> 00:11:23,227
Like, why would anybody do that?
244
00:11:23,251 --> 00:11:26,143
- Who would do that?
- It could be, like, a prank for...
245
00:11:26,167 --> 00:11:28,319
- blooper reel...
- Uh-huh. Yeah, well,
246
00:11:28,343 --> 00:11:30,364
- Sometimes that happens.
- that wasn't funny.
247
00:11:30,388 --> 00:11:32,410
Wait, a prank for a blooper reel
248
00:11:32,434 --> 00:11:33,498
that's not funny?
249
00:11:33,522 --> 00:11:35,152
No kidding.
250
00:11:35,176 --> 00:11:38,547
Can I have some of this?
Also, take that. Thank you.
251
00:11:38,571 --> 00:11:41,245
Well, I'm gonna figure out what happened.
252
00:11:41,269 --> 00:11:43,290
Mm. Don't. Don't sweat it.
253
00:11:43,314 --> 00:11:46,163
Honestly. Like, if you're
worried about anything,
254
00:11:46,187 --> 00:11:48,731
you should be worried
about the fact that you are
255
00:11:48,755 --> 00:11:51,385
apparently in an episode
of The Twilight Zone
256
00:11:51,409 --> 00:11:53,170
right now.
257
00:11:53,194 --> 00:11:55,302
It's not a bad episode idea, though.
258
00:11:55,326 --> 00:11:57,609
A writer who can't face her fears.
259
00:11:57,633 --> 00:11:59,698
- You think so?
- I love it. Yeah.
260
00:11:59,722 --> 00:12:01,136
Are you gonna follow me to the bathroom?
261
00:12:01,160 --> 00:12:03,657
- Oh, no. No, no.
- Uh, do send me
262
00:12:03,681 --> 00:12:05,312
that narration, though.
263
00:12:05,336 --> 00:12:06,575
Your version, not the one...
264
00:12:06,599 --> 00:12:09,316
- by the demon or whatever.
- Okay, got it, J.P.
265
00:12:09,340 --> 00:12:10,820
- Thanks.
- Mm-hmm.
266
00:12:16,610 --> 00:12:18,286
So, what was that?
267
00:12:18,310 --> 00:12:19,544
What was what?
268
00:12:20,079 --> 00:12:22,162
That stunt with the cue cards.
269
00:12:22,748 --> 00:12:24,912
Your guess is literally as good as mine.
270
00:12:24,936 --> 00:12:26,043
It wasn't me.
271
00:12:27,044 --> 00:12:28,379
It wasn't.
272
00:12:28,403 --> 00:12:30,617
Well, our director is asking
for an explanation.
273
00:12:30,641 --> 00:12:31,663
Okay.
274
00:12:31,688 --> 00:12:33,384
Because apparently now
we're taking a break,
275
00:12:33,408 --> 00:12:35,386
and we don't have time to take a break.
276
00:12:35,410 --> 00:12:37,606
A break means we're running into
lunch, which means we're gonna lose
277
00:12:37,630 --> 00:12:38,862
about an hour that we
cannot afford to lose.
278
00:12:38,887 --> 00:12:40,217
Amy, I promise you,
279
00:12:40,241 --> 00:12:42,741
I care about this show at
least as much as you do.
280
00:12:43,942 --> 00:12:45,235
Do you want me to talk to him?
281
00:12:45,259 --> 00:12:47,248
- I can do that right now, actually.
- I would not bother him
282
00:12:47,272 --> 00:12:48,573
unless I had a real good explanation
283
00:12:48,597 --> 00:12:49,879
as to what happened back there.
284
00:12:49,903 --> 00:12:52,577
And that background actor
in the library scene?
285
00:12:52,601 --> 00:12:54,662
- What background actor?
- Please,
286
00:12:54,686 --> 00:12:56,233
as if you weren't
explicitly referencing that
287
00:12:56,257 --> 00:12:57,713
in the little narration you wrote.
288
00:12:57,737 --> 00:12:59,802
"Lurks blurry in the
background"? Come on.
289
00:12:59,826 --> 00:13:01,673
I told you, I didn't write that.
290
00:13:01,697 --> 00:13:05,001
Well, all I know is, Owen is
definitely gonna want to know
291
00:13:05,025 --> 00:13:06,373
about that whole shitshow, too.
292
00:13:06,397 --> 00:13:07,592
What shitshow are we talking about?
293
00:13:07,616 --> 00:13:08,985
I literally have no idea...
294
00:13:09,009 --> 00:13:10,247
The blurry man.
295
00:13:10,271 --> 00:13:11,857
The blurry man in the background
296
00:13:11,881 --> 00:13:13,816
who somehow wound up
in every single take,
297
00:13:13,840 --> 00:13:15,929
in the goddamn library scene?
298
00:13:25,721 --> 00:13:27,438
"...what lurks,
299
00:13:27,462 --> 00:13:29,396
"blurry...
300
00:13:29,420 --> 00:13:31,771
in the background."
301
00:13:34,195 --> 00:13:35,751
So, like...
302
00:13:35,775 --> 00:13:37,491
you're clearing your name, huh?
303
00:13:37,515 --> 00:13:39,015
Rooting out sabotage,
304
00:13:39,039 --> 00:13:40,756
saving the show? That's pretty exciting.
305
00:13:40,780 --> 00:13:42,845
It's not excitement I need.
306
00:13:42,869 --> 00:13:44,324
Okay.
307
00:13:44,348 --> 00:13:46,283
Here it is.
308
00:13:46,307 --> 00:13:48,633
Check this out.
309
00:13:48,657 --> 00:13:50,461
I thought I should let you know,
310
00:13:50,485 --> 00:13:52,332
there were some pages missing.
311
00:13:52,356 --> 00:13:54,465
Ma'am,
are you sure you checked this book out
312
00:13:54,489 --> 00:13:56,050
at this library?
313
00:13:56,839 --> 00:13:58,730
There. See?
314
00:13:58,754 --> 00:14:00,906
- Oh, my God.
- You should've seen Owen's face
315
00:14:00,930 --> 00:14:02,691
when he found out there were...
316
00:14:02,715 --> 00:14:04,780
no takes without this guy.
317
00:14:04,804 --> 00:14:06,956
- How did I not notice that?
- Right?
318
00:14:06,980 --> 00:14:08,653
Nobody remembers seeing this guy.
319
00:14:08,677 --> 00:14:09,915
Owen kept saying,
320
00:14:09,939 --> 00:14:12,439
"He wasn't there! He wasn't there!"
321
00:14:13,079 --> 00:14:16,008
I mean, background couldn't explain it.
322
00:14:16,032 --> 00:14:17,488
Did you do it?
323
00:14:17,512 --> 00:14:18,644
What?
324
00:14:19,819 --> 00:14:21,057
Why would you think that?
325
00:14:21,081 --> 00:14:22,667
Well, I mean,
326
00:14:22,691 --> 00:14:24,838
you were on set when we shot
327
00:14:24,862 --> 00:14:27,498
the first episode, so...
328
00:14:27,522 --> 00:14:30,327
I called up the first episode.
329
00:14:30,710 --> 00:14:33,809
Like, once you notice it,
you can't un-notice it.
330
00:14:33,833 --> 00:14:35,662
That's the same guy, right?
331
00:14:35,686 --> 00:14:37,010
What the hell?
332
00:14:38,259 --> 00:14:39,771
So, what's the deal?
333
00:14:39,795 --> 00:14:42,015
I have no idea what's going on.
334
00:14:45,496 --> 00:14:47,692
Okay, people, that is lunch.
335
00:14:47,716 --> 00:14:50,023
Back here in an hour.
336
00:14:56,029 --> 00:14:57,746
Hey. Sorry. Um,
337
00:14:57,770 --> 00:15:00,557
- do you know where Jordan is?
- Oh. Nobody can find him.
338
00:15:00,581 --> 00:15:02,402
- He's on set somewhere.
- What do you mean,
339
00:15:02,426 --> 00:15:03,839
"nobody can find him"?
340
00:15:03,863 --> 00:15:05,710
Owen was looking for him...
they said he was
341
00:15:05,734 --> 00:15:06,929
checking something out on set
342
00:15:06,953 --> 00:15:09,366
but couldn't figure out
where he was, so...
343
00:15:09,390 --> 00:15:12,021
Do you need me to, like,
call someone or help you find him...?
344
00:15:12,045 --> 00:15:13,849
Oh, no, no. It's okay.
345
00:15:13,873 --> 00:15:15,111
Um, they said
346
00:15:15,135 --> 00:15:16,547
he was on set?
347
00:15:16,571 --> 00:15:17,809
Definitely. Yeah.
348
00:15:17,833 --> 00:15:19,705
- Okay, thank you.
- Yeah.
349
00:15:32,413 --> 00:15:33,893
Jordan?
350
00:15:39,557 --> 00:15:41,080
Jordan?
351
00:15:47,602 --> 00:15:50,083
No one put that away?
352
00:15:56,295 --> 00:15:57,917
Hello?
353
00:16:06,708 --> 00:16:08,891
About to learn what?
354
00:16:12,686 --> 00:16:14,411
Hello?
355
00:16:18,234 --> 00:16:19,765
Who's there?
356
00:16:30,123 --> 00:16:32,473
Real creepy.
357
00:16:43,384 --> 00:16:45,157
Ha! Boo!
358
00:16:52,145 --> 00:16:54,558
Fine. Whatever.
359
00:16:56,105 --> 00:16:58,649
Guys, I'm serious.
360
00:16:59,316 --> 00:17:01,694
Can you put the light back on?
361
00:17:11,904 --> 00:17:15,144
Anna, hey, it's Sophie.
362
00:17:15,168 --> 00:17:17,973
Sorry to call you so late, but...
363
00:17:17,997 --> 00:17:20,129
something's going on.
364
00:17:27,702 --> 00:17:29,027
I'm being stalked or something.
365
00:17:29,051 --> 00:17:31,220
What? Where are you right now?
366
00:17:31,244 --> 00:17:32,901
If you're in trouble, do not mess around.
367
00:17:32,925 --> 00:17:34,990
I'm not. I'm at work.
368
00:17:35,014 --> 00:17:36,190
What?
369
00:17:36,214 --> 00:17:37,557
I just don't know...
370
00:17:37,842 --> 00:17:40,299
You do not fucking call me
and... what is wrong with you?
371
00:17:40,323 --> 00:17:42,276
I'm sorry. I'm sorry.
372
00:17:43,065 --> 00:17:44,521
I've just...
373
00:17:44,904 --> 00:17:48,133
I've had a crazy day,
and I am freaked out.
374
00:17:48,449 --> 00:17:50,222
I can't find Jordan anywhere,
375
00:17:50,246 --> 00:17:53,423
and some dick is pulling
some kind of stupid bullshit.
376
00:17:56,470 --> 00:17:57,833
I'm sorry.
377
00:17:58,298 --> 00:18:02,128
I just needed a friendly voice
and just to get grounded again.
378
00:18:03,433 --> 00:18:06,282
Okay. What you need
is not a friendly voice.
379
00:18:06,306 --> 00:18:09,285
What you need is
to go to sleep for 20 hours.
380
00:18:09,309 --> 00:18:11,200
I know. It's not that.
381
00:18:11,224 --> 00:18:13,115
It's exhaustion.
382
00:18:13,139 --> 00:18:15,204
Yes, Anna, yeah, I get it,
383
00:18:15,228 --> 00:18:16,807
but something else is going on.
384
00:18:16,831 --> 00:18:17,934
Something weird is happening.
385
00:18:17,958 --> 00:18:19,382
What's weird is that you're eating
386
00:18:19,406 --> 00:18:20,818
and breathing this TV show
387
00:18:20,842 --> 00:18:23,212
like it's, I don't know, curing cancer.
388
00:18:23,236 --> 00:18:24,822
Maybe Jordan just went home,
389
00:18:24,846 --> 00:18:26,954
like a normal person does
at 2:00 in the morning,
390
00:18:26,978 --> 00:18:29,435
because normal people have
a life that they go home to.
391
00:18:29,459 --> 00:18:30,932
Okay, okay, okay.
392
00:18:30,956 --> 00:18:33,178
You're right, you're right, you're right.
393
00:18:33,202 --> 00:18:35,311
Okay? I hear you.
394
00:18:35,335 --> 00:18:37,008
I'm just saying, I just...
395
00:18:37,032 --> 00:18:38,318
Sophie...
396
00:18:39,469 --> 00:18:41,230
- Anna?
- Sophie...
397
00:18:41,254 --> 00:18:42,580
Anna.
398
00:18:42,604 --> 00:18:43,884
Hello?
399
00:18:43,908 --> 00:18:45,190
Can you hear me?
400
00:18:45,214 --> 00:18:47,250
Hello? Can you hear me?
401
00:18:56,051 --> 00:18:58,247
Anna?
402
00:18:58,271 --> 00:19:01,989
Anna. Anna.
403
00:19:02,013 --> 00:19:04,078
Anna.
404
00:19:04,102 --> 00:19:06,104
There's a guy.
405
00:19:14,287 --> 00:19:16,579
Did you get your footage?!
406
00:19:19,379 --> 00:19:22,271
It's a real clever bit: scare the writer.
407
00:19:22,751 --> 00:19:24,836
Great look, too, by the way.
408
00:19:24,860 --> 00:19:27,844
"Crew member terrorizes woman on set."
409
00:19:27,844 --> 00:19:30,127
How do you think that's gonna
play out on Deadline?
410
00:19:40,744 --> 00:19:42,139
Fuck this.
411
00:19:42,163 --> 00:19:43,773
Test me, motherfucker!
412
00:20:12,324 --> 00:20:14,389
Hello?
413
00:20:14,413 --> 00:20:15,999
Is there someone...?
414
00:20:37,088 --> 00:20:39,849
Okay, Sophie.
415
00:20:39,873 --> 00:20:41,222
It's a prank.
416
00:20:42,180 --> 00:20:44,625
It's a prank.
417
00:21:49,029 --> 00:21:50,607
Ow.
418
00:21:51,858 --> 00:21:53,444
Help!
419
00:21:54,653 --> 00:21:56,819
I'm on the street set!
420
00:22:05,263 --> 00:22:07,352
Help!
421
00:22:10,485 --> 00:22:12,114
Is there anybody?
422
00:22:13,619 --> 00:22:15,858
Help!
423
00:22:23,411 --> 00:22:24,850
Ow.
424
00:22:31,703 --> 00:22:33,900
What the hell?
425
00:22:40,199 --> 00:22:42,300
What are you showing me?
426
00:23:07,412 --> 00:23:08,917
What are you showing me?
427
00:23:08,941 --> 00:23:10,562
...to The Twilight Zone.
428
00:23:32,042 --> 00:23:33,627
Um...
429
00:23:34,395 --> 00:23:38,027
I get it. Jordan's putting you
up to this, right?
430
00:23:38,051 --> 00:23:39,883
Because it's real?
431
00:23:42,011 --> 00:23:45,097
Because horror is real?
432
00:23:45,624 --> 00:23:48,429
The genre stuff isn't just bullshit.
433
00:23:48,453 --> 00:23:50,605
People really do stalk each other.
434
00:23:50,629 --> 00:23:53,939
Put each other in... crazy,
435
00:23:55,024 --> 00:23:56,525
sadistic...
436
00:23:57,776 --> 00:24:00,571
fucking insane situations.
437
00:24:00,595 --> 00:24:02,486
You maniac!
438
00:24:02,510 --> 00:24:04,532
You think it's funny to scare people?
439
00:24:04,556 --> 00:24:06,142
Look at me!
440
00:24:06,166 --> 00:24:08,449
This isn't some fucking sketch!
441
00:24:08,473 --> 00:24:10,320
It's people's lives!
442
00:24:13,739 --> 00:24:16,457
I take it back.
443
00:24:16,481 --> 00:24:19,634
I... I take it... I take it back.
444
00:24:20,176 --> 00:24:22,158
It's brilliant.
445
00:24:22,182 --> 00:24:26,989
Oh, it's next-level horror
performance art.
446
00:24:27,013 --> 00:24:28,181
Ow!
447
00:24:29,494 --> 00:24:31,994
I-I never meant to question Jordan.
448
00:25:15,312 --> 00:25:16,772
It's not real.
449
00:25:17,689 --> 00:25:19,232
Yeah, it is.
450
00:25:21,415 --> 00:25:23,175
No, it's not.
451
00:25:23,199 --> 00:25:24,791
It's happening.
452
00:25:24,815 --> 00:25:27,628
It's crazy but it's happening.
453
00:25:27,652 --> 00:25:29,530
"Crazy" is a bad word.
454
00:25:29,554 --> 00:25:33,055
You... you can't use that anymore.
455
00:25:33,079 --> 00:25:35,457
It stigmatizes mental illness.
456
00:25:36,625 --> 00:25:39,757
You're scared but you haven't
lost your mind.
457
00:25:39,781 --> 00:25:42,064
You want to think you have
because that would be
458
00:25:42,088 --> 00:25:44,009
less scary than what's
actually happening.
459
00:25:44,033 --> 00:25:45,415
What's "actually happening"?
460
00:25:46,009 --> 00:25:48,117
Is it a ghost? Is that what's happening?
461
00:25:48,141 --> 00:25:49,811
Is it a demon?
'Cause that'd be ridiculous.
462
00:25:49,835 --> 00:25:52,248
Only because you're afraid
of what you can't comprehend.
463
00:25:52,272 --> 00:25:54,102
Afraid of what you can't control.
464
00:25:54,126 --> 00:25:55,272
Don't run from it.
465
00:25:55,296 --> 00:25:56,765
Don't try to fight it. Face it.
466
00:25:56,789 --> 00:25:58,167
Face what? It's not real.
467
00:25:58,191 --> 00:25:59,603
This is a nightmare.
468
00:25:59,627 --> 00:26:02,650
It is a nightmare, and it's real.
469
00:26:02,674 --> 00:26:04,782
You can't write your way out
of this, Sophie.
470
00:26:04,806 --> 00:26:06,741
- Just let it in.
- Jesus Christ.
471
00:26:06,765 --> 00:26:08,482
I've been working too much.
472
00:26:08,506 --> 00:26:11,398
I've been working too much.
I got to go to sleep.
473
00:26:11,422 --> 00:26:12,573
You've been asleep.
474
00:26:12,597 --> 00:26:14,139
You need to wake up and see.
475
00:26:14,163 --> 00:26:15,576
I had a psychotic break.
476
00:26:15,600 --> 00:26:17,708
You haven't had a psychotic break.
477
00:26:17,732 --> 00:26:20,961
Then why am I talking to myself?!
478
00:26:27,786 --> 00:26:29,678
Hello?
479
00:26:33,139 --> 00:26:34,975
Hello.
480
00:26:42,371 --> 00:26:43,691
Oh, my God.
481
00:26:43,715 --> 00:26:45,170
What the fuck?
482
00:26:45,194 --> 00:26:47,762
This isn't real. This isn't real.
483
00:27:07,826 --> 00:27:09,368
It's not real.
484
00:27:10,021 --> 00:27:11,318
You're not real.
485
00:27:11,970 --> 00:27:13,677
None of this is real.
486
00:27:14,139 --> 00:27:16,725
You're not fucking real.
487
00:27:43,209 --> 00:27:44,665
Okay. Seth.
488
00:27:44,689 --> 00:27:47,406
Seth. Seth. Seth.
489
00:27:47,430 --> 00:27:49,670
Seth. Seth!
490
00:27:51,783 --> 00:27:54,573
Seth! Can you see him?
491
00:27:54,597 --> 00:27:57,432
Hello?! Oh, my God.
492
00:27:57,456 --> 00:27:58,679
Fuck, fuck.
493
00:27:58,703 --> 00:28:00,507
Betty, Betty, Betty, Betty, Betty.
494
00:28:00,531 --> 00:28:02,641
Oh, my God. Seth, don't you see him?
495
00:28:02,665 --> 00:28:04,481
Oh.
496
00:28:06,406 --> 00:28:07,731
Okay.
497
00:28:07,755 --> 00:28:08,863
Fuck.
498
00:28:17,591 --> 00:28:18,916
Oh!
499
00:28:27,470 --> 00:28:28,883
And action!
500
00:28:28,907 --> 00:28:31,233
I can't believe you slept with her.
501
00:28:31,257 --> 00:28:33,235
Hey, I only slept with her...
502
00:28:33,259 --> 00:28:35,237
- Help!
- because you were sleeping with him.
503
00:28:35,261 --> 00:28:37,239
Do you see him?! Please help me!
504
00:28:37,263 --> 00:28:38,507
And a cut.
505
00:28:38,531 --> 00:28:39,763
Help!
506
00:28:39,787 --> 00:28:41,833
Oh, help.
507
00:28:49,710 --> 00:28:52,950
Okay, I don't know what you are
508
00:28:52,974 --> 00:28:55,323
or what you want, but... I don't
know if you took Jordan...
509
00:29:08,295 --> 00:29:10,296
Sophie, stop.
510
00:29:12,515 --> 00:29:15,606
You can't run from this.
511
00:29:17,303 --> 00:29:19,306
You can't hide from it.
512
00:29:20,001 --> 00:29:24,503
It's not some campfire story
you can reason away.
513
00:29:24,527 --> 00:29:27,506
You have to be willing
to see what's there.
514
00:29:27,814 --> 00:29:29,508
Really there.
515
00:29:29,532 --> 00:29:31,423
Fuck.
516
00:29:31,447 --> 00:29:33,798
In the shadows.
517
00:29:35,669 --> 00:29:37,758
Okay.
518
00:29:55,515 --> 00:29:57,517
Okay, Blurry man.
519
00:30:00,263 --> 00:30:01,826
I'm ready.
520
00:30:05,185 --> 00:30:07,005
I'm ready to see.
521
00:30:21,019 --> 00:30:23,650
Sophie.
522
00:30:23,674 --> 00:30:25,564
Sophie?
523
00:30:25,588 --> 00:30:27,349
It's time to go outside.
524
00:30:27,373 --> 00:30:29,090
Sophie, all the other kids are out there.
525
00:30:29,114 --> 00:30:30,526
I don't want to.
526
00:30:30,550 --> 00:30:31,745
Babe, come on.
527
00:30:31,769 --> 00:30:33,355
Let her watch the show.
528
00:30:33,379 --> 00:30:34,443
It's just make-believe stories.
529
00:30:34,467 --> 00:30:35,966
Helen!
530
00:30:35,990 --> 00:30:38,534
She needs to get out in the
real world with real people.
531
00:30:38,558 --> 00:30:39,840
Where are you?
532
00:30:39,864 --> 00:30:41,668
She could do both.
533
00:30:41,692 --> 00:30:43,265
Right, Soph?
534
00:30:43,868 --> 00:30:45,392
Sophie?
535
00:30:46,087 --> 00:30:47,852
Soph?
536
00:31:00,449 --> 00:31:02,166
Uh, we don't have a lot of time.
537
00:31:02,190 --> 00:31:04,386
Maybe time for two more setups,
but if you're happy, I'm happy.
538
00:31:04,410 --> 00:31:08,390
I mean, I'm kind of happy,
but I mean, I got... I need words.
539
00:31:08,873 --> 00:31:10,392
Jordan.
540
00:31:10,917 --> 00:31:12,742
Sophie.
541
00:31:12,766 --> 00:31:14,439
I have the new narration.
542
00:31:14,463 --> 00:31:16,877
You rewrote it. Good.
543
00:31:16,901 --> 00:31:20,010
"What do we do when our world
is turned upside down?"
544
00:31:21,688 --> 00:31:23,344
"Just awoken to the fact..."
545
00:31:23,368 --> 00:31:24,711
This is good.
546
00:31:24,735 --> 00:31:26,103
This is very good.
547
00:31:26,127 --> 00:31:27,801
"Closing our eyes instead
548
00:31:27,825 --> 00:31:29,759
of opening them." Mmm.
549
00:31:29,783 --> 00:31:32,762
Yes. Mmm!
550
00:31:32,786 --> 00:31:36,026
Hey, this is good.
551
00:31:36,050 --> 00:31:37,419
- I love it.
- All right. Good to go?
552
00:31:37,443 --> 00:31:39,160
Yes. Let's go, let's go.
553
00:31:40,028 --> 00:31:41,208
Fire.
554
00:31:41,232 --> 00:31:43,512
- It's dope.
- Thanks, J.
555
00:31:43,536 --> 00:31:45,993
Thank you. Thank you. You nailed it.
556
00:31:46,017 --> 00:31:47,472
You're sure you're good?
557
00:31:47,496 --> 00:31:50,911
Ah, Seth. Why...? Just... no... yup.
558
00:31:50,935 --> 00:31:52,826
- Let's go while it's fresh.
- Yes.
559
00:31:52,850 --> 00:31:55,611
You-You're the one that's
gonna have to be here longer.
560
00:31:55,635 --> 00:31:56,960
Take more time.
561
00:31:56,984 --> 00:31:59,528
Oh, I... Yes, I'm ready.
562
00:31:59,552 --> 00:32:01,989
Did you think it was over?
563
00:32:03,121 --> 00:32:05,123
Did you, Sophie?
564
00:32:06,994 --> 00:32:08,996
There's more to see.
565
00:34:05,286 --> 00:34:07,506
What did I do wrong?
566
00:34:08,979 --> 00:34:10,683
I did everything I could.
567
00:34:12,223 --> 00:34:14,252
Did... did I learn the wrong lesson?
568
00:34:18,402 --> 00:34:20,404
What was I supposed to do?
569
00:34:22,102 --> 00:34:23,693
Hello?
570
00:34:38,124 --> 00:34:39,626
I get it.
571
00:34:42,758 --> 00:34:44,760
This is the end.
572
00:34:47,111 --> 00:34:48,343
The end...
573
00:34:49,761 --> 00:34:51,245
of the episode.
574
00:34:53,247 --> 00:34:56,434
Some cruel twist.
575
00:34:58,774 --> 00:35:01,255
The ironic fate.
576
00:35:04,067 --> 00:35:05,651
It doesn't matter...
577
00:35:10,090 --> 00:35:12,092
...what I do.
578
00:35:21,232 --> 00:35:23,127
None of it's enough.
579
00:35:42,818 --> 00:35:44,190
It's you?
580
00:35:44,820 --> 00:35:47,886
My God.
581
00:35:47,910 --> 00:35:50,019
I take it I have your attention.
582
00:35:50,043 --> 00:35:51,489
Good.
583
00:35:51,914 --> 00:35:53,892
There's a lot to explain.
584
00:35:53,916 --> 00:35:56,006
Wait.
585
00:35:57,579 --> 00:35:59,009
Where is...?
586
00:36:04,362 --> 00:36:06,504
What is this place?
587
00:36:07,060 --> 00:36:10,083
I think you know where we are.
588
00:36:10,842 --> 00:36:12,824
It's where you belong.
589
00:36:12,848 --> 00:36:15,088
You're ready now, Sophie.
590
00:36:15,555 --> 00:36:17,679
We've got a lot of work to do.
591
00:36:21,857 --> 00:36:25,272
What do we when our world
is turned upside down?
592
00:36:25,296 --> 00:36:29,711
When everything we thought
to be true is ripped away,
593
00:36:29,735 --> 00:36:33,031
and we're forced to face a new reality?
594
00:36:33,739 --> 00:36:36,283
Sophie Gelson has just awoken to the fact
595
00:36:36,307 --> 00:36:39,155
that when we put away childish things,
596
00:36:39,179 --> 00:36:44,160
we may be closing our eyes
instead of opening them.
597
00:36:44,184 --> 00:36:48,382
And that perhaps our only hope
is to face all reality,
598
00:36:48,406 --> 00:36:50,166
a multitude of truths,
599
00:36:50,190 --> 00:36:52,446
not shrinking from that vital, arrogant,
600
00:36:52,470 --> 00:36:55,867
fatal, dominant "X" beyond imagination,
601
00:36:55,891 --> 00:36:57,869
but to embrace it.
602
00:36:57,893 --> 00:37:00,394
To open ourselves to the unknown,
603
00:37:00,418 --> 00:37:02,602
not the end of the story
604
00:37:03,203 --> 00:37:04,937
but a new beginning...
605
00:37:05,901 --> 00:37:07,947
for The Twilight Zone.
40838