All language subtitles for Turtle.Running.2009.DVDRip.XViD.AC3-HiFRiEND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,535 --> 00:00:38,698 Produced and Distributed by Showbox /Mediaplex 2 00:00:47,547 --> 00:00:50,983 Produced by ClNE 2000 3 00:00:52,419 --> 00:00:57,982 Wave your hands and move to the left, then right. 4 00:00:58,124 --> 00:01:00,388 Now slightly bend your knees. 5 00:01:00,527 --> 00:01:02,290 Raise the left a little higher. 6 00:01:02,429 --> 00:01:04,294 A little higher, Sangtae! 7 00:01:05,031 --> 00:01:07,090 A little higher. 8 00:01:07,934 --> 00:01:10,198 Align it with the banner next to it! 9 00:01:38,531 --> 00:01:39,998 I'm so hung over. 10 00:01:42,135 --> 00:01:46,902 Kim Yoon-suk 11 00:01:53,246 --> 00:01:55,009 CHOUNG Kyung-ho I bet 20 cents. I call. 12 00:01:55,148 --> 00:01:58,083 I see your 20 and raise another 40. 13 00:01:58,218 --> 00:01:59,185 That's a little too rich for my blood. 14 00:01:59,819 --> 00:02:01,878 60 call. 15 00:02:02,021 --> 00:02:04,080 That's a lot of money! 16 00:02:10,630 --> 00:02:11,892 We're not open yet. 17 00:02:19,439 --> 00:02:20,906 I'll give you anything you want. 18 00:02:21,741 --> 00:02:22,799 Oh, my! 19 00:02:35,321 --> 00:02:41,487 Wanted: Fugitive on the Run Name: Song Gitae 20 00:02:56,843 --> 00:02:58,310 Did you have a good dream last night? 21 00:03:00,647 --> 00:03:02,308 Here. 22 00:03:02,849 --> 00:03:05,977 What's this? It's a lotto ticket. 23 00:03:06,719 --> 00:03:09,882 So if I win, is it 50/50? 24 00:03:10,623 --> 00:03:12,386 You want something to drink? 25 00:03:17,830 --> 00:03:19,695 Hey! What? 26 00:03:20,533 --> 00:03:21,795 Daddy! 27 00:03:22,135 --> 00:03:23,295 Where are you off to, honey? 28 00:03:23,436 --> 00:03:25,097 We're going to the museum. 29 00:03:25,238 --> 00:03:27,798 I see. Hello, Mr. Kim. 30 00:03:27,941 --> 00:03:29,806 Hello. It's nice to see you again. 31 00:03:29,943 --> 00:03:34,607 Daddy, can you shoot Giyeong with your gun? 32 00:03:35,848 --> 00:03:36,780 Who's Giyeong? 33 00:03:37,817 --> 00:03:38,784 You? 34 00:03:38,918 --> 00:03:40,681 Why I ought to... 35 00:03:40,820 --> 00:03:42,583 Wow! 36 00:03:44,123 --> 00:03:47,490 You know Taekgil's father works at the fire station, don't you? 37 00:03:47,627 --> 00:03:51,495 Of course. He and I go way back. 38 00:03:51,631 --> 00:03:57,194 He taught Taekgil's class for a day. 39 00:03:57,537 --> 00:04:01,701 He brought four fire trucks, gave a demonstration, 40 00:04:01,841 --> 00:04:06,710 and even gave the children a ride on his fire truck. 41 00:04:06,846 --> 00:04:11,374 He circled the playground ten times with his sirens blaring. 42 00:04:11,818 --> 00:04:14,981 The fire trucks don't belong to him. 43 00:04:15,121 --> 00:04:17,487 The taxpayers paid for them. Jeez. 44 00:04:19,626 --> 00:04:22,789 It's my class's turn next month, and I'm a little worried. 45 00:04:24,631 --> 00:04:26,997 It's not like I can have Jinyeong's father 46 00:04:27,133 --> 00:04:30,591 come in and butcher a cow. 47 00:04:30,937 --> 00:04:31,699 Huh? 48 00:04:32,939 --> 00:04:34,099 Are you busy these days, Mr. Jo? 49 00:04:34,540 --> 00:04:38,806 Yes. I'm a detective, so I have an erratic schedule. 50 00:04:38,945 --> 00:04:41,209 Of course. I should get going. 51 00:04:41,347 --> 00:04:43,008 Wait. Don't you have anyone to be teacher for the day? 52 00:04:43,916 --> 00:04:44,883 No. 53 00:04:46,219 --> 00:04:50,383 If I can't find anyone else, 54 00:04:50,723 --> 00:04:57,094 I'll have to ask Sanghwan's father to come in and show off his snakes. 55 00:04:57,730 --> 00:05:01,188 Show off his snakes? 56 00:05:01,934 --> 00:05:03,401 So there's no one else? 57 00:05:05,138 --> 00:05:06,196 Would you like me to do it? 58 00:05:06,739 --> 00:05:08,502 But I thought you were busy. 59 00:05:08,641 --> 00:05:11,804 I am, but I can free up my schedule in advance. 60 00:05:11,944 --> 00:05:14,412 I'll bring in some firearms and handcuffs 61 00:05:14,547 --> 00:05:15,605 and teach the kids self-defense. 62 00:05:16,049 --> 00:05:19,485 But they had a fire truck in the other class. 63 00:05:19,619 --> 00:05:23,885 Well, I can bring in a squad car, 64 00:05:24,624 --> 00:05:27,684 or maybe even a paddy wagon. 65 00:05:27,827 --> 00:05:31,490 Would you really do that? Thank you so much. 66 00:05:31,631 --> 00:05:34,998 It'll be such a confidence booster for the children. 67 00:05:35,935 --> 00:05:37,596 Really? Yes. 68 00:05:46,946 --> 00:05:53,977 Running Turtle 69 00:05:54,420 --> 00:05:54,511 It was so shocking to me! 70 00:05:58,224 --> 00:05:59,885 That's nothing. 71 00:06:00,026 --> 00:06:01,584 There's even a website... 72 00:06:03,329 --> 00:06:05,092 That's just awful. 73 00:06:05,531 --> 00:06:07,089 The media's the problem. 74 00:06:07,233 --> 00:06:09,201 They give criminals so much publicity. 75 00:06:09,335 --> 00:06:11,895 They make them into stars. 76 00:06:12,038 --> 00:06:14,802 Why would people mimic criminals? 77 00:06:14,941 --> 00:06:17,501 Wearing clothes that criminals wear 78 00:06:17,643 --> 00:06:19,702 and sporting their hairstyles is called the 'bad boy look. ' 79 00:06:19,846 --> 00:06:22,007 The bad boy look? 80 00:06:27,320 --> 00:06:30,687 Yes. Don't worry about parking. 81 00:06:31,224 --> 00:06:33,283 We'll escort your vehicle all the way to your lodgings. 82 00:06:33,826 --> 00:06:35,987 Okay. Goodbye. 83 00:06:41,234 --> 00:06:47,298 Put this poster up on that wall, will you? 84 00:06:47,440 --> 00:06:49,601 I'm a big fan of Bear. 85 00:06:51,144 --> 00:06:52,907 And I really hope he wins. 86 00:06:53,045 --> 00:06:55,309 Make sure to feed him well. 87 00:06:55,448 --> 00:06:58,781 Huh? What are you saying? 88 00:06:59,018 --> 00:07:02,078 The chief's a big fan of Typhoon. 89 00:07:02,522 --> 00:07:06,390 What's the point of bullfighting without Typhoon, 90 00:07:06,526 --> 00:07:08,494 the only bull in Korea that's never lost? 91 00:07:08,628 --> 00:07:10,892 What? Typhoon can't compete? 92 00:07:11,030 --> 00:07:12,497 He has to compete! 93 00:07:13,332 --> 00:07:15,596 Yes, I understand. 94 00:07:16,335 --> 00:07:18,303 That's true, but... 95 00:07:18,438 --> 00:07:20,599 Maybe the owner wants more money? 96 00:07:21,240 --> 00:07:23,401 He says Typhoon has a cold. 97 00:07:23,543 --> 00:07:25,306 Bulls get colds, too? I guess. 98 00:07:25,445 --> 00:07:27,413 Try calling him tomorrow. Yes, sir. 99 00:07:27,847 --> 00:07:30,372 Hello, this is Detective Lee from the Yesan Police Station. 100 00:07:30,516 --> 00:07:31,483 Let's get something to eat. 101 00:07:32,118 --> 00:07:33,085 What? 102 00:07:34,921 --> 00:07:36,183 Let's get something to eat. 103 00:07:41,527 --> 00:07:42,789 Where do you think you're going? 104 00:07:44,230 --> 00:07:46,289 Remember Yeonggil, who lives in Neodeo-ri? 105 00:07:46,432 --> 00:07:47,899 You mean the con man? 106 00:07:48,034 --> 00:07:51,697 His sister wants to talk to me. I'll take Sangtae with me. 107 00:07:52,338 --> 00:07:54,306 Pilseong, since you're going to that area, 108 00:07:54,941 --> 00:07:57,409 put those up all over the neighborhood. 109 00:08:01,948 --> 00:08:05,884 I've eaten. Right now? 110 00:08:06,018 --> 00:08:08,578 I wish I could rip your clothes off! 111 00:08:08,721 --> 00:08:09,779 Okay. 112 00:08:09,922 --> 00:08:15,087 Look at the size of those muscles! What a hunk! 113 00:08:15,228 --> 00:08:16,388 Stop it. 114 00:08:17,029 --> 00:08:19,691 Be careful, Sangtae. She eats guys like you for lunch. 115 00:08:19,832 --> 00:08:22,300 Bullshit! 116 00:08:23,436 --> 00:08:25,097 Honey! 117 00:08:25,438 --> 00:08:26,496 Don't honey me, missy. 118 00:08:26,639 --> 00:08:31,201 When are you going to buy me sushi? 119 00:08:31,344 --> 00:08:34,609 Sushi? There's frozen squid in the fridge, eat that. 120 00:08:34,747 --> 00:08:35,509 Hey! 121 00:08:35,648 --> 00:08:37,377 Move. You're sitting on my socks. 122 00:08:43,422 --> 00:08:44,787 Why not just break everything? 123 00:08:44,924 --> 00:08:45,982 What's her problem? 124 00:08:46,125 --> 00:08:47,490 She got a ticket. 125 00:08:47,627 --> 00:08:50,596 That bitch didn't wear a helmet again! 126 00:08:50,730 --> 00:08:53,790 Sweetie, could you do something about this? 127 00:08:53,933 --> 00:08:56,197 Go screw yourself. I'm off. 128 00:08:56,335 --> 00:08:57,893 Can I get some more coffee here? 129 00:08:59,639 --> 00:09:01,402 Detective Lee! 130 00:09:02,441 --> 00:09:07,003 I'll make some cool ice coffee for you, so drop by. 131 00:09:07,146 --> 00:09:08,113 Okay. 132 00:09:11,817 --> 00:09:14,183 See you later. And talk to the captain for me. 133 00:09:14,320 --> 00:09:16,083 Okay. Goodbye. 134 00:09:33,839 --> 00:09:36,205 What is it? 135 00:09:36,342 --> 00:09:37,900 You know Hyeon, right? 136 00:09:38,044 --> 00:09:40,205 The kid who runs the massage parlor? 137 00:09:40,346 --> 00:09:42,906 Hyeon? Isn't he your nephew? 138 00:09:43,049 --> 00:09:45,677 Right. Things aren't going too well for him. 139 00:09:46,218 --> 00:09:48,880 Problem is, masseuses make house calls these days. 140 00:09:49,322 --> 00:09:50,289 House calls? 141 00:09:50,423 --> 00:09:53,483 He doesn't have many customers because of them. 142 00:09:53,626 --> 00:09:56,186 Can you help? 143 00:09:56,929 --> 00:09:59,989 You don't have to beat around the bush like that. 144 00:10:00,132 --> 00:10:01,690 See you. Okay. 145 00:10:01,834 --> 00:10:04,496 Drop by sometime so we can have dinner. 146 00:10:04,637 --> 00:10:05,604 Sure. 147 00:10:18,818 --> 00:10:20,877 Can I have some money, dad? 148 00:10:21,020 --> 00:10:25,787 Where the hell have you been up until now? 149 00:10:25,925 --> 00:10:28,086 You'd better stick around at home, 150 00:10:28,227 --> 00:10:30,195 or I'll smash your bike to pieces! 151 00:10:30,830 --> 00:10:33,890 And what's up with your hair? 152 00:10:44,644 --> 00:10:45,906 You still live here? 153 00:10:48,547 --> 00:10:50,378 This place hasn't changed at all. 154 00:11:31,323 --> 00:11:33,883 Why'd you come back after leaving without a word? 155 00:11:34,727 --> 00:11:36,285 I should just turn you in. 156 00:11:37,530 --> 00:11:39,395 Yeah, you should turn me in. 157 00:11:40,533 --> 00:11:41,500 What? 158 00:11:42,234 --> 00:11:43,997 I'm tired. I'm going to bed. 159 00:12:19,138 --> 00:12:21,902 You shouldn't smoke! 160 00:12:22,041 --> 00:12:23,508 It wasn't us! 161 00:12:24,143 --> 00:12:25,906 Don't you talk back to me. 162 00:12:26,045 --> 00:12:27,205 Go back home. 163 00:12:27,346 --> 00:12:29,211 Do you know What time It is? Let's go. 164 00:12:29,648 --> 00:12:31,775 Goodbye. Bye. See you tomorrow. 165 00:12:32,318 --> 00:12:35,287 Don't let kids smoke here. 166 00:12:35,821 --> 00:12:37,288 You're giving this place a bad rep. 167 00:12:37,423 --> 00:12:39,186 Like you didn't smoke when you were little! 168 00:12:39,325 --> 00:12:40,986 And have some modesty! 169 00:12:41,127 --> 00:12:42,992 But I'm hot. 170 00:12:43,129 --> 00:12:45,996 Will you stop that? You're barely making any money. 171 00:12:46,132 --> 00:12:50,592 This is all your fault. Someone has to pay back the loan! 172 00:12:51,036 --> 00:12:53,698 Always nagging me in front of the kid! 173 00:12:59,145 --> 00:13:01,409 Have you been telling people 174 00:13:01,547 --> 00:13:04,482 I forced you into marrying me by getting pregnant? 175 00:13:07,019 --> 00:13:08,680 What bastard told you that? 176 00:13:08,821 --> 00:13:12,985 Mom, can I have a buck? I need to buy a notebook. 177 00:13:13,125 --> 00:13:15,889 Don't ask me for money. Ask your father. 178 00:13:16,428 --> 00:13:21,092 I haven't had an extra penny to my name since I married him. 179 00:13:21,233 --> 00:13:24,896 Like you had money before you married me! 180 00:13:25,538 --> 00:13:27,597 Then, I'm going to break my piggybank. 181 00:13:28,541 --> 00:13:31,908 Go ahead. That's just what your father would do! 182 00:13:32,044 --> 00:13:37,778 Oksun, here's some money. 183 00:13:39,318 --> 00:13:40,478 Where did you get this? 184 00:13:42,922 --> 00:13:44,480 I'm not a bum, woman! 185 00:13:44,824 --> 00:13:45,984 Give it to her. 186 00:13:48,627 --> 00:13:50,686 I'll give you the change tomorrow, dad. 187 00:13:50,830 --> 00:13:53,298 There's no need. You use it. 188 00:13:53,432 --> 00:13:54,490 Hey! 189 00:13:54,633 --> 00:13:55,793 Where'd you get this? Hey! 190 00:13:55,935 --> 00:13:59,894 Where did you get this money? 191 00:14:00,539 --> 00:14:02,302 It's money for official business. Give it! 192 00:14:02,441 --> 00:14:05,604 Official business, my ass! 193 00:14:06,946 --> 00:14:07,913 Then just give me $20. 194 00:14:08,047 --> 00:14:09,605 Stop it! 195 00:14:16,822 --> 00:14:18,380 You don't even make me dinner. 196 00:14:28,334 --> 00:14:31,303 Are you asleep? 197 00:14:31,437 --> 00:14:32,904 Stop it! 198 00:14:43,048 --> 00:14:43,980 Huh? 199 00:15:05,037 --> 00:15:07,198 Raise your hips. 200 00:16:03,929 --> 00:16:05,191 60. I call. 201 00:16:06,031 --> 00:16:07,896 Hello. I call. 202 00:16:08,033 --> 00:16:09,398 Honey! 203 00:16:10,936 --> 00:16:12,198 I need to talk to you, Yongbae. 204 00:16:14,440 --> 00:16:17,705 You'd better not do anything funny to the cards, 205 00:16:17,843 --> 00:16:19,708 or I'll chop your hand off. 206 00:16:20,846 --> 00:16:23,007 What the heck! Keep an eye on them. 207 00:16:27,219 --> 00:16:28,584 I'm glad you're here, Pilseong. 208 00:16:28,721 --> 00:16:30,689 I was just about to call you. 209 00:16:30,823 --> 00:16:31,790 About what? 210 00:16:31,924 --> 00:16:35,587 Geunsu and his men are taking bets on the match. 211 00:16:35,728 --> 00:16:38,196 Why don't you bet? I have some surefire information. 212 00:16:38,330 --> 00:16:39,888 And what if I get fired for it? 213 00:16:40,032 --> 00:16:41,897 I'll bet for you in my name. 214 00:16:42,034 --> 00:16:43,695 The problem is, I don't have any dough. 215 00:16:45,037 --> 00:16:47,597 Here's $200. What's this for? 216 00:16:48,440 --> 00:16:51,409 I've got a job for you. Come with me. 217 00:16:53,445 --> 00:16:55,310 And pull down your pants. 218 00:16:57,516 --> 00:16:59,677 I thought they looked cool. 219 00:17:12,931 --> 00:17:15,900 Are you going to stay here? Yeah. 220 00:17:16,035 --> 00:17:17,297 Then I'll see you later. 221 00:17:17,436 --> 00:17:19,904 Okay. I had a good time. Me, too. 222 00:17:22,841 --> 00:17:25,207 Oh, my god! Who the heck are you? 223 00:17:25,344 --> 00:17:27,812 I have a few questions for you. 224 00:17:27,946 --> 00:17:30,471 Did you two have sex? 225 00:17:30,616 --> 00:17:32,379 You should have heard us from outside. 226 00:17:32,518 --> 00:17:34,383 What in the world are you talking about? 227 00:17:34,520 --> 00:17:36,988 We're in love with each other. 228 00:17:37,322 --> 00:17:39,381 So, how much did your boyfriend give you? 229 00:17:40,125 --> 00:17:41,387 170 230 00:17:41,527 --> 00:17:42,892 Can you be more specific? 231 00:17:43,429 --> 00:17:46,887 It was $50 for the massage and $120 for the sex. 232 00:17:47,032 --> 00:17:48,897 Wow, that's quite a pretty penny. 233 00:17:49,034 --> 00:17:51,696 We're cracking down on prostitution these days. 234 00:17:52,538 --> 00:17:55,701 Give me that. Who do you work for? 235 00:17:55,841 --> 00:17:58,207 I don't work for anyone. 236 00:17:58,343 --> 00:18:03,781 I just come out when I receive a phone call. 237 00:18:03,916 --> 00:18:05,281 Who's your pimp? 238 00:18:05,417 --> 00:18:06,975 I don't have a pimp. 239 00:18:07,119 --> 00:18:09,587 I'm going to tack on an extra charge 240 00:18:09,721 --> 00:18:11,689 for every question you don't answer. 241 00:18:13,125 --> 00:18:14,092 Now, who's your pimp? 242 00:18:33,846 --> 00:18:34,505 Who is it? 243 00:18:34,646 --> 00:18:36,614 I have a package for you, sir. 244 00:18:49,628 --> 00:18:55,589 Stop making such a fuss and come out the front door. 245 00:18:58,737 --> 00:19:00,500 How old are you, ma'am? Huh? 246 00:19:00,639 --> 00:19:01,606 How old are you? 247 00:19:02,141 --> 00:19:03,403 I'm 3... 248 00:19:03,942 --> 00:19:07,105 Huh? I'm 38. 249 00:19:07,246 --> 00:19:09,111 But it says 'hot babe in her early 20s' here. 250 00:19:09,248 --> 00:19:12,376 That's what they do everywhere. 251 00:19:12,518 --> 00:19:13,780 Add fraud to her charges. 252 00:19:13,919 --> 00:19:18,083 Sir, can you give me your address, please? 253 00:19:18,223 --> 00:19:19,281 Are you feeling all right, sir? 254 00:19:19,725 --> 00:19:20,692 What the hell? 255 00:19:20,826 --> 00:19:22,987 Hey! Hey, fatso! What's your address? 256 00:19:24,930 --> 00:19:27,194 Detective, 257 00:19:27,533 --> 00:19:30,593 I have a heart condition. Huh? 258 00:19:30,736 --> 00:19:34,194 And the doctor says I shouldn't get excited. 259 00:19:34,339 --> 00:19:37,308 So don't get excited and tell me your address. 260 00:19:38,544 --> 00:19:39,511 Come on! 261 00:19:40,345 --> 00:19:43,007 It's South Chungcheong Province, Yesan-gun, 262 00:19:43,916 --> 00:19:45,975 Baebang-myeon... 263 00:19:46,118 --> 00:19:48,882 What the heck! The bastard's putting on an act! 264 00:19:49,021 --> 00:19:50,682 If you don't answer, we'll write 'address unknown.' 265 00:19:52,124 --> 00:19:54,285 Write 'address unknown.' Are you sure? 266 00:19:54,426 --> 00:19:55,393 Your family? 267 00:19:57,029 --> 00:19:59,896 I'm the oldest of five siblings. 268 00:20:00,032 --> 00:20:02,296 Religion? I'm Christian. 269 00:20:02,434 --> 00:20:03,594 Then try reciting the Lord's Prayer. 270 00:20:05,437 --> 00:20:07,997 The Lord's Prayer? Yeah, the Lord's Prayer. 271 00:20:12,644 --> 00:20:16,102 Our Father, who art in Heaven. 272 00:20:17,616 --> 00:20:22,781 Buy us this day our daily bread. 273 00:20:22,921 --> 00:20:24,786 Stop! Buy? 274 00:20:24,923 --> 00:20:26,083 What the heck? I mean, give. 275 00:20:26,225 --> 00:20:29,092 My mother's a church deaconess, you lying sack of shit! 276 00:20:29,228 --> 00:20:31,093 Who do you think you're trying to fool? 277 00:20:31,230 --> 00:20:32,094 Buy? 278 00:20:35,033 --> 00:20:36,000 Sir! 279 00:20:36,835 --> 00:20:38,097 Sir! Hey, fatso! 280 00:20:38,237 --> 00:20:41,502 Hey! Hey, fatso! 281 00:20:41,640 --> 00:20:43,198 Call the paramedics! 282 00:20:43,742 --> 00:20:46,711 Hey, fatso! 283 00:20:47,746 --> 00:20:48,906 I'm somewhere nearby. 284 00:20:50,916 --> 00:20:52,383 I can't tell you. 285 00:20:54,620 --> 00:20:55,985 Is the ship ready? 286 00:20:57,923 --> 00:20:58,890 The end of the month? 287 00:21:01,727 --> 00:21:02,694 How about the passport? 288 00:21:06,231 --> 00:21:07,198 And the photo? 289 00:21:09,735 --> 00:21:11,202 Okay, I'll visit you. 290 00:21:58,617 --> 00:21:59,584 What happened? 291 00:22:01,019 --> 00:22:03,283 I got suspended for three months. 292 00:22:03,422 --> 00:22:05,287 Three months? Yeah. 293 00:22:05,624 --> 00:22:10,994 But that pimp had a freakin' heart condition! 294 00:22:11,129 --> 00:22:13,290 And he's not even dead! 295 00:22:13,632 --> 00:22:17,500 It's a relief that he didn't die, or they'd have canned me. 296 00:22:18,136 --> 00:22:19,638 Hey, Sangtae. Yeah? 297 00:22:19,638 --> 00:22:21,401 Where's the camera? The camera? 298 00:22:21,540 --> 00:22:23,701 The surveillance camera. Oh. 299 00:22:24,843 --> 00:22:26,310 What'll you do about your wife? 300 00:22:28,246 --> 00:22:30,077 I'll have to talk to her. 301 00:22:30,215 --> 00:22:31,682 Can I borrow this? Uh-huh. 302 00:22:31,817 --> 00:22:33,478 Thanks. Sure. 303 00:22:39,324 --> 00:22:41,189 Walk gracefully in a line. 304 00:22:41,426 --> 00:22:42,984 Over here, honey! 305 00:22:43,428 --> 00:22:44,395 Look over here! 306 00:22:44,529 --> 00:22:46,497 Now, make a circle. 307 00:22:47,132 --> 00:22:49,794 Put your right foot forward and bend your knees. 308 00:22:50,135 --> 00:22:51,693 Look over here, honey! 309 00:22:51,837 --> 00:22:53,702 Jeongeun! Now, turn round and round. 310 00:22:56,041 --> 00:22:57,599 That's so adorable 311 00:22:59,244 --> 00:23:00,802 Smile, Eunji! 312 00:23:00,946 --> 00:23:01,913 Give me that. 313 00:23:02,047 --> 00:23:04,072 Smile for the cameras. 314 00:23:05,417 --> 00:23:07,578 Now, flutter your arms like swans. 315 00:23:08,720 --> 00:23:10,585 That's it. 316 00:23:13,525 --> 00:23:15,288 Captain, it's me, Pilseong. 317 00:23:16,228 --> 00:23:18,492 There's something I didn't tell you back 318 00:23:18,630 --> 00:23:20,495 at the station because of the others. 319 00:23:21,032 --> 00:23:25,696 I'm not going to tell my wife about my suspension. 320 00:23:26,538 --> 00:23:28,904 And I was wondering if I could borrow some money from you 321 00:23:29,040 --> 00:23:31,804 for a few months. 322 00:23:31,943 --> 00:23:35,606 How are you going to fool her for three months? 323 00:23:35,947 --> 00:23:39,576 Just tell her what happened. 324 00:23:39,918 --> 00:23:40,976 Okay. 325 00:23:47,926 --> 00:23:49,393 Hi, Minseung, it's me. 326 00:23:49,928 --> 00:23:53,386 I was wondering if I could borrow some money from you. 327 00:23:55,634 --> 00:23:58,398 Look over here and smile! 328 00:23:59,638 --> 00:24:01,003 I'm hanging up, you bastard. 329 00:24:01,640 --> 00:24:06,600 I ask him for a loan, but he wants me to invest! Jeez! 330 00:24:08,747 --> 00:24:09,805 Hi, Yongbae, it's me. 331 00:24:09,948 --> 00:24:14,783 Can I drive one of your trucks for a while? 332 00:24:15,420 --> 00:24:16,478 I'll tell you when I get there. 333 00:24:16,621 --> 00:24:19,488 Go back a little. That's it. 334 00:24:27,432 --> 00:24:29,195 Your ears have to show. 335 00:24:33,438 --> 00:24:35,702 One, two... 336 00:24:39,845 --> 00:24:43,212 Hello, sir. How may I help you? 337 00:25:04,436 --> 00:25:06,700 Daddy, why don't we buy a camcorder? 338 00:25:07,539 --> 00:25:09,598 I'll buy you one when you start elementary school. 339 00:25:10,141 --> 00:25:15,306 Mommy, Jangsu from my class is moving to an apartment. 340 00:25:15,447 --> 00:25:17,176 It's really high. On the 18th floor. 341 00:25:17,315 --> 00:25:22,480 Heights will only make you dizzy. Stop spilling your food, honey. 342 00:25:24,022 --> 00:25:24,886 I was wondering... 343 00:25:25,624 --> 00:25:28,991 how much money do we have saved up? 344 00:25:29,427 --> 00:25:35,388 The thing is, Minseung, my friend from elementary school... 345 00:25:35,534 --> 00:25:36,501 The con man? 346 00:25:37,636 --> 00:25:40,901 He's not a con man. He works in finance. 347 00:25:41,339 --> 00:25:44,308 He was talking about an investment opportunity. 348 00:25:44,442 --> 00:25:46,603 Eat up, honey. Your noodles will get soggy. 349 00:25:46,745 --> 00:25:48,212 Eat up. 350 00:25:48,346 --> 00:25:51,474 Daddy, I'm going to give you a billion bucks when I grow up. 351 00:25:53,518 --> 00:25:56,578 Do you know how much that is? 352 00:25:56,922 --> 00:26:00,483 Yeah. I'm going to make a billion bucks and give it to you. 353 00:26:01,326 --> 00:26:02,486 To me? 354 00:26:03,528 --> 00:26:07,794 Can't you just give me some money now? 355 00:26:10,635 --> 00:26:12,603 Jeez! Then I'll buy you a camcorder. 356 00:26:15,540 --> 00:26:16,905 Your chow mein is here. 357 00:26:17,042 --> 00:26:19,602 But we're done eating. Why did you order that? 358 00:26:19,744 --> 00:26:21,211 Don't worry. 359 00:26:21,346 --> 00:26:23,780 The boss said it was on the house for Detective Jo. 360 00:26:23,915 --> 00:26:25,678 It's free! 361 00:26:25,817 --> 00:26:28,183 There's so much food here. Enjoy. 362 00:26:28,320 --> 00:26:29,184 Okay. 363 00:26:29,621 --> 00:26:31,987 This is one time I'm glad I got married. 364 00:26:32,524 --> 00:26:34,583 Tell Me if you need anything else. Sure. 365 00:26:46,938 --> 00:26:47,996 Don't think I won't turn you in 366 00:26:48,139 --> 00:26:50,505 just because you bought me this helmet. 367 00:27:10,328 --> 00:27:14,389 Tiger is on the attack! 368 00:27:14,532 --> 00:27:16,591 But he's being pushed back. 369 00:27:21,039 --> 00:27:22,199 Tiger turns around and runs! 370 00:27:28,246 --> 00:27:31,181 Who's this? You're the girl from Bear Cafe! 371 00:27:31,316 --> 00:27:32,783 Hello. 372 00:27:33,318 --> 00:27:34,979 When are you going to let me taste you? 373 00:27:35,720 --> 00:27:37,483 I don't taste very good. Hey! 374 00:27:38,723 --> 00:27:40,987 Wow, look at that tight little ass. 375 00:27:41,126 --> 00:27:42,388 Let me have a taste. 376 00:27:44,229 --> 00:27:47,198 That's so embarrassing, boss! 377 00:27:47,532 --> 00:27:49,500 Why you little... 378 00:27:50,035 --> 00:27:52,401 You're nothing but a whore. 379 00:27:57,142 --> 00:27:58,302 Hello. Hi. 380 00:27:58,443 --> 00:27:59,705 Have lunch with us. I've eaten already. 381 00:27:59,844 --> 00:28:00,902 This place is packed. 382 00:28:01,046 --> 00:28:02,308 Can I get you some coffee? 383 00:28:03,048 --> 00:28:06,882 Hurry up! I'm still your superior, even if I am suspended. 384 00:28:08,219 --> 00:28:10,779 Is Typhoon competing? 385 00:28:11,623 --> 00:28:16,993 We barely convinced his owner, saying we'd give him 386 00:28:17,128 --> 00:28:18,789 extra money for medicine. 387 00:28:18,930 --> 00:28:20,898 The owner's been complaining 388 00:28:21,032 --> 00:28:23,091 that the price of his bull will go down, 389 00:28:23,234 --> 00:28:24,701 so the captain is buying him drinks. 390 00:28:24,836 --> 00:28:26,497 He's acting like such a crybaby. 391 00:28:26,638 --> 00:28:28,799 I should get going now. Okay. Goodbye. 392 00:28:28,940 --> 00:28:30,999 You should stay here and help us. 393 00:28:34,345 --> 00:28:35,607 Have you placed your bet? 394 00:28:35,747 --> 00:28:38,375 Hello, sir. Yeah, on Typhoon. 395 00:28:38,817 --> 00:28:40,375 What's the payoff if he wins? 396 00:28:40,919 --> 00:28:43,979 His odds are high, so you'll only get as much as you bet. 397 00:28:44,122 --> 00:28:45,987 That's still quite a bit of money. 398 00:28:47,025 --> 00:28:48,287 Which one has the second best odds? 399 00:28:48,626 --> 00:28:52,790 A bull named Bear. The payoff is six times your bet. 400 00:28:53,231 --> 00:28:56,394 Typhoon's so strong that the payoff of the other bulls is high. 401 00:28:59,938 --> 00:29:00,905 Really? 402 00:29:38,343 --> 00:29:39,105 What are you doing, daddy? 403 00:29:43,348 --> 00:29:44,280 Where's your mother? 404 00:29:45,717 --> 00:29:52,088 I'm just getting a cup. Let's go. 405 00:29:54,125 --> 00:29:56,889 Don't bet on bulls like this. 406 00:29:57,028 --> 00:29:59,189 Bet on bulls that you can be sure of. 407 00:29:59,831 --> 00:30:01,992 And no matter how much they... 408 00:30:02,634 --> 00:30:04,295 Hey! 409 00:30:08,640 --> 00:30:16,206 Shouldn't you at least apologize for breaking my cigarette? 410 00:30:17,916 --> 00:30:19,178 Are you glaring at me? 411 00:30:27,826 --> 00:30:30,294 Say you're sorry. 412 00:30:33,131 --> 00:30:34,189 I'm sorry, sir. 413 00:30:34,532 --> 00:30:38,491 That's what you should have done first. 414 00:30:39,637 --> 00:30:40,604 You can go now. 415 00:30:46,945 --> 00:30:50,176 You owe me a cigarette, though. 416 00:30:54,219 --> 00:30:56,779 What the heck? It's a menthol! 417 00:30:59,824 --> 00:31:00,791 Go. 418 00:31:03,127 --> 00:31:04,389 Bye-bye! 419 00:31:10,335 --> 00:31:12,701 All of this? How much is this? 420 00:31:13,037 --> 00:31:14,004 It's $3,000. 421 00:31:16,040 --> 00:31:17,302 Bet it on Bear for me. 422 00:31:18,943 --> 00:31:25,473 Pilseong, why do you always do the opposite of what I say? 423 00:31:25,817 --> 00:31:30,481 Why bet on Bear when there's a 99% chance Typhoon will win? 424 00:31:31,022 --> 00:31:33,183 You could lose all your money trying to score big. 425 00:31:33,324 --> 00:31:35,189 Just do as I say. 426 00:31:36,127 --> 00:31:37,287 Bet on Bear. 427 00:31:41,733 --> 00:31:46,295 We'll begin the final match. 428 00:31:46,437 --> 00:31:51,807 Bear is entering the ring right now. 429 00:31:51,943 --> 00:31:57,176 Typhoon is already in the ring, showing off his strength. 430 00:31:59,417 --> 00:32:00,975 The bulls finally meet in the ring. 431 00:32:01,119 --> 00:32:04,384 Typhoon's attacks are powerful. 432 00:32:04,522 --> 00:32:06,683 He puts Bear off balance. 433 00:32:06,824 --> 00:32:08,382 It looks like Typhoon is winning. 434 00:32:08,526 --> 00:32:10,391 Bear is losing ground. 435 00:32:10,528 --> 00:32:12,496 It looks like he's losing. 436 00:32:12,630 --> 00:32:14,791 Bear is being pushed back. 437 00:32:14,933 --> 00:32:16,696 Bear counters. 438 00:32:16,834 --> 00:32:18,096 Typhoon hesitates. 439 00:32:18,236 --> 00:32:20,898 Bear rushes Typhoon again. 440 00:32:21,039 --> 00:32:23,405 There's something wrong with Typhoon! 441 00:32:23,541 --> 00:32:27,409 He seems to be shaken! He turns his back and runs! 442 00:32:27,545 --> 00:32:30,480 This is the greatest upset of 2008! 443 00:32:30,615 --> 00:32:32,378 Hey, Yongbae! 444 00:32:36,220 --> 00:32:39,087 Are you busy tonight, Pilseong? 445 00:32:39,223 --> 00:32:40,690 Yeah. I have to go somewhere. 446 00:32:40,825 --> 00:32:44,386 The chief is buying all of us dinner 447 00:32:44,529 --> 00:32:46,497 for a job well done. Why don't you join us? 448 00:32:46,631 --> 00:32:47,996 Who knows? He could cut you a break. 449 00:32:48,132 --> 00:32:49,099 Okay. 450 00:32:50,034 --> 00:32:51,797 Wow! We've won! 451 00:32:51,936 --> 00:32:53,801 18 grand! 18 grand! 452 00:32:59,644 --> 00:33:01,908 You did a great job today. 453 00:33:02,046 --> 00:33:03,673 Are you sure it's 18 grand? 454 00:33:04,015 --> 00:33:07,075 $18,000? Okay. 455 00:33:07,418 --> 00:33:09,886 Of course I'll give you a cut. 456 00:33:10,021 --> 00:33:14,185 There's no need. 457 00:33:14,325 --> 00:33:16,691 I'll be there in a little while. 458 00:33:16,828 --> 00:33:18,796 Just wait for me. 459 00:33:24,535 --> 00:33:26,196 Drink up! 460 00:33:26,337 --> 00:33:27,895 When's Detective Jo coming? 461 00:33:28,039 --> 00:33:29,700 He'll be right over. 462 00:33:31,042 --> 00:33:35,103 I thought about Pilseong as I was walking 463 00:33:35,446 --> 00:33:36,879 out of that office with all this money, 464 00:33:37,015 --> 00:33:41,475 and I was even happier than if I had won it myself. 465 00:33:42,020 --> 00:33:44,580 Anyway, I heard that Detective Jo's old lady's 466 00:33:44,722 --> 00:33:46,189 quite a ball-buster. 467 00:33:46,324 --> 00:33:49,384 Hopefully, this money will shut that nag up for a while. 468 00:33:51,629 --> 00:33:53,494 Let's ask him to buy us drinks! 469 00:33:57,135 --> 00:33:59,399 Who are you? What the heck! 470 00:34:26,931 --> 00:34:28,091 You little punk. 471 00:34:46,217 --> 00:34:47,582 Yongbae! 472 00:34:49,520 --> 00:34:52,978 What's going on? 473 00:34:55,426 --> 00:34:58,486 Pilseong, the bastard in black. 474 00:34:58,629 --> 00:34:59,687 He took your money. 475 00:35:27,925 --> 00:35:28,892 There he is! 476 00:35:42,340 --> 00:35:43,307 Hey! 477 00:35:45,643 --> 00:35:49,511 What do you think you're doing? 478 00:35:50,515 --> 00:35:51,482 Put the bag down. 479 00:35:52,216 --> 00:35:53,080 That's my money! 480 00:35:54,519 --> 00:35:55,781 Do you want to get arrested? 481 00:35:57,321 --> 00:35:58,583 I'm a cop. 482 00:35:59,724 --> 00:36:00,782 Put the bag down. 483 00:36:01,726 --> 00:36:02,693 Put it down! 484 00:36:05,329 --> 00:36:09,095 What the heck? Why you little... 485 00:36:15,540 --> 00:36:16,507 Take it. 486 00:36:17,141 --> 00:36:19,109 You little shit! 487 00:37:07,024 --> 00:37:08,491 Are you sure you're a cop? 488 00:37:09,727 --> 00:37:10,989 You bastard. 489 00:37:14,732 --> 00:37:15,596 Hey. 490 00:37:18,135 --> 00:37:19,102 You're... 491 00:38:14,325 --> 00:38:15,485 Damn it. 492 00:38:25,136 --> 00:38:26,694 God damn it! 493 00:39:04,041 --> 00:39:05,201 That bastard! 494 00:39:18,622 --> 00:39:20,487 Isn't it soft? It was on sale. 495 00:39:22,526 --> 00:39:24,391 What happened to your face, Pilseong? 496 00:39:24,528 --> 00:39:26,587 What's going on, Detective Jo? I need you to unlock this. 497 00:39:26,731 --> 00:39:28,699 What happened to you? Did you get in a fight? 498 00:39:28,833 --> 00:39:30,698 Did someone beat you up? 499 00:39:35,439 --> 00:39:36,804 What's going on, Pilseong? 500 00:39:39,643 --> 00:39:40,905 I saw this bastard! 501 00:39:41,045 --> 00:39:42,012 Who? 502 00:39:43,347 --> 00:39:44,279 Song Gitae. 503 00:39:45,516 --> 00:39:46,881 You mean the escaped fugitive? 504 00:39:47,017 --> 00:39:50,680 But I heard he left the country. 505 00:39:50,821 --> 00:39:52,482 I saw him last night! 506 00:39:52,823 --> 00:39:53,983 You did that to yourself, didn't you? 507 00:39:55,526 --> 00:39:56,390 Huh? 508 00:39:56,527 --> 00:39:59,690 Pilseong, I know what you're going through. 509 00:39:59,830 --> 00:40:00,489 I really do, but... 510 00:40:00,631 --> 00:40:03,099 I really met this bastard last night. 511 00:40:03,234 --> 00:40:06,203 What the hell! Do you want to get fired? 512 00:40:06,337 --> 00:40:10,706 You drink while suspended and handcuff yourself! 513 00:40:10,841 --> 00:40:13,901 Why don't you just quietly stay home? 514 00:40:14,044 --> 00:40:16,308 Why do you have to come here talking about Song Gitae? 515 00:40:16,447 --> 00:40:17,471 Why would he be in this town? 516 00:40:17,615 --> 00:40:19,583 Even if he were here, how would we arrest him? 517 00:40:19,717 --> 00:40:20,877 Haven't you heard? 518 00:40:21,218 --> 00:40:25,382 He beat the crap out of five martial arts experts at once. 519 00:40:26,424 --> 00:40:28,984 So, you fought him last night? 520 00:40:29,126 --> 00:40:30,889 Then where is he now? 521 00:40:31,729 --> 00:40:36,689 I don't know. He knocked me out cold last night. 522 00:40:37,034 --> 00:40:38,092 What? 523 00:40:39,737 --> 00:40:40,795 Are you sure it was him? 524 00:40:47,244 --> 00:40:48,211 Well... 525 00:40:52,116 --> 00:40:54,778 Let's get you something to eat, Pilseong. 526 00:40:59,824 --> 00:41:01,291 I'm telling you the truth. 527 00:41:08,132 --> 00:41:09,099 Forget it. 528 00:41:43,234 --> 00:41:45,794 Dad, mom just went outside. 529 00:41:46,837 --> 00:41:48,498 Have you eaten? 530 00:41:48,639 --> 00:41:53,303 That's not important. Mom's going to kill you. 531 00:41:54,144 --> 00:41:56,408 Where were you last night? 532 00:41:57,014 --> 00:42:01,678 Mom kept calling you all night long. 533 00:42:04,421 --> 00:42:06,889 Oksun, will you fetch me a towel from the kitchen? 534 00:42:11,929 --> 00:42:14,090 Oksun, can you hand me my cell phone? 535 00:42:16,534 --> 00:42:17,501 Huh? 536 00:42:21,539 --> 00:42:28,707 When did you get back? Where's my bankbook? 537 00:42:28,846 --> 00:42:31,679 Give it to me! 538 00:42:31,815 --> 00:42:36,081 Where's my money? 539 00:42:36,520 --> 00:42:39,284 Give me back my money! 540 00:42:39,423 --> 00:42:41,584 Did you spend it all? Where's my money? 541 00:42:41,725 --> 00:42:42,692 Where's my money? 542 00:42:42,826 --> 00:42:47,286 Do you know how hard I worked for that? 543 00:42:47,431 --> 00:42:53,597 Give me back my money, you lowlife! 544 00:42:53,737 --> 00:42:57,400 You good-for-nothing son of a bitch! 545 00:42:57,541 --> 00:42:58,508 Give me back my money! 546 00:42:58,642 --> 00:43:03,875 My pants... Give me back my money! 547 00:43:04,415 --> 00:43:07,680 Where do you think you're going? 548 00:43:07,818 --> 00:43:09,183 I hope you rot in hell, you bastard! 549 00:43:09,320 --> 00:43:10,981 You'd better not come back! 550 00:43:17,828 --> 00:43:20,695 I stayed up nights folding socks 551 00:43:20,831 --> 00:43:24,892 to make that money, living in this wretched shithole! 552 00:43:37,615 --> 00:43:39,480 What happened to your face? 553 00:43:40,918 --> 00:43:42,283 I fell. 554 00:43:43,420 --> 00:43:47,083 You should have known better than to steal mom's money. 555 00:43:47,625 --> 00:43:48,592 Sheesh! 556 00:43:55,132 --> 00:43:56,292 Darn it! 557 00:44:39,543 --> 00:44:43,001 Gitae, have you ever ridden a motorcycle? 558 00:44:57,327 --> 00:45:00,296 Put the bag down. That's my money. 559 00:45:10,541 --> 00:45:13,999 You should have known better than to steal mom's money. 560 00:45:16,547 --> 00:45:17,775 Are you sure you're a cop? 561 00:45:18,315 --> 00:45:19,475 That freaking bastard! 562 00:45:36,133 --> 00:45:37,395 What the... 563 00:45:37,835 --> 00:45:41,703 Pilseong! What happened to your face? 564 00:45:42,239 --> 00:45:45,208 Isn't it a little too early to drink? 565 00:45:45,743 --> 00:45:48,507 I just had a little alcohol for my circulation. 566 00:45:48,645 --> 00:45:49,509 Why is this place so empty? 567 00:45:49,646 --> 00:45:51,773 It's usually empty at this hour. 568 00:45:51,915 --> 00:45:54,383 But there are lots of people in the evening. 569 00:45:54,718 --> 00:45:57,585 Anyway, what brings you here? 570 00:45:58,322 --> 00:46:03,487 Do you know how to kill a man with a single blow? 571 00:46:03,627 --> 00:46:05,595 Like The Touch of Death? That's right. 572 00:46:05,729 --> 00:46:11,292 Of course. Every martial artist knows how to do that. 573 00:46:11,435 --> 00:46:12,697 Do you know Song Gitae? 574 00:46:12,836 --> 00:46:13,700 Who? 575 00:46:13,837 --> 00:46:14,997 The escaped fugitive. 576 00:46:15,139 --> 00:46:17,004 Of course. Everybody knows him. 577 00:46:17,141 --> 00:46:20,201 If you had it out with him, who'd win? 578 00:46:20,344 --> 00:46:23,313 Do you really have to ask? 579 00:46:23,413 --> 00:46:26,576 An ordinary person could never beat a martial artist. 580 00:46:26,717 --> 00:46:31,586 Look at this, Pliseong. Do you see the holes? 581 00:46:31,922 --> 00:46:34,482 They're meridian points. 582 00:46:34,925 --> 00:46:37,291 If you press them with your fingers, 583 00:46:37,427 --> 00:46:38,985 you'll take out your opponent. 584 00:46:39,129 --> 00:46:40,096 That's what it says here. 585 00:46:40,831 --> 00:46:42,196 Betwoeen the eyes. 586 00:46:42,332 --> 00:46:45,699 And this place, the solar plexus. 587 00:46:45,836 --> 00:46:48,304 And the kidneys. 588 00:46:48,639 --> 00:46:52,097 Who are you? Song Gitae? 589 00:46:52,242 --> 00:46:54,403 He's no match for me. 590 00:46:54,945 --> 00:46:56,503 Why don't you try it yourself? 591 00:46:57,414 --> 00:47:00,178 First, jump some rope and work up a sweat. 592 00:47:00,517 --> 00:47:02,382 I have a uniform for you. 593 00:47:03,220 --> 00:47:05,586 I used to wear it three months ago, 594 00:47:05,722 --> 00:47:06,984 but you can wear it now. 595 00:47:08,225 --> 00:47:10,386 I'll start training tomorrow. What? 596 00:47:10,527 --> 00:47:11,687 I'll start tomorrow. 597 00:47:13,530 --> 00:47:14,997 Tomorrow? Yeah. 598 00:47:16,834 --> 00:47:19,394 You'll start tomorrow? I'll come back tomorrow. 599 00:47:19,937 --> 00:47:22,303 Okay. I'll see you then. 600 00:47:47,130 --> 00:47:48,097 Hello? 601 00:47:50,434 --> 00:47:52,095 Let's go home after this drink. 602 00:47:52,736 --> 00:47:56,797 I ordered sweet and sour pork, your favorite. 603 00:47:57,140 --> 00:47:59,608 Let's drink a little more soju. 604 00:47:59,743 --> 00:48:03,770 Yeah. You didn't even come to the class reunion yesterday. 605 00:48:03,914 --> 00:48:05,176 The class reunion? 606 00:48:05,315 --> 00:48:09,775 Everyone was talking about you yesterday. 607 00:48:10,420 --> 00:48:11,978 You should hang out with us more often 608 00:48:12,122 --> 00:48:13,987 during such difficult times. 609 00:48:14,124 --> 00:48:15,489 We're your friends. 610 00:48:15,626 --> 00:48:18,288 Why don't you give it a rest and just give it to him? 611 00:48:18,428 --> 00:48:19,588 What? 612 00:48:19,730 --> 00:48:21,493 You know what. 613 00:48:21,832 --> 00:48:22,890 Oh. 614 00:48:23,333 --> 00:48:24,800 Jeez. 615 00:48:24,935 --> 00:48:25,993 This is for you. 616 00:48:27,337 --> 00:48:28,099 What is it? 617 00:48:28,238 --> 00:48:33,005 We collected some money for you at the class reunion. 618 00:48:33,143 --> 00:48:34,110 But it's not much. 619 00:48:35,145 --> 00:48:36,407 You really didn't have to. 620 00:48:36,546 --> 00:48:40,482 There's no need to count it. 621 00:48:41,118 --> 00:48:42,380 It's $88. 622 00:48:43,720 --> 00:48:46,883 Buy me some sushi with that, sweetie. 623 00:48:47,024 --> 00:48:47,683 Crazy bitch. 624 00:48:48,125 --> 00:48:50,286 I'm sorry, but I need to go home early. 625 00:48:50,427 --> 00:48:52,987 Come over here and have a drink first. 626 00:48:53,130 --> 00:48:55,394 I can't. I have to get home early. 627 00:48:55,532 --> 00:48:56,294 Have fun. 628 00:48:56,433 --> 00:48:58,799 Your food is here. Gyeongju! 629 00:48:59,536 --> 00:49:02,505 She's going to drive me to an early grave! 630 00:49:02,639 --> 00:49:03,799 What do you mean? 631 00:49:03,941 --> 00:49:08,105 She won't screw any customers these days. 632 00:49:08,245 --> 00:49:09,507 Is that so? 633 00:49:09,846 --> 00:49:12,576 She must have it bad for some guy. 634 00:49:12,716 --> 00:49:14,581 You don't know? 635 00:49:14,718 --> 00:49:16,982 I've been delivering 2 bowls of noodles to her for a while. 636 00:49:17,120 --> 00:49:18,587 Really? Yes. 637 00:49:19,022 --> 00:49:20,489 So they're living together? 638 00:50:15,746 --> 00:50:19,773 Hey, lady! Come over here and sit with me! 639 00:50:20,517 --> 00:50:23,782 Who the hell is calling me at this hour? 640 00:50:27,524 --> 00:50:29,992 I'm ready, sweetie. Come on inside. 641 00:50:32,529 --> 00:50:34,895 He must be calling to ask for a loan. 642 00:50:42,339 --> 00:50:44,603 Why isn't anyone answering? 643 00:51:08,732 --> 00:51:09,596 Hello, Sangtae? 644 00:51:18,542 --> 00:51:19,600 Detective Jo. 645 00:51:21,845 --> 00:51:23,779 What's going on? Did you bring What I asked? 646 00:51:24,414 --> 00:51:28,180 Yeah, but why do you need the pepper gun so late at night? 647 00:51:28,518 --> 00:51:29,485 Are you busy tonight? 648 00:51:30,020 --> 00:51:30,987 Yeah, I have to work the nightshift. 649 00:51:35,125 --> 00:51:36,888 Yeah, the nightshift. 650 00:51:37,027 --> 00:51:38,585 Okay, you can go now. Where Are you going? 651 00:51:38,728 --> 00:51:41,492 And don't tell anyone about this. 652 00:51:42,332 --> 00:51:43,993 Detective Jo! Go. 653 00:51:44,134 --> 00:51:46,500 Where are you going? Detective Jo! 654 00:51:51,141 --> 00:51:52,506 I'm on my way there. 655 00:51:52,943 --> 00:51:53,807 Do you have lots of men? 656 00:51:54,244 --> 00:51:57,577 Even Geunsu's given me some men. 657 00:51:58,014 --> 00:51:59,777 Anyway, what happens if we catch him? 658 00:52:00,417 --> 00:52:02,282 Do you know what the reward on his head is? 659 00:52:02,419 --> 00:52:03,386 What is it? 660 00:52:03,720 --> 00:52:05,187 A hundred grand. 661 00:52:05,322 --> 00:52:06,084 A hundred grand? 662 00:52:06,223 --> 00:52:09,886 Plus, I'll automatically get promoted. 663 00:52:10,227 --> 00:52:12,491 So, you're not going to involve anyone else? 664 00:52:12,629 --> 00:52:17,498 I'll pretend you reported it to me, and we'll split the reward 50/50. 665 00:52:18,135 --> 00:52:20,000 What Do you think? Oh, my god! 666 00:52:20,737 --> 00:52:24,605 So, who gets 50? What? 667 00:52:25,242 --> 00:52:28,507 Huh? It's nothing. 668 00:52:29,246 --> 00:52:31,271 But he kicked our asses last time. 669 00:52:31,414 --> 00:52:34,281 Don't worry. I've got a secret weapon. 670 00:52:47,931 --> 00:52:50,297 Kill the lights! 671 00:53:02,846 --> 00:53:05,076 It's that house. 672 00:53:06,216 --> 00:53:07,979 Why are you wearing white? 673 00:53:10,320 --> 00:53:11,787 There's a levee over there. 674 00:53:11,922 --> 00:53:12,980 Half of you approach from the levee. 675 00:53:13,523 --> 00:53:15,582 The other half follow Me, okay? Yes, sir. 676 00:53:15,725 --> 00:53:16,692 Let's go! 677 00:54:09,045 --> 00:54:10,069 I cooked for you, 678 00:54:10,213 --> 00:54:11,874 but I don't know if it'll be any good. 679 00:54:19,623 --> 00:54:22,990 Happy birthday. I'll sing the birthday song for you. 680 00:54:27,330 --> 00:54:30,993 �� Happy birthday to you! 681 00:54:31,134 --> 00:54:34,900 �� Happy birthday to you! 682 00:54:35,538 --> 00:54:38,098 �� Happy birthday dear... 683 00:54:43,246 --> 00:54:43,974 Song Gitae! 684 00:54:55,625 --> 00:54:56,592 Kill him! 685 00:55:01,831 --> 00:55:03,298 Hold on for a minute. 686 00:55:03,633 --> 00:55:04,600 Hey! 687 00:55:10,940 --> 00:55:11,907 Pilseong! 688 00:55:14,944 --> 00:55:15,911 Ow! 689 00:56:21,044 --> 00:56:24,275 Next time, I'll kill you! 690 00:57:32,115 --> 00:57:32,979 Around 10 p.m., 691 00:57:33,116 --> 00:57:35,584 Song Gitae appeared in a residential area in Yesan... 692 00:57:35,718 --> 00:57:36,980 Move! What's going on? 693 00:57:37,120 --> 00:57:38,382 Get upstairs, quick! 694 00:57:47,130 --> 00:57:48,097 Hello, ma'am. 695 00:57:48,231 --> 00:57:49,892 Hello. 696 00:57:54,838 --> 00:57:57,705 My team will investigate all matters 697 00:57:57,841 --> 00:57:59,809 pertaining to Song Gitae from now on. 698 00:58:00,043 --> 00:58:02,307 Have you eaten dinner yet? 699 00:58:03,046 --> 00:58:05,571 Song Gitae may still be in the area, 700 00:58:05,715 --> 00:58:07,876 so make sure to set up checkpoints. 701 00:58:08,017 --> 00:58:13,080 And don't let any reporters into the station. 702 00:58:23,733 --> 00:58:27,897 What a cocky son of a bitch! 703 00:58:28,037 --> 00:58:30,198 Bastard has no manners! 704 00:58:30,340 --> 00:58:33,605 Park Myeongseok has more on this story. 705 00:58:34,143 --> 00:58:37,078 This is a house in Eungbong-ri, Yesan. 706 00:58:37,213 --> 00:58:39,773 Detective Jo of the Yesan Police learned the whereabouts... 707 00:58:39,916 --> 00:58:40,678 Isn't that our neighborhood? 708 00:58:40,817 --> 00:58:43,183 Of Song Gitae through an acquaintance, 709 00:58:43,319 --> 00:58:45,480 gathered seven of his friends together, 710 00:58:45,622 --> 00:58:48,182 and attempted to apprehend the fugitive. 711 00:58:48,625 --> 00:58:52,891 They broke down the doors and windows of the home... 712 00:59:00,937 --> 00:59:02,097 Are you all right? 713 00:59:14,217 --> 00:59:15,980 That bastard's slept with 5 different girls 714 00:59:16,119 --> 00:59:18,280 Iike you during the past 2 years. 715 00:59:18,421 --> 00:59:20,389 He was just using you. 716 00:59:21,124 --> 00:59:23,183 He told you he loved you and that 717 00:59:23,326 --> 00:59:24,884 he was going to take you abroad, right? 718 00:59:25,228 --> 00:59:27,890 He gives that line to every girl. 719 00:59:28,431 --> 00:59:33,095 If you tell me everything, I'll drop all your charges. 720 00:59:33,836 --> 00:59:36,396 Where did Song Gitae say he was going? 721 00:59:38,641 --> 00:59:40,700 Were you trying to arrest him by yourself? 722 00:59:41,344 --> 00:59:43,778 The promotion and reward must have been tempting, 723 00:59:44,013 --> 00:59:46,675 but you should have chosen your opponent more carefully. 724 00:59:47,317 --> 00:59:49,979 Do you know how long we've hunted this guy? 725 00:59:50,520 --> 00:59:52,988 Plus, you were on suspension. 726 00:59:55,625 --> 00:59:57,786 This is unbelievable! 727 00:59:59,629 --> 01:00:00,891 Detective Jo has been fired. 728 01:00:01,731 --> 01:00:02,789 They want you to take care of everything 729 01:00:02,932 --> 01:00:04,399 before the reporters arrive. 730 01:00:08,338 --> 01:00:09,202 Get everything in order 731 01:00:09,339 --> 01:00:11,307 and take the $18,000 to headquarters. 732 01:00:11,441 --> 01:00:12,601 Yes, sir. 733 01:00:20,416 --> 01:00:22,782 Do you think Pilseong will tell them about us? 734 01:00:23,519 --> 01:00:24,383 I don't know. 735 01:00:24,821 --> 01:00:28,484 This means he really did have a fight with Song Gitae. 736 01:00:28,625 --> 01:00:30,183 That's right. 737 01:00:31,227 --> 01:00:34,094 But the captain didn't believe him. 738 01:00:37,533 --> 01:00:41,196 That's not true. You'd better not tell anyone that! 739 01:00:42,538 --> 01:00:43,505 Pilseong. 740 01:00:46,442 --> 01:00:47,500 Take a seat. 741 01:00:47,644 --> 01:00:49,009 I guess you've heard. 742 01:00:55,018 --> 01:00:57,578 But I've put in a good word with my friends, 743 01:00:57,720 --> 01:00:58,982 so let's wait and see what happens. 744 01:01:00,623 --> 01:01:03,285 Don't look so down and eat. You'll get through this. 745 01:01:03,426 --> 01:01:06,793 I'm sorry I didn't answer my phone that night. 746 01:01:08,131 --> 01:01:10,691 We'll catch that bastard no matter what, 747 01:01:11,534 --> 01:01:12,899 so don't worry. 748 01:01:16,139 --> 01:01:17,299 Eat up. 749 01:01:18,941 --> 01:01:19,999 Umm... 750 01:01:20,143 --> 01:01:22,202 Did you tell the investigators 751 01:01:22,345 --> 01:01:25,872 You should know Pilseong better than that! 752 01:01:26,015 --> 01:01:27,380 I guess you're right. 753 01:01:28,217 --> 01:01:33,280 How's that finger, Pilseong? 754 01:01:33,623 --> 01:01:36,683 Are you feeling all right? 755 01:01:39,829 --> 01:01:41,296 Damn it! Huh! 756 01:02:17,133 --> 01:02:19,693 Where's the report? Here it is, sir. 757 01:02:31,314 --> 01:02:34,283 Officer Jo Blows Fugitive Capture Attempt 758 01:04:08,444 --> 01:04:10,378 Freaking bastard. 759 01:04:17,119 --> 01:04:19,383 Just look at you! 760 01:04:24,427 --> 01:04:27,396 You're an embarrassment to this entire family. 761 01:04:31,033 --> 01:04:34,491 Daddy, I need to pee. 762 01:04:44,013 --> 01:04:47,278 I was only going to pee, but poop is coming out, too. 763 01:04:48,117 --> 01:04:49,584 That happens to me all the time, honey. 764 01:04:51,420 --> 01:04:54,981 Can I ask you something, daddy? 765 01:04:55,124 --> 01:04:56,091 What is it? 766 01:04:57,927 --> 01:04:58,985 Never mind. 767 01:05:00,730 --> 01:05:01,788 What is it? 768 01:05:04,433 --> 01:05:06,196 Is it about being teacher for a day? 769 01:05:08,237 --> 01:05:11,798 Don't worry. I'll keep my promise. 770 01:05:12,341 --> 01:05:14,707 You don't have to, if you can't. 771 01:05:14,844 --> 01:05:17,574 We can ask Sanghwan's dad to bring his snakes. 772 01:05:21,717 --> 01:05:24,777 You can trust me, honey. 773 01:05:35,131 --> 01:05:37,895 Hello, sir. We need to check your vehicle for a minute. 774 01:05:39,335 --> 01:05:41,098 Can you please open your trunk? 775 01:05:52,515 --> 01:05:54,574 Thank you, sir. 776 01:06:34,924 --> 01:06:35,788 Song Gitae! 777 01:06:39,328 --> 01:06:45,392 Don't turn yourself in, no matter how hard things get! 778 01:06:46,535 --> 01:06:49,902 I'm going to catch you myself! 779 01:06:54,043 --> 01:06:55,305 Where's my finger? 780 01:06:59,415 --> 01:07:01,474 God damn it! 781 01:07:25,941 --> 01:07:27,306 Stupid dumbbell! 782 01:07:33,916 --> 01:07:35,884 Umm... What is it? 783 01:07:36,118 --> 01:07:37,585 Your five minutes are up. 784 01:07:39,822 --> 01:07:41,687 Can you please leave now? 785 01:07:41,824 --> 01:07:44,088 I could get into big trouble for this. 786 01:07:47,430 --> 01:07:48,795 Stop whining, you crybaby. 787 01:08:37,113 --> 01:08:39,081 What's keeping him? 788 01:08:39,415 --> 01:08:41,883 And what's up with all these mosquitoes? 789 01:08:42,518 --> 01:08:44,577 Hey, Jurang! You're here. 790 01:08:44,720 --> 01:08:46,381 Do you know what this is? 791 01:08:46,522 --> 01:08:47,284 What? 792 01:08:47,423 --> 01:08:49,789 It's a dumbbell used by the great Gitae! 793 01:08:55,231 --> 01:08:56,198 Jaeseok. 794 01:08:59,235 --> 01:09:01,100 Hey! What are you doing? 795 01:09:04,240 --> 01:09:06,800 You bastard! 796 01:09:08,144 --> 01:09:10,169 Get out! 797 01:09:22,525 --> 01:09:25,494 I wasn't there for any special reason. 798 01:09:27,029 --> 01:09:28,394 I'm a big fan of yours, 799 01:09:28,531 --> 01:09:32,900 and I just wanted to get a little closer to you. 800 01:09:39,642 --> 01:09:42,008 I'll do anything you want me to. 801 01:09:43,145 --> 01:09:45,875 You're like a god to me. 802 01:09:53,923 --> 01:09:54,890 Take a look. 803 01:10:01,530 --> 01:10:04,590 Hold on for a minute. I'll measure it. 804 01:10:04,733 --> 01:10:06,997 Song Gitae is somewhere nearby. 805 01:10:07,136 --> 01:10:08,103 What? 806 01:10:09,438 --> 01:10:13,704 That night, I could tell those two were in love. 807 01:10:14,143 --> 01:10:16,771 What are you talking about? Love? 808 01:10:16,912 --> 01:10:17,879 Yeah. 809 01:10:19,014 --> 01:10:20,982 Not that you'd know anything about love. 810 01:10:22,117 --> 01:10:26,986 In any case, he'll come back here before he leaves. 811 01:10:27,623 --> 01:10:31,684 Stop it, Pilseong. I know what you're going through, but... 812 01:10:31,827 --> 01:10:32,691 Let's set up a stakeout. 813 01:10:33,229 --> 01:10:35,197 a stakeout? Yeah. 814 01:10:35,531 --> 01:10:40,491 We're going to follow his little hussy around, 815 01:10:40,636 --> 01:10:43,298 no matter where she goes. 816 01:10:43,739 --> 01:10:44,603 Who's we? 817 01:10:44,740 --> 01:10:45,798 Aren't you going home? 818 01:11:10,733 --> 01:11:12,894 We've released Kang Gyeongju. 819 01:11:13,736 --> 01:11:16,296 But we'll tap her phone 820 01:11:16,438 --> 01:11:18,303 and have some men stake her place out. 821 01:11:18,440 --> 01:11:22,900 He'll never come back to her. Girls like her are a dime a dozen. 822 01:11:25,114 --> 01:11:28,379 We'll check this out for a few days 823 01:11:29,318 --> 01:11:30,683 and go back to Seoul. 824 01:11:41,330 --> 01:11:42,297 Huh? 825 01:11:43,032 --> 01:11:45,694 What is it? Do you see something? 826 01:11:50,139 --> 01:11:51,299 What is that? 827 01:11:57,212 --> 01:11:59,680 Hey, you! Come out here! 828 01:12:02,618 --> 01:12:03,585 Get them! 829 01:12:04,920 --> 01:12:06,182 Who the hell are they? 830 01:12:35,017 --> 01:12:36,382 I wish it would rain. 831 01:12:44,226 --> 01:12:49,095 That's it! Again! 832 01:12:49,732 --> 01:12:52,200 That's it! 833 01:12:52,835 --> 01:12:57,795 Wow! That's incredible, Pilseong. 834 01:12:57,940 --> 01:13:00,408 Your kicks are really solid. 835 01:13:01,844 --> 01:13:03,869 What do you think you're doing, Pilseong? 836 01:13:04,012 --> 01:13:05,172 Let's say I'm Song Gitae, 837 01:13:05,314 --> 01:13:06,576 and I'm coming at you with a weapon. 838 01:13:06,915 --> 01:13:08,280 Don't do that. You could get hurt. 839 01:13:08,417 --> 01:13:10,578 Pilseong, you should just run 840 01:13:11,019 --> 01:13:14,887 if he comes at you with a knife. You could get killed. 841 01:13:16,225 --> 01:13:17,192 What would you do? 842 01:13:17,326 --> 01:13:20,386 I would kick his ass and teach him a lesson. 843 01:13:24,433 --> 01:13:25,400 Fine. 844 01:13:26,335 --> 01:13:28,599 Let's say this is a knife. Now, try to stop me. 845 01:13:28,737 --> 01:13:30,898 Right now? Yeah. 846 01:13:31,240 --> 01:13:33,105 But you could get hurt. 847 01:13:48,023 --> 01:13:49,786 Just run if he has a knife. 848 01:13:50,526 --> 01:13:52,289 And practice hitting his weak spots, 849 01:13:53,028 --> 01:13:55,588 Iike his solar plexus and kidneys. 850 01:13:56,031 --> 01:14:04,405 It's something you can use when you're in danger. 851 01:14:04,540 --> 01:14:07,600 Straighten your fingers. 852 01:14:08,444 --> 01:14:09,604 But it hurts. 853 01:14:09,745 --> 01:14:11,679 It hurts for everyone at first. 854 01:14:11,814 --> 01:14:14,180 That's what you have to do. Good. 855 01:14:14,316 --> 01:14:18,184 Lower your body and aim for the solar plexus. That's it. 856 01:14:34,336 --> 01:14:36,201 Who are you? 857 01:14:37,339 --> 01:14:38,203 Song Gitae. 858 01:14:39,141 --> 01:14:40,301 Song Gitae is in Cheonan! 859 01:14:40,442 --> 01:14:43,468 We're all heading over there, so keep a close eye on the girl! 860 01:15:03,932 --> 01:15:04,899 Let's go. 861 01:15:18,413 --> 01:15:21,473 This is a Soviet made pistol called the F500, 862 01:15:21,617 --> 01:15:23,881 and it'll even down a wild boar. 863 01:15:24,419 --> 01:15:27,980 You can't use it on just anything. 864 01:15:30,926 --> 01:15:32,291 I'll take it. 865 01:15:33,529 --> 01:15:35,190 Did you order coffee? 866 01:15:35,330 --> 01:15:36,297 Yes. 867 01:15:44,139 --> 01:15:45,299 Take it. 868 01:15:52,614 --> 01:15:53,876 Hello? 869 01:16:12,334 --> 01:16:14,495 Who are you? 870 01:16:30,218 --> 01:16:31,378 Have some ramen. 871 01:16:36,825 --> 01:16:38,793 Where in the world is Pilseong? 872 01:17:07,022 --> 01:17:07,989 What the fuck? 873 01:17:58,340 --> 01:17:59,204 Stick 'em up. 874 01:18:00,242 --> 01:18:01,709 It's Pilseong! Huh? 875 01:18:03,145 --> 01:18:03,873 Now! 876 01:18:07,716 --> 01:18:08,580 Turn around. 877 01:18:09,518 --> 01:18:10,485 Turn around. 878 01:18:10,619 --> 01:18:16,080 Now, move forward. Move! 879 01:18:25,634 --> 01:18:28,000 Stop. Get down. 880 01:18:32,240 --> 01:18:34,800 You have a knife, don't you? 881 01:18:34,943 --> 01:18:37,969 I know you have one. Throw your knife over there! 882 01:18:45,520 --> 01:18:46,578 Move! 883 01:18:47,222 --> 01:18:48,189 Hey! 884 01:19:17,819 --> 01:19:18,786 Pilseong! 885 01:19:20,722 --> 01:19:23,782 Pilseong, stop it! Stop! 886 01:19:23,925 --> 01:19:24,892 No more! 887 01:19:26,027 --> 01:19:27,289 We'll never catch that bastard. 888 01:19:55,724 --> 01:19:57,589 What happened to you guys? 889 01:20:02,631 --> 01:20:04,997 Who are those bastards? 890 01:20:06,635 --> 01:20:09,798 It's Jo Pilseong and his friends again. 891 01:20:09,938 --> 01:20:11,200 Don't you think I know that? 892 01:20:11,339 --> 01:20:15,503 I want them in here by tonight, or I'll have your necks! 893 01:20:15,644 --> 01:20:18,875 Get moving! Now! 894 01:20:31,526 --> 01:20:32,584 Will you raise your cap, please? 895 01:20:35,030 --> 01:20:35,894 Let him through. 896 01:20:36,531 --> 01:20:37,589 Thank you, sir. 897 01:20:39,134 --> 01:20:40,795 Hey. Yes. 898 01:20:42,737 --> 01:20:43,999 Have you posted men at Sapgyo Station? 899 01:20:44,139 --> 01:20:45,197 Yes, sir. 900 01:20:46,241 --> 01:20:48,903 Just wait till I get my hands on those bastards! 901 01:21:01,923 --> 01:21:04,391 Oksun! Daddy! 902 01:21:16,738 --> 01:21:19,298 Are the detectives still in our store? 903 01:21:20,742 --> 01:21:21,902 They're gone. 904 01:21:22,944 --> 01:21:27,779 Mommy says you can't come home anymore. 905 01:21:30,819 --> 01:21:32,480 Is she very angry? 906 01:21:35,023 --> 01:21:39,983 We're going to move and sell the comic book store. 907 01:21:41,229 --> 01:21:43,891 She told me not to tell anyone. 908 01:21:46,334 --> 01:21:50,395 What's going to happen to us, daddy? 909 01:21:55,744 --> 01:21:59,180 Nothing's going to happen to us, honey. 910 01:22:00,215 --> 01:22:03,981 Just be nice to your mother and sister, 911 01:22:04,319 --> 01:22:06,685 and daddy will take care of everything. 912 01:22:07,923 --> 01:22:08,890 Go home. 913 01:22:09,324 --> 01:22:12,782 And tell your mother that I told you 914 01:22:14,930 --> 01:22:18,297 that daddy will take care of everything, 915 01:22:18,433 --> 01:22:19,593 so she doesn't have to worry. 916 01:22:19,734 --> 01:22:20,792 Okay? 917 01:22:21,836 --> 01:22:22,803 Here. 918 01:22:23,138 --> 01:22:25,504 I'm all right. You use it, daddy. 919 01:22:36,718 --> 01:22:38,879 Take care of yourself, Oksun! 920 01:23:01,643 --> 01:23:05,875 Just tell them you don't know anything, mom. 921 01:23:06,915 --> 01:23:09,577 My cell phone number? 922 01:23:09,718 --> 01:23:13,882 Don't give them my number, okay? 923 01:23:15,023 --> 01:23:18,083 Yes, I've eaten. 924 01:23:43,218 --> 01:23:48,383 Don't even think about coming near Seoul. 925 01:23:48,523 --> 01:23:51,185 The city is swarming with cops. 926 01:23:52,627 --> 01:23:53,685 Hey. 927 01:23:53,828 --> 01:23:55,887 I'm not charging you extra. 928 01:23:56,231 --> 01:23:59,689 It's because you asked for another passport. 929 01:23:59,834 --> 01:24:02,894 There's a lot of risk involved, you know. 930 01:24:03,238 --> 01:24:06,696 Anyway, are you sure I can trust these two? 931 01:24:07,442 --> 01:24:08,409 What? 932 01:24:13,214 --> 01:24:14,681 This is your lucky day. 933 01:24:15,316 --> 01:24:16,874 All this for a single errand! 934 01:24:20,221 --> 01:24:22,985 Anyway, where is he right now? 935 01:24:38,640 --> 01:24:40,801 That's when we're going to set sail. 936 01:24:41,342 --> 01:24:42,809 We'll meet up with a Chinese vessel at Heukseon lsland, 937 01:24:43,144 --> 01:24:45,374 and you can board that ship 938 01:24:45,513 --> 01:24:47,777 while we're loading their fish onto our ship. 939 01:25:10,538 --> 01:25:16,499 We won't ever be able to come back to Korea, will we? 940 01:25:44,839 --> 01:25:48,502 At 3 p.m. yesterday, on the hottest day of the year, 941 01:25:48,643 --> 01:25:51,373 Song Gitae made a daring escape. 942 01:25:53,615 --> 01:25:57,881 Pilseong, what are you doing with these losers? 943 01:25:58,219 --> 01:25:58,981 What did you say? 944 01:26:00,922 --> 01:26:02,389 Put that cigarette out. 945 01:26:02,824 --> 01:26:04,587 Why you little... 946 01:26:05,527 --> 01:26:06,585 Jeez! 947 01:26:09,030 --> 01:26:11,396 Song Gitae disappeared with Kang Gyeongju 948 01:26:11,533 --> 01:26:14,297 in the confusion resulting from the gunfire. 949 01:26:14,435 --> 01:26:16,198 Although the police have been barraged 950 01:26:16,337 --> 01:26:17,895 with calls asking how this happened, 951 01:26:18,039 --> 01:26:21,702 they have refused to release security camera footage. 952 01:26:21,843 --> 01:26:23,970 This is a piece of the motorcycle 953 01:26:24,112 --> 01:26:28,071 that Song Gitae was riding, which fell off during the escape. 954 01:26:28,216 --> 01:26:29,774 The piece is marked with a 7, 955 01:26:29,918 --> 01:26:32,978 which gangsters often use to decorate their motorcycles. 956 01:26:33,121 --> 01:26:38,582 Police hope that this will provide a clue in tracking down the fugitive. 957 01:26:38,726 --> 01:26:41,092 But this latest in a series of blunders... 958 01:26:41,229 --> 01:26:42,196 What's the matter? 959 01:26:51,439 --> 01:26:53,907 He hasn't called me in days. 960 01:26:54,442 --> 01:26:56,205 Why don't you look for him yourself? 961 01:27:18,833 --> 01:27:20,994 Will you listen to me, Jaeseok? 962 01:27:21,135 --> 01:27:22,500 Wait a minute! 963 01:27:23,338 --> 01:27:25,397 Hold on for a minute! You've got it all wrong! 964 01:27:25,540 --> 01:27:26,905 Get in. 965 01:27:49,430 --> 01:27:53,890 How dare you try to run away with this diamond? 966 01:27:56,437 --> 01:27:57,904 Do you know what this is? 967 01:27:58,640 --> 01:28:02,007 It's Gitae's final present to us before he leaves the country! 968 01:28:02,143 --> 01:28:07,376 I know. So we can sell it and divide the money. 969 01:28:08,016 --> 01:28:10,382 Sell it? 970 01:28:12,120 --> 01:28:17,080 This isn't the only thing Gitae gave me! 971 01:28:19,527 --> 01:28:21,085 He also gave me this, you bitch! 972 01:28:21,229 --> 01:28:22,491 Go ahead! 973 01:28:27,535 --> 01:28:28,593 Who the hell are you? 974 01:28:29,937 --> 01:28:30,995 Hey! 975 01:28:32,440 --> 01:28:36,001 Don't you point that thing at me, boy! 976 01:28:36,244 --> 01:28:38,678 It's me, Jaeseok. Detective Jo. 977 01:28:39,914 --> 01:28:41,677 There's no need to do that. 978 01:28:42,016 --> 01:28:45,179 Don't be scared, and put down the knife. 979 01:28:45,620 --> 01:28:49,681 We're just here to ask you a few questions. 980 01:28:54,429 --> 01:28:56,989 Hey! Aren't you going to arrest him? 981 01:29:00,134 --> 01:29:01,499 I was talking to him. 982 01:29:07,141 --> 01:29:08,005 Put him in the car. 983 01:29:09,143 --> 01:29:10,974 Let go of me! 984 01:29:14,015 --> 01:29:15,778 One, two, three, lift! 985 01:29:18,820 --> 01:29:20,685 So you lost your motorcycle? 986 01:29:21,823 --> 01:29:22,790 Yes. 987 01:29:25,326 --> 01:29:26,384 Then what's this? 988 01:29:27,929 --> 01:29:28,793 It's one of the diamonds 989 01:29:28,930 --> 01:29:30,397 that Song Gitae is known to have stolen. 990 01:29:31,532 --> 01:29:34,695 Why don't you ask her? I don't know anything. 991 01:29:35,436 --> 01:29:36,801 What the hell? 992 01:29:39,140 --> 01:29:41,301 Maybe you'll talk if I turn you in? 993 01:29:41,642 --> 01:29:43,769 You'll get at least 15 years for this. 994 01:29:44,112 --> 01:29:46,273 You'd already be in jail 995 01:29:46,914 --> 01:29:47,972 if I weren't friends with your father. 996 01:29:48,416 --> 01:29:50,976 Tell me. Afterwards, go join the army. 997 01:29:52,220 --> 01:29:53,380 Do you have any proof? 998 01:29:55,323 --> 01:29:56,881 What the fuck? 999 01:29:58,826 --> 01:30:01,795 Take a look at this. It was inside his trunk. 1000 01:30:15,343 --> 01:30:17,072 Come over here, you little shit! 1001 01:30:42,036 --> 01:30:44,698 5 o'clock, Ocheon Harbor 1002 01:30:58,619 --> 01:30:59,984 It's Song Gitae, isn't it? 1003 01:32:02,617 --> 01:32:03,675 Hello, police? 1004 01:32:04,819 --> 01:32:05,979 How much is the reward for Song Gitae? 1005 01:32:23,437 --> 01:32:27,396 Why did that bastard call again? 1006 01:32:43,624 --> 01:32:44,591 Hello? 1007 01:32:47,728 --> 01:32:48,990 He hung up. 1008 01:33:13,821 --> 01:33:14,788 What is it? 1009 01:33:18,025 --> 01:33:21,290 It's Song Gitae! What? 1010 01:33:51,425 --> 01:33:52,392 Sir. 1011 01:33:54,228 --> 01:33:56,389 I need to use that, sir! 1012 01:33:57,331 --> 01:33:59,390 What do you think you're doing? 1013 01:34:00,334 --> 01:34:02,302 Don't press that! 1014 01:34:13,814 --> 01:34:19,480 Gitae! 1015 01:34:20,821 --> 01:34:27,693 Do you hear me, Gitae? It's me, Jo Pilseong. 1016 01:34:28,329 --> 01:34:29,591 Can you see me? 1017 01:34:30,931 --> 01:34:34,389 Even if you can't, you can hear me, right? 1018 01:34:35,736 --> 01:34:37,203 Will you turn that music off, please? 1019 01:34:38,839 --> 01:34:39,999 Let's meet. 1020 01:34:40,841 --> 01:34:42,809 And let's have it out like men. 1021 01:34:43,911 --> 01:34:45,071 What I want is... 1022 01:34:45,913 --> 01:34:47,278 Turn that music off. 1023 01:34:47,415 --> 01:34:49,576 No, I won't! I'm a cop. 1024 01:34:52,720 --> 01:34:53,687 Hey! 1025 01:34:55,322 --> 01:34:58,086 That's all I want. 1026 01:34:58,526 --> 01:35:02,485 I want to fight you one-on-one! 1027 01:35:03,731 --> 01:35:04,789 Okay? 1028 01:35:05,132 --> 01:35:09,296 But if you leave like this... 1029 01:35:11,739 --> 01:35:16,608 I'll feel so ashamed of myself 1030 01:35:16,911 --> 01:35:19,072 that I'll be driven to an early grave. 1031 01:35:20,014 --> 01:35:23,279 Do you see this bag? 1032 01:35:23,617 --> 01:35:27,280 You need this bag, and I need you. 1033 01:35:30,825 --> 01:35:32,986 I have your errand boy's cell phone, 1034 01:35:33,527 --> 01:35:34,585 so call me! 1035 01:35:35,029 --> 01:35:38,294 If you don't call me within an hour, 1036 01:35:38,733 --> 01:35:43,397 I'm going to burn your passports and all your money, capiche? 1037 01:35:49,744 --> 01:35:51,177 Call me, you bastard. 1038 01:36:09,130 --> 01:36:10,893 Do you really think he'll call? 1039 01:36:11,532 --> 01:36:15,593 If he doesn't, he'll be on the lam for years to come. 1040 01:36:20,141 --> 01:36:21,506 Get a move on it! 1041 01:36:38,025 --> 01:36:39,686 On your knees! Get them! 1042 01:36:45,332 --> 01:36:46,890 Arrest them! Arrest all of them! 1043 01:36:58,712 --> 01:36:59,679 Excuse me, sir. 1044 01:37:02,216 --> 01:37:03,183 Damn it! 1045 01:37:13,727 --> 01:37:16,890 I've talked to the captain, so stay there until I come get you. 1046 01:37:17,031 --> 01:37:18,191 Okay. 1047 01:37:20,935 --> 01:37:24,098 But why are you going there? 1048 01:37:32,213 --> 01:37:35,182 You've found it? Where? 1049 01:37:36,417 --> 01:37:38,180 Okay. I'll be right over. 1050 01:37:45,025 --> 01:37:46,492 Yes, it's right here. 1051 01:37:47,628 --> 01:37:49,095 We've ran the license plate. 1052 01:37:49,430 --> 01:37:51,898 It's the truck Jo Pilseong's been driving around. 1053 01:37:52,833 --> 01:37:55,097 We haven't found Song Gitae yet, sir. 1054 01:37:59,640 --> 01:38:01,005 What's the point of catching Jo Pilseong? 1055 01:38:01,141 --> 01:38:02,005 Stay right where you are! 1056 01:38:02,142 --> 01:38:03,200 Yes, sir. 1057 01:38:05,012 --> 01:38:06,070 The captain's coming. 1058 01:38:11,218 --> 01:38:14,381 Where in the world is Jo Pilseong hiding? 1059 01:38:34,441 --> 01:38:36,102 I've been waiting for you to call. 1060 01:38:36,644 --> 01:38:38,168 You don't give up easily, do you? 1061 01:38:39,213 --> 01:38:41,977 Didn't you know that? Where are you? 1062 01:38:43,217 --> 01:38:44,479 Are you by yourself right now? 1063 01:38:45,119 --> 01:38:48,577 Why? Are you worried I'm with the police? 1064 01:38:48,923 --> 01:38:52,586 There's no need. I'm a man of my word. 1065 01:38:53,027 --> 01:38:54,392 Just be careful. 1066 01:38:54,528 --> 01:38:57,088 This area is swarming with cops. 1067 01:38:57,431 --> 01:38:59,490 I can't have anyone catch you before I do. 1068 01:39:00,834 --> 01:39:02,699 Guess where I am right now. 1069 01:39:04,438 --> 01:39:06,201 In front of your family's comic book store. 1070 01:39:09,143 --> 01:39:09,802 Hey! 1071 01:39:11,011 --> 01:39:12,171 What Are you doing there? 1072 01:39:12,313 --> 01:39:13,371 Listen close. 1073 01:39:14,715 --> 01:39:16,979 If you don't do as I say, 1074 01:39:17,818 --> 01:39:19,683 I'll set fire to your store, 1075 01:39:20,020 --> 01:39:21,988 and you'll never see your family again. 1076 01:39:22,723 --> 01:39:24,088 You have my bag, right? 1077 01:39:26,527 --> 01:39:29,496 This is betwoeen you and me, you coward! 1078 01:39:29,630 --> 01:39:30,790 My family has nothing to do with this! 1079 01:39:31,131 --> 01:39:32,598 I don't care if I'm a coward. 1080 01:39:33,534 --> 01:39:35,399 My life is on the line here. 1081 01:39:35,836 --> 01:39:39,897 Bring the bag to me within an hour. 1082 01:39:40,941 --> 01:39:42,101 You have one hour. 1083 01:39:44,111 --> 01:39:46,671 Hey, Song Gitae! Song... 1084 01:40:35,529 --> 01:40:38,692 Stop your car! Stop! 1085 01:40:40,934 --> 01:40:41,901 What is it? 1086 01:40:42,036 --> 01:40:43,594 Song Gitae isn't at Ocheon Harbor. 1087 01:40:43,737 --> 01:40:44,601 What? 1088 01:40:44,738 --> 01:40:46,296 I just got a call from Detective Jo. 1089 01:40:46,440 --> 01:40:48,305 Song Gitae is here right now. 1090 01:40:48,842 --> 01:40:51,675 Tell Jo Pilseong to turn himself in. 1091 01:40:52,012 --> 01:40:53,377 Let's go. 1092 01:40:53,514 --> 01:40:54,481 Wait! 1093 01:40:54,615 --> 01:40:58,881 Song Gitae's holding Pilseong's family hostage! 1094 01:40:59,920 --> 01:41:02,480 Clear the road there and bring your men with you. 1095 01:41:02,623 --> 01:41:05,387 Yes, sir. Let's go! 1096 01:41:05,826 --> 01:41:06,793 Hey, move! 1097 01:41:07,327 --> 01:41:09,591 Let's get the hell out of here! 1098 01:41:52,439 --> 01:41:53,303 Why won't he answer the phone? 1099 01:41:53,440 --> 01:41:56,967 It's gasoline. 1100 01:41:57,711 --> 01:41:59,770 Maybe Song Gitae's already killed them! 1101 01:42:00,614 --> 01:42:02,980 He said he'd set it on fire if we report him. 1102 01:42:03,717 --> 01:42:04,877 Maybe he's onto us? 1103 01:42:05,219 --> 01:42:07,881 Damn it. We can't just enter the store ourselves. 1104 01:42:08,522 --> 01:42:11,286 Where the hell is Pilseong? 1105 01:42:11,425 --> 01:42:13,086 He said he'd be here. 1106 01:42:13,227 --> 01:42:14,888 We have to trust him. 1107 01:42:22,236 --> 01:42:23,396 Have you blocked all the escape routes? 1108 01:42:23,537 --> 01:42:25,198 We've blocked all three. 1109 01:42:25,339 --> 01:42:26,806 is That it? Yes, sir. 1110 01:42:26,940 --> 01:42:27,998 Where's the entrance? 1111 01:42:28,142 --> 01:42:29,905 That's the only entrance. 1112 01:42:31,612 --> 01:42:32,874 It's game over. 1113 01:42:37,417 --> 01:42:42,980 Song Gitae! Song Gitae! 1114 01:42:53,634 --> 01:42:54,601 What do you think? 1115 01:42:55,035 --> 01:42:56,696 Isn't this place perfect for a fight? 1116 01:42:57,337 --> 01:43:01,501 Where's the bag? Underneath our feet. 1117 01:43:02,943 --> 01:43:04,274 Not there. 1118 01:43:06,113 --> 01:43:08,980 I buried it, but I can't quite tell where. 1119 01:43:10,817 --> 01:43:13,183 Don't worry. The bag isn't going anywhere. 1120 01:43:15,522 --> 01:43:16,682 You must have a death wish. 1121 01:43:17,925 --> 01:43:19,392 Who in their right mind wants to die? 1122 01:43:19,526 --> 01:43:20,891 I just want to catch you. 1123 01:43:22,229 --> 01:43:23,696 I made a promise. 1124 01:43:23,830 --> 01:43:25,695 And to keep that promise, 1125 01:43:26,934 --> 01:43:29,198 I have to catch you and be reinstated. 1126 01:43:30,337 --> 01:43:31,599 I have some bad news. 1127 01:43:32,039 --> 01:43:33,597 You won't be keeping your promise. 1128 01:43:33,941 --> 01:43:35,806 Really? 1129 01:43:48,422 --> 01:43:49,286 Hey. 1130 01:43:50,224 --> 01:43:52,692 Get up, you bastard. You're not going to die. 1131 01:43:53,427 --> 01:43:54,485 These are rubber bullets. 1132 01:43:55,329 --> 01:43:56,296 Does it hurt? 1133 01:43:57,931 --> 01:44:01,196 You did this to my finger, so now we're even. 1134 01:44:07,841 --> 01:44:09,706 Hey! Look! 1135 01:44:15,115 --> 01:44:16,082 Get up! 1136 01:44:17,017 --> 01:44:19,781 We can fight fairly now. Now, bring it on! 1137 01:44:25,926 --> 01:44:28,588 How dare you barge into my home like this? 1138 01:44:29,229 --> 01:44:30,992 What did my husband do wrong? 1139 01:44:31,131 --> 01:44:32,393 What did he do? 1140 01:44:32,532 --> 01:44:35,296 Calm down, Mrs. Jo. 1141 01:44:35,435 --> 01:44:39,599 I received a call from Pilseong saying that Song Gitae was here. 1142 01:44:39,740 --> 01:44:43,198 My husband must have lost his marbles! 1143 01:44:43,710 --> 01:44:46,076 Fine, go catch Song Gitae! 1144 01:44:46,213 --> 01:44:49,580 Go catch him and bring him to me! 1145 01:44:49,716 --> 01:44:52,685 And when you do, I'll pull out all of his hair! 1146 01:44:52,819 --> 01:44:59,691 Go catch him. Go! Why aren't you going? 1147 01:45:00,727 --> 01:45:02,490 Wait! Mrs. Jo! He's not here. 1148 01:45:02,629 --> 01:45:04,290 There's no trace of him. 1149 01:45:04,731 --> 01:45:05,595 How about the bag? 1150 01:45:05,932 --> 01:45:07,900 We found a couple of bags. And? 1151 01:45:08,035 --> 01:45:09,195 They were full of socks. 1152 01:45:09,536 --> 01:45:12,801 Socks? Are you playing with me? 1153 01:45:13,740 --> 01:45:14,707 Huh? 1154 01:45:15,342 --> 01:45:17,071 Are you trying to get me fired? 1155 01:45:17,210 --> 01:45:21,874 But Pilseong told me Song Gitae was here. 1156 01:45:22,015 --> 01:45:23,175 Turn it on, Oksun. 1157 01:45:23,317 --> 01:45:25,182 Who do you think you're fucking with? 1158 01:45:27,621 --> 01:45:30,385 Stop it! It's cold! Calm down! 1159 01:47:14,027 --> 01:47:16,996 Mommy, where's daddy? 1160 01:47:34,915 --> 01:47:36,280 Where's my bag? 1161 01:47:39,920 --> 01:47:40,978 Where is it? 1162 01:47:45,325 --> 01:47:47,293 Give me my bag! 1163 01:48:08,915 --> 01:48:12,874 This is your last chance. Where's my bag? 1164 01:50:00,827 --> 01:50:01,885 Hello? 1165 01:50:02,028 --> 01:50:02,995 It's me. 1166 01:50:03,730 --> 01:50:04,697 Where are you? 1167 01:50:05,231 --> 01:50:06,391 Are the kids asleep? 1168 01:50:07,634 --> 01:50:09,397 When are you coming back? 1169 01:50:10,937 --> 01:50:12,996 I was going to buy you some panties, 1170 01:50:13,139 --> 01:50:14,606 but I don't think I'll have the time. 1171 01:50:14,741 --> 01:50:17,175 I really must be out of your mind. 1172 01:50:21,414 --> 01:50:22,381 Honey. 1173 01:50:24,818 --> 01:50:25,876 I love you. 1174 01:51:08,728 --> 01:51:10,093 It looks like he's sleeping. 1175 01:51:11,431 --> 01:51:14,195 Call Pilseong's wife. Yes, sir. 1176 01:51:15,035 --> 01:51:18,095 Wow, it really is Song Gitae. 1177 01:51:23,910 --> 01:51:24,877 Stop them! 1178 01:51:31,117 --> 01:51:32,778 Where is he? Who? 1179 01:51:32,919 --> 01:51:34,284 Where's Song Gitae? 1180 01:51:34,421 --> 01:51:36,389 Why are you looking for him? 1181 01:51:36,523 --> 01:51:37,387 Let's go in! 1182 01:51:41,227 --> 01:51:43,092 Hold on! 1183 01:51:43,229 --> 01:51:44,696 Be quiet! 1184 01:51:45,131 --> 01:51:46,393 Look here, Captain Yang. 1185 01:51:47,233 --> 01:51:49,497 You have to hand him over to us! 1186 01:51:49,836 --> 01:51:52,805 To you? But we're the ones who caught him. 1187 01:51:52,939 --> 01:51:54,702 One of ours caught him. 1188 01:51:55,041 --> 01:51:58,772 Are you fucking country bumpkins crazy? 1189 01:51:58,912 --> 01:52:02,678 I may be crazy, but what have you done up till now? 1190 01:52:02,816 --> 01:52:03,783 And you! What? 1191 01:52:03,917 --> 01:52:06,385 Who do you think you are, talking to me like that? 1192 01:52:06,519 --> 01:52:07,486 You bastard! 1193 01:52:33,413 --> 01:52:34,880 Get ready! 1194 01:52:54,934 --> 01:52:56,799 Is your father coming? 1195 01:53:00,039 --> 01:53:01,802 What's taking him so long? 1196 01:53:33,940 --> 01:53:36,500 Wow! There he comes! 1197 01:53:55,328 --> 01:53:57,888 Jo Pilseong! Jo Pilseong! 1198 01:54:04,337 --> 01:54:05,702 That's my daddy! 1199 01:54:07,240 --> 01:54:08,605 Daddy! 1200 01:54:38,438 --> 01:54:42,704 Salute to the children of the 3rd grade! 1201 01:54:42,842 --> 01:54:44,469 Semper fi! 82751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.