Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,060 --> 00:00:15,990
Alih bahasa dipersembahkan oleh Gone with The Shirt Team @ Viki
2
00:00:22,030 --> 00:00:27,080
♫ Ketika cahaya pagi memancar melalui hati kita ♫
3
00:00:27,080 --> 00:00:32,430
♫Keyakinan mendorong kami untuk segera berangkat ♫
4
00:00:32,430 --> 00:00:37,920
♫Kami tidak akan pernah tersesat di jalan kami berlari ♫
5
00:00:37,920 --> 00:00:42,590
♫Cahaya cemerlang mimpi kita telah membuat wajahku terbakar panas ♫
6
00:00:42,590 --> 00:00:47,920
♫Angkat tanganmu, nikmati nadimu yang cepat ♫
7
00:00:47,920 --> 00:00:53,190
♫Merasakan kekuatan motivasi yang benar dari cinta ♫
8
00:00:53,190 --> 00:00:58,610
♫Pegang tanganku erat dan menentang manipulasi dunia ♫
9
00:00:58,610 --> 00:01:01,310
♫Temukan dorongan sangat awal dari mimpimu. ♫
10
00:01:01,310 --> 00:01:06,680
♫Angkat tanganmu, nikmati nadimu yang cepat ♫
11
00:01:06,680 --> 00:01:12,010
♫Merasakan kekuatan motivasi yang benar dari cinta ♫
12
00:01:12,010 --> 00:01:17,400
♫Pegang tanganku erat dan menentang manipulasi dunia ♫
13
00:01:17,400 --> 00:01:23,170
♫Temukan dorongan sangat awal dari mimpimu. ♫
14
00:01:30,040 --> 00:01:33,220
Whirlwind Girl 2
15
00:01:33,220 --> 00:01:37,440
[Kembalinya sang Penantang]
16
00:01:56,620 --> 00:01:58,580
Kakimu membengkak lagi.
17
00:01:59,180 --> 00:02:03,700
Ini bukan apa-apa. Itu hanya tampak sedikit menakutkan.
18
00:02:03,700 --> 00:02:06,120
Itu tidak sakit sama sekali.
19
00:02:12,410 --> 00:02:17,920
Pelatih, strategi yang kau ajarkan padaku berguna.
20
00:02:17,920 --> 00:02:20,650
Lawan tidak pernah menyangka kakiku cedera.
21
00:02:20,650 --> 00:02:24,440
Aku selalu menggunakan kaki kiriku untuk menyerang. Kaki kananku baik-baik saja.
22
00:02:24,440 --> 00:02:26,220
Tidak sakit sama sekali.
23
00:02:32,320 --> 00:02:34,080
Menyerahlah pada kompetisi besok.
24
00:02:34,080 --> 00:02:35,610
Kenapa?
25
00:02:35,610 --> 00:02:40,320
Aku sudah melakukan apapun yang kau katakan. Pelatih, lihat, kakiku benar-benar tidak apa-apa.
26
00:02:43,320 --> 00:02:44,900
Duduklah.
27
00:02:46,770 --> 00:02:49,210
Cukup adalah cukup.
28
00:02:49,210 --> 00:02:53,410
Lututmu sudah sedemikian membengkak. Jika aku tetap bertarung, kakimu akan menjadi cacat!
29
00:02:53,410 --> 00:02:58,470
Aku sudah katakan, kakimu lebih penting daripada kemenangan.
30
00:03:00,080 --> 00:03:01,490
Aku pasti akan berhati-hati.
31
00:03:01,490 --> 00:03:05,500
Tidak. Lawanmu besok adalah Fang ting Yi.
32
00:03:05,500 --> 00:03:09,160
Strateginya tidak akan berlaku padanya.
33
00:03:09,160 --> 00:03:12,330
Jika kau tetap melanjutkan, kakimu akan terbebani.
34
00:03:12,330 --> 00:03:15,350
Kau ingin aku hanya melihat mu yang sedang menagmbil risiko? Hah?
35
00:03:18,160 --> 00:03:22,040
Besok, saya akan meminta staf untuk kehilangan berkompetisi.
36
00:03:22,040 --> 00:03:24,780
Kau tak dapat melakukan itu! Pelatih! Pelatih!
37
00:03:24,780 --> 00:03:27,330
Aku tak ingin kehilangan kompetisi besok!
38
00:03:28,920 --> 00:03:33,890
Menyerah, bisa punya banyak alasan.
39
00:03:35,040 --> 00:03:40,230
Kali ini karena cedera kaki, lain waktu bisa karena aku sakit.
40
00:03:41,120 --> 00:03:43,590
Kali ini karena Senior Ting Yi.
41
00:03:43,590 --> 00:03:47,020
Lain waktu, aku mungkin saja berhadapan dengan lawan yang lebih menantang.
42
00:03:47,020 --> 00:03:50,070
Lalu apakah aku harus selalu menyerah setiap saat?
43
00:03:50,710 --> 00:03:52,380
Kau tak bisa melakukan itu.
44
00:04:03,900 --> 00:04:05,620
Benar-benar tidak bisa.
45
00:04:09,190 --> 00:04:15,950
Sejak hari pertama aku mulai belajar Yuan Wu Dao, Guru mengatakan padaku,
46
00:04:15,950 --> 00:04:19,000
menyerah bukanlah jiwa Yuan Wu Dao.
47
00:04:20,790 --> 00:04:24,990
Untuk mimpimu, berikan segalanya milikmu.
48
00:04:24,990 --> 00:04:29,910
Meskipun ada tantangan, aku tak akan surut.
49
00:04:29,910 --> 00:04:32,990
Itu adalah jiwa Yuan Wu Dao.
50
00:04:34,580 --> 00:04:39,460
Mimpi yang sudah aku kerjakan dengan susah payah, ada di depan mataku.
51
00:04:39,460 --> 00:04:42,850
BAgaimana bisa kau memintaku untuk menyerah?
52
00:04:53,910 --> 00:04:59,060
Pelatih.
53
00:05:03,560 --> 00:05:06,310
Tolong biarkan aku bertanding.
54
00:05:07,750 --> 00:05:10,580
Aku tak ingin menyerah.
55
00:05:10,580 --> 00:05:15,620
Aku tahu, apa kemungkinan aku akan dikalahkan Senior Ting Yi.
56
00:05:15,620 --> 00:05:22,240
Tapi ke depannya, tak peduli bagaimana aku memikirkan itu, aku tak akan menyesalinya.
57
00:05:22,240 --> 00:05:26,630
Aku mohon padamu, Pelatih.
58
00:05:26,630 --> 00:05:29,490
Aku mohon padamu.
59
00:05:35,280 --> 00:05:38,490
Aku mohon padamu, Pelatih.
60
00:05:56,930 --> 00:05:59,450
[Fang Ting Hao]
61
00:06:23,740 --> 00:06:28,100
Anggaplah ini seakan aku memohon padamu. Jangan biarkan Bai Cao bertanding besok.
62
00:06:33,100 --> 00:06:35,820
Aku pikir seharusnya kau mengatakan sendiri padanya.
63
00:06:35,820 --> 00:06:40,230
Dia tak mau mendengarkanku. Dia keras kepala.
64
00:06:40,230 --> 00:06:42,720
Tahukah kau betapa sedihnya aku saat ini?
65
00:06:42,720 --> 00:06:47,460
Adikku Ting Yisekarang juga masuk ke dalam kompetisi.
66
00:06:47,460 --> 00:06:50,800
Dan Bai Cao, dia harus bertarung dengan kaki cedera.
67
00:06:50,800 --> 00:06:53,630
Keduanya saling berhadapan akan menyebabkan kecelakaan.
68
00:06:56,740 --> 00:07:01,050
Ini adalah kompetisi. Kau tak perlu membuatnya menjadi rumit.
69
00:07:03,260 --> 00:07:05,620
Akukah aku terlalu berlebihan?
70
00:07:05,620 --> 00:07:10,510
Pelatih Chang An, aku menolak untuk percaya bahwa kau tidak melihat bahaya di sini.
71
00:07:11,940 --> 00:07:14,360
Jika kau bisa mengatakan itu, kenapa kau masih membiarkan dia berlaga?
72
00:07:14,360 --> 00:07:16,360
BAgaimana kau memandang hal ini?
73
00:07:18,940 --> 00:07:22,910
Lalu, kenapa kau berulang kali melembutkan hatimu untuk Bai Cao?
74
00:07:27,860 --> 00:07:30,650
Untuk hal ini, aku pikir kau dan aku adalah sama.
75
00:07:30,650 --> 00:07:32,480
Melihat dia begitu ingin bertanding,
76
00:07:32,480 --> 00:07:36,310
menghadapi permintaan dia, bagaimana aku bisa benar-benar membiarkan itu?
77
00:07:39,010 --> 00:07:41,580
Dan apa yang dia katakan itu masuk akal.
78
00:07:42,760 --> 00:07:46,290
Menyerah, bisa disebabkan oleh banyak alasan.
79
00:07:46,290 --> 00:07:49,190
Lalu, apakah aku harus menyerah setiap waktu?
80
00:07:53,940 --> 00:07:58,590
Dia seorang atlet. Jika bertanding adalah keputusannya,
81
00:07:58,590 --> 00:08:01,480
sebagai pelatih, aku tak dapat menghentikannya.
82
00:08:01,480 --> 00:08:06,010
Bagaimanapun, aku pasti akan memberikan segalanya utnuk melindungi dia.
83
00:08:10,270 --> 00:08:14,520
Chang An! Jika kau membiarkan Bai Cao bertanding, kita semua akan menyesalinya!
84
00:08:19,180 --> 00:08:23,960
Para hadirin, hari ini akan ada perempat final dari Kompetisi Junior Internasional.
85
00:08:23,960 --> 00:08:29,450
Hari ini kita akan menyaksikan penentuan Gelar Juara, kompetisi Qi Bai Cao dan Fang Ting Yi.
86
00:08:29,450 --> 00:08:31,710
Benar. Di anatara mereka, setelah bertanding,
87
00:08:31,710 --> 00:08:34,020
hanya satu yang dapat lanjut ke babak semifinal.
88
00:08:34,020 --> 00:08:37,000
melanjutkan bertanding untuk gelar juara.
89
00:08:49,830 --> 00:08:52,610
Kau tahu bagaimana bertarung dalam sebuah kompetisi.
90
00:08:53,430 --> 00:08:56,170
Hati-hati dengan kakimu. Mengerti?
91
00:08:56,170 --> 00:08:57,870
Mengerti.
92
00:09:04,680 --> 00:09:06,250
Semangat!
93
00:09:12,530 --> 00:09:16,570
Ting Yi, kekuatanmu sekarang berada di atas Bai Cao.
94
00:09:16,570 --> 00:09:21,780
Kau hanya perlu memenangkan ini. Simpan energimu untuk babak setelah ini.
95
00:09:22,870 --> 00:09:25,460
Kau ingin agar aku lebih lembut kepadanya?
96
00:09:27,260 --> 00:09:28,980
Tidak sesederhana itu.
97
00:09:29,720 --> 00:09:32,120
Semua yang dia ambil dariku,
98
00:09:32,120 --> 00:09:37,250
hari ini, akan akuambil kembali semuanya sedikit demi sedikit.
99
00:10:06,530 --> 00:10:07,960
[Fang Ting Yi]
100
00:10:21,020 --> 00:10:24,470
Senior, kompetisi ini, satu sisi adalah Bai Cao,
101
00:10:24,470 --> 00:10:26,620
sisi lain adalah Senior Ting Yi.
102
00:10:27,520 --> 00:10:30,530
Aku hanya berharap kompetisi ini segera berakhir.
103
00:10:36,260 --> 00:10:39,800
Senior, semangat! Senior, semangat!
104
00:10:39,800 --> 00:10:44,380
Bai Cao, akan menang! Bai Cao, akan menang!
105
00:10:44,380 --> 00:10:49,860
Qi Bai Cao, kau sudah terlalu banyak mengambil semua milikku.
106
00:10:50,590 --> 00:10:54,770
Kau ambil Kakak Chu Yuan, kau ambil kakakku,
107
00:10:54,770 --> 00:10:57,910
mengambil semua tepukan tangan dan kebanggaan milikku.
108
00:10:57,910 --> 00:11:01,420
Sekarang kau juga ingin mengambil gelar juara Kompetisi Junior Nasional, kan?
109
00:11:02,380 --> 00:11:04,240
Tidak mungkin.
110
00:11:04,240 --> 00:11:08,350
Senior Ting Yi, aku tahu kau benci padaku, tapi...
111
00:11:08,350 --> 00:11:13,050
Kau bilang aku membencimu? Itu dulu.
112
00:11:13,050 --> 00:11:16,630
Aku tidak membencimu bahkan sekarang sekalipun.
113
00:11:16,630 --> 00:11:18,660
Karena kau tak layak mendapatkannya.
114
00:11:18,660 --> 00:11:21,880
Kau hanyalah lawan akan akan segera dipukul jatuh olehku.
115
00:11:21,880 --> 00:11:27,440
Lawan yang rendah hati yang segera akan saya pukul sampai tak dapat bangun lagi.
116
00:11:29,170 --> 00:11:31,160
Hormat.
117
00:11:32,670 --> 00:11:34,060
Siap.
118
00:11:37,270 --> 00:11:38,920
Mulai.
119
00:11:48,350 --> 00:11:50,610
Fang Ting Yi, semangat!
120
00:11:50,610 --> 00:11:57,050
Semangat! Semangat!
121
00:11:57,050 --> 00:11:59,150
Bai Cao sudah melakukan dengan baik di babak sebelumnya.
122
00:11:59,150 --> 00:12:03,040
Dan gerakannya sangat mulus, kau bahkan tak bisa mengatakan jika kakinya cedera.
123
00:12:03,040 --> 00:12:05,850
Mungkin cederanya benar-benar tidak berefek pada pertarungannya.
124
00:12:05,850 --> 00:12:10,070
Tepat sekali. Rehabilitasi dan latihan pemulihan Pelatih Chang An sangat membantu.
125
00:12:10,070 --> 00:12:13,280
Tak peduli bagaimana tendangan bertubi-tubi dari Senior Ting Yi,
126
00:12:13,280 --> 00:12:15,520
aku pikir tidak masalah untuk Bai Cao kita.
127
00:12:15,520 --> 00:12:17,580
Lihat pada ekspresi Pelatih Chang An.
128
00:12:17,580 --> 00:12:21,610
Jika kaki Bai Cao benar-benar aman, dia tak akan sangat tegang.
129
00:12:37,560 --> 00:12:39,360
Tendangan depan hampir saling kena.
130
00:12:39,360 --> 00:12:42,730
Bagaimanapun dia melawan Fang Ting Yi yang banyak pengalamannya.
131
00:12:42,730 --> 00:12:44,630
Cantik!
132
00:12:44,630 --> 00:12:46,210
Sepertinya kekhawatiranku tadi adalah tambahan.
133
00:12:46,210 --> 00:12:48,330
Lihat Bai Cao. Anggun, sempurna!
134
00:12:48,330 --> 00:12:52,060
Spertinya kaki si Rumput Kecil sudah tidak apa-apa sekarang.
135
00:12:52,060 --> 00:12:54,420
Tentu saja. Bai Cao kita punya darah pemenang.
136
00:12:54,420 --> 00:12:58,990
Bai Cao, semangat! Bai Cao akan menang!
137
00:12:58,990 --> 00:13:03,500
Sepertinya kesempatan yang bagus untuk Tendangan Tiga Tornado. Kau menyerah seperti itu?
138
00:13:09,800 --> 00:13:14,410
Hanya dengan kaki yang tak berguna itu, kau ingin bertanding untuk gelar juara bersamaku?
139
00:13:14,410 --> 00:13:16,430
Dia menyadarinya.
140
00:13:19,780 --> 00:13:22,950
Sekarang Fang ting Yi mulai menyerang balik.
141
00:13:49,440 --> 00:13:53,150
Sayang sekali! Ini benar-benar Ratu melawan Ratu yang kita akan nantikan kelanjutannya.
142
00:13:53,150 --> 00:13:56,380
Fang Ting Yi dan Qi Bai Cao. Kebanggaan Yuan Wu Dao wanita An Yang.
143
00:13:56,380 --> 00:13:59,440
Kompetisi di antara keduanya memasuki puncaknya!
144
00:13:59,440 --> 00:14:04,020
Sakit sekali! Tidak. Dia tidak boleh melihatnya.
145
00:14:08,680 --> 00:14:13,340
Setelah cedera lututmu ditemukan, lawan pasti akan mengambil keuntungan dari kelemahanmu dan mulai menyerang membabi-buta.
146
00:14:13,340 --> 00:14:15,430
Itu bahkan akan menjadi pertarungan yang lebih sulit.
147
00:14:21,980 --> 00:14:25,900
Kompetisi yang sebenarnya telah dimulai.
148
00:14:25,900 --> 00:14:32,670
Pelatih tersayang, aku akan biarkan kau melihat bagaimana murid yang kau junjung tinggi dikalahkan olehku.
149
00:14:32,670 --> 00:14:38,020
Satu-satunya yang bisa mewarisi gelarmu sebagai yang "terkuat" hanya aku.
150
00:14:38,020 --> 00:14:40,900
Ini buruk. Senior Ting Yi pasti sudah menemukannya.
151
00:14:40,900 --> 00:14:43,200
Dia terus saja menyerang sisi kanan Bai Cao.
152
00:14:43,200 --> 00:14:45,670
Apakah ini memaksa Bai Cao menggunakan kaki kanannya yang cedera untuk menyerang?
153
00:14:45,670 --> 00:14:49,290
Sementara menghadapi lawan yang kuat seperti Fang Ting Yi, Qi Bai Cao telah mulai bertahan.
154
00:14:49,290 --> 00:14:54,920
Tapi Fang Ting Yi terus menyerang sisi kanan. Bai Cao sudah tampak kesulitan.
155
00:14:55,790 --> 00:14:58,860
Apa yang harus dilakukan? Apa yang harus dilakukan? Kaki Bai Cao.
156
00:14:59,630 --> 00:15:01,800
Senior Ting Yi terus-menerus meyerang kaki kanan Bai Cao.
157
00:15:01,800 --> 00:15:04,990
Bisa dibilang, Senior Ting Yi mencoba membuat agar Bai Cao menggunakan Tendangan Tiga Tornado.
158
00:15:04,990 --> 00:15:07,680
Bagaimanapun, Bai Cao tidak menggunakannya.
159
00:15:07,680 --> 00:15:10,320
Kaki kanan Bai Cao tidak dapat menyangga untuk Tendangan Tiga Tornado.
160
00:15:10,320 --> 00:15:14,590
Cedera Bai Cao belum sembuh. Bagaimana bisa Bai Cao bertanding dengan cedera, senior?
161
00:15:15,680 --> 00:15:19,460
Kita lihat kekuatan kaki kanannya untuk menahan mulai melemah dan makin melemah.
162
00:15:19,460 --> 00:15:20,720
Bahaya!
163
00:15:20,720 --> 00:15:22,890
Bai Cao! -Bai Cao!
164
00:15:28,530 --> 00:15:31,870
Ting Yi, Ting Yi! Nomor satu di dunia!
165
00:15:31,870 --> 00:15:35,090
Ting Yi, Ting Yi, kau tak terkalahkan!
166
00:15:35,090 --> 00:15:38,650
Ting Yi, Ting Yi, kau tak terkalahkan!
167
00:15:54,020 --> 00:15:58,060
Chang An, jika sesuatu terjadi pada Bai Cao hari ini,
168
00:15:58,060 --> 00:16:00,310
aku tak akan memaafkanmu.
169
00:16:10,970 --> 00:16:12,650
Berhenti!
170
00:16:15,630 --> 00:16:18,920
Ligamen lututmu terluka dan kau masih berani untuk berpartisipasi dalam kompetisi ini?
171
00:16:18,920 --> 00:16:24,440
Aku ingin melihat bagaimana kau akan melawanku dengan satu kaki nantinya.
172
00:16:53,120 --> 00:16:54,620
Duduk.
173
00:17:01,760 --> 00:17:07,100
Ting Yi, kau tahu lawan sedang cedera, dan kau masih terus menyerang kelemahannya.
174
00:17:07,100 --> 00:17:09,450
Ini bukanlah gaya Xian Wu.
175
00:17:09,450 --> 00:17:13,390
Untuk menjadi yang terkuat, kau harus mentargetkan titik kelemahan lawan ketika menyerangnya.
176
00:17:13,390 --> 00:17:17,960
Dalam kompetisi normal, menargetkan titik kelemahan lawan ketika menyerang adalah taktik umum.
177
00:17:17,960 --> 00:17:19,890
Apa salahnya?
178
00:17:21,810 --> 00:17:25,410
Apa? Kau merasa kasihan pada Bai Cao?
179
00:17:29,580 --> 00:17:33,460
Jika demikian, maka aku minta maaf.
180
00:17:33,460 --> 00:17:37,500
Hari ini, kau akan merasakan banyak rasa penyesalan.
181
00:17:38,940 --> 00:17:44,080
Ting Yi, sebelumnya kau tidak begini. Bagaimana bisa kau menjadi seperti ini?
182
00:17:46,130 --> 00:17:48,040
Ada apa denganku?
183
00:17:48,040 --> 00:17:53,530
Kakakku tersayang berusaha meyakinkan aku untuk melunak pada lawan dalam kompetisi.
184
00:17:53,530 --> 00:17:57,450
Apakah itu masalahmu, atau masalahku?
185
00:18:01,630 --> 00:18:02,930
Apa ini sakit?
186
00:18:02,930 --> 00:18:04,290
Tidak.
187
00:18:04,290 --> 00:18:06,570
Omong kosong. Lihat, ada banyak keringat di tubuhmu.
188
00:18:06,570 --> 00:18:08,790
Wajahmu memucat, dan kau masih mengatakan itu tidak sakit?
189
00:18:08,790 --> 00:18:11,660
Tidak apa-apa, Xiao Ying.
190
00:18:11,660 --> 00:18:16,280
Pelatih, tolong beritahu akau bagaimana untuk bertarung di babak kedua.
191
00:18:17,000 --> 00:18:19,870
Berdasarkan situasimu saat ini, kau tidak mungkin bisa menang.
192
00:18:23,350 --> 00:18:25,440
Tidakkah kau ingin menang?
193
00:18:25,440 --> 00:18:29,540
Kenapa tidak kau gunakan tendangan mematikanmu? Bukankah itu akan tampak lebih keren?
194
00:18:30,860 --> 00:18:33,330
Tentu saja, aku akan menggunakan Tendangan Mematikanku.
195
00:18:33,330 --> 00:18:35,340
Tapi tidak sekarang.
196
00:18:35,340 --> 00:18:39,670
Menggunakan itu di awal, mengakhiri kompetisi ini lebih awal sama sekali tidak menyenangkan.
197
00:18:39,670 --> 00:18:41,750
Apa sebenarnya maksudmu?
198
00:18:41,750 --> 00:18:46,080
Memenangkan kompetisi, aku tidak menginginkan itu semua.
199
00:18:46,080 --> 00:18:49,060
Aku tidak hanya ingin kemenangan,
200
00:18:49,060 --> 00:18:54,030
aku ingin dia dia mengembalikan milikku sedikit demi sedikit.
201
00:18:54,030 --> 00:18:58,360
Aku ingin dia jatuh dan tidak mampu untuk bangun lagi.
202
00:18:59,380 --> 00:19:01,010
Ting Yi!
203
00:19:01,010 --> 00:19:05,080
Jika kau tak ingin melihatnya, kau bisa pergi.
204
00:19:05,080 --> 00:19:10,790
Lagipula, jika kau tetap berdiri untuk dia,
205
00:19:10,790 --> 00:19:15,010
mulai dari sekarang, kau tak akan menjadi kakakku lagi.
206
00:19:19,740 --> 00:19:22,320
Pelatih, apa yang harus aku lakukan?
207
00:19:23,460 --> 00:19:26,580
Apa yang perlu kau lakukan adalah melindungi dirimu sendiri. Jangan membuat cederamu semakin parah.
208
00:19:26,580 --> 00:19:30,980
Aku tidak menanyakan itu. Aku bertanya apa yang bisa aku lakukan untuk memenangkan kompetisi ini.
209
00:19:30,980 --> 00:19:33,510
Kakimu lebih penting dari pada untuk menang atau kalah.
210
00:19:52,690 --> 00:19:55,910
Adikmu tampak lebih kuat darimu.
211
00:19:55,910 --> 00:20:01,460
Aku katakan padamu.Jika terjadi sesuatu baik pada Ting Yi atau Bai Cao,
212
00:20:01,460 --> 00:20:05,620
aku tak akan membiarkan Shui Chen Zhou begitu saja, tak akan membiarkanmu,
213
00:20:05,620 --> 00:20:08,050
dan sudah pasti tak akan membiarkan Balai Feng Yun begitu saja.
214
00:20:09,410 --> 00:20:15,350
Tahukah kau? Di matamu, aku tidak melihat sedikitpun kemarahan.
215
00:20:17,130 --> 00:20:19,330
Yang aku lihat adalah ketidakberdayaan.
216
00:20:21,190 --> 00:20:25,090
Seluruh hidupmu telah nyaman dan kau tidak peduli tentang segala sesuatu.
217
00:20:25,090 --> 00:20:27,000
Kau tak peduli pada kekuasaan.
218
00:20:27,000 --> 00:20:30,550
Kau tidak peduli tentang ketenaran, keberhasilan atau kegagalan.
219
00:20:30,550 --> 00:20:34,000
Saat ini, akhirnya kau mengalami tidak mampu melindungi orang yang kau cintai,
220
00:20:34,000 --> 00:20:38,750
mengendalikan hal-hal yang kau pedulikan, merasa tak bergdaya, kan?
221
00:20:49,530 --> 00:20:54,350
Para hadirin, saat ini babak kedua dari pertempuran sengit antara Qi Bai Cao dan Fang Ting Yi.
222
00:20:54,350 --> 00:20:57,970
Pada babak pertama, walapun Qi Bai Cao langsung menyerang lebih dahulu,
223
00:20:57,970 --> 00:21:01,240
Fang Ting Yi sebagian besar berada di atas angin di seluruh babak pertama.
224
00:21:01,240 --> 00:21:06,650
Setelah rehat sejenak, mari kita saksikan bagaimana babak kedua ini berlangsung.
225
00:21:09,070 --> 00:21:12,470
[Babak Kedua]
226
00:21:12,470 --> 00:21:14,030
Mulai!
227
00:21:16,950 --> 00:21:21,430
Seperti pada babak pertama, Fang ting Yi masih terus menyerang sisi kanan Qi Bai Cao tanpa henti.
228
00:21:21,430 --> 00:21:25,080
Walaupun pertahanan Qi Bai Cao sangat baik, Fang ting Yi selama awal babak pertandingan,
229
00:21:25,080 --> 00:21:28,430
mendapat 3 poin berturut-turut melalui serangan terus menerus ini.
230
00:21:28,430 --> 00:21:31,940
Hanya membela tanpa menyerang bukan merupakan strategi yang efektif.
231
00:21:31,940 --> 00:21:36,700
Analisis teknis menunjukkan bahwa Qi Bai Cao belum menggunakan kaki kanannya selama putaran pertama.
232
00:21:36,700 --> 00:21:40,070
Ini mungkin alasan mengapa Fang Ting Yi terus menyerang di sisi kanannya.
233
00:21:40,070 --> 00:21:46,340
Ini sangat mungkin bahwa cedera lutut yang dialami Qi Bai Cao mempengaruhi penampilannya saat ini.
234
00:21:46,340 --> 00:21:48,390
Qi Bai Cao bertanding dalam keadaan cedera?
235
00:21:48,390 --> 00:21:51,570
- Dia begitu kuat. - Qi Bai Cao, semangat!
236
00:21:51,570 --> 00:21:55,380
Qi Bai Cao, semangat!
237
00:21:55,380 --> 00:21:59,890
Qi Bai Cao, bahkan saat kau dalam keadaan lemah begini, mereka masih mencintaimu?
238
00:21:59,890 --> 00:22:05,120
Kalau begitu biar semua orang melihat siapa sebenarnya yang terkuat.
239
00:22:06,310 --> 00:22:10,400
Bai Cao, aku lebih suka kau kalah dalam kompetisi
240
00:22:10,400 --> 00:22:13,220
daripada berakhir dengan cedera kaki yang akan sulit dipulihkan.
241
00:22:20,030 --> 00:22:22,290
Qi Bai Cao! Lawan!
242
00:22:22,290 --> 00:22:26,900
Semangat!
243
00:22:26,900 --> 00:22:29,710
Menghindar tidak akan membuatmu memenangkan pertandingan!
244
00:22:29,710 --> 00:22:35,790
Benar! Menghindari tanpa memulai serangan hanya akan menyebabkan aku kalah dalam pertandingan ini.
245
00:22:36,680 --> 00:22:42,220
Hal yang berbalik. Dengan fakta bahwa dia sudah tertinggal di belakang, Qi Bai Cao memulai serangan meskipun kakinya cedera.
246
00:22:42,220 --> 00:22:44,450
Itu benar. Serang!
247
00:22:53,020 --> 00:22:55,670
Kelihatannya cedera kakinya menghalangi gerakannya.
248
00:22:55,670 --> 00:22:57,630
Serangannya sangat mudah dilawan oleh Fang Ting Yi.
249
00:22:57,630 --> 00:22:59,210
Bai Cao!
250
00:23:07,980 --> 00:23:10,670
Bai Cao mampukah kau melakukannya? Kakimu.
251
00:23:11,800 --> 00:23:15,730
Ini jelas bahwa Fang Ting Yi akan menang kompetisi ini melawan Qi Bai Cao.
252
00:23:15,730 --> 00:23:19,650
Tapi kenapa Fang Ting Yi belum menggunakan Tendangan Mematikannya
253
00:23:19,650 --> 00:23:23,750
untuk meng-KO Qi Bai Cao dan memenangkan kompetisi ini?
254
00:23:23,750 --> 00:23:27,420
Tahukah kau mengapa aku tidak segera meng-KO dirimu?
255
00:23:27,420 --> 00:23:29,340
Senior Ting Yi...
256
00:23:29,340 --> 00:23:35,150
Karena aku ingin mereka menyaksikan seberapa kuat pikiranmu.
257
00:23:35,150 --> 00:23:42,520
Qi Bai Cao! Semangat!
258
00:23:42,520 --> 00:23:46,160
Ada apa? Tidakkah kau seharusnya berterima kasih padaku?
259
00:23:48,810 --> 00:23:51,130
Tapi aku bosan bermain-main.
260
00:23:51,130 --> 00:23:54,600
Kompetisi hari ini akan berakhir sekarang.
261
00:24:01,830 --> 00:24:03,560
Ting Yi!
262
00:24:06,750 --> 00:24:08,810
Tendangan Metatikan!
263
00:24:17,720 --> 00:24:19,570
Bai Cao!
264
00:24:19,570 --> 00:24:22,910
Fang ting Yi menjatuhkan Qi Bai Cao dengan Tendangan Mematikannya.
265
00:24:22,910 --> 00:24:24,420
Berhenti!
266
00:24:26,120 --> 00:24:28,900
- Bai Cao! - Senior, Bai Cao adalah lawan.
267
00:24:28,900 --> 00:24:30,640
Itu tidak tepat jika kau masuk ke sana.
268
00:24:30,640 --> 00:24:33,760
Fang Ting Yi akhirnya menggunakan Tendangan Mematikannya.
269
00:24:33,760 --> 00:24:37,120
Dan Fang Ting Yi menendang kaki kanan Qi Bai Cao yang cedera.
270
00:24:37,120 --> 00:24:40,350
Kesimpulan dari kompetisi ini sudah jelas.
271
00:24:40,350 --> 00:24:42,170
Dia melakukan ini dengan sengaja!
272
00:24:42,170 --> 00:24:45,320
Fang Ting Yi melakukan ini dengan sengaja!
273
00:24:45,320 --> 00:24:47,190
3! 4!
274
00:24:47,190 --> 00:24:50,320
Bai Cao, kau harus meninggalkan pertandingan ini sekarang juga. Kau dengar?
275
00:24:50,320 --> 00:24:53,210
- Pelatih... - 7! 8!
276
00:24:53,210 --> 00:24:54,700
Aku bisa melakukannya!
277
00:24:54,700 --> 00:24:57,260
9!
278
00:24:57,260 --> 00:24:58,790
Qi Bai Cao akhirnya berdiri.
279
00:24:58,790 --> 00:25:04,590
Qi Bai Cao sudah berdiri lagi!
280
00:25:04,590 --> 00:25:07,250
Kontestan Merah, apakah kau bisa melanjutkan pertandingan?
281
00:25:07,250 --> 00:25:09,590
Silakan dilanjutkan.
282
00:25:09,590 --> 00:25:11,640
Qi Bai Cao!
283
00:25:13,630 --> 00:25:16,630
Apa janjimu padaku sebelum pertandingan? Apa kau sudah lupa?
284
00:25:19,490 --> 00:25:21,330
Kau tak boleh memperparah cederamu.
285
00:25:21,330 --> 00:25:27,020
Jika ada bahkan kemungkinan kecil bahwa cederamu memburuk, tinggalkan pertandingan segera. Kau dengar itu?
286
00:25:27,020 --> 00:25:30,590
Iya. Aku akan melakukan itu.
287
00:25:44,880 --> 00:25:46,790
Silakan pertandingan dilanjutkan!
288
00:25:46,790 --> 00:25:48,610
Bai Cao...
289
00:25:52,420 --> 00:25:54,090
Mulai!
290
00:26:00,670 --> 00:26:04,020
Pelatih, aku tak pernah berpikir
291
00:26:04,020 --> 00:26:09,090
murid barumu sedikit lebih kuat dari yang aku bayangkan.
292
00:26:12,830 --> 00:26:21,160
Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat!
293
00:26:23,870 --> 00:26:30,860
Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat!
294
00:26:30,860 --> 00:26:34,530
Qi Bai Cao yang bertahan selama pertandingan. Seluruh penonton bersorak untuk para kompetitor.
295
00:26:34,530 --> 00:26:36,950
Ini benar-benar pertandingan yang luar biasa!
296
00:26:36,950 --> 00:26:39,990
Semangat dan tekad nya sangat inspiratif.
297
00:26:39,990 --> 00:26:42,460
Ini adalah keindahan Yuan Wu Dao.
298
00:26:42,460 --> 00:26:45,560
Tak pernah berhenti berusaha. Tak pernah menyerah.
299
00:26:48,000 --> 00:26:52,360
Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat!
300
00:26:52,360 --> 00:26:56,130
Ting Yi! Bai Cao! Segera hentikan pertandingan ini!
301
00:26:56,130 --> 00:27:00,580
Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat!
302
00:27:03,170 --> 00:27:04,870
Ting Yi!
303
00:27:26,790 --> 00:27:31,890
Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat!
304
00:27:31,890 --> 00:27:36,220
Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat!
305
00:27:36,220 --> 00:27:38,970
Aku lupa tentang cedera kakiku!
306
00:27:38,970 --> 00:27:41,560
Meskipun kakiku hancur,
307
00:27:41,560 --> 00:27:44,310
meskipun aku jadi tidak dapat bertanding lagi,
308
00:27:44,310 --> 00:27:49,650
aku akan memakai seluruh energiku untuk memenangkan pertandingan ini!
309
00:27:50,650 --> 00:27:55,430
Qi Bai Cao, kali ini aku ingin kau jatuh dan tidak akan pernah bangun lagi.
310
00:27:55,430 --> 00:27:57,110
Qi Bai Cao melawan balik! Dia melihat adanya kesempatan!
311
00:27:57,110 --> 00:27:58,680
Fang Ting Yi memilih untuk menghadapinya.
312
00:27:58,680 --> 00:28:01,800
Melanjutkan menendang kaki kanan Qi Bai Cao.
313
00:28:02,540 --> 00:28:04,760
- Bai Cao! - Qi Bai Cao!
314
00:28:12,900 --> 00:28:15,810
Tendang dia! Bai Cao, tendang!
315
00:28:17,190 --> 00:28:20,150
Dia tak terduga masih bisa meningkatkan hasilnya.
316
00:28:33,070 --> 00:28:34,980
Itu bukan Tendangan Melayang.
317
00:28:38,980 --> 00:28:41,390
Itu Tendangan Tiga Tornado.
318
00:28:41,390 --> 00:28:45,220
Dia ternyata masih bisa memakai Tendangan Tiga Tornado.
319
00:28:47,880 --> 00:28:50,530
Kau dapat memilih untuk berparisipasi pada Kompetisi Junior Nasional yang akan datang.
320
00:28:50,530 --> 00:28:52,570
Kesempatan untukmu menang akan lebih besar.
321
00:28:52,570 --> 00:28:54,770
Kompetisi sudah dimulai.
322
00:28:54,770 --> 00:28:57,180
Aku akan melakukan segalanya saat melawan dia.
323
00:28:57,180 --> 00:28:59,800
Hanya ini satu-satunya kesempatan.
324
00:29:14,600 --> 00:29:16,290
Ting Yi!
325
00:29:27,440 --> 00:29:29,500
Bai Cao!
326
00:29:30,960 --> 00:29:32,730
Bai Cao.
327
00:29:43,570 --> 00:29:46,250
Bai Cao! Bagaimana keadaanmu?
328
00:29:47,230 --> 00:29:48,870
Bai Cao!
329
00:29:51,140 --> 00:29:55,670
Ting Yi! Ting Yi! Ting Yi!
330
00:29:55,670 --> 00:29:59,320
Ting Yi! Ting Yi!
331
00:30:00,160 --> 00:30:01,950
Bai Cao!
332
00:30:03,540 --> 00:30:07,350
Bai Cao! Bangun, Bai Cao!
333
00:30:07,350 --> 00:30:09,120
Bai Cao!
334
00:30:55,700 --> 00:31:03,620
Alih bahasa dipersembahkan oleh Gone With The Shirt Team @ Viki
335
00:31:25,390 --> 00:31:30,250
Senior Ting Hao, bagaimana keadaan Senior Ting Yi?
336
00:31:38,090 --> 00:31:42,750
Ting Yi!
337
00:31:42,750 --> 00:31:44,200
Master Balai Besar.
338
00:31:45,100 --> 00:31:46,630
Ting Yi.
339
00:31:47,900 --> 00:31:52,660
Kau brengsek! Aku sudah bilang, jaga adikmu!
340
00:31:52,660 --> 00:31:54,850
Aku akan menyelesaikan ini denganmu nanti!
341
00:31:55,510 --> 00:31:57,590
- Mereka tidak membiarkan kita masuk, kan? - Iya.
342
00:31:57,590 --> 00:32:00,160
Lalu bagaimana keadaan Ting Yi sekarang?
343
00:32:00,160 --> 00:32:03,760
Operasi telah berlangsung selama lebih dari 10 jam, tapi Senior Ting Yi masih belum sadarkan diri.
344
00:32:03,760 --> 00:32:07,460
Rumah sakit telah memberikan Pemberitahuan Kondisi Kritis.
345
00:32:09,750 --> 00:32:12,240
Master Balai Besar.
346
00:32:12,240 --> 00:32:15,320
Kakek! Kakek!
347
00:32:17,710 --> 00:32:20,130
Kakek tidak apa-apa?
348
00:32:22,910 --> 00:32:26,350
Ibunda Ting Yi sudah seperti ini.
349
00:32:26,350 --> 00:32:28,730
Ting Yi juga...
350
00:32:30,660 --> 00:32:33,790
Apa salahnya keluarga ini?
351
00:32:35,010 --> 00:32:37,650
Aku sudah bilang padamu untuk menjaganya.
352
00:32:37,650 --> 00:32:40,160
Sesuatu yang begitu besar terjadi padanya.
353
00:32:40,160 --> 00:32:44,930
Dapatkah kau mengatakannya pada ibumu? Kau bajingan!
354
00:32:44,930 --> 00:32:46,580
Mater Balai Besar.
355
00:32:46,580 --> 00:32:49,750
Tolong jangan pukul Senior Ting Hao! Itu semua salahku!
356
00:32:49,750 --> 00:32:52,210
Itu semua salahku!
357
00:32:56,810 --> 00:32:59,190
Kau lagi?
358
00:33:01,940 --> 00:33:05,150
Lihat gadis muda ini.
359
00:33:05,150 --> 00:33:08,660
Kau.. demi mendapatkan...
360
00:33:13,990 --> 00:33:15,890
kau melangkah sejauh ini...
361
00:33:25,160 --> 00:33:28,540
Bukankah itu hanya Kompetisi Junior Nasional?
362
00:33:28,540 --> 00:33:31,320
Itu hanya sebuah kompetisi.
363
00:33:31,320 --> 00:33:34,970
Haruskah sampai sejauh itu?
364
00:33:34,970 --> 00:33:38,230
Maaf. Maaf, Master Balai Besar.
365
00:33:38,230 --> 00:33:40,410
Aku benar-benar minta maaf!
366
00:33:43,220 --> 00:33:45,450
Anak ini
367
00:33:46,340 --> 00:33:48,940
tidak pantas belajar Yuan Wu Dao.
368
00:33:54,480 --> 00:33:57,690
Master Balai Besar, ini tidak seperti yang kau pikirkan.
369
00:33:57,690 --> 00:34:00,530
Juri sudah memutuskan, ini bukanlah kesalah Bai Cao.
370
00:34:00,530 --> 00:34:04,730
Bukan salahnya? Lalu salah siapa?
371
00:34:04,730 --> 00:34:08,770
Apakah kau mengatakan bahwa Ting Yi melukai dirinya sendiri sampai sejauh ini?
372
00:34:08,770 --> 00:34:12,130
Tapi...tapi semua orang di kompetisi dapat melihat semua bahwa
373
00:34:12,130 --> 00:34:14,150
Senior Ting Yi yang...
374
00:34:16,230 --> 00:34:19,430
yang sengaja mempermainkan Bai Cao. Dia sengaja menendang kaki kanannya!
375
00:34:19,430 --> 00:34:21,080
Xiao Ying.
376
00:34:21,080 --> 00:34:23,780
Lihat apa yang dikatakan anak ini!
377
00:34:23,780 --> 00:34:25,810
Ting Yi seperti itu sekarang!
378
00:34:25,810 --> 00:34:28,830
Kau masih menyalahkan dia, kau...
379
00:34:43,460 --> 00:34:46,080
Dokter, bagaimana adikku?
380
00:34:46,080 --> 00:34:48,130
otak pasien mengalami kerusakan serius.
381
00:34:48,130 --> 00:34:49,720
Apa maksudnya?
382
00:34:49,720 --> 00:34:52,010
Itu artinya kondisi pasien saat ini
383
00:34:52,010 --> 00:34:55,120
dalam keadaan vegetatif.
384
00:34:55,120 --> 00:34:59,460
Pasien dalam keadaan ini disebut vegetatif.
385
00:35:20,300 --> 00:35:27,000
Alih bahasa dipersembahkan oleh the Gone With The Shirt @ Viki
386
00:35:35,570 --> 00:35:40,020
Jika kau benar-benar ingin bertemu Fan Ting Yi, aku akan mencarikan cara untuk mengaturnya.
387
00:35:42,000 --> 00:35:45,280
KAu mau menolongku, bukan?
388
00:35:45,300 --> 00:35:47,700
Berhentilah berbuat bodoh.
389
00:35:47,750 --> 00:35:52,500
Kau sudah kehilangan manfaat yang layak. Dia tidak akan terus membantumu.
390
00:35:52,500 --> 00:35:54,730
Mengapa kau datang ke sini, hah?
391
00:35:54,750 --> 00:35:57,860
Kau hanyalah sebagian kecil dari rencana balas dendamnya.
392
00:35:57,910 --> 00:36:01,990
Sebagian kecil yang tak bernilai akan ditinggalkan.
393
00:36:01,990 --> 00:36:03,580
Omong kosong apa yang kau bicarakan?
394
00:36:03,610 --> 00:36:11,740
Apakah aku salah? Kau bertahun-tahun dimanfaatkan Chen Zhou. Jejak-jejak indahmu berjuang dengan satu kaki saja menjadi sesuatu yang berguna untuknya.
395
00:36:11,750 --> 00:36:18,630
Berapa besar kau percaya padanya sebelum iniadalah seberapa besar kau membenci dia sekarang. Benar, kan?
396
00:36:20,110 --> 00:36:28,690
Jadi Qi Bai Cao, dia memilih seseorang yang berbakat di Yuan Wu Dao sepertimu, berencana untuk melatihmu untuk menang di kompetisi profesional.
397
00:36:28,710 --> 00:36:35,200
Seorang atlet untuk menghancurkan rencana Chen Zhou. Agar rencana Chen Zhou yang dikerjakan dengan sangat keras mulai melawan dia.
398
00:36:35,210 --> 00:36:39,880
-Mendapatkan Kembali semua yang ada padanya. - Diam.
399
00:36:40,820 --> 00:36:42,120
Ayo kita pergi.
400
00:36:42,160 --> 00:36:47,810
Apakah aku salah? Tanyakan saja padanya, bahwa aku mengucapkan yang sebenarnya.
401
00:36:47,840 --> 00:36:52,730
Dia ingin kau masuk ke Kompetisi Junior Nasional karena dia tahu Ting Yi masuk ke Balai Feng Yun.
402
00:36:52,760 --> 00:36:57,010
Jadi pada Kompetisi Junior Nasional, Ting Yi tidak hanya mewakili Balai Xian Wu,
403
00:36:57,060 --> 00:37:04,920
tapi juga Balai Feng Yun. Dia ingin kau mengalahkan Ting Yi.
404
00:37:04,930 --> 00:37:09,870
Pelatih, apa yang dia bicarakan?
405
00:37:11,200 --> 00:37:18,500
- Kau sudah selesai bicara? - Apa? Apakah kau marah? Maka itu menunjukkan bahwa aku benar.
406
00:37:18,540 --> 00:37:25,570
Pelatih, walaupun kau meninggalkan Feng Yun, kau tetap tahu bagaimana mengaktifkan potensi seseorang.
407
00:37:25,600 --> 00:37:29,000
Kau perlahan-lahan memperluas kesombongan dan hasrat dalam hatinya.
408
00:37:29,040 --> 00:37:34,030
Kau biarkan dia di arena pertempuran, untuk kemenangan, tanpa peduli apapun.
409
00:37:34,060 --> 00:37:37,210
- Berhentilah bicara. - Diam!
410
00:37:37,230 --> 00:37:45,600
Apa?Apakah aku salah? Jika bukan untukmu, dapatkah ranting kecil ini tanpa kekuatan di depan Fang Ting Yi menjadi robot di arena, hanya berjuang untuk kemenangan?
411
00:37:45,620 --> 00:37:52,340
-Hanya dengan kaki yang cedera, memukul seorang gadis yang sehat seperti itu? - Berhenti berbicara!
412
00:37:53,620 --> 00:37:58,110
♫ Betapa aku berharap kau hanya milikku ♫
413
00:37:58,140 --> 00:38:02,440
♫ Betapa keras kepala, tetap tak ingin melepaskan ♫
414
00:38:02,450 --> 00:38:11,190
♫ Aku tahu, aku sendiri yang membuat ini semua. Senjata sudah terarah, tetap tak mau mundur ♫
415
00:38:11,210 --> 00:38:15,440
♫ Masih belum cukup, tetap tak cukup menyakitkan ♫
416
00:38:15,480 --> 00:38:20,060
♫ Tak bergeming, tetap bertahan dan tetap tak bergeming ♫
417
00:38:20,090 --> 00:38:28,920
♫ Akan ada lagi, beruntung akan ada lagi. Hanya tidak membedakan siang dan malam hari, tidak merasa bersalah ♫
418
00:38:29,000 --> 00:38:33,100
♫Tak ingin membuatmu susah ♫
419
00:38:33,150 --> 00:38:39,860
♫ Aku tak ingin menjadi pembunuh atas nama cinta ♫
420
00:38:40,230 --> 00:38:45,060
♫ Hanya berteman, menyamarkan kerinduan dengan memberi salam ♫
421
00:38:45,090 --> 00:38:49,530
♫ Hanya berteman, mengubah cinta menjadi skema yang kejam♫
422
00:38:49,540 --> 00:38:58,200
♫Mencintai sampai akhir bisa dimengerti, tetap tak ingin melepas pergi ♫
423
00:38:58,230 --> 00:39:02,470
♫Hanya berteman, bagaimana aku harus membuka hati disaat aku merindukanmu ♫
424
00:39:02,510 --> 00:39:07,720
♫ Hanya berteman, sebagai alasan untuk memberimu kelembutan ♫
425
00:39:07,730 --> 00:39:14,960
♫ Kau tak perlu merasa bersalah tentang itu, kita hanya berteman ♫
426
00:39:19,800 --> 00:39:24,100
♫ Hanya berteman, menyamarkan kerinduan dengan memberi salam ♫
427
00:39:24,100 --> 00:39:28,730
♫ Hanya berteman, mengubah cinta menjadi skema yang kejam♫
428
00:39:28,760 --> 00:39:37,370
♫Mencintai sampai akhir bisa dimengerti, tetap tak ingin melepas pergi ♫
429
00:39:37,370 --> 00:39:41,830
♫Hanya berteman, bagaimana aku harus membuka hati disaat aku merindukanmu ♫
430
00:39:41,830 --> 00:39:46,840
♫ Hanya berteman, sebagai alasan untuk memberimu kelembutan ♫
431
00:39:46,840 --> 00:39:55,070
♫ Kau tak perlu merasa bersalah tentang itu, kita hanya berteman ♫
432
00:39:55,090 --> 00:40:07,360
♫ Akan lebih baik jika kau tak mengucapkan apapun, aku takut kau akan merusak alur cerita ♫
39127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.