All language subtitles for The.Whole.Towns.Talking.1935.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,809 --> 00:01:02,979 SECRETARY 1: JG. Carpenter Corporation. Oh, yes. Yes. 2 00:01:05,815 --> 00:01:08,651 SECRETARY 2: Good morning, J.G. Carpenter Corporation. Good morning. 3 00:01:10,987 --> 00:01:11,987 Morning. 4 00:01:21,247 --> 00:01:22,290 No. 5 00:01:26,085 --> 00:01:28,629 No! Positively no. I should say not. 6 00:01:28,713 --> 00:01:31,549 - (INTERCOM BUZZING) - Not a ghost of a chance! 7 00:01:34,176 --> 00:01:36,095 (no audible dialogue) 8 00:01:36,178 --> 00:01:37,847 Oh, uh, yes, sir. 9 00:01:40,016 --> 00:01:41,350 Yes, sir, J.G. 10 00:01:41,434 --> 00:01:42,893 Now, get this, Seaver. 11 00:01:42,977 --> 00:01:45,605 The next one to come in late is to be fired. 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,148 Why of course, JG.. 13 00:01:47,523 --> 00:01:50,443 Now, these time records show that there is only one employee 14 00:01:50,526 --> 00:01:52,695 without any marks against him, number 48. 15 00:01:52,778 --> 00:01:54,280 How long has he been with us? 16 00:01:54,780 --> 00:01:56,532 Eight years and never late. 17 00:01:56,616 --> 00:01:58,659 Say, that's the sort of people we want around here. 18 00:01:58,743 --> 00:02:00,953 Most decidedly, J.G. 19 00:02:01,037 --> 00:02:02,496 Let's raise his salary. 20 00:02:02,580 --> 00:02:04,123 Why, certainly, J.G. 21 00:02:04,206 --> 00:02:06,834 Most decidedly, of course. 22 00:02:26,896 --> 00:02:28,564 - Where's Jones? - He isn't in yet. 23 00:02:29,982 --> 00:02:32,109 - Why, it's half to 9:00. - Guess he's late. 24 00:02:32,193 --> 00:02:35,237 But that's impossible. Jones is never late. 25 00:02:35,321 --> 00:02:37,615 - Have you seen Jones? - Not this morning. 26 00:02:37,698 --> 00:02:39,367 - Have you? - No, I haven't. 27 00:02:42,328 --> 00:02:45,956 - He must be late. - Yes, he must be late. 28 00:02:46,040 --> 00:02:47,750 (LAUGHING) 29 00:02:53,381 --> 00:02:57,343 My goodness me, Jones! Of all people, Jones! 30 00:03:02,556 --> 00:03:04,308 (ALARM RINGING) 31 00:03:11,899 --> 00:03:12,899 (ALARM STOPS) 32 00:03:15,611 --> 00:03:16,611 Yeah. 33 00:03:24,954 --> 00:03:26,497 Good morning, Cymbaline. 34 00:03:57,319 --> 00:03:58,320 (SIGHING) 35 00:04:00,614 --> 00:04:01,615 Good morning, Hélo'l'se. 36 00:04:01,699 --> 00:04:03,451 (CHIRPING) 37 00:04:05,119 --> 00:04:07,580 Oh, I had a wonderful dream last night. 38 00:04:09,373 --> 00:04:10,958 And I could tell you about it, 39 00:04:11,959 --> 00:04:13,335 but you're much too young. 40 00:04:14,295 --> 00:04:15,838 (HUMMING) 41 00:04:19,842 --> 00:04:21,844 (WATER RUNNING) 42 00:04:26,766 --> 00:04:29,101 Ah, I wish that dream would come true someday. 43 00:04:30,686 --> 00:04:32,646 - But it won't, Hélo'l'se, will it? - (CAT MEWING) 44 00:04:33,355 --> 00:04:36,859 There, now. Take your time, Abelard. You'll get your breakfast. 45 00:04:38,152 --> 00:04:40,404 (HUMMING) 46 00:04:45,659 --> 00:04:47,161 (EXHALES) 47 00:04:47,244 --> 00:04:49,747 (SINGING INDISTINCTLY) 48 00:04:51,582 --> 00:04:52,583 (SPITS) 49 00:05:10,184 --> 00:05:11,393 (MUTTERS) 50 00:05:16,315 --> 00:05:17,525 - (MEWING) - (CHIRPING) 51 00:05:17,608 --> 00:05:18,818 Huh? Oh, yeah. 52 00:05:24,448 --> 00:05:25,658 Here you are. 53 00:05:32,248 --> 00:05:33,249 Okay, Abelard. 54 00:05:35,459 --> 00:05:36,585 Here. (SNAPS FINGERS) 55 00:05:49,056 --> 00:05:50,891 - ATTENDANT: Going up. - Excuse me, sir. 56 00:06:01,861 --> 00:06:02,945 (DINGS) 57 00:06:11,287 --> 00:06:12,288 Jones! 58 00:06:25,593 --> 00:06:26,969 Go ahead, Jones. 59 00:06:27,636 --> 00:06:28,846 I'm waiting. 60 00:06:29,847 --> 00:06:31,640 Well, Mr. Seaver, I... 61 00:06:31,724 --> 00:06:33,726 I bought a new alarm clock last week. 62 00:06:33,809 --> 00:06:35,811 It carried a five-year guarantee. 63 00:06:35,895 --> 00:06:37,372 And this morning, it went back on me. 64 00:06:37,396 --> 00:06:39,398 You went back on me, Jones. 65 00:06:39,481 --> 00:06:41,775 You've placed me in a very difficult position. 66 00:06:43,110 --> 00:06:45,821 This morning, J.G. instructed me to raise your salary. 67 00:06:46,363 --> 00:06:48,324 Oh, he did? 68 00:06:48,407 --> 00:06:50,409 Oh, thank you, Mr. Seaver. (LAUGHING) 69 00:06:50,492 --> 00:06:51,660 Yes. 70 00:06:51,744 --> 00:06:54,330 But he also gave me instructions 71 00:06:54,413 --> 00:06:57,333 to fire the next employee who came in late. 72 00:06:58,292 --> 00:07:00,502 - Oh. - And you're both people, Jones. 73 00:07:00,586 --> 00:07:02,838 Now, what am I going to do? 74 00:07:02,922 --> 00:07:05,007 I can't raise your salary and then fire you. 75 00:07:05,090 --> 00:07:08,052 - That wouldn't make sense, would it? - Uh, no, sir. It wouldn't. 76 00:07:08,135 --> 00:07:11,347 Oh, dear. Why do such things have to happen to me? 77 00:07:12,681 --> 00:07:14,475 All right, Jones. I'll figure something out. 78 00:07:14,558 --> 00:07:15,392 Yes, sir. 79 00:07:15,476 --> 00:07:17,311 You better get busy on that McIntyre account. 80 00:07:17,394 --> 00:07:19,229 - We're behind already. - Uh, yes, sir. 81 00:07:34,828 --> 00:07:35,829 (DINGS) 82 00:07:40,709 --> 00:07:42,127 Miss Clark! 83 00:07:45,756 --> 00:07:46,757 You're late, Miss Clark. 84 00:07:47,132 --> 00:07:50,260 Late? What for? Did something happen? 85 00:07:50,719 --> 00:07:55,265 I want to know why you see fit to step in at 9:30 this morning. 86 00:07:55,349 --> 00:07:56,934 Well, if you must know, 87 00:07:57,017 --> 00:07:59,687 it's because I saw fit to step out at 9:30 last night. 88 00:07:59,770 --> 00:08:03,607 Well, it might interest you to know that J.G. gave me orders 89 00:08:03,691 --> 00:08:06,193 to fire the first person who came in late, and... 90 00:08:06,276 --> 00:08:08,612 - That's me, I guess. - It most certainly is. 91 00:08:08,696 --> 00:08:11,156 Well, in that case, I quit. When do I go? Now? 92 00:08:11,240 --> 00:08:13,080 We don't fire people in the middle of the week. 93 00:08:13,158 --> 00:08:15,536 - You will stay till Saturday. - That's mighty big of you. 94 00:08:18,580 --> 00:08:20,916 - Good morning, Miss Clark. - Hiya, Jonesy. 95 00:08:28,716 --> 00:08:30,426 I'm not into anybody, Sam. 96 00:08:58,954 --> 00:09:02,416 Now, that's my idea of a boyfriend, he-man plus. 97 00:09:02,499 --> 00:09:04,460 If I only knew where he was. 98 00:09:19,224 --> 00:09:22,144 Sam. Sam, get a load of this. 99 00:09:24,104 --> 00:09:25,939 Look. Look, who is this? 100 00:09:26,023 --> 00:09:27,733 - Killer Mannion. - I know, but who else? 101 00:09:27,816 --> 00:09:29,485 - What do you mean, who else? - Look! 102 00:09:34,156 --> 00:09:36,658 Well, what do you know about that! 103 00:09:36,742 --> 00:09:38,285 Here, Charlie, come here. 104 00:09:38,368 --> 00:09:39,870 Come here, Charlie. (CHUCKLING) 105 00:09:39,953 --> 00:09:41,830 Look, look at this. (CHUCKLING) 106 00:09:44,917 --> 00:09:47,169 - You get it, huh? (LAUGHING) - Say, that's right. 107 00:09:47,252 --> 00:09:49,630 (LAUGHING) Come on, boys and girls. Come on. 108 00:09:52,091 --> 00:09:53,967 Stick 'em up! Hello, Killer. 109 00:09:54,051 --> 00:09:55,891 Who you figuring on rubbing out today, big boy? 110 00:09:55,969 --> 00:09:58,097 - (ALL CLAMORING) - That's why you're late! 111 00:10:00,390 --> 00:10:02,392 (ALL CLAMORING) 112 00:10:02,935 --> 00:10:04,853 I wish you'd leave me alone. 113 00:10:04,937 --> 00:10:08,315 I'm way behind on the... (STAMMERING) McIntyre account. Please. 114 00:10:08,398 --> 00:10:11,110 Sorry, Killer. We didn't mean any harm. You're aces with us, chief. 115 00:10:11,193 --> 00:10:13,695 Say, there's a couple of guys we'd like snuffed out. 116 00:10:13,779 --> 00:10:15,364 (ALL LAUGHING) 117 00:10:15,447 --> 00:10:18,575 Hear, hear! What's going on there? Get back to your desks, you people! 118 00:11:06,999 --> 00:11:07,999 SEAVER: Jones! 119 00:11:09,293 --> 00:11:10,502 Uh, yes, sir. 120 00:11:27,477 --> 00:11:29,563 I'll have the vegetable plate, as usual. 121 00:12:31,333 --> 00:12:32,501 Hello. 122 00:12:32,584 --> 00:12:33,919 Oh, Miss Clark. 123 00:12:34,002 --> 00:12:36,463 - Mind if I sit with you? - Oh, I'd be delighted. 124 00:12:37,589 --> 00:12:39,633 Well, I've been canned. 125 00:12:40,217 --> 00:12:41,426 Feel like celebrating. 126 00:12:55,983 --> 00:12:58,777 Oh, I'm fed up with that office anyway. 127 00:12:58,860 --> 00:13:00,487 Full of nuts. 128 00:13:00,570 --> 00:13:02,698 One of them's been annoying me for weeks. 129 00:13:02,781 --> 00:13:04,700 - Oh, yeah? - Sends me verses. 130 00:13:04,783 --> 00:13:06,618 "To Cymbaline." 131 00:13:06,702 --> 00:13:09,913 They're so sloppy, the guy's afraid to sign them. 132 00:13:11,540 --> 00:13:12,958 (STUTTERING) Operator. 133 00:13:13,041 --> 00:13:15,502 Police head... (CLEARS THROAT) Police headquarters. 134 00:13:15,585 --> 00:13:17,587 Please! Quick! 135 00:13:17,671 --> 00:13:19,256 It's an emergency! 136 00:13:19,339 --> 00:13:20,340 Yes! 137 00:13:22,884 --> 00:13:24,886 There are crooks in that office. 138 00:13:24,970 --> 00:13:26,221 - Crooks? - Yes. 139 00:13:26,305 --> 00:13:28,658 I brought a picture of myself down to the office to have framed. 140 00:13:28,682 --> 00:13:31,226 It cost me two bucks, and somebody swiped it. 141 00:13:31,310 --> 00:13:33,186 Well, imagine that. 142 00:13:33,270 --> 00:13:36,148 Hey, boy! Rush it. It's Mannion. 143 00:13:37,649 --> 00:13:39,860 - Make it snappy, it's Mannion. - Okay. 144 00:13:41,403 --> 00:13:44,573 Stand by. Calling all cars. Calling all cars. 145 00:13:44,906 --> 00:13:47,909 A girlfriend of mine's an air hostess. I might take a whirl at that. 146 00:13:48,785 --> 00:13:50,787 Or else hop a freighter. 147 00:13:50,871 --> 00:13:52,956 I've always wanted to go abroad. 148 00:13:53,040 --> 00:13:54,499 Yeah, so have I. 149 00:13:54,583 --> 00:13:56,918 You know, that's why I started to write. 150 00:13:57,002 --> 00:14:00,130 Jonesy! Don't tell me you're a writer. 151 00:14:00,213 --> 00:14:02,341 Oh, yeah. I've written a lot of stories. 152 00:14:02,424 --> 00:14:04,551 Say, I finished one yesterday about Egypt. 153 00:14:04,634 --> 00:14:06,970 - Egypt? - I've always been interested in Egypt. 154 00:14:11,391 --> 00:14:14,394 Shanghai, for instance. I've always wanted to go to Shanghai. 155 00:14:14,478 --> 00:14:16,521 Say, I've got a stamp from Shanghai. 156 00:14:16,605 --> 00:14:19,566 (BLOWING WHISTLE) 157 00:14:19,649 --> 00:14:21,193 (SIRENS WAILING) 158 00:14:33,372 --> 00:14:34,998 (SHOUTING) 159 00:14:36,708 --> 00:14:38,502 Say, what's that? A fire? 160 00:14:38,585 --> 00:14:41,755 I hope it's the J.G. Carpenter Company burning down. 161 00:14:41,838 --> 00:14:42,838 (CHUCKLING) 162 00:14:52,265 --> 00:14:54,476 Stick 'em up, Mannion! 163 00:14:54,559 --> 00:14:56,478 Stick 'em up, Mannion, and be quick about it. 164 00:14:56,895 --> 00:14:59,147 Wait. You're making a big mistake. 165 00:14:59,231 --> 00:15:01,942 Now, wait a minute, wait a minute. This man's name is not... 166 00:15:02,025 --> 00:15:03,025 Shut up! 167 00:15:03,276 --> 00:15:05,654 My name is not Mannion, it's Jones. 168 00:15:05,737 --> 00:15:08,865 I'm a member of the YMCA, gentlemen. I have my card right here. I'll show you. 169 00:15:08,949 --> 00:15:10,385 - (OFFICERS YELLING) - He's got a gun! 170 00:15:10,409 --> 00:15:11,910 Cuff him. Get him outta here. 171 00:15:11,993 --> 00:15:13,495 You two fellas look after that moll! 172 00:15:13,578 --> 00:15:15,163 (ALL CLAMORING) 173 00:15:24,673 --> 00:15:26,299 You've got the wrong man. 174 00:15:26,383 --> 00:15:28,820 - My name isn't Mannion, I tell you all... - Oh, we know your name. 175 00:15:28,844 --> 00:15:30,363 Wait a minute. Where is that young lady? 176 00:15:30,387 --> 00:15:33,640 - Never mind, she'll be taken care of. - I know, but... Oh! 177 00:15:33,723 --> 00:15:36,923 - I tell you, you've got the wrong man. - You're a pretty tough young fella, huh? 178 00:15:38,520 --> 00:15:40,021 (ALL CLAMORING) 179 00:15:40,105 --> 00:15:42,274 Hey, hey, hey, hey. Take it easy. 180 00:15:42,357 --> 00:15:45,360 - (HORNS HONKING) - (SIRENS WAILING) 181 00:15:55,662 --> 00:15:57,330 They're bringing Mannion's girl now. 182 00:15:57,414 --> 00:15:59,458 I'll get her life story later. Yes. Yes! 183 00:15:59,541 --> 00:16:00,834 Mannion's sweetheart! 184 00:16:00,917 --> 00:16:02,210 The DA isn't here yet. 185 00:16:02,294 --> 00:16:03,920 We'll get to Mannion later. 186 00:16:04,004 --> 00:16:07,090 No. No. They won't let us see him till the DA gets here. 187 00:16:07,174 --> 00:16:09,217 Don't worry. We'll get a story soon as he gets here. 188 00:16:09,301 --> 00:16:12,095 Who do I... (CLEARS THROAT) Who do I have to see about the reward? 189 00:16:12,179 --> 00:16:14,097 - What reward? - For the capture of Mannion. 190 00:16:14,181 --> 00:16:16,057 I saw him first and I telephoned the police. 191 00:16:16,141 --> 00:16:18,351 - You did? Hey, Bill! - Mm-hmm. 192 00:16:18,435 --> 00:16:19,853 - Shoot this guy. - No! 193 00:16:19,936 --> 00:16:22,105 He put the finger on Mannion. 194 00:16:22,189 --> 00:16:23,624 We got the guy who put the finger on Mannion. 195 00:16:23,648 --> 00:16:25,084 We got the guy who put the finger on Mannion. 196 00:16:25,108 --> 00:16:27,736 - Come on, now. - All right. Smile. Smile. 197 00:16:27,819 --> 00:16:31,948 (ALL CLAMORING) 198 00:16:33,825 --> 00:16:35,368 It was me that pulled the rod on him. 199 00:16:35,452 --> 00:16:38,788 - Detective Sergeant Michael F. Boyle. - And Howe. 200 00:16:38,872 --> 00:16:41,333 Detective Sergeant Patrick J. Howe. 201 00:16:41,416 --> 00:16:42,876 - Boyle! - And Howe! 202 00:16:42,959 --> 00:16:44,419 - The DA's comin'! - What? 203 00:16:47,714 --> 00:16:49,216 No, you can't come in. 204 00:16:49,299 --> 00:16:51,019 I can't tell anything till the DA gets here. 205 00:16:51,092 --> 00:16:53,094 Keep those guys out! All of them! 206 00:16:54,137 --> 00:16:55,889 You picked the wrong town, Mannion. 207 00:16:55,972 --> 00:16:58,016 You've got the wrong man, I tell you. 208 00:16:58,099 --> 00:16:59,785 I may look like Mannion, but I'm not Mannion. 209 00:16:59,809 --> 00:17:00,809 Back! 210 00:17:02,812 --> 00:17:05,023 My name is Jones. 211 00:17:05,106 --> 00:17:07,484 I work for the J.G. Carpenter Corporation. 212 00:17:07,567 --> 00:17:08,777 Sure. 213 00:17:08,860 --> 00:17:11,154 In Battle Creek you were a book agent. 214 00:17:11,238 --> 00:17:13,615 In Superior, Wisconsin, a preacher. 215 00:17:13,698 --> 00:17:16,785 Now you work for the JG. Carpenter Corporat'ron. 216 00:17:16,868 --> 00:17:19,913 I-I've been working for them for eight years. 217 00:17:20,330 --> 00:17:23,041 Gentlemen, I-I'm a member of the YMCA. 218 00:17:23,124 --> 00:17:23,959 Check it. 219 00:17:24,042 --> 00:17:26,753 Get your cameras ready! Here comes the District Attorney! 220 00:17:26,836 --> 00:17:28,922 (ALL CLAMORING) 221 00:17:37,722 --> 00:17:39,599 - Well, Mannion! - My name... 222 00:17:39,683 --> 00:17:41,685 - Good work, Mack. - Thanks, Chief. 223 00:17:41,768 --> 00:17:43,019 Checked out by the YMCA. 224 00:17:43,103 --> 00:17:45,689 - Find any Joneses there? - Yeah, 33. 225 00:17:45,772 --> 00:17:49,609 - Well, Mannion, we've got... - My name is not Mannion. It's Jones. 226 00:17:49,693 --> 00:17:51,194 (ALL LAUGHING) 227 00:17:51,278 --> 00:17:53,780 The only way to keep out of jail is to come clean with us. 228 00:17:53,863 --> 00:17:56,491 Now, who pulled that Bloomingdale Bank job? 229 00:18:00,036 --> 00:18:01,580 Was it your boyfriend? 230 00:18:02,622 --> 00:18:04,332 Who was in on it with him? 231 00:18:04,916 --> 00:18:08,878 - They just picked up Slugs Martin. - Okay, but that dame won't talk. 232 00:18:08,962 --> 00:18:11,631 Take it easy. The DA just got here. They're sweatin' him now. 233 00:18:11,715 --> 00:18:13,633 She has beautiful blue eyes, 234 00:18:13,717 --> 00:18:15,427 but they have a cold sinister look 235 00:18:15,510 --> 00:18:17,762 that mark her at once as a gangster's moll. 236 00:18:17,846 --> 00:18:20,348 It's no use playing gaga, Mannion. 237 00:18:20,432 --> 00:18:22,350 We've picked up Slugs Martin. 238 00:18:22,434 --> 00:18:24,477 Slugs Martin? Who's he? 239 00:18:24,561 --> 00:18:26,122 If you think you're going to gain anything by... 240 00:18:26,146 --> 00:18:28,565 - Uh, J.G. Carpenter is outside. - Show him in. 241 00:18:28,648 --> 00:18:31,151 - Who is it? - Oh, that's my boss. 242 00:18:31,234 --> 00:18:32,527 He'll identify me. 243 00:18:34,029 --> 00:18:35,363 (REPORTERS CLAMORING) 244 00:18:38,450 --> 00:18:40,035 Here he is, Mr. Spencer. 245 00:18:40,118 --> 00:18:42,996 What's the idea of dragging me down here without a word of explanation? 246 00:18:43,079 --> 00:18:44,205 I'm a very busy man. 247 00:18:44,289 --> 00:18:46,267 I'll only take a minute of your time, Mr. Carpenter. 248 00:18:46,291 --> 00:18:48,376 I just want you to identify somebody. 249 00:18:48,460 --> 00:18:50,170 Take a good look at this man. 250 00:18:51,546 --> 00:18:52,380 Do you know him? 251 00:18:52,464 --> 00:18:54,132 I never saw him in my life. 252 00:18:54,966 --> 00:18:56,760 But Mr. Carpenter, 253 00:18:56,843 --> 00:18:58,678 I've been working for you for eight years. 254 00:18:58,762 --> 00:19:01,556 - Says he works for you. - Well, maybe he does. 255 00:19:01,640 --> 00:19:04,684 We have a large office, employ over 100 clerks, and I... 256 00:19:05,727 --> 00:19:07,020 Wait a minute. 257 00:19:07,103 --> 00:19:08,730 He does look a bit familiar at that. 258 00:19:08,813 --> 00:19:11,483 SPENCER: Certainly. He would, if you read the papers this morning. 259 00:19:11,566 --> 00:19:12,776 Papers? 260 00:19:12,859 --> 00:19:14,569 Well, what's... 261 00:19:17,572 --> 00:19:18,782 Why... 262 00:19:19,908 --> 00:19:21,242 Why, it's Mannion. 263 00:19:22,243 --> 00:19:24,871 That's right. Killer Mannion. 264 00:19:24,954 --> 00:19:27,374 - Oh, but Mr. Carpenter... - Just a minute. 265 00:19:27,457 --> 00:19:29,185 What do you wanna stick to a guy like that for? 266 00:19:29,209 --> 00:19:30,710 He's got a dame in every town. 267 00:19:30,794 --> 00:19:32,837 Look how he ran out on that gal in Des Moines. 268 00:19:32,921 --> 00:19:35,590 He'll run out on you, too. Guys like that always do. 269 00:19:36,549 --> 00:19:38,760 Where do we change cars? 270 00:19:40,303 --> 00:19:42,889 If you wanna keep your nose clean, all you gotta do is open up. 271 00:19:42,972 --> 00:19:43,890 Turn state's evidence, 272 00:19:43,973 --> 00:19:46,393 and I personally guarantee you can beat the rap. 273 00:19:47,435 --> 00:19:49,270 I'll take cheese. 274 00:19:50,855 --> 00:19:52,315 Hey, Boyle, come here. 275 00:19:53,566 --> 00:19:54,818 (INAUDIBLE) 276 00:19:55,985 --> 00:19:57,028 (CHUCKLING) 277 00:19:57,112 --> 00:20:01,324 Well, baby, you'll be interested to know Mannion's just confessed. 278 00:20:01,408 --> 00:20:03,993 - No. - Right in there, this minute. 279 00:20:04,077 --> 00:20:06,246 Well, what do you think of that? 280 00:20:06,329 --> 00:20:07,956 Well, I guess the jig's up. 281 00:20:08,039 --> 00:20:11,751 Sure, it is. But not for you, kid. Not if you wanna play ball. 282 00:20:11,835 --> 00:20:13,378 Imagine that heel squealing. 283 00:20:13,461 --> 00:20:16,297 Yeah, and he says you drove the death car. 284 00:20:16,381 --> 00:20:17,382 He did? 285 00:20:18,341 --> 00:20:22,095 Lieutenant, I'll talk now. I'll tell everything. 286 00:20:22,178 --> 00:20:23,430 What do you wanna know? 287 00:20:23,513 --> 00:20:25,306 Well, about that Bloomingdale Bank stickup. 288 00:20:25,390 --> 00:20:26,850 It was Mannion, wasn't it? 289 00:20:26,933 --> 00:20:28,768 Yup. Mannion. 290 00:20:29,936 --> 00:20:31,813 What are you wasting Mr. Spencer's time for? 291 00:20:31,896 --> 00:20:33,314 Snap out of it. Quit kiddin'. 292 00:20:33,398 --> 00:20:36,735 Yes, but you're making a mistake. If you'd only call Mr. Seaver. 293 00:20:36,818 --> 00:20:38,695 Where does he live? At the YMCA, too? 294 00:20:38,778 --> 00:20:40,822 No, don't make me do it. You don't know Mannion. 295 00:20:40,905 --> 00:20:43,158 He broke jail just to get me. If I identify him... 296 00:20:43,241 --> 00:20:46,202 It's too late now, Slugs. He knows you ratted on him. 297 00:20:46,286 --> 00:20:47,954 You've got nothing to lose. 298 00:20:48,037 --> 00:20:50,248 Look, I can identify him through the door, can't I? 299 00:20:50,331 --> 00:20:52,768 - I don't want him to see me. - What's the matter? What you scared of? 300 00:20:52,792 --> 00:20:54,836 Ah, he can't hurt you. We frisked him. 301 00:20:54,919 --> 00:20:56,981 You don't know Mannion! He pulls guns out of his ears! 302 00:20:57,005 --> 00:20:59,400 - Don't make me do it! - Oh, we washed his ears! Now, come on! 303 00:20:59,424 --> 00:21:01,259 No, fellas! No, don't! 304 00:21:01,342 --> 00:21:02,343 OFFICER: Gangway! 305 00:21:08,641 --> 00:21:10,521 I tell you, DA, I don't know him. I've hardly... 306 00:21:10,560 --> 00:21:12,187 Come on. Come on. 307 00:21:18,318 --> 00:21:19,319 Well, go on. 308 00:21:21,571 --> 00:21:22,571 Hello, Mannion. 309 00:21:24,365 --> 00:21:26,159 My name is Jones. 310 00:21:31,956 --> 00:21:33,958 I guess mine is Mickey Mouse. 311 00:21:34,667 --> 00:21:36,503 So, you broke out to get me, huh? 312 00:21:36,586 --> 00:21:39,464 Well, I'm sorry to disappoint ya, Mannion, but you ain't got a chance. 313 00:21:39,547 --> 00:21:41,216 Now, you're sunk. You'll burn for this. 314 00:21:41,299 --> 00:21:43,551 And I know a lot of guys that ain't gonna cry. 315 00:21:43,635 --> 00:21:44,844 Me in particular. 316 00:21:44,928 --> 00:21:46,721 Why, ya dirty, double-crossing, yellow... 317 00:21:47,931 --> 00:21:49,825 How about that First National Bank in Harrisburg? 318 00:21:49,849 --> 00:21:50,683 That was Mannion. 319 00:21:50,767 --> 00:21:52,602 - And that Evanston job. - Mannion. 320 00:21:52,685 --> 00:21:55,355 - And that express company job in Peoria. - Mannion. 321 00:21:55,438 --> 00:21:56,564 Who do you think we are? 322 00:21:56,648 --> 00:21:58,167 What do you wanna do? Keep us here all night? 323 00:21:58,191 --> 00:21:59,025 Go on! 324 00:21:59,108 --> 00:22:00,568 The warden. 325 00:22:00,652 --> 00:22:02,320 - Hello, Warden. - Hello, Inspector. 326 00:22:02,403 --> 00:22:03,905 - Hello, Mack. - Hiya, Warden. 327 00:22:03,988 --> 00:22:05,824 Oh, there you are. 328 00:22:05,907 --> 00:22:07,408 Thought you'd get away, huh? 329 00:22:07,492 --> 00:22:09,661 I treat you like a human being, and he runs out on me. 330 00:22:10,328 --> 00:22:13,140 I don't know what you're talking about. I don't know what anybody's talking about. 331 00:22:13,164 --> 00:22:16,167 Well, you will before the night's over. You're gonna come clean with me 332 00:22:16,251 --> 00:22:18,451 or there won't be enough left of you to put in solitary. 333 00:22:18,670 --> 00:22:21,148 Come on now, Mannion. Who did it? Who helped you make that break? 334 00:22:21,172 --> 00:22:23,424 My name isn't Mannion, it's Jones. 335 00:22:24,050 --> 00:22:27,178 - The Farmers Trust job in Denver. - Mannion. 336 00:22:27,262 --> 00:22:30,682 - The mail car robbery in Colorado Springs. - Mannion. 337 00:22:30,765 --> 00:22:33,643 - Come on, tell him who did it! - Who helped you make that lam? 338 00:22:33,726 --> 00:22:36,104 Lam? What is a lam? 339 00:22:36,187 --> 00:22:38,314 - Oh, now, listen... - Wait a minute, Warden. 340 00:22:38,398 --> 00:22:41,359 What we want is positive identification. 341 00:22:41,442 --> 00:22:43,152 Are you sure he's Mannion? 342 00:22:43,236 --> 00:22:45,864 If that's not Mannion, you're not the District Attorney. 343 00:22:45,947 --> 00:22:47,073 That's it. That's enough. 344 00:22:47,156 --> 00:22:48,436 - Take him a away, boys. - Right. 345 00:22:48,491 --> 00:22:49,492 Oh, my goodness. 346 00:22:51,494 --> 00:22:53,222 I beg your pardon, sir. Would you please tell me 347 00:22:53,246 --> 00:22:54,966 - who I should see about the reward? - What? 348 00:22:55,039 --> 00:22:56,332 - Please. - Uptown? 349 00:22:56,416 --> 00:22:57,417 No. 350 00:22:59,544 --> 00:23:01,629 Hold on to that receiver! Gangway! 351 00:23:05,008 --> 00:23:07,135 I gotta see ya! I just got a flash in the office! 352 00:23:07,218 --> 00:23:08,946 - What about? - Mannion just robbed a bank uptown. 353 00:23:08,970 --> 00:23:10,638 - Huh? - You've been drinking. 354 00:23:10,722 --> 00:23:13,391 I know, but it happened. Just a few minutes ago. 355 00:23:13,474 --> 00:23:15,435 - You're crazy! - I know that too. 356 00:23:15,518 --> 00:23:17,020 But he just stuck up a bank! 357 00:23:17,103 --> 00:23:18,646 Must've been somebody else. 358 00:23:18,730 --> 00:23:21,649 That's what I told the officer, it couldn't happen. But it did. 359 00:23:21,733 --> 00:23:25,194 The cashier and several people identified him as Mannion positively, 360 00:23:25,278 --> 00:23:26,918 and the guy told him that he was Mannion. 361 00:23:26,988 --> 00:23:28,615 - But we got Mannion here. - Yeah. 362 00:23:28,698 --> 00:23:31,826 I can't help it. He just robbed a bank. 363 00:23:31,910 --> 00:23:34,495 - Get him! Get Mannion. Send him here. - But if Mannion just... 364 00:23:34,579 --> 00:23:37,373 That fellow we had in this room. Whoever it is, bring him back. 365 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 Right. 366 00:23:38,374 --> 00:23:41,419 - The Guaranty Trust Company in Fresno. - Mannion. 367 00:23:41,502 --> 00:23:43,838 That Sacramento Steel Company payroll stickup. 368 00:23:43,922 --> 00:23:44,922 Mannion. 369 00:23:51,095 --> 00:23:52,096 Oh, pardon me. 370 00:23:52,180 --> 00:23:55,058 I wonder if you could tell me where to get the reward? 371 00:23:55,141 --> 00:23:58,519 I don't know. Where could I find Mr. Spencer? 372 00:23:58,603 --> 00:24:00,355 Mr. Spencer, oh. 373 00:24:00,438 --> 00:24:02,106 - I don't know. - Oh. 374 00:24:11,449 --> 00:24:13,576 I don't care what anybody says. 375 00:24:13,660 --> 00:24:15,578 He looks more like Mannion than Mannion does. 376 00:24:15,662 --> 00:24:17,455 Oh, my name isn't Jones, it's Mannion. 377 00:24:17,538 --> 00:24:19,707 I mean, it isn't "Jannion," it's "Mones." 378 00:24:19,791 --> 00:24:22,835 Oh, I don't know... It's Jones! Jones! That's what it is. 379 00:24:22,919 --> 00:24:24,212 Gentlemen, please. 380 00:24:24,295 --> 00:24:25,296 (REPORTERS CLAMORING) 381 00:24:30,885 --> 00:24:32,053 Uh, over here, please. 382 00:24:34,639 --> 00:24:36,140 Oh, Mr. Seaver. 383 00:24:36,224 --> 00:24:38,184 Please, what's my name? Who am I? 384 00:24:38,267 --> 00:24:40,019 - Jones! - ALL: Jones? 385 00:24:40,103 --> 00:24:41,396 What are you doing here? 386 00:24:41,479 --> 00:24:43,690 Oh, I don't know, Mr. Seaver. I don't know. 387 00:24:43,773 --> 00:24:46,192 Just a minute, boys. Let me through here, please. 388 00:24:46,275 --> 00:24:48,444 We just tracked down this man's fingerprints, DA. 389 00:24:48,528 --> 00:24:50,530 - Well? - There's something wrong. 390 00:24:50,613 --> 00:24:52,031 They're not Mannion's. 391 00:24:54,033 --> 00:24:55,702 I told you my name was Jones. 392 00:24:55,785 --> 00:24:57,453 I'll bet it is at that. 393 00:24:57,537 --> 00:24:59,080 Gangway! Look out! 394 00:24:59,872 --> 00:25:01,416 Gangway! Gangway! 395 00:25:01,499 --> 00:25:04,335 I beg your pardon, sir. Can you tell me where I... 396 00:25:04,419 --> 00:25:07,171 It ain't Mannion at all. It was a guy named Jones. 397 00:25:07,255 --> 00:25:08,255 What? 398 00:25:10,299 --> 00:25:13,177 You men are on 24-hour duty from now on, till we get Mannion! 399 00:25:13,261 --> 00:25:14,470 (INDISTINCT SHOUTING) 400 00:25:17,348 --> 00:25:19,267 - Well, thank you, sir. - Forget it. 401 00:25:21,853 --> 00:25:24,063 Say. You haven't got a twin brother, have you? 402 00:25:24,147 --> 00:25:26,524 Oh, no, sir. I have no relations of any sort. 403 00:25:26,607 --> 00:25:29,569 Except my Aunt Agatha in Bridgeport, Connecticut. 404 00:25:29,652 --> 00:25:31,988 Jones. That McIntyre account you were working on... 405 00:25:32,071 --> 00:25:34,282 Oh, yes, the McIntyre. 406 00:25:34,365 --> 00:25:38,286 Mr. Spencer, I should be getting back to the office, really. Do you mind? 407 00:25:38,369 --> 00:25:40,055 That's all right. You're free to go. Get out. 408 00:25:40,079 --> 00:25:41,414 Oh, thank you, sir. 409 00:25:41,497 --> 00:25:43,332 - Come, Jones. - Yes, Mr. Seaver. 410 00:25:44,208 --> 00:25:47,795 Oh, uh, gentlemen, I'm sorry I caused you all this trouble. 411 00:25:47,879 --> 00:25:48,963 That's all right. 412 00:25:49,630 --> 00:25:50,631 Oh, wait! 413 00:25:52,050 --> 00:25:54,052 - He can't leave here. - Why not? 414 00:25:54,719 --> 00:25:56,512 He looks too much like Mannion. 415 00:25:56,596 --> 00:26:00,099 He'd be back here in 15 minutes. Every cop in the city is looking for him. 416 00:26:01,476 --> 00:26:02,977 That's right. 417 00:26:03,061 --> 00:26:04,187 What are we going to do? 418 00:26:05,063 --> 00:26:06,064 Hmm. 419 00:26:10,902 --> 00:26:12,904 Get me the Mannion file. Fingerprints, photographs. 420 00:26:12,987 --> 00:26:14,339 Everything they got. Bring 'em in. 421 00:26:14,363 --> 00:26:16,115 - Tell me it ain't true. - What ain't? 422 00:26:16,199 --> 00:26:18,052 I hear they got the wrong man in there. It ain't Mannion. 423 00:26:18,076 --> 00:26:21,996 - That's right. Somebody made a mistake. - Somebody? It was me made a mistake. 424 00:26:22,080 --> 00:26:24,349 My life wasn't worth a dollar before, it ain't worth a ruble now. 425 00:26:24,373 --> 00:26:26,084 Mannion's sure to get me. 426 00:26:26,167 --> 00:26:28,211 Well, what do you want me to do, order some crepes? 427 00:26:28,294 --> 00:26:31,374 You dragged me in here to identify him! You gotta protect me! Take care of me! 428 00:26:31,422 --> 00:26:32,799 Lock me up! Put me in jail! 429 00:26:34,383 --> 00:26:36,677 DA, he ought to leave the state. 430 00:26:36,761 --> 00:26:39,972 Oh, that's no good. The police are after Mannion all over the country. 431 00:26:40,056 --> 00:26:41,416 Then he's gotta leave the country. 432 00:26:41,474 --> 00:26:43,285 Oh, but gentlemen, my work at the office would... 433 00:26:43,309 --> 00:26:45,019 He has the McIntyre accounts to get up. 434 00:26:45,103 --> 00:26:48,397 DA, Slugs Martin just came in. He's afraid Mannion will get him now. 435 00:26:48,481 --> 00:26:50,274 Wants us to put him in jail. How about it? 436 00:26:50,358 --> 00:26:52,735 That's it. That's what we do with him, with this guy. 437 00:26:52,819 --> 00:26:54,904 - We'll stick him in the can. - On what charge? 438 00:26:54,987 --> 00:26:58,157 Drunk and disorderly, vagrancy. Anything as long as he's locked up. 439 00:26:58,241 --> 00:26:59,468 SPENCER: That's not a bad idea. 440 00:26:59,492 --> 00:27:01,494 Send him up to my place. I have a few spare cells. 441 00:27:01,577 --> 00:27:04,080 Oh, gentlemen, I-I hardly think that I could... 442 00:27:04,163 --> 00:27:06,624 What are we going to do about the McIntyre account? 443 00:27:06,707 --> 00:27:09,752 I can fix one of them up nice and home-like, with flowers and everything. 444 00:27:09,836 --> 00:27:12,898 - He can stay there till we get Mannion. - Gentlemen, I don't think that would... 445 00:27:12,922 --> 00:27:13,798 - I've got it! - Yeah? 446 00:27:13,881 --> 00:27:16,551 I'll give him a letter saying he is not Mannion. 447 00:27:16,634 --> 00:27:18,469 Then if he gets in trouble, he can flash it. 448 00:27:18,553 --> 00:27:21,031 - Sort of a passport, huh? - Yeah, that's the idea, a passport. 449 00:27:21,055 --> 00:27:22,473 I'll dictate it right now. 450 00:27:22,557 --> 00:27:25,184 Harry, get busy. Official stationary. 451 00:27:26,102 --> 00:27:27,145 "To whom it may concern. 452 00:27:29,313 --> 00:27:31,440 This is to testify 453 00:27:31,524 --> 00:27:33,442 that the holder of this letter, 454 00:27:33,526 --> 00:27:35,361 Mr..." (SNAPPING FINGERS) 455 00:27:35,444 --> 00:27:37,405 - Uh, Jones. - Jones. 456 00:27:37,488 --> 00:27:39,991 It's Arthur Ferguson Jones. 457 00:27:40,074 --> 00:27:42,618 - Yeah. "Mr. Arthur Ferguson Jones... - Yes, that's right. 458 00:27:42,702 --> 00:27:45,538 Is not to be molested by the police 459 00:27:45,621 --> 00:27:48,791 because of his resemblance to one Killer Mannion." 460 00:27:49,292 --> 00:27:50,751 Ah, come on, sister. 461 00:27:52,879 --> 00:27:54,881 (REPORTERS CLAMORING) 462 00:27:57,633 --> 00:28:00,344 DA, you got nothing to worry about. We got everything sorted... 463 00:28:00,428 --> 00:28:03,014 Mr. Jones, we owe you an apology. 464 00:28:03,514 --> 00:28:05,683 But anybody could have made the same mistake. 465 00:28:13,107 --> 00:28:15,568 This letter will keep you from being annoyed by the police. 466 00:28:15,651 --> 00:28:17,212 But you must keep it with you at all times. 467 00:28:17,236 --> 00:28:19,405 Yes, sir, I will. Thank you very much, sir. 468 00:28:19,488 --> 00:28:21,407 Oh, Miss Clark, are you all right? 469 00:28:21,490 --> 00:28:23,409 Never felt better in my life. 470 00:28:23,492 --> 00:28:26,829 Why, I've just come back from a cross-country sleigh ride. 471 00:28:26,913 --> 00:28:28,831 What is it, Boyle? What's wrong with you? 472 00:28:28,915 --> 00:28:32,126 I'm okay, DA. I just swallowed something. 473 00:28:32,210 --> 00:28:34,104 OFFICER: Newspaper men are getting impatient, DA. 474 00:28:34,128 --> 00:28:36,672 All right. Come along, Jones. We're holding up headlines. 475 00:28:47,725 --> 00:28:50,144 REPORTER: Hey, what's your name? Hey! 476 00:29:12,541 --> 00:29:15,628 Mr. Jones, the man who looks like Mannion, will now say a few words. 477 00:29:15,711 --> 00:29:17,672 Huh? Oh. 478 00:29:19,090 --> 00:29:20,549 Uh... 479 00:29:20,633 --> 00:29:22,802 (STUTTERING) My name is Jones. 480 00:29:23,636 --> 00:29:25,805 Yes, Arthur Ferguson Jones. 481 00:29:26,430 --> 00:29:28,349 I, uh... 482 00:29:28,432 --> 00:29:31,269 I was sitting in the restaurant having lunch when... 483 00:29:32,812 --> 00:29:34,730 Oh, he's fainted! Give him some air! 484 00:29:49,412 --> 00:29:51,289 Let's see the passport. 485 00:29:51,747 --> 00:29:54,041 Oh, it was terribly embarrassing. 486 00:29:54,125 --> 00:29:56,419 - Wasn't it, Miss Clark? - Not to me. 487 00:29:56,502 --> 00:29:59,463 Well, there was a person there by the name of Slugs Martin. 488 00:29:59,547 --> 00:30:01,132 - Do I... - Slugs Martin! 489 00:30:01,215 --> 00:30:02,425 My goodness! 490 00:30:02,508 --> 00:30:05,303 He wanted to poke my eyes out as I sat there, handcuffed. 491 00:30:05,386 --> 00:30:07,281 And if it weren't for the police, he'd have done it, too. 492 00:30:07,305 --> 00:30:08,139 Come, come, folks. 493 00:30:08,222 --> 00:30:10,391 The newspapers contain a full account, I believe. 494 00:30:10,474 --> 00:30:12,786 This won't help you to get out the McIntyre account, Jones. 495 00:30:12,810 --> 00:30:16,022 - How about little work, just for contrast. - Yes, sir, thank you. 496 00:30:21,777 --> 00:30:23,529 HG. wants to see you, Jonesy.. 497 00:30:24,739 --> 00:30:27,158 - Who? - J.G., the boss, in his office. 498 00:30:28,701 --> 00:30:30,911 - His private office? - Yeah, his private office. 499 00:30:40,755 --> 00:30:43,507 Oh, J.G. just sent for me. 500 00:30:43,591 --> 00:30:46,761 - Well, what are you worrying about? - But in his private office. 501 00:30:46,844 --> 00:30:49,722 - I've never been in his private office. - Oh, stop being scared. 502 00:30:49,805 --> 00:30:52,183 Oh, I'm responsible for all this fuss, 503 00:30:52,266 --> 00:30:53,517 and he might fire me. 504 00:30:54,685 --> 00:30:57,355 Just growl at him, Killer. 505 00:30:57,438 --> 00:30:58,564 You'll scare him to death. 506 00:31:08,866 --> 00:31:13,454 Oh, J.G., uh... Mr. Carpenter wants to see me in his... 507 00:31:13,537 --> 00:31:15,414 private office. 508 00:31:15,498 --> 00:31:17,500 I'm sorry, Jones. 509 00:31:49,115 --> 00:31:50,658 Come in, Jones. 510 00:32:03,629 --> 00:32:07,133 Jones, I want you to meet Mr. Healy, a friend of mine from the Record. 511 00:32:08,384 --> 00:32:10,761 Put her there, Killer. 512 00:32:10,845 --> 00:32:13,556 J.G.'s just been telling me about that marvelous publicity. 513 00:32:13,639 --> 00:32:15,474 Oh, Mr. Carpenter, believe me, 514 00:32:15,558 --> 00:32:18,185 I had no intention of getting the firm's name into this. 515 00:32:18,269 --> 00:32:19,329 I merely told the reporter... 516 00:32:19,353 --> 00:32:21,605 That's quite all right, Jones. Here, sit down. 517 00:32:21,689 --> 00:32:24,129 - Well, if you don't mind, I... - Come on. Sit down. Sit down. 518 00:32:24,191 --> 00:32:26,694 - Sit down. Make yourself comfortable. - Here. 519 00:32:28,195 --> 00:32:30,406 - Have a cigar. - Oh, I'm sorry, but I never... 520 00:32:30,489 --> 00:32:32,116 Have one. Good for ya. 521 00:32:32,199 --> 00:32:33,993 - Smoke it. - Oh, thank you, sir. 522 00:32:34,076 --> 00:32:36,620 That's the best cigar you can get. 523 00:32:36,704 --> 00:32:38,205 Say, Jones... 524 00:32:38,289 --> 00:32:41,792 I want to apologize for not identifying you this afternoon. 525 00:32:41,876 --> 00:32:45,212 Oh, Mr. Carpenter, my goodness, that was quite all right. 526 00:32:45,296 --> 00:32:47,756 That was a pretty tough ordeal you went through. 527 00:32:48,174 --> 00:32:50,176 I understand you fainted. 528 00:32:50,259 --> 00:32:52,761 Well, all those questions made me quite dizzy, sir. 529 00:32:52,845 --> 00:32:54,889 Well, that's understandable. 530 00:32:54,972 --> 00:32:57,683 I'd have been a wreck, myself. (CHUCKLING) 531 00:32:57,766 --> 00:32:59,894 Hey, look here. I understand you write. 532 00:32:59,977 --> 00:33:02,271 Uh, yes, sir. I do. 533 00:33:02,354 --> 00:33:03,772 On my own time, sir. 534 00:33:03,856 --> 00:33:05,399 Well, now, Jones, uh... 535 00:33:05,483 --> 00:33:08,861 Healy here has got an idea he wants to talk to you about. 536 00:33:10,696 --> 00:33:12,448 It's like this, Jonesy. 537 00:33:12,531 --> 00:33:15,218 The paper figures this is a good time to pull the life story of Mannion. 538 00:33:15,242 --> 00:33:16,243 I've got a hunch. 539 00:33:16,327 --> 00:33:18,305 Who's the best man in the world to write that story? 540 00:33:18,329 --> 00:33:19,663 Outside of Mannion himself? 541 00:33:20,873 --> 00:33:22,291 The man who looks like Mannion. 542 00:33:22,374 --> 00:33:25,002 Good idea, I thought. Bring in the name of the firm... 543 00:33:25,085 --> 00:33:27,755 - An inspiration! - Swell! 544 00:33:27,838 --> 00:33:28,881 But you-you... 545 00:33:28,964 --> 00:33:31,550 You mean you want me to write for the papers? 546 00:33:31,634 --> 00:33:32,968 Make a great story. 547 00:33:33,052 --> 00:33:35,054 Yes, but... 548 00:33:35,137 --> 00:33:37,431 Ah, I don't know anything about Mannion. (CHUCKLING) 549 00:33:37,515 --> 00:33:39,034 HEALY: Ah, you don't have to write the stuff yourself. 550 00:33:39,058 --> 00:33:41,185 All we want is permission to use your name. 551 00:33:41,268 --> 00:33:44,313 "Arthur Ferguson Jones. The man who looks like Mannion." 552 00:33:44,396 --> 00:33:45,231 Swell! 553 00:33:45,314 --> 00:33:48,526 Look, we'll run your picture in the paper every day together with Mannion's. 554 00:33:48,609 --> 00:33:50,903 That ought to run another 30 days, maybe longer. 555 00:33:50,986 --> 00:33:53,197 - Your moniker, your mug... - The name of the firm. 556 00:33:53,280 --> 00:33:55,449 On the front page of every paper, every day. 557 00:33:55,533 --> 00:33:58,369 - Think of that, Jonesy. Think of it! - Yeah! Think of it! 558 00:33:58,452 --> 00:34:00,013 Yes, sir, I will. I'll... I'll think of it. 559 00:34:00,037 --> 00:34:01,914 HEALY: Don't think too long, my boy. 560 00:34:03,749 --> 00:34:05,376 We've got to get started right away. 561 00:34:05,459 --> 00:34:08,379 The first installment starts tomorrow. The day after at the latest. 562 00:34:10,047 --> 00:34:11,465 Now, look... 563 00:34:13,467 --> 00:34:16,095 Aflne host you are, JG. Where do you keep W? 564 00:34:16,178 --> 00:34:17,471 Oh, I remember, in there. 565 00:34:18,764 --> 00:34:21,642 (CHUCKLING) Well, how do you like it? 566 00:34:21,725 --> 00:34:23,978 - Oh, smells nice. - (CHUCKLING) 567 00:34:29,608 --> 00:34:31,235 Oh. 568 00:34:31,318 --> 00:34:33,612 I'm sorry, sir, but I don't drink. 569 00:34:33,696 --> 00:34:35,155 Ah, come on! Snap out of it! 570 00:34:35,239 --> 00:34:36,907 We've all got our hair down. 571 00:34:37,866 --> 00:34:39,493 Come on, a toast! 572 00:34:40,369 --> 00:34:42,621 To the man that looks like Mannion. 573 00:34:46,875 --> 00:34:49,336 To the man who looks like Mannion. 574 00:34:55,718 --> 00:34:56,927 (GASPING) 575 00:35:02,016 --> 00:35:03,183 (COUGHING) 576 00:35:08,397 --> 00:35:10,399 (GASPING) 577 00:35:15,946 --> 00:35:17,364 (CHUCKLING) 578 00:35:28,500 --> 00:35:31,211 (CHUCKLING) Yeah. 579 00:35:31,295 --> 00:35:33,213 Poor Jonesy. 580 00:35:33,297 --> 00:35:36,508 - I hope he don't lose his job. - I hope he does. 581 00:35:36,592 --> 00:35:38,427 Best thing in the world for him. 582 00:35:39,136 --> 00:35:40,346 Listen to this. 583 00:35:41,096 --> 00:35:43,265 "Mr. Jones writes at night, 584 00:35:43,349 --> 00:35:46,268 hoping to storm the citadel of literary fame. 585 00:35:46,352 --> 00:35:48,562 He's written for years without any encouragement." 586 00:35:48,646 --> 00:35:50,773 (CHUCKLING) Can you imagine? Jonesy, an author? 587 00:35:50,856 --> 00:35:52,316 - (LAUGHING) - Yes, I can. 588 00:35:53,484 --> 00:35:55,944 I've always thought that rabbit had something. 589 00:35:56,028 --> 00:35:57,446 All he needs is courage. 590 00:36:04,036 --> 00:36:05,913 Say, tell me something, pal-sy. 591 00:36:05,996 --> 00:36:07,998 What do you think of this guy, Mannion? 592 00:36:10,167 --> 00:36:12,419 I'll tell you something, pal-sy. 593 00:36:13,545 --> 00:36:15,714 Mannion is a false alarm. 594 00:36:16,298 --> 00:36:18,384 Highly overrated. 595 00:36:18,467 --> 00:36:20,761 And that goes for all of those criminals. 596 00:36:21,970 --> 00:36:25,557 A criminal is as brave as his gun. 597 00:36:25,641 --> 00:36:28,894 You take his gun away and he's a coward, just like anybody else. 598 00:36:28,977 --> 00:36:31,814 - That's it! That's our first lead. - What? 599 00:36:31,897 --> 00:36:34,525 "Mannion False Alarm, Says Jones." 600 00:36:35,150 --> 00:36:36,694 Put it there, pal-sy. 601 00:36:36,777 --> 00:36:38,612 It's gonna be a sensation. 602 00:36:38,696 --> 00:36:40,155 Let's have another drink. 603 00:36:41,198 --> 00:36:43,367 Let's have a couple more drinks. 604 00:36:43,450 --> 00:36:46,286 This is an extra special occasion. 605 00:36:50,999 --> 00:36:52,501 (HEALY, JONES AND J.G. SINGING) 606 00:36:52,584 --> 00:36:55,838 V For it's always fair weather I' 607 00:36:55,921 --> 00:37:00,759 I When good fellows get together.” 608 00:37:00,843 --> 00:37:03,470 (CHEERING) 609 00:37:03,554 --> 00:37:04,930 (INDISTINCT SHOUTING) 610 00:37:06,682 --> 00:37:08,183 So hung, JG.. 611 00:37:09,893 --> 00:37:13,480 And so long, Healy, ol' boy, ol' boy, ol' boy, ol' boy, ol' boy! 612 00:37:24,908 --> 00:37:25,951 Jones! 613 00:37:26,827 --> 00:37:28,454 Hello, Seaver. 614 00:37:30,164 --> 00:37:31,665 Hey, you know something? 615 00:37:33,250 --> 00:37:35,544 A woman is only a woman. 616 00:37:35,627 --> 00:37:37,546 But, a good cigar... 617 00:37:37,629 --> 00:37:38,672 is a smoke. 618 00:37:41,049 --> 00:37:43,594 (CHUCKLING) Yeah. 619 00:37:57,065 --> 00:37:58,817 Hi, Cymbaline. 620 00:37:59,610 --> 00:38:01,111 Hey, you know what? 621 00:38:01,653 --> 00:38:04,823 You know, we've all misjudged J.G. 622 00:38:04,907 --> 00:38:07,326 Oh, he's a great man, Cymbaline. 623 00:38:07,409 --> 00:38:08,827 Heart of gold. 624 00:38:09,745 --> 00:38:11,663 Proud to work for old J.G. 625 00:38:11,747 --> 00:38:13,248 I'd die for J.G. 626 00:38:13,332 --> 00:38:16,460 - I'd die for J.G.'s company. - (CHUCKLING) 627 00:38:16,543 --> 00:38:18,003 I'd die for you. 628 00:38:22,800 --> 00:38:24,718 - Whoopee! - (LAUGHTER) 629 00:38:30,015 --> 00:38:31,225 Oh, uh, Seaver... 630 00:38:32,476 --> 00:38:34,311 I'm taking the afternoon off. 631 00:38:35,521 --> 00:38:37,731 - J.G.'s suggestion. - But, Jones, I don't... 632 00:38:41,443 --> 00:38:43,445 Oh, yes, Seaver. I forgot. 633 00:38:44,238 --> 00:38:47,157 You put Miss Clark back on the payroll. 634 00:38:47,241 --> 00:38:48,450 [3.633 orders]. 635 00:38:48,534 --> 00:38:50,369 - What? - You check with him. 636 00:38:52,454 --> 00:38:54,456 So long, slaves. 637 00:39:03,131 --> 00:39:05,384 I always told you that rabbit had something. 638 00:39:11,682 --> 00:39:13,433 Hello, Hélo'l'se. 639 00:39:13,517 --> 00:39:15,519 - (CHIRPING) - Attagirl. 640 00:39:15,602 --> 00:39:16,728 (CHUCKLES) 641 00:39:16,812 --> 00:39:19,565 Sing and the world sings with you. 642 00:39:19,648 --> 00:39:22,317 Yes, but only sing with respect, 643 00:39:22,401 --> 00:39:24,736 'cause I'm gonna write the life of Mannion. 644 00:39:24,820 --> 00:39:26,280 (CHUCKLING) Yes, sir. 645 00:39:26,363 --> 00:39:28,907 I'm gonna show him up for what he is. 646 00:39:28,991 --> 00:39:31,451 The four-flusher. 647 00:39:31,535 --> 00:39:34,538 Just a moron with a gun in his hand. 648 00:39:35,455 --> 00:39:37,249 I'd like to meet that fellow. 649 00:39:37,332 --> 00:39:38,667 (SCOFFS) 650 00:39:38,750 --> 00:39:41,295 I'd go right up to him, and I'd say, 651 00:39:41,378 --> 00:39:43,672 "Why you great, big, yellow, blue..." 652 00:40:08,989 --> 00:40:10,407 All right, tough guy. 653 00:40:11,450 --> 00:40:12,618 Hand over. 654 00:40:13,243 --> 00:40:15,329 Come on, that letter the DA gave you. 655 00:40:19,082 --> 00:40:20,083 Come on. 656 00:40:32,220 --> 00:40:33,430 (SCOFFS) 657 00:40:33,513 --> 00:40:35,015 That's perfect. 658 00:40:38,018 --> 00:40:39,561 Now listen, buddy. 659 00:40:40,771 --> 00:40:43,106 We're gonna go 50-50 on this pass. 660 00:40:43,982 --> 00:40:46,693 You're gonna use it in the daytime and me at night. 661 00:40:48,028 --> 00:40:49,863 It's gonna come in mighty handy. 662 00:40:50,572 --> 00:40:52,157 That's why I dropped in to see ya. 663 00:40:54,326 --> 00:40:56,370 - Can you talk? - Yes, sir. 664 00:40:56,453 --> 00:40:57,955 Well, don't. 665 00:40:58,622 --> 00:40:59,807 If you know what's good for you, 666 00:40:59,831 --> 00:41:01,833 you won't open your trap about my bein' here. 667 00:41:02,626 --> 00:41:04,461 To nobody, understand? 668 00:41:04,544 --> 00:41:06,880 And don't get careless after I leave here. 669 00:41:08,090 --> 00:41:10,092 'Cause if anything happens to me, 670 00:41:11,051 --> 00:41:12,886 one of my mob will take care of you. 671 00:41:14,221 --> 00:41:16,431 - You get that? - Yes. 672 00:41:17,349 --> 00:41:18,392 Okay. 673 00:41:20,227 --> 00:41:21,436 Now, just sit there. 674 00:41:22,354 --> 00:41:24,314 And don't let nobody come into this room. 675 00:41:32,531 --> 00:41:34,950 I got a little work to do, and... 676 00:41:35,033 --> 00:41:36,535 I'll be back in the morning. 677 00:41:42,124 --> 00:41:43,166 Come on. 678 00:42:10,193 --> 00:42:11,903 Don't worry, Hélo'l'se. 679 00:42:14,740 --> 00:42:16,742 Maybe he won't come back after all. 680 00:42:17,451 --> 00:42:19,536 Maybe it was all a dream. 681 00:42:37,888 --> 00:42:39,139 (DOOR OPENS) 682 00:42:42,768 --> 00:42:43,852 (DOOR CLOSES) 683 00:42:46,772 --> 00:42:48,023 Why aren't you in bed? 684 00:42:48,648 --> 00:42:51,777 (STUTTERING) I couldn't sleep last night. 685 00:43:02,954 --> 00:43:04,372 Here's your passport. 686 00:43:05,832 --> 00:43:07,793 Two cops stopped me last night. 687 00:43:07,876 --> 00:43:09,461 Worked like a charm. 688 00:43:10,253 --> 00:43:11,713 Oh, uh, thank you. 689 00:43:11,797 --> 00:43:13,423 Now, here's the dope. 690 00:43:14,216 --> 00:43:16,635 All I wanna do is lay up here for a couple of days. 691 00:43:16,718 --> 00:43:20,097 Just long enough to take care of a rat by the name of Slugs Martin. 692 00:43:20,180 --> 00:43:21,098 Slugs Martin? 693 00:43:21,181 --> 00:43:23,600 You know, he wanted to gouge my eyes out yesterday. 694 00:43:23,683 --> 00:43:25,602 He did, huh? 695 00:43:25,685 --> 00:43:29,106 Well, he ain't gonna do anymore gouging when I get through with him. 696 00:43:29,189 --> 00:43:30,774 - (KNOCK AT DOOR) - What's that? 697 00:43:32,651 --> 00:43:34,653 It's the morning paper. 698 00:43:35,570 --> 00:43:36,988 - Pick it up. - Yes. 699 00:43:44,287 --> 00:43:45,664 Anything about me in it? 700 00:43:56,299 --> 00:43:57,634 Come on, now. Read it to me. 701 00:43:59,469 --> 00:44:00,470 It, uh... 702 00:44:01,221 --> 00:44:04,516 It says here you killed two guards last night. 703 00:44:04,599 --> 00:44:07,060 They lie. It was three. 704 00:44:07,144 --> 00:44:08,770 Go on, read it to me. 705 00:44:10,730 --> 00:44:13,358 "At midnight, yesterday, 706 00:44:13,441 --> 00:44:16,695 Public Enemy No. 1, Killer Mannion, 707 00:44:16,778 --> 00:44:20,615 cold-bloodedly slew two guards in a raid on the state armory. 708 00:44:20,699 --> 00:44:22,242 Accompanied by two of his men, 709 00:44:22,325 --> 00:44:26,288 Mannion surprised the guards at the armory." 710 00:44:31,209 --> 00:44:32,252 What's the matter? 711 00:44:33,962 --> 00:44:35,922 Oh, that's all there is. 712 00:44:36,840 --> 00:44:37,841 What? 713 00:44:42,679 --> 00:44:46,266 Oh, what are you talking about? Why, the whole front page is full of me. 714 00:44:47,017 --> 00:44:48,018 (SCOFFS) 715 00:44:54,107 --> 00:44:55,400 Hmm. 716 00:44:57,110 --> 00:44:58,737 So you're gonna write about me, huh? 717 00:44:58,820 --> 00:45:02,115 Well, I can get in touch with the newspaper office 718 00:45:02,199 --> 00:45:04,117 and call the whole thing off, Mr. Mannion. 719 00:45:04,201 --> 00:45:05,243 What for? 720 00:45:06,411 --> 00:45:07,829 It's okay with me. 721 00:45:09,039 --> 00:45:11,416 Only be careful of what you pull, that's all. 722 00:45:11,499 --> 00:45:12,499 Yes, sir. 723 00:45:12,542 --> 00:45:15,086 Go on, beat it now, will ya? I'm getting sleepy. 724 00:45:15,170 --> 00:45:16,463 Yes, sir. 725 00:45:16,546 --> 00:45:17,923 (EXHALES) 726 00:45:18,006 --> 00:45:21,134 - What time do you knock off? - At 5:00, sir. 727 00:45:21,218 --> 00:45:24,179 - Well, be here at 6:00, prompt. - Yes, sir. 728 00:45:25,222 --> 00:45:26,514 Bring the afternoon papers. 729 00:45:27,432 --> 00:45:28,432 Yes. 730 00:45:29,184 --> 00:45:30,936 The afternoon papers? 731 00:45:31,019 --> 00:45:34,189 You heard me. And don't you forget it. 732 00:45:34,981 --> 00:45:38,235 Yeah, and remember. One word out of you, and you're out like a light. 733 00:45:39,361 --> 00:45:42,197 - Yes. - Go on. Now, shove off. 734 00:45:46,159 --> 00:45:47,553 - Good morning, Jones. - Good morning, Jonesy. 735 00:45:47,577 --> 00:45:49,037 Good morning, Mr. Jones. 736 00:45:49,120 --> 00:45:50,830 - Hiya, there, Jonesy. - Hi, Jones. 737 00:45:50,914 --> 00:45:52,457 Hiya, Jonesy, how are ya? 738 00:45:52,540 --> 00:45:53,541 Good morning, Jonesy. 739 00:46:40,588 --> 00:46:42,424 Uh, this is Mr. Jones speaking. 740 00:46:43,633 --> 00:46:45,885 Uh, Mr. Arthur Ferguson Jones. 741 00:46:46,928 --> 00:46:48,471 Yes. 742 00:46:48,555 --> 00:46:50,974 Well, I... I want to talk to Mr. Healy. 743 00:46:51,057 --> 00:46:52,309 Yes, I must, immediately. 744 00:46:53,727 --> 00:46:55,854 My goodness. He's not? 745 00:46:55,937 --> 00:46:58,606 Well, will you have him call me the moment he comes in? 746 00:46:58,690 --> 00:47:00,358 Yes, it's very important. 747 00:47:01,818 --> 00:47:05,071 - Hiya, Front Page! You busy? - Yes, uh, sort of. 748 00:47:05,155 --> 00:47:07,157 What have you got there? Fan mail? 749 00:47:07,240 --> 00:47:09,492 Yes, the most extraordinary amount of letters. 750 00:47:09,576 --> 00:47:12,662 Well, how do you like that? First sign of success! 751 00:47:12,746 --> 00:47:14,098 - Can use a good secretary? - (PHONE RINGING) 752 00:47:14,122 --> 00:47:15,725 Oh, excuse me. This is a call I'm expecting. 753 00:47:15,749 --> 00:47:16,750 Uh, yes? 754 00:47:18,293 --> 00:47:19,336 Photographs? 755 00:47:20,754 --> 00:47:24,049 I'm sorry, but I have no photographs. 756 00:47:24,132 --> 00:47:26,110 Of all the ridiculous things, can you imagine such... 757 00:47:26,134 --> 00:47:28,720 Well, that's your public, Jonesy. You're becoming famous. 758 00:47:28,803 --> 00:47:31,723 Three of my girlfriends asked me to get pictures of you. 759 00:47:32,515 --> 00:47:35,685 I told them the kind of a caveman you were. 760 00:47:35,769 --> 00:47:37,645 I can feel that kiss yet. 761 00:47:38,396 --> 00:47:40,940 Why, I... I want to apologize for that, Miss Clark. 762 00:47:41,024 --> 00:47:42,192 What for? 763 00:47:42,275 --> 00:47:45,153 If it takes a few swigs to bring out that personality of yours, 764 00:47:45,236 --> 00:47:46,738 I'll buy you a case of Scotch. 765 00:47:46,821 --> 00:47:49,157 Oh, it wasn't the drinks. 766 00:47:49,240 --> 00:47:52,410 Something came over me, and I just couldn't help it. 767 00:47:52,494 --> 00:47:54,662 I'm glad you couldn't. 768 00:47:54,746 --> 00:47:57,874 It isn't every girl gets kissed by the man that looks like Mannion. 769 00:47:59,209 --> 00:48:00,543 At least, I hope it isn't. 770 00:48:00,627 --> 00:48:02,045 Well, I should say not. 771 00:48:03,004 --> 00:48:04,464 Thanks, Jonesy. 772 00:48:06,007 --> 00:48:08,635 Well, well, well. Good morning, Jones. 773 00:48:08,718 --> 00:48:12,389 I see your boyfriend was quite busy last night up at the armory. 774 00:48:12,472 --> 00:48:14,849 Say, I hope you didn't have anything to do with that. 775 00:48:14,933 --> 00:48:16,810 (CHUCKLING) No, sir. Hardly. 776 00:48:16,893 --> 00:48:18,978 You know, you were the topic of conversation 777 00:48:19,062 --> 00:48:20,688 all through dinner last night. 778 00:48:20,772 --> 00:48:22,440 Mrs. Carpenter wants to meet you. 779 00:48:22,524 --> 00:48:25,110 I promised her I'd have you up for dinner sometime soon. 780 00:48:25,193 --> 00:48:26,820 (STAMMERING) I'd love that, Sir. 781 00:48:26,903 --> 00:48:28,530 That's fine. I'll let you know when. 782 00:48:28,613 --> 00:48:30,407 Oh, say, I almost forgot. 783 00:48:30,490 --> 00:48:32,575 You know, that youngest son of mine 784 00:48:32,659 --> 00:48:36,121 wanted me to ask you for your autograph. Do you mind? 785 00:48:36,204 --> 00:48:38,373 - Sign your name there. - Oh. 786 00:48:43,002 --> 00:48:44,879 - You want me to... - Sure! 787 00:48:56,182 --> 00:48:58,601 There, that's fine, Jones. Thanks. 788 00:48:58,685 --> 00:49:01,020 - Have a smoke. - Thank you. 789 00:49:01,104 --> 00:49:02,355 So long, Jones. 790 00:49:05,692 --> 00:49:08,236 Jonesy, you sure are going places. 791 00:49:08,319 --> 00:49:11,865 Just think of it. An invitation to the boss' shack! 792 00:49:11,948 --> 00:49:14,617 Say, when those articles come out, there'll be no stopping you. 793 00:49:14,701 --> 00:49:16,244 How much are they paying you for them? 794 00:49:16,327 --> 00:49:17,888 Well, I don't know. Healy never said anything about it. 795 00:49:17,912 --> 00:49:20,248 Jonesy, you need a caretaker. 796 00:49:20,331 --> 00:49:22,375 And I think I'm elected. 797 00:49:22,459 --> 00:49:25,462 If you're afraid to talk to Healy, I'm not. 798 00:49:25,545 --> 00:49:29,090 Say, you can get enough out of this to take that trip to Shanghai. 799 00:49:29,174 --> 00:49:32,010 - Some more mail, Jonesy. And a telegram. - A tele... 800 00:49:33,428 --> 00:49:34,679 Telegram. 801 00:49:43,980 --> 00:49:45,732 - Oh, my goodness. - What is it? 802 00:49:47,650 --> 00:49:50,069 My Aunt Agatha from Bridgeport is coming in for a visit. 803 00:49:50,153 --> 00:49:52,155 - Well, what of it? - Yes, but I'm... 804 00:49:52,238 --> 00:49:55,366 I'm not in a position to have any visitors just now. 805 00:49:55,450 --> 00:49:56,910 Why aren't you? 806 00:49:56,993 --> 00:50:00,497 I haven't seen her for five years. Now, why should she want to come here now? 807 00:50:00,580 --> 00:50:02,624 I've got trouble enough without her. 808 00:50:02,707 --> 00:50:06,127 What's the matter with you? You haven't got a trouble in the world. 809 00:50:06,211 --> 00:50:09,797 But I have! The McIntyre account. 810 00:50:09,881 --> 00:50:13,343 I'd like to get it cleared up before the end of the year. 811 00:50:13,426 --> 00:50:14,636 Yes, sir. 812 00:50:14,719 --> 00:50:20,141 I wish you'd struggle through with it without the assistance of, uh, Miss Clark. 813 00:50:20,225 --> 00:50:22,769 - I get it. I can take a hint. - Yes. 814 00:50:39,577 --> 00:50:42,622 Has, uh, Mr. Healy come to the office yet? 815 00:50:42,705 --> 00:50:44,541 But I've simply got to talk to him. 816 00:50:44,624 --> 00:50:46,042 It's terribly important. 817 00:50:47,252 --> 00:50:50,463 Well, could you give me his home phone? 818 00:50:50,547 --> 00:50:53,299 I know, I know, but... but please, please let me have it. 819 00:51:01,933 --> 00:51:05,770 Yes, but I've been trying to get Mr. Healy since 9:30 this morning. 820 00:51:05,853 --> 00:51:08,856 Well, I must get in touch with him. It's a matter of life and death! 821 00:51:09,607 --> 00:51:12,318 Well, never mind, never mind. I'll come down to the office myself. 822 00:51:16,823 --> 00:51:20,243 CRIER 1: Extra! Paper! Read all about Mannion! 823 00:51:20,326 --> 00:51:21,911 By the man that looks like Mannion! 824 00:51:21,995 --> 00:51:23,371 Oi, paper! 825 00:51:24,038 --> 00:51:25,373 Extra! Paper! 826 00:51:28,918 --> 00:51:30,461 Oi, paper! 827 00:51:30,545 --> 00:51:31,796 CRIER 2: Paper! Paper! 828 00:51:31,879 --> 00:51:33,923 CRIER 1: Extra! Read all about it! 829 00:51:51,566 --> 00:51:52,900 Jonesy! 830 00:51:53,484 --> 00:51:54,944 Jonesy, I had to see you. 831 00:51:55,028 --> 00:51:57,614 I waited at the office for you to come back. Where were you? 832 00:51:57,697 --> 00:52:01,326 Well, I didn't feel well. I've been walking around all afternoon. 833 00:52:01,409 --> 00:52:03,286 Say, I went down to the docks. 834 00:52:03,369 --> 00:52:05,830 There was a freighter there leaving for Shanghai. 835 00:52:05,913 --> 00:52:07,707 Oh, how I wanted to get on that boat. 836 00:52:07,790 --> 00:52:09,417 After that story? 837 00:52:09,500 --> 00:52:11,294 Say, you'd be a fool to leave here now. 838 00:52:11,377 --> 00:52:13,379 I've read it, and it's marvelous. 839 00:52:14,505 --> 00:52:17,425 By the way, Healy was in to see you. I made a deal for you. 840 00:52:17,508 --> 00:52:19,778 He screamed murder at first, but finally, we got together. 841 00:52:19,802 --> 00:52:20,637 Listen to this. 842 00:52:20,720 --> 00:52:23,097 250 bucks a week! 843 00:52:23,181 --> 00:52:26,225 I guess that trip to Shanghai is a cinch now, Jonesy. 844 00:52:26,309 --> 00:52:28,704 Here's the contract. I told him I'd get you to sign it tonight. 845 00:52:28,728 --> 00:52:30,271 - Thank you. - Oh, don't mention it. 846 00:52:30,355 --> 00:52:32,148 Always glad to serve a public enemy. 847 00:52:32,231 --> 00:52:34,609 Uh, what do you say we go up to your room and read it over? 848 00:52:34,692 --> 00:52:36,778 All right. Oh, no, no. 849 00:52:36,861 --> 00:52:39,572 - No, not upstairs. - Why not? 850 00:52:39,656 --> 00:52:43,076 Well, the... the landlady is very strict about it. 851 00:52:44,410 --> 00:52:46,913 Please, Mr. Jones. 852 00:52:46,996 --> 00:52:48,331 You can leave the door open. 853 00:52:48,414 --> 00:52:50,333 Oh, no, no. I'd rather not, if you don't mind. 854 00:52:50,416 --> 00:52:52,377 Here, I-I'll sign this tomorrow. 855 00:52:52,460 --> 00:52:55,630 Say, I want to thank you for everything you've done for me. 856 00:52:55,713 --> 00:52:58,091 I want you to know how much I appreciate it, 857 00:52:58,174 --> 00:53:00,093 no matter what happens to me. 858 00:53:16,984 --> 00:53:17,819 (KNOCKING) 859 00:53:17,902 --> 00:53:20,071 - Who is it? - It's Jones. 860 00:53:20,154 --> 00:53:22,615 - May I come in? - Come in. 861 00:53:34,919 --> 00:53:36,421 What the devil kept ya? 862 00:53:37,463 --> 00:53:39,424 I told you to be back here by 6:00, didn't I? 863 00:53:40,133 --> 00:53:44,387 Well, I-I'm sorry, sir, but I couldn't get here any sooner. 864 00:53:45,096 --> 00:53:48,015 When I say 6:00, I mean 6:00. 865 00:53:48,099 --> 00:53:51,139 Next time you hold me up, there'll only be one of us that looks like Mannion. 866 00:53:52,979 --> 00:53:55,898 There wasn't anyone here to see me? 867 00:53:55,982 --> 00:53:57,358 An old lady? 868 00:53:59,152 --> 00:54:00,153 No. 869 00:54:00,945 --> 00:54:02,822 Is that the afternoon papers? 870 00:54:02,905 --> 00:54:04,949 - Yes, sir. - Well, let's have it. 871 00:54:07,452 --> 00:54:09,579 Go on now, fix me some coffee. 872 00:54:21,090 --> 00:54:22,175 Hmm? 873 00:54:29,140 --> 00:54:30,391 Hey, Jonesy! 874 00:54:31,517 --> 00:54:32,518 Come here! 875 00:54:42,987 --> 00:54:45,072 "False alarm." 876 00:54:47,825 --> 00:54:50,286 You shot off a lot of steam, didn't ya? 877 00:54:50,369 --> 00:54:51,788 I'm a false alarm, am I? 878 00:54:51,871 --> 00:54:54,165 Oh, I didn't write it, sir. A man on the paper did it. 879 00:54:54,248 --> 00:54:57,210 I-I tried to stop him from printing it. 880 00:54:57,293 --> 00:54:59,337 Yeah, I guess a lot of guys think I'm a false alarm. 881 00:54:59,420 --> 00:55:01,422 Oh, no. 882 00:55:01,506 --> 00:55:03,966 Who's gonna write the rest of these articles? 883 00:55:04,050 --> 00:55:06,636 I'm supposed to, but I'll call the whole thing off. 884 00:55:06,719 --> 00:55:08,429 Oh, no, you won't. 885 00:55:08,513 --> 00:55:11,265 You're gonna write 'em all right. Only you're gonna write 'em my way. 886 00:55:12,058 --> 00:55:13,893 - Sit down. - Yes, sir. 887 00:55:14,477 --> 00:55:15,978 (SCOFFS) 888 00:55:16,062 --> 00:55:17,730 I'll show you. 889 00:55:17,814 --> 00:55:19,232 A false alarm, am I? 890 00:55:21,484 --> 00:55:24,070 Well, I'll slip you some dope that'll make their heads dizzy. 891 00:55:24,153 --> 00:55:25,780 Something nobody knows. 892 00:55:25,863 --> 00:55:27,281 Are you ready? 893 00:55:27,365 --> 00:55:29,116 - Yes, sir. - Okay. 894 00:55:30,910 --> 00:55:33,950 Now, just put down what I give you. Don't make up nothing from your own head. 895 00:55:34,622 --> 00:55:36,749 You say in here I'm as brave as the gun in my hand. 896 00:55:37,708 --> 00:55:39,710 All right, you listen to this. 897 00:55:39,794 --> 00:55:42,171 When I broke out of stir the other day, I had a gun, yeah. 898 00:55:42,255 --> 00:55:43,464 But it was a phony. 899 00:55:43,548 --> 00:55:45,883 That's the kind of a false alarm I am. You got that down? 900 00:55:46,217 --> 00:55:47,051 Yes, sir. 901 00:55:47,134 --> 00:55:49,637 Yeah, I put the turnkey out with my hands. 902 00:55:49,720 --> 00:55:52,974 Then when I made the turn to the corridor, it was jammed by a brace of "malokies." 903 00:55:53,057 --> 00:55:54,517 It was what? 904 00:55:54,600 --> 00:55:57,061 A pair of guards were soft-shoein' around. 905 00:55:57,562 --> 00:55:59,730 Don't ask no questions. Just put down what I give you. 906 00:55:59,814 --> 00:56:00,648 Yes, sir. 907 00:56:00,731 --> 00:56:03,126 Then I pull the phony get on 'em. Told 'em to stick up their mitts, 908 00:56:03,150 --> 00:56:04,569 and I grab their rods, 909 00:56:04,652 --> 00:56:06,129 and I made 'em step out ahead of me into the yard, 910 00:56:06,153 --> 00:56:08,197 like they was taking me to the warden's office. 911 00:56:08,281 --> 00:56:10,783 We passed a dozen other guards on our way out. 912 00:56:10,867 --> 00:56:12,952 I figured the whole thing out myself. 913 00:56:13,035 --> 00:56:16,315 There was only one guard I had in the bag, the one at the gate, but nobody knows... 914 00:56:17,540 --> 00:56:20,435 What are you making them things for? Why don't you put down what I give you? 915 00:56:20,459 --> 00:56:23,170 Well, this is shorthand writing. 916 00:56:24,046 --> 00:56:27,341 Hmm. Yeah, then when I gets out into the yard, 917 00:56:27,425 --> 00:56:30,386 one of the guys in front of me squawks and hotfoots it for the gate. 918 00:56:30,469 --> 00:56:32,114 Well, I let him have it with one of the heaters. 919 00:56:32,138 --> 00:56:33,806 - Heaters? - Shut up! 920 00:56:33,890 --> 00:56:36,350 Then I grabs the other guy, and I holds him in front of me. 921 00:56:36,434 --> 00:56:38,185 Just as I'm starting for the gate. 922 00:56:38,269 --> 00:56:39,186 By this time, 923 00:56:39,270 --> 00:56:42,023 the typewriters up on the walls are cutting loose, cranking away, 924 00:56:42,106 --> 00:56:44,942 and the air is as thick as dust with machine-gun bullets. 925 00:56:52,450 --> 00:56:54,076 Look at that article. 926 00:56:55,578 --> 00:56:58,581 This man Jones seems to know a whole lot about Mannion. 927 00:56:58,664 --> 00:57:01,393 If he's just a clerk, how did he get the information about the prison break? 928 00:57:01,417 --> 00:57:03,502 - He says here one of the guards was fixed. - Yeah. 929 00:57:03,586 --> 00:57:06,422 - How do you suppose he found that out? - That's what I'd like to know. 930 00:57:07,173 --> 00:57:10,009 I thought you and I were the only ones who knew about that. 931 00:57:11,510 --> 00:57:14,323 - You haven't been talking, have you? - Oh, Chief, you don't think that I'd... 932 00:57:14,347 --> 00:57:16,849 Of course, of course, but if you ask me, 933 00:57:16,933 --> 00:57:19,352 there's something queer about the whole business. 934 00:57:19,435 --> 00:57:22,146 Jones is at luncheon with Mr. Carpenter. 935 00:57:22,229 --> 00:57:24,106 Why? I don't know. 936 00:57:24,190 --> 00:57:25,608 Excuse me. 937 00:57:28,569 --> 00:57:29,987 Well, Mr. Chiseler. 938 00:57:30,071 --> 00:57:31,906 What do you expect to get for nothing today? 939 00:57:31,989 --> 00:57:35,493 Out of you, Miss Shylock, nothing. Where is Arthur Ferguson Jones? 940 00:57:35,576 --> 00:57:37,411 He won't be back this afternoon. 941 00:57:37,495 --> 00:57:39,538 Half day, Saturday. Is it anything important? 942 00:57:39,622 --> 00:57:41,266 - His first paycheck, that's all. - I'll take it. 943 00:57:41,290 --> 00:57:42,708 - You expect to see him? - Yeah. 944 00:57:42,792 --> 00:57:44,168 - When? - This afternoon. 945 00:57:44,251 --> 00:57:46,229 Okay, tell him I wanna see him as soon as possible. 946 00:57:46,253 --> 00:57:48,839 - There's something I wanna ask him. - What do you wanna know? 947 00:57:48,923 --> 00:57:50,800 Who's been helping him write those stories? 948 00:57:50,883 --> 00:57:52,523 What do you mean, who's been helping him? 949 00:57:52,551 --> 00:57:56,222 Where does a squirt like Jones get off writing all that juicy underworld lingo? 950 00:57:56,305 --> 00:57:57,515 From me, of course. 951 00:57:57,598 --> 00:58:00,518 You certainly have horned in yourself properly, haven't you? 952 00:58:00,601 --> 00:58:02,937 - What do you get out of him? - Nothing. 953 00:58:03,020 --> 00:58:06,232 Well, you can always do business with me. 954 00:58:06,315 --> 00:58:08,067 I'm only interested in Jones. 955 00:58:08,150 --> 00:58:09,790 One of my men ran into Jones this morning. 956 00:58:09,860 --> 00:58:12,089 He nearly plugged him before he could show him that paper. 957 00:58:12,113 --> 00:58:14,049 You know, Chief, same thing happened to us last night. 958 00:58:14,073 --> 00:58:15,073 Ran plumb into him. 959 00:58:15,116 --> 00:58:17,636 I'm telling you, he nearly got a bullet right through that passport. 960 00:58:17,660 --> 00:58:19,161 Thought sure we had Mannion. 961 00:58:19,245 --> 00:58:22,289 That guy Jones is getting in our hair. I wish he'd stay put. 962 00:58:22,373 --> 00:58:24,083 Well, it would make things simpler for us. 963 00:58:24,166 --> 00:58:26,293 You know, Washington wants us to shoot on sight. 964 00:58:26,377 --> 00:58:29,672 Now, how can we, with this fellow Jones running around? 965 00:58:29,755 --> 00:58:31,674 That's right. That's what holdin' us up. 966 00:58:31,757 --> 00:58:33,801 Well then, put him away. 967 00:58:33,884 --> 00:58:36,679 That's it! Get Jones. Boyle. 968 00:58:36,762 --> 00:58:37,888 - Yes, sir. - Get Jones. 969 00:58:37,972 --> 00:58:41,350 Yes, sir. Get Jones. Get Jones. 970 00:58:45,479 --> 00:58:46,647 (KNOCKING AT DOOR) 971 00:58:51,485 --> 00:58:53,529 - Who is it? - It's me. 972 00:59:13,257 --> 00:59:14,717 For heaven's sakes, Jonesy, 973 00:59:14,800 --> 00:59:17,070 if I'd thought you were gonna keep me waiting out there all night, 974 00:59:17,094 --> 00:59:18,304 I'd have brought a cot. 975 00:59:20,056 --> 00:59:23,350 Well, mystery of mysteries. I've finally made it. 976 00:59:24,060 --> 00:59:27,104 I actually am seeing how the other half lives. 977 00:59:27,188 --> 00:59:29,899 And it's just what I expected, Jonesy. 978 00:59:29,982 --> 00:59:34,236 Cozy, warm, old world. There's even a canary bird. 979 00:59:34,320 --> 00:59:37,114 Expresses your personality completely. 980 00:59:37,198 --> 00:59:40,451 - Well, I'm glad you like it. - Oh, it's adorable. 981 00:59:40,534 --> 00:59:41,869 And now, Mr. Jones, 982 00:59:41,952 --> 00:59:44,580 prepare yourself for the thrill of a lifetime. 983 00:59:44,997 --> 00:59:47,500 Your first paycheck. As an author, I mean. 984 00:59:47,583 --> 00:59:51,921 The magic carpet which will carry you to Shanghai and eternal ecstasy. 985 00:59:58,719 --> 01:00:01,514 Why, you thief, you. 986 01:00:04,391 --> 01:00:07,770 So it was you who stole my picture. 987 01:00:08,479 --> 01:00:11,315 Oh, Jonesy, you're cute. 988 01:00:16,320 --> 01:00:17,696 Why, Jonesy! 989 01:00:19,448 --> 01:00:20,699 (CHUCKLING) 990 01:00:29,375 --> 01:00:30,543 Well, I... 991 01:00:31,001 --> 01:00:32,545 Well... 992 01:00:32,628 --> 01:00:35,798 - I... I think I better be going. - Oh, no. 993 01:00:35,881 --> 01:00:39,152 - I just came up to bring you the check... - No, wait a minute. Stick around a while. 994 01:00:39,176 --> 01:00:41,988 No, I had better. The landlady's awfully strict about this sort of thing. 995 01:00:42,012 --> 01:00:43,722 I'll be seeing you at the office. 996 01:00:43,806 --> 01:00:45,141 Hmm? 997 01:00:49,854 --> 01:00:50,771 Nick! Harry! 998 01:00:50,855 --> 01:00:53,524 Get me the police department. Hurry. Hurry. 999 01:00:56,152 --> 01:00:59,155 Hello, police department? This is Miss Clark speaking. 1000 01:00:59,238 --> 01:01:01,157 Listen, I know where Mannion... 1001 01:01:01,240 --> 01:01:02,240 Mmm! 1002 01:01:03,075 --> 01:01:06,996 The police are exceptionally trigger-conscious these days, Mr. Jones. 1003 01:01:07,079 --> 01:01:08,765 But you can't very well blame them for that. 1004 01:01:08,789 --> 01:01:11,625 That's why we want to place you under protective arrest. 1005 01:01:11,709 --> 01:01:15,337 Well, yes, but I... I can't afford to lose my job at the office, Mr. Spencer. 1006 01:01:15,421 --> 01:01:17,131 It's either your job or your life. 1007 01:01:17,214 --> 01:01:20,068 Well, then there are those articles that I'm writing for the newspapers, you know. 1008 01:01:20,092 --> 01:01:23,137 - You can write them up there. - Oh, but I can't. 1009 01:01:23,220 --> 01:01:24,346 Why not? 1010 01:01:24,430 --> 01:01:26,265 Well, there's, uh... 1011 01:01:26,891 --> 01:01:28,475 There's my research. 1012 01:01:28,559 --> 01:01:29,852 Research? - Yes. 1013 01:01:29,935 --> 01:01:32,706 Well, what better place for research for the sort of stuff you're writing 1014 01:01:32,730 --> 01:01:34,315 than prison? 1015 01:01:34,398 --> 01:01:37,193 - Right, Mr. Mayor? - Right, that's true. 1016 01:01:37,276 --> 01:01:39,904 This isn't a question of choice, Mr. Jones. 1017 01:01:39,987 --> 01:01:41,989 This is a grave emergency. 1018 01:01:42,072 --> 01:01:43,240 - That's true. - Quite right. 1019 01:01:43,324 --> 01:01:44,324 Yes, gentlemen. 1020 01:01:45,659 --> 01:01:46,827 Well, do you, uh... 1021 01:01:46,911 --> 01:01:49,371 I-I'd like to go home first, if you don't mind. 1022 01:01:49,455 --> 01:01:52,208 - What for? - I'd like to pack a bag, sir. 1023 01:01:52,291 --> 01:01:55,419 Oh, certainly, certainly. Boyle and Howe will take you home. 1024 01:01:55,502 --> 01:01:56,938 If you don't mind, I'd much rather... 1025 01:01:56,962 --> 01:02:00,382 There's nothing to worry about, Mr. Jones. It's only for a short while. 1026 01:02:00,466 --> 01:02:03,969 Mannion is practically in our hands. We've got a pretty good idea where he is. 1027 01:02:04,053 --> 01:02:05,554 - You have? - Yes, we have. 1028 01:02:05,638 --> 01:02:06,805 You bet we have. 1029 01:02:06,889 --> 01:02:10,267 - What? You mean that you... - All right, boys, take Mr. Jones home. 1030 01:02:10,351 --> 01:02:13,646 Oh, yes, sir. Well, thank you very kindly, gentlemen. 1031 01:02:14,855 --> 01:02:16,857 Well, thank heavens, that's over. 1032 01:02:30,120 --> 01:02:31,497 I think I'll go up with you. 1033 01:02:31,580 --> 01:02:33,374 No, no, no, no, no. Please. 1034 01:02:33,457 --> 01:02:36,418 - Why not? What's the matter? - Well, I'd rather you didn't. 1035 01:02:36,502 --> 01:02:37,878 Oh, I get it. 1036 01:02:38,587 --> 01:02:40,214 A dame, huh? 1037 01:02:40,839 --> 01:02:42,299 - Yes. - (ALL LAUGHING) 1038 01:02:42,383 --> 01:02:44,468 - Okay, kid, but make it snappy. - Yes, sir. 1039 01:02:44,551 --> 01:02:46,553 - Huh? Oh. - (LAUGHING) 1040 01:02:47,263 --> 01:02:49,515 You know, I got a hunch. 1041 01:02:49,598 --> 01:02:51,934 I got a hunch that 25 grand is going to be copped 1042 01:02:52,017 --> 01:02:55,604 by none other than Detective Sergeant Boyle. 1043 01:02:55,688 --> 01:02:57,314 And Howe. 1044 01:04:10,971 --> 01:04:12,514 Here's your gun, Mr. Mannion. 1045 01:04:12,598 --> 01:04:14,808 You shouldn't leave it around like this. 1046 01:04:18,812 --> 01:04:20,439 What'd you pick up this gun for? 1047 01:04:21,523 --> 01:04:23,251 Why didn't you plug me when you had the chance? 1048 01:04:23,275 --> 01:04:25,319 You were asleep. 1049 01:04:25,402 --> 01:04:27,071 You can't shoot somebody who's sleeping. 1050 01:04:27,154 --> 01:04:28,655 Why not? 1051 01:04:28,739 --> 01:04:31,658 I'd have done it if I'd have been in your place. 1052 01:04:31,742 --> 01:04:33,952 I'll tell you why you didn't do it. 1053 01:04:34,036 --> 01:04:35,662 You're afraid of me. 1054 01:04:35,746 --> 01:04:37,748 You're afraid of me, asleep or awake. 1055 01:04:38,707 --> 01:04:39,958 - Yes, sir. - Yeah. 1056 01:04:40,042 --> 01:04:42,086 (HORN HONKING) 1057 01:04:44,254 --> 01:04:45,589 What's that? 1058 01:04:53,013 --> 01:04:54,890 (HORN HONKING) 1059 01:04:54,973 --> 01:04:56,183 Who is it? 1060 01:04:57,226 --> 01:04:58,226 The police. 1061 01:04:59,895 --> 01:05:03,232 Oh, they don't know you're here. They're waiting for me. 1062 01:05:03,315 --> 01:05:05,317 For you? What for? 1063 01:05:05,401 --> 01:05:07,641 They want to send me to prison so I'll be out of the way. 1064 01:05:08,028 --> 01:05:09,738 Oh, I see. 1065 01:05:09,822 --> 01:05:11,949 Well, they told me I had no choice in the matter. 1066 01:05:12,032 --> 01:05:14,410 I had to go whether I wanted to or not. 1067 01:05:16,078 --> 01:05:18,163 (WHISTLING) 1068 01:05:19,998 --> 01:05:22,292 - (HORN HONKING) - (WHISTLING) 1069 01:05:23,460 --> 01:05:24,962 Get over and wave to 'em. 1070 01:05:29,341 --> 01:05:30,509 Hurry up! 1071 01:05:30,592 --> 01:05:32,010 Tell 'em you'll be right down. 1072 01:05:33,595 --> 01:05:34,888 I'll be right down. 1073 01:05:34,972 --> 01:05:37,724 Hurry up and pack your grip. I don't want them dicks comin' up here. 1074 01:05:38,058 --> 01:05:39,059 Yes, sir. 1075 01:05:46,817 --> 01:05:49,736 What's the interest on 25 grand at 6%? 1076 01:05:50,654 --> 01:05:53,240 Nah. You can't get 6% anymore. 1077 01:05:53,907 --> 01:05:55,826 You're lucky to get 5%. 1078 01:05:56,743 --> 01:06:00,914 5%... 1,250 a year. That's not bad. 1079 01:06:02,624 --> 01:06:04,710 Hey, what's he doin' up there? Packin' a trunk? 1080 01:06:05,836 --> 01:06:08,839 Say, you don't suppose he's tryin' any funny business, do you? 1081 01:06:09,548 --> 01:06:11,383 No, what's the percentage? 1082 01:06:11,967 --> 01:06:15,512 You know, maybe I should've gone up with him at that, dame or no dame. 1083 01:06:16,430 --> 01:06:18,223 I think I'll go up there and take a look. 1084 01:06:22,728 --> 01:06:24,980 What kept you up there? I was just comin' up after ya. 1085 01:06:25,063 --> 01:06:27,274 - I'm sorry. - Okay, hop in. 1086 01:06:34,156 --> 01:06:36,241 Jonesy, when we get you safe up there in prison, 1087 01:06:36,325 --> 01:06:37,951 it'll be a cinch to get Mannion. 1088 01:06:38,035 --> 01:06:39,536 Yeah, sure. (CHUCKLING) 1089 01:06:40,454 --> 01:06:42,164 Hey, uh... 1090 01:06:42,247 --> 01:06:44,917 I'd like to stop on the way and phone if you don't mind. 1091 01:06:45,000 --> 01:06:47,127 Okay, we'll stop someplace. 1092 01:06:47,544 --> 01:06:48,921 - Thanks. - (ENGINE STARTING) 1093 01:06:54,885 --> 01:06:56,303 Yeah. 1094 01:06:56,386 --> 01:06:59,681 I'm on my way to the prison now. Couple of dicks are taking me up there. 1095 01:06:59,765 --> 01:07:01,099 What? 1096 01:07:01,183 --> 01:07:03,435 Well, Slugs Martin is up there, ain't he? 1097 01:07:03,519 --> 01:07:05,812 That's what I've been waiting for, isn't it? 1098 01:07:05,896 --> 01:07:07,564 Yeah. (CHUCKLING) 1099 01:07:07,648 --> 01:07:09,316 Okay. 1100 01:07:09,399 --> 01:07:11,193 Now you guys get hold of Jones and hold him. 1101 01:07:11,276 --> 01:07:12,903 We'll take care of him later. 1102 01:07:12,986 --> 01:07:14,071 Now snap into it. 1103 01:07:31,797 --> 01:07:35,133 The boss just gave us a ring and told us to come up here. 1104 01:07:35,217 --> 01:07:37,427 So get into your clothes, buddy. 1105 01:07:37,511 --> 01:07:38,804 Well, uh... 1106 01:07:38,887 --> 01:07:41,056 Mr. Mannion took my clothes. 1107 01:07:41,139 --> 01:07:42,808 Haven't you got another suit? 1108 01:07:42,891 --> 01:07:45,269 Yes, I... I have a gray two-button... 1109 01:07:45,352 --> 01:07:46,812 Well, get into that. 1110 01:07:46,895 --> 01:07:49,147 Yes, sir. I will. Right away, sir. 1111 01:07:50,816 --> 01:07:51,733 Oh, uh... 1112 01:07:51,817 --> 01:07:54,736 Could I offer you a cup of tea? 1113 01:07:54,820 --> 01:07:57,322 Go on. Get dressed, will ya? Step it up. 1114 01:07:57,406 --> 01:07:58,406 Yes, sir. 1115 01:07:59,950 --> 01:08:02,369 Washington sent me down here to clean this thing up, 1116 01:08:02,452 --> 01:08:04,288 and I'm going to do it. 1117 01:08:04,955 --> 01:08:08,041 I tell you, the key to the whole situation is Jones. 1118 01:08:09,459 --> 01:08:11,461 - Did you read that article? - Why, yes. 1119 01:08:11,545 --> 01:08:13,422 It's about Mannion's prison break. 1120 01:08:13,755 --> 01:08:16,550 Jones says that Mannion had one of the guards fixed. 1121 01:08:16,633 --> 01:08:17,467 That's right. 1122 01:08:17,551 --> 01:08:18,719 - Did you know that? - No. 1123 01:08:18,802 --> 01:08:20,470 - Did you? - No. 1124 01:08:20,971 --> 01:08:23,974 No one knew it except me and a couple of the men in my department. 1125 01:08:25,142 --> 01:08:26,852 And we kept it a secret. 1126 01:08:28,979 --> 01:08:32,065 Now how did Jones know it, 1127 01:08:32,149 --> 01:08:33,567 is what I want to know. 1128 01:08:33,650 --> 01:08:37,070 - Might have been a stab in the dark. - Oh, is that so? 1129 01:08:37,154 --> 01:08:39,573 Read the article. 1130 01:08:39,656 --> 01:08:42,784 It's written as if Jones had been an eyewitness to the break. 1131 01:08:42,868 --> 01:08:44,548 Worse than that, as if he took part in it. 1132 01:08:44,620 --> 01:08:46,389 Now, look here, Mr. Russell. Surely, you don't think... 1133 01:08:46,413 --> 01:08:47,914 I don't think anything. 1134 01:08:48,790 --> 01:08:52,544 There's something funny going on here, and I want to talk to Jones. 1135 01:08:53,754 --> 01:08:55,714 - Get him down here right away. - Certainly. 1136 01:08:55,797 --> 01:08:57,215 Get the warden up at the prison. 1137 01:08:58,258 --> 01:08:59,259 (DIALING) 1138 01:09:00,636 --> 01:09:02,304 There you are. 1139 01:09:02,387 --> 01:09:06,099 We're having trouble with Slugs Martin. He don't want to wear the prison outfit. 1140 01:09:06,183 --> 01:09:09,144 Why should he? He's not a prisoner here. He's here on his own volition. 1141 01:09:09,227 --> 01:09:11,956 Well, he looks kind of funny running around the yard in his own clothes. 1142 01:09:11,980 --> 01:09:14,358 (CHUCKLING) He'll look funny anywhere. That's tough. 1143 01:09:14,441 --> 01:09:15,776 (PHONE RINGING) 1144 01:09:18,403 --> 01:09:19,404 Hello. 1145 01:09:19,988 --> 01:09:21,031 Yes. Yes, Mr. Spencer. 1146 01:09:22,491 --> 01:09:25,327 I'll send Jones to town right away. Train leaves at 2:30. 1147 01:09:27,037 --> 01:09:28,121 Okay. 1148 01:09:28,955 --> 01:09:29,790 Where's Jones? 1149 01:09:29,873 --> 01:09:32,334 In the visiting room, talking to a friend of his. 1150 01:09:32,417 --> 01:09:34,461 A goofy lookin' guy by the name of Seaver. 1151 01:09:34,544 --> 01:09:36,797 - Get Jones up here right away. - Okay, Chief. 1152 01:09:38,882 --> 01:09:41,093 And I brought you something myself. 1153 01:09:42,094 --> 01:09:44,680 - What's that? - The McIntyre account. 1154 01:09:46,098 --> 01:09:48,308 Oh yeah, yeah. I know. Sure, of course, they... 1155 01:09:48,392 --> 01:09:50,995 As long as you're on the payroll, you might as well do a little work. 1156 01:09:51,019 --> 01:09:54,523 Goodness knows, you haven't been doing much work at the office lately, have you? 1157 01:09:54,606 --> 01:09:56,942 No, I haven't. Well, you see, they've been... 1158 01:09:57,025 --> 01:09:59,236 Warden wants to see you right away, Mr. Jones. 1159 01:09:59,319 --> 01:10:03,115 Fine. Well, I'll be back and collect all these things. 1160 01:10:03,198 --> 01:10:05,617 That's mighty swell of the gang. You give them... 1161 01:10:05,701 --> 01:10:07,452 I'll be... Don't go away now. 1162 01:10:11,498 --> 01:10:14,167 Jones has changed. 1163 01:10:35,230 --> 01:10:36,481 Mr. Jones. 1164 01:10:37,691 --> 01:10:39,192 There's something hot downtown. 1165 01:10:39,276 --> 01:10:41,570 I just got a call from the district attorney. 1166 01:10:41,653 --> 01:10:43,864 - He wants to see you right away. - Yes, sir. 1167 01:10:44,614 --> 01:10:45,949 You're to take the next train. 1168 01:10:46,032 --> 01:10:47,951 - That's 2:30. - Mm-hmm. 1169 01:10:48,034 --> 01:10:50,888 I've arranged for one of the guards to take you to the station in an automobile. 1170 01:10:50,912 --> 01:10:51,830 Yes, sir. 1171 01:10:51,913 --> 01:10:54,791 Be at the prison gate at 2:00 sharp. 1172 01:10:54,875 --> 01:10:56,710 - Yes, sir. Is that all? - That's all. 1173 01:10:59,463 --> 01:11:00,881 Hey. 1174 01:11:02,799 --> 01:11:04,301 Wait a minute. 1175 01:11:15,604 --> 01:11:16,813 I don't know. 1176 01:11:18,523 --> 01:11:20,358 You look more like Mannion than ever. 1177 01:11:23,612 --> 01:11:24,613 Oh, get out. 1178 01:11:25,280 --> 01:11:26,281 Beat it. 1179 01:11:40,086 --> 01:11:41,838 (WHISTLE BLOWING) 1180 01:11:41,922 --> 01:11:43,715 (ALL CHATTERING) 1181 01:11:58,438 --> 01:12:00,899 - Oh, hello, Mr. Martin. - (GASPING) 1182 01:12:03,902 --> 01:12:06,822 Now, don't make that mistake again. I'm Jones. 1183 01:12:06,905 --> 01:12:09,533 Arthur Ferguson Jones, you remember me? 1184 01:12:10,367 --> 01:12:11,993 - Oh, hello. - Hello. 1185 01:12:13,829 --> 01:12:16,039 Hey, I've been trying to see you ever since I came here. 1186 01:12:16,122 --> 01:12:17,207 What about? 1187 01:12:18,083 --> 01:12:19,251 Mannion. 1188 01:12:20,961 --> 01:12:22,587 Uh... 1189 01:12:22,671 --> 01:12:25,799 You know, I've been writing articles about him for one of them papers. 1190 01:12:25,882 --> 01:12:27,092 Oh, yeah? 1191 01:12:27,175 --> 01:12:29,719 And I understand you're a very good friend of his. 1192 01:12:29,803 --> 01:12:32,806 Who said I was? I never had any use for that coked-up rat. 1193 01:12:33,390 --> 01:12:35,725 Oh, it's bad as all that, huh? 1194 01:12:35,809 --> 01:12:39,312 Boy, say, listen, that guy would double-cross his own mother. 1195 01:12:42,816 --> 01:12:46,403 Come on, let's take a little stroll where we can be by ourselves, hmm? 1196 01:12:49,322 --> 01:12:50,615 Come on. 1197 01:12:59,040 --> 01:13:01,519 You know Mannion don't mean a thing without the mob around him. 1198 01:13:01,543 --> 01:13:04,462 Get him by himself, and he's as yellow as they make 'em. 1199 01:13:05,213 --> 01:13:06,423 Is that so? 1200 01:13:06,506 --> 01:13:08,276 Yeah. He was off of me because I had his number. 1201 01:13:08,300 --> 01:13:10,051 He know he was slated for the skids. 1202 01:13:10,135 --> 01:13:11,136 Yeah. (CHUCKLING) 1203 01:13:12,804 --> 01:13:15,265 Now, he was a dirty, double-crossin' rat. 1204 01:13:15,348 --> 01:13:18,435 He should've been rubbed out long ago. He was nothing but a skunk. 1205 01:13:18,518 --> 01:13:20,729 He crossed everybody that ever strung with him. 1206 01:13:20,812 --> 01:13:22,314 I'd like to meet him face to face. 1207 01:13:22,397 --> 01:13:25,233 I'd get him. I'd just like to watch the yellow come right up. 1208 01:13:25,317 --> 01:13:26,443 Why, the louse. 1209 01:13:51,843 --> 01:13:53,303 Better hurry up, Mr. Jones. 1210 01:13:55,138 --> 01:13:57,766 So long. So long. 1211 01:13:59,142 --> 01:14:00,518 Ah, so long. 1212 01:14:01,311 --> 01:14:02,729 I'll be seein' ya. 1213 01:14:03,563 --> 01:14:04,773 (CHUCKLES) 1214 01:14:07,233 --> 01:14:10,236 Oh, Jones! The warden just told me that you were going into town. 1215 01:14:10,320 --> 01:14:14,324 He said it would be all right if the guard gave me a lift to the station. 1216 01:14:16,952 --> 01:14:18,286 Oh, it's swell. 1217 01:15:01,830 --> 01:15:03,832 (SIREN WAILING) 1218 01:15:13,383 --> 01:15:16,261 What more do you want? You had the guy in your car, didn't ya? 1219 01:15:16,344 --> 01:15:18,555 But we didn't know it was him, Chief. How could we? 1220 01:15:18,638 --> 01:15:21,725 - He even had Jones's clothes on. - That's right! Alibi! 1221 01:15:21,808 --> 01:15:25,145 You had the chance of a lifetime, and Mannion made a sucker out of you. 1222 01:15:25,228 --> 01:15:27,063 - And Howe. - (PHONE RINGS) 1223 01:15:27,147 --> 01:15:30,817 Yeah. And you said, if you ever got Mannion back to prison again, 1224 01:15:30,900 --> 01:15:32,819 he'd rot before he ever got out. 1225 01:15:32,902 --> 01:15:35,071 Well, you had him, and you let him walk out. 1226 01:15:35,155 --> 01:15:37,365 - I still don't think it was Mannion. - No? 1227 01:15:37,449 --> 01:15:39,909 Well then who killed Slugs Martin and the guard? 1228 01:15:39,993 --> 01:15:41,369 Maybe it was Mannion. 1229 01:15:41,453 --> 01:15:44,330 But you can't pass the buck to me, Spencer. You sent him up as Jones. 1230 01:15:44,414 --> 01:15:47,333 - Phone, Mr. Spencer. - Yes? 1231 01:15:47,417 --> 01:15:49,461 Good afternoon. Good afternoon. 1232 01:15:49,544 --> 01:15:53,131 I'm the man who identified Mannion in the first place when he was Jones. 1233 01:15:53,214 --> 01:15:56,509 I've been working on the case ever since, and I have a theory... 1234 01:15:57,052 --> 01:15:57,886 Who is it? 1235 01:15:57,969 --> 01:16:00,013 The same guy who's been calling me up all week. 1236 01:16:00,096 --> 01:16:01,431 I can't get him out of my hair. 1237 01:16:01,931 --> 01:16:03,224 Mr. Carpenter. 1238 01:16:03,850 --> 01:16:05,435 Mr. Spencer, where is Seaver? 1239 01:16:05,518 --> 01:16:07,937 - Who the devil is Seaver? - My office manager. 1240 01:16:08,021 --> 01:16:11,232 He went to the prison to see Jones, and he hasn't been heard from since. 1241 01:16:11,316 --> 01:16:13,276 Well, don't ask me, ask the warden. 1242 01:16:13,902 --> 01:16:16,196 DA, I called to see that Clark girl this morning, see? 1243 01:16:16,279 --> 01:16:18,406 - She wasn't home last night. - Well, what of it? 1244 01:16:18,490 --> 01:16:20,283 - She's missing too. - Miss Clark? 1245 01:16:20,366 --> 01:16:22,327 - Seaver? - (WHISTLING) Where's Jones? 1246 01:16:22,410 --> 01:16:23,620 (ALL SHOUTING) 1247 01:16:30,293 --> 01:16:32,587 I tell you, boss, this town's gettin' too hot for us. 1248 01:16:32,670 --> 01:16:34,589 Let's get going while the going's good. 1249 01:16:34,672 --> 01:16:37,008 Oh, there ain't a chance. They got every road covered. 1250 01:16:37,092 --> 01:16:39,732 What are you gonna do? Hang around here until they come and get us. 1251 01:16:40,095 --> 01:16:43,723 Leave it to me, will ya? I ain't steered you wrong yet, have I? 1252 01:16:43,807 --> 01:16:45,350 (ALL SPEAKING) 1253 01:16:45,433 --> 01:16:46,810 Now, just a minute. 1254 01:16:47,602 --> 01:16:50,188 There's only one chance of our gettin' out of here. 1255 01:16:50,271 --> 01:16:52,482 That's if they stop looking for Mannion. 1256 01:16:52,565 --> 01:16:54,692 Yeah? But who says they're gonna stop? 1257 01:16:56,903 --> 01:16:59,864 Say, if you was a copper, and you found Mannion dead, 1258 01:16:59,948 --> 01:17:01,658 you'd stop looking for him, wouldn't you? 1259 01:17:01,741 --> 01:17:03,326 - Yeah. - Yeah. 1260 01:17:03,409 --> 01:17:05,120 Who's gonna croak you? 1261 01:17:05,203 --> 01:17:07,831 Hey, you ain't thinkin' of bumping yourself off? 1262 01:17:09,249 --> 01:17:10,333 Who, me? 1263 01:17:12,377 --> 01:17:14,212 (CHUCKLING) Hey! 1264 01:17:17,715 --> 01:17:19,717 Bring that guy Jones in here. 1265 01:17:20,510 --> 01:17:21,761 Oh. 1266 01:17:22,637 --> 01:17:23,930 (DOOR OPENING) 1267 01:17:28,143 --> 01:17:29,853 Come on, Jonesy. 1268 01:17:29,936 --> 01:17:31,062 Boss wants to see you. 1269 01:17:34,899 --> 01:17:35,984 Ah! 1270 01:17:37,443 --> 01:17:39,404 Thank you. Thank you. 1271 01:17:39,487 --> 01:17:42,157 Oh! Just easy. 1272 01:17:42,240 --> 01:17:43,491 Ah! 1273 01:17:44,242 --> 01:17:47,036 Just easy, please. Oh! 1274 01:17:48,580 --> 01:17:49,890 You mugs better beat it out of here. 1275 01:17:49,914 --> 01:17:52,750 I'm going in on an act that's liable to break your hearts. 1276 01:17:57,589 --> 01:18:00,383 I'm very much obliged to you, gentlemen. 1277 01:18:00,466 --> 01:18:02,010 (GROANS) 1278 01:18:04,262 --> 01:18:05,847 - Come on. Come on. Come on. - Oh! 1279 01:18:06,764 --> 01:18:07,765 Ooh. 1280 01:18:10,351 --> 01:18:11,477 (KNOCK AT DOOR) 1281 01:18:12,645 --> 01:18:13,646 Come in. 1282 01:18:19,485 --> 01:18:20,778 Sit down, Jonesy. 1283 01:18:33,374 --> 01:18:34,500 Jonesy. 1284 01:18:36,085 --> 01:18:37,754 I got good news for you. 1285 01:18:38,755 --> 01:18:39,797 I'm letting you go. 1286 01:18:41,591 --> 01:18:43,111 I'm sorry about dragging you down here, 1287 01:18:43,176 --> 01:18:46,554 but I had to get into that prison just because Slugs Martin was there. 1288 01:18:48,181 --> 01:18:50,391 He ain't there anymore. He ain't anywheres. 1289 01:18:53,728 --> 01:18:55,521 I'm gonna try and lam out of town tonight. 1290 01:18:56,856 --> 01:18:58,316 They'll probably get me. 1291 01:18:59,108 --> 01:19:00,276 But not alive. 1292 01:19:01,486 --> 01:19:04,781 Maybe the next story you'll write about me will be all about how I was croaked. 1293 01:19:05,406 --> 01:19:07,325 I hope not, sir. 1294 01:19:07,408 --> 01:19:09,619 - You can help me, Jonesy. - How? 1295 01:19:09,702 --> 01:19:12,330 It's gonna be the last favor I'm ever gonna ask of you. 1296 01:19:12,872 --> 01:19:16,084 I want you to take this money down to the First National Bank 1297 01:19:16,167 --> 01:19:18,753 and put it in the safety deposit vault. 1298 01:19:18,836 --> 01:19:21,422 And then when I'm croaked, 1299 01:19:21,506 --> 01:19:24,634 I want you to take the money out and deliver it to my mother. 1300 01:19:25,843 --> 01:19:28,179 You'll find her name and address in this envelope. 1301 01:19:31,683 --> 01:19:33,851 I'd do this myself, only... 1302 01:19:33,935 --> 01:19:35,812 one of the guards up at the prison 1303 01:19:35,895 --> 01:19:37,855 nicked me in the head when I beat it out of there. 1304 01:19:37,939 --> 01:19:39,739 You know, this wound would be a dead giveaway. 1305 01:19:39,899 --> 01:19:42,485 - Will you do it for me, Jonesy? - Well... (CLEARS THROAT) 1306 01:19:42,568 --> 01:19:45,530 Couldn't you get one of your own men to do this for you? 1307 01:19:45,863 --> 01:19:46,990 One of my men? 1308 01:19:48,283 --> 01:19:50,368 Which one? 1309 01:19:50,451 --> 01:19:52,596 Why, there ain't no one of them in there that I can trust. 1310 01:19:52,620 --> 01:19:54,747 My mother would never get this dough. 1311 01:19:54,831 --> 01:19:57,834 And that's the one thing I'm trying to take care of before it's too late. 1312 01:19:57,917 --> 01:19:59,419 Yes, but... but how could I do it? 1313 01:19:59,502 --> 01:20:02,755 I'd be recognized as soon as I stepped out on the street. 1314 01:20:02,839 --> 01:20:04,424 I'd never reach the bank. 1315 01:20:04,507 --> 01:20:05,925 That's smart of ya. 1316 01:20:06,843 --> 01:20:08,803 But I figured that out too myself. 1317 01:20:09,971 --> 01:20:12,140 You can put on a disguise. 1318 01:20:12,223 --> 01:20:14,726 Say, I've done it lots of times when I pull jobs. 1319 01:20:15,476 --> 01:20:16,728 Here. 1320 01:20:19,230 --> 01:20:21,482 Here, stick on this mustache. 1321 01:20:22,358 --> 01:20:23,901 Go on now, try it. 1322 01:20:27,030 --> 01:20:29,532 - What do you... Put it? - Put it on. 1323 01:20:36,122 --> 01:20:37,373 How's it feel? 1324 01:20:39,000 --> 01:20:40,752 (STUTTERING) Tickles a little. 1325 01:20:40,835 --> 01:20:42,879 Oh, you'll get used to it. 1326 01:20:44,714 --> 01:20:47,234 Hey, there's a mirror over there. Go on, have a look at yourself. 1327 01:20:47,258 --> 01:20:49,886 - Don't be scared. - Yes, sir. 1328 01:21:07,612 --> 01:21:09,280 My goodness. 1329 01:21:09,364 --> 01:21:12,367 It does make a difference, doesn't it? (CHUCKLING) 1330 01:21:12,450 --> 01:21:16,287 Why, certainly. Say, you'd never be known in a million years. 1331 01:21:16,371 --> 01:21:18,581 - You got a poke? - A poke? 1332 01:21:18,664 --> 01:21:21,501 - Yeah, a pocket book. - Oh, yes, sir. 1333 01:21:22,210 --> 01:21:23,378 Well, put this in it. 1334 01:21:25,129 --> 01:21:29,634 Uh, Mr. Mannion, I-I don't like to refuse you anything, but... 1335 01:21:29,717 --> 01:21:32,512 You're not going to refuse me. 1336 01:21:32,595 --> 01:21:35,264 Why, think of the old lady. She's alone and helpless. 1337 01:21:36,015 --> 01:21:37,767 Have you got a mother? 1338 01:21:37,850 --> 01:21:39,435 - No, sir. 1339 01:21:39,519 --> 01:21:42,605 Yes, but I've got an Aunt Agatha in Bridgeport. 1340 01:21:42,688 --> 01:21:45,733 I'm terribly worried about her. She's disappeared someplace. 1341 01:21:45,817 --> 01:21:48,945 Oh, well. Aunts ain't the same as mothers. 1342 01:21:49,028 --> 01:21:50,828 What do you say, buddy? Will you do it for me? 1343 01:21:51,614 --> 01:21:54,575 - Yes, sir. - Now don't forget. First National Bank. 1344 01:21:54,659 --> 01:21:56,702 And be sure and get there before it closes. 1345 01:21:56,786 --> 01:21:59,247 Say, you better hurry up. There isn't much time left. 1346 01:21:59,330 --> 01:22:00,832 Come on, shove off. 1347 01:22:01,874 --> 01:22:03,000 Yes, sir. 1348 01:22:14,303 --> 01:22:16,222 Gee, boss, you were great. You almost fooled me. 1349 01:22:16,305 --> 01:22:18,141 Oh, never mind that. Never mind. 1350 01:22:18,224 --> 01:22:19,308 Look here. 1351 01:22:20,143 --> 01:22:22,437 - Get to a phone. Call up the police. - Me? 1352 01:22:22,520 --> 01:22:25,815 Tell 'em you're one of Slugs Martin's men, sore about me knocking him off. 1353 01:22:25,898 --> 01:22:29,044 So you're tipping them off that Mannion is on his way to the First National Bank 1354 01:22:29,068 --> 01:22:31,320 to pull a stickup single-handed. 1355 01:22:31,404 --> 01:22:32,684 Tell 'em he's got a mustache on. 1356 01:22:33,531 --> 01:22:36,176 You know, the same disguise I had on for the Farmers Trust Bank in Denver. 1357 01:22:36,200 --> 01:22:37,618 - I got it. - Well... 1358 01:22:38,327 --> 01:22:40,079 That's that. (CHUCKLING) 1359 01:22:40,830 --> 01:22:44,333 The minute Jones is bumped, the bars are down, and that's all we need. 1360 01:22:45,084 --> 01:22:46,084 (CHUCKLING) 1361 01:22:46,669 --> 01:22:48,296 - Hey. - Where're you going now? 1362 01:22:48,379 --> 01:22:50,357 - Oh, I'm going down to Gert's. - Oh now, but listen... 1363 01:22:50,381 --> 01:22:53,068 Shut up, will ya? She's only down the street. I'll be back in an hour. 1364 01:22:53,092 --> 01:22:54,760 I know, boss, but with Jonesy on the spot, 1365 01:22:54,844 --> 01:22:56,679 we gotta think of lamming out of town. 1366 01:23:01,267 --> 01:23:05,062 (INDISTINCT CHATTER) 1367 01:23:06,147 --> 01:23:07,565 - You're the manager? - Yes. 1368 01:23:07,648 --> 01:23:09,668 Killer Mannion's going to stick up this bank just at closing time. 1369 01:23:09,692 --> 01:23:11,861 - Killer Mannion? - Yeah. We're taking charge. 1370 01:23:11,944 --> 01:23:13,321 Now, we don't want anybody hurt. 1371 01:23:13,404 --> 01:23:15,716 Get all your clerks and the people downstairs out of sight. 1372 01:23:15,740 --> 01:23:16,740 - Hurry up. - Yes, sir. 1373 01:23:18,326 --> 01:23:20,203 All right. Pay attention, everybody, now. 1374 01:23:20,286 --> 01:23:22,097 Stop everything and get downstairs as quickly as you can. 1375 01:23:22,121 --> 01:23:23,331 Hurry up. Get down there. 1376 01:23:23,414 --> 01:23:25,917 You men, take those coats off and leave 'em here. 1377 01:23:26,000 --> 01:23:28,085 Boys, get into those coats. Hurry up! Get dressed. 1378 01:23:28,169 --> 01:23:30,922 Now get down there. Stay down there at the bottom, way back. 1379 01:23:31,005 --> 01:23:32,965 - Go on, downstairs. - MAN: Yes. 1380 01:23:33,049 --> 01:23:35,510 On your way, on your way. Get down there. 1381 01:23:35,593 --> 01:23:37,303 Come on now. Get that hat off there. 1382 01:23:37,386 --> 01:23:40,515 What's the matter with you? Take all those... Get your hat off there. 1383 01:23:40,598 --> 01:23:43,351 Oh, McGillicuddy, what are you doin'? Do you think you're trying... 1384 01:23:43,434 --> 01:23:44,727 Get over to that window. 1385 01:23:44,810 --> 01:23:46,395 Come on, you fellas. Get down here. 1386 01:23:46,479 --> 01:23:50,024 Keep those cannons trained on the door. Don't let anybody by. Nobody. 1387 01:23:50,107 --> 01:23:51,943 Take that hat off, you fat head. 1388 01:23:58,407 --> 01:24:00,409 First National Bank. Quick! 1389 01:24:01,869 --> 01:24:03,246 Everything's all set, Mack. 1390 01:24:03,329 --> 01:24:05,891 Don't you think you better have a couple of men planted outside that door? 1391 01:24:05,915 --> 01:24:07,124 No. 1392 01:24:07,208 --> 01:24:10,753 If Mannion spotted any of us outside, he's liable to start shooting. 1393 01:24:10,836 --> 01:24:12,672 Now, get back to your places. 1394 01:24:13,965 --> 01:24:16,008 - Doorman. - Yes, sir. 1395 01:24:16,092 --> 01:24:18,261 - You say you have a night bell outside? - Yes, sir. 1396 01:24:18,344 --> 01:24:19,428 Fine. 1397 01:24:19,512 --> 01:24:21,889 - The minute you spot Mannion, ring it. - Yes, sir. 1398 01:24:21,973 --> 01:24:24,767 And don't be afraid. We're right behind you. 1399 01:24:30,565 --> 01:24:32,650 (SIREN WAILING) 1400 01:24:37,780 --> 01:24:40,449 What's the hurry? Where's the fire? What's your name? 1401 01:24:40,533 --> 01:24:44,370 - My... My name is... - O'Connor. Mike O'Connor. 1402 01:24:44,453 --> 01:24:46,080 License 2698. 1403 01:24:46,163 --> 01:24:47,456 Here, never mind. I'll walk. 1404 01:24:49,542 --> 01:24:52,044 - (TIRES SQUEALING) - (HORNS HONKING) 1405 01:24:54,463 --> 01:24:56,650 Remember, when he comes through that door, shoot, and shoot to kill. 1406 01:24:56,674 --> 01:24:58,318 - Have you got your men placed? - All right, Mack. 1407 01:24:58,342 --> 01:25:00,982 - Down there, out of sight, both of you. - Get your hat down there. 1408 01:25:01,053 --> 01:25:03,848 The minute he comes through that door, let him have it, boys. 1409 01:25:29,040 --> 01:25:31,000 He ain't showed up yet. 1410 01:25:31,083 --> 01:25:33,770 MACK: Fine, get back there. Stay at that door. You want to get killed? 1411 01:25:33,794 --> 01:25:34,795 No, sir. 1412 01:25:44,347 --> 01:25:46,641 Hey, you! Where do you think you're going? Get back here! 1413 01:25:46,724 --> 01:25:48,809 I'm sorry, Officer. I've gotta get across the street. 1414 01:25:48,893 --> 01:25:50,728 I've gotta get to the First National Bank. 1415 01:25:50,811 --> 01:25:52,355 Well, you wait for the signal. 1416 01:26:01,197 --> 01:26:02,365 Hey! Mister, please. 1417 01:26:02,448 --> 01:26:04,676 You can't go in there. The bank's done closed for the day. 1418 01:26:04,700 --> 01:26:06,827 - I didn't mean to... - (BLOWS WHISTLE) 1419 01:26:06,911 --> 01:26:08,120 All right, go on. 1420 01:26:21,342 --> 01:26:23,844 - (ALARM RINGING) - Watch it! 1421 01:26:24,679 --> 01:26:25,805 MACK: Shoot to kill! 1422 01:26:29,016 --> 01:26:31,268 - Say, is the bank still open? - Yes, sir. 1423 01:26:31,352 --> 01:26:33,020 Oh, thank you. 1424 01:26:39,985 --> 01:26:41,153 (MUTTERING) That's funny. 1425 01:26:51,330 --> 01:26:53,124 - That's funny. - (GULPING) 1426 01:26:53,207 --> 01:26:55,167 I must have forgotten it. 1427 01:26:55,251 --> 01:26:57,670 I guess I left it on the table. 1428 01:26:57,753 --> 01:26:59,113 Well, I'll have to go back for it. 1429 01:27:14,061 --> 01:27:16,272 He done gone! He's gettin' away! 1430 01:27:16,355 --> 01:27:17,356 Come on, men! 1431 01:27:22,069 --> 01:27:24,280 - (ALL CLAMORING) - (WHISTLES BLOWING) 1432 01:27:31,203 --> 01:27:32,955 That's the way we're gonna do it. 1433 01:27:33,038 --> 01:27:34,874 We're gonna put it up to the boss straight. 1434 01:27:34,957 --> 01:27:37,269 He don't wanna go with us, we'll take it on the lam without him. 1435 01:27:37,293 --> 01:27:39,438 - That's right. - He can hang around here all he wants to. 1436 01:27:39,462 --> 01:27:40,880 - Not me. - Me neither. 1437 01:27:52,933 --> 01:27:54,852 (DOORBELL BUZZING) 1438 01:27:58,522 --> 01:27:59,565 There he is now. 1439 01:28:09,116 --> 01:28:11,869 - Now, remember, fellas. We stand pat. - Okay. 1440 01:28:14,497 --> 01:28:16,081 (DOORBELL BUZZING) 1441 01:28:18,334 --> 01:28:21,462 What's the news, boss? Have the cops knocked off Jones yet? 1442 01:28:21,545 --> 01:28:23,857 It's time you showed up, boss. We was just thinkin' of leaving. 1443 01:28:23,881 --> 01:28:25,942 - Yeah. We ought to get going. - This is the way we figure it. 1444 01:28:25,966 --> 01:28:27,968 It's a great idea having the cops knock off Jones. 1445 01:28:28,052 --> 01:28:29,812 - But now that it's over... - We wanna leave. 1446 01:28:29,845 --> 01:28:32,348 - This town is getting too hot for us. - Lock it. 1447 01:28:32,431 --> 01:28:35,768 The boys don't like the idea of hanging around here just on account of Gert. 1448 01:28:35,851 --> 01:28:39,230 If you gotta have a dame, we can take the Clark girl along. 1449 01:28:39,313 --> 01:28:42,024 Yeah. That Clark dame's okay. 1450 01:28:42,107 --> 01:28:43,877 But the other two, they're a pain in the neck. 1451 01:28:43,901 --> 01:28:45,319 Ah, Seaver's all right. 1452 01:28:45,402 --> 01:28:48,823 But that Aunt Agatha, she's a holy terror. She almost talked me to death. 1453 01:28:59,041 --> 01:29:00,543 Jones is comin' back. 1454 01:29:00,918 --> 01:29:03,396 - Somethin' must have gone wrong. - What's that boob coming here for? 1455 01:29:03,420 --> 01:29:05,506 - What do we do now, boss? - Should we let him in? 1456 01:29:06,423 --> 01:29:08,509 - Yeah, let him in. - Should we plug him? 1457 01:29:09,635 --> 01:29:11,470 Yeah, plug him. 1458 01:29:20,271 --> 01:29:22,398 - It's more humane this way. - Sure. 1459 01:29:30,030 --> 01:29:32,366 (DOORBELL BUZZING) 1460 01:29:33,701 --> 01:29:35,911 - All right? - Yeah, all right. 1461 01:29:35,995 --> 01:29:38,539 (DOOR BUZZES) 1462 01:29:43,627 --> 01:29:45,671 (MACHINE-GUN FIRING) 1463 01:29:58,434 --> 01:30:00,436 All right. Get him in there! 1464 01:30:00,519 --> 01:30:01,979 Come on! Give him a hand! 1465 01:30:16,493 --> 01:30:17,620 Get back in there. 1466 01:30:19,538 --> 01:30:21,498 Go on, scram, you "malokies"! 1467 01:30:22,124 --> 01:30:23,334 Beat“! 1468 01:30:25,586 --> 01:30:27,421 (SCREAMING) 1469 01:30:30,591 --> 01:30:31,675 (SCREAMS) 1470 01:30:37,264 --> 01:30:39,058 It's Jonesy! 1471 01:30:39,141 --> 01:30:42,937 He's fainted again. Get some water, quick. Get some water. 1472 01:30:43,020 --> 01:30:44,772 Aw, Jonesy! 1473 01:30:44,855 --> 01:30:46,732 (SIRENS WAILING) 1474 01:30:55,616 --> 01:30:58,160 Gentlemen! Some water, quickly! 1475 01:30:58,243 --> 01:31:00,245 Mr. Jones has fainted! 1476 01:31:06,710 --> 01:31:09,213 Come on, come on. Get going, get going. 1477 01:31:09,296 --> 01:31:10,381 Take 'em in, men. 1478 01:31:14,885 --> 01:31:18,889 Who... Who do I have to see about the reward? 1479 01:31:18,973 --> 01:31:19,974 Huh? 1480 01:31:34,530 --> 01:31:36,532 (REPORTERS CLAMORING) 1481 01:31:41,870 --> 01:31:43,706 Wait a minute, just a minute. 1482 01:31:43,789 --> 01:31:47,418 Now, Jonesy, will you give us a great big kiss? 1483 01:31:47,501 --> 01:31:50,421 And look right into these cameras. Come on, quiet, quiet. 1484 01:31:50,504 --> 01:31:51,982 - REPORTER 1: Okay. - REPORTER 2: Right. 1485 01:31:52,006 --> 01:31:53,424 How 'bout it, Jonesy? 1486 01:31:53,507 --> 01:31:54,883 Do you need a slug of whiskey? 1487 01:31:54,967 --> 01:31:56,802 Oh, I should say not. 1488 01:31:58,721 --> 01:32:01,223 REPORTERS: Oh, they did it! 107383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.