Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,809 --> 00:01:02,979
SECRETARY 1:
JG. Carpenter Corporation. Oh, yes. Yes.
2
00:01:05,815 --> 00:01:08,651
SECRETARY 2: Good morning,
J.G. Carpenter Corporation. Good morning.
3
00:01:10,987 --> 00:01:11,987
Morning.
4
00:01:21,247 --> 00:01:22,290
No.
5
00:01:26,085 --> 00:01:28,629
No! Positively no. I should say not.
6
00:01:28,713 --> 00:01:31,549
- (INTERCOM BUZZING)
- Not a ghost of a chance!
7
00:01:34,176 --> 00:01:36,095
(no audible dialogue)
8
00:01:36,178 --> 00:01:37,847
Oh, uh, yes, sir.
9
00:01:40,016 --> 00:01:41,350
Yes, sir, J.G.
10
00:01:41,434 --> 00:01:42,893
Now, get this, Seaver.
11
00:01:42,977 --> 00:01:45,605
The next one to come
in late is to be fired.
12
00:01:45,688 --> 00:01:47,148
Why of course, JG..
13
00:01:47,523 --> 00:01:50,443
Now, these time records show
that there is only one employee
14
00:01:50,526 --> 00:01:52,695
without any marks against him, number 48.
15
00:01:52,778 --> 00:01:54,280
How long has he been with us?
16
00:01:54,780 --> 00:01:56,532
Eight years and never late.
17
00:01:56,616 --> 00:01:58,659
Say, that's the sort of people
we want around here.
18
00:01:58,743 --> 00:02:00,953
Most decidedly, J.G.
19
00:02:01,037 --> 00:02:02,496
Let's raise his salary.
20
00:02:02,580 --> 00:02:04,123
Why, certainly, J.G.
21
00:02:04,206 --> 00:02:06,834
Most decidedly, of course.
22
00:02:26,896 --> 00:02:28,564
- Where's Jones?
- He isn't in yet.
23
00:02:29,982 --> 00:02:32,109
- Why, it's half to 9:00.
- Guess he's late.
24
00:02:32,193 --> 00:02:35,237
But that's impossible.
Jones is never late.
25
00:02:35,321 --> 00:02:37,615
- Have you seen Jones?
- Not this morning.
26
00:02:37,698 --> 00:02:39,367
- Have you?
- No, I haven't.
27
00:02:42,328 --> 00:02:45,956
- He must be late.
- Yes, he must be late.
28
00:02:46,040 --> 00:02:47,750
(LAUGHING)
29
00:02:53,381 --> 00:02:57,343
My goodness me, Jones!
Of all people, Jones!
30
00:03:02,556 --> 00:03:04,308
(ALARM RINGING)
31
00:03:11,899 --> 00:03:12,899
(ALARM STOPS)
32
00:03:15,611 --> 00:03:16,611
Yeah.
33
00:03:24,954 --> 00:03:26,497
Good morning, Cymbaline.
34
00:03:57,319 --> 00:03:58,320
(SIGHING)
35
00:04:00,614 --> 00:04:01,615
Good morning, Hélo'l'se.
36
00:04:01,699 --> 00:04:03,451
(CHIRPING)
37
00:04:05,119 --> 00:04:07,580
Oh, I had a wonderful dream last night.
38
00:04:09,373 --> 00:04:10,958
And I could tell you about it,
39
00:04:11,959 --> 00:04:13,335
but you're much too young.
40
00:04:14,295 --> 00:04:15,838
(HUMMING)
41
00:04:19,842 --> 00:04:21,844
(WATER RUNNING)
42
00:04:26,766 --> 00:04:29,101
Ah, I wish that dream
would come true someday.
43
00:04:30,686 --> 00:04:32,646
- But it won't, Hélo'l'se, will it?
- (CAT MEWING)
44
00:04:33,355 --> 00:04:36,859
There, now. Take your time, Abelard.
You'll get your breakfast.
45
00:04:38,152 --> 00:04:40,404
(HUMMING)
46
00:04:45,659 --> 00:04:47,161
(EXHALES)
47
00:04:47,244 --> 00:04:49,747
(SINGING INDISTINCTLY)
48
00:04:51,582 --> 00:04:52,583
(SPITS)
49
00:05:10,184 --> 00:05:11,393
(MUTTERS)
50
00:05:16,315 --> 00:05:17,525
- (MEWING)
- (CHIRPING)
51
00:05:17,608 --> 00:05:18,818
Huh? Oh, yeah.
52
00:05:24,448 --> 00:05:25,658
Here you are.
53
00:05:32,248 --> 00:05:33,249
Okay, Abelard.
54
00:05:35,459 --> 00:05:36,585
Here. (SNAPS FINGERS)
55
00:05:49,056 --> 00:05:50,891
- ATTENDANT: Going up.
- Excuse me, sir.
56
00:06:01,861 --> 00:06:02,945
(DINGS)
57
00:06:11,287 --> 00:06:12,288
Jones!
58
00:06:25,593 --> 00:06:26,969
Go ahead, Jones.
59
00:06:27,636 --> 00:06:28,846
I'm waiting.
60
00:06:29,847 --> 00:06:31,640
Well, Mr. Seaver, I...
61
00:06:31,724 --> 00:06:33,726
I bought a new alarm clock last week.
62
00:06:33,809 --> 00:06:35,811
It carried a five-year guarantee.
63
00:06:35,895 --> 00:06:37,372
And this morning, it went back on me.
64
00:06:37,396 --> 00:06:39,398
You went back on me, Jones.
65
00:06:39,481 --> 00:06:41,775
You've placed me
in a very difficult position.
66
00:06:43,110 --> 00:06:45,821
This morning,
J.G. instructed me to raise your salary.
67
00:06:46,363 --> 00:06:48,324
Oh, he did?
68
00:06:48,407 --> 00:06:50,409
Oh, thank you, Mr. Seaver. (LAUGHING)
69
00:06:50,492 --> 00:06:51,660
Yes.
70
00:06:51,744 --> 00:06:54,330
But he also gave me instructions
71
00:06:54,413 --> 00:06:57,333
to fire the next employee
who came in late.
72
00:06:58,292 --> 00:07:00,502
- Oh.
- And you're both people, Jones.
73
00:07:00,586 --> 00:07:02,838
Now, what am I going to do?
74
00:07:02,922 --> 00:07:05,007
I can't raise your salary
and then fire you.
75
00:07:05,090 --> 00:07:08,052
- That wouldn't make sense, would it?
- Uh, no, sir. It wouldn't.
76
00:07:08,135 --> 00:07:11,347
Oh, dear. Why do such things
have to happen to me?
77
00:07:12,681 --> 00:07:14,475
All right, Jones.
I'll figure something out.
78
00:07:14,558 --> 00:07:15,392
Yes, sir.
79
00:07:15,476 --> 00:07:17,311
You better get busy
on that McIntyre account.
80
00:07:17,394 --> 00:07:19,229
- We're behind already.
- Uh, yes, sir.
81
00:07:34,828 --> 00:07:35,829
(DINGS)
82
00:07:40,709 --> 00:07:42,127
Miss Clark!
83
00:07:45,756 --> 00:07:46,757
You're late, Miss Clark.
84
00:07:47,132 --> 00:07:50,260
Late? What for? Did something happen?
85
00:07:50,719 --> 00:07:55,265
I want to know why you see fit
to step in at 9:30 this morning.
86
00:07:55,349 --> 00:07:56,934
Well, if you must know,
87
00:07:57,017 --> 00:07:59,687
it's because I saw fit
to step out at 9:30 last night.
88
00:07:59,770 --> 00:08:03,607
Well, it might interest you to know
that J.G. gave me orders
89
00:08:03,691 --> 00:08:06,193
to fire the first person
who came in late, and...
90
00:08:06,276 --> 00:08:08,612
- That's me, I guess.
- It most certainly is.
91
00:08:08,696 --> 00:08:11,156
Well, in that case, I quit.
When do I go? Now?
92
00:08:11,240 --> 00:08:13,080
We don't fire people
in the middle of the week.
93
00:08:13,158 --> 00:08:15,536
- You will stay till Saturday.
- That's mighty big of you.
94
00:08:18,580 --> 00:08:20,916
- Good morning, Miss Clark.
- Hiya, Jonesy.
95
00:08:28,716 --> 00:08:30,426
I'm not into anybody, Sam.
96
00:08:58,954 --> 00:09:02,416
Now, that's my idea of a boyfriend,
he-man plus.
97
00:09:02,499 --> 00:09:04,460
If I only knew where he was.
98
00:09:19,224 --> 00:09:22,144
Sam. Sam, get a load of this.
99
00:09:24,104 --> 00:09:25,939
Look. Look, who is this?
100
00:09:26,023 --> 00:09:27,733
- Killer Mannion.
- I know, but who else?
101
00:09:27,816 --> 00:09:29,485
- What do you mean, who else?
- Look!
102
00:09:34,156 --> 00:09:36,658
Well, what do you know about that!
103
00:09:36,742 --> 00:09:38,285
Here, Charlie, come here.
104
00:09:38,368 --> 00:09:39,870
Come here, Charlie. (CHUCKLING)
105
00:09:39,953 --> 00:09:41,830
Look, look at this. (CHUCKLING)
106
00:09:44,917 --> 00:09:47,169
- You get it, huh? (LAUGHING)
- Say, that's right.
107
00:09:47,252 --> 00:09:49,630
(LAUGHING) Come on,
boys and girls. Come on.
108
00:09:52,091 --> 00:09:53,967
Stick 'em up! Hello, Killer.
109
00:09:54,051 --> 00:09:55,891
Who you figuring on
rubbing out today, big boy?
110
00:09:55,969 --> 00:09:58,097
- (ALL CLAMORING)
- That's why you're late!
111
00:10:00,390 --> 00:10:02,392
(ALL CLAMORING)
112
00:10:02,935 --> 00:10:04,853
I wish you'd leave me alone.
113
00:10:04,937 --> 00:10:08,315
I'm way behind on the... (STAMMERING)
McIntyre account. Please.
114
00:10:08,398 --> 00:10:11,110
Sorry, Killer. We didn't mean any harm.
You're aces with us, chief.
115
00:10:11,193 --> 00:10:13,695
Say, there's a couple of guys
we'd like snuffed out.
116
00:10:13,779 --> 00:10:15,364
(ALL LAUGHING)
117
00:10:15,447 --> 00:10:18,575
Hear, hear! What's going on there?
Get back to your desks, you people!
118
00:11:06,999 --> 00:11:07,999
SEAVER: Jones!
119
00:11:09,293 --> 00:11:10,502
Uh, yes, sir.
120
00:11:27,477 --> 00:11:29,563
I'll have the vegetable plate,
as usual.
121
00:12:31,333 --> 00:12:32,501
Hello.
122
00:12:32,584 --> 00:12:33,919
Oh, Miss Clark.
123
00:12:34,002 --> 00:12:36,463
- Mind if I sit with you?
- Oh, I'd be delighted.
124
00:12:37,589 --> 00:12:39,633
Well, I've been canned.
125
00:12:40,217 --> 00:12:41,426
Feel like celebrating.
126
00:12:55,983 --> 00:12:58,777
Oh, I'm fed up with that office anyway.
127
00:12:58,860 --> 00:13:00,487
Full of nuts.
128
00:13:00,570 --> 00:13:02,698
One of them's
been annoying me for weeks.
129
00:13:02,781 --> 00:13:04,700
- Oh, yeah?
- Sends me verses.
130
00:13:04,783 --> 00:13:06,618
"To Cymbaline."
131
00:13:06,702 --> 00:13:09,913
They're so sloppy,
the guy's afraid to sign them.
132
00:13:11,540 --> 00:13:12,958
(STUTTERING) Operator.
133
00:13:13,041 --> 00:13:15,502
Police head... (CLEARS THROAT)
Police headquarters.
134
00:13:15,585 --> 00:13:17,587
Please! Quick!
135
00:13:17,671 --> 00:13:19,256
It's an emergency!
136
00:13:19,339 --> 00:13:20,340
Yes!
137
00:13:22,884 --> 00:13:24,886
There are crooks in that office.
138
00:13:24,970 --> 00:13:26,221
- Crooks?
- Yes.
139
00:13:26,305 --> 00:13:28,658
I brought a picture of myself
down to the office to have framed.
140
00:13:28,682 --> 00:13:31,226
It cost me two bucks,
and somebody swiped it.
141
00:13:31,310 --> 00:13:33,186
Well, imagine that.
142
00:13:33,270 --> 00:13:36,148
Hey, boy! Rush it. It's Mannion.
143
00:13:37,649 --> 00:13:39,860
- Make it snappy, it's Mannion.
- Okay.
144
00:13:41,403 --> 00:13:44,573
Stand by.
Calling all cars. Calling all cars.
145
00:13:44,906 --> 00:13:47,909
A girlfriend of mine's an air hostess.
I might take a whirl at that.
146
00:13:48,785 --> 00:13:50,787
Or else hop a freighter.
147
00:13:50,871 --> 00:13:52,956
I've always wanted to go abroad.
148
00:13:53,040 --> 00:13:54,499
Yeah, so have I.
149
00:13:54,583 --> 00:13:56,918
You know, that's why I started to write.
150
00:13:57,002 --> 00:14:00,130
Jonesy!
Don't tell me you're a writer.
151
00:14:00,213 --> 00:14:02,341
Oh, yeah.
I've written a lot of stories.
152
00:14:02,424 --> 00:14:04,551
Say, I finished one yesterday about Egypt.
153
00:14:04,634 --> 00:14:06,970
- Egypt?
- I've always been interested in Egypt.
154
00:14:11,391 --> 00:14:14,394
Shanghai, for instance.
I've always wanted to go to Shanghai.
155
00:14:14,478 --> 00:14:16,521
Say, I've got a stamp from Shanghai.
156
00:14:16,605 --> 00:14:19,566
(BLOWING WHISTLE)
157
00:14:19,649 --> 00:14:21,193
(SIRENS WAILING)
158
00:14:33,372 --> 00:14:34,998
(SHOUTING)
159
00:14:36,708 --> 00:14:38,502
Say, what's that? A fire?
160
00:14:38,585 --> 00:14:41,755
I hope it's the
J.G. Carpenter Company burning down.
161
00:14:41,838 --> 00:14:42,838
(CHUCKLING)
162
00:14:52,265 --> 00:14:54,476
Stick 'em up, Mannion!
163
00:14:54,559 --> 00:14:56,478
Stick 'em up, Mannion,
and be quick about it.
164
00:14:56,895 --> 00:14:59,147
Wait. You're making a big mistake.
165
00:14:59,231 --> 00:15:01,942
Now, wait a minute, wait a minute.
This man's name is not...
166
00:15:02,025 --> 00:15:03,025
Shut up!
167
00:15:03,276 --> 00:15:05,654
My name is not Mannion, it's Jones.
168
00:15:05,737 --> 00:15:08,865
I'm a member of the YMCA, gentlemen.
I have my card right here. I'll show you.
169
00:15:08,949 --> 00:15:10,385
- (OFFICERS YELLING)
- He's got a gun!
170
00:15:10,409 --> 00:15:11,910
Cuff him. Get him outta here.
171
00:15:11,993 --> 00:15:13,495
You two fellas look after that moll!
172
00:15:13,578 --> 00:15:15,163
(ALL CLAMORING)
173
00:15:24,673 --> 00:15:26,299
You've got the wrong man.
174
00:15:26,383 --> 00:15:28,820
- My name isn't Mannion, I tell you all...
- Oh, we know your name.
175
00:15:28,844 --> 00:15:30,363
Wait a minute.
Where is that young lady?
176
00:15:30,387 --> 00:15:33,640
- Never mind, she'll be taken care of.
- I know, but... Oh!
177
00:15:33,723 --> 00:15:36,923
- I tell you, you've got the wrong man.
- You're a pretty tough young fella, huh?
178
00:15:38,520 --> 00:15:40,021
(ALL CLAMORING)
179
00:15:40,105 --> 00:15:42,274
Hey, hey, hey, hey. Take it easy.
180
00:15:42,357 --> 00:15:45,360
- (HORNS HONKING)
- (SIRENS WAILING)
181
00:15:55,662 --> 00:15:57,330
They're bringing Mannion's girl now.
182
00:15:57,414 --> 00:15:59,458
I'll get her life story later. Yes. Yes!
183
00:15:59,541 --> 00:16:00,834
Mannion's sweetheart!
184
00:16:00,917 --> 00:16:02,210
The DA isn't here yet.
185
00:16:02,294 --> 00:16:03,920
We'll get to Mannion later.
186
00:16:04,004 --> 00:16:07,090
No. No. They won't let us see him
till the DA gets here.
187
00:16:07,174 --> 00:16:09,217
Don't worry.
We'll get a story soon as he gets here.
188
00:16:09,301 --> 00:16:12,095
Who do I... (CLEARS THROAT)
Who do I have to see about the reward?
189
00:16:12,179 --> 00:16:14,097
- What reward?
- For the capture of Mannion.
190
00:16:14,181 --> 00:16:16,057
I saw him first
and I telephoned the police.
191
00:16:16,141 --> 00:16:18,351
- You did? Hey, Bill!
- Mm-hmm.
192
00:16:18,435 --> 00:16:19,853
- Shoot this guy.
- No!
193
00:16:19,936 --> 00:16:22,105
He put the finger on Mannion.
194
00:16:22,189 --> 00:16:23,624
We got the guy
who put the finger on Mannion.
195
00:16:23,648 --> 00:16:25,084
We got the guy
who put the finger on Mannion.
196
00:16:25,108 --> 00:16:27,736
- Come on, now.
- All right. Smile. Smile.
197
00:16:27,819 --> 00:16:31,948
(ALL CLAMORING)
198
00:16:33,825 --> 00:16:35,368
It was me that pulled
the rod on him.
199
00:16:35,452 --> 00:16:38,788
- Detective Sergeant Michael F. Boyle.
- And Howe.
200
00:16:38,872 --> 00:16:41,333
Detective Sergeant Patrick J. Howe.
201
00:16:41,416 --> 00:16:42,876
- Boyle!
- And Howe!
202
00:16:42,959 --> 00:16:44,419
- The DA's comin'!
- What?
203
00:16:47,714 --> 00:16:49,216
No, you can't come in.
204
00:16:49,299 --> 00:16:51,019
I can't tell anything
till the DA gets here.
205
00:16:51,092 --> 00:16:53,094
Keep those guys out! All of them!
206
00:16:54,137 --> 00:16:55,889
You picked the wrong town,
Mannion.
207
00:16:55,972 --> 00:16:58,016
You've got the wrong man, I tell you.
208
00:16:58,099 --> 00:16:59,785
I may look like Mannion,
but I'm not Mannion.
209
00:16:59,809 --> 00:17:00,809
Back!
210
00:17:02,812 --> 00:17:05,023
My name is Jones.
211
00:17:05,106 --> 00:17:07,484
I work for the J.G. Carpenter Corporation.
212
00:17:07,567 --> 00:17:08,777
Sure.
213
00:17:08,860 --> 00:17:11,154
In Battle Creek you were a book agent.
214
00:17:11,238 --> 00:17:13,615
In Superior, Wisconsin, a preacher.
215
00:17:13,698 --> 00:17:16,785
Now you work
for the JG. Carpenter Corporat'ron.
216
00:17:16,868 --> 00:17:19,913
I-I've been working
for them for eight years.
217
00:17:20,330 --> 00:17:23,041
Gentlemen,
I-I'm a member of the YMCA.
218
00:17:23,124 --> 00:17:23,959
Check it.
219
00:17:24,042 --> 00:17:26,753
Get your cameras ready!
Here comes the District Attorney!
220
00:17:26,836 --> 00:17:28,922
(ALL CLAMORING)
221
00:17:37,722 --> 00:17:39,599
- Well, Mannion!
- My name...
222
00:17:39,683 --> 00:17:41,685
- Good work, Mack.
- Thanks, Chief.
223
00:17:41,768 --> 00:17:43,019
Checked out by the YMCA.
224
00:17:43,103 --> 00:17:45,689
- Find any Joneses there?
- Yeah, 33.
225
00:17:45,772 --> 00:17:49,609
- Well, Mannion, we've got...
- My name is not Mannion. It's Jones.
226
00:17:49,693 --> 00:17:51,194
(ALL LAUGHING)
227
00:17:51,278 --> 00:17:53,780
The only way to keep out of jail
is to come clean with us.
228
00:17:53,863 --> 00:17:56,491
Now, who pulled
that Bloomingdale Bank job?
229
00:18:00,036 --> 00:18:01,580
Was it your boyfriend?
230
00:18:02,622 --> 00:18:04,332
Who was in on it with him?
231
00:18:04,916 --> 00:18:08,878
- They just picked up Slugs Martin.
- Okay, but that dame won't talk.
232
00:18:08,962 --> 00:18:11,631
Take it easy. The DA just got here.
They're sweatin' him now.
233
00:18:11,715 --> 00:18:13,633
She has beautiful blue eyes,
234
00:18:13,717 --> 00:18:15,427
but they have a cold sinister look
235
00:18:15,510 --> 00:18:17,762
that mark her at once
as a gangster's moll.
236
00:18:17,846 --> 00:18:20,348
It's no use playing gaga, Mannion.
237
00:18:20,432 --> 00:18:22,350
We've picked up Slugs Martin.
238
00:18:22,434 --> 00:18:24,477
Slugs Martin? Who's he?
239
00:18:24,561 --> 00:18:26,122
If you think you're going
to gain anything by...
240
00:18:26,146 --> 00:18:28,565
- Uh, J.G. Carpenter is outside.
- Show him in.
241
00:18:28,648 --> 00:18:31,151
- Who is it?
- Oh, that's my boss.
242
00:18:31,234 --> 00:18:32,527
He'll identify me.
243
00:18:34,029 --> 00:18:35,363
(REPORTERS CLAMORING)
244
00:18:38,450 --> 00:18:40,035
Here he is, Mr. Spencer.
245
00:18:40,118 --> 00:18:42,996
What's the idea of dragging me down here
without a word of explanation?
246
00:18:43,079 --> 00:18:44,205
I'm a very busy man.
247
00:18:44,289 --> 00:18:46,267
I'll only take a minute of your time,
Mr. Carpenter.
248
00:18:46,291 --> 00:18:48,376
I just want you to identify somebody.
249
00:18:48,460 --> 00:18:50,170
Take a good look at this man.
250
00:18:51,546 --> 00:18:52,380
Do you know him?
251
00:18:52,464 --> 00:18:54,132
I never saw him in my life.
252
00:18:54,966 --> 00:18:56,760
But Mr. Carpenter,
253
00:18:56,843 --> 00:18:58,678
I've been working for you for eight years.
254
00:18:58,762 --> 00:19:01,556
- Says he works for you.
- Well, maybe he does.
255
00:19:01,640 --> 00:19:04,684
We have a large office,
employ over 100 clerks, and I...
256
00:19:05,727 --> 00:19:07,020
Wait a minute.
257
00:19:07,103 --> 00:19:08,730
He does look a bit familiar at that.
258
00:19:08,813 --> 00:19:11,483
SPENCER: Certainly. He would,
if you read the papers this morning.
259
00:19:11,566 --> 00:19:12,776
Papers?
260
00:19:12,859 --> 00:19:14,569
Well, what's...
261
00:19:17,572 --> 00:19:18,782
Why...
262
00:19:19,908 --> 00:19:21,242
Why, it's Mannion.
263
00:19:22,243 --> 00:19:24,871
That's right. Killer Mannion.
264
00:19:24,954 --> 00:19:27,374
- Oh, but Mr. Carpenter...
- Just a minute.
265
00:19:27,457 --> 00:19:29,185
What do you wanna stick
to a guy like that for?
266
00:19:29,209 --> 00:19:30,710
He's got a dame in every town.
267
00:19:30,794 --> 00:19:32,837
Look how he ran out
on that gal in Des Moines.
268
00:19:32,921 --> 00:19:35,590
He'll run out on you, too.
Guys like that always do.
269
00:19:36,549 --> 00:19:38,760
Where do we change cars?
270
00:19:40,303 --> 00:19:42,889
If you wanna keep your nose clean,
all you gotta do is open up.
271
00:19:42,972 --> 00:19:43,890
Turn state's evidence,
272
00:19:43,973 --> 00:19:46,393
and I personally guarantee
you can beat the rap.
273
00:19:47,435 --> 00:19:49,270
I'll take cheese.
274
00:19:50,855 --> 00:19:52,315
Hey, Boyle, come here.
275
00:19:53,566 --> 00:19:54,818
(INAUDIBLE)
276
00:19:55,985 --> 00:19:57,028
(CHUCKLING)
277
00:19:57,112 --> 00:20:01,324
Well, baby, you'll be interested to know
Mannion's just confessed.
278
00:20:01,408 --> 00:20:03,993
- No.
- Right in there, this minute.
279
00:20:04,077 --> 00:20:06,246
Well, what do you think of that?
280
00:20:06,329 --> 00:20:07,956
Well, I guess the jig's up.
281
00:20:08,039 --> 00:20:11,751
Sure, it is. But not for you, kid.
Not if you wanna play ball.
282
00:20:11,835 --> 00:20:13,378
Imagine that heel squealing.
283
00:20:13,461 --> 00:20:16,297
Yeah, and he says
you drove the death car.
284
00:20:16,381 --> 00:20:17,382
He did?
285
00:20:18,341 --> 00:20:22,095
Lieutenant, I'll talk now.
I'll tell everything.
286
00:20:22,178 --> 00:20:23,430
What do you wanna know?
287
00:20:23,513 --> 00:20:25,306
Well, about that
Bloomingdale Bank stickup.
288
00:20:25,390 --> 00:20:26,850
It was Mannion, wasn't it?
289
00:20:26,933 --> 00:20:28,768
Yup. Mannion.
290
00:20:29,936 --> 00:20:31,813
What are you wasting
Mr. Spencer's time for?
291
00:20:31,896 --> 00:20:33,314
Snap out of it. Quit kiddin'.
292
00:20:33,398 --> 00:20:36,735
Yes, but you're making a mistake.
If you'd only call Mr. Seaver.
293
00:20:36,818 --> 00:20:38,695
Where does he live? At the YMCA, too?
294
00:20:38,778 --> 00:20:40,822
No, don't make me do it.
You don't know Mannion.
295
00:20:40,905 --> 00:20:43,158
He broke jail just to get me.
If I identify him...
296
00:20:43,241 --> 00:20:46,202
It's too late now, Slugs.
He knows you ratted on him.
297
00:20:46,286 --> 00:20:47,954
You've got nothing to lose.
298
00:20:48,037 --> 00:20:50,248
Look, I can identify him
through the door, can't I?
299
00:20:50,331 --> 00:20:52,768
- I don't want him to see me.
- What's the matter? What you scared of?
300
00:20:52,792 --> 00:20:54,836
Ah, he can't hurt you. We frisked him.
301
00:20:54,919 --> 00:20:56,981
You don't know Mannion!
He pulls guns out of his ears!
302
00:20:57,005 --> 00:20:59,400
- Don't make me do it!
- Oh, we washed his ears! Now, come on!
303
00:20:59,424 --> 00:21:01,259
No, fellas! No, don't!
304
00:21:01,342 --> 00:21:02,343
OFFICER: Gangway!
305
00:21:08,641 --> 00:21:10,521
I tell you, DA, I don't know him.
I've hardly...
306
00:21:10,560 --> 00:21:12,187
Come on. Come on.
307
00:21:18,318 --> 00:21:19,319
Well, go on.
308
00:21:21,571 --> 00:21:22,571
Hello, Mannion.
309
00:21:24,365 --> 00:21:26,159
My name is Jones.
310
00:21:31,956 --> 00:21:33,958
I guess mine is Mickey Mouse.
311
00:21:34,667 --> 00:21:36,503
So, you broke out to get me, huh?
312
00:21:36,586 --> 00:21:39,464
Well, I'm sorry to disappoint ya, Mannion,
but you ain't got a chance.
313
00:21:39,547 --> 00:21:41,216
Now, you're sunk. You'll burn for this.
314
00:21:41,299 --> 00:21:43,551
And I know a lot of guys
that ain't gonna cry.
315
00:21:43,635 --> 00:21:44,844
Me in particular.
316
00:21:44,928 --> 00:21:46,721
Why, ya dirty, double-crossing, yellow...
317
00:21:47,931 --> 00:21:49,825
How about that
First National Bank in Harrisburg?
318
00:21:49,849 --> 00:21:50,683
That was Mannion.
319
00:21:50,767 --> 00:21:52,602
- And that Evanston job.
- Mannion.
320
00:21:52,685 --> 00:21:55,355
- And that express company job in Peoria.
- Mannion.
321
00:21:55,438 --> 00:21:56,564
Who do you think we are?
322
00:21:56,648 --> 00:21:58,167
What do you wanna do?
Keep us here all night?
323
00:21:58,191 --> 00:21:59,025
Go on!
324
00:21:59,108 --> 00:22:00,568
The warden.
325
00:22:00,652 --> 00:22:02,320
- Hello, Warden.
- Hello, Inspector.
326
00:22:02,403 --> 00:22:03,905
- Hello, Mack.
- Hiya, Warden.
327
00:22:03,988 --> 00:22:05,824
Oh, there you are.
328
00:22:05,907 --> 00:22:07,408
Thought you'd get away, huh?
329
00:22:07,492 --> 00:22:09,661
I treat you like a human being,
and he runs out on me.
330
00:22:10,328 --> 00:22:13,140
I don't know what you're talking about.
I don't know what anybody's talking about.
331
00:22:13,164 --> 00:22:16,167
Well, you will before the night's over.
You're gonna come clean with me
332
00:22:16,251 --> 00:22:18,451
or there won't be enough left of you
to put in solitary.
333
00:22:18,670 --> 00:22:21,148
Come on now, Mannion. Who did it?
Who helped you make that break?
334
00:22:21,172 --> 00:22:23,424
My name isn't Mannion, it's Jones.
335
00:22:24,050 --> 00:22:27,178
- The Farmers Trust job in Denver.
- Mannion.
336
00:22:27,262 --> 00:22:30,682
- The mail car robbery in Colorado Springs.
- Mannion.
337
00:22:30,765 --> 00:22:33,643
- Come on, tell him who did it!
- Who helped you make that lam?
338
00:22:33,726 --> 00:22:36,104
Lam? What is a lam?
339
00:22:36,187 --> 00:22:38,314
- Oh, now, listen...
- Wait a minute, Warden.
340
00:22:38,398 --> 00:22:41,359
What we want is positive identification.
341
00:22:41,442 --> 00:22:43,152
Are you sure he's Mannion?
342
00:22:43,236 --> 00:22:45,864
If that's not Mannion,
you're not the District Attorney.
343
00:22:45,947 --> 00:22:47,073
That's it. That's enough.
344
00:22:47,156 --> 00:22:48,436
- Take him a away, boys.
- Right.
345
00:22:48,491 --> 00:22:49,492
Oh, my goodness.
346
00:22:51,494 --> 00:22:53,222
I beg your pardon, sir.
Would you please tell me
347
00:22:53,246 --> 00:22:54,966
- who I should see about the reward?
- What?
348
00:22:55,039 --> 00:22:56,332
- Please.
- Uptown?
349
00:22:56,416 --> 00:22:57,417
No.
350
00:22:59,544 --> 00:23:01,629
Hold on to that receiver! Gangway!
351
00:23:05,008 --> 00:23:07,135
I gotta see ya!
I just got a flash in the office!
352
00:23:07,218 --> 00:23:08,946
- What about?
- Mannion just robbed a bank uptown.
353
00:23:08,970 --> 00:23:10,638
- Huh?
- You've been drinking.
354
00:23:10,722 --> 00:23:13,391
I know, but it happened.
Just a few minutes ago.
355
00:23:13,474 --> 00:23:15,435
- You're crazy!
- I know that too.
356
00:23:15,518 --> 00:23:17,020
But he just stuck up a bank!
357
00:23:17,103 --> 00:23:18,646
Must've been somebody else.
358
00:23:18,730 --> 00:23:21,649
That's what I told the officer,
it couldn't happen. But it did.
359
00:23:21,733 --> 00:23:25,194
The cashier and several people
identified him as Mannion positively,
360
00:23:25,278 --> 00:23:26,918
and the guy told him that he was Mannion.
361
00:23:26,988 --> 00:23:28,615
- But we got Mannion here.
- Yeah.
362
00:23:28,698 --> 00:23:31,826
I can't help it. He just robbed a bank.
363
00:23:31,910 --> 00:23:34,495
- Get him! Get Mannion. Send him here.
- But if Mannion just...
364
00:23:34,579 --> 00:23:37,373
That fellow we had in this room.
Whoever it is, bring him back.
365
00:23:37,457 --> 00:23:38,291
Right.
366
00:23:38,374 --> 00:23:41,419
- The Guaranty Trust Company in Fresno.
- Mannion.
367
00:23:41,502 --> 00:23:43,838
That Sacramento Steel Company
payroll stickup.
368
00:23:43,922 --> 00:23:44,922
Mannion.
369
00:23:51,095 --> 00:23:52,096
Oh, pardon me.
370
00:23:52,180 --> 00:23:55,058
I wonder if you could tell me
where to get the reward?
371
00:23:55,141 --> 00:23:58,519
I don't know.
Where could I find Mr. Spencer?
372
00:23:58,603 --> 00:24:00,355
Mr. Spencer, oh.
373
00:24:00,438 --> 00:24:02,106
- I don't know.
- Oh.
374
00:24:11,449 --> 00:24:13,576
I don't care what anybody says.
375
00:24:13,660 --> 00:24:15,578
He looks more like Mannion
than Mannion does.
376
00:24:15,662 --> 00:24:17,455
Oh, my name isn't Jones, it's Mannion.
377
00:24:17,538 --> 00:24:19,707
I mean, it isn't "Jannion," it's "Mones."
378
00:24:19,791 --> 00:24:22,835
Oh, I don't know...
It's Jones! Jones! That's what it is.
379
00:24:22,919 --> 00:24:24,212
Gentlemen, please.
380
00:24:24,295 --> 00:24:25,296
(REPORTERS CLAMORING)
381
00:24:30,885 --> 00:24:32,053
Uh, over here, please.
382
00:24:34,639 --> 00:24:36,140
Oh, Mr. Seaver.
383
00:24:36,224 --> 00:24:38,184
Please, what's my name? Who am I?
384
00:24:38,267 --> 00:24:40,019
- Jones!
- ALL: Jones?
385
00:24:40,103 --> 00:24:41,396
What are you doing here?
386
00:24:41,479 --> 00:24:43,690
Oh, I don't know, Mr. Seaver.
I don't know.
387
00:24:43,773 --> 00:24:46,192
Just a minute, boys.
Let me through here, please.
388
00:24:46,275 --> 00:24:48,444
We just tracked down
this man's fingerprints, DA.
389
00:24:48,528 --> 00:24:50,530
- Well?
- There's something wrong.
390
00:24:50,613 --> 00:24:52,031
They're not Mannion's.
391
00:24:54,033 --> 00:24:55,702
I told you my name was Jones.
392
00:24:55,785 --> 00:24:57,453
I'll bet it is at that.
393
00:24:57,537 --> 00:24:59,080
Gangway! Look out!
394
00:24:59,872 --> 00:25:01,416
Gangway! Gangway!
395
00:25:01,499 --> 00:25:04,335
I beg your pardon, sir.
Can you tell me where I...
396
00:25:04,419 --> 00:25:07,171
It ain't Mannion at all.
It was a guy named Jones.
397
00:25:07,255 --> 00:25:08,255
What?
398
00:25:10,299 --> 00:25:13,177
You men are on 24-hour duty from now on,
till we get Mannion!
399
00:25:13,261 --> 00:25:14,470
(INDISTINCT SHOUTING)
400
00:25:17,348 --> 00:25:19,267
- Well, thank you, sir.
- Forget it.
401
00:25:21,853 --> 00:25:24,063
Say. You haven't got
a twin brother, have you?
402
00:25:24,147 --> 00:25:26,524
Oh, no, sir.
I have no relations of any sort.
403
00:25:26,607 --> 00:25:29,569
Except my Aunt Agatha
in Bridgeport, Connecticut.
404
00:25:29,652 --> 00:25:31,988
Jones. That McIntyre account
you were working on...
405
00:25:32,071 --> 00:25:34,282
Oh, yes, the McIntyre.
406
00:25:34,365 --> 00:25:38,286
Mr. Spencer, I should be getting back
to the office, really. Do you mind?
407
00:25:38,369 --> 00:25:40,055
That's all right.
You're free to go. Get out.
408
00:25:40,079 --> 00:25:41,414
Oh, thank you, sir.
409
00:25:41,497 --> 00:25:43,332
- Come, Jones.
- Yes, Mr. Seaver.
410
00:25:44,208 --> 00:25:47,795
Oh, uh, gentlemen,
I'm sorry I caused you all this trouble.
411
00:25:47,879 --> 00:25:48,963
That's all right.
412
00:25:49,630 --> 00:25:50,631
Oh, wait!
413
00:25:52,050 --> 00:25:54,052
- He can't leave here.
- Why not?
414
00:25:54,719 --> 00:25:56,512
He looks too much like Mannion.
415
00:25:56,596 --> 00:26:00,099
He'd be back here in 15 minutes.
Every cop in the city is looking for him.
416
00:26:01,476 --> 00:26:02,977
That's right.
417
00:26:03,061 --> 00:26:04,187
What are we going to do?
418
00:26:05,063 --> 00:26:06,064
Hmm.
419
00:26:10,902 --> 00:26:12,904
Get me the Mannion file.
Fingerprints, photographs.
420
00:26:12,987 --> 00:26:14,339
Everything they got. Bring 'em in.
421
00:26:14,363 --> 00:26:16,115
- Tell me it ain't true.
- What ain't?
422
00:26:16,199 --> 00:26:18,052
I hear they got the wrong man in there.
It ain't Mannion.
423
00:26:18,076 --> 00:26:21,996
- That's right. Somebody made a mistake.
- Somebody? It was me made a mistake.
424
00:26:22,080 --> 00:26:24,349
My life wasn't worth a dollar before,
it ain't worth a ruble now.
425
00:26:24,373 --> 00:26:26,084
Mannion's sure to get me.
426
00:26:26,167 --> 00:26:28,211
Well, what do you want me to do,
order some crepes?
427
00:26:28,294 --> 00:26:31,374
You dragged me in here to identify him!
You gotta protect me! Take care of me!
428
00:26:31,422 --> 00:26:32,799
Lock me up! Put me in jail!
429
00:26:34,383 --> 00:26:36,677
DA, he ought to leave the state.
430
00:26:36,761 --> 00:26:39,972
Oh, that's no good. The police are
after Mannion all over the country.
431
00:26:40,056 --> 00:26:41,416
Then he's gotta leave the country.
432
00:26:41,474 --> 00:26:43,285
Oh, but gentlemen,
my work at the office would...
433
00:26:43,309 --> 00:26:45,019
He has the McIntyre accounts to get up.
434
00:26:45,103 --> 00:26:48,397
DA, Slugs Martin just came in.
He's afraid Mannion will get him now.
435
00:26:48,481 --> 00:26:50,274
Wants us to put him in jail. How about it?
436
00:26:50,358 --> 00:26:52,735
That's it.
That's what we do with him, with this guy.
437
00:26:52,819 --> 00:26:54,904
- We'll stick him in the can.
- On what charge?
438
00:26:54,987 --> 00:26:58,157
Drunk and disorderly, vagrancy.
Anything as long as he's locked up.
439
00:26:58,241 --> 00:26:59,468
SPENCER: That's not a bad idea.
440
00:26:59,492 --> 00:27:01,494
Send him up to my place.
I have a few spare cells.
441
00:27:01,577 --> 00:27:04,080
Oh, gentlemen,
I-I hardly think that I could...
442
00:27:04,163 --> 00:27:06,624
What are we going to do
about the McIntyre account?
443
00:27:06,707 --> 00:27:09,752
I can fix one of them up nice and
home-like, with flowers and everything.
444
00:27:09,836 --> 00:27:12,898
- He can stay there till we get Mannion.
- Gentlemen, I don't think that would...
445
00:27:12,922 --> 00:27:13,798
- I've got it!
- Yeah?
446
00:27:13,881 --> 00:27:16,551
I'll give him a letter
saying he is not Mannion.
447
00:27:16,634 --> 00:27:18,469
Then if he gets in trouble,
he can flash it.
448
00:27:18,553 --> 00:27:21,031
- Sort of a passport, huh?
- Yeah, that's the idea, a passport.
449
00:27:21,055 --> 00:27:22,473
I'll dictate it right now.
450
00:27:22,557 --> 00:27:25,184
Harry, get busy. Official stationary.
451
00:27:26,102 --> 00:27:27,145
"To whom it may concern.
452
00:27:29,313 --> 00:27:31,440
This is to testify
453
00:27:31,524 --> 00:27:33,442
that the holder of this letter,
454
00:27:33,526 --> 00:27:35,361
Mr..." (SNAPPING FINGERS)
455
00:27:35,444 --> 00:27:37,405
- Uh, Jones.
- Jones.
456
00:27:37,488 --> 00:27:39,991
It's Arthur Ferguson Jones.
457
00:27:40,074 --> 00:27:42,618
- Yeah. "Mr. Arthur Ferguson Jones...
- Yes, that's right.
458
00:27:42,702 --> 00:27:45,538
Is not to be molested by the police
459
00:27:45,621 --> 00:27:48,791
because of his resemblance
to one Killer Mannion."
460
00:27:49,292 --> 00:27:50,751
Ah, come on, sister.
461
00:27:52,879 --> 00:27:54,881
(REPORTERS CLAMORING)
462
00:27:57,633 --> 00:28:00,344
DA, you got nothing to worry about.
We got everything sorted...
463
00:28:00,428 --> 00:28:03,014
Mr. Jones, we owe you an apology.
464
00:28:03,514 --> 00:28:05,683
But anybody could have made
the same mistake.
465
00:28:13,107 --> 00:28:15,568
This letter will keep you
from being annoyed by the police.
466
00:28:15,651 --> 00:28:17,212
But you must keep it with you
at all times.
467
00:28:17,236 --> 00:28:19,405
Yes, sir, I will.
Thank you very much, sir.
468
00:28:19,488 --> 00:28:21,407
Oh, Miss Clark, are you all right?
469
00:28:21,490 --> 00:28:23,409
Never felt better in my life.
470
00:28:23,492 --> 00:28:26,829
Why, I've just come back
from a cross-country sleigh ride.
471
00:28:26,913 --> 00:28:28,831
What is it, Boyle? What's wrong with you?
472
00:28:28,915 --> 00:28:32,126
I'm okay, DA.
I just swallowed something.
473
00:28:32,210 --> 00:28:34,104
OFFICER: Newspaper men
are getting impatient, DA.
474
00:28:34,128 --> 00:28:36,672
All right. Come along, Jones.
We're holding up headlines.
475
00:28:47,725 --> 00:28:50,144
REPORTER: Hey, what's your name? Hey!
476
00:29:12,541 --> 00:29:15,628
Mr. Jones, the man who looks like Mannion,
will now say a few words.
477
00:29:15,711 --> 00:29:17,672
Huh? Oh.
478
00:29:19,090 --> 00:29:20,549
Uh...
479
00:29:20,633 --> 00:29:22,802
(STUTTERING) My name is Jones.
480
00:29:23,636 --> 00:29:25,805
Yes, Arthur Ferguson Jones.
481
00:29:26,430 --> 00:29:28,349
I, uh...
482
00:29:28,432 --> 00:29:31,269
I was sitting in the restaurant
having lunch when...
483
00:29:32,812 --> 00:29:34,730
Oh, he's fainted! Give him some air!
484
00:29:49,412 --> 00:29:51,289
Let's see the passport.
485
00:29:51,747 --> 00:29:54,041
Oh, it was terribly embarrassing.
486
00:29:54,125 --> 00:29:56,419
- Wasn't it, Miss Clark?
- Not to me.
487
00:29:56,502 --> 00:29:59,463
Well, there was a person there
by the name of Slugs Martin.
488
00:29:59,547 --> 00:30:01,132
- Do I...
- Slugs Martin!
489
00:30:01,215 --> 00:30:02,425
My goodness!
490
00:30:02,508 --> 00:30:05,303
He wanted to poke my eyes out
as I sat there, handcuffed.
491
00:30:05,386 --> 00:30:07,281
And if it weren't for the police,
he'd have done it, too.
492
00:30:07,305 --> 00:30:08,139
Come, come, folks.
493
00:30:08,222 --> 00:30:10,391
The newspapers contain
a full account, I believe.
494
00:30:10,474 --> 00:30:12,786
This won't help you
to get out the McIntyre account, Jones.
495
00:30:12,810 --> 00:30:16,022
- How about little work, just for contrast.
- Yes, sir, thank you.
496
00:30:21,777 --> 00:30:23,529
HG. wants to see you, Jonesy..
497
00:30:24,739 --> 00:30:27,158
- Who?
- J.G., the boss, in his office.
498
00:30:28,701 --> 00:30:30,911
- His private office?
- Yeah, his private office.
499
00:30:40,755 --> 00:30:43,507
Oh, J.G. just sent for me.
500
00:30:43,591 --> 00:30:46,761
- Well, what are you worrying about?
- But in his private office.
501
00:30:46,844 --> 00:30:49,722
- I've never been in his private office.
- Oh, stop being scared.
502
00:30:49,805 --> 00:30:52,183
Oh, I'm responsible for all this fuss,
503
00:30:52,266 --> 00:30:53,517
and he might fire me.
504
00:30:54,685 --> 00:30:57,355
Just growl at him, Killer.
505
00:30:57,438 --> 00:30:58,564
You'll scare him to death.
506
00:31:08,866 --> 00:31:13,454
Oh, J.G., uh... Mr. Carpenter
wants to see me in his...
507
00:31:13,537 --> 00:31:15,414
private office.
508
00:31:15,498 --> 00:31:17,500
I'm sorry, Jones.
509
00:31:49,115 --> 00:31:50,658
Come in, Jones.
510
00:32:03,629 --> 00:32:07,133
Jones, I want you to meet Mr. Healy,
a friend of mine from the Record.
511
00:32:08,384 --> 00:32:10,761
Put her there, Killer.
512
00:32:10,845 --> 00:32:13,556
J.G.'s just been telling me
about that marvelous publicity.
513
00:32:13,639 --> 00:32:15,474
Oh, Mr. Carpenter, believe me,
514
00:32:15,558 --> 00:32:18,185
I had no intention of
getting the firm's name into this.
515
00:32:18,269 --> 00:32:19,329
I merely told the reporter...
516
00:32:19,353 --> 00:32:21,605
That's quite all right, Jones.
Here, sit down.
517
00:32:21,689 --> 00:32:24,129
- Well, if you don't mind, I...
- Come on. Sit down. Sit down.
518
00:32:24,191 --> 00:32:26,694
- Sit down. Make yourself comfortable.
- Here.
519
00:32:28,195 --> 00:32:30,406
- Have a cigar.
- Oh, I'm sorry, but I never...
520
00:32:30,489 --> 00:32:32,116
Have one. Good for ya.
521
00:32:32,199 --> 00:32:33,993
- Smoke it.
- Oh, thank you, sir.
522
00:32:34,076 --> 00:32:36,620
That's the best cigar you can get.
523
00:32:36,704 --> 00:32:38,205
Say, Jones...
524
00:32:38,289 --> 00:32:41,792
I want to apologize
for not identifying you this afternoon.
525
00:32:41,876 --> 00:32:45,212
Oh, Mr. Carpenter,
my goodness, that was quite all right.
526
00:32:45,296 --> 00:32:47,756
That was a pretty tough ordeal
you went through.
527
00:32:48,174 --> 00:32:50,176
I understand you fainted.
528
00:32:50,259 --> 00:32:52,761
Well, all those questions
made me quite dizzy, sir.
529
00:32:52,845 --> 00:32:54,889
Well, that's understandable.
530
00:32:54,972 --> 00:32:57,683
I'd have been a wreck, myself.
(CHUCKLING)
531
00:32:57,766 --> 00:32:59,894
Hey, look here.
I understand you write.
532
00:32:59,977 --> 00:33:02,271
Uh, yes, sir. I do.
533
00:33:02,354 --> 00:33:03,772
On my own time, sir.
534
00:33:03,856 --> 00:33:05,399
Well, now, Jones, uh...
535
00:33:05,483 --> 00:33:08,861
Healy here has got an idea
he wants to talk to you about.
536
00:33:10,696 --> 00:33:12,448
It's like this, Jonesy.
537
00:33:12,531 --> 00:33:15,218
The paper figures this is a good time
to pull the life story of Mannion.
538
00:33:15,242 --> 00:33:16,243
I've got a hunch.
539
00:33:16,327 --> 00:33:18,305
Who's the best man in the world
to write that story?
540
00:33:18,329 --> 00:33:19,663
Outside of Mannion himself?
541
00:33:20,873 --> 00:33:22,291
The man who looks like Mannion.
542
00:33:22,374 --> 00:33:25,002
Good idea, I thought.
Bring in the name of the firm...
543
00:33:25,085 --> 00:33:27,755
- An inspiration!
- Swell!
544
00:33:27,838 --> 00:33:28,881
But you-you...
545
00:33:28,964 --> 00:33:31,550
You mean you want me
to write for the papers?
546
00:33:31,634 --> 00:33:32,968
Make a great story.
547
00:33:33,052 --> 00:33:35,054
Yes, but...
548
00:33:35,137 --> 00:33:37,431
Ah, I don't know anything
about Mannion. (CHUCKLING)
549
00:33:37,515 --> 00:33:39,034
HEALY: Ah, you don't have to write
the stuff yourself.
550
00:33:39,058 --> 00:33:41,185
All we want is permission
to use your name.
551
00:33:41,268 --> 00:33:44,313
"Arthur Ferguson Jones.
The man who looks like Mannion."
552
00:33:44,396 --> 00:33:45,231
Swell!
553
00:33:45,314 --> 00:33:48,526
Look, we'll run your picture in the paper
every day together with Mannion's.
554
00:33:48,609 --> 00:33:50,903
That ought to run another 30 days,
maybe longer.
555
00:33:50,986 --> 00:33:53,197
- Your moniker, your mug...
- The name of the firm.
556
00:33:53,280 --> 00:33:55,449
On the front page
of every paper, every day.
557
00:33:55,533 --> 00:33:58,369
- Think of that, Jonesy. Think of it!
- Yeah! Think of it!
558
00:33:58,452 --> 00:34:00,013
Yes, sir, I will.
I'll... I'll think of it.
559
00:34:00,037 --> 00:34:01,914
HEALY: Don't think too long, my boy.
560
00:34:03,749 --> 00:34:05,376
We've got to get started right away.
561
00:34:05,459 --> 00:34:08,379
The first installment starts tomorrow.
The day after at the latest.
562
00:34:10,047 --> 00:34:11,465
Now, look...
563
00:34:13,467 --> 00:34:16,095
Aflne host you are, JG.
Where do you keep W?
564
00:34:16,178 --> 00:34:17,471
Oh, I remember, in there.
565
00:34:18,764 --> 00:34:21,642
(CHUCKLING) Well, how do you like it?
566
00:34:21,725 --> 00:34:23,978
- Oh, smells nice.
- (CHUCKLING)
567
00:34:29,608 --> 00:34:31,235
Oh.
568
00:34:31,318 --> 00:34:33,612
I'm sorry, sir, but I don't drink.
569
00:34:33,696 --> 00:34:35,155
Ah, come on! Snap out of it!
570
00:34:35,239 --> 00:34:36,907
We've all got our hair down.
571
00:34:37,866 --> 00:34:39,493
Come on, a toast!
572
00:34:40,369 --> 00:34:42,621
To the man that looks like Mannion.
573
00:34:46,875 --> 00:34:49,336
To the man who looks like Mannion.
574
00:34:55,718 --> 00:34:56,927
(GASPING)
575
00:35:02,016 --> 00:35:03,183
(COUGHING)
576
00:35:08,397 --> 00:35:10,399
(GASPING)
577
00:35:15,946 --> 00:35:17,364
(CHUCKLING)
578
00:35:28,500 --> 00:35:31,211
(CHUCKLING) Yeah.
579
00:35:31,295 --> 00:35:33,213
Poor Jonesy.
580
00:35:33,297 --> 00:35:36,508
- I hope he don't lose his job.
- I hope he does.
581
00:35:36,592 --> 00:35:38,427
Best thing in the world for him.
582
00:35:39,136 --> 00:35:40,346
Listen to this.
583
00:35:41,096 --> 00:35:43,265
"Mr. Jones writes at night,
584
00:35:43,349 --> 00:35:46,268
hoping to storm the citadel
of literary fame.
585
00:35:46,352 --> 00:35:48,562
He's written for years
without any encouragement."
586
00:35:48,646 --> 00:35:50,773
(CHUCKLING)
Can you imagine? Jonesy, an author?
587
00:35:50,856 --> 00:35:52,316
- (LAUGHING)
- Yes, I can.
588
00:35:53,484 --> 00:35:55,944
I've always thought
that rabbit had something.
589
00:35:56,028 --> 00:35:57,446
All he needs is courage.
590
00:36:04,036 --> 00:36:05,913
Say, tell me something, pal-sy.
591
00:36:05,996 --> 00:36:07,998
What do you think of this guy, Mannion?
592
00:36:10,167 --> 00:36:12,419
I'll tell you something, pal-sy.
593
00:36:13,545 --> 00:36:15,714
Mannion is a false alarm.
594
00:36:16,298 --> 00:36:18,384
Highly overrated.
595
00:36:18,467 --> 00:36:20,761
And that goes
for all of those criminals.
596
00:36:21,970 --> 00:36:25,557
A criminal is as brave as his gun.
597
00:36:25,641 --> 00:36:28,894
You take his gun away and he's a coward,
just like anybody else.
598
00:36:28,977 --> 00:36:31,814
- That's it! That's our first lead.
- What?
599
00:36:31,897 --> 00:36:34,525
"Mannion False Alarm, Says Jones."
600
00:36:35,150 --> 00:36:36,694
Put it there, pal-sy.
601
00:36:36,777 --> 00:36:38,612
It's gonna be a sensation.
602
00:36:38,696 --> 00:36:40,155
Let's have another drink.
603
00:36:41,198 --> 00:36:43,367
Let's have a couple more drinks.
604
00:36:43,450 --> 00:36:46,286
This is an extra special occasion.
605
00:36:50,999 --> 00:36:52,501
(HEALY, JONES AND J.G. SINGING)
606
00:36:52,584 --> 00:36:55,838
V For it's always fair weather I'
607
00:36:55,921 --> 00:37:00,759
I When good fellows get together.”
608
00:37:00,843 --> 00:37:03,470
(CHEERING)
609
00:37:03,554 --> 00:37:04,930
(INDISTINCT SHOUTING)
610
00:37:06,682 --> 00:37:08,183
So hung, JG..
611
00:37:09,893 --> 00:37:13,480
And so long, Healy, ol' boy,
ol' boy, ol' boy, ol' boy, ol' boy!
612
00:37:24,908 --> 00:37:25,951
Jones!
613
00:37:26,827 --> 00:37:28,454
Hello, Seaver.
614
00:37:30,164 --> 00:37:31,665
Hey, you know something?
615
00:37:33,250 --> 00:37:35,544
A woman is only a woman.
616
00:37:35,627 --> 00:37:37,546
But, a good cigar...
617
00:37:37,629 --> 00:37:38,672
is a smoke.
618
00:37:41,049 --> 00:37:43,594
(CHUCKLING) Yeah.
619
00:37:57,065 --> 00:37:58,817
Hi, Cymbaline.
620
00:37:59,610 --> 00:38:01,111
Hey, you know what?
621
00:38:01,653 --> 00:38:04,823
You know, we've all misjudged J.G.
622
00:38:04,907 --> 00:38:07,326
Oh, he's a great man, Cymbaline.
623
00:38:07,409 --> 00:38:08,827
Heart of gold.
624
00:38:09,745 --> 00:38:11,663
Proud to work for old J.G.
625
00:38:11,747 --> 00:38:13,248
I'd die for J.G.
626
00:38:13,332 --> 00:38:16,460
- I'd die for J.G.'s company.
- (CHUCKLING)
627
00:38:16,543 --> 00:38:18,003
I'd die for you.
628
00:38:22,800 --> 00:38:24,718
- Whoopee!
- (LAUGHTER)
629
00:38:30,015 --> 00:38:31,225
Oh, uh, Seaver...
630
00:38:32,476 --> 00:38:34,311
I'm taking the afternoon off.
631
00:38:35,521 --> 00:38:37,731
- J.G.'s suggestion.
- But, Jones, I don't...
632
00:38:41,443 --> 00:38:43,445
Oh, yes, Seaver. I forgot.
633
00:38:44,238 --> 00:38:47,157
You put Miss Clark back on the payroll.
634
00:38:47,241 --> 00:38:48,450
[3.633 orders].
635
00:38:48,534 --> 00:38:50,369
- What?
- You check with him.
636
00:38:52,454 --> 00:38:54,456
So long, slaves.
637
00:39:03,131 --> 00:39:05,384
I always told you
that rabbit had something.
638
00:39:11,682 --> 00:39:13,433
Hello, Hélo'l'se.
639
00:39:13,517 --> 00:39:15,519
- (CHIRPING)
- Attagirl.
640
00:39:15,602 --> 00:39:16,728
(CHUCKLES)
641
00:39:16,812 --> 00:39:19,565
Sing and the world sings with you.
642
00:39:19,648 --> 00:39:22,317
Yes, but only sing with respect,
643
00:39:22,401 --> 00:39:24,736
'cause I'm gonna write
the life of Mannion.
644
00:39:24,820 --> 00:39:26,280
(CHUCKLING) Yes, sir.
645
00:39:26,363 --> 00:39:28,907
I'm gonna show him up for what he is.
646
00:39:28,991 --> 00:39:31,451
The four-flusher.
647
00:39:31,535 --> 00:39:34,538
Just a moron with a gun in his hand.
648
00:39:35,455 --> 00:39:37,249
I'd like to meet that fellow.
649
00:39:37,332 --> 00:39:38,667
(SCOFFS)
650
00:39:38,750 --> 00:39:41,295
I'd go right up to him, and I'd say,
651
00:39:41,378 --> 00:39:43,672
"Why you great, big, yellow, blue..."
652
00:40:08,989 --> 00:40:10,407
All right, tough guy.
653
00:40:11,450 --> 00:40:12,618
Hand over.
654
00:40:13,243 --> 00:40:15,329
Come on, that letter the DA gave you.
655
00:40:19,082 --> 00:40:20,083
Come on.
656
00:40:32,220 --> 00:40:33,430
(SCOFFS)
657
00:40:33,513 --> 00:40:35,015
That's perfect.
658
00:40:38,018 --> 00:40:39,561
Now listen, buddy.
659
00:40:40,771 --> 00:40:43,106
We're gonna go 50-50 on this pass.
660
00:40:43,982 --> 00:40:46,693
You're gonna use it
in the daytime and me at night.
661
00:40:48,028 --> 00:40:49,863
It's gonna come in mighty handy.
662
00:40:50,572 --> 00:40:52,157
That's why I dropped in to see ya.
663
00:40:54,326 --> 00:40:56,370
- Can you talk?
- Yes, sir.
664
00:40:56,453 --> 00:40:57,955
Well, don't.
665
00:40:58,622 --> 00:40:59,807
If you know what's good for you,
666
00:40:59,831 --> 00:41:01,833
you won't open your trap
about my bein' here.
667
00:41:02,626 --> 00:41:04,461
To nobody, understand?
668
00:41:04,544 --> 00:41:06,880
And don't get careless after I leave here.
669
00:41:08,090 --> 00:41:10,092
'Cause if anything happens to me,
670
00:41:11,051 --> 00:41:12,886
one of my mob will take care of you.
671
00:41:14,221 --> 00:41:16,431
- You get that?
- Yes.
672
00:41:17,349 --> 00:41:18,392
Okay.
673
00:41:20,227 --> 00:41:21,436
Now, just sit there.
674
00:41:22,354 --> 00:41:24,314
And don't let nobody come into this room.
675
00:41:32,531 --> 00:41:34,950
I got a little work to do, and...
676
00:41:35,033 --> 00:41:36,535
I'll be back in the morning.
677
00:41:42,124 --> 00:41:43,166
Come on.
678
00:42:10,193 --> 00:42:11,903
Don't worry, Hélo'l'se.
679
00:42:14,740 --> 00:42:16,742
Maybe he won't come back after all.
680
00:42:17,451 --> 00:42:19,536
Maybe it was all a dream.
681
00:42:37,888 --> 00:42:39,139
(DOOR OPENS)
682
00:42:42,768 --> 00:42:43,852
(DOOR CLOSES)
683
00:42:46,772 --> 00:42:48,023
Why aren't you in bed?
684
00:42:48,648 --> 00:42:51,777
(STUTTERING) I couldn't sleep last night.
685
00:43:02,954 --> 00:43:04,372
Here's your passport.
686
00:43:05,832 --> 00:43:07,793
Two cops stopped me last night.
687
00:43:07,876 --> 00:43:09,461
Worked like a charm.
688
00:43:10,253 --> 00:43:11,713
Oh, uh, thank you.
689
00:43:11,797 --> 00:43:13,423
Now, here's the dope.
690
00:43:14,216 --> 00:43:16,635
All I wanna do is lay up here
for a couple of days.
691
00:43:16,718 --> 00:43:20,097
Just long enough to take care of a rat
by the name of Slugs Martin.
692
00:43:20,180 --> 00:43:21,098
Slugs Martin?
693
00:43:21,181 --> 00:43:23,600
You know, he wanted
to gouge my eyes out yesterday.
694
00:43:23,683 --> 00:43:25,602
He did, huh?
695
00:43:25,685 --> 00:43:29,106
Well, he ain't gonna do anymore gouging
when I get through with him.
696
00:43:29,189 --> 00:43:30,774
- (KNOCK AT DOOR)
- What's that?
697
00:43:32,651 --> 00:43:34,653
It's the morning paper.
698
00:43:35,570 --> 00:43:36,988
- Pick it up.
- Yes.
699
00:43:44,287 --> 00:43:45,664
Anything about me in it?
700
00:43:56,299 --> 00:43:57,634
Come on, now. Read it to me.
701
00:43:59,469 --> 00:44:00,470
It, uh...
702
00:44:01,221 --> 00:44:04,516
It says here you killed
two guards last night.
703
00:44:04,599 --> 00:44:07,060
They lie. It was three.
704
00:44:07,144 --> 00:44:08,770
Go on, read it to me.
705
00:44:10,730 --> 00:44:13,358
"At midnight, yesterday,
706
00:44:13,441 --> 00:44:16,695
Public Enemy No. 1, Killer Mannion,
707
00:44:16,778 --> 00:44:20,615
cold-bloodedly slew two guards
in a raid on the state armory.
708
00:44:20,699 --> 00:44:22,242
Accompanied by two of his men,
709
00:44:22,325 --> 00:44:26,288
Mannion surprised
the guards at the armory."
710
00:44:31,209 --> 00:44:32,252
What's the matter?
711
00:44:33,962 --> 00:44:35,922
Oh, that's all there is.
712
00:44:36,840 --> 00:44:37,841
What?
713
00:44:42,679 --> 00:44:46,266
Oh, what are you talking about?
Why, the whole front page is full of me.
714
00:44:47,017 --> 00:44:48,018
(SCOFFS)
715
00:44:54,107 --> 00:44:55,400
Hmm.
716
00:44:57,110 --> 00:44:58,737
So you're gonna write about me, huh?
717
00:44:58,820 --> 00:45:02,115
Well, I can get in touch
with the newspaper office
718
00:45:02,199 --> 00:45:04,117
and call the whole thing off, Mr. Mannion.
719
00:45:04,201 --> 00:45:05,243
What for?
720
00:45:06,411 --> 00:45:07,829
It's okay with me.
721
00:45:09,039 --> 00:45:11,416
Only be careful of what you pull,
that's all.
722
00:45:11,499 --> 00:45:12,499
Yes, sir.
723
00:45:12,542 --> 00:45:15,086
Go on, beat it now, will ya?
I'm getting sleepy.
724
00:45:15,170 --> 00:45:16,463
Yes, sir.
725
00:45:16,546 --> 00:45:17,923
(EXHALES)
726
00:45:18,006 --> 00:45:21,134
- What time do you knock off?
- At 5:00, sir.
727
00:45:21,218 --> 00:45:24,179
- Well, be here at 6:00, prompt.
- Yes, sir.
728
00:45:25,222 --> 00:45:26,514
Bring the afternoon papers.
729
00:45:27,432 --> 00:45:28,432
Yes.
730
00:45:29,184 --> 00:45:30,936
The afternoon papers?
731
00:45:31,019 --> 00:45:34,189
You heard me. And don't you forget it.
732
00:45:34,981 --> 00:45:38,235
Yeah, and remember. One word out of you,
and you're out like a light.
733
00:45:39,361 --> 00:45:42,197
- Yes.
- Go on. Now, shove off.
734
00:45:46,159 --> 00:45:47,553
- Good morning, Jones.
- Good morning, Jonesy.
735
00:45:47,577 --> 00:45:49,037
Good morning, Mr. Jones.
736
00:45:49,120 --> 00:45:50,830
- Hiya, there, Jonesy.
- Hi, Jones.
737
00:45:50,914 --> 00:45:52,457
Hiya, Jonesy, how are ya?
738
00:45:52,540 --> 00:45:53,541
Good morning, Jonesy.
739
00:46:40,588 --> 00:46:42,424
Uh, this is Mr. Jones speaking.
740
00:46:43,633 --> 00:46:45,885
Uh, Mr. Arthur Ferguson Jones.
741
00:46:46,928 --> 00:46:48,471
Yes.
742
00:46:48,555 --> 00:46:50,974
Well, I... I want to talk to Mr. Healy.
743
00:46:51,057 --> 00:46:52,309
Yes, I must, immediately.
744
00:46:53,727 --> 00:46:55,854
My goodness. He's not?
745
00:46:55,937 --> 00:46:58,606
Well, will you have him call me
the moment he comes in?
746
00:46:58,690 --> 00:47:00,358
Yes, it's very important.
747
00:47:01,818 --> 00:47:05,071
- Hiya, Front Page! You busy?
- Yes, uh, sort of.
748
00:47:05,155 --> 00:47:07,157
What have you got there? Fan mail?
749
00:47:07,240 --> 00:47:09,492
Yes, the most extraordinary
amount of letters.
750
00:47:09,576 --> 00:47:12,662
Well, how do you like that?
First sign of success!
751
00:47:12,746 --> 00:47:14,098
- Can use a good secretary?
- (PHONE RINGING)
752
00:47:14,122 --> 00:47:15,725
Oh, excuse me.
This is a call I'm expecting.
753
00:47:15,749 --> 00:47:16,750
Uh, yes?
754
00:47:18,293 --> 00:47:19,336
Photographs?
755
00:47:20,754 --> 00:47:24,049
I'm sorry,
but I have no photographs.
756
00:47:24,132 --> 00:47:26,110
Of all the ridiculous things,
can you imagine such...
757
00:47:26,134 --> 00:47:28,720
Well, that's your public, Jonesy.
You're becoming famous.
758
00:47:28,803 --> 00:47:31,723
Three of my girlfriends asked me
to get pictures of you.
759
00:47:32,515 --> 00:47:35,685
I told them the kind
of a caveman you were.
760
00:47:35,769 --> 00:47:37,645
I can feel that kiss yet.
761
00:47:38,396 --> 00:47:40,940
Why, I... I want to apologize for that,
Miss Clark.
762
00:47:41,024 --> 00:47:42,192
What for?
763
00:47:42,275 --> 00:47:45,153
If it takes a few swigs to bring out
that personality of yours,
764
00:47:45,236 --> 00:47:46,738
I'll buy you a case of Scotch.
765
00:47:46,821 --> 00:47:49,157
Oh, it wasn't the drinks.
766
00:47:49,240 --> 00:47:52,410
Something came over me,
and I just couldn't help it.
767
00:47:52,494 --> 00:47:54,662
I'm glad you couldn't.
768
00:47:54,746 --> 00:47:57,874
It isn't every girl gets kissed
by the man that looks like Mannion.
769
00:47:59,209 --> 00:48:00,543
At least, I hope it isn't.
770
00:48:00,627 --> 00:48:02,045
Well, I should say not.
771
00:48:03,004 --> 00:48:04,464
Thanks, Jonesy.
772
00:48:06,007 --> 00:48:08,635
Well, well, well. Good morning, Jones.
773
00:48:08,718 --> 00:48:12,389
I see your boyfriend was quite busy
last night up at the armory.
774
00:48:12,472 --> 00:48:14,849
Say, I hope you didn't have anything
to do with that.
775
00:48:14,933 --> 00:48:16,810
(CHUCKLING) No, sir. Hardly.
776
00:48:16,893 --> 00:48:18,978
You know, you were
the topic of conversation
777
00:48:19,062 --> 00:48:20,688
all through dinner last night.
778
00:48:20,772 --> 00:48:22,440
Mrs. Carpenter wants to meet you.
779
00:48:22,524 --> 00:48:25,110
I promised her I'd have you up
for dinner sometime soon.
780
00:48:25,193 --> 00:48:26,820
(STAMMERING) I'd love that, Sir.
781
00:48:26,903 --> 00:48:28,530
That's fine. I'll let you know when.
782
00:48:28,613 --> 00:48:30,407
Oh, say, I almost forgot.
783
00:48:30,490 --> 00:48:32,575
You know, that youngest son of mine
784
00:48:32,659 --> 00:48:36,121
wanted me to ask you for your autograph.
Do you mind?
785
00:48:36,204 --> 00:48:38,373
- Sign your name there.
- Oh.
786
00:48:43,002 --> 00:48:44,879
- You want me to...
- Sure!
787
00:48:56,182 --> 00:48:58,601
There, that's fine, Jones. Thanks.
788
00:48:58,685 --> 00:49:01,020
- Have a smoke.
- Thank you.
789
00:49:01,104 --> 00:49:02,355
So long, Jones.
790
00:49:05,692 --> 00:49:08,236
Jonesy, you sure are going places.
791
00:49:08,319 --> 00:49:11,865
Just think of it.
An invitation to the boss' shack!
792
00:49:11,948 --> 00:49:14,617
Say, when those articles come out,
there'll be no stopping you.
793
00:49:14,701 --> 00:49:16,244
How much are they paying you for them?
794
00:49:16,327 --> 00:49:17,888
Well, I don't know.
Healy never said anything about it.
795
00:49:17,912 --> 00:49:20,248
Jonesy, you need a caretaker.
796
00:49:20,331 --> 00:49:22,375
And I think I'm elected.
797
00:49:22,459 --> 00:49:25,462
If you're afraid to talk to Healy,
I'm not.
798
00:49:25,545 --> 00:49:29,090
Say, you can get enough out of this
to take that trip to Shanghai.
799
00:49:29,174 --> 00:49:32,010
- Some more mail, Jonesy. And a telegram.
- A tele...
800
00:49:33,428 --> 00:49:34,679
Telegram.
801
00:49:43,980 --> 00:49:45,732
- Oh, my goodness.
- What is it?
802
00:49:47,650 --> 00:49:50,069
My Aunt Agatha from Bridgeport
is coming in for a visit.
803
00:49:50,153 --> 00:49:52,155
- Well, what of it?
- Yes, but I'm...
804
00:49:52,238 --> 00:49:55,366
I'm not in a position
to have any visitors just now.
805
00:49:55,450 --> 00:49:56,910
Why aren't you?
806
00:49:56,993 --> 00:50:00,497
I haven't seen her for five years.
Now, why should she want to come here now?
807
00:50:00,580 --> 00:50:02,624
I've got trouble enough without her.
808
00:50:02,707 --> 00:50:06,127
What's the matter with you?
You haven't got a trouble in the world.
809
00:50:06,211 --> 00:50:09,797
But I have! The McIntyre account.
810
00:50:09,881 --> 00:50:13,343
I'd like to get it cleared up
before the end of the year.
811
00:50:13,426 --> 00:50:14,636
Yes, sir.
812
00:50:14,719 --> 00:50:20,141
I wish you'd struggle through with it
without the assistance of, uh, Miss Clark.
813
00:50:20,225 --> 00:50:22,769
- I get it. I can take a hint.
- Yes.
814
00:50:39,577 --> 00:50:42,622
Has, uh, Mr. Healy come to the office yet?
815
00:50:42,705 --> 00:50:44,541
But I've simply got to talk to him.
816
00:50:44,624 --> 00:50:46,042
It's terribly important.
817
00:50:47,252 --> 00:50:50,463
Well, could you give me
his home phone?
818
00:50:50,547 --> 00:50:53,299
I know, I know, but... but please,
please let me have it.
819
00:51:01,933 --> 00:51:05,770
Yes, but I've been trying to get Mr. Healy
since 9:30 this morning.
820
00:51:05,853 --> 00:51:08,856
Well, I must get in touch with him.
It's a matter of life and death!
821
00:51:09,607 --> 00:51:12,318
Well, never mind, never mind.
I'll come down to the office myself.
822
00:51:16,823 --> 00:51:20,243
CRIER 1: Extra! Paper!
Read all about Mannion!
823
00:51:20,326 --> 00:51:21,911
By the man that looks like Mannion!
824
00:51:21,995 --> 00:51:23,371
Oi, paper!
825
00:51:24,038 --> 00:51:25,373
Extra! Paper!
826
00:51:28,918 --> 00:51:30,461
Oi, paper!
827
00:51:30,545 --> 00:51:31,796
CRIER 2: Paper! Paper!
828
00:51:31,879 --> 00:51:33,923
CRIER 1: Extra! Read all about it!
829
00:51:51,566 --> 00:51:52,900
Jonesy!
830
00:51:53,484 --> 00:51:54,944
Jonesy, I had to see you.
831
00:51:55,028 --> 00:51:57,614
I waited at the office
for you to come back. Where were you?
832
00:51:57,697 --> 00:52:01,326
Well, I didn't feel well.
I've been walking around all afternoon.
833
00:52:01,409 --> 00:52:03,286
Say, I went down to the docks.
834
00:52:03,369 --> 00:52:05,830
There was a freighter there
leaving for Shanghai.
835
00:52:05,913 --> 00:52:07,707
Oh, how I wanted to get on that boat.
836
00:52:07,790 --> 00:52:09,417
After that story?
837
00:52:09,500 --> 00:52:11,294
Say, you'd be a fool to leave here now.
838
00:52:11,377 --> 00:52:13,379
I've read it, and it's marvelous.
839
00:52:14,505 --> 00:52:17,425
By the way, Healy was in to see you.
I made a deal for you.
840
00:52:17,508 --> 00:52:19,778
He screamed murder at first,
but finally, we got together.
841
00:52:19,802 --> 00:52:20,637
Listen to this.
842
00:52:20,720 --> 00:52:23,097
250 bucks a week!
843
00:52:23,181 --> 00:52:26,225
I guess that trip to Shanghai
is a cinch now, Jonesy.
844
00:52:26,309 --> 00:52:28,704
Here's the contract.
I told him I'd get you to sign it tonight.
845
00:52:28,728 --> 00:52:30,271
- Thank you.
- Oh, don't mention it.
846
00:52:30,355 --> 00:52:32,148
Always glad to serve a public enemy.
847
00:52:32,231 --> 00:52:34,609
Uh, what do you say
we go up to your room and read it over?
848
00:52:34,692 --> 00:52:36,778
All right. Oh, no, no.
849
00:52:36,861 --> 00:52:39,572
- No, not upstairs.
- Why not?
850
00:52:39,656 --> 00:52:43,076
Well, the... the landlady
is very strict about it.
851
00:52:44,410 --> 00:52:46,913
Please, Mr. Jones.
852
00:52:46,996 --> 00:52:48,331
You can leave the door open.
853
00:52:48,414 --> 00:52:50,333
Oh, no, no.
I'd rather not, if you don't mind.
854
00:52:50,416 --> 00:52:52,377
Here, I-I'll sign this tomorrow.
855
00:52:52,460 --> 00:52:55,630
Say, I want to thank you
for everything you've done for me.
856
00:52:55,713 --> 00:52:58,091
I want you to know
how much I appreciate it,
857
00:52:58,174 --> 00:53:00,093
no matter what happens to me.
858
00:53:16,984 --> 00:53:17,819
(KNOCKING)
859
00:53:17,902 --> 00:53:20,071
- Who is it?
- It's Jones.
860
00:53:20,154 --> 00:53:22,615
- May I come in?
- Come in.
861
00:53:34,919 --> 00:53:36,421
What the devil kept ya?
862
00:53:37,463 --> 00:53:39,424
I told you to be back here by 6:00,
didn't I?
863
00:53:40,133 --> 00:53:44,387
Well, I-I'm sorry, sir,
but I couldn't get here any sooner.
864
00:53:45,096 --> 00:53:48,015
When I say 6:00, I mean 6:00.
865
00:53:48,099 --> 00:53:51,139
Next time you hold me up, there'll only be
one of us that looks like Mannion.
866
00:53:52,979 --> 00:53:55,898
There wasn't anyone here to see me?
867
00:53:55,982 --> 00:53:57,358
An old lady?
868
00:53:59,152 --> 00:54:00,153
No.
869
00:54:00,945 --> 00:54:02,822
Is that the afternoon papers?
870
00:54:02,905 --> 00:54:04,949
- Yes, sir.
- Well, let's have it.
871
00:54:07,452 --> 00:54:09,579
Go on now, fix me some coffee.
872
00:54:21,090 --> 00:54:22,175
Hmm?
873
00:54:29,140 --> 00:54:30,391
Hey, Jonesy!
874
00:54:31,517 --> 00:54:32,518
Come here!
875
00:54:42,987 --> 00:54:45,072
"False alarm."
876
00:54:47,825 --> 00:54:50,286
You shot off a lot of steam,
didn't ya?
877
00:54:50,369 --> 00:54:51,788
I'm a false alarm, am I?
878
00:54:51,871 --> 00:54:54,165
Oh, I didn't write it, sir.
A man on the paper did it.
879
00:54:54,248 --> 00:54:57,210
I-I tried to stop him from printing it.
880
00:54:57,293 --> 00:54:59,337
Yeah, I guess a lot of guys think
I'm a false alarm.
881
00:54:59,420 --> 00:55:01,422
Oh, no.
882
00:55:01,506 --> 00:55:03,966
Who's gonna write
the rest of these articles?
883
00:55:04,050 --> 00:55:06,636
I'm supposed to,
but I'll call the whole thing off.
884
00:55:06,719 --> 00:55:08,429
Oh, no, you won't.
885
00:55:08,513 --> 00:55:11,265
You're gonna write 'em all right.
Only you're gonna write 'em my way.
886
00:55:12,058 --> 00:55:13,893
- Sit down.
- Yes, sir.
887
00:55:14,477 --> 00:55:15,978
(SCOFFS)
888
00:55:16,062 --> 00:55:17,730
I'll show you.
889
00:55:17,814 --> 00:55:19,232
A false alarm, am I?
890
00:55:21,484 --> 00:55:24,070
Well, I'll slip you some dope
that'll make their heads dizzy.
891
00:55:24,153 --> 00:55:25,780
Something nobody knows.
892
00:55:25,863 --> 00:55:27,281
Are you ready?
893
00:55:27,365 --> 00:55:29,116
- Yes, sir.
- Okay.
894
00:55:30,910 --> 00:55:33,950
Now, just put down what I give you.
Don't make up nothing from your own head.
895
00:55:34,622 --> 00:55:36,749
You say in here
I'm as brave as the gun in my hand.
896
00:55:37,708 --> 00:55:39,710
All right, you listen to this.
897
00:55:39,794 --> 00:55:42,171
When I broke out of stir the other day,
I had a gun, yeah.
898
00:55:42,255 --> 00:55:43,464
But it was a phony.
899
00:55:43,548 --> 00:55:45,883
That's the kind of a false alarm I am.
You got that down?
900
00:55:46,217 --> 00:55:47,051
Yes, sir.
901
00:55:47,134 --> 00:55:49,637
Yeah, I put the turnkey out
with my hands.
902
00:55:49,720 --> 00:55:52,974
Then when I made the turn to the corridor,
it was jammed by a brace of "malokies."
903
00:55:53,057 --> 00:55:54,517
It was what?
904
00:55:54,600 --> 00:55:57,061
A pair of guards were soft-shoein' around.
905
00:55:57,562 --> 00:55:59,730
Don't ask no questions.
Just put down what I give you.
906
00:55:59,814 --> 00:56:00,648
Yes, sir.
907
00:56:00,731 --> 00:56:03,126
Then I pull the phony get on 'em.
Told 'em to stick up their mitts,
908
00:56:03,150 --> 00:56:04,569
and I grab their rods,
909
00:56:04,652 --> 00:56:06,129
and I made 'em step out ahead of me
into the yard,
910
00:56:06,153 --> 00:56:08,197
like they was taking me
to the warden's office.
911
00:56:08,281 --> 00:56:10,783
We passed a dozen other guards
on our way out.
912
00:56:10,867 --> 00:56:12,952
I figured the whole thing out myself.
913
00:56:13,035 --> 00:56:16,315
There was only one guard I had in the bag,
the one at the gate, but nobody knows...
914
00:56:17,540 --> 00:56:20,435
What are you making them things for?
Why don't you put down what I give you?
915
00:56:20,459 --> 00:56:23,170
Well, this is shorthand writing.
916
00:56:24,046 --> 00:56:27,341
Hmm. Yeah,
then when I gets out into the yard,
917
00:56:27,425 --> 00:56:30,386
one of the guys in front of me squawks
and hotfoots it for the gate.
918
00:56:30,469 --> 00:56:32,114
Well, I let him have it
with one of the heaters.
919
00:56:32,138 --> 00:56:33,806
- Heaters?
- Shut up!
920
00:56:33,890 --> 00:56:36,350
Then I grabs the other guy,
and I holds him in front of me.
921
00:56:36,434 --> 00:56:38,185
Just as I'm starting for the gate.
922
00:56:38,269 --> 00:56:39,186
By this time,
923
00:56:39,270 --> 00:56:42,023
the typewriters up on the walls
are cutting loose, cranking away,
924
00:56:42,106 --> 00:56:44,942
and the air is as thick as dust
with machine-gun bullets.
925
00:56:52,450 --> 00:56:54,076
Look at that article.
926
00:56:55,578 --> 00:56:58,581
This man Jones seems to know
a whole lot about Mannion.
927
00:56:58,664 --> 00:57:01,393
If he's just a clerk, how did he get
the information about the prison break?
928
00:57:01,417 --> 00:57:03,502
- He says here one of the guards was fixed.
- Yeah.
929
00:57:03,586 --> 00:57:06,422
- How do you suppose he found that out?
- That's what I'd like to know.
930
00:57:07,173 --> 00:57:10,009
I thought you and I were the only ones
who knew about that.
931
00:57:11,510 --> 00:57:14,323
- You haven't been talking, have you?
- Oh, Chief, you don't think that I'd...
932
00:57:14,347 --> 00:57:16,849
Of course, of course, but if you ask me,
933
00:57:16,933 --> 00:57:19,352
there's something queer
about the whole business.
934
00:57:19,435 --> 00:57:22,146
Jones is at luncheon with Mr. Carpenter.
935
00:57:22,229 --> 00:57:24,106
Why? I don't know.
936
00:57:24,190 --> 00:57:25,608
Excuse me.
937
00:57:28,569 --> 00:57:29,987
Well, Mr. Chiseler.
938
00:57:30,071 --> 00:57:31,906
What do you expect to get
for nothing today?
939
00:57:31,989 --> 00:57:35,493
Out of you, Miss Shylock, nothing.
Where is Arthur Ferguson Jones?
940
00:57:35,576 --> 00:57:37,411
He won't be back this afternoon.
941
00:57:37,495 --> 00:57:39,538
Half day, Saturday.
Is it anything important?
942
00:57:39,622 --> 00:57:41,266
- His first paycheck, that's all.
- I'll take it.
943
00:57:41,290 --> 00:57:42,708
- You expect to see him?
- Yeah.
944
00:57:42,792 --> 00:57:44,168
- When?
- This afternoon.
945
00:57:44,251 --> 00:57:46,229
Okay, tell him I wanna see him
as soon as possible.
946
00:57:46,253 --> 00:57:48,839
- There's something I wanna ask him.
- What do you wanna know?
947
00:57:48,923 --> 00:57:50,800
Who's been helping him
write those stories?
948
00:57:50,883 --> 00:57:52,523
What do you mean, who's been helping him?
949
00:57:52,551 --> 00:57:56,222
Where does a squirt like Jones get off
writing all that juicy underworld lingo?
950
00:57:56,305 --> 00:57:57,515
From me, of course.
951
00:57:57,598 --> 00:58:00,518
You certainly have horned in yourself
properly, haven't you?
952
00:58:00,601 --> 00:58:02,937
- What do you get out of him?
- Nothing.
953
00:58:03,020 --> 00:58:06,232
Well, you can always do business with me.
954
00:58:06,315 --> 00:58:08,067
I'm only interested in Jones.
955
00:58:08,150 --> 00:58:09,790
One of my men
ran into Jones this morning.
956
00:58:09,860 --> 00:58:12,089
He nearly plugged him
before he could show him that paper.
957
00:58:12,113 --> 00:58:14,049
You know, Chief,
same thing happened to us last night.
958
00:58:14,073 --> 00:58:15,073
Ran plumb into him.
959
00:58:15,116 --> 00:58:17,636
I'm telling you, he nearly got a bullet
right through that passport.
960
00:58:17,660 --> 00:58:19,161
Thought sure we had Mannion.
961
00:58:19,245 --> 00:58:22,289
That guy Jones is getting in our hair.
I wish he'd stay put.
962
00:58:22,373 --> 00:58:24,083
Well, it would make things simpler for us.
963
00:58:24,166 --> 00:58:26,293
You know, Washington
wants us to shoot on sight.
964
00:58:26,377 --> 00:58:29,672
Now, how can we,
with this fellow Jones running around?
965
00:58:29,755 --> 00:58:31,674
That's right.
That's what holdin' us up.
966
00:58:31,757 --> 00:58:33,801
Well then, put him away.
967
00:58:33,884 --> 00:58:36,679
That's it!
Get Jones. Boyle.
968
00:58:36,762 --> 00:58:37,888
- Yes, sir.
- Get Jones.
969
00:58:37,972 --> 00:58:41,350
Yes, sir. Get Jones. Get Jones.
970
00:58:45,479 --> 00:58:46,647
(KNOCKING AT DOOR)
971
00:58:51,485 --> 00:58:53,529
- Who is it?
- It's me.
972
00:59:13,257 --> 00:59:14,717
For heaven's sakes, Jonesy,
973
00:59:14,800 --> 00:59:17,070
if I'd thought you were gonna keep me
waiting out there all night,
974
00:59:17,094 --> 00:59:18,304
I'd have brought a cot.
975
00:59:20,056 --> 00:59:23,350
Well, mystery of mysteries.
I've finally made it.
976
00:59:24,060 --> 00:59:27,104
I actually am seeing
how the other half lives.
977
00:59:27,188 --> 00:59:29,899
And it's just what I expected, Jonesy.
978
00:59:29,982 --> 00:59:34,236
Cozy, warm, old world.
There's even a canary bird.
979
00:59:34,320 --> 00:59:37,114
Expresses your personality completely.
980
00:59:37,198 --> 00:59:40,451
- Well, I'm glad you like it.
- Oh, it's adorable.
981
00:59:40,534 --> 00:59:41,869
And now, Mr. Jones,
982
00:59:41,952 --> 00:59:44,580
prepare yourself
for the thrill of a lifetime.
983
00:59:44,997 --> 00:59:47,500
Your first paycheck. As an author, I mean.
984
00:59:47,583 --> 00:59:51,921
The magic carpet which will carry you
to Shanghai and eternal ecstasy.
985
00:59:58,719 --> 01:00:01,514
Why, you thief, you.
986
01:00:04,391 --> 01:00:07,770
So it was you who stole my picture.
987
01:00:08,479 --> 01:00:11,315
Oh, Jonesy, you're cute.
988
01:00:16,320 --> 01:00:17,696
Why, Jonesy!
989
01:00:19,448 --> 01:00:20,699
(CHUCKLING)
990
01:00:29,375 --> 01:00:30,543
Well, I...
991
01:00:31,001 --> 01:00:32,545
Well...
992
01:00:32,628 --> 01:00:35,798
- I... I think I better be going.
- Oh, no.
993
01:00:35,881 --> 01:00:39,152
- I just came up to bring you the check...
- No, wait a minute. Stick around a while.
994
01:00:39,176 --> 01:00:41,988
No, I had better. The landlady's
awfully strict about this sort of thing.
995
01:00:42,012 --> 01:00:43,722
I'll be seeing you at the office.
996
01:00:43,806 --> 01:00:45,141
Hmm?
997
01:00:49,854 --> 01:00:50,771
Nick! Harry!
998
01:00:50,855 --> 01:00:53,524
Get me the police department.
Hurry. Hurry.
999
01:00:56,152 --> 01:00:59,155
Hello, police department?
This is Miss Clark speaking.
1000
01:00:59,238 --> 01:01:01,157
Listen, I know where Mannion...
1001
01:01:01,240 --> 01:01:02,240
Mmm!
1002
01:01:03,075 --> 01:01:06,996
The police are exceptionally
trigger-conscious these days, Mr. Jones.
1003
01:01:07,079 --> 01:01:08,765
But you can't very well
blame them for that.
1004
01:01:08,789 --> 01:01:11,625
That's why we want to place you
under protective arrest.
1005
01:01:11,709 --> 01:01:15,337
Well, yes, but I... I can't afford to lose
my job at the office, Mr. Spencer.
1006
01:01:15,421 --> 01:01:17,131
It's either your job or your life.
1007
01:01:17,214 --> 01:01:20,068
Well, then there are those articles that
I'm writing for the newspapers, you know.
1008
01:01:20,092 --> 01:01:23,137
- You can write them up there.
- Oh, but I can't.
1009
01:01:23,220 --> 01:01:24,346
Why not?
1010
01:01:24,430 --> 01:01:26,265
Well, there's, uh...
1011
01:01:26,891 --> 01:01:28,475
There's my research.
1012
01:01:28,559 --> 01:01:29,852
Research?
- Yes.
1013
01:01:29,935 --> 01:01:32,706
Well, what better place for research
for the sort of stuff you're writing
1014
01:01:32,730 --> 01:01:34,315
than prison?
1015
01:01:34,398 --> 01:01:37,193
- Right, Mr. Mayor?
- Right, that's true.
1016
01:01:37,276 --> 01:01:39,904
This isn't a question of choice,
Mr. Jones.
1017
01:01:39,987 --> 01:01:41,989
This is a grave emergency.
1018
01:01:42,072 --> 01:01:43,240
- That's true.
- Quite right.
1019
01:01:43,324 --> 01:01:44,324
Yes, gentlemen.
1020
01:01:45,659 --> 01:01:46,827
Well, do you, uh...
1021
01:01:46,911 --> 01:01:49,371
I-I'd like to go home first,
if you don't mind.
1022
01:01:49,455 --> 01:01:52,208
- What for?
- I'd like to pack a bag, sir.
1023
01:01:52,291 --> 01:01:55,419
Oh, certainly, certainly.
Boyle and Howe will take you home.
1024
01:01:55,502 --> 01:01:56,938
If you don't mind, I'd much rather...
1025
01:01:56,962 --> 01:02:00,382
There's nothing to worry about, Mr. Jones.
It's only for a short while.
1026
01:02:00,466 --> 01:02:03,969
Mannion is practically in our hands.
We've got a pretty good idea where he is.
1027
01:02:04,053 --> 01:02:05,554
- You have?
- Yes, we have.
1028
01:02:05,638 --> 01:02:06,805
You bet we have.
1029
01:02:06,889 --> 01:02:10,267
- What? You mean that you...
- All right, boys, take Mr. Jones home.
1030
01:02:10,351 --> 01:02:13,646
Oh, yes, sir.
Well, thank you very kindly, gentlemen.
1031
01:02:14,855 --> 01:02:16,857
Well, thank heavens, that's over.
1032
01:02:30,120 --> 01:02:31,497
I think I'll go up with you.
1033
01:02:31,580 --> 01:02:33,374
No, no, no, no, no. Please.
1034
01:02:33,457 --> 01:02:36,418
- Why not? What's the matter?
- Well, I'd rather you didn't.
1035
01:02:36,502 --> 01:02:37,878
Oh, I get it.
1036
01:02:38,587 --> 01:02:40,214
A dame, huh?
1037
01:02:40,839 --> 01:02:42,299
- Yes.
- (ALL LAUGHING)
1038
01:02:42,383 --> 01:02:44,468
- Okay, kid, but make it snappy.
- Yes, sir.
1039
01:02:44,551 --> 01:02:46,553
- Huh? Oh.
- (LAUGHING)
1040
01:02:47,263 --> 01:02:49,515
You know, I got a hunch.
1041
01:02:49,598 --> 01:02:51,934
I got a hunch that 25 grand
is going to be copped
1042
01:02:52,017 --> 01:02:55,604
by none other than
Detective Sergeant Boyle.
1043
01:02:55,688 --> 01:02:57,314
And Howe.
1044
01:04:10,971 --> 01:04:12,514
Here's your gun, Mr. Mannion.
1045
01:04:12,598 --> 01:04:14,808
You shouldn't leave it around like this.
1046
01:04:18,812 --> 01:04:20,439
What'd you pick up this gun for?
1047
01:04:21,523 --> 01:04:23,251
Why didn't you plug me
when you had the chance?
1048
01:04:23,275 --> 01:04:25,319
You were asleep.
1049
01:04:25,402 --> 01:04:27,071
You can't shoot somebody who's sleeping.
1050
01:04:27,154 --> 01:04:28,655
Why not?
1051
01:04:28,739 --> 01:04:31,658
I'd have done it
if I'd have been in your place.
1052
01:04:31,742 --> 01:04:33,952
I'll tell you why you didn't do it.
1053
01:04:34,036 --> 01:04:35,662
You're afraid of me.
1054
01:04:35,746 --> 01:04:37,748
You're afraid of me, asleep or awake.
1055
01:04:38,707 --> 01:04:39,958
- Yes, sir.
- Yeah.
1056
01:04:40,042 --> 01:04:42,086
(HORN HONKING)
1057
01:04:44,254 --> 01:04:45,589
What's that?
1058
01:04:53,013 --> 01:04:54,890
(HORN HONKING)
1059
01:04:54,973 --> 01:04:56,183
Who is it?
1060
01:04:57,226 --> 01:04:58,226
The police.
1061
01:04:59,895 --> 01:05:03,232
Oh, they don't know you're here.
They're waiting for me.
1062
01:05:03,315 --> 01:05:05,317
For you? What for?
1063
01:05:05,401 --> 01:05:07,641
They want to send me to prison
so I'll be out of the way.
1064
01:05:08,028 --> 01:05:09,738
Oh, I see.
1065
01:05:09,822 --> 01:05:11,949
Well, they told me
I had no choice in the matter.
1066
01:05:12,032 --> 01:05:14,410
I had to go whether I wanted to or not.
1067
01:05:16,078 --> 01:05:18,163
(WHISTLING)
1068
01:05:19,998 --> 01:05:22,292
- (HORN HONKING)
- (WHISTLING)
1069
01:05:23,460 --> 01:05:24,962
Get over and wave to 'em.
1070
01:05:29,341 --> 01:05:30,509
Hurry up!
1071
01:05:30,592 --> 01:05:32,010
Tell 'em you'll be right down.
1072
01:05:33,595 --> 01:05:34,888
I'll be right down.
1073
01:05:34,972 --> 01:05:37,724
Hurry up and pack your grip.
I don't want them dicks comin' up here.
1074
01:05:38,058 --> 01:05:39,059
Yes, sir.
1075
01:05:46,817 --> 01:05:49,736
What's the interest on 25 grand at 6%?
1076
01:05:50,654 --> 01:05:53,240
Nah. You can't get 6% anymore.
1077
01:05:53,907 --> 01:05:55,826
You're lucky to get 5%.
1078
01:05:56,743 --> 01:06:00,914
5%... 1,250 a year. That's not bad.
1079
01:06:02,624 --> 01:06:04,710
Hey, what's he doin' up there?
Packin' a trunk?
1080
01:06:05,836 --> 01:06:08,839
Say, you don't suppose he's tryin'
any funny business, do you?
1081
01:06:09,548 --> 01:06:11,383
No, what's the percentage?
1082
01:06:11,967 --> 01:06:15,512
You know, maybe I should've gone up
with him at that, dame or no dame.
1083
01:06:16,430 --> 01:06:18,223
I think I'll go up there and take a look.
1084
01:06:22,728 --> 01:06:24,980
What kept you up there?
I was just comin' up after ya.
1085
01:06:25,063 --> 01:06:27,274
- I'm sorry.
- Okay, hop in.
1086
01:06:34,156 --> 01:06:36,241
Jonesy, when we get you
safe up there in prison,
1087
01:06:36,325 --> 01:06:37,951
it'll be a cinch to get Mannion.
1088
01:06:38,035 --> 01:06:39,536
Yeah, sure. (CHUCKLING)
1089
01:06:40,454 --> 01:06:42,164
Hey, uh...
1090
01:06:42,247 --> 01:06:44,917
I'd like to stop on the way
and phone if you don't mind.
1091
01:06:45,000 --> 01:06:47,127
Okay, we'll stop someplace.
1092
01:06:47,544 --> 01:06:48,921
- Thanks.
- (ENGINE STARTING)
1093
01:06:54,885 --> 01:06:56,303
Yeah.
1094
01:06:56,386 --> 01:06:59,681
I'm on my way to the prison now.
Couple of dicks are taking me up there.
1095
01:06:59,765 --> 01:07:01,099
What?
1096
01:07:01,183 --> 01:07:03,435
Well, Slugs Martin is up there, ain't he?
1097
01:07:03,519 --> 01:07:05,812
That's what I've been
waiting for, isn't it?
1098
01:07:05,896 --> 01:07:07,564
Yeah. (CHUCKLING)
1099
01:07:07,648 --> 01:07:09,316
Okay.
1100
01:07:09,399 --> 01:07:11,193
Now you guys get hold of Jones
and hold him.
1101
01:07:11,276 --> 01:07:12,903
We'll take care of him later.
1102
01:07:12,986 --> 01:07:14,071
Now snap into it.
1103
01:07:31,797 --> 01:07:35,133
The boss just gave us a ring
and told us to come up here.
1104
01:07:35,217 --> 01:07:37,427
So get into your clothes, buddy.
1105
01:07:37,511 --> 01:07:38,804
Well, uh...
1106
01:07:38,887 --> 01:07:41,056
Mr. Mannion took my clothes.
1107
01:07:41,139 --> 01:07:42,808
Haven't you got another suit?
1108
01:07:42,891 --> 01:07:45,269
Yes, I... I have a gray two-button...
1109
01:07:45,352 --> 01:07:46,812
Well, get into that.
1110
01:07:46,895 --> 01:07:49,147
Yes, sir. I will. Right away, sir.
1111
01:07:50,816 --> 01:07:51,733
Oh, uh...
1112
01:07:51,817 --> 01:07:54,736
Could I offer you a cup of tea?
1113
01:07:54,820 --> 01:07:57,322
Go on. Get dressed, will ya?
Step it up.
1114
01:07:57,406 --> 01:07:58,406
Yes, sir.
1115
01:07:59,950 --> 01:08:02,369
Washington sent me down here
to clean this thing up,
1116
01:08:02,452 --> 01:08:04,288
and I'm going to do it.
1117
01:08:04,955 --> 01:08:08,041
I tell you, the key
to the whole situation is Jones.
1118
01:08:09,459 --> 01:08:11,461
- Did you read that article?
- Why, yes.
1119
01:08:11,545 --> 01:08:13,422
It's about Mannion's prison break.
1120
01:08:13,755 --> 01:08:16,550
Jones says that Mannion
had one of the guards fixed.
1121
01:08:16,633 --> 01:08:17,467
That's right.
1122
01:08:17,551 --> 01:08:18,719
- Did you know that?
- No.
1123
01:08:18,802 --> 01:08:20,470
- Did you?
- No.
1124
01:08:20,971 --> 01:08:23,974
No one knew it except me
and a couple of the men in my department.
1125
01:08:25,142 --> 01:08:26,852
And we kept it a secret.
1126
01:08:28,979 --> 01:08:32,065
Now how did Jones know it,
1127
01:08:32,149 --> 01:08:33,567
is what I want to know.
1128
01:08:33,650 --> 01:08:37,070
- Might have been a stab in the dark.
- Oh, is that so?
1129
01:08:37,154 --> 01:08:39,573
Read the article.
1130
01:08:39,656 --> 01:08:42,784
It's written as if Jones
had been an eyewitness to the break.
1131
01:08:42,868 --> 01:08:44,548
Worse than that, as if he took part in it.
1132
01:08:44,620 --> 01:08:46,389
Now, look here, Mr. Russell.
Surely, you don't think...
1133
01:08:46,413 --> 01:08:47,914
I don't think anything.
1134
01:08:48,790 --> 01:08:52,544
There's something funny going on here,
and I want to talk to Jones.
1135
01:08:53,754 --> 01:08:55,714
- Get him down here right away.
- Certainly.
1136
01:08:55,797 --> 01:08:57,215
Get the warden up at the prison.
1137
01:08:58,258 --> 01:08:59,259
(DIALING)
1138
01:09:00,636 --> 01:09:02,304
There you are.
1139
01:09:02,387 --> 01:09:06,099
We're having trouble with Slugs Martin.
He don't want to wear the prison outfit.
1140
01:09:06,183 --> 01:09:09,144
Why should he? He's not a prisoner here.
He's here on his own volition.
1141
01:09:09,227 --> 01:09:11,956
Well, he looks kind of funny running
around the yard in his own clothes.
1142
01:09:11,980 --> 01:09:14,358
(CHUCKLING)
He'll look funny anywhere. That's tough.
1143
01:09:14,441 --> 01:09:15,776
(PHONE RINGING)
1144
01:09:18,403 --> 01:09:19,404
Hello.
1145
01:09:19,988 --> 01:09:21,031
Yes. Yes, Mr. Spencer.
1146
01:09:22,491 --> 01:09:25,327
I'll send Jones to town right away.
Train leaves at 2:30.
1147
01:09:27,037 --> 01:09:28,121
Okay.
1148
01:09:28,955 --> 01:09:29,790
Where's Jones?
1149
01:09:29,873 --> 01:09:32,334
In the visiting room,
talking to a friend of his.
1150
01:09:32,417 --> 01:09:34,461
A goofy lookin' guy by the name of Seaver.
1151
01:09:34,544 --> 01:09:36,797
- Get Jones up here right away.
- Okay, Chief.
1152
01:09:38,882 --> 01:09:41,093
And I brought you something myself.
1153
01:09:42,094 --> 01:09:44,680
- What's that?
- The McIntyre account.
1154
01:09:46,098 --> 01:09:48,308
Oh yeah, yeah. I know.
Sure, of course, they...
1155
01:09:48,392 --> 01:09:50,995
As long as you're on the payroll,
you might as well do a little work.
1156
01:09:51,019 --> 01:09:54,523
Goodness knows, you haven't been doing
much work at the office lately, have you?
1157
01:09:54,606 --> 01:09:56,942
No, I haven't.
Well, you see, they've been...
1158
01:09:57,025 --> 01:09:59,236
Warden wants to see you
right away, Mr. Jones.
1159
01:09:59,319 --> 01:10:03,115
Fine. Well, I'll be back
and collect all these things.
1160
01:10:03,198 --> 01:10:05,617
That's mighty swell of the gang.
You give them...
1161
01:10:05,701 --> 01:10:07,452
I'll be... Don't go away now.
1162
01:10:11,498 --> 01:10:14,167
Jones has changed.
1163
01:10:35,230 --> 01:10:36,481
Mr. Jones.
1164
01:10:37,691 --> 01:10:39,192
There's something hot downtown.
1165
01:10:39,276 --> 01:10:41,570
I just got a call
from the district attorney.
1166
01:10:41,653 --> 01:10:43,864
- He wants to see you right away.
- Yes, sir.
1167
01:10:44,614 --> 01:10:45,949
You're to take the next train.
1168
01:10:46,032 --> 01:10:47,951
- That's 2:30.
- Mm-hmm.
1169
01:10:48,034 --> 01:10:50,888
I've arranged for one of the guards to
take you to the station in an automobile.
1170
01:10:50,912 --> 01:10:51,830
Yes, sir.
1171
01:10:51,913 --> 01:10:54,791
Be at the prison gate at 2:00 sharp.
1172
01:10:54,875 --> 01:10:56,710
- Yes, sir. Is that all?
- That's all.
1173
01:10:59,463 --> 01:11:00,881
Hey.
1174
01:11:02,799 --> 01:11:04,301
Wait a minute.
1175
01:11:15,604 --> 01:11:16,813
I don't know.
1176
01:11:18,523 --> 01:11:20,358
You look more like Mannion than ever.
1177
01:11:23,612 --> 01:11:24,613
Oh, get out.
1178
01:11:25,280 --> 01:11:26,281
Beat it.
1179
01:11:40,086 --> 01:11:41,838
(WHISTLE BLOWING)
1180
01:11:41,922 --> 01:11:43,715
(ALL CHATTERING)
1181
01:11:58,438 --> 01:12:00,899
- Oh, hello, Mr. Martin.
- (GASPING)
1182
01:12:03,902 --> 01:12:06,822
Now, don't make that mistake again.
I'm Jones.
1183
01:12:06,905 --> 01:12:09,533
Arthur Ferguson Jones, you remember me?
1184
01:12:10,367 --> 01:12:11,993
- Oh, hello.
- Hello.
1185
01:12:13,829 --> 01:12:16,039
Hey, I've been trying to see you
ever since I came here.
1186
01:12:16,122 --> 01:12:17,207
What about?
1187
01:12:18,083 --> 01:12:19,251
Mannion.
1188
01:12:20,961 --> 01:12:22,587
Uh...
1189
01:12:22,671 --> 01:12:25,799
You know, I've been writing articles
about him for one of them papers.
1190
01:12:25,882 --> 01:12:27,092
Oh, yeah?
1191
01:12:27,175 --> 01:12:29,719
And I understand
you're a very good friend of his.
1192
01:12:29,803 --> 01:12:32,806
Who said I was? I never had any use
for that coked-up rat.
1193
01:12:33,390 --> 01:12:35,725
Oh, it's bad as all that, huh?
1194
01:12:35,809 --> 01:12:39,312
Boy, say, listen, that guy
would double-cross his own mother.
1195
01:12:42,816 --> 01:12:46,403
Come on, let's take a little stroll
where we can be by ourselves, hmm?
1196
01:12:49,322 --> 01:12:50,615
Come on.
1197
01:12:59,040 --> 01:13:01,519
You know Mannion don't mean a thing
without the mob around him.
1198
01:13:01,543 --> 01:13:04,462
Get him by himself,
and he's as yellow as they make 'em.
1199
01:13:05,213 --> 01:13:06,423
Is that so?
1200
01:13:06,506 --> 01:13:08,276
Yeah. He was off of me
because I had his number.
1201
01:13:08,300 --> 01:13:10,051
He know he was slated for the skids.
1202
01:13:10,135 --> 01:13:11,136
Yeah. (CHUCKLING)
1203
01:13:12,804 --> 01:13:15,265
Now, he was a dirty, double-crossin' rat.
1204
01:13:15,348 --> 01:13:18,435
He should've been rubbed out long ago.
He was nothing but a skunk.
1205
01:13:18,518 --> 01:13:20,729
He crossed everybody
that ever strung with him.
1206
01:13:20,812 --> 01:13:22,314
I'd like to meet him face to face.
1207
01:13:22,397 --> 01:13:25,233
I'd get him. I'd just like to watch
the yellow come right up.
1208
01:13:25,317 --> 01:13:26,443
Why, the louse.
1209
01:13:51,843 --> 01:13:53,303
Better hurry up, Mr. Jones.
1210
01:13:55,138 --> 01:13:57,766
So long. So long.
1211
01:13:59,142 --> 01:14:00,518
Ah, so long.
1212
01:14:01,311 --> 01:14:02,729
I'll be seein' ya.
1213
01:14:03,563 --> 01:14:04,773
(CHUCKLES)
1214
01:14:07,233 --> 01:14:10,236
Oh, Jones! The warden just told me
that you were going into town.
1215
01:14:10,320 --> 01:14:14,324
He said it would be all right if the guard
gave me a lift to the station.
1216
01:14:16,952 --> 01:14:18,286
Oh, it's swell.
1217
01:15:01,830 --> 01:15:03,832
(SIREN WAILING)
1218
01:15:13,383 --> 01:15:16,261
What more do you want?
You had the guy in your car, didn't ya?
1219
01:15:16,344 --> 01:15:18,555
But we didn't know it was him, Chief.
How could we?
1220
01:15:18,638 --> 01:15:21,725
- He even had Jones's clothes on.
- That's right! Alibi!
1221
01:15:21,808 --> 01:15:25,145
You had the chance of a lifetime,
and Mannion made a sucker out of you.
1222
01:15:25,228 --> 01:15:27,063
- And Howe.
- (PHONE RINGS)
1223
01:15:27,147 --> 01:15:30,817
Yeah. And you said, if you ever got
Mannion back to prison again,
1224
01:15:30,900 --> 01:15:32,819
he'd rot before he ever got out.
1225
01:15:32,902 --> 01:15:35,071
Well, you had him,
and you let him walk out.
1226
01:15:35,155 --> 01:15:37,365
- I still don't think it was Mannion.
- No?
1227
01:15:37,449 --> 01:15:39,909
Well then who killed Slugs Martin
and the guard?
1228
01:15:39,993 --> 01:15:41,369
Maybe it was Mannion.
1229
01:15:41,453 --> 01:15:44,330
But you can't pass the buck to me,
Spencer. You sent him up as Jones.
1230
01:15:44,414 --> 01:15:47,333
- Phone, Mr. Spencer.
- Yes?
1231
01:15:47,417 --> 01:15:49,461
Good afternoon. Good afternoon.
1232
01:15:49,544 --> 01:15:53,131
I'm the man who identified Mannion
in the first place when he was Jones.
1233
01:15:53,214 --> 01:15:56,509
I've been working on the case ever since,
and I have a theory...
1234
01:15:57,052 --> 01:15:57,886
Who is it?
1235
01:15:57,969 --> 01:16:00,013
The same guy who's been
calling me up all week.
1236
01:16:00,096 --> 01:16:01,431
I can't get him out of my hair.
1237
01:16:01,931 --> 01:16:03,224
Mr. Carpenter.
1238
01:16:03,850 --> 01:16:05,435
Mr. Spencer, where is Seaver?
1239
01:16:05,518 --> 01:16:07,937
- Who the devil is Seaver?
- My office manager.
1240
01:16:08,021 --> 01:16:11,232
He went to the prison to see Jones,
and he hasn't been heard from since.
1241
01:16:11,316 --> 01:16:13,276
Well, don't ask me, ask the warden.
1242
01:16:13,902 --> 01:16:16,196
DA, I called to see that Clark girl
this morning, see?
1243
01:16:16,279 --> 01:16:18,406
- She wasn't home last night.
- Well, what of it?
1244
01:16:18,490 --> 01:16:20,283
- She's missing too.
- Miss Clark?
1245
01:16:20,366 --> 01:16:22,327
- Seaver?
- (WHISTLING) Where's Jones?
1246
01:16:22,410 --> 01:16:23,620
(ALL SHOUTING)
1247
01:16:30,293 --> 01:16:32,587
I tell you, boss,
this town's gettin' too hot for us.
1248
01:16:32,670 --> 01:16:34,589
Let's get going while the going's good.
1249
01:16:34,672 --> 01:16:37,008
Oh, there ain't a chance.
They got every road covered.
1250
01:16:37,092 --> 01:16:39,732
What are you gonna do? Hang around here
until they come and get us.
1251
01:16:40,095 --> 01:16:43,723
Leave it to me, will ya?
I ain't steered you wrong yet, have I?
1252
01:16:43,807 --> 01:16:45,350
(ALL SPEAKING)
1253
01:16:45,433 --> 01:16:46,810
Now, just a minute.
1254
01:16:47,602 --> 01:16:50,188
There's only one chance
of our gettin' out of here.
1255
01:16:50,271 --> 01:16:52,482
That's if they stop looking for Mannion.
1256
01:16:52,565 --> 01:16:54,692
Yeah? But who says they're gonna stop?
1257
01:16:56,903 --> 01:16:59,864
Say, if you was a copper,
and you found Mannion dead,
1258
01:16:59,948 --> 01:17:01,658
you'd stop looking for him, wouldn't you?
1259
01:17:01,741 --> 01:17:03,326
- Yeah.
- Yeah.
1260
01:17:03,409 --> 01:17:05,120
Who's gonna croak you?
1261
01:17:05,203 --> 01:17:07,831
Hey, you ain't thinkin'
of bumping yourself off?
1262
01:17:09,249 --> 01:17:10,333
Who, me?
1263
01:17:12,377 --> 01:17:14,212
(CHUCKLING) Hey!
1264
01:17:17,715 --> 01:17:19,717
Bring that guy Jones in here.
1265
01:17:20,510 --> 01:17:21,761
Oh.
1266
01:17:22,637 --> 01:17:23,930
(DOOR OPENING)
1267
01:17:28,143 --> 01:17:29,853
Come on, Jonesy.
1268
01:17:29,936 --> 01:17:31,062
Boss wants to see you.
1269
01:17:34,899 --> 01:17:35,984
Ah!
1270
01:17:37,443 --> 01:17:39,404
Thank you. Thank you.
1271
01:17:39,487 --> 01:17:42,157
Oh! Just easy.
1272
01:17:42,240 --> 01:17:43,491
Ah!
1273
01:17:44,242 --> 01:17:47,036
Just easy, please. Oh!
1274
01:17:48,580 --> 01:17:49,890
You mugs better beat it out of here.
1275
01:17:49,914 --> 01:17:52,750
I'm going in on an act
that's liable to break your hearts.
1276
01:17:57,589 --> 01:18:00,383
I'm very much obliged to you,
gentlemen.
1277
01:18:00,466 --> 01:18:02,010
(GROANS)
1278
01:18:04,262 --> 01:18:05,847
- Come on. Come on. Come on.
- Oh!
1279
01:18:06,764 --> 01:18:07,765
Ooh.
1280
01:18:10,351 --> 01:18:11,477
(KNOCK AT DOOR)
1281
01:18:12,645 --> 01:18:13,646
Come in.
1282
01:18:19,485 --> 01:18:20,778
Sit down, Jonesy.
1283
01:18:33,374 --> 01:18:34,500
Jonesy.
1284
01:18:36,085 --> 01:18:37,754
I got good news for you.
1285
01:18:38,755 --> 01:18:39,797
I'm letting you go.
1286
01:18:41,591 --> 01:18:43,111
I'm sorry about dragging you
down here,
1287
01:18:43,176 --> 01:18:46,554
but I had to get into that prison
just because Slugs Martin was there.
1288
01:18:48,181 --> 01:18:50,391
He ain't there anymore.
He ain't anywheres.
1289
01:18:53,728 --> 01:18:55,521
I'm gonna try and lam out of town tonight.
1290
01:18:56,856 --> 01:18:58,316
They'll probably get me.
1291
01:18:59,108 --> 01:19:00,276
But not alive.
1292
01:19:01,486 --> 01:19:04,781
Maybe the next story you'll write about me
will be all about how I was croaked.
1293
01:19:05,406 --> 01:19:07,325
I hope not, sir.
1294
01:19:07,408 --> 01:19:09,619
- You can help me, Jonesy.
- How?
1295
01:19:09,702 --> 01:19:12,330
It's gonna be the last favor
I'm ever gonna ask of you.
1296
01:19:12,872 --> 01:19:16,084
I want you to take this money
down to the First National Bank
1297
01:19:16,167 --> 01:19:18,753
and put it in the safety deposit vault.
1298
01:19:18,836 --> 01:19:21,422
And then when I'm croaked,
1299
01:19:21,506 --> 01:19:24,634
I want you to take the money out
and deliver it to my mother.
1300
01:19:25,843 --> 01:19:28,179
You'll find her name and address
in this envelope.
1301
01:19:31,683 --> 01:19:33,851
I'd do this myself, only...
1302
01:19:33,935 --> 01:19:35,812
one of the guards up at the prison
1303
01:19:35,895 --> 01:19:37,855
nicked me in the head
when I beat it out of there.
1304
01:19:37,939 --> 01:19:39,739
You know, this wound
would be a dead giveaway.
1305
01:19:39,899 --> 01:19:42,485
- Will you do it for me, Jonesy?
- Well... (CLEARS THROAT)
1306
01:19:42,568 --> 01:19:45,530
Couldn't you get one of your own men
to do this for you?
1307
01:19:45,863 --> 01:19:46,990
One of my men?
1308
01:19:48,283 --> 01:19:50,368
Which one?
1309
01:19:50,451 --> 01:19:52,596
Why, there ain't no one of them
in there that I can trust.
1310
01:19:52,620 --> 01:19:54,747
My mother would never get this dough.
1311
01:19:54,831 --> 01:19:57,834
And that's the one thing I'm trying
to take care of before it's too late.
1312
01:19:57,917 --> 01:19:59,419
Yes, but... but how could I do it?
1313
01:19:59,502 --> 01:20:02,755
I'd be recognized as soon
as I stepped out on the street.
1314
01:20:02,839 --> 01:20:04,424
I'd never reach the bank.
1315
01:20:04,507 --> 01:20:05,925
That's smart of ya.
1316
01:20:06,843 --> 01:20:08,803
But I figured that out too myself.
1317
01:20:09,971 --> 01:20:12,140
You can put on a disguise.
1318
01:20:12,223 --> 01:20:14,726
Say, I've done it lots of times
when I pull jobs.
1319
01:20:15,476 --> 01:20:16,728
Here.
1320
01:20:19,230 --> 01:20:21,482
Here, stick on this mustache.
1321
01:20:22,358 --> 01:20:23,901
Go on now, try it.
1322
01:20:27,030 --> 01:20:29,532
- What do you... Put it?
- Put it on.
1323
01:20:36,122 --> 01:20:37,373
How's it feel?
1324
01:20:39,000 --> 01:20:40,752
(STUTTERING) Tickles a little.
1325
01:20:40,835 --> 01:20:42,879
Oh, you'll get used to it.
1326
01:20:44,714 --> 01:20:47,234
Hey, there's a mirror over there.
Go on, have a look at yourself.
1327
01:20:47,258 --> 01:20:49,886
- Don't be scared.
- Yes, sir.
1328
01:21:07,612 --> 01:21:09,280
My goodness.
1329
01:21:09,364 --> 01:21:12,367
It does make a difference, doesn't it?
(CHUCKLING)
1330
01:21:12,450 --> 01:21:16,287
Why, certainly. Say,
you'd never be known in a million years.
1331
01:21:16,371 --> 01:21:18,581
- You got a poke?
- A poke?
1332
01:21:18,664 --> 01:21:21,501
- Yeah, a pocket book.
- Oh, yes, sir.
1333
01:21:22,210 --> 01:21:23,378
Well, put this in it.
1334
01:21:25,129 --> 01:21:29,634
Uh, Mr. Mannion, I-I don't like
to refuse you anything, but...
1335
01:21:29,717 --> 01:21:32,512
You're not going to refuse me.
1336
01:21:32,595 --> 01:21:35,264
Why, think of the old lady.
She's alone and helpless.
1337
01:21:36,015 --> 01:21:37,767
Have you got a mother?
1338
01:21:37,850 --> 01:21:39,435
- No, sir.
1339
01:21:39,519 --> 01:21:42,605
Yes, but I've got
an Aunt Agatha in Bridgeport.
1340
01:21:42,688 --> 01:21:45,733
I'm terribly worried about her.
She's disappeared someplace.
1341
01:21:45,817 --> 01:21:48,945
Oh, well. Aunts ain't the same as mothers.
1342
01:21:49,028 --> 01:21:50,828
What do you say, buddy?
Will you do it for me?
1343
01:21:51,614 --> 01:21:54,575
- Yes, sir.
- Now don't forget. First National Bank.
1344
01:21:54,659 --> 01:21:56,702
And be sure and get there
before it closes.
1345
01:21:56,786 --> 01:21:59,247
Say, you better hurry up.
There isn't much time left.
1346
01:21:59,330 --> 01:22:00,832
Come on, shove off.
1347
01:22:01,874 --> 01:22:03,000
Yes, sir.
1348
01:22:14,303 --> 01:22:16,222
Gee, boss, you were great.
You almost fooled me.
1349
01:22:16,305 --> 01:22:18,141
Oh, never mind that. Never mind.
1350
01:22:18,224 --> 01:22:19,308
Look here.
1351
01:22:20,143 --> 01:22:22,437
- Get to a phone. Call up the police.
- Me?
1352
01:22:22,520 --> 01:22:25,815
Tell 'em you're one of Slugs Martin's men,
sore about me knocking him off.
1353
01:22:25,898 --> 01:22:29,044
So you're tipping them off that Mannion
is on his way to the First National Bank
1354
01:22:29,068 --> 01:22:31,320
to pull a stickup single-handed.
1355
01:22:31,404 --> 01:22:32,684
Tell 'em he's got a mustache on.
1356
01:22:33,531 --> 01:22:36,176
You know, the same disguise I had on
for the Farmers Trust Bank in Denver.
1357
01:22:36,200 --> 01:22:37,618
- I got it.
- Well...
1358
01:22:38,327 --> 01:22:40,079
That's that. (CHUCKLING)
1359
01:22:40,830 --> 01:22:44,333
The minute Jones is bumped,
the bars are down, and that's all we need.
1360
01:22:45,084 --> 01:22:46,084
(CHUCKLING)
1361
01:22:46,669 --> 01:22:48,296
- Hey.
- Where're you going now?
1362
01:22:48,379 --> 01:22:50,357
- Oh, I'm going down to Gert's.
- Oh now, but listen...
1363
01:22:50,381 --> 01:22:53,068
Shut up, will ya? She's only
down the street. I'll be back in an hour.
1364
01:22:53,092 --> 01:22:54,760
I know, boss,
but with Jonesy on the spot,
1365
01:22:54,844 --> 01:22:56,679
we gotta think of lamming out of town.
1366
01:23:01,267 --> 01:23:05,062
(INDISTINCT CHATTER)
1367
01:23:06,147 --> 01:23:07,565
- You're the manager?
- Yes.
1368
01:23:07,648 --> 01:23:09,668
Killer Mannion's going to stick up
this bank just at closing time.
1369
01:23:09,692 --> 01:23:11,861
- Killer Mannion?
- Yeah. We're taking charge.
1370
01:23:11,944 --> 01:23:13,321
Now, we don't want anybody hurt.
1371
01:23:13,404 --> 01:23:15,716
Get all your clerks and the people
downstairs out of sight.
1372
01:23:15,740 --> 01:23:16,740
- Hurry up.
- Yes, sir.
1373
01:23:18,326 --> 01:23:20,203
All right. Pay attention, everybody, now.
1374
01:23:20,286 --> 01:23:22,097
Stop everything and get downstairs
as quickly as you can.
1375
01:23:22,121 --> 01:23:23,331
Hurry up. Get down there.
1376
01:23:23,414 --> 01:23:25,917
You men, take those coats off
and leave 'em here.
1377
01:23:26,000 --> 01:23:28,085
Boys, get into those coats.
Hurry up! Get dressed.
1378
01:23:28,169 --> 01:23:30,922
Now get down there.
Stay down there at the bottom, way back.
1379
01:23:31,005 --> 01:23:32,965
- Go on, downstairs.
- MAN: Yes.
1380
01:23:33,049 --> 01:23:35,510
On your way, on your way. Get down there.
1381
01:23:35,593 --> 01:23:37,303
Come on now. Get that hat off there.
1382
01:23:37,386 --> 01:23:40,515
What's the matter with you?
Take all those... Get your hat off there.
1383
01:23:40,598 --> 01:23:43,351
Oh, McGillicuddy, what are you doin'?
Do you think you're trying...
1384
01:23:43,434 --> 01:23:44,727
Get over to that window.
1385
01:23:44,810 --> 01:23:46,395
Come on, you fellas. Get down here.
1386
01:23:46,479 --> 01:23:50,024
Keep those cannons trained on the door.
Don't let anybody by. Nobody.
1387
01:23:50,107 --> 01:23:51,943
Take that hat off, you fat head.
1388
01:23:58,407 --> 01:24:00,409
First National Bank. Quick!
1389
01:24:01,869 --> 01:24:03,246
Everything's all set, Mack.
1390
01:24:03,329 --> 01:24:05,891
Don't you think you better have
a couple of men planted outside that door?
1391
01:24:05,915 --> 01:24:07,124
No.
1392
01:24:07,208 --> 01:24:10,753
If Mannion spotted any of us outside,
he's liable to start shooting.
1393
01:24:10,836 --> 01:24:12,672
Now, get back to your places.
1394
01:24:13,965 --> 01:24:16,008
- Doorman.
- Yes, sir.
1395
01:24:16,092 --> 01:24:18,261
- You say you have a night bell outside?
- Yes, sir.
1396
01:24:18,344 --> 01:24:19,428
Fine.
1397
01:24:19,512 --> 01:24:21,889
- The minute you spot Mannion, ring it.
- Yes, sir.
1398
01:24:21,973 --> 01:24:24,767
And don't be afraid.
We're right behind you.
1399
01:24:30,565 --> 01:24:32,650
(SIREN WAILING)
1400
01:24:37,780 --> 01:24:40,449
What's the hurry? Where's the fire?
What's your name?
1401
01:24:40,533 --> 01:24:44,370
- My... My name is...
- O'Connor. Mike O'Connor.
1402
01:24:44,453 --> 01:24:46,080
License 2698.
1403
01:24:46,163 --> 01:24:47,456
Here, never mind. I'll walk.
1404
01:24:49,542 --> 01:24:52,044
- (TIRES SQUEALING)
- (HORNS HONKING)
1405
01:24:54,463 --> 01:24:56,650
Remember, when he comes through that door,
shoot, and shoot to kill.
1406
01:24:56,674 --> 01:24:58,318
- Have you got your men placed?
- All right, Mack.
1407
01:24:58,342 --> 01:25:00,982
- Down there, out of sight, both of you.
- Get your hat down there.
1408
01:25:01,053 --> 01:25:03,848
The minute he comes through that door,
let him have it, boys.
1409
01:25:29,040 --> 01:25:31,000
He ain't showed up yet.
1410
01:25:31,083 --> 01:25:33,770
MACK: Fine, get back there.
Stay at that door. You want to get killed?
1411
01:25:33,794 --> 01:25:34,795
No, sir.
1412
01:25:44,347 --> 01:25:46,641
Hey, you! Where do you think you're going?
Get back here!
1413
01:25:46,724 --> 01:25:48,809
I'm sorry, Officer.
I've gotta get across the street.
1414
01:25:48,893 --> 01:25:50,728
I've gotta get to the First National Bank.
1415
01:25:50,811 --> 01:25:52,355
Well, you wait for the signal.
1416
01:26:01,197 --> 01:26:02,365
Hey! Mister, please.
1417
01:26:02,448 --> 01:26:04,676
You can't go in there.
The bank's done closed for the day.
1418
01:26:04,700 --> 01:26:06,827
- I didn't mean to...
- (BLOWS WHISTLE)
1419
01:26:06,911 --> 01:26:08,120
All right, go on.
1420
01:26:21,342 --> 01:26:23,844
- (ALARM RINGING)
- Watch it!
1421
01:26:24,679 --> 01:26:25,805
MACK: Shoot to kill!
1422
01:26:29,016 --> 01:26:31,268
- Say, is the bank still open?
- Yes, sir.
1423
01:26:31,352 --> 01:26:33,020
Oh, thank you.
1424
01:26:39,985 --> 01:26:41,153
(MUTTERING) That's funny.
1425
01:26:51,330 --> 01:26:53,124
- That's funny.
- (GULPING)
1426
01:26:53,207 --> 01:26:55,167
I must have forgotten it.
1427
01:26:55,251 --> 01:26:57,670
I guess I left it on the table.
1428
01:26:57,753 --> 01:26:59,113
Well, I'll have to go back for it.
1429
01:27:14,061 --> 01:27:16,272
He done gone! He's gettin' away!
1430
01:27:16,355 --> 01:27:17,356
Come on, men!
1431
01:27:22,069 --> 01:27:24,280
- (ALL CLAMORING)
- (WHISTLES BLOWING)
1432
01:27:31,203 --> 01:27:32,955
That's the way we're gonna do it.
1433
01:27:33,038 --> 01:27:34,874
We're gonna put it up
to the boss straight.
1434
01:27:34,957 --> 01:27:37,269
He don't wanna go with us,
we'll take it on the lam without him.
1435
01:27:37,293 --> 01:27:39,438
- That's right.
- He can hang around here all he wants to.
1436
01:27:39,462 --> 01:27:40,880
- Not me.
- Me neither.
1437
01:27:52,933 --> 01:27:54,852
(DOORBELL BUZZING)
1438
01:27:58,522 --> 01:27:59,565
There he is now.
1439
01:28:09,116 --> 01:28:11,869
- Now, remember, fellas. We stand pat.
- Okay.
1440
01:28:14,497 --> 01:28:16,081
(DOORBELL BUZZING)
1441
01:28:18,334 --> 01:28:21,462
What's the news, boss?
Have the cops knocked off Jones yet?
1442
01:28:21,545 --> 01:28:23,857
It's time you showed up, boss.
We was just thinkin' of leaving.
1443
01:28:23,881 --> 01:28:25,942
- Yeah. We ought to get going.
- This is the way we figure it.
1444
01:28:25,966 --> 01:28:27,968
It's a great idea
having the cops knock off Jones.
1445
01:28:28,052 --> 01:28:29,812
- But now that it's over...
- We wanna leave.
1446
01:28:29,845 --> 01:28:32,348
- This town is getting too hot for us.
- Lock it.
1447
01:28:32,431 --> 01:28:35,768
The boys don't like the idea of hanging
around here just on account of Gert.
1448
01:28:35,851 --> 01:28:39,230
If you gotta have a dame,
we can take the Clark girl along.
1449
01:28:39,313 --> 01:28:42,024
Yeah. That Clark dame's okay.
1450
01:28:42,107 --> 01:28:43,877
But the other two,
they're a pain in the neck.
1451
01:28:43,901 --> 01:28:45,319
Ah, Seaver's all right.
1452
01:28:45,402 --> 01:28:48,823
But that Aunt Agatha, she's a holy terror.
She almost talked me to death.
1453
01:28:59,041 --> 01:29:00,543
Jones is comin' back.
1454
01:29:00,918 --> 01:29:03,396
- Somethin' must have gone wrong.
- What's that boob coming here for?
1455
01:29:03,420 --> 01:29:05,506
- What do we do now, boss?
- Should we let him in?
1456
01:29:06,423 --> 01:29:08,509
- Yeah, let him in.
- Should we plug him?
1457
01:29:09,635 --> 01:29:11,470
Yeah, plug him.
1458
01:29:20,271 --> 01:29:22,398
- It's more humane this way.
- Sure.
1459
01:29:30,030 --> 01:29:32,366
(DOORBELL BUZZING)
1460
01:29:33,701 --> 01:29:35,911
- All right?
- Yeah, all right.
1461
01:29:35,995 --> 01:29:38,539
(DOOR BUZZES)
1462
01:29:43,627 --> 01:29:45,671
(MACHINE-GUN FIRING)
1463
01:29:58,434 --> 01:30:00,436
All right. Get him in there!
1464
01:30:00,519 --> 01:30:01,979
Come on! Give him a hand!
1465
01:30:16,493 --> 01:30:17,620
Get back in there.
1466
01:30:19,538 --> 01:30:21,498
Go on, scram, you "malokies"!
1467
01:30:22,124 --> 01:30:23,334
Beat“!
1468
01:30:25,586 --> 01:30:27,421
(SCREAMING)
1469
01:30:30,591 --> 01:30:31,675
(SCREAMS)
1470
01:30:37,264 --> 01:30:39,058
It's Jonesy!
1471
01:30:39,141 --> 01:30:42,937
He's fainted again.
Get some water, quick. Get some water.
1472
01:30:43,020 --> 01:30:44,772
Aw, Jonesy!
1473
01:30:44,855 --> 01:30:46,732
(SIRENS WAILING)
1474
01:30:55,616 --> 01:30:58,160
Gentlemen! Some water, quickly!
1475
01:30:58,243 --> 01:31:00,245
Mr. Jones has fainted!
1476
01:31:06,710 --> 01:31:09,213
Come on, come on. Get going, get going.
1477
01:31:09,296 --> 01:31:10,381
Take 'em in, men.
1478
01:31:14,885 --> 01:31:18,889
Who... Who do I have to see
about the reward?
1479
01:31:18,973 --> 01:31:19,974
Huh?
1480
01:31:34,530 --> 01:31:36,532
(REPORTERS CLAMORING)
1481
01:31:41,870 --> 01:31:43,706
Wait a minute, just a minute.
1482
01:31:43,789 --> 01:31:47,418
Now, Jonesy,
will you give us a great big kiss?
1483
01:31:47,501 --> 01:31:50,421
And look right into these cameras.
Come on, quiet, quiet.
1484
01:31:50,504 --> 01:31:51,982
- REPORTER 1: Okay.
- REPORTER 2: Right.
1485
01:31:52,006 --> 01:31:53,424
How 'bout it, Jonesy?
1486
01:31:53,507 --> 01:31:54,883
Do you need a slug of whiskey?
1487
01:31:54,967 --> 01:31:56,802
Oh, I should say not.
1488
01:31:58,721 --> 01:32:01,223
REPORTERS: Oh, they did it!
107383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.