Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:36,401 --> 00:03:37,732
Louis, no, no, no, no.
3
00:03:37,801 --> 00:03:40,532
You do not trim these hedges
from top to bottom,
4
00:03:40,601 --> 00:03:42,968
but from bottom to top,
as we've discussed.
5
00:03:43,041 --> 00:03:44,611
I understand, Ms. Lauler...
6
00:03:44,681 --> 00:03:45,967
And I do not want bushy hedges.
7
00:03:46,041 --> 00:03:47,691
You do not want bushy hedges.
8
00:03:47,761 --> 00:03:49,092
We talked about this.
9
00:03:49,161 --> 00:03:51,368
We have. Yes.
Many times.
10
00:03:51,561 --> 00:03:53,086
All right, I'll trim
the bushes myself.
11
00:03:53,161 --> 00:03:54,208
Give it to me.
12
00:03:54,281 --> 00:03:55,771
Yes.
Thank you.
13
00:03:55,881 --> 00:03:57,167
And you can cut the grass.
14
00:03:57,601 --> 00:04:01,572
You cut the grass yesterday.
In a diamond pattern.
15
00:04:02,721 --> 00:04:03,882
Yes.
16
00:04:05,161 --> 00:04:06,765
Then I guess you can go.
17
00:04:07,321 --> 00:04:08,686
Thank you.
18
00:04:10,281 --> 00:04:12,090
Oh! These are not sharp.
19
00:04:12,881 --> 00:04:15,122
Look, Louis, you have
to have these sharp.
20
00:04:15,241 --> 00:04:17,448
I'll look in the truck. Please.
21
00:04:21,361 --> 00:04:22,362
Mmm-hmm.
22
00:04:27,241 --> 00:04:28,242
Oh.
23
00:04:28,801 --> 00:04:31,452
This is much more to my liking.
24
00:04:32,081 --> 00:04:33,287
Looks good.
25
00:04:35,521 --> 00:04:37,250
Thank you for your approval.
26
00:04:40,241 --> 00:04:42,448
Yeah. Yeah, we keep
them on the floor,
27
00:04:42,521 --> 00:04:43,852
so that's perfect.
28
00:05:30,921 --> 00:05:32,082
Thanks, dean
29
00:07:04,161 --> 00:07:07,005
Hello, Ms. Lauler,
I'm Dr. Morgan.
30
00:07:09,281 --> 00:07:13,047
It says here
this was an accident.
31
00:07:15,361 --> 00:07:19,844
Well, do you think I'm lying
or just simply can't read?
32
00:07:19,961 --> 00:07:21,531
Ms. Lauler, I'm just
doing my job.
33
00:07:21,641 --> 00:07:23,769
These gowns?
You call these gowns?
34
00:07:24,721 --> 00:07:26,803
If I was wheeled out
in a wheelchair,
35
00:07:26,881 --> 00:07:28,804
would you call that my chariot?
36
00:07:28,881 --> 00:07:31,202
Ma'am...
Don't call me "ma'am."
37
00:07:31,281 --> 00:07:32,771
You never call
a woman "ma'am."
38
00:07:32,881 --> 00:07:35,088
That makes her feel old.
I'm sorry.
39
00:07:35,241 --> 00:07:37,209
You're sorry?
Oh, you're so sorry.
40
00:07:37,281 --> 00:07:39,363
You washed down four clonazepam
41
00:07:39,441 --> 00:07:41,762
with a bottle of red wine.
42
00:07:41,841 --> 00:07:45,448
Yes. I was sleepy
and I was thirsty.
43
00:07:47,681 --> 00:07:50,810
You don't strike me
as the type of person
44
00:07:50,881 --> 00:07:53,009
who does anything
by accident, okay?
45
00:07:53,081 --> 00:07:55,322
That's what it seems like to me.
46
00:07:55,401 --> 00:07:57,085
What I'm experiencing here.
47
00:07:57,481 --> 00:08:00,132
So, I'm going to
do some tests. Okay?
48
00:08:00,201 --> 00:08:02,966
And if you have a problem
with that, I don't care.
49
00:09:45,201 --> 00:09:46,327
Hi, this Anne Sherman.
50
00:10:28,881 --> 00:10:29,882
Do you know who I am?
51
00:10:30,081 --> 00:10:31,207
Yes.
52
00:10:32,441 --> 00:10:34,489
Uh, no.
Your predecessor did.
53
00:10:34,561 --> 00:10:36,563
Your predecessor
knew me very well.
54
00:10:36,641 --> 00:10:39,247
My father?
Lam Harriet Lauler.
55
00:10:39,561 --> 00:10:41,882
And for the better part
of the last 25 years
56
00:10:42,001 --> 00:10:43,605
this newspaper
stayed in the black
57
00:10:43,681 --> 00:10:44,807
because of the media buys
58
00:10:44,881 --> 00:10:46,565
that I purchased every month.
59
00:10:47,721 --> 00:10:49,052
Lauler Advertising.
60
00:10:49,401 --> 00:10:52,052
Of course. Uh, what can I
do for you, Ms. Lauler?
61
00:10:52,241 --> 00:10:54,243
I request a formal introduction.
62
00:10:56,201 --> 00:10:57,202
Okay.
63
00:10:59,921 --> 00:11:03,243
My name is Ronald Odom.
I'm the editor-in-chief.
64
00:11:03,681 --> 00:11:05,092
I attended
the school of journalism
65
00:11:05,161 --> 00:11:06,367
at Ohio University.
Mr. Odom.
66
00:11:06,561 --> 00:11:08,802
I married Katie Sparrow.
She kept her name.
67
00:11:08,921 --> 00:11:10,844
Mr. Odom. I do not require
68
00:11:10,921 --> 00:11:12,571
the formal introduction to you.
69
00:11:14,881 --> 00:11:16,451
Hey. Hey.
Wha...
70
00:11:16,921 --> 00:11:18,047
Come with me.
Why?
71
00:11:18,121 --> 00:11:19,361
'Cause I'm your boss.
72
00:11:19,441 --> 00:11:21,489
Are you firing me?
You should be so lucky.
73
00:11:21,561 --> 00:11:22,767
Come on, come on, come On.
74
00:11:31,521 --> 00:11:32,966
Ms. Lauler,
this is Anne Sherman.
75
00:11:33,321 --> 00:11:34,402
Ms. Sherman.
76
00:11:34,481 --> 00:11:35,971
Let us have the room, please.
77
00:11:39,601 --> 00:11:41,490
Please sit down.
Oh, I'm cool.
78
00:11:42,801 --> 00:11:45,202
Well, be that as it may,
I wish you would sit down
79
00:11:45,281 --> 00:11:48,091
because I have a job offer
to discuss with you.
80
00:11:48,521 --> 00:11:50,046
I have a job.
81
00:11:50,161 --> 00:11:51,606
Hmm.
82
00:11:51,681 --> 00:11:52,921
Sit down, Ms. Sherman.
83
00:12:07,281 --> 00:12:08,806
Lois Schenken was a bitch.
84
00:12:09,921 --> 00:12:11,047
"Lois Schenken,
85
00:12:11,161 --> 00:12:13,084
"a tireless
animal rights advocate,
86
00:12:13,161 --> 00:12:15,767
"passed away last night
at the age of 78."
87
00:12:15,881 --> 00:12:18,248
Right, Lois Schenken.
I wrote that.
88
00:12:18,321 --> 00:12:19,322
Yes.
89
00:12:19,921 --> 00:12:23,164
Do you know why Lois Schenken
loved animals so much?
90
00:12:23,681 --> 00:12:25,251
Because people hated her.
91
00:12:25,401 --> 00:12:27,483
They hated her parties,
they hated her gossiping,
92
00:12:27,601 --> 00:12:29,410
and they hated
her costume jewelry.
93
00:12:29,481 --> 00:12:33,486
Only homeless dogs could bear
to be around Lois Schenken
94
00:12:33,561 --> 00:12:34,892
for longer than seven minutes.
95
00:12:34,961 --> 00:12:36,326
Well, the people that I spoke to
96
00:12:36,441 --> 00:12:38,648
had nothing but kind things
to say about her.
97
00:12:38,761 --> 00:12:41,002
She was dead and
they were being polite.
98
00:12:41,561 --> 00:12:44,371
"Eugene Baker, with a song
not just in his heart,
99
00:12:44,441 --> 00:12:45,886
"but always on his lips.
100
00:12:45,961 --> 00:12:48,123
"Eugene Baker sang his way
101
00:12:48,201 --> 00:12:50,727
"into the lives
of all who met him."
102
00:12:51,081 --> 00:12:52,924
Do you know why he sang so much?
103
00:12:53,841 --> 00:12:55,047
He was a drunk.
104
00:12:55,161 --> 00:12:56,257
Okay, well, that's not something
105
00:12:56,281 --> 00:12:57,457
that I was going to write
in his obituary.
106
00:12:57,481 --> 00:12:58,528
"After a long illness,
107
00:12:58,601 --> 00:13:00,410
"Mary Ramos passed
away this morning.
108
00:13:00,481 --> 00:13:02,290
"She left an indelible
mark on all..."
109
00:13:02,361 --> 00:13:04,201
Yeah, right.
She had syphilis, I know.
110
00:13:04,241 --> 00:13:07,085
That's not something that
you want to memorialize.
111
00:13:08,241 --> 00:13:09,527
I knew these people.
112
00:13:10,641 --> 00:13:12,291
I'm... I'm sorry
for your losses.
113
00:13:12,601 --> 00:13:14,205
No, these were awful people.
114
00:13:14,601 --> 00:13:17,207
Well, I'm...
I'm not sorry then.
115
00:13:17,561 --> 00:13:21,043
But you made them sound as
though they were magnificent.
116
00:13:21,401 --> 00:13:24,291
You made their lives
sound full of achievement.
117
00:13:25,201 --> 00:13:27,010
That's what you'll
be doing for me.
118
00:13:28,361 --> 00:13:30,045
You want me
to write your obituary?
119
00:13:30,681 --> 00:13:31,682
That's what I want.
120
00:13:31,761 --> 00:13:35,732
Okay. Well, lam
the obituary writer,
121
00:13:36,201 --> 00:13:37,327
so when the time comes,
122
00:13:37,401 --> 00:13:38,812
I will be writing your obituary.
123
00:13:38,921 --> 00:13:40,923
I want you to write it now.
124
00:13:43,001 --> 00:13:44,002
Huh.
125
00:13:45,001 --> 00:13:46,127
Is Ron coming back?
126
00:13:46,281 --> 00:13:47,806
That's the wrong question.
127
00:13:48,041 --> 00:13:49,770
The right question is, "Why?"
128
00:13:50,201 --> 00:13:51,202
Why?
129
00:13:51,921 --> 00:13:53,571
Good question.
Thanks.
130
00:13:53,641 --> 00:13:55,484
Ms. Sherman,
I'm a reasonable woman.
131
00:13:55,561 --> 00:13:57,848
I have never been
surprised about anything.
132
00:13:57,921 --> 00:13:59,161
And I've never found myself
133
00:13:59,241 --> 00:14:01,084
in a situation
that I couldn't handle.
134
00:14:01,161 --> 00:14:02,651
So, as a reasonable woman,
135
00:14:02,721 --> 00:14:05,167
the thought of leaving
my obituary to chance
136
00:14:05,281 --> 00:14:07,045
is completely
unreasonable to me.
137
00:14:07,241 --> 00:14:08,572
But that is what everybody does.
138
00:14:08,641 --> 00:14:10,697
That is what people have been
doing for hundreds of years.
139
00:14:10,721 --> 00:14:12,007
If I had motivated myself
140
00:14:12,121 --> 00:14:13,725
by what other people
thought and did,
141
00:14:13,801 --> 00:14:15,097
I would not have achieved
what I've achieved.
142
00:14:15,121 --> 00:14:16,486
And I've achieved a great deal.
143
00:14:17,281 --> 00:14:20,683
How my achievements
are memorialized by you
144
00:14:20,761 --> 00:14:22,923
is of great interest to me.
145
00:14:24,241 --> 00:14:25,447
Okay.
146
00:14:26,081 --> 00:14:28,163
Here's the names
of a few hundred people.
147
00:14:29,161 --> 00:14:31,562
I've taken the trouble
to alphabetize them.
148
00:14:31,961 --> 00:14:34,805
Also, restaurants are listed
that they might like to go to
149
00:14:34,881 --> 00:14:36,121
while they discuss me with you.
150
00:14:36,441 --> 00:14:37,522
What...
151
00:14:38,321 --> 00:14:39,686
What about family?
152
00:14:42,481 --> 00:14:45,166
I have a daughter, and I haven't
spoken to her in many years.
153
00:14:46,121 --> 00:14:47,168
Okay.
154
00:14:47,281 --> 00:14:50,444
There's an ex-husband.
He's a jackass.
155
00:14:52,161 --> 00:14:55,131
Right, all right. What's... What's
the timeline that we're looking at?
156
00:14:55,201 --> 00:14:56,327
Monday.
157
00:14:56,641 --> 00:14:58,006
No.
Yes.
158
00:14:58,081 --> 00:15:00,448
I want it by Monday.
I have plans.
159
00:15:03,201 --> 00:15:05,522
You're excused. Go.
That's what I want.
160
00:15:25,321 --> 00:15:29,042
Hey. She puts the
"bitch" in obituary.
161
00:15:29,121 --> 00:15:31,772
I understand.
I don't think you do, Ron.
162
00:15:33,001 --> 00:15:34,765
You got to do it.
What? Why?
163
00:15:34,841 --> 00:15:36,081
Because at one time,
164
00:15:36,161 --> 00:15:38,243
this woman was a real
friend of the paper.
165
00:15:38,321 --> 00:15:40,608
And if she were to extend
that friendship
166
00:15:40,681 --> 00:15:42,251
at the time of her passing,
167
00:15:42,321 --> 00:15:43,897
that would be extremely
helpful to all of us.
168
00:15:43,921 --> 00:15:46,083
What are you saying?
I'm saying look around.
169
00:15:46,161 --> 00:15:48,050
I mean...
We're in trouble here.
170
00:15:48,121 --> 00:15:50,044
The digital age wasn't a fad.
171
00:15:50,121 --> 00:15:52,044
I mean, who knew, right?
Everybody.
172
00:15:52,681 --> 00:15:53,728
Why do you all say that?
173
00:15:54,201 --> 00:15:55,726
Are you saying
I could lose my job?
174
00:15:55,921 --> 00:15:57,571
I'm saying we could
all lose our jobs.
175
00:15:58,641 --> 00:16:01,406
Okay. So what am I
supposed to do?
176
00:16:02,001 --> 00:16:03,241
Make her happy.
177
00:16:47,281 --> 00:16:49,124
This is Robin Sands for KOXA.
178
00:16:49,201 --> 00:16:50,362
Hello, Robin Sands.
179
00:16:50,441 --> 00:16:51,681
Playing independent music
180
00:16:51,761 --> 00:16:53,968
for independent minds.
For independent minds.
181
00:17:11,521 --> 00:17:13,649
How long were
you and Harriet married?
182
00:17:13,881 --> 00:17:15,883
Um, a little over 19 years.
183
00:17:16,001 --> 00:17:18,003
And, you know,
when we got married,
184
00:17:18,081 --> 00:17:19,970
she did not take my name.
185
00:17:20,041 --> 00:17:21,281
Did you know that?
186
00:17:21,841 --> 00:17:25,288
Who did that back then
but Harriet Lauler?
187
00:17:25,601 --> 00:17:28,002
Yeah. I get the
impression that she...
188
00:17:28,561 --> 00:17:31,007
Control is very
important to Harriet.
189
00:17:31,961 --> 00:17:35,249
Well, she asked you
to write her obituary
190
00:17:35,321 --> 00:17:36,811
while she is still alive.
191
00:17:37,521 --> 00:17:39,046
Yeah, I think it's safe to say
192
00:17:39,161 --> 00:17:41,641
that control is very
important to Harriet.
193
00:17:42,281 --> 00:17:43,328
Was she always like that?
194
00:17:45,041 --> 00:17:48,443
Well, you gotta understand
that when she started out,
195
00:17:48,521 --> 00:17:50,011
it was a different world.
196
00:17:50,481 --> 00:17:52,449
I mean, the men that
she had to work with.
197
00:17:52,841 --> 00:17:54,650
Men she had to work for.
198
00:17:54,961 --> 00:17:56,201
She had to be twice as good,
199
00:17:56,281 --> 00:17:58,602
twice as smart,
twice as forceful.
200
00:17:59,041 --> 00:18:01,009
And she was, too.
201
00:18:02,161 --> 00:18:04,402
See... She always thought
she was right.
202
00:18:04,921 --> 00:18:06,002
Always.
203
00:18:06,081 --> 00:18:09,290
But the one thing that made
her light up with excitement
204
00:18:10,001 --> 00:18:11,924
was finding out
that she was wrong.
205
00:18:12,921 --> 00:18:13,922
Yeah, see...
206
00:18:14,601 --> 00:18:16,922
If you were willing to go
toe-to-toe with Harriet,
207
00:18:17,001 --> 00:18:19,083
prove that you were right
and she was wrong,
208
00:18:19,201 --> 00:18:20,248
she loved that.
209
00:18:20,721 --> 00:18:23,486
And she would laugh.
210
00:18:23,561 --> 00:18:26,212
Now, she never said,
"I'm wrong."
211
00:18:26,681 --> 00:18:28,729
But hearing that laugh...
212
00:18:31,321 --> 00:18:32,891
That was enough for me.
213
00:18:33,721 --> 00:18:34,927
What about your daughter?
214
00:18:35,921 --> 00:18:37,446
Hey, if you were
looking for somebody
215
00:18:37,521 --> 00:18:39,444
to say something nice
about Harriet,
216
00:18:39,521 --> 00:18:41,285
don't ask Elizabeth.
217
00:18:41,681 --> 00:18:42,921
Trust me on that one.
218
00:18:46,681 --> 00:18:47,887
Good luck.
219
00:18:51,841 --> 00:18:53,002
You'll need it.
220
00:18:54,761 --> 00:18:55,887
My name is Anne Sherman.
221
00:18:55,961 --> 00:18:57,377
I'm calling from
the Bristol Gazette.
222
00:18:57,401 --> 00:18:59,608
I'd like to talk to you
about Harriet Lauler.
223
00:18:59,681 --> 00:19:02,491
"If I want your opinion,
I will give it to you,"
224
00:19:02,561 --> 00:19:04,006
that's what she told me.
225
00:19:04,121 --> 00:19:05,407
So you know Harriet how?
226
00:19:05,961 --> 00:19:07,531
I was her gynecologist.
227
00:19:08,521 --> 00:19:10,364
So how did you become
Harriet's hairdresser?
228
00:19:10,441 --> 00:19:13,012
She walked in the door
and said, "Cut my hair."
229
00:19:13,161 --> 00:19:14,686
Okay...
And I was like,
230
00:19:14,761 --> 00:19:17,970
"I'm actually cutting somebody
else's hair right now."
231
00:19:18,601 --> 00:19:20,444
And she asked
the woman to leave.
232
00:19:21,001 --> 00:19:22,537
I'm calling
from the Bristol Gazette.
233
00:19:22,561 --> 00:19:24,723
I'd like to talk to you
about Harriet Lauler.
234
00:19:26,281 --> 00:19:27,407
Hello?
235
00:19:28,441 --> 00:19:30,170
I learned a long time ago
236
00:19:30,241 --> 00:19:35,407
if you don't have anything
nice to say about someone,
237
00:19:36,441 --> 00:19:37,772
say nothing at all.
238
00:19:45,041 --> 00:19:47,487
She insisted
on examining herself.
239
00:19:47,681 --> 00:19:49,445
Her diagnosis, always correct.
240
00:19:50,681 --> 00:19:52,445
I had to give her
her co-pay back.
241
00:19:55,601 --> 00:20:01,608
Just a, uh,
hateful, hateful woman.
242
00:20:02,961 --> 00:20:04,292
I hated her.
243
00:20:05,401 --> 00:20:06,971
I hated her so much.
244
00:20:08,841 --> 00:20:10,081
So much.
245
00:20:13,801 --> 00:20:15,161
What do you think of Harriet?
246
00:20:15,841 --> 00:20:21,132
I've worked very hard in
therapy not to think of her.
247
00:20:21,921 --> 00:20:23,730
If there's just one thing
you could say
248
00:20:23,801 --> 00:20:24,962
about her that's nice.
249
00:20:25,801 --> 00:20:27,405
One thing nice.
250
00:20:27,481 --> 00:20:30,325
If she were dead, that would be nice.
How's that?
251
00:20:33,841 --> 00:20:36,287
She's like a human black cloud.
252
00:20:36,361 --> 00:20:38,489
Angriest vagina
this side of China.
253
00:20:38,681 --> 00:20:42,163
"Give me the wafer this way."
"Hand me the wine that way."
254
00:20:42,241 --> 00:20:43,322
"That wine is horrible."
255
00:20:44,041 --> 00:20:46,169
Like, nothing?
256
00:20:46,321 --> 00:20:47,482
Zippo.
257
00:20:52,001 --> 00:20:53,491
I don't...
258
00:21:14,281 --> 00:21:15,726
So this is what you wrote.
259
00:21:15,801 --> 00:21:16,802
It's a first draft.
260
00:21:16,921 --> 00:21:18,571
No. This is a
first paragraph.
261
00:21:18,761 --> 00:21:19,967
It's succinct.
262
00:21:20,201 --> 00:21:21,805
It's one paragraph.
263
00:21:22,041 --> 00:21:23,770
It's to the point
and I think that's good.
264
00:21:24,001 --> 00:21:25,366
No, it's the life of a loser.
265
00:21:25,441 --> 00:21:26,602
I wouldn't say that.
266
00:21:26,721 --> 00:21:27,857
This is the life of a nobody.
267
00:21:27,881 --> 00:21:29,167
I definitely wouldn't say that.
268
00:21:29,801 --> 00:21:31,451
Then what would you say?
269
00:21:31,561 --> 00:21:33,404
Because you certainly
have not captured
270
00:21:33,521 --> 00:21:35,808
an impressive life,
an important life.
271
00:21:36,361 --> 00:21:38,125
I did my best.
272
00:21:38,481 --> 00:21:40,882
That is really unfortunate
for both of us.
273
00:21:41,881 --> 00:21:43,451
Well, I didn't have
a lot to work with.
274
00:21:43,561 --> 00:21:44,926
No, you had my life
to work with.
275
00:21:45,121 --> 00:21:46,930
And I did the best
that I could with it.
276
00:21:49,761 --> 00:21:51,172
Huh.
277
00:21:51,601 --> 00:21:54,684
How grossly I overestimated
your talent as a writer.
278
00:21:56,361 --> 00:21:57,442
With all due respect...
279
00:21:57,561 --> 00:22:00,929
Oh, now you respect me.
I was not really sure of that.
280
00:22:01,001 --> 00:22:03,481
The problem
isn't with my writing.
281
00:22:03,881 --> 00:22:05,246
What is the problem?
282
00:22:05,321 --> 00:22:07,483
It's the subject.
You are the problem.
283
00:22:07,561 --> 00:22:08,562
Excuse me?
284
00:22:09,041 --> 00:22:10,884
You are the problem.
285
00:22:11,361 --> 00:22:12,772
What? How dare you?
286
00:22:12,841 --> 00:22:15,765
No, I... I'm sorry.
How dare you?
287
00:22:15,841 --> 00:22:18,526
No one, and I mean nobody,
288
00:22:18,601 --> 00:22:21,172
had one nice thing
to say about you.
289
00:22:21,241 --> 00:22:24,404
No colleagues, no friends.
Certainly no family.
290
00:22:24,481 --> 00:22:25,721
What did you just say?
291
00:22:26,001 --> 00:22:28,083
I said certainly no family.
292
00:22:28,361 --> 00:22:29,362
Hmm.
293
00:22:29,961 --> 00:22:31,292
Get out of my house.
294
00:22:31,761 --> 00:22:34,731
I'm just... I'm just
being honest with you.
295
00:22:34,801 --> 00:22:38,772
You expected these people
to sing your praises?
296
00:22:38,841 --> 00:22:41,412
I mean, you're way off.
297
00:22:41,561 --> 00:22:43,484
Get out of my house!
298
00:22:44,081 --> 00:22:45,207
Now!
299
00:22:57,321 --> 00:22:58,368
Bitch!
300
00:23:54,001 --> 00:23:55,577
Harriet, what are you...
What are you doing here?
301
00:23:55,601 --> 00:23:57,888
I do not wish to be
sodomized in the hallway.
302
00:23:57,961 --> 00:23:59,645
Do you know what time it is?
303
00:23:59,721 --> 00:24:00,847
Sit down, please.
304
00:24:01,361 --> 00:24:03,011
We need to talk.
305
00:24:03,201 --> 00:24:04,327
What is this shit?
306
00:24:04,401 --> 00:24:06,005
These are obituaries
307
00:24:06,081 --> 00:24:08,971
from newspapers
all over the country.
308
00:24:12,161 --> 00:24:13,322
I want you to read them
309
00:24:13,401 --> 00:24:15,802
and see what other
obituary writers are doing.
310
00:24:15,881 --> 00:24:18,122
Wow, I'm sorry you
don't like what I wrote,
311
00:24:18,201 --> 00:24:21,364
but that's... That was just
me writing about your life.
312
00:24:21,481 --> 00:24:23,643
But my life is not over. Yet.
313
00:24:25,641 --> 00:24:27,166
Now, I have determined
314
00:24:27,241 --> 00:24:29,130
there are four
essential elements
315
00:24:29,201 --> 00:24:31,283
to a really great obituary.
316
00:24:31,601 --> 00:24:34,047
Is that right?
That's right.
317
00:24:34,441 --> 00:24:38,651
One, the deceased should
be loved by their families.
318
00:24:38,721 --> 00:24:39,802
Right.
319
00:24:39,881 --> 00:24:43,727
Two, the deceased should be
admired by their coworkers.
320
00:24:43,801 --> 00:24:45,371
I... I know.
321
00:24:45,481 --> 00:24:47,722
Three, the deceased must have
322
00:24:47,841 --> 00:24:50,572
touched someone's
life unexpectedly.
323
00:24:50,841 --> 00:24:54,243
And if said person was
a minority or a cripple,
324
00:24:54,921 --> 00:24:56,571
so much the better.
325
00:24:57,681 --> 00:24:59,285
Okay, and the fourth?
326
00:24:59,361 --> 00:25:02,843
And the fourth,
that's the wild card.
327
00:25:02,921 --> 00:25:05,208
I do not know
what my wild card is.
328
00:25:05,841 --> 00:25:07,047
Wild card?
329
00:25:07,121 --> 00:25:11,285
Yes, a statement of
such breadth and wonder
330
00:25:11,361 --> 00:25:14,683
that it's the opening
line of the obituary.
331
00:25:14,761 --> 00:25:17,765
For example,
"A noted lover of arts,
332
00:25:17,841 --> 00:25:20,321
"Bonnie Lee Johnson
passed away today."
333
00:25:21,201 --> 00:25:22,407
Right, right.
334
00:25:22,681 --> 00:25:25,651
"A three-time state
ballroom dancing champion,
335
00:25:25,721 --> 00:25:27,689
"Lou Mendoza
died last night."
336
00:25:27,761 --> 00:25:29,968
Okay, I have a question.
Yes.
337
00:25:30,321 --> 00:25:32,130
Well, four to be exact.
338
00:25:33,761 --> 00:25:34,762
Four?
339
00:25:36,001 --> 00:25:39,164
Oh. Four. Mmm. Family?
340
00:25:39,441 --> 00:25:40,886
My child and I have not had
341
00:25:40,961 --> 00:25:43,009
any contact for several decades.
342
00:25:43,081 --> 00:25:45,049
My colleagues,
as you have discovered,
343
00:25:45,121 --> 00:25:47,931
are not exactly beating down
my door to sing my praises.
344
00:25:48,121 --> 00:25:50,203
I don't know any
crippled black kids.
345
00:25:51,121 --> 00:25:54,568
And four, I have no idea
what the wild card would be.
346
00:25:54,641 --> 00:25:56,006
Those are the questions.
347
00:25:56,641 --> 00:25:58,723
Yes. And you're going to
help me find the answers.
348
00:25:59,241 --> 00:26:00,686
Uh, you don't say.
349
00:26:01,001 --> 00:26:02,162
Oh, yes.
350
00:26:03,121 --> 00:26:06,762
You're going to help
shape a legacy
351
00:26:06,841 --> 00:26:09,606
instead of just transcribing it.
352
00:26:12,001 --> 00:26:14,652
I bet you have not been
offered that very often.
353
00:26:16,841 --> 00:26:18,969
To write a story
before it's over.
354
00:26:20,401 --> 00:26:23,007
That's what I've been talking
about, Anne. Yeah.
355
00:26:24,361 --> 00:26:26,648
So you're going to change
your life, like, right now?
356
00:26:27,521 --> 00:26:28,682
Exactly.
357
00:26:30,281 --> 00:26:33,444
Do you find any problem
in procuring me
358
00:26:33,521 --> 00:26:35,489
a disadvantaged youth to mold?
359
00:26:35,921 --> 00:26:38,401
Oh, um, Home Depot is probably
360
00:26:38,481 --> 00:26:39,971
getting another
shipment in soon.
361
00:26:40,041 --> 00:26:41,566
The shelves will be stocked.
362
00:26:42,201 --> 00:26:44,010
Sarcasm, the wit of the witless.
363
00:26:44,121 --> 00:26:46,522
Condescension,
the repartee of the rude.
364
00:26:47,121 --> 00:26:48,964
Sorry. Shit. Sorry.
365
00:26:49,041 --> 00:26:52,727
No, no. Never apologize
for speaking your mind.
366
00:26:55,081 --> 00:26:56,492
Thanks for coming.
367
00:27:13,601 --> 00:27:15,126
B-2.
368
00:27:19,721 --> 00:27:21,883
I'm going to find the
woman that I spoke to.
369
00:27:22,081 --> 00:27:23,685
Wanda? Hey.
370
00:27:31,641 --> 00:27:33,052
Walking.
371
00:27:34,441 --> 00:27:37,126
Harriet, this is...
This is Wanda Barnes.
372
00:27:37,201 --> 00:27:38,965
She runs the program
for at-risk kids.
373
00:27:39,241 --> 00:27:42,529
Hello, Wanda. Who runs the
program for at-risk visitors?
374
00:27:43,721 --> 00:27:47,168
Ms. Lauler, no need to worry.
This is a safe space.
375
00:27:47,361 --> 00:27:48,965
I'm very reassured.
Thank you.
376
00:27:49,281 --> 00:27:51,443
I know the children,
especially the girls,
377
00:27:52,041 --> 00:27:53,406
would greatly enjoy it
378
00:27:53,481 --> 00:27:55,290
if you would come in
and speak with them.
379
00:27:55,761 --> 00:27:57,047
You want Harriet to speak
380
00:27:57,121 --> 00:27:58,850
with a group
of at-risk children?
381
00:27:59,481 --> 00:28:00,926
I think the kids would love it.
382
00:28:01,041 --> 00:28:02,691
Or, I'm just throwing
this out there,
383
00:28:02,761 --> 00:28:04,445
she could write you
a big, fat check.
384
00:28:05,201 --> 00:28:07,488
Am I supposed to talk
to your boss yet again?
385
00:28:08,161 --> 00:28:11,085
I'm... I'm just saying that
money makes a difference.
386
00:28:11,481 --> 00:28:13,131
Am I right, Wanda?
387
00:28:13,201 --> 00:28:14,327
Well, certainly...
388
00:28:14,401 --> 00:28:17,211
A woman who wrote a check
to a small community center
389
00:28:17,281 --> 00:28:19,363
died last night, Harriet Lauler,
390
00:28:19,441 --> 00:28:20,886
leaving behind a legacy
391
00:28:20,961 --> 00:28:23,931
of unfulfilled goals
and half measures.
392
00:28:25,081 --> 00:28:27,288
Can I circle back
on that big, fat check?
393
00:28:32,641 --> 00:28:34,803
So I hear you kids are at risk.
394
00:28:36,041 --> 00:28:38,123
All kids are at risk, you know.
395
00:28:39,041 --> 00:28:40,566
Show me a kid who is not at risk
396
00:28:40,641 --> 00:28:43,406
and I'll show you a kid
who will be a nobody.
397
00:28:44,801 --> 00:28:47,168
Taking risks is what
life is all about.
398
00:28:47,361 --> 00:28:51,491
I took a risk. I went to college.
399
00:28:52,081 --> 00:28:53,492
And in my day,
400
00:28:53,561 --> 00:28:56,770
no man wanted to marry
a woman who was educated.
401
00:28:56,881 --> 00:28:59,168
No man wanted to marry
a woman who worked.
402
00:28:59,841 --> 00:29:02,492
No man wanted a woman
that he worked for.
403
00:29:02,961 --> 00:29:04,531
But my favorite was
404
00:29:04,601 --> 00:29:07,684
no one wanted to marry
a woman in business.
405
00:29:07,761 --> 00:29:10,287
But those were the risks
I was willing to take.
406
00:29:10,361 --> 00:29:13,251
Why? Why did you
take those risks?
407
00:29:14,561 --> 00:29:16,165
Because there was no way
408
00:29:16,241 --> 00:29:19,484
I was not going to
live up to my potential.
409
00:29:21,121 --> 00:29:24,250
So you have to ask
yourselves this question,
410
00:29:25,561 --> 00:29:28,690
are you willing to take a risk
to do something stupid?
411
00:29:31,401 --> 00:29:33,165
Or are you willing
to take a risk
412
00:29:33,241 --> 00:29:35,243
at doing something great?
413
00:29:47,761 --> 00:29:49,490
WOW.
414
00:29:50,041 --> 00:29:52,161
I think you gave those girls
something to think about.
415
00:29:52,481 --> 00:29:55,087
Seem to be quite skilled
at selling Pablum
416
00:29:55,161 --> 00:29:57,084
to a bunch of pre-teen punks.
417
00:29:57,201 --> 00:29:58,805
Great, Pablum.
418
00:29:58,881 --> 00:30:00,645
But you know that
speech is not enough.
419
00:30:01,001 --> 00:30:02,048
We have to come back
420
00:30:02,121 --> 00:30:04,328
and we have to find
our own hooligan
421
00:30:04,401 --> 00:30:07,007
who will benefit most
from my wisdom
422
00:30:07,601 --> 00:30:10,172
and that will be
the unexpected person
423
00:30:10,241 --> 00:30:11,572
whose life I touch.
424
00:30:26,801 --> 00:30:28,087
Hey, kiddo.
Hey, Dad.
425
00:30:28,321 --> 00:30:29,641
Didn't know
you were coming today.
426
00:30:30,001 --> 00:30:31,097
Leigh Ann's not here. Right?
427
00:30:31,121 --> 00:30:33,647
No, she's got her class.
The coast is clear.
428
00:30:33,921 --> 00:30:35,002
Ta-da!
Oh, look.
429
00:30:35,081 --> 00:30:36,257
Just what I always
wanted. Dirty clothes.
430
00:30:36,281 --> 00:30:37,612
There you go.
Thank you very much.
431
00:30:48,441 --> 00:30:50,603
Laundry in?
Yep.
432
00:30:51,081 --> 00:30:52,128
Great.
433
00:30:53,081 --> 00:30:54,082
You hungry?
434
00:30:54,401 --> 00:30:55,562
No thanks.
Oh, come on.
435
00:30:56,201 --> 00:30:57,281
Let me make you a sandwich.
436
00:30:57,841 --> 00:31:00,970
I'm okay. Thank you.
I'm really not hungry.
437
00:31:07,201 --> 00:31:09,044
I got you that tea you like.
438
00:31:10,121 --> 00:31:11,885
Um, thanks.
439
00:31:12,841 --> 00:31:14,570
You're still doing
the essay thing?
440
00:31:14,921 --> 00:31:15,968
Yeah.
441
00:31:17,041 --> 00:31:18,486
How're they shaping up?
442
00:31:18,961 --> 00:31:20,611
Slow but steady.
443
00:31:22,321 --> 00:31:24,449
So when was it you first
started working on those?
444
00:31:24,561 --> 00:31:25,562
I can't remember.
445
00:31:25,641 --> 00:31:27,211
I'm just treading water, okay?
446
00:31:27,881 --> 00:31:29,849
No pressure.
I'm just... You know.
447
00:31:31,401 --> 00:31:33,563
You might want to say
pencils down at some point
448
00:31:33,641 --> 00:31:35,041
and actually let
somebody read them.
449
00:31:35,481 --> 00:31:36,812
Like you?
450
00:31:39,121 --> 00:31:40,407
Yeah, I'm sure
they're wonderful.
451
00:31:42,681 --> 00:31:43,807
They're not.
452
00:31:44,681 --> 00:31:45,887
Well...
453
00:31:47,001 --> 00:31:50,084
See, now I think you're just
being too hard on yourself.
454
00:31:53,361 --> 00:31:55,409
Would you consider yourself
to be the kind of person
455
00:31:55,481 --> 00:31:57,051
who takes risks in their life?
456
00:31:59,281 --> 00:32:00,282
Nah.
457
00:32:01,721 --> 00:32:02,768
No.
458
00:32:04,881 --> 00:32:06,485
No, your mother...
459
00:32:07,441 --> 00:32:10,604
I got to admit. She was
more of a risk taker.
460
00:32:10,961 --> 00:32:12,565
So is that what
we're calling it?
461
00:32:13,681 --> 00:32:15,365
Well, it was a long time ago.
462
00:32:16,001 --> 00:32:17,082
Why not?
463
00:32:17,881 --> 00:32:19,690
Because that sounds like
464
00:32:19,761 --> 00:32:21,843
what she did to us
was almost noble,
465
00:32:21,961 --> 00:32:23,008
which it wasn't.
466
00:32:23,081 --> 00:32:26,528
Look, you don't have to
like what she did, okay?
467
00:32:27,601 --> 00:32:29,046
I mean, I didn't like it.
468
00:32:29,321 --> 00:32:33,485
But obviously she
wanted something else,
469
00:32:33,561 --> 00:32:34,926
and so she just went after it.
470
00:32:35,001 --> 00:32:37,083
So as long as she's,
like, living the dream,
471
00:32:37,161 --> 00:32:38,447
that's all that matters?
472
00:32:38,561 --> 00:32:42,008
Anne... I'm happy.
473
00:32:42,481 --> 00:32:44,165
Good.
Okay? Finally.
474
00:32:45,521 --> 00:32:50,288
And I pray every single
day that you are too.
475
00:34:02,201 --> 00:34:03,327
Hi. Excuse me,
476
00:34:03,441 --> 00:34:06,047
is Mr. Samuels available
to talk for a minute?
477
00:34:06,361 --> 00:34:07,362
And you are?
478
00:34:07,481 --> 00:34:08,562
My name is Anne Sherman,
479
00:34:08,641 --> 00:34:10,401
I work for the Bristol
Gazette. I'm a writer.
480
00:34:10,881 --> 00:34:13,327
Good for you. What is
this in reference to?
481
00:34:13,401 --> 00:34:14,766
Harriet Lauler.
482
00:34:14,841 --> 00:34:17,970
Actually, he isn't in today.
483
00:34:18,201 --> 00:34:20,568
I don't even know why I
asked who you were. No?
484
00:34:20,641 --> 00:34:21,688
He's not even here.
485
00:34:21,761 --> 00:34:24,332
He's not here? Okay.
Mmm-mmm.
486
00:34:24,481 --> 00:34:25,642
What about Mr. Schmidt?
487
00:34:25,721 --> 00:34:27,723
Mmm, sorry.
488
00:34:29,161 --> 00:34:30,457
So none of them are here.
Mmm-mmm.
489
00:34:30,481 --> 00:34:31,528
Great.
490
00:34:41,241 --> 00:34:42,925
Brenda! Brenda!
491
00:34:43,921 --> 00:34:45,217
You realize this
little stunt of yours
492
00:34:45,241 --> 00:34:46,766
will take weeks to fix?
493
00:34:46,841 --> 00:34:49,367
Don't need to be fixed.
My way is better.
494
00:34:49,481 --> 00:34:51,722
I know you think that,
but this is what libraries do.
495
00:34:51,801 --> 00:34:53,963
Just because that's
the way it's always been
496
00:34:54,041 --> 00:34:55,406
don't mean I give a shit.
497
00:34:55,521 --> 00:34:58,047
There's nothing wrong
with the Dewey Decimal System.
498
00:34:58,121 --> 00:35:00,089
Having to write down
some six-digit number
499
00:35:00,201 --> 00:35:02,488
with a decimal
just to find a book,
500
00:35:02,561 --> 00:35:03,892
don't tell me that makes sense.
501
00:35:04,081 --> 00:35:05,810
What the fuck do I
need with the decimal?
502
00:35:06,201 --> 00:35:07,771
Just want to read a book.
503
00:35:07,841 --> 00:35:10,765
That's the juvenile delinquent
I'll put my mark on.
504
00:35:10,841 --> 00:35:12,377
You arranged every book
in alphabetical order.
505
00:35:12,401 --> 00:35:13,732
You should be thanking me.
506
00:35:15,281 --> 00:35:16,521
Hello.
507
00:35:19,041 --> 00:35:20,088
Uh, Wanda.
508
00:35:47,081 --> 00:35:50,005
You know, when you utter
profanity in public like that,
509
00:35:50,081 --> 00:35:52,448
you risk others thinking
that you're too uneducated
510
00:35:52,521 --> 00:35:54,091
to find the right words.
511
00:35:54,561 --> 00:35:55,892
Who the hell are you?
512
00:35:56,161 --> 00:35:58,209
How about, "I'm sorry.
Have we met before?"
513
00:35:58,521 --> 00:35:59,647
I ain't sorry.
514
00:35:59,761 --> 00:36:01,889
Just want to know who's
getting all up in my business.
515
00:36:02,241 --> 00:36:03,731
Well, I know
that I am the world's
516
00:36:03,801 --> 00:36:05,690
least qualified fairy godmother,
517
00:36:05,761 --> 00:36:08,605
but it is me who is getting
up all in your business.
518
00:36:08,841 --> 00:36:09,842
Da fuck?
519
00:36:09,961 --> 00:36:12,123
You see, instead of "Da fuck,"
520
00:36:12,201 --> 00:36:14,602
why don't you just
say, "Excuse me?"
521
00:36:16,361 --> 00:36:17,931
What do you want?
522
00:36:19,481 --> 00:36:20,892
What do you want?
523
00:36:21,641 --> 00:36:25,771
Oh, I see.
It's community service.
524
00:36:26,121 --> 00:36:28,852
You got busted for
drunk driving. Didn't you?
525
00:36:28,921 --> 00:36:31,367
Now, what on Earth
made you think that?
526
00:36:31,441 --> 00:36:33,250
You're white.
And you're here.
527
00:36:36,001 --> 00:36:37,002
This is true.
528
00:36:37,641 --> 00:36:39,803
However, I'm here
of my own accord.
529
00:36:39,881 --> 00:36:41,406
No obligation at all.
530
00:36:41,761 --> 00:36:42,887
To try to get to know you
531
00:36:42,961 --> 00:36:45,851
and to impart my considerable
breadth of knowledge.
532
00:36:45,921 --> 00:36:47,650
You want to teach me some shit.
533
00:36:50,961 --> 00:36:52,645
You want to teach me some stuff.
534
00:36:54,521 --> 00:36:56,011
Seems like we've already begun.
535
00:37:03,841 --> 00:37:05,969
Oh, shit. Sorry.
536
00:37:09,241 --> 00:37:10,242
Ugh.
537
00:37:13,441 --> 00:37:14,806
Let me move this
538
00:37:15,681 --> 00:37:17,126
trash.
539
00:37:22,201 --> 00:37:23,441
What are you doing?
540
00:37:23,521 --> 00:37:25,603
This is a collection of essays.
541
00:37:26,001 --> 00:37:27,127
Yeah, they're mine.
542
00:37:27,201 --> 00:37:29,681
Am I supposed to assume that you
care about things... Christ.
543
00:37:29,761 --> 00:37:31,763
Besides writing
about dead people?
544
00:37:33,161 --> 00:37:34,441
You can assume
whatever you want.
545
00:37:34,561 --> 00:37:36,006
That's how I generally operate.
546
00:37:36,481 --> 00:37:38,131
Yeah, no shit.
What do you care?
547
00:37:38,921 --> 00:37:40,366
I never said I did care.
548
00:37:41,161 --> 00:37:44,085
Okay, well, in the interest
of me getting back to my life,
549
00:37:44,161 --> 00:37:46,562
what do... What do you
think your wild card
550
00:37:46,641 --> 00:37:48,211
could end up being?
551
00:37:48,601 --> 00:37:49,841
How about this?
552
00:37:50,521 --> 00:37:54,242
"Harriet Lauler, ultimate
lover of clean cars,
553
00:37:54,361 --> 00:37:58,332
"died this afternoon after
contracting a staph infection
554
00:37:58,401 --> 00:38:00,688
"from inside
a Volvo station wagon."
555
00:38:02,121 --> 00:38:03,122
All right.
556
00:38:03,841 --> 00:38:05,491
I'll take that as a "no."
557
00:38:06,921 --> 00:38:08,730
Get in the car!
No!
558
00:38:08,841 --> 00:38:09,842
All right, all right,
559
00:38:09,921 --> 00:38:11,681
I'm just going to
drive away with your purse.
560
00:38:12,801 --> 00:38:14,291
Put this trash back here.
561
00:38:16,041 --> 00:38:17,452
Bye.
562
00:38:26,281 --> 00:38:27,328
Ugh!
563
00:38:27,401 --> 00:38:28,641
That's what I thought.
564
00:38:30,441 --> 00:38:32,170
Oh, God.
565
00:38:40,201 --> 00:38:42,169
Would you like
to come in for some tea?
566
00:38:43,081 --> 00:38:46,085
What? Tea! Would
you like some tea?
567
00:38:47,041 --> 00:38:49,282
Sure.
Well, good. Come.
568
00:38:49,361 --> 00:38:50,362
Okay.
569
00:39:21,601 --> 00:39:23,251
Holy shit, Harriet.
570
00:39:23,321 --> 00:39:25,892
Oh! I forgot I had those.
571
00:39:26,081 --> 00:39:27,321
You forgot you had
572
00:39:27,401 --> 00:39:29,449
an extensive collection
of records?
573
00:39:29,721 --> 00:39:30,722
Yeah.
What?
574
00:39:30,801 --> 00:39:34,010
You forgot about this?
Yes.
575
00:39:34,081 --> 00:39:37,847
God, '50s, '60s, '70s.
576
00:39:40,601 --> 00:39:45,050
Where's the rest? Did you...
Did you start collecting CDs?
577
00:39:45,121 --> 00:39:47,442
No. I'd rather listen
to elevator music.
578
00:39:47,561 --> 00:39:48,722
Why, because it's tinny,
579
00:39:48,801 --> 00:39:51,372
and there aren't enough
nuances in the mix?
580
00:39:52,001 --> 00:39:53,412
Very good, Anne.
581
00:39:53,801 --> 00:39:55,929
Yeah, thanks. Analog,
I know, all the way.
582
00:39:56,001 --> 00:39:57,241
I'm totally into it.
583
00:39:57,401 --> 00:40:00,848
If you don't
have a CD collection,
584
00:40:01,001 --> 00:40:04,608
then where's the rest
of your records?
585
00:40:05,041 --> 00:40:07,009
There isn't any rest.
That's it.
586
00:40:07,601 --> 00:40:08,602
Why?
587
00:40:08,681 --> 00:40:11,491
Why are you so interested
in this? Really?
588
00:40:11,561 --> 00:40:14,690
Yes, lam.
I would like to know.
589
00:40:18,161 --> 00:40:19,242
When I was a kid,
590
00:40:19,321 --> 00:40:21,164
I loved to listen to the radio.
591
00:40:21,481 --> 00:40:22,892
I loved the disc jockeys.
592
00:40:22,961 --> 00:40:24,929
I loved what they chose to play.
593
00:40:25,281 --> 00:40:27,090
They would play something
594
00:40:27,361 --> 00:40:29,762
very exploratory
and I would think,
595
00:40:29,841 --> 00:40:31,081
"Yes, I like to go there."
596
00:40:31,161 --> 00:40:32,765
And I would listen to the music.
597
00:40:32,841 --> 00:40:35,685
Then they'd play
something really bad,
598
00:40:35,761 --> 00:40:37,001
like, almost violent,
599
00:40:37,121 --> 00:40:39,203
and I would take a look
at what I thought.
600
00:40:39,441 --> 00:40:41,887
See what I mean?
They were in control of,
601
00:40:43,041 --> 00:40:47,046
I guess, basically my
kind of budding imagination.
602
00:40:47,681 --> 00:40:50,412
Wait. So, um, who was
your favorite disc jockey?
603
00:40:50,521 --> 00:40:52,728
Bobby Dale. Bobby Dale.
604
00:40:53,361 --> 00:40:56,922
Eclectic taste.
Minimum patter.
605
00:40:57,121 --> 00:40:59,727
And really brilliant sequencing.
606
00:41:00,201 --> 00:41:04,445
But then, you know,
as with everything,
607
00:41:04,521 --> 00:41:06,922
music became business.
608
00:41:07,721 --> 00:41:09,564
And they put the music in a box.
609
00:41:10,121 --> 00:41:13,523
And then my disc jockeys
became computers.
610
00:41:14,281 --> 00:41:16,090
I didn't do it anymore.
611
00:41:16,561 --> 00:41:18,404
Yeah, but that still
exists, you know.
612
00:41:18,481 --> 00:41:21,928
I mean, this radio station
that I listen to, KOXA,
613
00:41:22,041 --> 00:41:23,850
that's exactly what
you're talking about.
614
00:41:23,961 --> 00:41:25,804
The DJs get to play
whatever music they want.
615
00:41:25,921 --> 00:41:29,528
They have complete control
over the music they play.
616
00:41:29,601 --> 00:41:31,649
It's amazing.
Harriet, you would love it.
617
00:41:31,721 --> 00:41:34,850
"KOXA, independent music
for independent minds.
618
00:41:34,921 --> 00:41:38,130
"Number 107.2 on the dial.
Number one in your heart."
619
00:41:38,721 --> 00:41:39,722
Hmm.
620
00:41:41,321 --> 00:41:42,402
Okay.
621
00:41:43,521 --> 00:41:44,568
Thanks.
622
00:41:52,321 --> 00:41:53,402
Anne.
623
00:41:54,921 --> 00:41:56,207
Joe Mueller.
624
00:41:56,841 --> 00:41:58,605
I'm here about Harriet Lauler.
625
00:42:00,401 --> 00:42:02,051
What could the ad agency do
626
00:42:02,121 --> 00:42:03,566
to make the commercial better?
627
00:42:03,641 --> 00:42:05,052
Why are the people cartoons?
628
00:42:05,121 --> 00:42:06,361
Is this an ad for kids?
629
00:42:06,561 --> 00:42:08,057
Well, no. As I
mentioned at the beginning,
630
00:42:08,081 --> 00:42:10,004
if this turned into
a real advertisement,
631
00:42:10,081 --> 00:42:11,242
they'd use real people.
632
00:42:11,321 --> 00:42:12,417
They should use a celebrity.
633
00:42:12,441 --> 00:42:13,522
I love Shelley Long.
634
00:42:18,121 --> 00:42:19,725
Oh, would you just shut up?
635
00:42:20,481 --> 00:42:22,210
I'm Harriet Lauler.
636
00:42:22,281 --> 00:42:25,603
I'm the creative director
of this agency.
637
00:42:25,961 --> 00:42:28,282
A creative director is in charge
638
00:42:28,361 --> 00:42:30,125
of the creative decisions
639
00:42:30,201 --> 00:42:32,522
you make in your company!
640
00:42:32,881 --> 00:42:35,407
Not other people, who sit around
641
00:42:35,481 --> 00:42:39,805
motivated by plates
of pizza and $15.
642
00:42:40,161 --> 00:42:41,970
No, you know what?
I'm not going to do this.
643
00:42:43,201 --> 00:42:44,441
Because it's stealing.
644
00:42:44,921 --> 00:42:46,525
You give me your money
645
00:42:46,601 --> 00:42:49,605
and this is what
you expect in return?
646
00:42:50,001 --> 00:42:53,801
It's bullshit. I Won't take
your money anymore,
647
00:42:53,881 --> 00:42:56,088
you spineless pieces of shit.
648
00:42:56,161 --> 00:42:57,925
Harriet.
Get her out of here.
649
00:42:58,001 --> 00:43:00,447
Get the fuck
off of me. You hack!
650
00:43:03,121 --> 00:43:05,203
They just threw her out.
651
00:43:05,841 --> 00:43:06,888
Yeah.
652
00:43:06,961 --> 00:43:08,929
It's her company.
She started it.
653
00:43:10,001 --> 00:43:11,651
How can they do that?
654
00:43:12,241 --> 00:43:13,481
She scared them.
655
00:43:15,081 --> 00:43:16,128
Didn't like her.
656
00:43:16,201 --> 00:43:18,283
'Cause they couldn't
control her.
657
00:43:20,841 --> 00:43:22,650
Jesus Christ, man.
658
00:43:22,721 --> 00:43:23,927
Exactly.
659
00:43:25,521 --> 00:43:27,205
But you... You liked her?
660
00:43:28,881 --> 00:43:31,612
I respected her.
I feared her.
661
00:43:34,361 --> 00:43:36,125
Why did you show this to me?
662
00:43:41,521 --> 00:43:43,250
Guilt, maybe.
663
00:43:44,681 --> 00:43:45,728
Probably.
664
00:43:46,441 --> 00:43:48,045
She got screwed.
665
00:43:48,921 --> 00:43:50,730
I didn't open my mouth.
666
00:43:58,721 --> 00:44:00,137
They say
that the really great music
667
00:44:00,161 --> 00:44:01,447
can take you to those places
668
00:44:01,521 --> 00:44:03,285
that you could never
get to on your own.
669
00:44:03,841 --> 00:44:05,002
Well...
670
00:44:05,121 --> 00:44:07,283
This one definitely
does that for me.
671
00:44:07,681 --> 00:44:11,572
So whatever your journey is,
see where this one takes you.
672
00:44:12,241 --> 00:44:13,652
Robin Sands, KOXA.
673
00:45:08,761 --> 00:45:13,289
Well, I wish to speak
to Robin Sands. Please.
674
00:45:13,561 --> 00:45:14,562
Yeah.
675
00:45:15,441 --> 00:45:17,409
Hi, I'm Robin.
676
00:45:17,801 --> 00:45:19,963
Yes, I'd like a job
as a disc jockey.
677
00:45:23,481 --> 00:45:25,483
Uh, yeah. Um...
678
00:45:25,561 --> 00:45:27,006
I'm not really
looking at the moment.
679
00:45:27,361 --> 00:45:29,887
But I noticed that
your sound transmission
680
00:45:29,961 --> 00:45:31,486
is not compressed.
681
00:45:32,161 --> 00:45:33,606
That's right. Yeah.
682
00:45:33,681 --> 00:45:36,082
Is that because of the
Teletronix tube that you use?
683
00:45:36,481 --> 00:45:38,404
Yeah, yeah. Absolutely right.
Mmm-hmm.
684
00:45:38,481 --> 00:45:40,281
Yeah, we couldn't afford
the big digital stuff
685
00:45:40,321 --> 00:45:42,001
even if we wanted it,
and we don't want it.
686
00:45:42,161 --> 00:45:44,004
Oh, I should hope not.
Damn right.
687
00:45:44,481 --> 00:45:45,687
And who are you?
688
00:45:45,841 --> 00:45:46,922
I'm Harriet Lauler,
689
00:45:47,001 --> 00:45:49,322
formerly of Lauler Advertising.
690
00:45:49,401 --> 00:45:52,052
I am an older woman,
as you might have gathered.
691
00:45:52,121 --> 00:45:53,930
But with age comes
certain attributes,
692
00:45:54,001 --> 00:45:57,483
and one of mine is I'm up
very early every morning.
693
00:45:57,561 --> 00:45:58,972
I would gladly take over
694
00:45:59,041 --> 00:46:02,011
the drive time slot
of Dawn Silver.
695
00:46:02,681 --> 00:46:05,651
Uh, I'm... I'm Dawn.
No, you're out.
696
00:46:06,561 --> 00:46:09,485
Your voice is thin and
your taste is pedestrian.
697
00:46:10,521 --> 00:46:12,523
And what kind of music
would you play?
698
00:46:12,681 --> 00:46:14,649
Robin, are you fucking kidding me?
Wait, just...
699
00:46:14,721 --> 00:46:16,644
Now, that is the wrong question.
700
00:46:17,041 --> 00:46:18,327
Is it?
Hmm.
701
00:46:20,041 --> 00:46:21,081
What's the right question?
702
00:46:21,201 --> 00:46:24,011
The right question
would be what would I play
703
00:46:24,081 --> 00:46:26,527
after I play Nina Simone's
Gin House Blues.
704
00:46:27,601 --> 00:46:29,857
What would you play after you played
Nina Simone's Gin House Blues?
705
00:46:29,881 --> 00:46:31,292
Good question.
Thank you very much.
706
00:46:31,361 --> 00:46:34,012
I would play Very Special,
Duke Ellington.
707
00:46:34,081 --> 00:46:35,128
Great.
708
00:46:35,201 --> 00:46:37,966
Then I would play
Van Morrison, Ro-Ro Rosey.
709
00:46:38,041 --> 00:46:40,806
Great. And I'd probably end
with something by The Kinks.
710
00:46:42,201 --> 00:46:43,202
You like The Kinks?
711
00:46:43,361 --> 00:46:45,602
Oh, the most underrated band
712
00:46:45,681 --> 00:46:46,682
of all time.
Of all time.
713
00:46:46,761 --> 00:46:48,537
That's what I keep saying.
I keep saying that.
714
00:46:48,561 --> 00:46:49,642
Don't I always say that?
715
00:46:49,721 --> 00:46:52,725
You see, Robin, anybody
can pick a good song.
716
00:46:52,841 --> 00:46:56,323
But a true disc jockey
is interested in the flow,
717
00:46:56,401 --> 00:46:59,928
in the sequencing,
in the block, if you will.
718
00:47:00,721 --> 00:47:02,132
I am very interested
in the block.
719
00:47:02,201 --> 00:47:03,202
And I'm very wealthy,
720
00:47:03,281 --> 00:47:05,170
so I do not have
to have a salary.
721
00:47:06,041 --> 00:47:08,169
Oh. Well, that's great.
722
00:47:08,961 --> 00:47:10,884
And who is this?
It's my intern.
723
00:47:11,161 --> 00:47:13,402
What up?
What up?
724
00:47:16,441 --> 00:47:18,728
All right,
Harriet Lauler, let's chat.
725
00:47:18,801 --> 00:47:21,407
Whoa. Let's do this.
Mmm.
726
00:47:22,121 --> 00:47:26,490
Did I just lose my job
to a 100-year-old woman?
727
00:47:27,761 --> 00:47:31,482
You know, as a general rule,
most people are idiots.
728
00:47:31,561 --> 00:47:32,562
Yeah.
729
00:47:32,641 --> 00:47:34,848
So when you're confronted
by an idiot,
730
00:47:35,201 --> 00:47:38,523
rather than make themselves
aware of their idiocy,
731
00:47:39,481 --> 00:47:42,564
it's best just to treat them
like a dumb, stupid child
732
00:47:42,681 --> 00:47:44,729
who doesn't know
any better, you know?
733
00:47:44,841 --> 00:47:46,684
So be patient
with the dummies, right?
734
00:47:46,801 --> 00:47:48,565
Exactly.
Yeah.
735
00:47:59,641 --> 00:48:02,485
This is Harriet Lauler for KOXA.
736
00:48:02,561 --> 00:48:05,883
Playing independent music
for independent minds.
737
00:48:05,961 --> 00:48:08,726
Up next, we're kicking off
wild card weekend.
738
00:48:38,801 --> 00:48:40,132
Harriet.
739
00:48:42,041 --> 00:48:43,645
Who's the disc jockey?
740
00:48:44,081 --> 00:48:45,731
I... I'm stunned.
741
00:48:46,041 --> 00:48:49,045
No. I wanted to do
something like this
742
00:48:49,121 --> 00:48:50,850
and I just made it happen.
743
00:48:51,401 --> 00:48:53,881
Oh. Just like that?
Yes, of course.
744
00:48:55,761 --> 00:48:57,889
Can I... Can I
stay and watch?
745
00:48:57,961 --> 00:48:59,565
Go outside.
I got work to do here.
746
00:48:59,641 --> 00:49:01,166
You can watch from out there.
747
00:49:02,601 --> 00:49:03,807
Okay.
748
00:50:38,601 --> 00:50:40,683
Eddie Cochran
was a solid choice.
749
00:50:42,601 --> 00:50:44,683
Much respect to the rock block.
750
00:50:47,161 --> 00:50:48,606
Wild card.
751
00:50:48,681 --> 00:50:50,126
Much respect.
752
00:50:54,401 --> 00:50:55,687
So where is he taking you?
753
00:50:55,761 --> 00:50:58,287
No.
754
00:50:58,641 --> 00:50:59,722
Oh!
755
00:50:59,801 --> 00:51:02,008
Well, I orchestrated
the whole thing.
756
00:51:02,121 --> 00:51:04,852
Why would you do that?
757
00:51:05,161 --> 00:51:07,243
It just felt like
something that I should do.
758
00:51:07,321 --> 00:51:09,972
No. You don't get to
control me, Harriet.
759
00:51:10,041 --> 00:51:12,408
Is he taking you somewhere nice?
760
00:51:14,561 --> 00:51:16,086
We're going to The Cave
this weekend.
761
00:51:16,161 --> 00:51:19,927
The Cave! No. No. No.
Absolutely not.
762
00:51:20,001 --> 00:51:21,048
That is not the place.
763
00:51:21,161 --> 00:51:23,402
What you have to do is tell him
764
00:51:23,481 --> 00:51:24,926
to take you to Cafe Bouchon.
765
00:51:25,161 --> 00:51:28,290
What did I just say?
I heard what you just said.
766
00:51:28,361 --> 00:51:30,284
But a proper date
really does include
767
00:51:30,361 --> 00:51:31,965
a very, very nice dinner.
768
00:51:32,081 --> 00:51:34,163
This is not a proper date.
We are going as friends.
769
00:51:34,241 --> 00:51:35,322
That is what I told him.
770
00:51:35,961 --> 00:51:37,372
Why would you say that to him?
771
00:51:38,521 --> 00:51:41,286
Because I don't want
to ruin what we have.
772
00:51:41,481 --> 00:51:43,006
But you just met.
You have nothing.
773
00:51:43,201 --> 00:51:44,532
I have his show.
774
00:51:46,841 --> 00:51:47,842
Ah.
775
00:51:48,281 --> 00:51:49,851
Oh. Well, there you have it.
776
00:51:51,001 --> 00:51:52,048
What do I have?
777
00:51:54,041 --> 00:51:57,523
It just shows me
what kind of child you are.
778
00:51:59,241 --> 00:52:00,481
"Anne Sherman
779
00:52:00,921 --> 00:52:02,844
"died from lethal
injection last night
780
00:52:02,921 --> 00:52:04,137
"for the murder
of Harriet Lauler.
781
00:52:04,161 --> 00:52:06,050
"Her last words were,
'It was worth it."'
782
00:52:07,881 --> 00:52:09,167
Very good, Anne.
783
00:52:09,921 --> 00:52:11,047
Excellent.
784
00:52:19,121 --> 00:52:20,486
Hey, I was looking for you.
785
00:52:20,841 --> 00:52:22,969
How's our favorite
senior citizen?
786
00:52:23,521 --> 00:52:24,522
She's a handful.
787
00:52:24,721 --> 00:52:26,928
I remember the stories
my father used to tell.
788
00:52:27,001 --> 00:52:28,685
Scary, scary stories.
789
00:52:29,121 --> 00:52:30,771
Thanks for passing
her off on me.
790
00:52:30,881 --> 00:52:32,212
Well, it wasn't my choice.
791
00:52:32,281 --> 00:52:35,330
You know, she chose you.
You should feel...
792
00:52:35,401 --> 00:52:37,130
No. Don't say "honored."
793
00:52:38,321 --> 00:52:40,608
Fair enough.
How about this? Thank you.
794
00:52:41,281 --> 00:52:44,410
Thank you for at least
giving me the chance
795
00:52:44,481 --> 00:52:45,846
to not be the first Odom
796
00:52:45,921 --> 00:52:48,731
to completely destroy
his family's legacy.
797
00:52:49,401 --> 00:52:50,402
Hmm.
798
00:52:50,881 --> 00:52:52,326
Not going to say,
"You're welcome."
799
00:52:52,401 --> 00:52:53,846
I'm just not going to say it.
800
00:53:00,761 --> 00:53:03,287
This is Harriet Lauler
saying good morning.
801
00:53:55,121 --> 00:53:58,011
On.
802
00:53:58,081 --> 00:53:59,492
Hello, boss.
803
00:53:59,841 --> 00:54:02,048
I have missed that so much.
804
00:54:02,121 --> 00:54:03,452
Come in.
805
00:54:03,521 --> 00:54:04,522
Liquid lunch?
806
00:54:04,601 --> 00:54:07,047
Ooh! My favorite.
I remember.
807
00:54:07,121 --> 00:54:08,122
Oh...
808
00:54:09,241 --> 00:54:11,289
Terrace. Go.
809
00:54:19,441 --> 00:54:22,684
Oh, Joe. Now tell me
why you're really here.
810
00:54:41,481 --> 00:54:42,812
That's the original.
811
00:54:44,801 --> 00:54:46,166
Oh, God.
812
00:54:47,761 --> 00:54:48,887
Those bastards.
813
00:54:48,961 --> 00:54:51,043
They still are.
814
00:54:51,401 --> 00:54:54,689
Wasn't exactly my finest hour
either, though, was it?
815
00:54:56,201 --> 00:54:59,887
You were trying to protect
the agency. Your agency.
816
00:55:01,281 --> 00:55:03,648
You were a goddamn hero.
817
00:55:06,161 --> 00:55:07,162
Hmm.
818
00:55:08,841 --> 00:55:11,492
Harriet Lauler, goddamn hero.
819
00:55:12,361 --> 00:55:13,408
I like it.
820
00:55:15,881 --> 00:55:18,043
So that's the original.
Any copies?
821
00:55:18,881 --> 00:55:21,771
Yeah, I made a copy
for your friend Anne.
822
00:55:27,761 --> 00:55:29,092
Anne has seen this?
823
00:55:32,161 --> 00:55:33,686
In your company!
824
00:55:34,081 --> 00:55:36,527
Not other people, who sit around
825
00:55:36,601 --> 00:55:41,084
motivated by plates
of pizza and $15.
826
00:55:41,161 --> 00:55:43,482
No, you know what?
I'm not going to do this.
827
00:55:44,361 --> 00:55:47,365
Because it's stealing.
It is stealing.
828
00:55:47,441 --> 00:55:48,886
You give me your money
829
00:55:48,961 --> 00:55:52,090
and this is what
you expect in return?
830
00:55:52,441 --> 00:55:56,082
It's bullshit. I Won't take
your money anymore,
831
00:55:56,161 --> 00:55:58,402
you spineless pieces of shit.
832
00:55:58,481 --> 00:56:00,051
Harriet.
Get her out of here.
833
00:56:00,121 --> 00:56:02,727
Get the fuck
off of me. You hack!
834
00:56:05,401 --> 00:56:07,417
No, I like to think of myself
as a curator, you know?
835
00:56:07,441 --> 00:56:11,241
Bringing new artists
and songs to my listeners
836
00:56:11,321 --> 00:56:13,210
that may be outside
of their norm.
837
00:56:13,281 --> 00:56:16,364
Sort of like, um, you know, one
of those old wildlife explorers
838
00:56:16,441 --> 00:56:19,923
bringing an exotic spice
back to the world.
839
00:56:20,001 --> 00:56:21,441
I sound like
such a douche right now.
840
00:56:23,081 --> 00:56:25,971
Robin Sands, rock and roll
spice merchant.
841
00:56:26,041 --> 00:56:29,011
It's kind of Excellent..
842
00:56:29,081 --> 00:56:30,651
You're funny, you know that?
843
00:56:32,401 --> 00:56:33,562
Why are you so surprised?
844
00:56:33,641 --> 00:56:35,761
Why is everybody always
surprised when I crack a joke?
845
00:56:35,961 --> 00:56:38,567
Well, you know, obituary writer.
846
00:56:38,641 --> 00:56:40,484
I'm not, like, tortured
and tormented.
847
00:56:40,561 --> 00:56:42,370
I'm just gainfully employed.
848
00:56:42,641 --> 00:56:45,292
I mean, there's, like,
a voyeuristic quality to it
849
00:56:45,361 --> 00:56:46,601
that I find really interesting.
850
00:56:46,641 --> 00:56:49,850
I'm... I have a backstage
pass to somebody else's life.
851
00:56:49,921 --> 00:56:51,730
Okay, so what's
the career trajectory
852
00:56:51,801 --> 00:56:53,087
for an obituary writer?
853
00:56:53,161 --> 00:56:54,697
Do you hope to, like,
write about famous people
854
00:56:54,721 --> 00:56:56,211
when they eventually die or...
855
00:56:56,281 --> 00:56:59,728
No. No.
856
00:56:59,801 --> 00:57:01,724
I'm really good with
where I'm at right now.
857
00:57:05,121 --> 00:57:07,089
Oh, no.
What?
858
00:57:07,161 --> 00:57:08,367
No. No, no.
859
00:57:08,441 --> 00:57:11,843
This is not healthy,
for you to lie while you're...
860
00:57:11,921 --> 00:57:13,923
I know it's not
technically a date,
861
00:57:14,001 --> 00:57:16,607
but don't lie at the
beginning of a relationship.
862
00:57:16,681 --> 00:57:18,843
Harriet, wha...
What are you doing?
863
00:57:18,921 --> 00:57:20,286
What are you doing here?
864
00:57:20,361 --> 00:57:21,601
I am...
865
00:57:21,681 --> 00:57:23,524
Did she tell you
she wants to be a writer?
866
00:57:23,681 --> 00:57:24,807
Yes, she is a writer.
867
00:57:24,921 --> 00:57:28,767
No, no. A real writer.
She wants to be an essayist.
868
00:57:28,881 --> 00:57:29,928
Harriet, don't do that.
869
00:57:30,001 --> 00:57:31,048
An essayist is someone
870
00:57:31,121 --> 00:57:36,127
who has a unifying
view, a worldview.
871
00:57:36,201 --> 00:57:39,762
Tell me something, Anne,
what is your...
872
00:57:40,281 --> 00:57:43,046
What are your collection
of essays saying?
873
00:57:44,841 --> 00:57:47,082
I don't know.
874
00:57:47,961 --> 00:57:50,202
Well, I don't believe you.
Do you believe her?
875
00:57:50,361 --> 00:57:51,417
You know what, Anne,
let's get out of here.
876
00:57:51,441 --> 00:57:52,522
No, no. Ms. Sherman,
877
00:57:52,601 --> 00:57:54,171
I really am just
looking for an answer.
878
00:57:54,281 --> 00:57:56,682
What is it that you want
to say in your essays?
879
00:57:58,761 --> 00:58:00,889
Nothing. I don't want
to say anything.
880
00:58:00,961 --> 00:58:02,326
I have nothing
interesting to say.
881
00:58:02,441 --> 00:58:03,647
Oh, that's such bullshit.
882
00:58:03,721 --> 00:58:05,564
Harriet, knock it off.
No. Mmm-mmm.
883
00:58:05,641 --> 00:58:08,451
Don't you protect her like
some kind of wounded animal.
884
00:58:08,521 --> 00:58:10,091
No, no. If she wants
to be a writer,
885
00:58:10,161 --> 00:58:12,368
she has got to learn
to express her mind.
886
00:58:12,441 --> 00:58:14,241
You don't have to listen
to any of this, Anne.
887
00:58:14,441 --> 00:58:16,569
No, don't listen.
He's right.
888
00:58:16,841 --> 00:58:19,208
Don't listen. Go back in your
little bubble. No problem.
889
00:58:19,281 --> 00:58:20,771
Man, what is your problem?
890
00:58:25,961 --> 00:58:29,602
Ambition neutered
by self-doubt.
891
00:58:33,281 --> 00:58:34,442
Desire.
892
00:58:34,721 --> 00:58:38,771
Desire. Desire is what
my essays are about.
893
00:58:39,281 --> 00:58:40,612
It's, um...
894
00:58:41,641 --> 00:58:45,612
It's, uh... They're about
the sacrifice that we make
895
00:58:46,441 --> 00:58:48,762
in order to fulfill our desires.
896
00:58:50,001 --> 00:58:51,969
I'm so sorry I asked.
897
00:58:52,041 --> 00:58:53,452
Oh, fuck off. All right.
898
00:58:53,521 --> 00:58:55,523
Oh, life! I see some life!
899
00:58:55,601 --> 00:58:57,365
You bait me into
talking about shit
900
00:58:57,441 --> 00:58:58,727
that I don't want to talk about
901
00:58:58,801 --> 00:59:00,530
and then when I talk
about it, you mock me!
902
00:59:00,641 --> 00:59:01,722
What's wrong with you?
903
00:59:01,801 --> 00:59:03,087
Why don't you calm down?
904
00:59:03,161 --> 00:59:05,368
I just want to understand
what is in your essays
905
00:59:05,441 --> 00:59:06,647
and what you're trying to do.
906
00:59:06,721 --> 00:59:08,564
They're just so very
precious it seems.
907
00:59:08,641 --> 00:59:09,802
Oh, really? Are they?
908
00:59:10,761 --> 00:59:16,052
I... I need. I yearn.
I long. I deserve.
909
00:59:16,121 --> 00:59:17,885
Oh... And the world,
910
00:59:17,961 --> 00:59:20,407
the world is so much
harder than you've dreamed.
911
00:59:20,561 --> 00:59:22,404
And my trophies...
I don't have any trophies.
912
00:59:22,481 --> 00:59:24,643
I was supposed to get trophies.
913
00:59:26,921 --> 00:59:30,164
You know, in hindsight,
this all makes some sense.
914
00:59:31,921 --> 00:59:34,845
Oh, really? Go ahead.
Should be good.
915
00:59:36,641 --> 00:59:38,962
I think you're trying
to write about yourself
916
00:59:39,041 --> 00:59:42,170
and you haven't got a goddamn
idea of the subject matter.
917
00:59:46,721 --> 00:59:48,371
Go fuck yourself, Harriet.
918
01:00:11,921 --> 01:00:14,049
So, uh...
919
01:00:14,281 --> 01:00:19,082
Did you have a title
for your collection of essays?
920
01:00:19,161 --> 01:00:20,572
Uh...
Does it have a title?
921
01:00:21,841 --> 01:00:23,809
Andalusia Now.
922
01:00:24,041 --> 01:00:25,850
Andalusia Now.
923
01:00:25,921 --> 01:00:28,128
Does it mean something to you?
924
01:00:28,281 --> 01:00:30,602
Or is it just, like,
something you came up with?
925
01:00:30,721 --> 01:00:35,602
When I was three,
my mom gave me this globe,
926
01:00:36,601 --> 01:00:38,205
and every night
we would play a game.
927
01:00:38,721 --> 01:00:40,007
Close your eyes.
928
01:00:40,081 --> 01:00:41,321
Spin the globe.
929
01:00:41,401 --> 01:00:43,972
Touch the globe and wherever
your finger would land,
930
01:00:44,041 --> 01:00:45,964
that's where you would
someday live.
931
01:00:47,081 --> 01:00:49,448
And one night, my finger
landed on this place
932
01:00:49,521 --> 01:00:50,807
in the southern coast of Spain,
933
01:00:50,881 --> 01:00:53,612
and my mom told me
it was Andalusia.
934
01:00:55,161 --> 01:00:58,370
And I just thought that was the most
beautiful word I had ever heard.
935
01:00:58,441 --> 01:01:02,571
So that was the last time we
played that game before she...
936
01:01:03,601 --> 01:01:05,569
She left.
937
01:01:10,721 --> 01:01:11,921
Thank you for telling me that.
938
01:01:15,481 --> 01:01:16,971
Which way are you going?
This way?
939
01:01:17,041 --> 01:01:18,645
Yeah. Up that way.
940
01:02:25,201 --> 01:02:27,681
We laid out four things
essential to a good obituary.
941
01:02:28,161 --> 01:02:30,084
I'd say I have
more than enough material
942
01:02:30,161 --> 01:02:31,845
to make three of them work.
943
01:02:31,921 --> 01:02:33,525
All that is left is family.
944
01:02:34,001 --> 01:02:36,447
You need to see your daughter.
And you need to make it right,
945
01:02:36,521 --> 01:02:38,046
because that is all that's left.
946
01:02:38,121 --> 01:02:39,691
And that is the only thing
keeping me
947
01:02:39,761 --> 01:02:41,081
from ever having
to see you again.
948
01:02:41,521 --> 01:02:43,171
Oh, I see.
949
01:02:43,801 --> 01:02:45,246
I spoke to your ex-husband.
950
01:02:45,321 --> 01:02:47,608
He told me that Elizabeth lives
a few hours north of here.
951
01:02:48,401 --> 01:02:50,005
We're going. I'm driving.
952
01:02:50,961 --> 01:02:53,692
In your car?
Yes, in my car.
953
01:02:53,761 --> 01:02:55,809
And Brenda's coming too.
I need a buffer.
954
01:02:55,881 --> 01:02:57,212
I already called her mother.
955
01:02:58,121 --> 01:03:00,123
Hey. How's everybody
doing this morning?
956
01:03:00,201 --> 01:03:03,364
Mr. Sands, would you please
make me a mixed CD?
957
01:03:03,961 --> 01:03:07,204
Anne and Brenda and I
are going on a road trip.
958
01:03:08,361 --> 01:03:09,362
Great.
959
01:03:10,161 --> 01:03:11,686
A compilation of songs
960
01:03:11,761 --> 01:03:14,048
perfectly suited
for the occasion, please.
961
01:03:14,921 --> 01:03:16,764
And what's the occasion?
962
01:03:17,161 --> 01:03:20,210
We're visiting my daughter
and she hates me.
963
01:03:21,241 --> 01:03:23,528
Okay. So let me
get this straight.
964
01:03:23,601 --> 01:03:26,684
Senior-citizen control freak,
estranged daughter,
965
01:03:26,761 --> 01:03:28,331
the obituary writer is driving,
966
01:03:28,401 --> 01:03:29,857
and the nine-year-old intern
from the projects
967
01:03:29,881 --> 01:03:31,087
is in the back seat.
968
01:03:31,201 --> 01:03:32,691
Yeah, I can get
37 songs out of that.
969
01:03:32,961 --> 01:03:34,201
Very good.
970
01:03:35,681 --> 01:03:36,682
Perfect.
971
01:03:37,241 --> 01:03:38,891
I agree.
Me too.
972
01:03:41,521 --> 01:03:43,888
Harriet, it's a one-day trip.
It's a day trip.
973
01:03:43,961 --> 01:03:45,565
Yeah, in your
filth-mobile.
974
01:03:46,161 --> 01:03:48,243
I've packed a change of clothes
975
01:03:48,321 --> 01:03:51,564
and I've packed some
smoked salmon tartines
976
01:03:51,681 --> 01:03:53,171
with fresh dill capers
977
01:03:53,241 --> 01:03:55,562
and a sprinkling
of goat cheese. Ah!
978
01:03:55,921 --> 01:03:57,605
What the hell is a tartine?
979
01:03:57,681 --> 01:03:59,171
It's a fancy name
for a sandwich.
980
01:03:59,241 --> 01:04:00,577
We're going to hit McDonald's, Brenda.
Don't worry.
981
01:04:00,601 --> 01:04:01,602
Okay.
No, we're not.
982
01:04:04,801 --> 01:04:06,530
Who wants McDonald's?
I do.
983
01:04:06,601 --> 01:04:07,932
Here you go, darling.
984
01:04:08,321 --> 01:04:09,402
Harriet?
985
01:04:09,481 --> 01:04:12,246
Yeah. I don't
want anything, really.
986
01:04:13,601 --> 01:04:14,841
Oh, God.
987
01:04:16,801 --> 01:04:18,166
Oh! Yes.
988
01:04:19,281 --> 01:04:20,282
Road food.
989
01:04:24,521 --> 01:04:26,364
This is better than
any fucking tartines.
990
01:04:26,441 --> 01:04:28,011
Whoa!
Amen, sister.
991
01:05:07,841 --> 01:05:10,287
"I was five when
the circus came to town.
992
01:05:11,281 --> 01:05:13,170
"I was six when it left.
993
01:05:13,801 --> 01:05:16,691
"I was seven when I realized
it was never coming back.
994
01:05:17,481 --> 01:05:21,452
"The ringleader spun plates,
sailed through rings of fire,
995
01:05:21,561 --> 01:05:24,167
"creating a world
of magic and mystery.
996
01:05:24,241 --> 01:05:26,812
"And then,
in a puff of diesel smoke,
997
01:05:26,881 --> 01:05:28,371
"the ringleader was gone.
998
01:05:28,961 --> 01:05:32,886
"Three rings, two rings,
one ring, nothing.
999
01:05:33,881 --> 01:05:35,531
"There's nothing
like a circus."
1000
01:05:37,881 --> 01:05:41,852
Very evocative.
Lyrical. I like it.
1001
01:05:43,761 --> 01:05:45,126
Who wrote it?
1002
01:05:46,521 --> 01:05:47,807
Me.
1003
01:05:48,521 --> 01:05:49,966
I don't get it.
1004
01:05:51,481 --> 01:05:52,642
It's okay.
1005
01:05:56,521 --> 01:05:58,364
It's about
mothers and daughters.
1006
01:06:00,601 --> 01:06:03,002
So basically you're a poet.
1007
01:06:03,081 --> 01:06:05,891
I don't know what I am, Brenda.
1008
01:06:06,881 --> 01:06:09,168
Well, you got to be something.
1009
01:06:09,641 --> 01:06:12,212
God put you into the world
so you can be something.
1010
01:06:16,521 --> 01:06:18,523
You got to be something.
1011
01:06:28,161 --> 01:06:29,322
I got to pee.
1012
01:06:30,041 --> 01:06:32,169
Go ahead.
1013
01:06:33,041 --> 01:06:34,884
No problem in this car.
1014
01:06:36,761 --> 01:06:37,842
Please don't do that.
1015
01:06:37,921 --> 01:06:39,332
I got to pee all over the place!
1016
01:06:39,441 --> 01:06:42,172
Now I got to pee!
I've got to pee.
1017
01:06:43,641 --> 01:06:46,611
This is not funny, Harriet!
I can hear you!
1018
01:07:00,601 --> 01:07:01,966
Tiny dancer outside.
1019
01:07:11,001 --> 01:07:14,084
You know, I used to have
this recurring nightmare
1020
01:07:15,121 --> 01:07:16,725
that I'd be wrapping Elizabeth
1021
01:07:16,801 --> 01:07:20,567
in blankets, pillows,
1022
01:07:20,801 --> 01:07:23,964
and swaddling her,
and loving her,
1023
01:07:24,041 --> 01:07:26,123
and protecting her.
1024
01:07:26,201 --> 01:07:29,648
And then I would
look down and realize
1025
01:07:29,721 --> 01:07:34,409
I was so overprotective
that I smothered her to death.
1026
01:07:36,481 --> 01:07:37,846
Whoa, Jesus.
1027
01:07:39,961 --> 01:07:40,962
Well...
1028
01:07:42,761 --> 01:07:44,809
I wonder what she's like now.
1029
01:07:47,561 --> 01:07:49,325
What she'll think of me.
1030
01:07:50,961 --> 01:07:54,329
It's kind of great
that we get to find out.
1031
01:08:04,041 --> 01:08:05,122
Thank you.
1032
01:08:07,041 --> 01:08:08,691
You're welcome.
1033
01:08:38,081 --> 01:08:40,288
So this is where
she wanted to meet?
1034
01:08:40,361 --> 01:08:42,125
Your ex-husband said
she eats lunch here
1035
01:08:42,201 --> 01:08:44,568
every Thursday at 12:35.
1036
01:08:45,881 --> 01:08:47,371
Thirty-five?
1037
01:08:48,201 --> 01:08:49,930
It's a little gauche,
don't you think?
1038
01:08:50,001 --> 01:08:51,685
Let's just focus
on your daughter.
1039
01:08:51,841 --> 01:08:53,081
Oh, my God.
1040
01:08:56,281 --> 01:08:57,328
Hello, Mother.
1041
01:08:58,481 --> 01:08:59,482
Hello.
1042
01:09:02,081 --> 01:09:03,961
I didn't know we were going
to have an audience.
1043
01:09:04,441 --> 01:09:08,844
Oh, no. This is a young
woman I know named Anne.
1044
01:09:08,921 --> 01:09:09,922
And this is Brenda.
1045
01:09:11,801 --> 01:09:15,328
Well, I don't have much time.
Maybe enough for a salad.
1046
01:09:15,641 --> 01:09:16,722
But you just got here.
1047
01:09:16,841 --> 01:09:18,081
Mother, relax. Have a drink.
1048
01:09:18,961 --> 01:09:21,362
Why don't we order?
Excuse me.
1049
01:09:22,161 --> 01:09:23,162
Okay, Brenda.
1050
01:09:23,921 --> 01:09:25,366
How's the lobster?
1051
01:09:25,441 --> 01:09:27,648
No. No lobster. No.
1052
01:09:27,801 --> 01:09:29,565
Chicken Parm.
Same.
1053
01:09:29,641 --> 01:09:30,927
Mother.
1054
01:09:31,001 --> 01:09:35,529
I will have a salad Nicoise,
not raw, just seared,
1055
01:09:35,601 --> 01:09:38,844
and some beans, yellow and
not red, and some capers.
1056
01:09:39,601 --> 01:09:41,888
I'll have the Panzanella.
Capers instead of olives.
1057
01:09:41,961 --> 01:09:43,565
White onions instead of red.
1058
01:09:43,641 --> 01:09:45,769
Make sure the heirloom
tomatoes are ripe.
1059
01:09:46,521 --> 01:09:47,886
And I want
some basil. Fresh.
1060
01:09:47,961 --> 01:09:49,326
I want some basil too.
1061
01:09:49,881 --> 01:09:50,882
On the side.
1062
01:09:52,241 --> 01:09:53,447
On the side.
1063
01:09:56,601 --> 01:09:58,444
So...
1064
01:09:59,401 --> 01:10:01,847
So, how are you?
1065
01:10:02,121 --> 01:10:03,885
Well, I'm wonderful.
1066
01:10:04,521 --> 01:10:06,011
Good. Tell me.
1067
01:10:06,081 --> 01:10:08,004
Where did we last leave off?
1068
01:10:08,081 --> 01:10:09,685
Oh, yes! I remember.
1069
01:10:09,921 --> 01:10:13,084
It was when you told my boyfriend
he wasn't good enough for me.
1070
01:10:15,121 --> 01:10:17,488
Well, I was hoping maybe
he would prove me wrong.
1071
01:10:17,561 --> 01:10:18,681
It was our engagement party.
1072
01:10:19,601 --> 01:10:21,524
Well, that was bad timing.
That is true.
1073
01:10:21,601 --> 01:10:22,777
But you didn't bring him around
1074
01:10:22,801 --> 01:10:23,882
to meet me until then.
1075
01:10:24,121 --> 01:10:25,417
Gee, what was I thinking?
1076
01:10:25,441 --> 01:10:27,205
I don't know.
What were you thinking?
1077
01:10:29,801 --> 01:10:31,087
Forget it.
1078
01:10:32,161 --> 01:10:34,084
This whole thing is so ironic.
1079
01:10:34,161 --> 01:10:35,287
What do you mean, ironic?
1080
01:10:35,361 --> 01:10:37,443
How all these years
I've resented you,
1081
01:10:37,521 --> 01:10:41,651
and then I find out
I'm just like you.
1082
01:10:42,441 --> 01:10:44,443
Oh, you're being cryptic,
Elizabeth.
1083
01:10:45,321 --> 01:10:47,449
Mmm-mmm.
I was diagnosed with
1084
01:10:47,521 --> 01:10:49,489
obsessive-compulsive
personality disorder.
1085
01:10:50,841 --> 01:10:55,130
It's a condition. That,
unfortunately, we both have.
1086
01:10:57,161 --> 01:10:58,162
I'm sorry?
1087
01:10:59,201 --> 01:11:01,488
An unyielding belief that
everyone else is the problem.
1088
01:11:01,961 --> 01:11:03,929
Well, but for
the most part that's true.
1089
01:11:04,601 --> 01:11:06,126
Obsession with perfectionism.
1090
01:11:06,241 --> 01:11:08,084
You don't want to settle
for anything less.
1091
01:11:08,201 --> 01:11:09,487
I see nothing wrong with that.
1092
01:11:09,561 --> 01:11:10,926
Uh-huh.
Look, it's not too late
1093
01:11:11,001 --> 01:11:12,605
to let go of the condition.
1094
01:11:12,681 --> 01:11:16,049
You can unburden yourself, you know.
You can be happy and at peace.
1095
01:11:18,601 --> 01:11:20,968
Elizabeth, lam who I am.
1096
01:11:25,361 --> 01:11:26,487
You're a grandmother.
1097
01:11:29,081 --> 01:11:30,287
Really?
Yeah.
1098
01:11:31,001 --> 01:11:33,003
I have two sons. Two sons.
1099
01:11:33,081 --> 01:11:34,446
Spencer and Sage.
Wait, wait, wait.
1100
01:11:34,561 --> 01:11:35,737
Please tell me you're married.
1101
01:11:35,761 --> 01:11:38,731
I'm married. Yes.
His name is Josh. He's a...
1102
01:11:38,801 --> 01:11:40,451
Yeah, what do you do now?
What's your job?
1103
01:11:41,241 --> 01:11:43,243
I'm a neurologist.
Mmm-hmm.
1104
01:11:43,361 --> 01:11:45,762
Some consider me
to be one of the best...
1105
01:11:45,841 --> 01:11:47,525
And are you happy?
In the country.
1106
01:11:49,401 --> 01:11:50,401
I am happy.-
1107
01:11:50,441 --> 01:11:51,647
Oh!
1108
01:11:52,481 --> 01:11:54,165
I have a good life.
1109
01:11:54,241 --> 01:11:55,481
And you should be a part of it.
1110
01:11:57,921 --> 01:12:00,003
I would really like that.
1111
01:12:00,081 --> 01:12:01,082
Mmm!
1112
01:12:01,641 --> 01:12:02,802
Great.
1113
01:12:04,681 --> 01:12:06,683
So you'll see a therapist?
1114
01:12:08,601 --> 01:12:10,841
I can't bring you into the
house with you being this way.
1115
01:12:11,041 --> 01:12:12,841
You gotta meet the kids.
1116
01:12:13,201 --> 01:12:15,203
You'll see they're wonderful.
1117
01:12:16,321 --> 01:12:17,811
You'll fall in love with them.
1118
01:12:19,681 --> 01:12:21,331
Is that funny?
What's funny about it?
1119
01:12:22,321 --> 01:12:23,322
I don't understand.
1120
01:12:25,041 --> 01:12:27,009
I seriously...
I don't know what this is.
1121
01:12:27,081 --> 01:12:29,368
I've literally never seen
my mother laugh.
1122
01:12:32,761 --> 01:12:34,251
What are you laughing about?
1123
01:12:35,881 --> 01:12:37,041
Mother, why are you laughing?
1124
01:12:39,921 --> 01:12:41,764
Mother, why are you laughing?
1125
01:12:41,841 --> 01:12:43,570
She only laughs
when she's wrong.
1126
01:12:43,641 --> 01:12:45,769
Wrong? What were you
wrong about?
1127
01:12:45,881 --> 01:12:47,212
List the many things.
1128
01:12:47,281 --> 01:12:49,887
About me.
I was wrong about me.
1129
01:12:49,961 --> 01:12:51,201
About you?
I was wrong about me.
1130
01:12:51,241 --> 01:12:52,241
I don't understand.
1131
01:12:52,281 --> 01:12:55,683
'Cause you got
this wonderful husband.
1132
01:12:55,761 --> 01:12:57,570
And you got
these two great kids.
1133
01:12:57,641 --> 01:12:59,450
And you're happy.
You said you're happy, yes?
1134
01:12:59,801 --> 01:13:01,724
Yeah. That's true.
1135
01:13:01,801 --> 01:13:03,963
That means I was a great mother.
1136
01:13:06,801 --> 01:13:07,848
What?
1137
01:13:12,001 --> 01:13:13,737
You know, I succeeded
in spite of you, Mother.
1138
01:13:13,761 --> 01:13:15,763
No. It was me.
1139
01:13:17,161 --> 01:13:18,241
Why did you want to see me?
1140
01:13:18,881 --> 01:13:21,168
I guess to take inventory.
1141
01:13:25,761 --> 01:13:28,287
Well, isn't that perfect.
1142
01:13:30,161 --> 01:13:31,242
Goodbye, Mother.
1143
01:13:31,841 --> 01:13:32,842
Bye.
1144
01:13:35,121 --> 01:13:36,407
I was a good mother.
1145
01:13:36,921 --> 01:13:38,844
Mmm. Wow.
1146
01:13:39,361 --> 01:13:41,250
Harriet, you're a piece of work.
1147
01:13:44,921 --> 01:13:47,208
I am who I am.
1148
01:13:47,281 --> 01:13:49,409
Let's get out of here.
Come on.
1149
01:14:04,481 --> 01:14:05,721
Something's wrong with the car.
1150
01:14:05,841 --> 01:14:08,208
For God's sake,
we all knew this was coming.
1151
01:14:14,241 --> 01:14:16,681
But you can definitely get
it fixed by tomorrow morning?
1152
01:14:30,281 --> 01:14:32,010
It's all the way down here.
1153
01:14:34,881 --> 01:14:35,882
Come on!
1154
01:14:39,961 --> 01:14:44,171
To sleepover! Sleepover!
1155
01:14:46,121 --> 01:14:48,965
We're going to have a sleepover.
1156
01:14:50,201 --> 01:14:52,329
You think someday
my dad may show up
1157
01:14:52,401 --> 01:14:54,005
and want to get food with me?
1158
01:14:55,041 --> 01:14:56,884
I don't know.
Is that what you want?
1159
01:14:58,801 --> 01:15:00,641
I get it. You want it,
but you wish you didn't.
1160
01:15:01,641 --> 01:15:03,291
Yeah, I guess so.
1161
01:15:04,841 --> 01:15:05,888
I get it.
1162
01:15:05,961 --> 01:15:08,441
My mom left us when I
was younger than you.
1163
01:15:09,081 --> 01:15:10,287
Have you seen her since?
1164
01:15:12,921 --> 01:15:14,002
No.
1165
01:15:15,041 --> 01:15:16,645
I ain't seen my dad either.
1166
01:15:19,161 --> 01:15:20,401
Sucks, right?
1167
01:15:22,761 --> 01:15:24,923
His loss. Yeah.
1168
01:15:25,401 --> 01:15:26,766
His loss.
Yeah.
1169
01:15:27,281 --> 01:15:28,282
I'm awesome.
1170
01:15:28,401 --> 01:15:29,846
Yeah, you are awesome.
1171
01:15:29,961 --> 01:15:31,770
I really am awesome.
Yes.
1172
01:15:31,921 --> 01:15:33,889
I know.
You're kind of awesome, too.
1173
01:15:35,201 --> 01:15:37,169
You think so?
You think that I'm awesome?
1174
01:15:37,881 --> 01:15:40,043
You know what I think?
What?
1175
01:15:40,121 --> 01:15:41,452
Fuck your mom.
1176
01:15:51,041 --> 01:15:52,372
Where are we going?
1177
01:15:53,401 --> 01:15:54,846
It's so warm.
1178
01:15:56,961 --> 01:15:58,167
Careful.
1179
01:16:07,041 --> 01:16:08,406
It looks so pretty.
1180
01:16:20,281 --> 01:16:21,521
What do you think?
1181
01:16:28,161 --> 01:16:29,208
It's nice, huh?
1182
01:16:34,561 --> 01:16:35,722
Do you think we should go in?
1183
01:16:35,801 --> 01:16:37,166
Yeah.
1184
01:16:40,401 --> 01:16:41,448
Let's go.
1185
01:16:48,601 --> 01:16:50,251
Let's not get anything wet.
1186
01:16:50,321 --> 01:16:51,607
Let's put it all on the side.
1187
01:16:55,681 --> 01:16:56,728
One.
1188
01:16:56,881 --> 01:16:58,804
Two. Three!
1189
01:17:31,881 --> 01:17:32,882
Oh, yeah.
1190
01:18:11,481 --> 01:18:13,768
This has been the best day ever.
1191
01:18:14,721 --> 01:18:17,372
You have so many good days
ahead of you, my honey.
1192
01:18:18,241 --> 01:18:19,322
It's true.
1193
01:18:21,881 --> 01:18:22,962
Want my Kit Kat?
1194
01:18:23,121 --> 01:18:25,123
No. Nobody gets sugar now.
1195
01:18:25,761 --> 01:18:27,047
You see that bird over there?
1196
01:18:27,121 --> 01:18:28,566
Look, there's a bird
living in the...
1197
01:18:53,161 --> 01:18:56,802
Thank you so much. Shake.
Appreciate it. Thank you.
1198
01:19:05,361 --> 01:19:07,090
Thanks for paying.
Oh...
1199
01:19:07,561 --> 01:19:08,608
Brenda.
1200
01:19:09,921 --> 01:19:11,297
Can we get a...
Can we get a picture?
1201
01:19:11,321 --> 01:19:12,846
Let's get a picture.
Yes, yes.
1202
01:19:12,921 --> 01:19:14,889
One selfie for memories.
Okay.
1203
01:19:14,961 --> 01:19:16,042
Ready?
1204
01:19:17,281 --> 01:19:18,965
Call me Mrs. Long Arm.
1205
01:19:21,121 --> 01:19:22,337
Good. All right, let's go.
Okay.
1206
01:19:22,361 --> 01:19:23,408
Shotgun!
1207
01:19:38,681 --> 01:19:40,888
This is Dr. Morgan
calling for Harriet Lauler.
1208
01:19:41,041 --> 01:19:43,726
If you could get back to me
at your earliest convenience,
1209
01:19:43,841 --> 01:19:46,412
I would like to discuss
your test results with you.
1210
01:19:47,881 --> 01:19:50,851
Congestive heart
failure, simply put, means
1211
01:19:50,921 --> 01:19:54,164
the volume of blood
being pumped by your heart
1212
01:19:54,241 --> 01:19:57,051
is unable to meet
your body's needs.
1213
01:19:58,561 --> 01:19:59,801
I don't have a weak heart.
1214
01:19:59,881 --> 01:20:04,045
No, no.
But it is overworked.
1215
01:20:06,721 --> 01:20:07,961
Treatment?
1216
01:20:08,281 --> 01:20:09,282
Um...
1217
01:20:10,321 --> 01:20:14,724
You're not really a suitable
candidate, I'm afraid.
1218
01:20:15,921 --> 01:20:17,366
How long do I have?
1219
01:20:18,881 --> 01:20:21,487
It's difficult to
assess prognosis, uh,
1220
01:20:21,561 --> 01:20:23,404
really, with these
types of cases.
1221
01:20:25,041 --> 01:20:26,566
And how will it happen?
1222
01:20:28,161 --> 01:20:29,811
Again, it's...
1223
01:20:29,881 --> 01:20:31,326
Difficult to assess. Yeah.
1224
01:20:31,401 --> 01:20:33,244
This does not work for me.
1225
01:20:35,601 --> 01:20:37,171
I wish I had better
news for you.
1226
01:20:37,241 --> 01:20:39,369
I'm really sorry.
1227
01:20:42,441 --> 01:20:44,523
I suppose the word "sorry"
1228
01:20:44,601 --> 01:20:47,889
and its usage in this case
is reasonable.
1229
01:20:50,281 --> 01:20:52,443
I've been working on
my bedside manner.
1230
01:20:55,281 --> 01:20:56,612
Like I give a shit.
1231
01:21:58,001 --> 01:22:00,003
What's going on?
1232
01:22:01,641 --> 01:22:03,530
You okay? What happened?
1233
01:22:03,601 --> 01:22:05,285
I had no one else to call.
1234
01:22:07,161 --> 01:22:09,050
So you've got a weak heart?
1235
01:22:09,121 --> 01:22:12,523
No.I have
an overworked heart.
1236
01:22:14,841 --> 01:22:17,447
And it could happen at any time?
1237
01:22:17,521 --> 01:22:18,807
That's what he told me.
1238
01:22:19,281 --> 01:22:20,931
Like in the shower?
1239
01:22:21,041 --> 01:22:22,042
Yes.
1240
01:22:23,201 --> 01:22:24,487
Like going to the bathroom?
1241
01:22:24,561 --> 01:22:25,562
Yeah.
1242
01:22:26,361 --> 01:22:28,523
Talking to me, like, right now?
1243
01:22:29,481 --> 01:22:32,485
Yes. Why are you struggling
to understand this?
1244
01:22:32,561 --> 01:22:33,972
No, I'm just...
1245
01:22:35,001 --> 01:22:38,244
It must be killing you.
You know what I mean.
1246
01:22:39,201 --> 01:22:40,202
Yeah.
1247
01:22:41,201 --> 01:22:42,851
You're basically just waiting.
1248
01:22:43,361 --> 01:22:45,363
Well, we're all waiting.
1249
01:22:49,841 --> 01:22:51,809
Anne, the obit.
1250
01:22:51,881 --> 01:22:54,361
You have enough material
now to do a re-write, yes?
1251
01:22:54,441 --> 01:22:55,681
Yeah.
Okay.
1252
01:22:56,841 --> 01:22:59,321
Okay. All right,
I'm gonna get on it.
1253
01:22:59,401 --> 01:23:01,403
Good. Thank you.
1254
01:23:16,721 --> 01:23:18,166
As I live and breathe.
1255
01:23:18,241 --> 01:23:20,323
Well, from the looks of it
I'm not sure you do.
1256
01:23:22,241 --> 01:23:24,528
I see you still have that stick
1257
01:23:24,601 --> 01:23:25,841
stuck up your Nicoise.
1258
01:23:26,561 --> 01:23:28,006
I would tell you
to go drop dead,
1259
01:23:28,081 --> 01:23:29,685
but I'm afraid
you'd take me up on it.
1260
01:23:29,761 --> 01:23:31,445
I'm going to go make some tea.
1261
01:23:37,241 --> 01:23:39,847
So you want to talk to me
about why we split?
1262
01:23:39,921 --> 01:23:41,047
Is that why you're here?
1263
01:23:45,961 --> 01:23:47,884
It's been 22 years.
1264
01:23:48,001 --> 01:23:49,810
I just finished
paying off my attorney.
1265
01:23:49,921 --> 01:23:51,446
With my money.
That's right.
1266
01:23:52,121 --> 01:23:53,247
Thanks.
1267
01:23:53,761 --> 01:23:56,241
Edward, please help me here.
1268
01:24:01,281 --> 01:24:03,727
Well, I never subscribed
to the notion
1269
01:24:03,801 --> 01:24:07,044
that marriage is about
learning to compromise.
1270
01:24:07,121 --> 01:24:08,725
Well, compromise just means
1271
01:24:08,801 --> 01:24:11,042
that two people are
miserable instead of one.
1272
01:24:11,121 --> 01:24:12,486
Sometimes you got your way.
1273
01:24:12,561 --> 01:24:15,371
And sometimes your husband
buys an alpaca farm.
1274
01:24:15,441 --> 01:24:17,842
Sometimes your wife spends
a small fortune
1275
01:24:17,921 --> 01:24:19,650
on the world's most
uncomfortable couch!
1276
01:24:19,961 --> 01:24:21,725
That wasn't a couch!
It was a settee.
1277
01:24:21,801 --> 01:24:23,724
That's French
for herniated disc.
1278
01:24:23,841 --> 01:24:25,097
But you're not
supposed to lie on it.
1279
01:24:25,121 --> 01:24:27,408
It's a couch!
That's what it's for.
1280
01:24:27,481 --> 01:24:28,528
Okay.
1281
01:24:35,641 --> 01:24:37,643
I'm so tired, Edward.
1282
01:24:42,841 --> 01:24:45,321
I knew what I was getting
when I married you.
1283
01:24:46,921 --> 01:24:48,605
That was my choice.
1284
01:24:49,681 --> 01:24:52,332
And I have never regretted it.
1285
01:24:58,521 --> 01:24:59,682
Never
1286
01:25:05,121 --> 01:25:07,772
Well, Elizabeth
didn't have a choice.
1287
01:25:07,841 --> 01:25:09,047
She was stuck with me.
1288
01:25:09,641 --> 01:25:11,689
You did the best you could.
No, I didn't.
1289
01:25:11,761 --> 01:25:14,685
You did good. You were
better than me. You...
1290
01:25:15,641 --> 01:25:17,131
Oh, yeah,
you were her protector.
1291
01:25:17,201 --> 01:25:19,124
You were such a good father.
Yeah.
1292
01:25:21,921 --> 01:25:23,082
I understand you've seen her.
1293
01:25:24,721 --> 01:25:25,768
Yes.
1294
01:25:26,241 --> 01:25:29,563
Well, you know, Elizabeth,
she is convinced
1295
01:25:29,641 --> 01:25:31,882
that you have some kind
of mental condition.
1296
01:25:31,961 --> 01:25:33,884
Hmm?
1297
01:25:34,561 --> 01:25:35,847
Yes!
1298
01:25:36,761 --> 01:25:38,047
May be true.
1299
01:26:07,761 --> 01:26:09,286
Thank you.
1300
01:26:22,761 --> 01:26:24,650
This is Harriet Lauler
saying good morning,
1301
01:26:24,721 --> 01:26:26,928
and what does that really mean?
1302
01:26:27,761 --> 01:26:31,322
Please don't have a nice day.
Have a day that matters.
1303
01:26:31,401 --> 01:26:34,325
Have a day that's true.
Have a day that's direct.
1304
01:26:34,401 --> 01:26:36,290
Have a day that's honest.
1305
01:26:37,201 --> 01:26:40,887
A nice day, mmm-mmm.
You'll be miserable.
1306
01:26:42,281 --> 01:26:45,728
Anyway, that's my thought
that you should carry through
1307
01:26:45,801 --> 01:26:48,850
as you're doing your
housework, your homework,
1308
01:26:48,921 --> 01:26:52,368
your driving work,
your playing work,
1309
01:26:52,441 --> 01:26:53,806
your working work.
1310
01:26:56,481 --> 01:26:58,802
Have a day that means something.
1311
01:27:00,641 --> 01:27:03,121
Okay, I'm going to listen
to this music now
1312
01:27:04,281 --> 01:27:07,763
and try to make
this time mean something.
1313
01:28:00,321 --> 01:28:01,322
You ready?
1314
01:28:02,441 --> 01:28:03,886
You tell me.
1315
01:28:05,881 --> 01:28:07,042
You're a great writer.
1316
01:28:08,201 --> 01:28:09,851
Yeah. Wow.
1317
01:28:10,761 --> 01:28:12,650
You're a great obituary writer.
1318
01:28:15,881 --> 01:28:18,646
Okay. I...
1319
01:28:18,721 --> 01:28:19,882
Yeah. I knew it, all right.
1320
01:28:19,961 --> 01:28:22,282
No, no, no. Stop.
These are good.
1321
01:28:22,401 --> 01:28:23,812
These are very good.
1322
01:28:23,881 --> 01:28:26,691
But they're fantasy.
They're a girl's fantasy.
1323
01:28:26,761 --> 01:28:28,331
You're a woman.
1324
01:28:28,401 --> 01:28:30,927
I would like you
to write that reality.
1325
01:28:36,401 --> 01:28:37,607
I...
1326
01:28:38,161 --> 01:28:40,812
I'm afraid of making a mistake.
1327
01:28:40,881 --> 01:28:45,091
No. You don't make mistakes.
Mistakes make you.
1328
01:28:46,401 --> 01:28:48,244
Mistakes make you smarter.
1329
01:28:49,601 --> 01:28:50,762
They make you stronger.
1330
01:28:50,841 --> 01:28:52,809
And they make you
more self-reliant.
1331
01:28:54,201 --> 01:28:55,805
But I'm not like you, Harriet.
1332
01:28:55,881 --> 01:28:59,852
I don't possess
your fearlessness.
1333
01:29:01,481 --> 01:29:02,687
Let me tell you something
1334
01:29:02,761 --> 01:29:04,968
I never could tell my daughter.
1335
01:29:08,201 --> 01:29:09,441
Fall on your face!
1336
01:29:11,281 --> 01:29:12,521
What?
Fail.
1337
01:29:12,921 --> 01:29:14,525
Fail spectacularly.
1338
01:29:14,601 --> 01:29:15,682
That's...
1339
01:29:15,761 --> 01:29:16,762
That's your advice?
1340
01:29:16,841 --> 01:29:18,923
Yes, because when you fail,
you learn.
1341
01:29:20,001 --> 01:29:21,685
When you fail, you live.
1342
01:29:27,441 --> 01:29:29,284
I don't know if I can
write your obituary.
1343
01:29:30,201 --> 01:29:32,169
Oh, please.
They're just words.
1344
01:29:32,921 --> 01:29:33,922
Yeah, but...
1345
01:29:35,121 --> 01:29:36,407
I mean, I know. I just...
1346
01:29:37,761 --> 01:29:40,571
I'm just not ready to close
this chapter of my life.
1347
01:29:40,641 --> 01:29:44,362
No, but this is my life
that we're closing, not yours.
1348
01:29:44,481 --> 01:29:47,485
Yes, but your life is
way more interesting.
1349
01:29:47,961 --> 01:29:50,567
Oh, honey, come here.
1350
01:29:50,641 --> 01:29:52,643
Yours hasn't even begun.
1351
01:29:56,161 --> 01:29:57,322
Yes.
1352
01:31:01,281 --> 01:31:02,692
I wanted to do that.
1353
01:31:03,321 --> 01:31:04,322
Thank you.
1354
01:31:07,521 --> 01:31:08,727
Okay, see you.
Okay.
1355
01:31:08,841 --> 01:31:10,047
No, I'm just kidding.
1356
01:31:12,401 --> 01:31:13,891
You smell nice.
1357
01:31:14,601 --> 01:31:18,651
It's vinyl and
stagnant '90s apathy.
1358
01:31:19,441 --> 01:31:20,567
Thanks for the coffee.
1359
01:31:20,641 --> 01:31:22,643
Can I...
I kind of want to keep this.
1360
01:31:28,521 --> 01:31:29,568
Hello.
1361
01:31:30,241 --> 01:31:31,242
Harriet?
1362
01:31:33,241 --> 01:31:34,242
I'll be right there.
1363
01:31:34,481 --> 01:31:37,485
At least when you
do the F-word...
1364
01:31:37,561 --> 01:31:40,929
I just learned a truly
remarkable turn of phrase.
1365
01:31:41,001 --> 01:31:42,412
What?
Fuck-bomb.
1366
01:31:43,601 --> 01:31:45,126
Sorry?
Fuck-bomb.
1367
01:31:45,401 --> 01:31:46,657
Yeah, that's what
I thought you said.
1368
01:31:46,681 --> 01:31:47,762
Explain.
1369
01:31:48,521 --> 01:31:49,602
All right.
1370
01:31:50,081 --> 01:31:51,731
First you got the F-word.
1371
01:31:51,801 --> 01:31:54,042
One level up from that,
that's the F-bomb.
1372
01:31:54,561 --> 01:31:57,246
One level up from that,
that's "fuck."
1373
01:31:57,321 --> 01:31:59,972
But something
seriously fucked up,
1374
01:32:00,401 --> 01:32:01,846
that's a fuck-bomb.
1375
01:32:03,401 --> 01:32:05,688
That's... That's
what you wanted to tell me?
1376
01:32:06,681 --> 01:32:09,525
I'm sorry,
but I do need your help.
1377
01:32:09,601 --> 01:32:13,162
The act of public aggression
that I have planned
1378
01:32:13,281 --> 01:32:15,443
will probably end up
with you and me in jail.
1379
01:32:15,721 --> 01:32:16,802
What about me?
1380
01:32:17,081 --> 01:32:18,082
Juvie.
1381
01:32:19,041 --> 01:32:20,042
I'm in.
1382
01:32:20,121 --> 01:32:23,682
And then you will have to
call her mother from jail.
1383
01:32:24,961 --> 01:32:27,248
Criminal mastermind
Harriet Lauler
1384
01:32:27,321 --> 01:32:30,484
gunned down in a blaze of glory.
1385
01:32:31,201 --> 01:32:32,805
Now that's a wild card.
1386
01:32:33,641 --> 01:32:35,643
Yes, it certainly is.
1387
01:32:36,961 --> 01:32:38,486
Now, here's my plan.
1388
01:32:51,561 --> 01:32:53,006
Hey, Towy, come here.
1389
01:32:53,321 --> 01:32:54,368
Thanks for coming.
1390
01:32:54,441 --> 01:32:56,091
Take the chain
out of there, wind it,
1391
01:32:56,161 --> 01:32:58,368
go over there to that sign
and rip off the
1392
01:32:58,441 --> 01:32:59,441
Hurry UP-
1393
01:32:59,481 --> 01:33:00,482
Let's do this.
1394
01:33:00,601 --> 01:33:01,601
Got it?
1395
01:33:01,681 --> 01:33:03,922
Come on, Towy.
Tie it up. Let's go.
1396
01:33:04,001 --> 01:33:06,163
Okay, faster, faster, faster.
1397
01:33:08,641 --> 01:33:10,006
Hurry, hurry, hurry.
One more time.
1398
01:33:10,081 --> 01:33:11,128
Move your ass!
1399
01:33:11,961 --> 01:33:13,297
Maybe, like, two inches left.
1400
01:33:16,001 --> 01:33:18,003
It's all done.
In the truck. Hey!
1401
01:33:19,001 --> 01:33:21,368
In the car. In the car.
Thank you, sir.
1402
01:33:23,481 --> 01:33:24,482
Harriet!
1403
01:33:25,041 --> 01:33:27,009
What on Earth do you think
you're doing now?
1404
01:33:27,121 --> 01:33:30,091
I'm doing exactly what I should
have done a long time ago.
1405
01:33:30,161 --> 01:33:32,004
That's it! I will
personally see to it
1406
01:33:32,081 --> 01:33:33,970
that every single shred
of evidence
1407
01:33:34,041 --> 01:33:36,442
that you ever even worked here
is wiped out.
1408
01:33:36,521 --> 01:33:38,330
Good. I can live with that.
1409
01:33:38,401 --> 01:33:39,402
Come on, Harriet!
1410
01:33:41,721 --> 01:33:42,882
Punch it!
1411
01:34:01,281 --> 01:34:02,965
A fuck-bomb! Yeah!
1412
01:34:03,041 --> 01:34:05,851
Fuck-bomb!
A fuckbomb!
1413
01:36:06,681 --> 01:36:10,572
Welcome to
The Anne and Brenda Show!
1414
01:37:02,161 --> 01:37:03,208
She's just sleeping.
1415
01:37:43,281 --> 01:37:44,497
Now, Harriet Lauler
1416
01:37:44,521 --> 01:37:48,606
was thoughtful enough to
provide me with instructions
1417
01:37:49,281 --> 01:37:50,328
for her service today.
1418
01:37:50,401 --> 01:37:52,642
A thorough set of instructions.
1419
01:37:53,361 --> 01:37:55,363
The flowers,
the music, the readings,
1420
01:37:55,441 --> 01:37:56,966
the seating arrangements.
1421
01:37:57,281 --> 01:37:58,931
All chosen by Harriet.
1422
01:37:59,361 --> 01:38:02,729
I was also asked by Harriet
to inform you all
1423
01:38:02,801 --> 01:38:06,442
that she has bequeathed her
house to the town of Bristol
1424
01:38:07,121 --> 01:38:10,125
so it can be turned
into a new public library.
1425
01:38:10,201 --> 01:38:11,771
A library where all the books
1426
01:38:11,841 --> 01:38:14,651
will be displayed
in alphabetical order
1427
01:38:14,721 --> 01:38:18,362
because, and I, uh...
I quote,
1428
01:38:18,441 --> 01:38:20,808
"The Dewey Decimal System
is for losers."
1429
01:38:23,081 --> 01:38:27,325
A sizeable donation has also
been granted to the Gazette.
1430
01:38:27,401 --> 01:38:30,928
And I'm supposed to say,
"You can relax now, Ronald."
1431
01:38:31,001 --> 01:38:34,528
And finally to Robin Sands
and KOXA,
1432
01:38:35,161 --> 01:38:39,246
Harriet offers her expertly
curated record collection,
1433
01:38:39,441 --> 01:38:41,921
including every record
by The Kinks,
1434
01:38:42,641 --> 01:38:45,167
the most underrated band
of all time.
1435
01:38:46,321 --> 01:38:49,530
At this time, Harriet has
requested for her friend,
1436
01:38:49,841 --> 01:38:51,684
Anne Sherman, to speak.
1437
01:38:52,521 --> 01:38:54,523
For no more than
three and a half minutes.
1438
01:39:04,841 --> 01:39:07,492
"A lifelong lover
of rock and roll,
1439
01:39:07,681 --> 01:39:10,525
"who became a disc jockey
at the age of 81,
1440
01:39:10,601 --> 01:39:13,491
"Harriet Lauler passed away
Thursday evening.
1441
01:39:14,201 --> 01:39:16,124
"As the founder of
Lauler Advertising,
1442
01:39:16,201 --> 01:39:18,442
"she presided for many years
1443
01:39:18,521 --> 01:39:19,966
"over one of the most successful
1444
01:39:20,041 --> 01:39:21,725
"advertising agencies
in the state.
1445
01:39:22,281 --> 01:39:24,249
"She remained close
with former colleagues.
1446
01:39:25,041 --> 01:39:27,647
"And recently was often found
at the community center,
1447
01:39:27,721 --> 01:39:29,644
"where she mentored
Brenda Wilson,
1448
01:39:29,721 --> 01:39:31,564
"a young girl
from South Bristol.
1449
01:39:31,721 --> 01:39:33,485
"She is survived
by her daughter,
1450
01:39:33,561 --> 01:39:35,051
"Dr. Elizabeth O'Malley,
1451
01:39:35,161 --> 01:39:36,811
"and two grandchildren,
Spencer and Sage."
1452
01:39:36,881 --> 01:39:39,327
This is her obituary
and it's shit.
1453
01:39:39,401 --> 01:39:40,562
I wrote it.
1454
01:39:41,641 --> 01:39:44,724
The truth is, I didn't think
that in the matter of
1455
01:39:44,841 --> 01:39:47,321
a couple weeks, a month,
1456
01:39:47,401 --> 01:39:50,484
that I would be standing here
1457
01:39:50,561 --> 01:39:53,041
talking about a woman
that I truly loved.
1458
01:39:54,201 --> 01:39:58,172
A woman who made me
want to quit my job.
1459
01:39:59,361 --> 01:40:03,161
And a woman who made me feel
like I was a piece of shit.
1460
01:40:03,761 --> 01:40:04,808
Um...
1461
01:40:06,081 --> 01:40:07,765
But she didn't feel
that way about me.
1462
01:40:07,841 --> 01:40:09,889
And she didn't feel that way
about any of you.
1463
01:40:11,601 --> 01:40:16,607
She was just challenging us to
be the best... Our best selves.
1464
01:40:18,041 --> 01:40:22,763
Because she saw what we had,
1465
01:40:23,921 --> 01:40:25,446
that we didn't, and that's...
1466
01:40:27,601 --> 01:40:31,447
That's the most amazing thing.
1467
01:40:31,521 --> 01:40:32,602
Um...
1468
01:40:34,001 --> 01:40:35,048
So...
1469
01:40:39,601 --> 01:40:41,046
I think it's a really good thing
1470
01:40:41,121 --> 01:40:42,327
that we knew Harriet Lauler.
1471
01:40:42,401 --> 01:40:43,926
I think it sucks that she died.
1472
01:40:44,401 --> 01:40:45,448
But,
1473
01:40:47,521 --> 01:40:49,091
at the end of the day,
1474
01:40:50,921 --> 01:40:53,208
all I really needed to say,
1475
01:40:54,281 --> 01:40:55,612
all I really ever needed to say
1476
01:40:55,681 --> 01:40:57,490
was that she will not
be forgotten.
1477
01:40:57,561 --> 01:40:59,529
That's the best that
any of us could hope for.
1478
01:40:59,601 --> 01:41:01,524
That we will not be forgotten.
1479
01:41:03,961 --> 01:41:06,089
Harriet Lauler lived her life.
1480
01:41:09,041 --> 01:41:11,487
And I'm going to honor her
memory by doing the same.
1481
01:42:27,401 --> 01:42:29,881
This is not
my letter of resignation.
1482
01:42:30,001 --> 01:42:31,685
This is my obituary.
1483
01:42:32,321 --> 01:42:35,370
The young girl who worked for
you for the last seven years
1484
01:42:36,161 --> 01:42:38,209
is dead and buried.
1485
01:42:39,561 --> 01:42:41,245
She leaves behind a lifetime
1486
01:42:41,361 --> 01:42:43,443
of indecision,
hesitation and fear.
1487
01:42:44,161 --> 01:42:46,846
She will not be missed.
She will not be mourned.
1488
01:42:48,441 --> 01:42:50,762
Because she was really
never alive to begin with.
1489
01:42:52,081 --> 01:42:53,207
But she is now.
1490
01:42:53,881 --> 01:42:55,804
And she has her entire life
in front of her.
1491
01:42:56,721 --> 01:42:59,452
An entire life
just waiting to be filled.
1491
01:43:00,305 --> 01:43:06,437
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
105736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.