Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,477 --> 00:01:00,705
Come...drink
2
00:01:02,880 --> 00:01:03,402
Not bad
3
00:01:03,514 --> 00:01:04,811
Eat
4
00:01:05,883 --> 00:01:07,248
Monk Honest, this should be eaten...
5
00:01:07,351 --> 00:01:09,080
while it's hot
6
00:01:09,186 --> 00:01:10,813
Come...eat
7
00:01:14,657 --> 00:01:16,648
Not bad. Hermit Pine
8
00:01:16,760 --> 00:01:18,524
...there are so many nice places
in the city
9
00:01:18,629 --> 00:01:20,186
Yet why do you have to meet us...
10
00:01:20,297 --> 00:01:21,991
here at this weird place for a drink?
11
00:01:23,267 --> 00:01:25,827
It's because he has an appointment
with someone weird
12
00:01:26,369 --> 00:01:28,667
Hua Manlou, you're good
13
00:01:28,772 --> 00:01:29,796
Though he's blind...
14
00:01:29,906 --> 00:01:31,875
he seems to knows things better than
most people
15
00:01:33,177 --> 00:01:35,270
You devil Sikong Zhaixing
16
00:01:35,379 --> 00:01:37,812
You should know that apart from
Lu Xiaofeng
17
00:01:37,914 --> 00:01:40,382
who else would look for the four of us
18
00:01:40,483 --> 00:01:44,146
And meet us here under this sere tree
19
00:01:44,254 --> 00:01:46,984
So you notice the sere tree near us?
20
00:01:50,193 --> 00:01:52,661
He doesn't see it, he hears it
21
00:01:52,762 --> 00:01:55,094
If the tree weren't sere...
22
00:01:55,198 --> 00:01:56,664
he should hear the sound of birds
23
00:02:00,503 --> 00:02:03,097
So it is really you, Lu Xiaoji!
24
00:02:03,472 --> 00:02:05,337
What do you want with us?
25
00:02:05,909 --> 00:02:09,435
Firstly, I haven't tasted
Hermit Pine's food
26
00:02:09,545 --> 00:02:11,410
...for a almost a year now
27
00:02:11,980 --> 00:02:13,107
Secondly, I don't know why Ye Gucheng
28
00:02:13,215 --> 00:02:15,081
...wants to challenge Shimen Chueishiue
29
00:02:15,185 --> 00:02:17,483
to a duel at the roof of Forbidden City
30
00:02:19,221 --> 00:02:21,815
Hua Manlou, what's with you?
31
00:02:21,924 --> 00:02:24,416
You even know what I am thinking about!
32
00:02:24,526 --> 00:02:26,687
Not only this, I also know why...
33
00:02:26,796 --> 00:02:28,194
you want to meet us here
34
00:02:28,296 --> 00:02:30,231
What? You know that too?
35
00:02:30,332 --> 00:02:33,267
It has been rumoured there is a
Monk Wisdom,
36
00:02:33,369 --> 00:02:34,995
who understands everything...
37
00:02:35,103 --> 00:02:36,126
that's inexplicable in this world;
38
00:02:36,238 --> 00:02:39,365
But for each answer he charges
50 taels of silver
39
00:02:39,475 --> 00:02:40,771
You brought us here...
40
00:02:40,875 --> 00:02:43,639
because the Monk Wisdom is nearby
41
00:02:46,348 --> 00:02:49,317
I said before:
'the sightless have insight'
42
00:02:49,418 --> 00:02:52,944
This has been written by the sages
for Hua Manlou
43
00:02:53,054 --> 00:02:54,351
You're too kind
44
00:02:55,356 --> 00:02:56,653
King of Thieves, where's the gold?
45
00:02:56,757 --> 00:02:57,486
Here
46
00:02:59,627 --> 00:03:00,560
Take it
47
00:03:03,631 --> 00:03:06,395
100, 150, 200, 250
48
00:03:06,501 --> 00:03:09,026
300, 350, 400...
49
00:03:09,136 --> 00:03:12,105
There are 500 taels so I can ask
10 questions
50
00:03:13,574 --> 00:03:15,735
Give me some face, will you?
51
00:03:17,144 --> 00:03:18,441
Being a good friend
52
00:03:18,547 --> 00:03:21,106
...you give me whatever I ask for
53
00:03:21,915 --> 00:03:25,078
No problem. The gold is not mine anyway
54
00:03:28,356 --> 00:03:29,379
Where is the Monk Wisdom?
55
00:03:29,490 --> 00:03:31,480
He lives in the wooden shack over there
56
00:03:38,065 --> 00:03:41,191
Is Monk Wisdom in?
57
00:03:42,002 --> 00:03:42,866
Let me
58
00:03:47,607 --> 00:03:48,699
Is Monk Wisdom here?
59
00:03:48,808 --> 00:03:50,240
Of course
60
00:03:52,012 --> 00:03:52,944
This costs money too
61
00:03:53,046 --> 00:03:54,512
This also counts as a question
62
00:03:59,819 --> 00:04:00,409
Do you know why Ye Gucheng
63
00:04:00,520 --> 00:04:03,011
...wants to challenge Shimen Chueishiue?
64
00:04:03,990 --> 00:04:06,686
For an important matter
65
00:04:07,928 --> 00:04:09,725
What would that be?
66
00:04:09,829 --> 00:04:10,887
Pay up first!
67
00:04:14,401 --> 00:04:17,198
Something important which I can't tell you
68
00:04:17,303 --> 00:04:18,463
If that's the case...
69
00:04:18,571 --> 00:04:19,970
why should I pay you?
70
00:04:20,073 --> 00:04:22,006
The money is for answering your question;
71
00:04:22,108 --> 00:04:24,599
Not for telling you what you want to know
72
00:04:24,710 --> 00:04:30,808
So if I want to know more
73
00:04:30,915 --> 00:04:32,042
...who should I look for?
74
00:04:33,586 --> 00:04:35,747
That's more like an intelligent man
75
00:04:36,155 --> 00:04:37,781
The person who asked questions just now...
76
00:04:37,890 --> 00:04:39,789
was an idiot
77
00:04:40,893 --> 00:04:43,191
In the capital there is a great bet
78
00:04:43,294 --> 00:04:44,785
It's between Dao Tunghsin
79
00:04:44,897 --> 00:04:46,330
...and Li Yianbei
80
00:04:46,432 --> 00:04:48,957
They are betting on who would
win this duel
81
00:04:49,068 --> 00:04:51,399
If I were you, I'd go and ask them
82
00:04:51,502 --> 00:04:54,472
Dao Tunghsin? Li Yianbei?
83
00:04:55,207 --> 00:04:56,868
Tai Lake is indeed a fine place
84
00:04:56,975 --> 00:04:59,967
I always drink here each morning
85
00:05:00,078 --> 00:05:02,273
This is the life!
86
00:05:14,659 --> 00:05:17,628
I knew sooner or later someone would
assassinate me
87
00:05:18,696 --> 00:05:20,028
Go and die!
88
00:05:22,834 --> 00:05:24,495
If you want to kill Li...
89
00:05:24,602 --> 00:05:26,466
Iet me ask him a few questions first
90
00:05:26,570 --> 00:05:27,229
Is that okay?
91
00:05:27,338 --> 00:05:28,066
Mind your own business
92
00:05:47,991 --> 00:05:50,551
You killed him, you're in trouble
93
00:05:50,661 --> 00:05:52,094
I didn't mean it
94
00:05:59,837 --> 00:06:01,360
What? All dead?
95
00:06:03,073 --> 00:06:05,040
Hero Lu, thanks for saving my life
96
00:06:05,141 --> 00:06:06,005
My pleasure
97
00:06:09,646 --> 00:06:10,577
Please
98
00:06:10,680 --> 00:06:11,442
Thank you
99
00:06:16,820 --> 00:06:18,912
This morning...
100
00:06:19,022 --> 00:06:21,012
you should ask who sent them
101
00:06:21,123 --> 00:06:23,854
That's unnecessary. Apart from old Dao
102
00:06:23,960 --> 00:06:26,053
...who else dares to do this!
103
00:06:26,163 --> 00:06:27,424
Dao Tunghsin?
104
00:06:28,297 --> 00:06:30,630
Really? In these past ten odd years
105
00:06:30,733 --> 00:06:32,928
...you have steered clear of each other;
106
00:06:33,035 --> 00:06:34,832
One in the south, the other in the north
107
00:06:34,938 --> 00:06:35,961
Why would he want to assassinate you?
108
00:06:36,472 --> 00:06:39,465
For 6 million taels of silver
and his territory
109
00:06:39,576 --> 00:06:40,907
...I made a bet with him
110
00:06:41,010 --> 00:06:41,999
On what?
111
00:06:42,344 --> 00:06:45,438
On the duel to be held on
15th of November...
112
00:06:45,548 --> 00:06:47,982
under full moon on the roof of
Forbidden City
113
00:06:48,084 --> 00:06:48,880
That's right
114
00:06:48,984 --> 00:06:52,112
The duel between Ye and Shimen...
115
00:06:52,222 --> 00:06:55,452
to take place on 15th of November
116
00:06:55,558 --> 00:06:59,050
But Shimen Chueishiue wants to
delay it for a month
117
00:06:59,160 --> 00:07:00,889
I know about this
118
00:07:00,996 --> 00:07:03,020
Everyone thinks...
119
00:07:03,131 --> 00:07:05,862
he's afraid that Ye wouldn't dare fight
120
00:07:05,968 --> 00:07:08,128
Shimen Chueishiue isn't like that
121
00:07:08,237 --> 00:07:10,830
I know. That's why I bet he'll win
122
00:07:11,774 --> 00:07:13,503
Until yesterday morning...
123
00:07:13,609 --> 00:07:16,509
Dao thought he was sure to win;
124
00:07:16,611 --> 00:07:18,170
But when evening came
125
00:07:18,279 --> 00:07:20,714
...the situation changed
126
00:07:20,816 --> 00:07:22,077
Why?
127
00:07:22,551 --> 00:07:24,950
Haven't you heard Ye has been injured?
128
00:07:25,053 --> 00:07:28,021
What? Ye injured?
129
00:07:28,122 --> 00:07:29,248
Who could have hurt him?
130
00:07:29,357 --> 00:07:33,054
It was Tang Tienyi
131
00:07:33,161 --> 00:07:36,187
I heard they met near the Jiang Jahou
132
00:07:36,297 --> 00:07:38,765
But nobody knows how the quarrel started
133
00:07:38,867 --> 00:07:40,767
Ye used the 'flying goddess' technique...
134
00:07:40,869 --> 00:07:42,699
and killed Tang; but he was...
135
00:07:42,803 --> 00:07:45,898
also injured by Tang's poison
at the same time
136
00:07:46,741 --> 00:07:48,265
The news got to the city...
137
00:07:48,375 --> 00:07:49,774
and those who bet on Ye to win...
138
00:07:49,878 --> 00:07:52,210
got desperate
139
00:07:52,312 --> 00:07:54,747
Some even begged the opposite side...
140
00:07:54,849 --> 00:07:57,078
to let them relinquish their bets
141
00:07:58,519 --> 00:08:01,454
Dao was afraid he would lose the bet
142
00:08:01,555 --> 00:08:05,355
And that's why he ambushed you
143
00:08:05,459 --> 00:08:07,394
Of course. Otherwise
144
00:08:07,494 --> 00:08:09,928
...he has no other reason
145
00:08:10,029 --> 00:08:10,962
If you don't believe me...
146
00:08:11,064 --> 00:08:13,931
you can ask Dao at
Chuen Hua restaurant directly
147
00:08:56,209 --> 00:08:56,834
What's the matter?
148
00:08:56,944 --> 00:08:59,844
Sorry, a guest has booked
the whole of upstairs
149
00:08:59,945 --> 00:09:00,776
Dao Tunghsin?
150
00:09:00,880 --> 00:09:02,609
You are Lu Xiaofeng?
151
00:09:02,715 --> 00:09:03,579
What's the matter?
152
00:09:04,317 --> 00:09:07,252
Is that name written on me?
153
00:09:07,353 --> 00:09:09,446
If you're not...
154
00:09:09,555 --> 00:09:12,285
you wouldn't be here looking for me today
155
00:09:13,458 --> 00:09:17,361
Even the boss is sitting here
156
00:09:17,463 --> 00:09:20,022
so a V I P must be upstairs
157
00:09:20,131 --> 00:09:21,861
The one upstairs is not important;
158
00:09:21,967 --> 00:09:24,731
But the one he wants to kill, indeed is
159
00:09:24,836 --> 00:09:26,498
There'll be a murder here today?
160
00:09:26,605 --> 00:09:27,663
Who is the target?
161
00:09:28,406 --> 00:09:30,898
Bai Yuan chatelaine Ye Gucheng
162
00:09:31,009 --> 00:09:34,035
What? Someone wants to kill him?
163
00:09:35,146 --> 00:09:36,044
Who?
164
00:09:37,949 --> 00:09:38,847
Why...
165
00:09:38,951 --> 00:09:40,713
They're all scared
166
00:09:40,818 --> 00:09:43,218
Have you heard Ye killed Tang...
167
00:09:43,321 --> 00:09:45,346
at Jiang Jahou?
168
00:09:45,457 --> 00:09:45,923
Yes
169
00:09:46,024 --> 00:09:46,956
The person upstairs...
170
00:09:47,058 --> 00:09:49,652
is Tang's younger brother Tang Tienyung
171
00:09:50,995 --> 00:09:53,793
So, if I were you
172
00:09:53,898 --> 00:09:56,424
...I wouldn't be here today
173
00:09:59,937 --> 00:10:01,667
It's precisely because I'm not you
174
00:10:01,773 --> 00:10:04,366
...that's why I'm here
175
00:10:06,543 --> 00:10:07,476
So fragrant!
176
00:10:13,117 --> 00:10:14,482
Spread the flowers
177
00:10:29,033 --> 00:10:30,000
So fragrant
178
00:10:30,434 --> 00:10:32,459
What are you girls doing here?
179
00:10:32,568 --> 00:10:35,196
We are here to cover the
whole tavern with flowers
180
00:10:35,305 --> 00:10:36,705
You see, the young master of
Bai Yuan Castle
181
00:10:36,807 --> 00:10:40,038
...Ioves fragrance; we should be leaving
182
00:10:41,679 --> 00:10:42,838
Strange
183
00:10:42,946 --> 00:10:45,848
Ye's favourite technique is
the flying goddess;
184
00:10:46,649 --> 00:10:48,207
And not flowers from heaven
185
00:10:55,124 --> 00:10:57,786
Strange! Lu Xiaofeng shows up...
186
00:10:57,894 --> 00:10:59,385
in all crowded places
187
00:11:07,135 --> 00:11:09,160
Are you Tang Tienyung?
188
00:11:09,272 --> 00:11:12,503
I should ask if you are Ye Gucheng?
189
00:11:12,608 --> 00:11:14,337
Why should I be anyone else!
190
00:11:14,444 --> 00:11:17,106
Anyone who is struck by
our poisoned weapon...
191
00:11:17,212 --> 00:11:18,975
cannot last till now
192
00:11:19,082 --> 00:11:20,810
It's because there is no antidote
193
00:11:20,917 --> 00:11:24,215
There is no poison, why need an antidote
194
00:11:25,488 --> 00:11:27,387
Your so-called poisoned sand...
195
00:11:27,489 --> 00:11:29,082
in our eyes...
196
00:11:29,192 --> 00:11:31,056
is mere dust
197
00:11:31,394 --> 00:11:32,087
Nonsense!
198
00:12:41,829 --> 00:12:43,625
See if this is dust...!
199
00:13:01,948 --> 00:13:03,973
Ye Gucheng
200
00:13:12,959 --> 00:13:14,426
You are Ye Gucheng!
201
00:13:15,095 --> 00:13:18,791
Yes. What do you want?
202
00:13:32,278 --> 00:13:34,269
So many people want to kill me today
203
00:13:34,380 --> 00:13:37,746
You kill many people too...Iet me ask you
204
00:13:37,850 --> 00:13:39,317
Why did you kill my brother Jiang Ranyin?
205
00:13:39,419 --> 00:13:41,613
Who the hell is Jiang Ranyin?
206
00:13:41,721 --> 00:13:45,179
Yes, I am his brother Yian Ranyin
207
00:13:57,236 --> 00:14:00,501
Sorry, I don't want to kill you today
208
00:14:00,606 --> 00:14:02,471
because I have not killed your brother
209
00:14:11,183 --> 00:14:12,240
You are Lu Xiaofeng?
210
00:14:13,552 --> 00:14:15,918
Sometimes I hate this hand
211
00:14:16,021 --> 00:14:18,148
Because of it people recognize I am Lu
212
00:14:18,523 --> 00:14:20,355
Why do you stop me from killing Ye?
213
00:14:20,859 --> 00:14:22,120
Because I know Ye
214
00:14:22,226 --> 00:14:23,284
If he said he didn't do it, he didn't
215
00:14:23,394 --> 00:14:24,758
There's a horse-thief
216
00:14:35,706 --> 00:14:38,038
Why are you stealing my horse?
217
00:14:41,045 --> 00:14:44,571
3 Yin & 4 Sau? Why have they said...
218
00:14:44,682 --> 00:14:46,945
Ye killed Jiang Ranyin
219
00:14:47,552 --> 00:14:48,780
3 Yin & 4 Sau?
220
00:14:49,287 --> 00:14:50,413
Aren't they the seven disciples...
221
00:14:50,521 --> 00:14:52,045
of the Lonely Crane?
222
00:14:52,623 --> 00:14:54,887
They comprise 3 men and 4 women
223
00:14:54,992 --> 00:14:56,390
One of them Suen Saujin
224
00:14:56,494 --> 00:14:58,461
...married Shimen Chueishiue
225
00:14:58,562 --> 00:15:01,464
Now they say Ye killed Jiang Ranyin;
226
00:15:01,566 --> 00:15:02,362
This is tantamount to saying,
the brother-in-law
227
00:15:02,465 --> 00:15:04,559
...of Shimen Chueishiue was killed
228
00:15:04,935 --> 00:15:07,870
This duel must definitely take place
229
00:15:09,073 --> 00:15:13,634
But then Ye has denied killing
Jiang Ranyin
230
00:15:13,744 --> 00:15:16,007
So someone must have framed him
231
00:15:16,746 --> 00:15:17,804
That I don't know
232
00:15:18,548 --> 00:15:22,848
It's strange! Ye Gucheng...
233
00:15:22,953 --> 00:15:25,854
is a seasoned swordsman
234
00:15:25,956 --> 00:15:27,514
While Shimen Chueishiue...
235
00:15:27,624 --> 00:15:30,058
has no quarrel with anyone
236
00:15:30,160 --> 00:15:32,458
It's a known fact that they've never met
237
00:15:32,561 --> 00:15:35,224
However, when I talked to them,
238
00:15:35,332 --> 00:15:36,663
they were like a pair...
239
00:15:36,765 --> 00:15:39,063
of good old friends
240
00:15:39,169 --> 00:15:41,296
...who appreciate each other
241
00:15:42,138 --> 00:15:44,867
Why is it that with my return from
outside the city,
242
00:15:44,974 --> 00:15:46,669
there is news of the duel...
243
00:15:46,775 --> 00:15:48,299
between the two?
244
00:15:48,644 --> 00:15:50,839
Then why didn't you ask Ye just now?
245
00:15:51,447 --> 00:15:53,608
This is strange!
246
00:15:53,716 --> 00:15:56,310
When Ye saw me just now
247
00:15:56,418 --> 00:15:58,716
...he didn't say much
248
00:15:58,821 --> 00:16:00,618
And when Yian Ranyin arrived
249
00:16:00,723 --> 00:16:02,657
...he seemed to be in a hurry;
250
00:16:02,758 --> 00:16:04,248
And also left abruptly
251
00:16:04,360 --> 00:16:05,258
When you returned
252
00:16:05,360 --> 00:16:07,056
and went to Bai Yuan Castle...
253
00:16:07,162 --> 00:16:08,890
why couldn't you find him?
254
00:16:08,998 --> 00:16:10,761
When I was at the castle
255
00:16:10,866 --> 00:16:12,697
...Ye was not there
256
00:16:13,102 --> 00:16:15,968
I heard his wife has been taken
seriously ill
257
00:16:16,071 --> 00:16:18,562
Ye has taken her to the Snowy Peak
for treatment
258
00:16:18,674 --> 00:16:20,699
Leng Chingchiou is sick
259
00:16:21,744 --> 00:16:25,645
Miss Leng has not been fit
260
00:16:26,014 --> 00:16:28,916
I hear she's suffering from
a heart ailment
261
00:16:29,018 --> 00:16:32,078
Strange. Ye has always loved her deeply
262
00:16:32,187 --> 00:16:33,484
Now she is sick...
263
00:16:33,589 --> 00:16:35,489
yet he has the mood to go to the duel!
264
00:16:36,323 --> 00:16:39,988
I told you the whole thing is strange
265
00:16:40,528 --> 00:16:43,156
In any event the show before the duel...
266
00:16:43,264 --> 00:16:46,199
has just begun, and I have just begun
267
00:16:46,301 --> 00:16:49,203
to become interested in it
268
00:16:49,304 --> 00:16:50,396
Master
269
00:16:51,139 --> 00:16:53,471
Did you order food from the
Chuen Hua Restaurant?
270
00:16:53,574 --> 00:16:54,598
A kid said...
271
00:16:54,709 --> 00:16:56,141
the restaurant has asked him to
deliver take-out
272
00:17:02,750 --> 00:17:04,547
I ordered food?
273
00:17:05,586 --> 00:17:06,348
Go away
274
00:17:09,823 --> 00:17:10,312
Where's the kid?
275
00:17:10,424 --> 00:17:11,083
In the back alley
276
00:17:11,191 --> 00:17:12,250
Take me there
277
00:17:18,566 --> 00:17:19,862
This is the kid
278
00:17:19,967 --> 00:17:20,831
Little fellow
279
00:17:21,935 --> 00:17:22,697
Little fellow
280
00:17:24,705 --> 00:17:26,900
Did you deliver the food just now?
281
00:17:27,007 --> 00:17:28,907
Yes, an old man in white clothes...
282
00:17:29,009 --> 00:17:30,135
paid me to deliver it
283
00:17:30,777 --> 00:17:31,903
Where's the old man now?
284
00:17:32,346 --> 00:17:33,405
Over there
285
00:17:33,980 --> 00:17:35,811
That's him
286
00:17:36,917 --> 00:17:40,944
Why do you want to poison
our madam? Hey...
287
00:17:41,053 --> 00:17:43,614
Forget it, he's dead
288
00:17:43,724 --> 00:17:44,588
Dead?
289
00:17:48,328 --> 00:17:50,989
Why did you silence him?
290
00:17:51,097 --> 00:17:51,961
I didn't
291
00:17:52,064 --> 00:17:53,497
I didn't...
292
00:17:54,935 --> 00:17:57,300
He's asking me
293
00:17:57,704 --> 00:18:01,104
but he is wrong to ask me as well
294
00:18:01,207 --> 00:18:02,401
Why?
295
00:18:03,242 --> 00:18:05,403
Because I didn't kill him
296
00:18:05,512 --> 00:18:08,810
But I saw someone kill him
297
00:18:09,181 --> 00:18:10,341
Who is that?
298
00:18:10,448 --> 00:18:13,044
A fellow in yellow gown with white hair
299
00:18:13,153 --> 00:18:16,245
What? in yellow gown with white hair?
300
00:18:16,355 --> 00:18:17,116
Yes
301
00:18:28,401 --> 00:18:30,630
You should wear another pair of pants
next time
302
00:18:39,310 --> 00:18:41,005
You are Lu Xiaofeng
303
00:18:41,447 --> 00:18:42,208
You are looking for me?
304
00:18:42,313 --> 00:18:44,838
I'm here to test you
305
00:18:44,950 --> 00:18:47,110
...because I want to find the real Lu
306
00:18:48,420 --> 00:18:49,445
Who is looking for me?
307
00:18:49,555 --> 00:18:51,749
The one looking for you is in
Han Shan Temple
308
00:18:59,997 --> 00:19:01,192
Lu Xiaofeng
309
00:19:07,037 --> 00:19:09,335
So the rumour is true
310
00:19:09,441 --> 00:19:11,102
You killed the young master of
the Tang family
311
00:19:11,209 --> 00:19:13,506
...and were injured by
Tang's poisoned sand
312
00:19:13,912 --> 00:19:17,369
It's strange! While at the
restaurant in daytime
313
00:19:17,481 --> 00:19:18,813
...you still looked fine
314
00:19:20,083 --> 00:19:20,845
Daytime?
315
00:19:20,951 --> 00:19:23,784
His hand already exuded foul odour
at daytime
316
00:19:24,154 --> 00:19:25,781
Didn't you see him walk across...
317
00:19:25,889 --> 00:19:27,255
the flower-covered floor?
318
00:19:30,194 --> 00:19:31,287
He is...
319
00:19:32,430 --> 00:19:34,555
He is my colleague Xing Tung;
320
00:19:34,965 --> 00:19:38,366
And the only one I trust
321
00:19:39,536 --> 00:19:40,595
Since you're here
322
00:19:40,704 --> 00:19:42,171
...why don't you come to my place?
323
00:19:44,107 --> 00:19:45,574
I dislike crowds
324
00:19:46,310 --> 00:19:48,244
I'd rather be alone...
325
00:19:48,345 --> 00:19:49,937
until the day of the duel
326
00:19:50,881 --> 00:19:54,248
People have not understood...
327
00:19:54,351 --> 00:19:56,875
why you have challenged Shimen Chueishiue
328
00:19:57,286 --> 00:20:01,656
You've been telling me how you admire him
329
00:20:06,262 --> 00:20:08,231
Madam, how come you are here too?
330
00:20:10,466 --> 00:20:13,368
I heard you have been unwell and...
331
00:20:13,470 --> 00:20:16,165
brother Ye has taken you to
Tian Shan for treatment
332
00:20:16,272 --> 00:20:18,467
I've been there; which is why I am here
333
00:20:18,574 --> 00:20:19,472
Tian Shan?
334
00:20:20,643 --> 00:20:22,269
What has that to do with being here?
335
00:20:22,378 --> 00:20:24,005
The reason I asked you to come tonight...
336
00:20:24,112 --> 00:20:26,877
is to clarify the reason
337
00:20:26,983 --> 00:20:30,146
...I didn't speak to you during the day
338
00:20:30,253 --> 00:20:31,743
In fact the pain in my hand then...
339
00:20:31,854 --> 00:20:32,821
was very painful and...
340
00:20:32,922 --> 00:20:34,411
was unbearable
341
00:20:34,891 --> 00:20:36,858
Secondly, I know
342
00:20:36,958 --> 00:20:38,858
you must feel strange about my...
343
00:20:38,960 --> 00:20:40,929
challenging Shimen Chueishiue to a duel
344
00:20:41,030 --> 00:20:42,462
In fact I have my reasons;
345
00:20:42,865 --> 00:20:45,163
Though, right now I cannot tell you
what they are
346
00:20:45,267 --> 00:20:46,326
Brother
347
00:20:49,304 --> 00:20:50,237
Sorry
348
00:20:54,409 --> 00:20:55,775
Take this over
349
00:20:57,680 --> 00:20:58,475
Thanks
350
00:21:00,917 --> 00:21:02,042
Brother Ye
351
00:21:02,151 --> 00:21:03,048
Please go over there
352
00:21:03,150 --> 00:21:03,583
Alright
353
00:21:03,685 --> 00:21:04,652
Please
354
00:21:09,924 --> 00:21:11,949
Who is the fellow with white hair
in the yellow gown?
355
00:21:12,694 --> 00:21:13,853
That's our friend...
356
00:21:13,962 --> 00:21:16,795
delivering tonic for my illness
357
00:21:18,599 --> 00:21:20,999
So you've come from Tian Shan
358
00:21:21,102 --> 00:21:22,000
That's right
359
00:21:22,369 --> 00:21:24,496
I hear that the antidote for
the poisoned sand
360
00:21:24,605 --> 00:21:27,074
...could only be found at Shimen's home
361
00:21:27,575 --> 00:21:29,271
I wonder if you could...
362
00:21:29,376 --> 00:21:33,211
You mean you want me to seek Shimen
363
00:22:08,915 --> 00:22:12,511
Why is it that I always manage to
only see half...
364
00:22:12,619 --> 00:22:15,145
of Shimen Chueishiue's swaying sword
technique?
365
00:22:16,991 --> 00:22:19,686
It's just as well;
366
00:22:19,793 --> 00:22:22,727
Those who see everything are all dead
367
00:22:23,130 --> 00:22:25,427
That's good, I haven't seen
the other half
368
00:22:29,135 --> 00:22:32,696
Ye has reached the capital?
369
00:22:33,405 --> 00:22:35,931
You heard about the incident
at the restaurant today
370
00:22:38,443 --> 00:22:39,569
Strange!
371
00:22:40,545 --> 00:22:44,037
Why is it rumoured that
he has been injured?
372
00:22:44,283 --> 00:22:48,014
He really has been injured and
his flesh has decayed
373
00:22:49,422 --> 00:22:51,117
You will surely win this duel
374
00:22:54,159 --> 00:22:58,028
I felt strange from the beginning
375
00:22:58,131 --> 00:23:00,997
...about his reason to challenge me;
376
00:23:02,300 --> 00:23:04,792
Was it because of my sword?
377
00:23:05,570 --> 00:23:08,664
Or was it because in the
martial arts world
378
00:23:08,774 --> 00:23:10,742
...there cannot be two champions?
379
00:23:12,911 --> 00:23:15,879
You change the date of the duel...
380
00:23:15,981 --> 00:23:17,539
to find out his intention
381
00:23:19,518 --> 00:23:20,610
You know that?
382
00:23:21,920 --> 00:23:23,080
I have been wondering
383
00:23:23,188 --> 00:23:24,052
Dear
384
00:23:24,623 --> 00:23:26,647
Did you know that...
385
00:23:26,757 --> 00:23:28,224
Ye killed my elder brother Jiang Ranyin?
386
00:23:28,325 --> 00:23:28,848
Impossible
387
00:23:28,960 --> 00:23:30,393
But my second brother Yian Ranyin said
388
00:23:30,495 --> 00:23:31,621
apart from Ye...
389
00:23:31,730 --> 00:23:32,821
no other swordsman...
390
00:23:32,930 --> 00:23:35,194
can inflict such a deadly wound
391
00:23:36,201 --> 00:23:37,462
I saw Ye Gucheng just now
392
00:23:37,569 --> 00:23:39,867
He said he didn't kill Jiang
393
00:23:41,106 --> 00:23:42,265
You saw him just now?
394
00:23:42,640 --> 00:23:43,607
Didn't I tell you?
395
00:23:43,708 --> 00:23:45,699
His wound is still decaying
396
00:23:46,476 --> 00:23:49,378
Besides, his wife told me...
397
00:23:49,480 --> 00:23:52,643
only Shimen Chueishiue has the antidote
398
00:23:55,518 --> 00:23:57,043
Saujin
399
00:23:57,455 --> 00:23:58,649
...get the antidote
400
00:23:58,755 --> 00:24:01,121
What? You want to save Ye?
401
00:24:01,926 --> 00:24:03,791
If I don't...
402
00:24:03,894 --> 00:24:06,522
who'll fight with me on 15 November?
403
00:24:06,830 --> 00:24:07,524
Why won't you believe...
404
00:24:07,630 --> 00:24:09,222
he killed my elder brother?
405
00:24:09,333 --> 00:24:12,996
Because I believe Lu Xiaofeng
406
00:24:14,571 --> 00:24:15,561
Go on
407
00:24:22,812 --> 00:24:25,007
When you see Ye, tell him
408
00:24:25,115 --> 00:24:28,572
I admire him and want to see him;
409
00:24:28,685 --> 00:24:31,347
But hopefully not on the night of the duel
410
00:24:34,124 --> 00:24:36,149
Ye Gucheng, madam Leng
411
00:24:37,526 --> 00:24:38,551
Ye Gucheng
412
00:24:43,500 --> 00:24:44,466
Madam Leng
413
00:24:47,403 --> 00:24:48,427
I have brought back the antidote
414
00:24:54,209 --> 00:24:55,370
What a coincidence!
415
00:25:17,365 --> 00:25:17,923
You are...
416
00:25:18,033 --> 00:25:19,500
I am here to kill busybodies
417
00:25:23,272 --> 00:25:24,830
The school of Tien Shan Sacred Fire
418
00:25:25,440 --> 00:25:26,806
There's a score to be settled amongst us!
419
00:25:26,909 --> 00:25:28,843
We don't kill for revenge...
420
00:25:28,944 --> 00:25:30,002
but for money
421
00:25:43,357 --> 00:25:46,554
Speak, where has Ye gone?
422
00:25:46,994 --> 00:25:47,892
I didn't kill you...
423
00:25:47,995 --> 00:25:50,020
because you want to find Ye Gucheng
424
00:25:59,207 --> 00:26:00,868
I ask you
425
00:26:00,975 --> 00:26:03,102
why can't I look for him?
426
00:26:03,212 --> 00:26:05,236
It's not that you cannot look for him
427
00:26:05,346 --> 00:26:07,679
It's just that Ye can't see you
428
00:26:32,406 --> 00:26:33,770
You are a nuisance
429
00:27:07,774 --> 00:27:10,537
You are the busybody
430
00:27:20,986 --> 00:27:22,112
Why have you only...
431
00:27:22,221 --> 00:27:23,712
returned now since last night?
432
00:27:24,591 --> 00:27:26,217
Last night
433
00:27:27,226 --> 00:27:30,252
...I went looking for Ye with the monk
434
00:27:30,362 --> 00:27:32,387
He really was injured
435
00:27:32,499 --> 00:27:35,591
So we went looking for the antidote
for him
436
00:27:35,700 --> 00:27:38,499
Then when we got it
437
00:27:38,904 --> 00:27:40,165
...he suddenly disappeared
438
00:27:40,271 --> 00:27:41,033
Why?
439
00:27:42,273 --> 00:27:45,142
How should I know?
440
00:27:45,244 --> 00:27:48,509
It was such a strange affair
441
00:27:48,614 --> 00:27:51,207
But something is even more strange
442
00:27:51,984 --> 00:27:53,110
What is that?
443
00:27:53,217 --> 00:27:55,014
I just heard Li Yianbei sold all bets...
444
00:27:55,119 --> 00:27:56,712
to other people
445
00:27:57,656 --> 00:27:58,553
What did you say?
446
00:28:07,799 --> 00:28:10,030
Li Yianbei, I heard you've sold all bets
447
00:28:11,537 --> 00:28:13,732
Didn't you believe Shimen Chueishiue
would win?
448
00:28:14,939 --> 00:28:19,399
But someone else believes even more
449
00:28:20,611 --> 00:28:23,547
...and he wants to win Dao's
southern territory,
450
00:28:23,649 --> 00:28:26,276
and 6 million taels of silver
451
00:28:28,419 --> 00:28:29,715
Who would that be?
452
00:28:30,021 --> 00:28:32,216
He is Kuo Chingfeng of Bai Yuan Temple
453
00:28:32,323 --> 00:28:36,419
I hear he has close ties with the palace
454
00:28:41,766 --> 00:28:44,064
Strange...haven't people said
455
00:28:44,168 --> 00:28:47,158
...Bai Yuan Temple is filled with people?
456
00:28:47,572 --> 00:28:49,004
Not tonight
457
00:28:55,078 --> 00:28:58,070
You're Master Kuo of Bai Yuan Temple?
458
00:28:58,181 --> 00:28:59,045
No
459
00:28:59,850 --> 00:29:01,112
Then I asked the wrong person
460
00:29:01,218 --> 00:29:04,346
No, you didn't. You're just
in the wrong place
461
00:29:04,454 --> 00:29:05,442
Pardon?
462
00:29:07,790 --> 00:29:09,053
Isn't this place Bai Yuan Temple?
463
00:29:09,159 --> 00:29:11,286
Yes, this is it
464
00:29:11,395 --> 00:29:13,727
Everyone can come here except you
465
00:29:13,829 --> 00:29:16,424
How come?
466
00:29:26,776 --> 00:29:30,234
The 7-Star formation of the
Chuen Chun School
467
00:29:30,346 --> 00:29:32,815
Lu, you really know a lot
468
00:29:32,916 --> 00:29:33,574
Fight
469
00:29:41,490 --> 00:29:42,457
The 7-Star formation again
470
00:29:42,558 --> 00:29:44,185
Why can't we fight our way out?
471
00:30:09,784 --> 00:30:12,514
The 7-Star formation lives up to
its reputation
472
00:30:12,621 --> 00:30:13,416
Thank you for giving me a break
473
00:30:47,855 --> 00:30:49,846
Why don't you take it?
474
00:30:55,963 --> 00:30:58,557
I can't get out of this
475
00:31:13,447 --> 00:31:15,074
If I'm right you're the...
476
00:31:15,182 --> 00:31:17,673
master of Bai Yuan Temple;
477
00:31:17,783 --> 00:31:20,719
Eunuch Wang's godson...
478
00:31:20,821 --> 00:31:22,880
Kuo Chingfeng
479
00:31:24,790 --> 00:31:26,018
That's me
480
00:31:26,125 --> 00:31:28,788
I did say that Lu Xiaofeng's
marvelous finger
481
00:31:28,896 --> 00:31:30,386
...is indeed a great technique
482
00:31:31,464 --> 00:31:33,557
Now you all have seen it
483
00:31:34,166 --> 00:31:36,260
Yes
484
00:31:36,369 --> 00:31:37,997
Hero Lu, what happened a while back...
485
00:31:38,105 --> 00:31:40,198
was just that they wanted to see
your skills
486
00:31:40,306 --> 00:31:42,536
So it was all a game
487
00:31:43,976 --> 00:31:46,969
It's odd! Many people...
488
00:31:47,079 --> 00:31:49,048
Iike to play this game with me
489
00:31:49,149 --> 00:31:53,050
Say, if my luck had run out
490
00:31:53,385 --> 00:31:54,545
...this would be no joke!
491
00:32:00,560 --> 00:32:02,619
I wonder what hero Lu...
492
00:32:02,728 --> 00:32:03,922
would want with me at this time
493
00:32:04,597 --> 00:32:05,858
Nothing
494
00:32:05,964 --> 00:32:10,264
I heard you bought all of Li's bets
495
00:32:10,368 --> 00:32:13,065
May I ask why you're so confident...
496
00:32:13,172 --> 00:32:17,404
Shimen Chueishiue would win?
497
00:32:17,509 --> 00:32:19,740
How do you know Shimen Chueishiue...
498
00:32:19,845 --> 00:32:21,539
would lose?
499
00:32:22,514 --> 00:32:24,483
That's because I know them
500
00:32:24,584 --> 00:32:25,675
I'm exactly the opposite
501
00:32:25,784 --> 00:32:27,251
I don't know them...
502
00:32:27,352 --> 00:32:29,913
that's why I bet on Shimen Chueishiue
503
00:32:31,590 --> 00:32:33,854
That's all there is
504
00:32:35,894 --> 00:32:38,624
That's all I can tell you
505
00:32:39,264 --> 00:32:40,060
So...
506
00:32:40,165 --> 00:32:43,157
Looks like I've asked what I could
507
00:32:43,268 --> 00:32:44,600
No
508
00:32:44,703 --> 00:32:47,865
I should say I've said all I could
509
00:32:49,207 --> 00:32:51,003
Then...I should be going
510
00:32:54,645 --> 00:32:56,545
Please
511
00:33:15,065 --> 00:33:16,327
Those two again
512
00:33:16,434 --> 00:33:18,958
What business do you have?
513
00:33:19,070 --> 00:33:20,161
Nothing much
514
00:33:20,271 --> 00:33:23,137
The Lama from Holy water peak is here
515
00:33:23,240 --> 00:33:24,605
I brought him to see you
516
00:33:24,708 --> 00:33:25,732
Lama?
517
00:33:27,543 --> 00:33:28,737
What's he doing here?
518
00:33:29,612 --> 00:33:31,547
He is the Lama
519
00:33:31,782 --> 00:33:33,181
Meet my godson Kuo Chingfeng
520
00:33:33,283 --> 00:33:33,875
My pleasure
521
00:33:33,984 --> 00:33:35,575
Master, Gan Er Jiao is here
522
00:33:36,086 --> 00:33:36,984
Sorry
523
00:33:43,761 --> 00:33:44,556
Is it done?
524
00:33:44,661 --> 00:33:46,288
Yes
525
00:33:46,396 --> 00:33:48,160
Good. Give him some gold
526
00:33:48,265 --> 00:33:49,026
Yes
527
00:33:49,632 --> 00:33:50,929
Isn't this the horse-thief?
528
00:33:51,034 --> 00:33:51,796
Please take it
529
00:33:52,201 --> 00:33:54,192
Thank you
530
00:34:00,644 --> 00:34:01,438
Friend
531
00:34:04,847 --> 00:34:05,506
Who are you?
532
00:34:07,116 --> 00:34:09,141
I've been awaiting you here
533
00:34:17,359 --> 00:34:18,724
You're Lu Xiaofeng
534
00:34:19,228 --> 00:34:21,662
I can't deny that
535
00:34:21,764 --> 00:34:25,062
Do we have some previous grudge?
536
00:34:25,434 --> 00:34:26,424
No
537
00:34:27,103 --> 00:34:29,730
I want to ask you something
538
00:34:29,838 --> 00:34:33,035
Why did you release that white horse?
539
00:34:33,141 --> 00:34:34,005
Speak
540
00:34:34,744 --> 00:34:36,973
For money; and on someone's instruction
541
00:34:38,313 --> 00:34:42,010
Who paid you and where is that horse from?
542
00:34:42,117 --> 00:34:42,981
Well?
543
00:34:43,418 --> 00:34:44,715
It's from the palace;
544
00:34:44,820 --> 00:34:46,083
Brother Pockmarks paid me
545
00:34:46,188 --> 00:34:47,450
Brother Pockmarks?
546
00:34:47,556 --> 00:34:48,353
Where is he?
547
00:34:48,457 --> 00:34:50,823
He lives in a strange place
548
00:34:50,926 --> 00:34:53,451
It was meant for eunuchs...
549
00:34:53,561 --> 00:34:55,825
and his gambling house is also inside
550
00:34:55,930 --> 00:34:58,764
So there are strange things happening
around here
551
00:35:07,776 --> 00:35:08,571
Would you accompany me?
552
00:35:08,676 --> 00:35:09,472
He...
553
00:35:09,577 --> 00:35:10,874
Go away
554
00:35:10,978 --> 00:35:12,002
Fine
555
00:35:13,782 --> 00:35:15,646
I haven't been to such a
strange place before
556
00:35:15,750 --> 00:35:16,580
See, I didn't lie!
557
00:35:16,685 --> 00:35:17,776
Help...!
558
00:35:17,886 --> 00:35:19,443
Don't run...
559
00:35:19,553 --> 00:35:21,249
Let's go inside...
560
00:35:22,223 --> 00:35:23,986
Have some fun with me
561
00:35:27,328 --> 00:35:30,024
Place your bets quickly
562
00:35:31,232 --> 00:35:33,063
Come on...
563
00:35:33,868 --> 00:35:35,096
He is Brother Pockmarks?
564
00:35:35,503 --> 00:35:36,265
Yes
565
00:35:38,905 --> 00:35:40,840
No pockmark at all
566
00:35:41,409 --> 00:35:43,376
Looks good too
567
00:35:43,877 --> 00:35:44,469
Look
568
00:35:44,578 --> 00:35:45,510
Bet...
569
00:35:45,613 --> 00:35:46,375
I lost again
570
00:35:46,480 --> 00:35:50,415
It's okay
571
00:35:50,517 --> 00:35:51,814
Place your bets
572
00:35:53,686 --> 00:35:55,209
Gan Er Jiao, Gan Er Jiao
573
00:35:55,322 --> 00:35:58,313
Where did you find such a beauty?
574
00:35:58,425 --> 00:36:01,826
Wow, so tall...what's your name?
575
00:36:01,928 --> 00:36:03,624
What are you talking about?
576
00:36:05,165 --> 00:36:07,794
Gan Er Jiao, Gan Er Jiao
577
00:36:09,436 --> 00:36:10,834
He hasn't come to have fun
578
00:36:10,937 --> 00:36:11,835
He's here to gamble
579
00:36:12,572 --> 00:36:14,436
What's with you!
580
00:36:14,540 --> 00:36:16,338
the gambling action is inside
581
00:36:16,944 --> 00:36:18,205
So beautiful
582
00:36:18,311 --> 00:36:19,072
What a pity!
583
00:36:19,179 --> 00:36:20,271
We're going
584
00:36:21,080 --> 00:36:22,206
Sorry
585
00:36:22,649 --> 00:36:24,913
I brought a friend to bet
586
00:36:25,018 --> 00:36:26,417
Great. Please sit
587
00:36:26,519 --> 00:36:27,178
Good
588
00:36:28,153 --> 00:36:30,383
How big do you want to bet?
589
00:36:30,490 --> 00:36:31,684
I'll play Pai Gow instead
590
00:36:32,091 --> 00:36:34,354
If you need money let me know
591
00:36:34,460 --> 00:36:36,826
That's okay, I brought enough
592
00:36:38,398 --> 00:36:39,523
Such big denominations!
593
00:36:39,632 --> 00:36:41,121
It's difficult to give you a change
594
00:36:42,001 --> 00:36:44,492
Never mind, let's play a hand
595
00:36:45,238 --> 00:36:47,068
10,000 a bet
596
00:36:47,172 --> 00:36:48,036
Get eunuch Wang
597
00:36:48,140 --> 00:36:49,300
Say we have a big customer
598
00:36:49,575 --> 00:36:52,135
Sorry, we can't take such large bets
599
00:36:53,879 --> 00:36:57,405
If you lose, just utter a statement,
no money involved
600
00:36:57,515 --> 00:36:59,006
What? A statement?
601
00:36:59,117 --> 00:37:00,175
Right
602
00:37:00,285 --> 00:37:03,846
Gan Er Jiao said that the white horse
which carried
603
00:37:03,956 --> 00:37:05,355
...the corpse was from the palace
604
00:37:05,457 --> 00:37:07,982
Then...who is the owner of the horse?
605
00:37:08,093 --> 00:37:09,355
Pockmarks
606
00:37:10,529 --> 00:37:11,995
No nonsense
607
00:37:12,898 --> 00:37:13,922
White hair and yellow robe
608
00:37:14,032 --> 00:37:15,293
He is a spy;
609
00:37:15,733 --> 00:37:16,825
Take him down
610
00:37:16,934 --> 00:37:17,958
Spy
611
00:37:25,576 --> 00:37:27,100
Help!...
612
00:37:32,918 --> 00:37:37,013
Help!...
613
00:38:19,429 --> 00:38:21,727
Strange, they've all gone
614
00:38:22,900 --> 00:38:24,093
It must be eunuch Wang...
615
00:38:24,200 --> 00:38:26,293
who has killed Pockmark...
616
00:38:26,403 --> 00:38:28,166
fearing the secret might be leaked out
617
00:38:29,272 --> 00:38:31,137
So Pockmark is dead
618
00:38:31,241 --> 00:38:32,708
...and they have run away
619
00:38:33,944 --> 00:38:38,209
But the horse has come from the palace;
620
00:38:38,314 --> 00:38:42,045
This implies that Jiang died in the palace
621
00:38:42,152 --> 00:38:44,585
I don't believe Ye...
622
00:38:44,687 --> 00:38:46,518
would be in the palace
623
00:38:46,622 --> 00:38:48,885
That's why I want to ask you...
624
00:38:48,991 --> 00:38:51,721
if there's a skilled swordsman
625
00:38:51,827 --> 00:38:55,263
His skill is at a similar level with Ye's
626
00:38:56,333 --> 00:38:57,993
After you were gone yesterday
627
00:38:58,100 --> 00:39:00,331
...I thought about it
628
00:39:00,437 --> 00:39:03,428
There is another person whose skill...
629
00:39:03,538 --> 00:39:07,805
is similar to Ye's at Holy water peak
630
00:39:07,910 --> 00:39:09,878
But he is a lama
631
00:39:09,979 --> 00:39:11,844
...and could not have come here;
632
00:39:11,947 --> 00:39:13,414
Especially not into the palace!
633
00:39:13,515 --> 00:39:15,346
But at Bai Yuan Temple...
634
00:39:15,451 --> 00:39:19,079
I saw a lama with eunuch Wang
635
00:39:19,187 --> 00:39:20,849
Could it be...
636
00:39:21,556 --> 00:39:24,185
Let's immediately check out...
637
00:39:24,293 --> 00:39:25,624
Jiang's wounds
638
00:39:25,727 --> 00:39:27,559
It'd help ascertain the swordsman's skills
639
00:39:28,129 --> 00:39:31,293
You've come to look for hero Yian
640
00:39:31,400 --> 00:39:32,423
That's right
641
00:39:32,534 --> 00:39:35,263
He took the body to buy a coffin
642
00:39:37,405 --> 00:39:39,566
Let's go. Be careful
643
00:39:44,411 --> 00:39:46,073
Boss, did a gentleman named Yian
644
00:39:46,180 --> 00:39:48,045
...come in to buy a coffin?
645
00:39:48,149 --> 00:39:49,581
Yes
646
00:39:49,684 --> 00:39:51,275
But then a man with white hair
and yellow robe
647
00:39:51,386 --> 00:39:53,615
...came in afterwards
648
00:39:53,721 --> 00:39:55,882
and spoke to him
649
00:39:55,990 --> 00:39:58,116
After that the young man took
the corpse and left
650
00:39:58,226 --> 00:40:00,353
What? White hair and yellow robe again
651
00:40:00,727 --> 00:40:01,854
When he left
652
00:40:01,962 --> 00:40:03,897
...he booked two coffins with me
653
00:40:11,771 --> 00:40:14,536
Do you know where they have gone?
654
00:40:14,642 --> 00:40:16,131
I guess they went to Altar of silkworm
655
00:40:25,185 --> 00:40:26,174
What is this place?
656
00:40:27,354 --> 00:40:28,718
It was used by the queen of
previous dynasty
657
00:40:28,822 --> 00:40:30,449
...to pray to silkworms
658
00:40:30,557 --> 00:40:32,922
It is now a dump
659
00:40:33,025 --> 00:40:35,187
...mostly used as a Lama cremation site
660
00:40:35,594 --> 00:40:38,155
Behind the wooden planks...
661
00:40:38,264 --> 00:40:40,756
is where their ashes are kept
662
00:40:42,502 --> 00:40:43,525
Look
663
00:40:44,905 --> 00:40:47,771
Strange...he's cremating bodies
at this late hour!
664
00:40:48,908 --> 00:40:51,001
What if he's burning the bodies of
Jiang and Yian!
665
00:41:04,156 --> 00:41:05,384
What are you doing here?
666
00:41:05,491 --> 00:41:06,515
We're here to cremate bodies
667
00:41:06,926 --> 00:41:08,894
In the furnace presently are two bodies;
668
00:41:08,994 --> 00:41:10,586
There'll be four in a while!
669
00:41:12,732 --> 00:41:14,394
Oh, they are acrobats
670
00:41:15,735 --> 00:41:17,133
I'm not ready to die yet...
671
00:41:17,236 --> 00:41:19,466
as I have no friends in heaven!
672
00:41:19,572 --> 00:41:20,334
Bullshit
673
00:41:23,242 --> 00:41:24,675
There are 16 of them in red clothes;
674
00:41:24,777 --> 00:41:25,334
They're all yours
675
00:41:25,444 --> 00:41:26,375
Good
676
00:41:29,115 --> 00:41:30,275
What are you doing up there?
677
00:41:30,382 --> 00:41:31,177
I'm waiting for the dead
678
00:41:31,283 --> 00:41:32,978
What? The dead
679
00:41:34,120 --> 00:41:36,087
Yes. Didn't you say...
680
00:41:36,187 --> 00:41:39,385
this is where the ashes are kept?
681
00:41:39,891 --> 00:41:41,381
I am waiting for them
682
00:41:55,406 --> 00:41:57,340
Don't confuse the colours
683
00:42:01,913 --> 00:42:04,381
That's wrong, you're in yellow attire;
you're not mine
684
00:42:14,993 --> 00:42:15,857
You're in yellow clothes
685
00:42:19,596 --> 00:42:22,156
Your acrobatics were quite entertaining
686
00:42:22,266 --> 00:42:23,495
...why don't you try doing them again?
687
00:42:27,237 --> 00:42:28,603
This is fun
688
00:42:49,158 --> 00:42:51,059
Great fun
689
00:43:07,510 --> 00:43:09,273
Not bad
690
00:43:11,381 --> 00:43:12,370
Red
691
00:43:17,620 --> 00:43:18,416
Yellow
692
00:43:38,741 --> 00:43:39,639
Yours again
693
00:43:46,114 --> 00:43:48,275
They...
694
00:44:44,538 --> 00:44:46,165
1, 2, 3, 4
695
00:44:50,945 --> 00:44:52,174
Anyone else?
696
00:44:56,349 --> 00:44:57,817
No one left
697
00:44:59,119 --> 00:45:00,347
Says who?
698
00:45:01,222 --> 00:45:02,312
There is someone
699
00:45:03,690 --> 00:45:04,749
Where?
700
00:45:09,229 --> 00:45:10,456
Yian Ranyin
701
00:45:10,930 --> 00:45:11,727
Right
702
00:45:17,438 --> 00:45:19,463
Oh no...
703
00:45:19,572 --> 00:45:20,597
We're too late
704
00:45:20,707 --> 00:45:22,106
All's been burnt down
705
00:45:22,208 --> 00:45:25,405
I don't think so. They want to use them...
706
00:45:25,511 --> 00:45:28,241
to lure you here;
707
00:45:28,347 --> 00:45:30,407
And then kill you to keep your mouth shut
708
00:45:32,918 --> 00:45:33,782
Yian Ranyin
709
00:45:41,194 --> 00:45:42,718
Look at his wound
710
00:45:42,828 --> 00:45:45,491
Your brother was not killed by Ye
711
00:45:45,932 --> 00:45:48,627
Though Ye usually slits people's throats
712
00:45:48,734 --> 00:45:51,328
but his deadly kill...
713
00:45:51,437 --> 00:45:52,835
is only like this;
714
00:45:52,938 --> 00:45:54,634
Unlike the wound of your brother's
715
00:45:54,740 --> 00:45:56,367
...which is diagonal!
716
00:45:56,808 --> 00:45:58,504
He was not killed by Ye
717
00:45:59,043 --> 00:46:01,103
Then why did you go with Chieftain Wang
718
00:46:01,213 --> 00:46:02,613
...to Altar of silkworm?
719
00:46:02,715 --> 00:46:03,772
How should I know who he was?
720
00:46:03,882 --> 00:46:05,975
He said Ye was waiting for me there
721
00:46:06,084 --> 00:46:08,279
After that I was ambushed
722
00:46:08,388 --> 00:46:09,684
Besides, you were also attacked
by the lamas
723
00:46:09,788 --> 00:46:10,982
Looks like there are many secrets
which...
724
00:46:11,089 --> 00:46:13,387
eunuch Wang doesn't want you to know
725
00:46:13,492 --> 00:46:14,390
Right
726
00:46:15,427 --> 00:46:17,418
When I found brother's body...
727
00:46:17,529 --> 00:46:19,463
I found these three wax figurines on him
728
00:46:19,564 --> 00:46:20,394
Who made them?
729
00:46:20,499 --> 00:46:22,160
My brother
730
00:46:22,267 --> 00:46:25,133
This was his hobby as he had
dexterous hands
731
00:46:25,237 --> 00:46:25,964
He always kept up his sleeve...
732
00:46:26,070 --> 00:46:28,062
some coloured soft wax
733
00:46:28,172 --> 00:46:29,902
As soon as he'd see your face
734
00:46:30,007 --> 00:46:30,837
he'll take out the wax
735
00:46:30,942 --> 00:46:32,374
...and make a figurine
736
00:46:34,011 --> 00:46:36,138
This might be eunuch Wang;
737
00:46:36,247 --> 00:46:38,078
And this might be the secret fellow
738
00:46:38,182 --> 00:46:40,048
...who follows you around!
739
00:46:41,086 --> 00:46:43,144
Unfortunately it is crushed
740
00:46:44,523 --> 00:46:45,887
Who could it be?
741
00:46:45,990 --> 00:46:47,083
Never mind who it is
742
00:46:47,191 --> 00:46:50,683
These 3 must have killed your brother
743
00:46:50,795 --> 00:46:54,526
He must have accidentally run into them...
744
00:46:54,632 --> 00:46:56,293
and probably sensed the danger;
745
00:46:56,399 --> 00:46:57,627
So he made these figurines...
746
00:46:57,734 --> 00:46:59,726
of the three...
747
00:46:59,837 --> 00:47:01,998
to let you know who they were
748
00:47:02,773 --> 00:47:03,899
He's right
749
00:47:04,008 --> 00:47:07,375
It does seem this is the real killer
750
00:47:07,478 --> 00:47:08,911
It doesn't appear Wang
751
00:47:09,013 --> 00:47:10,844
and this gentle fellow...
752
00:47:10,948 --> 00:47:12,107
would know kung fu
753
00:47:12,215 --> 00:47:14,649
But as this figurine is crushed
754
00:47:14,751 --> 00:47:16,379
...how can we tell who he is!
755
00:47:16,486 --> 00:47:17,681
Honey
756
00:47:17,788 --> 00:47:18,947
Didn't you say there's a man...
757
00:47:19,055 --> 00:47:20,522
nicknamed Wax Man Jiang
758
00:47:20,891 --> 00:47:22,518
who specializes in making figurines?
759
00:47:22,626 --> 00:47:23,421
You ought to go and look for him
760
00:47:23,526 --> 00:47:26,051
He might restore the figurine
761
00:47:36,272 --> 00:47:40,766
It's quite late
762
00:47:40,876 --> 00:47:44,607
...yet you grace my humble abode
763
00:47:44,715 --> 00:47:46,046
Are you urgently in need of
making a figurine?
764
00:47:46,149 --> 00:47:48,413
No, a figurine has been crushed
765
00:47:48,518 --> 00:47:49,883
We'd like you to restore it
766
00:47:51,420 --> 00:47:52,546
Can you do that?
767
00:47:54,424 --> 00:47:58,223
Yes, but it will take time
768
00:47:59,963 --> 00:48:01,930
Why don't you have a drink outside first
769
00:48:03,265 --> 00:48:03,890
Let's go
770
00:48:04,833 --> 00:48:05,356
Wait
771
00:48:05,467 --> 00:48:06,092
Yes?
772
00:48:06,869 --> 00:48:07,995
Are there many people who know
773
00:48:08,103 --> 00:48:09,628
...your brother made figurines?
774
00:48:09,738 --> 00:48:10,432
Of course
775
00:48:10,539 --> 00:48:11,437
If the killer knows...
776
00:48:11,540 --> 00:48:14,008
he made these figurines
777
00:48:14,109 --> 00:48:16,168
wouldn't Jiang be in danger?
778
00:48:16,278 --> 00:48:17,142
Yes
779
00:48:18,848 --> 00:48:20,144
Wax Man Jiang
780
00:48:20,549 --> 00:48:21,538
Wax Man Jiang
781
00:48:22,284 --> 00:48:23,309
Wax Man Jiang
782
00:48:23,785 --> 00:48:24,945
The three figurines are still here
783
00:48:26,255 --> 00:48:27,244
Wax Man Jiang
784
00:48:28,657 --> 00:48:29,624
Wax Man Jiang
785
00:48:29,725 --> 00:48:30,953
Wax Man...
786
00:48:33,395 --> 00:48:35,453
I remember
787
00:48:35,964 --> 00:48:38,660
Three people also came by
788
00:48:39,734 --> 00:48:42,067
and I also made three figurines
789
00:48:43,906 --> 00:48:46,396
The crushed one...
790
00:48:46,507 --> 00:48:48,031
must be this one
791
00:48:49,644 --> 00:48:52,010
Ye Gucheng. It's really him who
killed my brother
792
00:48:52,346 --> 00:48:54,076
Let's go find him
793
00:48:54,615 --> 00:48:57,448
How could it be Ye Gucheng?
794
00:48:59,287 --> 00:48:59,844
Explosives!
795
00:49:16,704 --> 00:49:19,467
Since we knew that they would find
Wax Man Jiang
796
00:49:19,573 --> 00:49:20,199
we should have thought that...
797
00:49:20,308 --> 00:49:21,434
they have already killed him
798
00:49:33,721 --> 00:49:35,620
He's a good swordsman
799
00:49:35,956 --> 00:49:37,515
Have I not told you that...
800
00:49:37,624 --> 00:49:40,560
there are many skilled swordsmen at
Holy water peak?
801
00:50:17,363 --> 00:50:19,264
Chieftain Wang is smart
802
00:50:19,366 --> 00:50:21,357
He knew we would look for Wax Man Jiang
803
00:50:21,735 --> 00:50:23,361
Let's go and find Chieftain Wang
804
00:50:23,469 --> 00:50:25,596
Wait, let's see if the crushed figurine
805
00:50:25,703 --> 00:50:26,466
...is still there
806
00:50:29,040 --> 00:50:31,373
Luckily, this figurine has not been
blown to pieces
807
00:50:32,111 --> 00:50:34,170
It was just an imposter who was killed
808
00:50:34,280 --> 00:50:35,474
If we can find the real Wax Man Jiang
809
00:50:35,581 --> 00:50:37,047
...he can restore it
810
00:50:37,149 --> 00:50:39,913
Right. Let's split up and find him
811
00:50:40,019 --> 00:50:40,679
Let's go
812
00:50:55,700 --> 00:50:56,860
You are Wax Man Jiang
813
00:51:04,443 --> 00:51:06,206
This is what the figurine originally
looked like
814
00:51:08,613 --> 00:51:10,046
So it's really Ye Gucheng
815
00:51:10,648 --> 00:51:12,639
Let's go and find him immediately
816
00:51:12,750 --> 00:51:13,910
Yian Ranyin
817
00:51:14,352 --> 00:51:15,910
Yian Ranyin
818
00:51:16,688 --> 00:51:17,848
If you let him look for Ye Gucheng
819
00:51:17,955 --> 00:51:18,922
...that's virtually sending him
to his death
820
00:51:19,022 --> 00:51:21,651
Don't worry. No one can find Ye...
821
00:51:21,759 --> 00:51:23,521
unless Ye finds him
822
00:51:23,627 --> 00:51:25,562
Didn't you know that Ye is already
after Yin?
823
00:51:25,663 --> 00:51:26,288
What?
824
00:51:26,396 --> 00:51:26,828
Tell me about it
825
00:51:26,930 --> 00:51:27,897
Sure
826
00:51:27,998 --> 00:51:29,523
When Hero Yian left Wax Man Jiang's
home...
827
00:51:29,633 --> 00:51:30,999
for the tavern,
828
00:51:31,102 --> 00:51:33,695
Ye had left a letter...
829
00:51:33,804 --> 00:51:36,068
inviting him to meet up at the
Tai lake pavilion
830
00:51:36,173 --> 00:51:37,471
When Hero Yian left...
831
00:51:37,575 --> 00:51:39,166
he asked me to notify you
832
00:51:40,044 --> 00:51:41,340
Let's immediately leave for Tai lake
833
00:51:45,449 --> 00:51:46,508
Ye Gucheng
834
00:51:52,656 --> 00:51:53,520
Yian Ranyin
835
00:51:54,123 --> 00:51:56,149
Yian Ranyin
836
00:51:56,960 --> 00:52:06,631
Shimen...you must avenge...for me
837
00:52:10,507 --> 00:52:12,839
Ye Gucheng, you are cruel
838
00:52:15,344 --> 00:52:16,642
Wrong
839
00:52:17,214 --> 00:52:17,680
You want so much gold
840
00:52:17,781 --> 00:52:19,009
Don't you want to ask many questions
841
00:52:19,115 --> 00:52:20,173
I am not sure
842
00:52:20,282 --> 00:52:22,614
There are so many things
which are inexplicable
843
00:52:25,589 --> 00:52:27,284
Alright, the gold is here. Go and ask
844
00:52:29,593 --> 00:52:31,117
Has Ye Gucheng gone crazy?
845
00:52:31,227 --> 00:52:32,160
He suddenly vanished...
846
00:52:32,261 --> 00:52:34,456
and has abruptly appeared to kill
Yian Ranyin
847
00:52:34,830 --> 00:52:37,162
Ye has not gone crazy;
848
00:52:37,265 --> 00:52:40,429
Neither has he killed Yian
849
00:52:42,371 --> 00:52:44,305
Then was it Ye...
850
00:52:44,407 --> 00:52:46,135
who killed Jiang Ranyin in the palace?
851
00:52:46,609 --> 00:52:49,043
No, it was someone else
852
00:52:50,579 --> 00:52:54,276
Was it Chieftain Wang?
853
00:52:54,382 --> 00:52:57,682
Not him either
854
00:52:57,786 --> 00:52:59,880
The man who has followed Chieftain Wang...
855
00:52:59,988 --> 00:53:02,422
dressed in a black cloak...who is he?
856
00:53:04,692 --> 00:53:08,856
He's the man behind this duel
857
00:53:09,097 --> 00:53:10,291
How did you...
858
00:53:11,499 --> 00:53:12,431
What's the matter?
859
00:53:12,835 --> 00:53:14,392
What's the matter?
860
00:53:14,836 --> 00:53:15,859
Look
861
00:53:21,843 --> 00:53:22,936
It's Ye Gucheng again
862
00:53:24,447 --> 00:53:26,437
Maybe this is not Ye either
863
00:53:26,549 --> 00:53:27,344
Look
864
00:53:28,850 --> 00:53:29,942
Gan Er Jiao
865
00:53:31,352 --> 00:53:33,218
I know him
866
00:53:33,721 --> 00:53:36,588
He was a eunuch;
867
00:53:36,691 --> 00:53:40,888
But subsequently left the palace
868
00:53:40,994 --> 00:53:43,861
...and ganged up with Pockmark
869
00:53:44,566 --> 00:53:46,692
You old fool
870
00:53:46,801 --> 00:53:50,237
You took him for so-called Monk Wisdom
871
00:53:50,337 --> 00:53:51,998
...and were cheated of a lot of gold
872
00:53:52,105 --> 00:53:53,630
How would I know!
873
00:53:53,741 --> 00:53:55,469
As soon as Lu returned...
874
00:53:55,576 --> 00:53:57,441
he wanted to know about the duel
875
00:53:57,544 --> 00:53:58,738
So I took him there
876
00:53:58,846 --> 00:54:00,211
Nevertheless, he has answered...
877
00:54:00,314 --> 00:54:02,043
many of our questions
878
00:54:02,149 --> 00:54:05,051
Since he used to hang out in the palace
879
00:54:05,152 --> 00:54:07,780
...it would be natural he should have
such news
880
00:54:07,888 --> 00:54:09,013
Alright
881
00:54:09,121 --> 00:54:11,852
Let's not talk about the dead Gan
882
00:54:12,559 --> 00:54:15,926
Let's think about...Ye Gucheng
883
00:54:16,028 --> 00:54:17,894
About why he killed Yian Ranyin
884
00:54:17,998 --> 00:54:20,431
...and tried to harm Lu several times!
885
00:54:20,533 --> 00:54:23,162
Who said Ye killed Gan and Yian?
886
00:54:24,404 --> 00:54:26,234
You saw it yourself
887
00:54:26,339 --> 00:54:28,432
Yes, I did
888
00:54:28,541 --> 00:54:30,839
That's why it's so strange
889
00:54:30,943 --> 00:54:32,571
Didn't you say before
890
00:54:32,679 --> 00:54:35,045
...Ye was poisoned,
891
00:54:35,148 --> 00:54:36,409
and his hand decayed?
892
00:54:36,516 --> 00:54:37,005
Yes
893
00:54:37,116 --> 00:54:39,176
Then, by today Ye...
894
00:54:39,285 --> 00:54:41,947
should have fainted and be unable to move;
895
00:54:42,054 --> 00:54:44,750
So how could he have killed
Yian at Tai lake
896
00:54:44,858 --> 00:54:46,916
...and also killed Gan?
897
00:54:47,792 --> 00:54:49,261
That's right
898
00:54:51,264 --> 00:54:57,031
The poison takes effect in 7 days
899
00:54:57,136 --> 00:54:59,969
So according to that,
Ye should be paralyzed
900
00:55:00,071 --> 00:55:02,597
How could he still move around?
901
00:55:03,308 --> 00:55:04,298
He saw that too
902
00:55:06,178 --> 00:55:07,974
Could he have faked his injury?
903
00:55:08,079 --> 00:55:09,137
In fact he was not hurt
904
00:55:09,248 --> 00:55:11,546
No one knows what is the true story
905
00:55:11,650 --> 00:55:14,551
But as far as I know...
906
00:55:14,653 --> 00:55:17,486
the Ye we used to know cares not
for fame or money
907
00:55:17,590 --> 00:55:21,423
and loves only the beautiful but
frail Leng Chingchiou
908
00:55:21,526 --> 00:55:23,585
In fact he never cared about
worldly things
909
00:55:23,695 --> 00:55:26,790
He sought out famous doctors
910
00:55:26,899 --> 00:55:28,195
...trying to heal Miss Leng
911
00:55:28,301 --> 00:55:30,063
But the Ye we know today...
912
00:55:30,168 --> 00:55:33,398
has not only called for a duel,
913
00:55:33,505 --> 00:55:35,700
but has killed many for no reason
914
00:55:35,807 --> 00:55:38,275
It doesn't appear they are the same person
915
00:55:38,376 --> 00:55:40,402
Also, according to Lu...
916
00:55:40,512 --> 00:55:41,774
he saw in Han Shan Temple
917
00:55:41,880 --> 00:55:44,348
the Eunuch Wang...
918
00:55:44,448 --> 00:55:47,213
together with a mysterious man
in a black cloak
919
00:55:47,319 --> 00:55:48,580
That is to say...
920
00:55:48,687 --> 00:55:51,211
Ye is involved with some secret
in the palace
921
00:55:51,322 --> 00:55:52,380
And it's because of that secret...
922
00:55:52,489 --> 00:55:55,050
Wang has killed many people to silent them
923
00:55:55,660 --> 00:55:57,024
The old man in the white cloak
924
00:55:57,127 --> 00:55:58,618
Xing Tung Monk
925
00:55:58,730 --> 00:56:00,424
Brother Pockmark
926
00:56:00,531 --> 00:56:01,691
Gan Er Jiao
927
00:56:01,800 --> 00:56:06,736
So, there is much more than meets the eye
928
00:56:07,905 --> 00:56:11,273
The all-knowing Hua Manlou
929
00:56:11,375 --> 00:56:12,842
...is right
930
00:56:14,144 --> 00:56:21,141
But what is the story behind all this?
931
00:56:21,551 --> 00:56:24,146
Only 2 people would know
932
00:56:24,254 --> 00:56:26,085
One is Eunuch Wang;
933
00:56:26,190 --> 00:56:29,853
The other is Ye hiding in the house
934
00:56:31,227 --> 00:56:32,991
Where can I find them?
935
00:56:33,864 --> 00:56:35,524
It's uncertain if you would
936
00:56:35,632 --> 00:56:37,896
If I hear rightly...
937
00:56:38,001 --> 00:56:40,231
a lady with light steps,
938
00:56:40,336 --> 00:56:43,305
and a delicate cough is coming in
939
00:56:46,243 --> 00:56:47,676
It's Ms. Leng
940
00:56:47,777 --> 00:56:48,675
Right
941
00:56:49,177 --> 00:56:52,148
The lord of Bai Yuan Castle
wants to see Lu
942
00:56:53,182 --> 00:56:55,707
Brother Lu, please take the antidote
943
00:56:55,818 --> 00:56:57,217
...and quickly look for Ye Gucheng
944
00:57:06,496 --> 00:57:08,361
Brother Lu, please come in
945
00:57:08,464 --> 00:57:09,361
Yes
946
00:57:19,042 --> 00:57:20,100
Gucheng
947
00:57:25,815 --> 00:57:26,872
Gucheng
948
00:57:33,388 --> 00:57:37,416
Strange...it's only been a day
949
00:57:37,526 --> 00:57:38,618
and it has come to this!
950
00:57:38,728 --> 00:57:40,923
Brother Lu, don't you have the antidote?
951
00:57:41,029 --> 00:57:42,156
Yes, I do...
952
00:58:10,225 --> 00:58:11,453
Gucheng
953
00:58:12,661 --> 00:58:13,957
Gucheng
954
00:58:14,729 --> 00:58:15,855
I'm in severe pain
955
00:58:16,430 --> 00:58:17,897
If Brother Lu didn't come in time
956
00:58:17,999 --> 00:58:19,625
...you might be dead!
957
00:58:19,734 --> 00:58:20,927
What? Brother Lu?
958
00:58:21,669 --> 00:58:24,661
Yes, I brought the antidote
959
00:58:27,808 --> 00:58:28,866
I didn't think you would make it
960
00:58:28,976 --> 00:58:31,035
...so I opted to look for Brother Lu
961
00:58:31,245 --> 00:58:34,271
The poison kills in 7 days
962
00:58:34,381 --> 00:58:36,109
When you were at Han Shan Temple...
963
00:58:36,217 --> 00:58:37,774
you should have waited for the antidote
964
00:58:37,884 --> 00:58:39,476
Why did you leave so suddenly?
965
00:58:43,190 --> 00:58:47,216
I had some urgent business
966
00:58:47,328 --> 00:58:50,353
...that's why I didn't wait for you
967
00:58:52,599 --> 00:58:54,191
But then after killing Yian
that night at Tai lake
968
00:58:54,301 --> 00:58:55,734
...you also left suddenly;
969
00:58:55,836 --> 00:58:58,668
Did you also have some urgent business?
970
00:59:01,242 --> 00:59:03,334
What? You killed Yian Ranyin!
971
00:59:04,978 --> 00:59:06,605
How did you know so much?
972
00:59:06,713 --> 00:59:09,546
Yesterday when we talked about you
973
00:59:09,649 --> 00:59:11,514
...we felt you have changed;
974
00:59:11,619 --> 00:59:16,055
All along from the duel with
Shimen Chueishiue
975
00:59:16,156 --> 00:59:17,623
...to the events that have led up
to the present
976
00:59:17,724 --> 00:59:20,157
Nothing appears to be what you were
977
00:59:21,361 --> 00:59:24,592
Has someone used your name to...
978
00:59:24,696 --> 00:59:25,663
No
979
00:59:25,764 --> 00:59:26,857
It was me indeed
980
00:59:28,233 --> 00:59:30,099
I know a lot of things have happened
981
00:59:30,203 --> 00:59:34,139
...which have left you in wonder
982
00:59:34,240 --> 00:59:37,641
But I hope for one little favour
983
00:59:39,044 --> 00:59:42,412
It's that for these few days
you'll let things be
984
00:59:43,249 --> 00:59:45,479
Until after the duel;
985
00:59:45,584 --> 00:59:47,779
Only then you'll understand
986
00:59:47,886 --> 00:59:50,411
You forget I'm Lu Xiaofeng
987
00:59:50,522 --> 00:59:51,819
How can I not interfere?
988
00:59:52,758 --> 00:59:57,491
But you are my only friend
989
00:59:59,264 --> 01:00:00,855
Alright! Ye Gucheng
990
01:00:00,966 --> 01:00:03,594
I know you must have a big secret
991
01:00:03,702 --> 01:00:06,432
before and after the duel
992
01:00:06,537 --> 01:00:09,166
But you must have a good reason...
993
01:00:09,274 --> 01:00:11,366
for not telling me
994
01:00:12,443 --> 01:00:15,708
That's the way the martial arts world goes
995
01:00:15,813 --> 01:00:18,408
The more famous you are,
the more troubles you'll have
996
01:00:18,517 --> 01:00:21,451
But remember:
997
01:00:21,552 --> 01:00:24,180
When you need help...
998
01:00:24,655 --> 01:00:26,714
don't forget Lu Xiaofeng
999
01:00:36,602 --> 01:00:39,399
Lu is such a busybody
1000
01:00:39,503 --> 01:00:41,937
He is everywhere
1001
01:00:42,039 --> 01:00:45,475
I'm afraid he'll ruin our plans
for the duel
1002
01:00:47,945 --> 01:00:49,707
That's simple
1003
01:00:49,813 --> 01:00:52,146
Say, if you don't like him...
1004
01:00:52,249 --> 01:00:53,547
tomorrow evening
1005
01:00:53,651 --> 01:00:56,051
...we'll ask Ye to kill him
1006
01:00:56,153 --> 01:00:57,085
What are you talking about?
1007
01:00:57,321 --> 01:01:00,084
It's late, but Ye wants me
1008
01:01:00,190 --> 01:01:02,819
Yes, he is waiting for you
1009
01:01:08,532 --> 01:01:09,691
Master, this is him
1010
01:01:12,335 --> 01:01:13,563
What's the matter?
1011
01:01:13,670 --> 01:01:14,795
I don't know either
1012
01:01:14,905 --> 01:01:15,963
All I know he wants you to meet him
1013
01:01:16,072 --> 01:01:18,438
...right away at the pavilion
beside Tai lake
1014
01:01:18,542 --> 01:01:19,940
The pavilion beside Tai lake?
1015
01:01:29,886 --> 01:01:32,047
Lu Xiaofeng, come and have a seat
1016
01:01:40,096 --> 01:01:41,187
Sit
1017
01:01:42,299 --> 01:01:45,233
What do you want with me
at this late hour?
1018
01:01:45,334 --> 01:01:46,995
I have a lot to say to you
1019
01:01:47,369 --> 01:01:48,563
Have a drink first
1020
01:01:48,671 --> 01:01:49,695
Good, come
1021
01:01:52,875 --> 01:01:55,469
What a burning taste!
1022
01:01:55,878 --> 01:01:56,606
What burning taste?
1023
01:01:59,348 --> 01:02:00,441
It's fine
1024
01:02:01,984 --> 01:02:02,780
Fine?
1025
01:02:09,257 --> 01:02:10,224
Oh yeah
1026
01:02:10,325 --> 01:02:11,486
Of course this cup is fine
1027
01:02:11,593 --> 01:02:14,255
...because you think my cup
is not poisoned
1028
01:02:14,363 --> 01:02:15,557
What? You killed Yian Ranyin!
1029
01:02:15,663 --> 01:02:17,187
So you're really not...
1030
01:02:17,900 --> 01:02:20,595
I'm not the real Ye Gucheng
1031
01:02:20,702 --> 01:02:22,830
I have come to kill you
1032
01:02:27,876 --> 01:02:31,572
The poison is taking effect. You're smart
1033
01:02:31,679 --> 01:02:34,547
...to drink my cup, not yours
1034
01:02:34,650 --> 01:02:35,810
But you didn't realize...
1035
01:02:35,917 --> 01:02:37,612
mine has also been poisoned!
1036
01:02:38,286 --> 01:02:39,685
You...
1037
01:02:39,787 --> 01:02:43,018
I have already taken the antidote before
1038
01:02:46,995 --> 01:02:49,486
The poison is really strong
1039
01:02:54,402 --> 01:02:55,426
What is it?
1040
01:02:55,869 --> 01:02:58,771
Underneath this table is dynamite
1041
01:02:59,272 --> 01:03:00,797
You'll die in an accident
1042
01:03:00,908 --> 01:03:03,876
...so Ye would not be suspicious
1043
01:03:30,137 --> 01:03:32,298
Strange, why don't I see a body?
1044
01:03:33,305 --> 01:03:35,365
Stop looking, I'm here
1045
01:03:36,610 --> 01:03:38,941
You thought I was dead
1046
01:03:39,046 --> 01:03:40,673
But when I came and slapped your hand
1047
01:03:40,781 --> 01:03:43,681
and you didn't respond in pain...
1048
01:03:43,784 --> 01:03:46,718
I knew you were an imposter
1049
01:03:46,819 --> 01:03:49,515
And when I drank the wine
1050
01:03:49,623 --> 01:03:51,784
I knew it was drugged
1051
01:03:51,891 --> 01:03:54,826
So when I wiped my lips
1052
01:03:54,927 --> 01:03:57,054
...I swallowed the antidote
1053
01:03:57,163 --> 01:03:59,529
I escaped long before the explosion
1054
01:04:10,342 --> 01:04:12,401
Now I give you a chance
1055
01:04:12,511 --> 01:04:14,775
Who is behind all this and who are you?
1056
01:04:36,000 --> 01:04:37,195
So someone is posing as Ye
1057
01:04:40,371 --> 01:04:40,928
Lu Xiaofeng
1058
01:04:41,039 --> 01:04:42,734
Ye Gucheng, I was right
1059
01:04:42,841 --> 01:04:45,139
Someone is impersonating you
and killing people
1060
01:04:45,243 --> 01:04:46,767
He wanted to kill me just now
1061
01:04:46,878 --> 01:04:48,105
What are you talking about?
1062
01:04:48,213 --> 01:04:49,680
As matters have come to this
1063
01:04:49,781 --> 01:04:51,805
...you should tell me the truth
1064
01:04:51,916 --> 01:04:53,747
Lu Xiaofeng
1065
01:04:54,385 --> 01:04:56,376
Couldn't you wait for a few more days
1066
01:04:56,488 --> 01:04:57,978
...instead of meddling in this business?
1067
01:04:58,089 --> 01:05:00,956
What? I am wrong to do this?
1068
01:05:06,296 --> 01:05:08,730
You...you numbed my pressure point!
1069
01:05:21,011 --> 01:05:22,069
Two of Ye Gucheng?
1070
01:05:22,179 --> 01:05:26,048
Yes, there have been two
1071
01:05:26,817 --> 01:05:28,910
And they have been standing behind you
1072
01:05:29,019 --> 01:05:33,319
The real one has been poisoned...
1073
01:05:34,625 --> 01:05:37,890
whereas the one who has killed people
1074
01:05:37,995 --> 01:05:41,692
and fought with you at Tai lake...
1075
01:05:41,798 --> 01:05:43,527
is a fake!
1076
01:05:51,174 --> 01:05:53,734
You are the lama assassin
1077
01:05:56,412 --> 01:05:58,607
Now you know everything!
1078
01:06:00,017 --> 01:06:02,542
Ye Gucheng, what is all this about?
1079
01:06:02,653 --> 01:06:03,846
Lu Xiaofeng...
1080
01:06:04,821 --> 01:06:07,482
you know Leng has been seriously ill
1081
01:06:07,590 --> 01:06:11,754
I searched everywhere but no doctor
could cure her
1082
01:06:12,361 --> 01:06:16,320
However, her sickness has degenerated
1083
01:06:16,432 --> 01:06:18,162
At this critical moment
1084
01:06:18,268 --> 01:06:21,463
Chieftain Wang and the magnificent cure
showed up
1085
01:06:22,471 --> 01:06:26,271
It was the most valuable treasure
from Tian Shan
1086
01:06:26,375 --> 01:06:29,469
...and it saved Chingchiou's life
1087
01:06:29,879 --> 01:06:32,506
In order to repay them for their kindness
1088
01:06:32,614 --> 01:06:34,048
I promised them to do one thing
1089
01:06:34,149 --> 01:06:37,984
which started with the duel
1090
01:06:38,087 --> 01:06:41,351
but was not related to the duel itself
1091
01:06:43,392 --> 01:06:44,654
How did you know?
1092
01:06:44,760 --> 01:06:46,283
It was because Hua Manlou said so earlier
1093
01:06:46,394 --> 01:06:48,419
...there must be some secret
behind all this
1094
01:06:48,797 --> 01:06:52,392
Lu Xiaofeng, if you could please keep out!
1095
01:06:52,500 --> 01:06:56,493
You fear I might get involved
1096
01:06:56,604 --> 01:06:57,537
...so you have numbed my pressure point
1097
01:06:57,639 --> 01:07:02,269
That's right. I have to keep my promise
1098
01:07:02,378 --> 01:07:05,505
And it has to be done by tomorrow night
1099
01:07:05,614 --> 01:07:07,878
So you have to bear with this tonight
1100
01:07:08,416 --> 01:07:10,475
...until after the duel
1101
01:07:10,585 --> 01:07:12,815
I will make it up to you
1102
01:07:15,190 --> 01:07:17,624
Ye Gucheng, though I don't know...
1103
01:07:17,726 --> 01:07:19,387
what you'll do tomorrow night
1104
01:07:19,494 --> 01:07:23,225
I want you to think carefully
1105
01:07:23,331 --> 01:07:26,629
whether you should help these people
1106
01:07:27,134 --> 01:07:30,035
A gentleman should repay a kindness
1107
01:07:30,137 --> 01:07:34,233
...so I don't care if this is right
or wrong
1108
01:07:36,176 --> 01:07:41,011
After 12 a.m. tomorrow
1109
01:07:41,115 --> 01:07:42,582
...you'll know everything
1110
01:07:46,020 --> 01:07:47,851
I have numbed his pressure point
1111
01:07:47,955 --> 01:07:51,014
After 24 hours
1112
01:07:51,124 --> 01:07:53,059
...he will awake
1113
01:07:53,160 --> 01:07:55,526
Look after him well
1114
01:07:55,629 --> 01:07:58,120
Don't let him come to any harm...
1115
01:07:58,232 --> 01:08:02,463
or else I won't spare you
1116
01:08:02,569 --> 01:08:04,433
Yes, of course
1117
01:08:04,537 --> 01:08:06,937
Come, bring him out
1118
01:08:51,883 --> 01:08:53,282
How's Lu Xiaofeng?
1119
01:08:53,385 --> 01:08:54,852
Ye Gucheng was right
1120
01:08:54,953 --> 01:08:56,352
after he's gone he'll awake
1121
01:09:01,360 --> 01:09:02,327
What does this mean?
1122
01:09:02,427 --> 01:09:06,228
Didn't Ye Gucheng tell you...
1123
01:09:06,332 --> 01:09:09,027
we have to do something tonight;
1124
01:09:09,134 --> 01:09:11,568
Something important!
1125
01:09:11,670 --> 01:09:13,365
And you shouldn't interfere
1126
01:09:13,472 --> 01:09:18,034
so you have to bear with this tonight
1127
01:09:18,143 --> 01:09:22,341
Until tomorrow afternoon
1128
01:09:22,447 --> 01:09:24,608
and everything is settled
1129
01:09:26,951 --> 01:09:30,387
When the time comes...
1130
01:09:30,488 --> 01:09:34,322
you might be rewarded by the king
1131
01:09:36,861 --> 01:09:38,089
So the rumours in the palace...
1132
01:09:38,195 --> 01:09:41,062
are true
1133
01:09:41,164 --> 01:09:41,824
That's right
1134
01:09:42,701 --> 01:09:44,225
As the rumours go
1135
01:09:44,335 --> 01:09:46,859
18 years back, the late king...
1136
01:09:46,971 --> 01:09:49,839
and a Tu Fan princess had a child
1137
01:09:49,940 --> 01:09:52,499
who was raised by the Lama
1138
01:09:53,310 --> 01:09:57,679
It was also rumoured this child...
1139
01:09:58,149 --> 01:09:59,582
would return to be king
1140
01:09:59,683 --> 01:10:01,172
You are that child...
1141
01:10:03,820 --> 01:10:06,847
and tomorrow's king
1142
01:10:08,124 --> 01:10:10,490
So what you want Ye to do...
1143
01:10:10,593 --> 01:10:12,891
is to usurp the throne
1144
01:10:12,996 --> 01:10:13,861
Right
1145
01:10:14,365 --> 01:10:19,132
We want Ye to kill his brother
1146
01:10:19,235 --> 01:10:22,295
...because he heard this rumour
1147
01:10:22,605 --> 01:10:24,129
A long time ago...
1148
01:10:24,240 --> 01:10:27,368
four skilled martial artists were hired
1149
01:10:27,477 --> 01:10:30,105
...and hid in the study
1150
01:10:30,213 --> 01:10:32,647
But no one ever saw...
1151
01:10:32,749 --> 01:10:34,876
their skills
1152
01:10:34,984 --> 01:10:37,452
So we had to find...
1153
01:10:37,554 --> 01:10:41,353
someone with the skills of Ye
1154
01:10:42,058 --> 01:10:45,186
If you want to kill the king
1155
01:10:45,295 --> 01:10:47,126
...why would you want Ye Gucheng
1156
01:10:47,230 --> 01:10:48,959
and Shimen Chueishiue to have
a duel tonight?
1157
01:10:49,365 --> 01:10:51,093
You still don't get it
1158
01:10:51,201 --> 01:10:54,897
The one for the duel and killing you...
1159
01:10:55,003 --> 01:10:56,938
is this Ye Gucheng
1160
01:10:57,807 --> 01:10:59,570
The purpose of the duel...
1161
01:10:59,676 --> 01:11:02,975
is to lure the guards and other fighters
1162
01:11:03,079 --> 01:11:05,069
away from the study...
1163
01:11:05,180 --> 01:11:08,776
to go to northern part of the
Forbidden City
1164
01:11:08,884 --> 01:11:12,786
so we could complete our mission
at the appointed time
1165
01:11:14,957 --> 01:11:16,823
Father, it's 10 p.m.
1166
01:11:17,192 --> 01:11:17,784
Bring him to the powder room
1167
01:11:17,894 --> 01:11:18,552
Yes
1168
01:11:18,660 --> 01:11:19,388
Follow me
1169
01:11:19,861 --> 01:11:20,987
We should go into the palace
1170
01:11:27,436 --> 01:11:29,767
I want to ask one more question
1171
01:11:29,871 --> 01:11:32,170
After you become king...
1172
01:11:32,274 --> 01:11:35,402
we will be ruled by the lama clan
1173
01:11:37,613 --> 01:11:42,413
Lu Xiaofeng is clever and is right
1174
01:11:47,456 --> 01:11:51,721
You have been used as a traitor
1175
01:11:56,831 --> 01:11:59,425
It's snowing heavily,
what are you doing out here?
1176
01:11:59,666 --> 01:12:00,724
Precisely because it's snowing
1177
01:12:00,834 --> 01:12:02,463
I have brought you a canister of wine
1178
01:12:02,870 --> 01:12:05,704
It's better to live without fame
1179
01:12:06,439 --> 01:12:08,737
If I were not Ye Gucheng
1180
01:12:08,844 --> 01:12:10,742
I wouldn't have to leave you...
1181
01:12:10,845 --> 01:12:12,506
to complete this mission
1182
01:12:19,253 --> 01:12:22,450
It's all because of my sickness
1183
01:12:23,557 --> 01:12:28,222
You're wrong. Can't you see...
1184
01:12:28,329 --> 01:12:30,490
if I were not Ye Gucheng
1185
01:12:30,598 --> 01:12:32,929
if they had no use for me
1186
01:12:33,033 --> 01:12:34,432
how would they have sent Snowy lotus
from Tian Shan
1187
01:12:34,534 --> 01:12:36,559
...to cure your sickness?
1188
01:12:37,904 --> 01:12:39,963
But wouldn't you feel guilty...
1189
01:12:40,073 --> 01:12:42,598
for Shimen and Lu
1190
01:12:45,978 --> 01:12:48,209
If as they say...
1191
01:12:48,315 --> 01:12:52,081
this would strengthen the country
and bring peace
1192
01:12:52,185 --> 01:12:55,780
I believe if I were deceived
1193
01:12:55,888 --> 01:12:57,823
...they would still forgive me
1194
01:13:05,432 --> 01:13:07,957
What a big snowstorm!
1195
01:13:09,469 --> 01:13:13,700
You think you'd go back first...
1196
01:13:13,806 --> 01:13:16,866
or the snow will let up first?
1197
01:13:21,313 --> 01:13:22,905
I don't know
1198
01:13:23,816 --> 01:13:28,276
I don't know when the snow
will cease to fall
1199
01:13:28,387 --> 01:13:32,187
...and when the blood will cease to flow
1200
01:13:32,290 --> 01:13:33,315
When will they make a move?
1201
01:13:34,593 --> 01:13:36,288
10 p.m. in the southern study
1202
01:13:44,669 --> 01:13:45,364
Dismissed
1203
01:13:45,471 --> 01:13:46,130
Yes
1204
01:13:55,346 --> 01:13:56,608
Have other royal guards...
1205
01:13:56,715 --> 01:13:58,443
gone to the northern part of the palace?
1206
01:13:58,549 --> 01:13:59,481
Yes
1207
01:14:00,786 --> 01:14:03,550
These handful of men are most loyal
1208
01:14:03,921 --> 01:14:05,947
Very good
1209
01:14:16,401 --> 01:14:16,764
Father
1210
01:14:16,867 --> 01:14:18,460
Chieftain Wang, you're here
1211
01:14:25,777 --> 01:14:29,008
Are we having a duel...
1212
01:14:29,113 --> 01:14:30,545
or putting on a show?
1213
01:14:30,647 --> 01:14:32,114
What's the difference?
1214
01:14:32,215 --> 01:14:34,479
This matter would be known by all...
1215
01:14:34,584 --> 01:14:36,882
in time
1216
01:14:38,656 --> 01:14:40,213
Are you worried so many will see...
1217
01:14:40,324 --> 01:14:42,848
you die by my sword?
1218
01:14:43,927 --> 01:14:47,226
I was wrong indeed about you
1219
01:14:50,667 --> 01:14:53,602
Shimen Chueishiue has a bad temper
1220
01:14:53,704 --> 01:14:55,899
What Ye Gucheng said was out of line
1221
01:14:56,808 --> 01:14:59,799
How did he become like this?
1222
01:14:59,910 --> 01:15:00,898
Where is Lu Xiaofeng?
1223
01:15:01,678 --> 01:15:05,272
Right, where is he?
1224
01:15:08,819 --> 01:15:10,979
He hasn't come
1225
01:15:11,722 --> 01:15:12,551
It's true
1226
01:15:12,655 --> 01:15:16,614
No, he should come
1227
01:15:16,727 --> 01:15:18,694
When we were at his place
1228
01:15:18,794 --> 01:15:19,591
Didn't he say this secret
1229
01:15:19,696 --> 01:15:21,663
...was related to Chieftain Wang?
1230
01:15:22,832 --> 01:15:25,199
See who is with him!
1231
01:15:25,302 --> 01:15:26,268
Okay
1232
01:15:27,103 --> 01:15:28,263
Nobody
1233
01:15:28,370 --> 01:15:30,361
Except an effeminate youth
1234
01:15:30,473 --> 01:15:32,338
What are you talking?
1235
01:15:32,442 --> 01:15:33,874
That is the illustrious...
1236
01:15:33,976 --> 01:15:36,376
head of Bai Yuan Temple
1237
01:15:36,812 --> 01:15:38,109
Bai Yuan Temple?
1238
01:15:38,948 --> 01:15:41,348
Go and check the temple right now
1239
01:15:41,450 --> 01:15:43,178
Lu Xiaofeng must be related to
Bai Yuan Temple
1240
01:16:02,904 --> 01:16:05,372
Strange, there's no one here
1241
01:16:08,343 --> 01:16:09,742
Who's throwing the gold pieces in here
1242
01:16:11,646 --> 01:16:13,875
See where they're coming from
1243
01:16:13,983 --> 01:16:15,005
Let's go
1244
01:16:18,486 --> 01:16:20,511
There is a lot of gold down there
1245
01:16:21,189 --> 01:16:22,088
Gold pieces
1246
01:16:23,825 --> 01:16:25,521
He asked me to do that
1247
01:16:49,150 --> 01:16:49,945
You dare to move
1248
01:17:00,695 --> 01:17:02,389
How come you are here?
1249
01:17:02,830 --> 01:17:04,922
Never mind. Go to the Forbidden City
immediately
1250
01:17:05,031 --> 01:17:07,159
Ye Gucheng and Shimen Chueishiue
are having a duel
1251
01:17:14,241 --> 01:17:16,333
If anything happens
1252
01:17:16,443 --> 01:17:18,603
...kill the fake Ye first
1253
01:17:18,712 --> 01:17:19,405
I understand
1254
01:17:36,729 --> 01:17:37,821
What is it?
1255
01:17:37,930 --> 01:17:39,397
Someone wants to see you
1256
01:17:45,204 --> 01:17:45,761
Who are you?
1257
01:17:45,871 --> 01:17:46,736
Him?
1258
01:17:47,940 --> 01:17:52,376
He is son of the late king;
1259
01:17:52,477 --> 01:17:55,038
The true prince and your younger brother
1260
01:17:55,147 --> 01:17:55,943
What?
1261
01:17:56,449 --> 01:17:58,110
How come I have a brother!
1262
01:17:59,785 --> 01:18:01,275
What do you want with me?
1263
01:18:01,387 --> 01:18:03,820
It's a crime to enter the palace
at this hour!
1264
01:18:03,923 --> 01:18:06,585
The transgressor should be beheaded
1265
01:18:07,159 --> 01:18:08,649
Now you...
1266
01:18:08,761 --> 01:18:10,126
Now?
1267
01:18:11,796 --> 01:18:15,858
Now the trespasser is you
1268
01:18:15,967 --> 01:18:20,234
...because now this room belongs to me
1269
01:18:20,339 --> 01:18:23,934
What impertinence! Wang, escort him out
1270
01:18:24,042 --> 01:18:25,168
...and execute him at dawn
1271
01:18:27,345 --> 01:18:29,870
I believe that would be inappropriate!
1272
01:18:31,883 --> 01:18:33,009
Royal Guards
1273
01:18:37,689 --> 01:18:39,953
Here
1274
01:18:40,525 --> 01:18:41,856
You forget
1275
01:18:41,960 --> 01:18:47,022
I trained these guards
1276
01:18:47,131 --> 01:18:49,362
As for the other guards...
1277
01:18:49,467 --> 01:18:52,731
they have been lured away from the palace
1278
01:18:54,239 --> 01:18:57,071
What...what do you want?
1279
01:18:58,943 --> 01:19:01,776
Nothing much
1280
01:19:01,879 --> 01:19:04,780
Just to change the emperor
1281
01:19:05,049 --> 01:19:05,879
Fight
1282
01:19:43,387 --> 01:19:46,514
I have long heard that inside the palace
1283
01:19:46,623 --> 01:19:48,681
...are four skilled martial artists
1284
01:19:49,626 --> 01:19:52,889
They are actually the followers of
Kung Chi Yu
1285
01:19:52,995 --> 01:19:56,898
Skilled in the arts
1286
01:19:57,868 --> 01:20:00,461
They are really good
1287
01:20:02,971 --> 01:20:04,963
You have walked right into our trap
1288
01:20:31,233 --> 01:20:32,631
Ye Gucheng
1289
01:20:34,270 --> 01:20:37,261
Little did I expect can be here
1290
01:20:37,372 --> 01:20:40,034
I heard you are a hero
1291
01:20:40,142 --> 01:20:40,870
How come you got involved...
1292
01:20:40,976 --> 01:20:42,500
in such a treacherous deed?
1293
01:20:42,611 --> 01:20:45,546
Winner takes all
1294
01:20:45,647 --> 01:20:48,946
Nobody knows yet who is the king
1295
01:20:51,053 --> 01:20:52,486
I suspected...
1296
01:20:52,587 --> 01:20:55,715
the martial artists would be
highly skilled
1297
01:20:55,824 --> 01:21:00,022
But the lord of Bai Yuan Castle
would be even better
1298
01:21:00,128 --> 01:21:04,588
So it takes someone like Ye Gucheng
to kill you
1299
01:21:05,033 --> 01:21:08,298
Ye, have I wronged you?
1300
01:21:08,402 --> 01:21:11,531
I never kill for revenge
1301
01:21:11,640 --> 01:21:14,437
...but this time it's different
1302
01:21:14,541 --> 01:21:15,531
I kill you precisely for a past favor
1303
01:21:15,643 --> 01:21:16,507
What impertinence!
1304
01:21:17,645 --> 01:21:18,771
Stop
1305
01:21:20,080 --> 01:21:21,446
Lu Xiaofeng
1306
01:21:21,549 --> 01:21:22,481
You are good
1307
01:21:22,583 --> 01:21:23,845
Lu Xiaofeng is really at Bai Yuan Temple
1308
01:21:26,320 --> 01:21:27,947
You still dare to move!
1309
01:21:28,054 --> 01:21:29,716
Haven't you noticed...
1310
01:21:29,824 --> 01:21:31,553
how I have used my finger to
clamp your sword
1311
01:21:31,658 --> 01:21:32,853
What is this all about?
1312
01:21:33,893 --> 01:21:36,089
All my life
1313
01:21:36,197 --> 01:21:38,494
except for the swords of Shimen and Ye
1314
01:21:38,599 --> 01:21:40,828
I dare not to...
1315
01:21:41,068 --> 01:21:44,299
clamp against anyone's sword
1316
01:21:45,772 --> 01:21:47,603
Unless he...
1317
01:21:48,441 --> 01:21:51,410
He...is not Ye Gucheng
1318
01:22:15,468 --> 01:22:17,629
You scum
1319
01:22:17,737 --> 01:22:20,364
Come on, show your true self
1320
01:22:24,344 --> 01:22:25,641
What's going on?
1321
01:22:25,745 --> 01:22:26,905
That is a false Ye Gucheng
1322
01:22:27,880 --> 01:22:28,813
What?
1323
01:22:29,782 --> 01:22:31,181
He is not Ye Gucheng
1324
01:22:31,284 --> 01:22:32,683
Of course not
1325
01:22:32,784 --> 01:22:34,479
As you mentioned, he is...
1326
01:22:34,587 --> 01:22:36,612
the swordsman of the Holy water peak
1327
01:23:00,846 --> 01:23:02,609
Ye Gucheng
1328
01:23:02,714 --> 01:23:06,411
This is the highlight of your life
1329
01:23:06,518 --> 01:23:09,543
Your sword commands the empire...
1330
01:23:09,655 --> 01:23:12,249
to change its destiny
1331
01:23:20,164 --> 01:23:21,189
I have never killed...
1332
01:23:21,299 --> 01:23:23,494
an unarmed man
1333
01:23:23,601 --> 01:23:26,968
I have to make an exception today
1334
01:23:33,043 --> 01:23:35,238
I dare to...
1335
01:23:35,345 --> 01:23:37,371
move against anyone's sword
1336
01:23:37,481 --> 01:23:40,506
except for your...
1337
01:23:40,618 --> 01:23:43,587
flying goddess technique
1338
01:23:44,120 --> 01:23:46,021
Lu Xiaofeng, how come you're here?
1339
01:23:47,524 --> 01:23:49,014
I have come to save you
1340
01:23:49,126 --> 01:23:49,819
Save me?
1341
01:23:52,597 --> 01:23:55,395
You have been used as a traitor...
1342
01:23:55,498 --> 01:23:56,863
and don't know it yourself!
1343
01:23:56,967 --> 01:23:58,992
I heard them myself
1344
01:23:59,102 --> 01:24:00,865
He...and he
1345
01:24:01,838 --> 01:24:03,237
After he has been crowned the king...
1346
01:24:03,340 --> 01:24:05,535
this will be ruled by lama clans
1347
01:24:05,642 --> 01:24:06,337
What?
1348
01:24:33,103 --> 01:24:35,935
Chieftain Wang, what is all this about?
1349
01:24:39,275 --> 01:24:41,675
Please...Iet me explain
1350
01:24:58,961 --> 01:24:59,792
How come you're here as well?
1351
01:24:59,895 --> 01:25:03,955
Fire...help put it out!
1352
01:25:04,067 --> 01:25:04,862
Let's go
1353
01:25:06,635 --> 01:25:08,431
You want to go?
1354
01:25:09,537 --> 01:25:11,664
I am sorry your highness is alarmed
1355
01:25:11,773 --> 01:25:12,967
Take down the assassin
1356
01:25:13,074 --> 01:25:13,972
Yes
1357
01:25:16,578 --> 01:25:17,943
Quick
1358
01:25:22,318 --> 01:25:22,874
Attack
1359
01:25:22,984 --> 01:25:23,973
Wait
1360
01:25:25,586 --> 01:25:27,611
As long as I am here
1361
01:25:27,722 --> 01:25:29,019
...no one touches Ye Gucheng
1362
01:25:30,659 --> 01:25:32,956
So you're Shimen Chueishiue
1363
01:25:33,061 --> 01:25:34,859
How dare you go against the king's decree?
1364
01:25:34,963 --> 01:25:37,988
You are king...
1365
01:25:38,100 --> 01:25:40,363
only because you were born so
1366
01:25:40,469 --> 01:25:42,402
You are nothing special
1367
01:25:42,503 --> 01:25:44,767
That's why you can only rule...
1368
01:25:44,873 --> 01:25:46,965
common people;
1369
01:25:47,074 --> 01:25:49,008
And maybe some corrupt officials
1370
01:25:51,714 --> 01:25:54,876
But for someone like Ye
1371
01:25:54,981 --> 01:25:58,212
...you cannot rule over him
1372
01:25:58,318 --> 01:26:01,549
If you don't believe me
call your men to attack
1373
01:26:01,655 --> 01:26:02,713
See if he will win...
1374
01:26:02,823 --> 01:26:04,085
our two swords
1375
01:26:04,192 --> 01:26:08,389
No, you should say two swords
1376
01:26:08,495 --> 01:26:11,692
...plus my hands!
1377
01:26:12,432 --> 01:26:13,763
Lu Xiaofeng, you...
1378
01:26:13,867 --> 01:26:15,095
Sorry
1379
01:26:15,202 --> 01:26:17,363
But I am their good friend
1380
01:26:22,577 --> 01:26:26,013
Ye, the snow is letting up
1381
01:26:26,113 --> 01:26:28,911
This matter should be over
1382
01:26:30,417 --> 01:26:33,476
Spring should have came to the
Bai Yuan castle
1383
01:26:36,156 --> 01:26:37,248
You should go back
1384
01:26:38,992 --> 01:26:43,758
What? After what has happened today
1385
01:26:44,363 --> 01:26:46,831
...how can I go back
1386
01:26:46,932 --> 01:26:48,957
...and face my friends?
1387
01:26:50,971 --> 01:26:53,371
If I go back...
1388
01:26:53,472 --> 01:26:56,908
I should go with them to the Lama clan
1389
01:26:59,079 --> 01:27:00,807
Why did you lie to me?
1390
01:27:03,047 --> 01:27:05,312
Why did you pick me of all people?
1391
01:27:12,391 --> 01:27:16,452
I said it is not good...
1392
01:27:16,561 --> 01:27:18,257
if one is too famous
1393
01:27:20,599 --> 01:27:24,625
A goat is captured for its horns
1394
01:27:25,603 --> 01:27:29,404
An elk is killed because the musk
is valuable
1395
01:27:33,012 --> 01:27:36,811
According to you, I'd be luckier
1396
01:27:36,915 --> 01:27:38,382
...if I were an ordinary man;
1397
01:27:41,119 --> 01:27:46,648
And I certainly wouldn't be used to
usurp throne
1398
01:27:46,758 --> 01:27:50,750
...and challenge Shiman!
1399
01:27:52,031 --> 01:27:54,692
You're right
1400
01:27:57,634 --> 01:28:03,403
The guards at the northern palace
are still there
1401
01:28:06,177 --> 01:28:11,376
It looks like our duel...
1402
01:28:11,483 --> 01:28:12,881
should continue
1403
01:28:12,983 --> 01:28:13,951
What?
1404
01:28:14,052 --> 01:28:14,848
What are you saying?
1405
01:28:15,819 --> 01:28:18,083
There are lots of people...
1406
01:28:18,189 --> 01:28:19,417
at the northern part of the palace
1407
01:28:19,523 --> 01:28:21,650
They sure are eager to see our duel
1408
01:28:22,760 --> 01:28:26,990
Let us not disappoint them
1409
01:28:27,097 --> 01:28:29,429
I have a wish
1410
01:28:29,533 --> 01:28:33,095
I want to know if my flying goddess
technique
1411
01:28:33,204 --> 01:28:34,465
can beat your...
1412
01:28:34,571 --> 01:28:36,971
swaying sword
1413
01:28:37,475 --> 01:28:39,066
But...
1414
01:28:41,111 --> 01:28:42,271
I admire you
1415
01:28:42,379 --> 01:28:44,347
...and I cannot fight you face to face
1416
01:28:44,448 --> 01:28:47,315
I have thought of this
1417
01:29:06,869 --> 01:29:11,100
Lu Xiaofeng, as soon as we have
exchanged a technique
1418
01:29:11,207 --> 01:29:14,233
...please take down the
other paper circle
1419
01:29:14,342 --> 01:29:17,369
This way whenever he attacks
1420
01:29:17,480 --> 01:29:19,276
...he won't see me
1421
01:29:24,353 --> 01:29:25,877
I know
1422
01:29:26,789 --> 01:29:29,917
Please...then, attack!
1423
01:29:32,627 --> 01:29:36,530
Ye, why did you pick me?
1424
01:29:37,198 --> 01:29:38,757
Why me?
1425
01:29:38,868 --> 01:29:41,336
I didn't pick you
1426
01:29:41,437 --> 01:29:44,963
We are both unfortunate...
1427
01:29:45,073 --> 01:29:47,337
to be so famous
1428
01:29:47,442 --> 01:29:50,240
Your martial arts skills are superb
1429
01:29:50,345 --> 01:29:52,813
People like you...
1430
01:29:52,914 --> 01:29:55,884
are destined to be used
1431
01:29:57,185 --> 01:29:58,311
He is right
1432
01:29:58,420 --> 01:30:00,183
Sometimes when you kill
1433
01:30:00,289 --> 01:30:03,815
...you may not be cruel
1434
01:30:03,925 --> 01:30:05,858
To someone who wants to die
1435
01:30:05,961 --> 01:30:07,758
...this is mercy
1436
01:30:10,931 --> 01:30:15,062
Let me strike first
1437
01:30:29,750 --> 01:30:32,947
You have no heart to strike
1438
01:30:37,491 --> 01:30:41,393
You can deceive anyone...
1439
01:30:41,495 --> 01:30:43,156
but me
1440
01:30:44,198 --> 01:30:45,961
Brother Shimen
1441
01:30:46,066 --> 01:30:48,092
Won't you fulfill...
1442
01:30:48,202 --> 01:30:49,362
my last wish
1443
01:30:49,470 --> 01:30:50,664
Alright then!
1444
01:30:51,605 --> 01:30:53,299
Let's fight
1445
01:30:53,406 --> 01:30:57,934
I'll always remember this fight
1446
01:31:19,532 --> 01:31:22,262
Brother Ye, forgive me
1447
01:31:22,668 --> 01:31:23,795
Good
1448
01:31:24,704 --> 01:31:28,639
Lu, please take down all paper circles
1449
01:31:29,442 --> 01:31:30,238
Right!
1450
01:31:31,544 --> 01:31:32,669
Take them all down
1451
01:31:40,085 --> 01:31:41,712
Brother Shimen
1452
01:31:41,820 --> 01:31:43,686
now we can continue to fight...
1453
01:31:43,790 --> 01:31:44,916
without stopping
1454
01:33:28,925 --> 01:33:34,090
The snow is cold, while two heroes fight
1455
01:33:34,197 --> 01:33:39,293
Those who are famous fighters have
their own plight
96006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.