All language subtitles for Sharknado.5.Global.Swarming.2017.BluRay.HI.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,438 --> 00:00:38,672
[static buzzing]
2
00:00:38,739 --> 00:00:39,707
I'm in.
3
00:00:46,314 --> 00:00:48,516
[NOVA]
Dead end? Huh?
4
00:00:58,759 --> 00:01:00,761
Thank you, "Mad Magazine".
5
00:01:05,266 --> 00:01:06,768
Come in, team.
6
00:01:06,835 --> 00:01:08,069
I'm in Chamber Two.
7
00:01:08,536 --> 00:01:11,305
[speaking Spanish]
8
00:01:14,875 --> 00:01:18,712
Are you okay?
What do you need?
9
00:01:20,381 --> 00:01:21,415
Fin Shepard.
10
00:01:35,997 --> 00:01:37,365
Yes, the Shepards. Hi.
11
00:01:37,431 --> 00:01:38,732
I'm Prime Minister Ravenwood,
12
00:01:38,799 --> 00:01:42,470
and I must say how both myself
and our friends at NATO are
13
00:01:42,536 --> 00:01:45,790
so pleased that the U.S.
has decided to send their
14
00:01:45,807 --> 00:01:49,107
finest shark soldier
in such an hour of need.
15
00:01:49,110 --> 00:01:51,190
When the President, the U.N.,
and your father ask you
16
00:01:51,245 --> 00:01:54,282
to help Europe sort out their
problems, how do you say no?
17
00:01:54,348 --> 00:01:57,318
I'll be your escort to the
emergency session of NATO
18
00:01:57,385 --> 00:01:58,820
being held at Parliament today.
19
00:01:58,887 --> 00:02:00,855
And this is your... / The name's Gil.
20
00:02:00,922 --> 00:02:02,356
Let me know if you need anything.
21
00:02:02,423 --> 00:02:03,792
Ah.
22
00:02:03,858 --> 00:02:05,359
Yeah, our other kids are back home
23
00:02:05,426 --> 00:02:08,062
dealing with the aftermath
of the last attack, so...
24
00:02:08,129 --> 00:02:10,298
Semper Paratus, right, Dad?
25
00:02:10,364 --> 00:02:11,100
Yes, son.
26
00:02:11,166 --> 00:02:13,200
[GIL]
A Shepard is always prepared.
27
00:02:13,201 --> 00:02:15,236
[chuckles]
Mm. Yes. Thank you.
28
00:02:15,303 --> 00:02:19,040
Mr. Shepard, emergency call for you.
29
00:02:20,241 --> 00:02:21,175
Hello.
30
00:02:21,242 --> 00:02:23,512
Nova? Where are you?
31
00:02:23,578 --> 00:02:25,918
We're about to start the
strategy meeting with NATO.
32
00:02:27,281 --> 00:02:29,818
You want me to meet you where?
33
00:02:57,145 --> 00:02:58,112
Where's Nova?
34
00:02:58,179 --> 00:02:59,113
Right this way.
35
00:03:04,485 --> 00:03:08,289
[FIN] I thought Nova retired after she rode
the Eiffel Tower across the Atlantic.
36
00:03:08,356 --> 00:03:10,258
You know her better than that.
37
00:03:12,393 --> 00:03:13,862
Be careful, Mr. Shepard.
38
00:03:13,928 --> 00:03:15,329
It's a long way down.
39
00:03:15,396 --> 00:03:16,464
I got it.
40
00:03:16,530 --> 00:03:17,899
You've done this before?
41
00:03:17,966 --> 00:03:19,968
I've done everything before.
42
00:03:20,034 --> 00:03:21,235
I'm not gonna argue with that.
43
00:03:32,480 --> 00:03:34,315
Mission accomplished.
44
00:03:34,382 --> 00:03:36,084
Eat your heart out, Cruise.
45
00:03:36,150 --> 00:03:38,052
[grunts, spits]
46
00:03:38,119 --> 00:03:40,121
More like mission demolished.
47
00:03:40,188 --> 00:03:42,390
Where'd you learn to climb like that?
CrossFit?
48
00:03:43,457 --> 00:03:46,394
Hi, Fin. Miss me?
49
00:03:47,561 --> 00:03:49,130
Hi, Nova.
50
00:03:49,197 --> 00:03:50,463
[GIL]
After the Sharknadoes ate my family,
51
00:03:50,464 --> 00:03:52,433
I busted them out of the whale
with my chainsaw.
52
00:03:52,500 --> 00:03:54,402
Sharks run from me now.
53
00:03:54,468 --> 00:03:56,037
He's quite the little rebel, isn't he?
54
00:03:56,104 --> 00:03:58,406
Yes. I treasure every
moment I have with him.
55
00:03:58,472 --> 00:04:02,376
Remember, this isn't about sharks.
56
00:04:02,443 --> 00:04:05,046
It's about family. / Why'd we stop?
57
00:04:05,113 --> 00:04:07,348
I'm to show you how we protect
our family in the U.K.
58
00:04:07,415 --> 00:04:08,349
Can you keep a secret?
59
00:04:12,186 --> 00:04:13,187
Boop!
60
00:04:17,425 --> 00:04:19,527
[cellphone rings]
61
00:04:21,029 --> 00:04:23,497
Ah, please, right this way.
62
00:04:23,564 --> 00:04:26,200
Llewelyn will take it from here.
63
00:04:31,572 --> 00:04:33,174
Ah, the Shepards.
64
00:04:33,241 --> 00:04:35,109
Quite the setup you have here.
65
00:04:35,176 --> 00:04:38,146
You're just in time to see
the latest in U.K. defense.
66
00:04:38,212 --> 00:04:40,514
In the unfortunate event of
an encounter with a shark,
67
00:04:40,581 --> 00:04:43,484
we'll arm Londoners with a variety
68
00:04:43,551 --> 00:04:46,520
of effective, yet elegant weaponry.
69
00:04:46,587 --> 00:04:48,156
Cool!
70
00:04:48,222 --> 00:04:50,024
Prepare the dummy, Ms. Moore, please.
71
00:04:50,091 --> 00:04:51,092
Just a sec.
72
00:04:53,327 --> 00:04:55,029
Ready, Llewelyn.
73
00:04:56,064 --> 00:04:57,131
Helmets on.
74
00:04:57,198 --> 00:04:58,166
Ah, yes. / Quick.
75
00:04:58,232 --> 00:04:59,533
You'll want these.
76
00:05:03,104 --> 00:05:05,006
And you'll probably want to duck.
77
00:05:06,374 --> 00:05:09,243
Just two clicks of a pen, and...
78
00:05:12,346 --> 00:05:13,547
Whoa!
79
00:05:13,614 --> 00:05:15,183
Not bad, eh?
80
00:05:17,451 --> 00:05:19,291
I see you've got some
wings there, little chap,
81
00:05:19,320 --> 00:05:22,322
but this will really make you fly.
82
00:05:22,356 --> 00:05:24,458
There you are.
83
00:05:24,525 --> 00:05:26,260
Just your size, chap.
84
00:05:26,327 --> 00:05:29,297
Now this shark tech creates
a fiber-optic shell,
85
00:05:29,363 --> 00:05:32,133
enabling anyone inside
to weather any storm.
86
00:05:32,200 --> 00:05:33,433
It also includes
a storm-tracking device,
87
00:05:33,434 --> 00:05:35,169
so he'll always know where he is.
88
00:05:35,236 --> 00:05:37,171
[imitates static]
Earth to Mommy.
89
00:05:37,238 --> 00:05:38,206
Come in, please.
90
00:05:41,409 --> 00:05:43,144
What's really going on here?
91
00:05:43,211 --> 00:05:44,412
The writing's on the wall.
92
00:05:49,383 --> 00:05:52,153
These storms have happened before.
93
00:05:52,220 --> 00:05:53,587
All around the planet.
94
00:05:53,654 --> 00:05:55,256
Look at this.
95
00:05:55,323 --> 00:05:58,059
Humanity not only fought
Sharknadoes in the past.
96
00:05:58,126 --> 00:05:59,460
They won.
97
00:05:59,527 --> 00:06:01,395
How?
98
00:06:01,462 --> 00:06:05,299
That is called the Harness of Dakuwaqa.
99
00:06:05,366 --> 00:06:06,467
The what?
100
00:06:06,534 --> 00:06:07,601
Shark god.
101
00:06:07,668 --> 00:06:11,172
Of course. Shark god.
102
00:06:11,239 --> 00:06:14,008
The Druids used the harness as
defense against the Sharknadoes,
103
00:06:14,075 --> 00:06:15,276
and according to this map...
104
00:06:17,378 --> 00:06:20,148
it's saying it's hidden
somewhere in this cave.
105
00:06:20,214 --> 00:06:22,050
So you came here to get it.
106
00:06:22,116 --> 00:06:24,418
Nope. We came here to get it.
107
00:06:24,485 --> 00:06:26,387
We've been in this together
since the beginning.
108
00:06:26,454 --> 00:06:28,189
Couldn't leave you out now.
109
00:06:29,423 --> 00:06:32,026
Sounds like you missed me, too.
110
00:06:36,130 --> 00:06:40,368
What makes you so sure this whole
shark-god stuff isn't just a fairy tale?
111
00:06:40,434 --> 00:06:42,303
It's history, Fin, the real deal.
112
00:06:42,370 --> 00:06:44,238
My Sisterhood discovered sites like this
113
00:06:44,305 --> 00:06:46,240
in Bali, Jerusalem. / Sisterhood?
114
00:06:46,307 --> 00:06:50,078
You've met some of them,
actually, my Sharknado Sisters.
115
00:06:50,144 --> 00:06:52,546
Please tell me you
started a band, not a cult.
116
00:07:00,725 --> 00:07:02,126
Sharks.
117
00:07:04,061 --> 00:07:06,798
Why does it always gotta be sharks?
118
00:07:10,234 --> 00:07:12,136
Tag. You're it.
119
00:07:12,203 --> 00:07:14,171
[grunts]
120
00:07:22,179 --> 00:07:24,181
There it is.
121
00:07:25,282 --> 00:07:26,250
Wait!
122
00:07:30,154 --> 00:07:31,155
Whoa!
123
00:07:33,825 --> 00:07:35,827
Heh. Check this out.
124
00:07:37,094 --> 00:07:38,763
That's not my style.
125
00:07:40,665 --> 00:07:41,833
I'll take this, though.
126
00:07:47,004 --> 00:07:47,972
[creaking]
127
00:07:50,274 --> 00:07:51,709
Hold on.
128
00:07:51,776 --> 00:07:53,811
This might be booby-trapped, too.
129
00:08:02,854 --> 00:08:03,921
Oh, my God!
130
00:08:08,324 --> 00:08:09,559
Come on.
131
00:08:14,064 --> 00:08:17,233
You okay?
132
00:08:22,434 --> 00:08:23,644
Look at that.
133
00:08:25,073 --> 00:08:28,177
No, no! We need a counterbalance.
134
00:08:28,243 --> 00:08:29,244
Take this.
135
00:08:32,346 --> 00:08:33,247
Megalodon?
136
00:08:33,614 --> 00:08:36,517
Yeah, it's part of my collection.
137
00:08:46,827 --> 00:08:49,263
[thunder rumbling]
138
00:08:50,431 --> 00:08:51,432
Run!
139
00:08:52,433 --> 00:08:54,435
Stonehenge is gonna blow!
140
00:08:56,237 --> 00:08:57,438
Go, go, go!
141
00:09:03,544 --> 00:09:05,313
[NOVA]
They're tailing us!
142
00:09:15,957 --> 00:09:17,826
Take that, bub.
143
00:09:26,835 --> 00:09:27,802
Come on.
144
00:09:27,869 --> 00:09:29,469
Fin, I don't need your help.
I've got this.
145
00:09:29,470 --> 00:09:31,072
Get your own harness on! / Shh!
146
00:09:31,139 --> 00:09:33,274
Did you just shush me?
147
00:09:33,341 --> 00:09:34,943
Ascend.
148
00:10:02,371 --> 00:10:04,506
[FIN]
Just keep going!
149
00:10:13,348 --> 00:10:14,649
Come on, Fin!
150
00:10:18,587 --> 00:10:19,471
We got it.
151
00:10:19,473 --> 00:10:21,923
Yeah, but I think we started
World War Shark.
152
00:10:22,022 --> 00:10:24,359
Come on! We gotta get out of here!
153
00:10:25,126 --> 00:10:25,846
[thunder crashing]
154
00:10:27,128 --> 00:10:28,262
[NOVA]
Andromeda!
155
00:10:28,329 --> 00:10:30,198
Let's go! Let's go!
156
00:10:31,699 --> 00:10:33,567
Jock, fire it up!
We're out!
157
00:10:34,969 --> 00:10:36,605
[NOVA]
Come on! Go!
158
00:10:41,743 --> 00:10:42,677
Be careful.
159
00:10:53,153 --> 00:10:54,822
What the hell is going on?!
160
00:10:55,288 --> 00:10:58,225
Same shark, different day.
161
00:11:00,428 --> 00:11:02,363
[alarm blaring]
162
00:11:04,932 --> 00:11:07,535
Fin, where are you?
163
00:11:07,601 --> 00:11:08,902
We're five miles out of London.
164
00:11:08,969 --> 00:11:11,339
A Sharknado just took out Stonehenge.
165
00:11:11,405 --> 00:11:13,674
Radar confirms a cyclone
entering our airspace.
166
00:11:13,741 --> 00:11:15,875
Have the helicopter take you
to the Royal Air Force pad,
167
00:11:15,876 --> 00:11:17,911
and we'll have your family
meet you there!
168
00:11:17,978 --> 00:11:19,380
I'll see you, guys soon...
169
00:11:19,447 --> 00:11:20,648
Dad, can you hear me?
170
00:11:20,714 --> 00:11:22,416
I can't get a clean signal.
171
00:11:22,483 --> 00:11:24,885
This is Jeff Rossen reporting
from the United Kingdom,
172
00:11:24,952 --> 00:11:26,754
and as you can see, here in London
173
00:11:26,820 --> 00:11:29,790
it is a tsunami of shark-fueled terror!
174
00:11:29,857 --> 00:11:31,759
The Prime Minister's called for a convoy
175
00:11:31,825 --> 00:11:33,726
to get everyone out of the city safely.
You need to hurry!
176
00:11:33,727 --> 00:11:36,564
Hello, again. Welcome back
to "Good Morning Britain."
177
00:11:36,630 --> 00:11:38,732
Uh, we have some breaking news,
178
00:11:38,799 --> 00:11:40,901
a breaking weather alert
for all of London.
179
00:11:40,968 --> 00:11:43,837
The Ministry of S.W.
has issued a red warning.
180
00:11:43,904 --> 00:11:48,442
A T10-level Sharknado is
approaching the London area.
181
00:11:53,581 --> 00:11:56,015
London's under attack.
It's not safe for us or for anyone else.
182
00:11:56,016 --> 00:11:58,419
What are we meant to do?
We're stuck in traffic.
183
00:11:58,486 --> 00:11:59,852
Well, look, we've got
word that evacuations
184
00:11:59,853 --> 00:12:01,722
are currently taking place
185
00:12:01,789 --> 00:12:03,957
in the entire London area at the moment.
186
00:12:04,024 --> 00:12:07,628
And citizens are advised
to stay away from the storm.
187
00:12:07,695 --> 00:12:09,930
Please do not confront,
aggravate, fight,
188
00:12:09,997 --> 00:12:11,899
pet, or feed the sharks.
189
00:12:13,934 --> 00:12:15,903
[sirens blaring]
190
00:12:35,823 --> 00:12:36,857
Ready?
You know it.
191
00:12:36,924 --> 00:12:38,692
I want to have some fun.
192
00:12:44,932 --> 00:12:46,600
We gotta get off this bridge right now!
193
00:12:46,667 --> 00:12:48,536
We're not safe here!
194
00:12:49,903 --> 00:12:53,707
Listen to my Mom. She knows
what she's talking about. / Okay.
195
00:12:56,544 --> 00:12:57,911
Come on, guys!
196
00:12:57,978 --> 00:12:58,979
Get out of here! Run!
197
00:12:59,046 --> 00:13:00,814
Hurry!
198
00:13:03,752 --> 00:13:04,986
Are you okay?
199
00:13:05,186 --> 00:13:06,888
I'm not sure.
200
00:13:12,994 --> 00:13:14,262
Dad!
201
00:13:24,941 --> 00:13:28,011
Go! Take my son to safety. Go!
202
00:13:34,517 --> 00:13:37,087
Brace yourself!
We're going down!
203
00:13:39,956 --> 00:13:40,924
It's okay.
204
00:13:43,259 --> 00:13:44,227
[yells]
205
00:14:06,016 --> 00:14:07,217
Daddy!
206
00:14:08,484 --> 00:14:10,053
That was awesome, Dad.
207
00:14:10,120 --> 00:14:11,487
Whew. Nice work.
208
00:14:11,554 --> 00:14:13,223
Someone's gotta do it.
209
00:14:13,289 --> 00:14:14,424
[roars]
[laughs]
210
00:14:16,159 --> 00:14:17,593
Nice hat.
211
00:14:17,660 --> 00:14:20,030
The sharks can't touch me now.
They think I'm one of them.
212
00:14:27,803 --> 00:14:30,573
In possession of Skyfall.
Proceeding.
213
00:14:35,578 --> 00:14:36,812
London Bridge is falling down!
214
00:14:36,879 --> 00:14:38,781
It's not gonna hold.
Come on. Let's go.
215
00:14:38,848 --> 00:14:39,815
Go!
216
00:14:40,650 --> 00:14:42,618
Come on.
Come on.
217
00:14:42,952 --> 00:14:45,821
[FIN] We need some wheels! /
I got it, Fin. Be right back.
218
00:14:45,888 --> 00:14:47,390
Go! Go!
219
00:14:51,661 --> 00:14:55,598
Sir, you should be avoiding
danger, not heading into it!
220
00:14:55,665 --> 00:14:57,700
I've faced far more greater threats!
221
00:14:57,767 --> 00:15:00,403
The hunter becomes the hunted!
222
00:15:02,405 --> 00:15:03,373
Ha ha!
223
00:15:06,275 --> 00:15:08,143
[screams]
[screams]
224
00:15:10,446 --> 00:15:11,547
[honking]
225
00:15:11,614 --> 00:15:14,350
Nova got us a ride. / In what?
226
00:15:16,419 --> 00:15:18,354
Need a lift?
227
00:15:19,222 --> 00:15:20,323
[APRIL]
Come on, Gil!
228
00:15:20,390 --> 00:15:21,224
Get to the Palace!
229
00:15:21,291 --> 00:15:23,759
It's the only safe place! /
But your leg!
230
00:15:24,340 --> 00:15:26,508
I have to go and launch
the Sharknado defense.
231
00:15:26,509 --> 00:15:28,711
But... I love you.
232
00:15:29,177 --> 00:15:31,046
Are you kidding?
233
00:15:32,915 --> 00:15:34,283
Well, it's about time.
234
00:15:34,450 --> 00:15:36,685
I've been waiting for
this moment for so long.
235
00:15:39,722 --> 00:15:41,757
[screams]
236
00:15:51,467 --> 00:15:53,202
Gil, protect Mom. / Okay, Dad.
237
00:15:56,739 --> 00:15:58,241
Out of the way.
238
00:15:58,441 --> 00:15:59,681
How's it going back there, Fin?
239
00:16:01,610 --> 00:16:02,645
[screams]
240
00:16:04,447 --> 00:16:06,482
Oh my God, I just killed Bret Michaels!
241
00:16:12,755 --> 00:16:14,657
I'm okay!
242
00:16:14,723 --> 00:16:16,459
Hold on tight!
243
00:16:23,799 --> 00:16:24,800
Hey, be careful.
244
00:16:24,867 --> 00:16:26,269
They're in my way!
245
00:16:30,339 --> 00:16:32,308
Fin, we got trouble!
246
00:16:33,376 --> 00:16:34,677
Think you pissed 'em off.
247
00:16:34,743 --> 00:16:36,312
Oh, and you don't?
248
00:16:38,647 --> 00:16:40,516
Whoa! / Hang on, everybody!
249
00:16:51,829 --> 00:16:53,764
We're gonna need a vacation after this!
250
00:16:53,831 --> 00:16:54,999
Mountains, not beaches.
251
00:16:55,065 --> 00:16:56,767
Don't get better than this.
252
00:16:59,470 --> 00:17:00,471
[NOVA]
Hang on!
253
00:17:02,072 --> 00:17:03,908
[screaming]
254
00:17:12,950 --> 00:17:13,884
Come on!
255
00:17:16,521 --> 00:17:17,555
Come on.
256
00:17:27,197 --> 00:17:29,333
Storm's getting closer.
257
00:17:29,399 --> 00:17:31,368
Come on, we gotta go!
258
00:17:47,652 --> 00:17:50,921
Queen takes pawn, bitch!
259
00:18:01,065 --> 00:18:02,500
I'll be safe in the water!
260
00:18:02,567 --> 00:18:04,068
You can't catch me!
261
00:18:12,609 --> 00:18:14,444
[BOTH] Déjà vu!
262
00:18:14,511 --> 00:18:15,445
It's getting closer.
263
00:18:15,512 --> 00:18:17,481
Everyone in the park will be killed.
264
00:18:17,547 --> 00:18:19,249
It's heading towards Big Ben. / Yeah.
265
00:18:19,316 --> 00:18:21,318
I'll take care of that!
266
00:18:21,385 --> 00:18:23,287
[NOVA]
Whoa, didn't know she could do that.
267
00:18:23,353 --> 00:18:24,521
Come on!
268
00:18:31,829 --> 00:18:33,329
Take Gil to safety!
I'm going back!
269
00:18:33,430 --> 00:18:35,565
Okay. Come on, Gil.
Come with me.
270
00:18:35,632 --> 00:18:37,234
But I want to help Dad fight sharks!
271
00:18:37,301 --> 00:18:39,169
Gil, protect Nova!
272
00:18:39,236 --> 00:18:41,305
Come on! / Okay, Nova.
273
00:18:48,512 --> 00:18:49,346
Get down!
274
00:18:53,017 --> 00:18:54,752
I hate to say this, but it looks like
275
00:18:54,759 --> 00:18:58,062
the Sharknado is heading directly
towards Buckingham Palace.
276
00:18:58,288 --> 00:19:02,126
The authorities there confirm
the Queen is trapped inside,
277
00:19:02,192 --> 00:19:05,095
as all entrances are blocked by sharks.
278
00:19:05,162 --> 00:19:07,865
Now, if the Sharknado hits the palace,
279
00:19:07,932 --> 00:19:10,034
it will be a devastating loss
280
00:19:10,100 --> 00:19:12,036
not just to the British Empire,
281
00:19:12,102 --> 00:19:14,271
but to the entire civilized world.
282
00:19:33,158 --> 00:19:34,292
Little help?
283
00:19:36,227 --> 00:19:38,163
You guys are here
to save the Queen, right?
284
00:19:39,297 --> 00:19:40,398
Well, now's the time!
285
00:19:44,535 --> 00:19:48,439
We fight, or we die!
What's it gonna be?
286
00:19:48,506 --> 00:19:51,309
[ALL] Fight!
[yelling]
287
00:20:09,394 --> 00:20:11,329
[both gasping]
288
00:20:20,171 --> 00:20:21,206
I'll save you, Nova!
289
00:20:28,679 --> 00:20:30,048
Oh. / Nova!
290
00:20:30,115 --> 00:20:31,049
Gil, come here!
291
00:20:31,116 --> 00:20:32,183
Give me your hand!
292
00:20:32,250 --> 00:20:33,218
Nova!
293
00:20:39,524 --> 00:20:40,658
[grunt]
294
00:20:44,262 --> 00:20:45,196
Nova!
295
00:20:45,263 --> 00:20:46,231
Don't let go!
296
00:20:48,934 --> 00:20:50,936
Don't let go!
Don't let go!
297
00:20:57,109 --> 00:20:59,610
[Gil screaming] / Gil!
298
00:21:32,677 --> 00:21:34,645
God save the Queen.
299
00:22:58,595 --> 00:22:59,629
What's wrong?
300
00:22:59,696 --> 00:23:00,865
It's Gil. / What about him?
301
00:23:00,931 --> 00:23:03,000
Where is he? /
I tried to hold on to him,
302
00:23:03,067 --> 00:23:04,369
but the storm was too strong.
303
00:23:04,535 --> 00:23:06,269
I-It all happened so quickly.
I don't know,
304
00:23:06,270 --> 00:23:08,439
I was holding on to him
as tight as I could.
305
00:23:08,506 --> 00:23:09,841
Fin, but the storm, it was so strong.
306
00:23:09,908 --> 00:23:11,910
It was stronger than anything
we've ever seen.
307
00:23:12,577 --> 00:23:13,978
It ripped him right out of my arms.
308
00:23:14,044 --> 00:23:15,713
You let him go?
309
00:23:15,780 --> 00:23:16,681
Sorry. I tried my best.
310
00:23:16,747 --> 00:23:18,916
You should have never
let him go! / April, don't.
311
00:23:18,983 --> 00:23:20,785
Why are you always protecting her?
312
00:23:20,851 --> 00:23:23,988
I'm sorry.
I'm only human, April.
313
00:23:26,624 --> 00:23:29,460
Baby... / Fin, he's gone. /
We'll get him back.
314
00:23:29,527 --> 00:23:30,828
I don't care what it takes.
315
00:23:30,895 --> 00:23:32,263
I don't care what I have to do.
316
00:23:32,330 --> 00:23:33,331
We're gonna get him back.
317
00:23:34,933 --> 00:23:37,677
These are tough times
and tough circumstances.
318
00:23:37,679 --> 00:23:39,371
We just have to deal, right?
319
00:23:39,537 --> 00:23:40,671
Oh... Oh, my God.
320
00:23:40,738 --> 00:23:41,672
You guys!
321
00:23:41,739 --> 00:23:42,773
It's Gil.
322
00:23:42,840 --> 00:23:44,542
He's alive? / Look.
323
00:23:44,609 --> 00:23:46,409
The reader locked on
to his suit's tracking device.
324
00:23:46,444 --> 00:23:47,477
Right now he's in a wind system
325
00:23:47,478 --> 00:23:49,314
of 500 miles per hour towards Holland.
326
00:23:49,380 --> 00:23:50,982
He's alive! /
Yes! Yes, look at his vitals!
327
00:23:51,049 --> 00:23:52,517
Holland? / Yes.
328
00:23:53,083 --> 00:23:54,084
It's his helmet.
329
00:23:54,151 --> 00:23:57,805
Llewelyn said that it would protect him
in the strongest of storms,
330
00:23:57,822 --> 00:23:59,724
including a Sharknado.
331
00:23:59,890 --> 00:24:01,091
We're gonna get him back.
332
00:24:01,258 --> 00:24:03,761
How? / NATO.
333
00:24:03,828 --> 00:24:05,028
You think I'm going to some conference
334
00:24:05,029 --> 00:24:06,831
when my kid's swirling around
in some storm? / No, Fin...
335
00:24:06,897 --> 00:24:08,198
The leading scientists
336
00:24:08,265 --> 00:24:10,067
and physicists
in the whole world are all
337
00:24:10,134 --> 00:24:12,169
in an emergency session
in London right now.
338
00:24:12,236 --> 00:24:15,239
If there's any hope in getting
your son back, it's them.
339
00:24:16,974 --> 00:24:18,643
We should have never
gone into that cave.
340
00:24:18,709 --> 00:24:19,869
That's when all this started.
341
00:24:25,950 --> 00:24:27,918
We're gonna get him back.
I promise.
342
00:24:27,985 --> 00:24:29,820
I won't let you down, April.
343
00:24:32,122 --> 00:24:32,851
Hello again. Welcome back
344
00:24:32,858 --> 00:24:36,226
to what's been a devastating
morning here in England.
345
00:24:36,293 --> 00:24:39,129
Thankfully, though, the storm is over.
346
00:24:39,196 --> 00:24:43,401
We also have reports that revolutionary
and controversial billionaire,
347
00:24:43,468 --> 00:24:45,903
scientist Dr. Gerald Michael Angel,
348
00:24:45,970 --> 00:24:48,238
will showcase his new aerial defense
349
00:24:48,305 --> 00:24:50,608
against future Sharknado attacks.
350
00:24:50,675 --> 00:24:53,744
He's calling it the Hindenburg XP 3000.
351
00:24:53,811 --> 00:24:54,645
A blimp?
352
00:24:54,712 --> 00:24:56,714
Yeah. Good luck with that one.
353
00:25:01,652 --> 00:25:04,088
These guys are top of the line.
We're in good hands.
354
00:25:04,154 --> 00:25:05,422
Let's make this quick.
355
00:25:05,490 --> 00:25:07,092
Do we even know what the Chinese
are gonna do with it
356
00:25:07,158 --> 00:25:10,026
once the waste gets there?
Make glow-in-the-dark cellphones?
357
00:25:10,027 --> 00:25:12,362
I think not. / Order!
358
00:25:12,429 --> 00:25:14,999
Now, while China has
graciously volunteered
359
00:25:15,065 --> 00:25:16,967
to take over the nuclear waste cleanup
360
00:25:17,034 --> 00:25:20,070
following the last Sharknado
attack on North America...
361
00:25:20,137 --> 00:25:22,640
These storms created
the nuclear disaster.
362
00:25:22,707 --> 00:25:23,641
Dr. Wobbegon?
363
00:25:23,708 --> 00:25:24,975
Nova.
364
00:25:25,042 --> 00:25:28,913
I'm sorry I blew up your lab
the last time I was at CERN.
365
00:25:28,979 --> 00:25:30,681
Am I still banned?
366
00:25:30,748 --> 00:25:31,782
Still banned.
367
00:25:31,849 --> 00:25:33,083
L-London is in shambles!
368
00:25:33,150 --> 00:25:34,819
I-It's burning,
369
00:25:34,885 --> 00:25:36,554
and we're here having our afternoon tea!
370
00:25:36,621 --> 00:25:37,654
Mr. Ambassador, that is enough!
371
00:25:37,655 --> 00:25:40,825
We are a proud federation of countries,
372
00:25:40,891 --> 00:25:45,830
and you shall address
everyone here with respect.
373
00:25:45,896 --> 00:25:47,698
I apologize, Secretary-General.
374
00:25:47,765 --> 00:25:50,868
I have brought us a war-torn veteran,
375
00:25:50,935 --> 00:25:53,070
Mr. Fin Shepard.
376
00:25:53,137 --> 00:25:58,676
You have gone where
no man has gone before.
377
00:25:58,743 --> 00:26:01,946
Please shed light on this dilemma.
378
00:26:02,012 --> 00:26:03,781
If you underestimate these storms,
379
00:26:03,848 --> 00:26:06,951
you'll wind up just like
Aston Reynolds and Astro X,
380
00:26:07,017 --> 00:26:07,985
missing and bankrupt.
381
00:26:08,052 --> 00:26:10,788
Now, if you want to squash this threat,
382
00:26:10,855 --> 00:26:13,090
you're gonna have to push
fear out of your mind
383
00:26:13,157 --> 00:26:14,859
and replace it with fury.
384
00:26:14,925 --> 00:26:15,926
Now, back home,
385
00:26:15,993 --> 00:26:18,696
we're trying to make
America great again,
386
00:26:18,763 --> 00:26:20,698
but if you follow my lead,
387
00:26:20,765 --> 00:26:22,800
we'll make the world great again.
388
00:26:22,867 --> 00:26:24,969
And then what?
How do we fight this threat?
389
00:26:25,035 --> 00:26:26,737
Our strongest weapons
390
00:26:26,804 --> 00:26:29,006
are knowledge and preparation.
391
00:26:29,073 --> 00:26:30,841
Now, each time these Sharknadoes appear,
392
00:26:30,908 --> 00:26:34,579
they're bigger, stronger, and stranger.
393
00:26:34,645 --> 00:26:37,114
We need to anticipate
the next evolution.
394
00:26:37,181 --> 00:26:38,849
They evolve, like apes?
395
00:26:38,916 --> 00:26:40,249
Unless you can prove
there's some truth to this...
396
00:26:40,250 --> 00:26:42,720
What the truth is, is that we found out
397
00:26:42,787 --> 00:26:45,890
that our ancestors were also
terrorized by these Sharknadoes,
398
00:26:45,956 --> 00:26:48,058
but they fought back, and they won.
399
00:26:48,125 --> 00:26:50,027
They won with this.
400
00:26:51,729 --> 00:26:52,897
[computer beeps]
Oh, dear.
401
00:26:52,963 --> 00:26:54,163
Our ancestors wanted us to inherit
402
00:26:54,164 --> 00:26:56,801
this knowledge, but first we have
to find out how to decode it.
403
00:26:56,867 --> 00:26:57,802
Nova, the stone.
404
00:27:04,174 --> 00:27:07,712
Mr. Prime Minister, you're alive!
405
00:27:08,813 --> 00:27:11,782
It's coming again!
406
00:27:12,983 --> 00:27:15,119
What did you two do?!
407
00:27:15,185 --> 00:27:17,154
Where is it coming from?
408
00:27:17,221 --> 00:27:19,261
[DR. WOBBEGON] Can't tell.
Bad reception. But close.
409
00:27:19,289 --> 00:27:21,191
That has to be the one that Gil's in.
410
00:27:29,139 --> 00:27:30,941
Helga, my parasol!
411
00:27:43,253 --> 00:27:45,155
[all screaming]
412
00:27:45,221 --> 00:27:48,058
[RAVENWOOD]
It's a NATO-nado!
413
00:27:48,124 --> 00:27:50,126
[groaning]
414
00:27:51,895 --> 00:27:54,897
Mr. Shepard, my colleagues,
Dr. Bramble and Dr. Angel,
415
00:27:54,964 --> 00:27:56,199
they'll get your boy back!
416
00:28:01,805 --> 00:28:02,873
Come on!
417
00:28:02,939 --> 00:28:04,875
Hit me with your best shot!
418
00:28:06,743 --> 00:28:09,045
It's traveling at a speed
of 500 miles per hour.
419
00:28:10,280 --> 00:28:11,382
My system's too weak.
420
00:28:11,448 --> 00:28:14,149
I don't have enough energy to fly. /
Mr. Shepard! Come with me!
421
00:28:14,250 --> 00:28:18,454
We can give you a lift. Look,
Dr. Angel's waiting inside for us.
422
00:28:18,821 --> 00:28:19,656
A blimp?
423
00:28:19,723 --> 00:28:22,759
It's not just a blimp!
It's the Hindenburg XP 3000!
424
00:28:22,826 --> 00:28:23,826
Did you say, "Hindenburg"?
425
00:28:23,827 --> 00:28:26,029
I know. Bad family name.
426
00:28:26,096 --> 00:28:27,664
But it can withstand a tornado?
427
00:28:27,731 --> 00:28:29,099
Yes!
428
00:28:30,967 --> 00:28:32,603
Where is Dr. Wobbegon?
429
00:28:32,669 --> 00:28:33,904
Sharknado got him.
430
00:28:33,970 --> 00:28:35,038
I'm so sorry.
431
00:28:35,105 --> 00:28:36,807
Well, everyone's replaceable.
432
00:28:36,873 --> 00:28:38,008
Whoa!
433
00:28:46,282 --> 00:28:49,052
Ladies and gentlemen, welcome aboard!
434
00:28:49,319 --> 00:28:50,553
Good to see you, Dr. Angel.
435
00:28:50,620 --> 00:28:51,787
What can I do for you?
436
00:28:51,854 --> 00:28:54,925
Our son is trapped in a vortex
inside a Sharknado.
437
00:28:54,991 --> 00:28:57,928
We have to wait for the storm to
dissipate before we can get inside.
438
00:28:57,994 --> 00:29:00,163
Why wait? We can use the
magnetic ion generator tractor
439
00:29:00,230 --> 00:29:01,798
to force the storm to evaporate.
440
00:29:03,133 --> 00:29:05,101
I've learned a lot
since bartending school.
441
00:29:12,242 --> 00:29:13,802
I'm gonna activate the magnetic charge.
442
00:29:14,444 --> 00:29:15,295
[FIN]
Will that help?
443
00:29:15,311 --> 00:29:17,987
We need protection if we're going to fly
directly into a Sharknado.
444
00:29:18,048 --> 00:29:21,017
Get ready for a massive
scientific event.
445
00:29:25,221 --> 00:29:26,790
The vault is empty.
446
00:29:26,857 --> 00:29:28,324
I swear there was something inside.
447
00:29:28,492 --> 00:29:29,525
[FIN]
Dr. Angel, just get us close
448
00:29:29,526 --> 00:29:31,528
to the Sharknado.
Don't put us inside.
449
00:29:31,595 --> 00:29:33,364
Well, too late for that, Shepard.
450
00:29:33,430 --> 00:29:36,664
What's happening? /
We're just hit the Sharknado.
451
00:29:39,454 --> 00:29:40,622
Uh-oh.
452
00:29:41,157 --> 00:29:43,026
We're in trouble.
453
00:29:50,166 --> 00:29:51,101
Dr. Angel!
454
00:29:52,035 --> 00:29:54,871
My arm. My other arm.
455
00:29:55,138 --> 00:29:56,206
We gotta get out of here!
456
00:29:57,072 --> 00:30:00,242
[APRIL]
Fin, we're gonna miss the Sharknado!
457
00:30:00,510 --> 00:30:02,345
Hold on!
458
00:30:12,088 --> 00:30:14,190
Oh, the humanity.
459
00:30:29,172 --> 00:30:30,807
Bist du von da oben gefallen?
= Did you fall from up there? =
460
00:30:30,874 --> 00:30:32,242
Danke schön?
= Thank you very much? =
461
00:30:35,979 --> 00:30:37,180
[screams]
462
00:30:42,285 --> 00:30:43,920
Come on!
463
00:30:44,687 --> 00:30:46,690
We need to get in that Sharknado!
464
00:30:49,158 --> 00:30:50,659
[screaming]
465
00:30:53,399 --> 00:30:55,101
[FIN]
Over here!
466
00:30:59,271 --> 00:31:01,439
Incoming! Get down!
467
00:31:05,243 --> 00:31:05,978
[FIN] Oh, no.
468
00:31:06,044 --> 00:31:09,382
We gotta get Gil out of there!
He's getting away.
469
00:31:09,448 --> 00:31:10,177
That's not good.
470
00:31:10,184 --> 00:31:11,511
[NOVA] We're gonna have
to find a way to dissolve
471
00:31:11,513 --> 00:31:13,751
the Sharknado in order
to expose the vortex.
472
00:31:13,752 --> 00:31:16,555
Let's use this stuff. Come on!
473
00:31:23,997 --> 00:31:25,298
We're too late!
474
00:31:25,364 --> 00:31:26,900
April, take this. / Why?
475
00:31:26,966 --> 00:31:28,467
You gotta use it as a propeller.
476
00:31:28,534 --> 00:31:31,237
We have to draw Gil's Sharknado
closer to us so we can get into it.
477
00:31:32,304 --> 00:31:33,306
I'm a lot of things, Fin,
478
00:31:33,372 --> 00:31:34,640
but I'm not a human helicopter.
479
00:31:34,707 --> 00:31:35,874
You gotta try. It's for Gil.
480
00:31:37,510 --> 00:31:38,777
Okay.
481
00:31:39,812 --> 00:31:41,580
You guys take cover.
482
00:31:41,647 --> 00:31:42,448
Come on.
483
00:31:42,515 --> 00:31:43,816
You got this, April. Come on.
484
00:31:51,023 --> 00:31:52,525
Spin, April, spin!
485
00:31:54,960 --> 00:31:56,929
[yelling]
486
00:32:00,466 --> 00:32:01,900
She's like Wonder Woman!
487
00:32:01,967 --> 00:32:04,737
[NOVA]
But shorter and blonder.
488
00:32:13,745 --> 00:32:15,280
Yeah!
489
00:32:24,957 --> 00:32:26,759
The hills are alive, all right! Fin!
490
00:32:26,825 --> 00:32:29,527
April, stop! / Stop! Stop!
491
00:32:34,433 --> 00:32:35,568
We gotta outrun this!
492
00:32:41,574 --> 00:32:42,808
Surf's up.
493
00:32:47,914 --> 00:32:49,348
Come on, April.
494
00:32:57,523 --> 00:32:59,492
Heads up, Fin! / Watch out!
495
00:33:10,302 --> 00:33:12,270
Come on, April.
496
00:33:18,877 --> 00:33:20,145
[screams]
497
00:33:34,927 --> 00:33:36,829
Whoa!
498
00:33:56,949 --> 00:33:59,685
Dad, just leaving you a message.
I'm worried about you.
499
00:33:59,752 --> 00:34:00,919
Everything's under control.
500
00:34:00,986 --> 00:34:02,054
Actually, Steven next door
501
00:34:02,120 --> 00:34:03,789
is doing all the work for me.
502
00:34:03,856 --> 00:34:05,123
I heard that!
503
00:34:05,190 --> 00:34:07,460
I think he's got the hots for Grandma.
504
00:34:07,526 --> 00:34:09,462
I heard that, too, and it's true!
505
00:34:09,528 --> 00:34:11,730
What can I say, man?
She's smoking hot!
506
00:34:11,797 --> 00:34:15,000
Claudia's with the Colonel in Houston
consulting with NASA.
507
00:34:15,067 --> 00:34:17,035
Send Mom and little Gil my love.
508
00:34:17,102 --> 00:34:18,537
I'll talk to you soon.
509
00:34:21,674 --> 00:34:23,776
What you looking for, sharks?
510
00:34:23,842 --> 00:34:24,777
[laughs]
511
00:34:24,843 --> 00:34:26,712
Bad habit, I guess.
512
00:34:36,154 --> 00:34:38,491
You two okay? / Gil's in there.
513
00:34:38,557 --> 00:34:40,559
It's moving further away from us.
514
00:34:45,330 --> 00:34:46,465
Not for long.
515
00:34:47,700 --> 00:34:50,435
Mush! Mush!
516
00:34:53,171 --> 00:34:55,107
Yah! Yah! Mush!
517
00:34:58,911 --> 00:35:01,747
Hurry up, Fin! The vortex is closing!
518
00:35:10,322 --> 00:35:12,290
[FIN]
The vortex!
519
00:35:12,357 --> 00:35:13,859
We're almost there, guys! Come on!
520
00:35:13,926 --> 00:35:15,494
Get ready! We're going in!
521
00:35:25,170 --> 00:35:27,306
[FIN] Hold on!
[screaming]
522
00:35:36,181 --> 00:35:38,584
[screaming]
523
00:35:42,488 --> 00:35:44,523
Fin! Do you see him?
524
00:35:44,590 --> 00:35:46,291
April! Grab him! / Gil!
525
00:35:55,968 --> 00:35:57,102
Gil!
526
00:35:57,169 --> 00:35:59,137
Where are you, son?! / Gil!
527
00:35:59,204 --> 00:36:02,375
Do you see him? / I don't know. /
I don't think he's here.
528
00:36:02,441 --> 00:36:05,544
Gil! / Gil!
529
00:36:05,611 --> 00:36:06,812
He didn't come out.
530
00:36:06,879 --> 00:36:08,514
He must still inside the Sharknado.
531
00:36:08,581 --> 00:36:09,715
[APRIL]
Or he's over there.
532
00:36:09,782 --> 00:36:11,450
We're in Australia?
533
00:36:15,454 --> 00:36:18,624
How the hell did we get to Australia?
534
00:36:19,858 --> 00:36:22,595
[helicopter rotors thrumming]
535
00:36:25,831 --> 00:36:27,766
Hey! A little help!
536
00:36:27,833 --> 00:36:28,901
Stop! / Help!
537
00:36:28,967 --> 00:36:30,836
Please! Down here! / Little help?
538
00:36:30,903 --> 00:36:32,971
[amplified]
What are you doing in the water?
539
00:36:33,038 --> 00:36:35,808
What? We can't hear you!
540
00:36:35,874 --> 00:36:38,877
Don't move.
You're surrounded by sharks!
541
00:36:42,080 --> 00:36:44,016
I forgot they come from here.
542
00:36:45,784 --> 00:36:46,752
Stay still.
543
00:36:47,853 --> 00:36:49,422
What do we do?
544
00:36:49,488 --> 00:36:50,489
Backs together.
545
00:36:50,556 --> 00:36:53,025
Stay still!
We're gonna toss down rope!
546
00:37:04,437 --> 00:37:05,571
That's it! Let's go, let's go.
547
00:37:09,642 --> 00:37:11,544
Swim for it!
548
00:37:12,778 --> 00:37:13,846
Fin!
549
00:37:31,797 --> 00:37:33,599
Come on, April!
550
00:37:33,666 --> 00:37:34,933
Hand!
551
00:37:41,674 --> 00:37:43,476
Ahh!
552
00:37:47,746 --> 00:37:51,885
The East Coast of Australia
is in a state of high alert
553
00:37:51,951 --> 00:37:53,651
as emergency services prepare
554
00:37:53,652 --> 00:37:55,988
for extreme weather.
Carl?
555
00:37:56,054 --> 00:37:57,890
Lisa, gale and strong wind warnings
556
00:37:57,956 --> 00:37:59,825
have been issued for the Sydney area.
557
00:37:59,892 --> 00:38:02,695
Winds are currently at 50 knots an hour.
558
00:38:02,761 --> 00:38:04,881
You're gonna want to hold on
to your budgie smugglers.
559
00:38:04,930 --> 00:38:07,833
So we advise Australian
residents you'd better run.
560
00:38:07,900 --> 00:38:09,535
You better take cover.
561
00:38:09,602 --> 00:38:11,103
I'm just saying the hospital's
not gonna be able to fix
562
00:38:11,104 --> 00:38:12,804
her cyber technology,
but I know who will.
563
00:38:12,805 --> 00:38:15,040
Australia's top weapons
expert, to be exact.
564
00:38:15,107 --> 00:38:16,809
Stop bouncing so much, sweetie.
565
00:38:16,875 --> 00:38:17,976
Sorry, honey.
566
00:38:18,043 --> 00:38:20,446
[NOVA] When we get there,
let me do the talking.
567
00:38:20,513 --> 00:38:22,348
Ursa!
568
00:38:22,415 --> 00:38:23,516
Ursa, code red!
569
00:38:25,484 --> 00:38:26,452
Who are these people?
570
00:38:26,519 --> 00:38:27,886
Are you a doctor? Who...
571
00:38:28,353 --> 00:38:30,288
No, Fin, they're better than doctors.
572
00:38:30,355 --> 00:38:32,057
I'm not leaving my wife alone.
573
00:38:32,124 --> 00:38:34,126
I'm not alone.
You're always here with me.
574
00:38:34,192 --> 00:38:36,929
Fin, I promise.
They're gonna take care of her.
575
00:38:36,995 --> 00:38:39,064
You're in good hands, April, the best.
576
00:38:56,915 --> 00:38:58,284
How's it going, love?
577
00:38:58,351 --> 00:39:01,486
Ms. Shepard, it is an absolute
pleasure to meet you.
578
00:39:01,753 --> 00:39:04,156
Looks like you've had
quite the adventure.
579
00:39:04,222 --> 00:39:06,302
I wish we were meeting under
different circumstances.
580
00:39:09,093 --> 00:39:10,728
Your wiring's rather wonky.
581
00:39:10,795 --> 00:39:13,259
It's like someone tried to shove
a Commodore 54 hard drive
582
00:39:13,266 --> 00:39:15,267
into a MacBook Pro.
583
00:39:15,933 --> 00:39:17,402
Who put you together in the first place?
584
00:39:17,469 --> 00:39:18,403
My father.
585
00:39:18,770 --> 00:39:19,504
Typical.
586
00:39:19,571 --> 00:39:21,106
Men. No worries, love.
587
00:39:21,173 --> 00:39:22,807
Oh, yeah. We'll fix you up.
588
00:39:22,874 --> 00:39:26,311
Since you're tuning me up, do you think
that maybe you can make me less...
589
00:39:26,378 --> 00:39:27,312
Robotic?
590
00:39:27,379 --> 00:39:28,219
Leave it to me, love.
591
00:39:28,246 --> 00:39:29,581
I've had tons of experiences
592
00:39:29,647 --> 00:39:30,916
in these kind of makeovers.
593
00:39:30,983 --> 00:39:32,785
Yeah, Mom's got the magic touch.
594
00:39:33,051 --> 00:39:35,087
And nothing's gonna stand in my way.
595
00:39:35,153 --> 00:39:36,121
[drill whirs]
596
00:39:48,172 --> 00:39:49,872
I'm gonna need the digital
zoning enhancers.
597
00:39:49,873 --> 00:39:52,476
Gotcha. Just stay away from
everything labeled Cyberdyne.
598
00:39:52,543 --> 00:39:53,912
Have you spoken to the other Sisters?
599
00:39:53,978 --> 00:39:56,018
Everyone's on full alert.
It's a busy day.
600
00:39:57,848 --> 00:39:59,016
How do you afford all this?
601
00:39:59,082 --> 00:40:02,152
We don't. The Sisterhood
is a covert organization.
602
00:40:02,219 --> 00:40:05,823
Our sect includes world leaders,
doctors, and even a stripper.
603
00:40:05,889 --> 00:40:07,058
[APRIL]
I heard that!
604
00:40:07,125 --> 00:40:09,091
So you're working with
governments, military?
605
00:40:09,292 --> 00:40:12,162
Nope. We're actually efficient.
606
00:40:12,229 --> 00:40:13,997
What is this thing?
607
00:40:14,064 --> 00:40:15,098
That's a tracking system,
608
00:40:15,165 --> 00:40:17,768
shows every location
of a Sharknado Sister.
609
00:40:17,835 --> 00:40:19,937
Actually, I need to alert
my China contact.
610
00:40:21,271 --> 00:40:22,673
Don't be mad.
611
00:40:22,740 --> 00:40:23,573
About what?
612
00:40:25,843 --> 00:40:29,146
You recruited my cousin? This is a cult.
613
00:40:29,212 --> 00:40:31,113
It wasn't a coincidence
that Gemini was in Las Vegas
614
00:40:31,114 --> 00:40:32,716
while I was taking care of Paris.
615
00:40:32,783 --> 00:40:33,917
She's always been a Sister.
616
00:40:43,160 --> 00:40:45,228
This doesn't look good!
617
00:40:45,295 --> 00:40:47,665
Why didn't you tell me?
618
00:40:47,731 --> 00:40:49,933
Because I know you, and I
know you would never allow me
619
00:40:50,000 --> 00:40:51,970
to put your family
in any kind of danger.
620
00:40:52,036 --> 00:40:54,405
Gemini, what's the situation
like in China?
621
00:40:54,872 --> 00:40:56,874
My radar indicates we're
10 miles from the cyclone!
622
00:40:56,940 --> 00:40:59,677
Once I securely dock the tanker,
I'll call you right back.
623
00:41:00,143 --> 00:41:01,678
Gemini? It's glitching.
624
00:41:01,744 --> 00:41:03,180
Need to try the other monitor.
625
00:41:08,185 --> 00:41:09,619
Only a couple more knots,
626
00:41:09,686 --> 00:41:12,155
and this entire ship could capsize!
627
00:41:13,223 --> 00:41:14,625
[cellphone rings]
628
00:41:14,692 --> 00:41:16,694
Gemini, get someplace safe
till I can come get you.
629
00:41:16,760 --> 00:41:18,296
No, Gemini, you have
to contain the waste!
630
00:41:18,362 --> 00:41:19,929
We can't risk contamination! /
Copy that.
631
00:41:19,930 --> 00:41:20,931
What are you telling her?
632
00:41:21,598 --> 00:41:23,533
Damn it! I lost her!
633
00:41:27,737 --> 00:41:28,639
She's my blood.
634
00:41:28,706 --> 00:41:29,906
You don't get to tell her what to do!
635
00:41:29,907 --> 00:41:32,543
She's part of the Sisterhood! /
She's my family!
636
00:41:32,610 --> 00:41:34,645
Well, I need your family
fighting on the field!
637
00:41:34,712 --> 00:41:35,645
The most important thing is...
638
00:41:35,646 --> 00:41:36,914
Saving my son! / ...saving the world!
639
00:41:38,115 --> 00:41:40,651
Oh, really? Is that so?
640
00:41:40,718 --> 00:41:42,920
We used to be on the same side, Nova.
641
00:41:42,986 --> 00:41:45,087
Well, there's a reason I don't play
follow the leader anymore, Fin.
642
00:41:45,088 --> 00:41:46,289
You're always so shortsighted.
643
00:41:46,356 --> 00:41:47,596
If your family wasn't involved,
644
00:41:47,658 --> 00:41:49,693
you'd probably still be
running some bar somewhere,
645
00:41:49,760 --> 00:41:51,529
reliving your glory days.
646
00:41:51,595 --> 00:41:52,796
Is that so?
647
00:41:52,863 --> 00:41:54,532
Well, what about you, Nova?
648
00:41:54,598 --> 00:41:56,567
What about you?
649
00:41:56,634 --> 00:41:59,002
It's never really been
about the Sharknadoes, has it?
650
00:41:59,069 --> 00:42:01,972
It's been about you wanting to
kill every shark in the ocean,
651
00:42:02,039 --> 00:42:03,641
because one killed your grandfather.
652
00:42:03,707 --> 00:42:07,545
Does the Sisterhood know they're laying
their lives on the line for that?
653
00:42:07,611 --> 00:42:11,014
These tornadoes are just an
obstacle getting in the way
654
00:42:11,081 --> 00:42:13,584
of the revenge you've always wanted.
655
00:42:13,651 --> 00:42:15,686
My number one priority right now
656
00:42:15,753 --> 00:42:17,888
is untapping the power in that artifact.
657
00:42:19,122 --> 00:42:21,091
And, yeah, Fin, I hate sharks.
658
00:42:21,158 --> 00:42:23,326
I hate them more than
anything, and you know that!
659
00:42:23,393 --> 00:42:25,596
Once they're gone, wiped,
annihilated, dust,
660
00:42:25,663 --> 00:42:27,130
then, yes, all this can go away.
661
00:42:28,666 --> 00:42:30,668
Then maybe, just maybe we could go back
662
00:42:30,734 --> 00:42:32,836
to living peaceful lives
where no one we love
663
00:42:32,903 --> 00:42:34,772
or care about has to die anymore.
664
00:42:44,882 --> 00:42:46,884
Seems like we're on the same side to me.
665
00:42:55,959 --> 00:42:57,928
No! Go grab the silos!
666
00:42:57,995 --> 00:42:59,062
Help!
667
00:43:00,197 --> 00:43:01,865
Grab some rope! Knot it up here!
668
00:43:01,932 --> 00:43:03,199
We'll never get it done in time!
669
00:43:03,200 --> 00:43:05,636
Yes, we will.
670
00:43:05,703 --> 00:43:06,737
It's not safe out here!
671
00:43:06,804 --> 00:43:08,606
Everybody get inside now!
672
00:43:12,042 --> 00:43:14,344
I'm not leaving behind
10,000 tons of nuclear waste
673
00:43:14,411 --> 00:43:16,346
until I know that these silos are safe!
674
00:43:16,413 --> 00:43:18,348
I have to get you inside,
or you could die, too!
675
00:43:18,415 --> 00:43:21,018
If we don't secure these
canisters, we'll all be dead.
676
00:43:21,084 --> 00:43:23,020
Come on!
677
00:43:26,423 --> 00:43:27,858
[screams]
678
00:43:29,059 --> 00:43:30,160
[screams]
679
00:43:36,266 --> 00:43:39,837
Oh. Oh, come to Mama.
680
00:43:39,903 --> 00:43:40,904
I've missed you!
681
00:43:46,043 --> 00:43:48,879
Sharks. It always starts with sharks.
682
00:43:57,254 --> 00:43:59,089
[APRIL]
Hey, stud.
683
00:44:03,260 --> 00:44:04,294
April?
684
00:44:06,196 --> 00:44:07,130
Tell me about it.
685
00:44:07,197 --> 00:44:08,165
No, don't.
686
00:44:09,933 --> 00:44:12,135
Sorry. We couldn't repair
your flight module.
687
00:44:12,202 --> 00:44:13,170
You can't fly anymore.
688
00:44:13,236 --> 00:44:15,873
But we did upgrade your cyberkinetics.
689
00:44:15,939 --> 00:44:18,008
Plus no more constant recharging.
690
00:44:18,075 --> 00:44:20,944
Yeah, and your entire body
is a living solar battery,
691
00:44:21,011 --> 00:44:23,847
and you control it all with
that switch on your arm.
692
00:44:25,015 --> 00:44:26,116
So what do you think?
693
00:44:27,217 --> 00:44:29,052
I think you're awesome.
694
00:44:31,254 --> 00:44:32,322
Careful!
695
00:44:32,389 --> 00:44:35,025
Too much energy could
override her circuits
696
00:44:35,092 --> 00:44:36,326
and cause an internal rupture.
697
00:44:36,393 --> 00:44:39,930
I don't think one kiss is
gonna overload her circuits.
698
00:44:39,997 --> 00:44:43,033
Is that what you think?
Heh heh.
699
00:44:43,100 --> 00:44:45,903
Now, just don't get too physical, okay?
700
00:44:45,969 --> 00:44:47,304
You're vibrating.
701
00:44:47,370 --> 00:44:49,439
She's receiving some kind of signal.
702
00:44:49,506 --> 00:44:51,008
Where's it coming from?
703
00:44:51,074 --> 00:44:52,475
[GIL]
Mommy! Help!
704
00:44:52,542 --> 00:44:53,676
Gil.
705
00:44:53,743 --> 00:44:55,979
It is Gil! Look.
706
00:45:00,750 --> 00:45:01,651
[FIN]
Where is he?
707
00:45:01,718 --> 00:45:03,386
[NOVA]
He's headed right toward us.
708
00:45:05,522 --> 00:45:08,058
Starting the reconfiguration process.
709
00:45:08,125 --> 00:45:11,028
It's time to see if this house
can do what it was built for.
710
00:45:11,094 --> 00:45:13,163
[alarm beeping]
711
00:45:17,400 --> 00:45:19,269
What the hell's going on here?
712
00:45:19,336 --> 00:45:21,138
This isn't just an opera house, Fin.
713
00:45:21,204 --> 00:45:22,139
It's a battle station.
714
00:45:22,205 --> 00:45:24,274
Come on! Get to it!
715
00:45:25,408 --> 00:45:28,078
Wait. W-We have a new development.
716
00:45:28,145 --> 00:45:30,047
Roger, can we get a visual on this?
717
00:45:30,113 --> 00:45:32,715
What you are seeing is
the Sydney Opera House,
718
00:45:32,782 --> 00:45:35,352
or at least what we all thought
was just an opera house.
719
00:45:35,418 --> 00:45:37,054
The Opera House is breaking apart.
720
00:45:37,120 --> 00:45:39,156
No, no, no, no, no.
It's transforming, I think.
721
00:45:39,222 --> 00:45:40,390
Transforming into what?
722
00:45:40,457 --> 00:45:42,359
Well, the shells of the station
723
00:45:42,425 --> 00:45:46,363
are blooming out into an
offensive weapon of some kind.
724
00:45:46,429 --> 00:45:48,465
That is extraordinary.
I can't believe it.
725
00:45:48,531 --> 00:45:51,969
Yeah, and I thought it was just an
overrated piece of architecture.
726
00:45:59,442 --> 00:46:01,078
Shells two and three are stuck!
727
00:46:01,144 --> 00:46:02,612
[FIN]
Is that bad?
728
00:46:02,679 --> 00:46:05,079
If one goes, they all go. Tell Orion. /
What's gonna happen?
729
00:46:06,283 --> 00:46:08,151
I think we lost another shell.
730
00:46:08,218 --> 00:46:09,452
This is bad, real bad.
731
00:46:12,155 --> 00:46:14,557
Shells two and three are still locked.
732
00:46:14,624 --> 00:46:16,259
They'll have to be released manually.
733
00:46:16,326 --> 00:46:17,294
Call in the Hawk.
734
00:46:35,612 --> 00:46:36,779
Hawk to Orion and Electra.
735
00:46:36,846 --> 00:46:37,914
I'm in position.
736
00:46:37,981 --> 00:46:41,251
Copy that.
Can you unlock the grid lines?
737
00:46:41,318 --> 00:46:43,353
We need to get the shells in position.
738
00:46:43,420 --> 00:46:44,340
[HAWK]
It's not working.
739
00:46:44,354 --> 00:46:46,289
I'm gonna have to cut the lines.
740
00:46:46,356 --> 00:46:48,025
Is Gil inside that vortex?
741
00:46:48,091 --> 00:46:50,393
Yes. Uh, think of it like
the inside of a Twinkie.
742
00:46:50,460 --> 00:46:53,563
The Sharknado acts as a protective
barrier around the teleportation vortex.
743
00:46:53,630 --> 00:46:55,165
How do we get inside that thing?
744
00:46:55,232 --> 00:46:57,067
We need to jump in, grab him.
745
00:46:57,134 --> 00:46:58,235
And then jump back out.
746
00:46:58,301 --> 00:46:59,502
Bungee cord.
747
00:46:59,569 --> 00:47:01,338
We bungee in off the Harbour Bridge,
748
00:47:01,404 --> 00:47:03,473
grab him, and bungee out.
749
00:47:03,540 --> 00:47:06,209
Yeah. The... The shell barrier
will stabilize the Sharknado.
750
00:47:06,276 --> 00:47:08,278
It'll make it easy
for you guys to jump in.
751
00:47:32,269 --> 00:47:35,072
So, uh, this is it.
752
00:47:35,138 --> 00:47:37,574
I'm sorry for the way
I spoke to you earlier.
753
00:47:37,640 --> 00:47:39,642
So am I.
754
00:47:39,709 --> 00:47:41,344
We may not be blood,
755
00:47:41,411 --> 00:47:44,114
but we are family.
756
00:47:45,148 --> 00:47:46,549
Don't forget that.
757
00:47:47,617 --> 00:47:48,351
Get your boy.
758
00:47:48,418 --> 00:47:50,520
I'll be fighting down here.
759
00:47:50,587 --> 00:47:51,588
Come on!
760
00:47:54,924 --> 00:47:56,293
I have a message from Nova.
761
00:47:56,359 --> 00:47:58,627
You have five minutes before
the Sharknado hits the bridge.
762
00:47:58,628 --> 00:48:01,164
Use the cables on the roof
for your jump. Best of luck.
763
00:48:01,231 --> 00:48:02,232
Thanks.
764
00:48:04,334 --> 00:48:05,702
Fire!
765
00:48:10,707 --> 00:48:13,310
Come on.
766
00:48:13,376 --> 00:48:15,545
We need to launch the shells
and form a wall barrier.
767
00:48:15,745 --> 00:48:17,214
Good move.
768
00:48:17,480 --> 00:48:19,516
That'll push the storm out to the ocean.
769
00:48:19,582 --> 00:48:22,318
Engage the Paxson Initiative.
770
00:48:24,487 --> 00:48:25,455
On my mark.
771
00:48:25,522 --> 00:48:28,191
3, 2, 1...
772
00:48:37,134 --> 00:48:39,269
Hurry! The vortex is opening!
773
00:48:40,136 --> 00:48:41,671
Oh my God...
774
00:48:41,738 --> 00:48:43,606
She took my artifact!
775
00:48:50,046 --> 00:48:52,682
Throw another shark on the barbie, eh?
776
00:48:54,651 --> 00:48:56,553
You ready to take the
plunge with me again?
777
00:48:56,619 --> 00:48:57,620
Let's do it!
778
00:49:03,326 --> 00:49:05,028
Gil!
779
00:49:06,697 --> 00:49:07,831
[APRIL]
Gil!
780
00:49:11,467 --> 00:49:13,435
I see you!
781
00:49:16,472 --> 00:49:19,308
No!
782
00:49:31,553 --> 00:49:33,189
[crash]
783
00:49:44,000 --> 00:49:45,001
Where are we?
784
00:49:47,204 --> 00:49:48,471
Looks like Rio.
785
00:49:49,939 --> 00:49:51,541
You brought the artifact?
786
00:49:51,608 --> 00:49:53,210
I thought it'd help us find Gil.
787
00:49:54,577 --> 00:49:56,513
Fin Shepard!
788
00:49:56,579 --> 00:49:59,249
The great American hero! Hah!
789
00:49:59,316 --> 00:50:02,052
My girlfriend's gonna love this.
790
00:50:02,119 --> 00:50:03,485
Come with me if you
want to find your son.
791
00:50:03,486 --> 00:50:04,888
How do you know about Gil?
792
00:50:04,955 --> 00:50:06,089
Nova sent me.
793
00:50:06,356 --> 00:50:09,426
She keeps tabs on your
whereabouts at all times.
794
00:50:09,492 --> 00:50:12,062
She tagged me.
795
00:50:12,129 --> 00:50:13,596
Man, every time there's a Sharknado,
796
00:50:13,663 --> 00:50:15,332
you're right in the middle of it.
797
00:50:15,398 --> 00:50:16,566
What are the chances of that?
798
00:50:16,633 --> 00:50:19,336
100%.
799
00:50:27,209 --> 00:50:29,146
I'm gonna take you to Vega.
800
00:50:29,212 --> 00:50:30,113
What's Vega?
801
00:50:30,180 --> 00:50:33,489
You mean, who is Vega?
Get in.
802
00:50:51,076 --> 00:50:53,612
I have a bad feeling about this.
803
00:50:53,679 --> 00:50:55,547
Come on.
804
00:51:01,887 --> 00:51:04,590
Vega, you have visitors!
805
00:51:09,895 --> 00:51:11,263
Welcome.
806
00:51:11,330 --> 00:51:12,864
What can I do for you?
807
00:51:13,931 --> 00:51:14,833
You know what to do with this?
808
00:51:14,900 --> 00:51:16,302
[VEGA]
Where did you get this?
809
00:51:16,368 --> 00:51:17,869
Stonehenge.
810
00:51:21,373 --> 00:51:24,510
Ours is a mathematical universe.
811
00:51:24,576 --> 00:51:25,844
The ancients knew this,
812
00:51:25,911 --> 00:51:28,714
and they devised a complex system
813
00:51:28,780 --> 00:51:31,750
to protect against Sharknado disasters.
814
00:51:31,817 --> 00:51:33,853
So it's like an ancient security system.
815
00:51:33,920 --> 00:51:36,055
Orca to Eel, get ready for the kill.
816
00:51:36,722 --> 00:51:41,527
Each arrangement has a lock to keep
the sequence of stones secure,
817
00:51:41,593 --> 00:51:47,366
and should one fall into the wrong
hands, it will mean the end of us all.
818
00:51:50,536 --> 00:51:53,104
You have to return it to Stonehenge.
819
00:51:53,171 --> 00:51:55,106
Stonehenge is underwater.
820
00:51:55,173 --> 00:51:56,575
So swim.
821
00:51:56,642 --> 00:51:58,076
Wait. There has to be another way.
822
00:51:58,143 --> 00:52:00,846
What if we took the stone
to Peru or Egypt?
823
00:52:00,912 --> 00:52:02,614
The world has many portals,
824
00:52:02,681 --> 00:52:04,550
but they are each very different.
825
00:52:08,454 --> 00:52:10,656
[VEGA]
There are rules you must follow.
826
00:52:10,722 --> 00:52:12,658
Go back to where all this started,
827
00:52:12,724 --> 00:52:13,759
and do it fast.
828
00:52:13,825 --> 00:52:17,095
As long as the stone
is in your possession,
829
00:52:17,162 --> 00:52:20,499
you can create a Sharknado at will.
830
00:52:21,833 --> 00:52:23,835
I can create a Sharknado?
831
00:52:25,036 --> 00:52:26,772
How do we make one, Vega?
832
00:52:26,838 --> 00:52:28,974
If you clear all thoughts
833
00:52:29,040 --> 00:52:32,343
and you focus, it will manifest.
834
00:52:32,410 --> 00:52:34,546
Allow me to demonstrate and show you.
835
00:52:35,881 --> 00:52:37,683
Where's the stone?
836
00:52:38,850 --> 00:52:40,819
[car engine revving]
837
00:52:46,892 --> 00:52:47,826
Come on!
838
00:53:03,742 --> 00:53:04,843
Hold on! Hold on!
839
00:53:36,007 --> 00:53:38,644
Who else wants to go to Slam Town?!
840
00:53:38,710 --> 00:53:40,145
[yells]
841
00:53:48,986 --> 00:53:51,489
The vortex! We'll never make it!
842
00:53:57,728 --> 00:53:59,730
[screams]
843
00:54:00,698 --> 00:54:02,500
Hold on! Hold on!
[yells]
844
00:54:05,403 --> 00:54:06,504
Gil!
845
00:54:06,571 --> 00:54:08,139
The vortex is getting away!
846
00:54:08,206 --> 00:54:10,308
Fin, do something! / I can't!
847
00:54:10,375 --> 00:54:13,011
Come on! / You feel that?
848
00:54:31,329 --> 00:54:32,263
[yells]
849
00:54:45,911 --> 00:54:47,012
Hold on! Hold on!
850
00:54:55,887 --> 00:54:58,023
Come on.
Where's he going?
851
00:54:58,857 --> 00:55:00,826
Che cavolo? / Stronzo!
= What the hell? / Shit! =
852
00:55:03,595 --> 00:55:05,797
Mamma mia!
* My goodness! *
853
00:55:05,864 --> 00:55:07,699
I see him! I see him!
854
00:55:20,045 --> 00:55:21,680
Get out of my way!
855
00:55:21,747 --> 00:55:23,815
I'm gonna need that stone.
856
00:55:24,883 --> 00:55:26,718
You want this?
857
00:55:32,157 --> 00:55:33,325
Get it!
858
00:55:33,392 --> 00:55:35,552
There's no time for this!
My son's life is on the line!
859
00:55:35,561 --> 00:55:38,129
You know what?
You're going down, buddy.
860
00:55:38,196 --> 00:55:39,831
Fin, kick his ass!
861
00:55:49,174 --> 00:55:51,677
I'm gonna drive through that car.
862
00:56:25,576 --> 00:56:27,512
I'm getting pretty good at this.
863
00:56:27,578 --> 00:56:30,481
We have to follow the Sharknado!
864
00:56:36,052 --> 00:56:38,522
[APRIL]
Over there!
865
00:56:40,491 --> 00:56:43,494
No. No, no, no, no!
Come on!
866
00:56:44,595 --> 00:56:46,564
[engine sputtering]
867
00:56:47,132 --> 00:56:49,601
No. No. No!
868
00:56:54,772 --> 00:56:56,441
[FIN]
No! No!
869
00:56:56,908 --> 00:56:58,076
Gil, no!
870
00:56:58,543 --> 00:57:01,649
Damn it! It closed!
[groans]
871
00:57:03,715 --> 00:57:05,917
I don't know what to do anymore.
872
00:57:05,984 --> 00:57:07,953
I'm sorry.
873
00:57:09,187 --> 00:57:11,923
Can I have three coins? / For what?
874
00:57:11,990 --> 00:57:13,257
Well, this is the Trevi Fountain.
875
00:57:13,258 --> 00:57:15,060
People used to come here to make wishes.
876
00:57:15,126 --> 00:57:15,961
They take the coins,
877
00:57:16,027 --> 00:57:19,197
you throw 'em over your back,
and, bam, the wishes come true.
878
00:57:19,864 --> 00:57:21,436
I'm willing to try anything.
879
00:57:21,503 --> 00:57:22,470
When in Rome...
880
00:57:34,749 --> 00:57:35,349
Come on.
881
00:57:36,217 --> 00:57:37,084
Where are we going?
882
00:57:37,151 --> 00:57:39,020
To get our son back.
883
00:57:44,858 --> 00:57:46,560
Uh, Mr. Shepard?
884
00:57:47,094 --> 00:57:48,529
Who's asking?
885
00:57:48,595 --> 00:57:50,096
There's someone that needs to see you.
886
00:57:50,097 --> 00:57:51,032
Will you come with me?
887
00:57:51,098 --> 00:57:52,166
I don't have time
888
00:57:52,233 --> 00:57:54,501
for the Sharknado
Sisterhood stuff. Come on.
889
00:57:54,568 --> 00:57:57,204
Fin, let's see what she has to say.
890
00:57:57,271 --> 00:57:58,472
It'll be worth it.
891
00:57:58,539 --> 00:58:01,008
What is a Sharknado Sister?
892
00:58:16,557 --> 00:58:18,592
Is that who I think it is?
893
00:58:18,659 --> 00:58:20,361
Yes, it is.
894
00:58:27,534 --> 00:58:30,436
[speaking Italian]
So, this is the great shark hunter?
895
00:58:31,042 --> 00:58:34,212
I though, he would be much bigger.
896
00:58:44,685 --> 00:58:48,222
Forgive me, Father, for I am Fin.
897
00:58:48,289 --> 00:58:53,257
[speaking Italian] History is full of surprises.
Don't judge what we've been given.
898
00:59:00,434 --> 00:59:02,203
You should get the Pope
back to the Vatican.
899
00:59:02,269 --> 00:59:04,337
Another storm could
materialize any second.
900
00:59:04,338 --> 00:59:06,440
He brought you here for a reason.
901
00:59:06,507 --> 00:59:08,509
Look, I'm flattered, and it's an honor,
902
00:59:08,575 --> 00:59:10,577
but I gotta come up with
a plan to find my son.
903
00:59:10,644 --> 00:59:14,315
Well, maybe your plan is also his plan.
904
00:59:14,381 --> 00:59:18,219
Well, if it has anything to do
with saving my son, I'm all ears.
905
00:59:25,459 --> 00:59:26,893
[chuckles]
906
00:59:26,960 --> 00:59:31,632
This is the last chance
to save mankind, my son.
907
00:59:31,698 --> 00:59:34,435
What will you do with it?
908
00:59:34,501 --> 00:59:37,338
I'm gonna rescue my son,
909
00:59:37,404 --> 00:59:39,240
and then I'm gonna save the world.
910
00:59:42,476 --> 00:59:45,112
I am not throwing away my shot!
911
00:59:45,546 --> 00:59:48,081
Aah!
912
00:59:54,488 --> 00:59:55,489
Eww.
913
00:59:56,757 --> 00:59:58,459
Peter!
914
00:59:58,525 --> 01:00:00,494
I'm sick of squashing all these bugs.
915
01:00:00,561 --> 01:00:02,496
Just want you to have a good time.
916
01:00:02,563 --> 01:00:04,431
Come on.
It's our honeymoon.
917
01:00:04,498 --> 01:00:06,300
We'll throw the ball
around for a little bit,
918
01:00:06,367 --> 01:00:08,202
and then we can go back to the hotel.
919
01:00:08,269 --> 01:00:11,205
You know how much I love
playing with your balls.
920
01:00:11,272 --> 01:00:14,175
[laughing]
921
01:00:28,555 --> 01:00:29,956
[screams]
922
01:00:30,023 --> 01:00:31,392
Eat me!
923
01:00:35,262 --> 01:00:36,330
Gemini to Nova. Report!
924
01:00:36,397 --> 01:00:37,464
[gasps]
925
01:00:39,333 --> 01:00:41,202
We're still following the nuclear waste.
926
01:00:41,268 --> 01:00:44,305
I-It's mutated into... into
some kind of mass organism!
927
01:00:44,371 --> 01:00:45,939
Is it a creature?
928
01:00:46,006 --> 01:00:47,974
No, it doesn't appear
to be a sentient being,
929
01:00:48,041 --> 01:00:50,477
just... just a blob of sharks!
930
01:00:50,544 --> 01:00:53,547
Wait a minute. It seems
to be changing its course.
931
01:00:54,648 --> 01:00:55,982
Oh, my God.
932
01:00:56,049 --> 01:00:58,419
It's heading towards Japan!
933
01:01:01,588 --> 01:01:02,923
You see Gil's vital signs?
934
01:01:02,989 --> 01:01:05,226
Yes, his vital signs are strong.
935
01:01:05,292 --> 01:01:07,994
Okay. Next Sharknado,
we'll go get him.
936
01:01:08,061 --> 01:01:10,531
Because I learned something in that one.
937
01:01:10,597 --> 01:01:13,467
It's just like surfing.
It's all about the timing.
938
01:01:13,534 --> 01:01:16,254
When you're on a board, you have to
connect with the wave's movement.
939
01:01:16,303 --> 01:01:19,005
That's what we're gonna have to do
next time we go into a Sharknado.
940
01:01:19,072 --> 01:01:21,272
We just have to find
the same current Gil's floating in.
941
01:01:21,308 --> 01:01:22,643
I'll line up with him,
942
01:01:22,709 --> 01:01:24,545
and I'll grab him.
943
01:01:26,747 --> 01:01:28,615
Let's hope that logic holds up.
944
01:01:28,682 --> 01:01:30,451
Now you want logic?
945
01:01:30,517 --> 01:01:32,253
Well, it's just hard to believe
946
01:01:32,319 --> 01:01:34,521
that a stone could start a Sharknado.
947
01:01:34,588 --> 01:01:37,424
I don't want Gil
lost forever in a Sharknado.
948
01:01:38,525 --> 01:01:40,527
Remember what Vega said.
949
01:01:40,594 --> 01:01:42,529
Clear your mind of all thoughts.
950
01:01:56,743 --> 01:01:58,812
Right on time!
951
01:02:00,381 --> 01:02:02,483
I should go into the Sharknado.
952
01:02:02,549 --> 01:02:05,419
Even though I can't fly anymore,
my body's constructed for it.
953
01:02:05,486 --> 01:02:07,621
I know, but you're
a lot stronger than I am.
954
01:02:07,688 --> 01:02:09,723
I need you to pull me out
once I grab Gil.
955
01:02:14,661 --> 01:02:16,730
Come to Daddy.
956
01:02:20,834 --> 01:02:22,436
Don't let go of the rope.
957
01:02:22,503 --> 01:02:23,437
I'll never let go!
958
01:02:24,638 --> 01:02:26,540
Yee-ah!
959
01:02:32,379 --> 01:02:34,315
[grunting]
960
01:02:47,894 --> 01:02:49,663
[alarm blaring]
961
01:02:55,436 --> 01:02:56,703
Thank you, Pope!
962
01:03:03,944 --> 01:03:05,812
I can see the core!
963
01:03:06,013 --> 01:03:07,281
Hold on!
964
01:03:07,348 --> 01:03:08,916
[screams]
965
01:03:17,959 --> 01:03:19,761
Fight the wind!
966
01:03:20,461 --> 01:03:21,395
Come here.
967
01:03:25,232 --> 01:03:26,167
Dad!
968
01:03:26,633 --> 01:03:27,701
There he is!
969
01:03:27,768 --> 01:03:29,303
Baby! / Gil!
970
01:03:29,370 --> 01:03:30,704
Gil! / Gil!
971
01:03:30,771 --> 01:03:32,573
[FIN] Come on, Gil! / Come on, baby.
972
01:03:32,639 --> 01:03:34,475
Come on, kiddo!
973
01:03:35,976 --> 01:03:37,477
Come on, kiddo!
Almost there! / I got you.
974
01:03:37,478 --> 01:03:39,380
Reach for it!
975
01:03:39,446 --> 01:03:40,881
Almost gotcha!
976
01:03:40,947 --> 01:03:42,115
Come on, Gil! Reach for it!
977
01:03:43,250 --> 01:03:45,386
Let's go home! Come on!
978
01:03:48,655 --> 01:03:52,626
[screams]
Gil!
979
01:04:06,373 --> 01:04:08,275
No! We almost had him!
980
01:04:08,342 --> 01:04:10,244
Let me see.
981
01:04:10,311 --> 01:04:12,613
He's still alive.
982
01:04:12,679 --> 01:04:15,148
We'll get him. Come on.
983
01:04:18,819 --> 01:04:20,621
That's a huge shark.
984
01:04:20,687 --> 01:04:22,356
That's no shark.
985
01:04:22,423 --> 01:04:24,525
That's a Shark-Zilla.
986
01:04:37,838 --> 01:04:39,706
Steven, help with this stuff!
987
01:04:39,773 --> 01:04:41,442
The storm's coming!
We don't have time!
988
01:04:41,508 --> 01:04:43,444
N-No, wait! Come here!
Check this out!
989
01:04:43,510 --> 01:04:45,011
Somebody just tweeted this to me.
990
01:04:45,078 --> 01:04:47,348
Is this real, or am I seeing things?
991
01:04:48,515 --> 01:04:50,651
Anything's possible.
992
01:04:50,717 --> 01:04:54,721
Let's see what I can find
on the Xfinity Stream app.
993
01:04:56,056 --> 01:04:57,324
Tell me. How has your family
994
01:04:57,391 --> 01:05:00,361
been affected by the Sharknado
hitting North America?
995
01:05:00,427 --> 01:05:03,464
Oh, I had a cousin up in Niagara...
996
01:05:03,530 --> 01:05:05,799
I love "Talk Stoop,"
but that's not the news.
997
01:05:05,866 --> 01:05:07,768
Check out the news. / ...six legs.
998
01:05:09,536 --> 01:05:11,738
While Sharknadoes continue
to ravage the planet,
999
01:05:11,805 --> 01:05:14,408
we just learned of shocking
new developments in Japan.
1000
01:05:14,475 --> 01:05:16,343
Yes, we did, Kath.
Joining us live from Tokyo
1001
01:05:16,410 --> 01:05:18,679
to tell us all about it
is "Chicago Today" host,
1002
01:05:18,745 --> 01:05:20,080
Howard Beale.
Hello, Howard.
1003
01:05:20,146 --> 01:05:23,517
Thank you. Well, the world is
on the eve of destruction,
1004
01:05:23,584 --> 01:05:25,586
another sign of the apocalypse!
1005
01:05:25,652 --> 01:05:27,421
I don't know what it is!
1006
01:05:27,488 --> 01:05:31,558
It's blobs of gross,
disgusting masses of sharks
1007
01:05:31,625 --> 01:05:33,861
eating everything in the city!
1008
01:05:33,928 --> 01:05:35,831
That is mess up.
1009
01:05:44,106 --> 01:05:45,040
Gil's in there.
1010
01:05:45,107 --> 01:05:46,875
What are we gonna do now?
1011
01:05:47,742 --> 01:05:49,912
Wow! That's a rare one!
1012
01:05:55,750 --> 01:05:57,619
That's how you do it.
One down.
1013
01:05:57,685 --> 01:05:59,854
5,000 more to go! Level up!
1014
01:06:03,491 --> 01:06:05,660
Okay, listen up, Sisters.
Here's the 411.
1015
01:06:05,727 --> 01:06:07,695
We're dealing with a
symbiotic organism of sharks
1016
01:06:07,762 --> 01:06:10,065
capable of changing its shape.
1017
01:06:10,132 --> 01:06:11,133
The plan is to drop down,
1018
01:06:11,199 --> 01:06:12,766
then to shoot, slice, dice, and mutilate
1019
01:06:12,767 --> 01:06:13,847
until there's nothing left.
1020
01:06:13,868 --> 01:06:16,404
Now don't get cocky.
If you get too close,
1021
01:06:16,471 --> 01:06:19,341
it will suck you in
just like it did to Gil.
1022
01:06:19,407 --> 01:06:21,376
I got that little boy into this mess.
1023
01:06:21,443 --> 01:06:23,378
We have to get him out.
1024
01:06:23,445 --> 01:06:27,449
Remember, when you see a
shark, grab him by the fin.
1025
01:06:29,117 --> 01:06:31,153
Now let's go slay these bastards.
1026
01:06:41,429 --> 01:06:43,231
That's gotta be Nova!
1027
01:06:43,298 --> 01:06:44,399
What is she doing?
1028
01:06:44,466 --> 01:06:45,500
She's saving our son!
1029
01:06:46,468 --> 01:06:49,171
[grunts] Go to hell!
1030
01:07:12,572 --> 01:07:14,572
Hang on Gil!
1031
01:07:15,330 --> 01:07:16,298
[APRIL]
Gil!
1032
01:07:20,135 --> 01:07:22,204
Come on! Come on!
1033
01:07:34,419 --> 01:07:35,453
Come on.
1034
01:07:35,520 --> 01:07:37,955
[groaning]
1035
01:07:38,022 --> 01:07:39,257
[FIN]
Nova!
1036
01:07:39,324 --> 01:07:41,592
Nova. Hey, hey, hey!
1037
01:07:41,659 --> 01:07:43,361
Hey. Oh, come on.
1038
01:07:43,428 --> 01:07:44,495
Hold it together. Come on.
1039
01:07:44,562 --> 01:07:45,602
You're gonna be all right.
1040
01:07:45,630 --> 01:07:48,499
[gasping]
1041
01:07:48,566 --> 01:07:50,434
It's gonna be okay. You've been
through a lot worse at the bar.
1042
01:07:50,435 --> 01:07:53,475
You remember George giving you a hard
time? This is nothing compared to that.
1043
01:07:53,504 --> 01:07:55,005
You hold it together, Nova.
1044
01:07:55,072 --> 01:07:57,275
[crying]
I can't.
1045
01:07:57,342 --> 01:07:59,677
Hey, hey, hey.
Look at me. Focus.
1046
01:07:59,744 --> 01:08:03,013
I'm so sorry.
1047
01:08:03,080 --> 01:08:04,148
You're gonna be okay.
1048
01:08:04,215 --> 01:08:06,684
You stay with me. You stay with me.
1049
01:08:06,751 --> 01:08:08,052
Nova. Nova.
1050
01:08:08,118 --> 01:08:11,256
Come on. Come on. Come on. Come on.
Come on. Come on.
1051
01:08:11,322 --> 01:08:12,957
Gil's gone.
1052
01:08:13,023 --> 01:08:15,460
No. / He's dead.
1053
01:08:16,594 --> 01:08:18,763
I did everything I could.
1054
01:08:18,829 --> 01:08:22,667
I'm so sorry.
1055
01:08:22,733 --> 01:08:23,734
Stay with us!
1056
01:08:25,670 --> 01:08:27,338
Nova, you pull it together, Nova.
1057
01:08:27,405 --> 01:08:28,339
You pull it together.
1058
01:08:28,406 --> 01:08:29,374
Gil has to be alive.
1059
01:08:29,440 --> 01:08:31,742
You can fight this, Nova.
Come on! You got this!
1060
01:08:31,809 --> 01:08:34,044
I'm not losing you, too.
1061
01:08:34,111 --> 01:08:35,313
Nova!
1062
01:08:36,514 --> 01:08:37,648
Fin...
1063
01:08:37,715 --> 01:08:39,484
Family.
1064
01:08:42,086 --> 01:08:43,988
Family.
1065
01:08:44,054 --> 01:08:46,223
Family.
1066
01:09:27,232 --> 01:09:28,299
We now have breaking news
1067
01:09:28,366 --> 01:09:30,268
from our "Today Show"
global correspondent,
1068
01:09:30,335 --> 01:09:32,270
Ron McDonald, who landed in Africa,
1069
01:09:32,337 --> 01:09:34,505
with a most unnerving development. Ron?
1070
01:09:34,572 --> 01:09:39,477
The storm is sucking up
lions and now gazelles!
1071
01:09:39,544 --> 01:09:43,448
Now there's sharks chasing the lions
1072
01:09:43,514 --> 01:09:45,350
chasing the gazelles!
1073
01:09:45,416 --> 01:09:51,322
It's a safari-nado!
1074
01:09:52,723 --> 01:09:54,292
As the United States prepares
1075
01:09:54,359 --> 01:09:56,561
for what may be
the worst storm in its history,
1076
01:09:56,627 --> 01:09:58,596
it's time to go over
and check in with Al
1077
01:09:58,663 --> 01:09:59,930
for the latest on it.
Hey, Al.
1078
01:09:59,997 --> 01:10:01,899
Okay, ladies, here's the deal.
1079
01:10:01,966 --> 01:10:04,302
As Europe is literally being torn apart
1080
01:10:04,369 --> 01:10:06,337
by one Sharknado attack after another,
1081
01:10:06,404 --> 01:10:09,274
the United States
facing its own threats.
1082
01:10:09,340 --> 01:10:10,308
Texas, obliterated.
1083
01:10:10,375 --> 01:10:12,577
San Francisco in ruins,
1084
01:10:12,643 --> 01:10:13,878
as is most of California.
1085
01:10:13,944 --> 01:10:16,581
In fact, a lot of the Midwest
has been annihilated.
1086
01:10:16,647 --> 01:10:20,218
And New York City is
the only East Coast city
1087
01:10:20,285 --> 01:10:21,652
that hasn't been attacked yet.
1088
01:10:21,719 --> 01:10:24,189
But we have reports that a Sharknado
1089
01:10:24,255 --> 01:10:27,392
is heading right down Tornado Alley,
wiping out
1090
01:10:27,458 --> 01:10:30,295
communities and about to rip
through Kansas yet again.
1091
01:10:30,361 --> 01:10:33,864
It is as if the first Sharknado attacks
on these cities
1092
01:10:33,931 --> 01:10:36,301
were test runs for the real deal.
1093
01:10:36,367 --> 01:10:39,504
This looks like it could
be the last curtain call
1094
01:10:39,570 --> 01:10:42,340
not just for America, but for the world.
1095
01:10:45,775 --> 01:10:47,511
Hey, Matt, where's your grandma Raye?
1096
01:10:47,577 --> 01:10:49,097
We gotta get her to the storm shelter!
1097
01:10:49,146 --> 01:10:51,949
She's in there! / Raye!
1098
01:10:52,016 --> 01:10:53,951
Grandma, no!
1099
01:10:54,018 --> 01:10:55,285
We gotta get out of here!
1100
01:10:58,622 --> 01:11:00,958
Steve, grab my hand!
1101
01:11:02,993 --> 01:11:03,928
Matt!
1102
01:11:03,994 --> 01:11:04,995
Grab my hand!
1103
01:11:05,062 --> 01:11:07,164
[yelling] Matt!
1104
01:11:08,265 --> 01:11:09,934
[yells] No!
1105
01:11:11,668 --> 01:11:13,137
[cellphone rings]
1106
01:11:14,171 --> 01:11:15,105
Matt.
1107
01:11:15,172 --> 01:11:16,306
Dad!
1108
01:11:16,373 --> 01:11:18,342
I tried to save everyone!
1109
01:11:18,408 --> 01:11:20,210
But it didn't work!
1110
01:11:20,277 --> 01:11:22,112
Grandma and Steven, they're gone!
1111
01:11:22,179 --> 01:11:24,314
They're dead!
1112
01:11:24,381 --> 01:11:26,316
There's no safe place anymore!
1113
01:11:26,383 --> 01:11:28,052
Matt?
1114
01:11:28,118 --> 01:11:31,088
The Colonel, Claudia, everyone is dead!
1115
01:11:31,155 --> 01:11:32,857
No, no, no, no!
1116
01:11:32,923 --> 01:11:34,083
Matt! Matt, you listen to me!
1117
01:11:34,725 --> 01:11:36,561
Just do it, Matt!
Be the man I know you are.
1118
01:11:37,027 --> 01:11:40,064
Dad, I love you!
1119
01:11:42,967 --> 01:11:46,136
[screams] / Matt!
1120
01:11:56,613 --> 01:11:58,582
They're gone.
1121
01:11:58,648 --> 01:12:00,217
They're all gone.
1122
01:12:00,284 --> 01:12:01,385
No.
1123
01:12:02,452 --> 01:12:03,387
No.
1124
01:12:06,090 --> 01:12:07,925
Not gonna let it end this way.
1125
01:12:09,960 --> 01:12:12,362
Not after what we went through.
1126
01:12:14,631 --> 01:12:17,201
Not after what our family sacrificed,
1127
01:12:17,267 --> 01:12:19,336
not after all the people we lost.
1128
01:12:21,405 --> 01:12:25,342
So as me and you are
together, it's not over.
1129
01:12:26,410 --> 01:12:28,845
There's gotta be a way.
1130
01:12:32,182 --> 01:12:33,617
Let's go to Stonehenge,
1131
01:12:33,683 --> 01:12:35,419
return the artifact.
1132
01:12:35,485 --> 01:12:39,023
We have nothing left to lose.
1133
01:12:40,991 --> 01:12:42,392
Let's do it.
1134
01:12:52,269 --> 01:12:54,004
It's on!
1135
01:13:08,418 --> 01:13:09,653
Fin, look out!
1136
01:13:11,622 --> 01:13:12,723
[GIL] Dad?
1137
01:13:12,790 --> 01:13:14,759
Gil!
1138
01:13:15,425 --> 01:13:17,261
Dad! / I'm here, Gil!
1139
01:13:17,327 --> 01:13:20,330
April, I found Gil! / Dad?
1140
01:13:24,401 --> 01:13:26,903
Gil, grab my hand!
1141
01:13:33,143 --> 01:13:34,478
It's definitely not England.
1142
01:13:34,544 --> 01:13:37,481
We really need to learn how to
navigate these Sharknadoes.
1143
01:13:37,547 --> 01:13:40,150
Come on. We'll find another way.
1144
01:13:43,453 --> 01:13:45,255
There's that symbol again.
1145
01:13:46,456 --> 01:13:48,392
[FIN]
"The world has many portals."
1146
01:13:48,458 --> 01:13:50,060
Come on.
1147
01:14:11,848 --> 01:14:14,218
The shark god.
1148
01:14:14,284 --> 01:14:17,221
This place kind of reminds
me of Stonehenge.
1149
01:14:19,689 --> 01:14:23,993
So the Druids used the artifact
as a lock, right? / Yeah.
1150
01:14:25,060 --> 01:14:28,097
Maybe the Egyptians used it as a key.
1151
01:14:28,164 --> 01:14:29,699
Hold this.
1152
01:14:56,493 --> 01:14:59,029
[rumbling]
1153
01:15:10,240 --> 01:15:12,076
Come on.
1154
01:15:18,477 --> 01:15:19,977
It's look like it inside the core.
1155
01:15:20,115 --> 01:15:22,952
The Egyptians must have built
the machine to control the core.
1156
01:15:23,419 --> 01:15:26,189
We gotta find a way
to start it up again.
1157
01:15:33,629 --> 01:15:35,864
[APRIL]
Are you thinking what I'm thinking?
1158
01:15:35,931 --> 01:15:38,167
Let's find out.
1159
01:15:45,241 --> 01:15:47,176
[grunting]
1160
01:16:22,445 --> 01:16:24,647
You're not gonna believe what
I'm looking at over here.
1161
01:16:36,592 --> 01:16:38,861
[APRIL]
It's clearing up outside!
1162
01:16:46,535 --> 01:16:48,103
Yeah.
1163
01:16:49,605 --> 01:16:51,274
[cellphone rings]
1164
01:16:51,340 --> 01:16:52,408
[ring]
1165
01:16:52,708 --> 01:16:54,577
Gemini, are you okay?
1166
01:16:54,643 --> 01:16:56,579
Fin. Oh, God!
1167
01:16:56,645 --> 01:16:58,447
I thought everyone was dead.
1168
01:16:58,514 --> 01:17:00,183
The storm stopped.
1169
01:17:00,249 --> 01:17:01,217
It's over.
1170
01:17:01,284 --> 01:17:05,854
It worked.
1171
01:17:05,921 --> 01:17:09,425
We lost everyone, our entire family.
1172
01:17:09,492 --> 01:17:11,427
[creaking]
1173
01:17:15,531 --> 01:17:16,899
Oh, no.
1174
01:17:20,303 --> 01:17:22,271
What's happening?
We gotta stop this.
1175
01:17:24,440 --> 01:17:26,442
It's not stopping!
1176
01:17:26,509 --> 01:17:28,544
It's jammed! It won't move!
1177
01:17:28,611 --> 01:17:29,612
I can stop it.
1178
01:17:29,678 --> 01:17:32,348
No, April.
If you absorb too much energy,
1179
01:17:32,415 --> 01:17:35,218
you're gonna die for good,
no more second chances!
1180
01:17:35,284 --> 01:17:37,653
There is second chances.
I got you.
1181
01:17:46,295 --> 01:17:47,730
I can't stop it!
1182
01:17:47,796 --> 01:17:50,199
[grunting]
1183
01:17:55,003 --> 01:17:56,605
Fin! The staff!
1184
01:17:56,672 --> 01:18:00,676
It's the key! I know it is!
1185
01:18:13,989 --> 01:18:15,424
[Both] Pot-nado?
1186
01:18:17,726 --> 01:18:19,528
[both scream]
1187
01:18:21,330 --> 01:18:23,031
Excuse me, but we just received word
1188
01:18:23,098 --> 01:18:26,402
that Dusseldorf has been completely wiped
off the map by a barrage of tornadoes!
1189
01:18:26,469 --> 01:18:27,770
And our weather radar confirms
1190
01:18:27,836 --> 01:18:31,339
that a huge Sharknado has
just entered Berlin airspace.
1191
01:18:33,409 --> 01:18:34,610
[all scream]
1192
01:18:40,148 --> 01:18:41,351
Ha ha!
1193
01:18:43,420 --> 01:18:46,056
The seismic activity
is going off the chart.
1194
01:18:46,123 --> 01:18:47,023
Come on. Let's get out of here.
1195
01:18:47,024 --> 01:18:49,727
[APRIL]
We've got to stop this!
1196
01:18:53,163 --> 01:18:55,766
[sobbing]
It's beautiful.
1197
01:19:03,473 --> 01:19:05,676
[APRIL]
There! There it is!
1198
01:19:11,916 --> 01:19:14,685
I'm going to stop the vortex!
You stop the tsunami!
1199
01:19:38,809 --> 01:19:40,077
I can't hold on much longer!
1200
01:19:42,546 --> 01:19:44,214
[yelling]
1201
01:20:09,173 --> 01:20:10,841
[alarm beeping]
1202
01:20:14,111 --> 01:20:15,079
Stop!
1203
01:20:27,992 --> 01:20:29,994
[screaming stops/explosion]
1204
01:20:31,128 --> 01:20:32,162
[groans]
1205
01:20:36,000 --> 01:20:39,236
April? Honey?
1206
01:20:43,908 --> 01:20:46,877
April, honey?
1207
01:20:49,113 --> 01:20:50,214
Honey.
1208
01:20:55,052 --> 01:20:56,486
Oh, no.
1209
01:20:58,188 --> 01:20:59,890
Oh, no, no.
[gasping]
1210
01:21:16,006 --> 01:21:17,875
[crying]
1211
01:21:18,943 --> 01:21:20,044
April.
1212
01:21:30,955 --> 01:21:31,922
[gasps]
1213
01:21:33,590 --> 01:21:35,993
April. April. April.
1214
01:21:36,060 --> 01:21:38,062
It's okay. Don't worry.
1215
01:21:43,067 --> 01:21:44,902
No, stay. Stay. Stay.
1216
01:21:46,336 --> 01:21:48,138
Please. Please.
1217
01:21:48,205 --> 01:21:50,540
We'll fix this, baby.
We'll fix this.
1218
01:21:50,607 --> 01:21:54,544
No, no, no. Stay with me!
Stay with me! Stay with me!
1219
01:21:54,611 --> 01:21:56,646
[gasps] No! No!
1220
01:21:56,713 --> 01:21:59,216
April! April!
1221
01:21:59,283 --> 01:22:01,118
[screams]
1222
01:22:54,738 --> 01:22:57,174
Is anybody out there?!
1223
01:22:58,275 --> 01:23:00,978
Is there anybody out there?!
1224
01:23:14,258 --> 01:23:16,360
[groaning]
1225
01:23:38,115 --> 01:23:39,183
Who are you?
1226
01:23:43,453 --> 01:23:46,123
That's my son's.
1227
01:23:46,190 --> 01:23:48,125
What'd you do with my son?
1228
01:23:48,192 --> 01:23:50,127
Hi, Dad.
1229
01:23:50,194 --> 01:23:52,997
That's not possible.
1230
01:23:53,063 --> 01:23:54,999
Semper Paratus.
1231
01:23:55,065 --> 01:23:57,134
A Shepard is always prepared.
1232
01:23:57,201 --> 01:23:58,335
How?
1233
01:23:58,402 --> 01:23:59,169
It's complicated.
1234
01:23:59,236 --> 01:24:02,372
I can tell you on the way.
Come on./ Where?
1235
01:24:02,439 --> 01:24:03,740
It's where it all began.
1236
01:24:03,807 --> 01:24:05,309
It's the only way to save Mom,
1237
01:24:05,375 --> 01:24:07,111
our family, and the world.
1238
01:24:07,177 --> 01:24:09,013
Come on. You gotta trust me, Dad.
1239
01:24:23,393 --> 01:24:25,429
Is that really you, Gil?
1240
01:24:30,467 --> 01:24:32,002
Son!
[laughing]
1241
01:24:33,337 --> 01:24:35,272
[gasping]
1242
01:24:38,842 --> 01:24:39,909
How'd you do it?
1243
01:24:39,976 --> 01:24:42,412
How did you survive
the explosion in Tokyo?
1244
01:24:42,479 --> 01:24:44,048
Well, it sent me back in time,
1245
01:24:44,114 --> 01:24:45,583
and then it took years
until I figured out
1246
01:24:45,650 --> 01:24:48,518
a way to harness the vortex
to bring me back to you, Dad.
1247
01:24:48,585 --> 01:24:52,189
So you turned a Sharknado
into a time machine.
1248
01:24:52,256 --> 01:24:53,323
Yep.
1249
01:24:53,390 --> 01:24:54,524
That's my boy.
1250
01:24:55,792 --> 01:24:57,394
That's my man.
1251
01:24:57,461 --> 01:24:59,396
Well, thank you.
[laughs]
1252
01:25:00,797 --> 01:25:01,765
So what about this?
1253
01:25:01,831 --> 01:25:03,767
You need a license to drive this thing?
1254
01:25:03,833 --> 01:25:04,568
Where we're going,
1255
01:25:04,634 --> 01:25:08,105
you don't need a license.
1256
01:25:15,980 --> 01:25:17,948
[yelling]
1257
01:25:21,949 --> 01:25:29,726
Removed 40 unneeded lines and added
a few lines, resynced, corrected, fixed
by H@w-to-kiLL @subscene.com
1258
01:28:51,391 --> 01:28:53,594
Yeah.
[clink glass]
86345