All language subtitles for Sashimi.2015.1080p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,126 --> 00:02:30,084 "Yoshiko, is it you?" 2 00:03:22,167 --> 00:03:25,001 "Reincarnating between love and the six Buddhist paths" 3 00:03:25,167 --> 00:03:28,042 "Through difficulties, the spirit is tested." 4 00:03:28,209 --> 00:03:31,209 "-Asura" 5 00:04:16,042 --> 00:04:18,334 How can we go on shooting? 6 00:04:18,542 --> 00:04:19,876 Where's her agent? 7 00:04:20,042 --> 00:04:21,042 Damura, where is he? 8 00:04:21,209 --> 00:04:25,209 He went to the actor's agency for revenge. 9 00:04:25,376 --> 00:04:27,084 Revenge? 10 00:04:27,292 --> 00:04:30,251 By using his cocksucking skills? 11 00:04:35,542 --> 00:04:38,084 In the porn business, 12 00:04:38,251 --> 00:04:40,626 we cannot delay shooting. 13 00:04:40,917 --> 00:04:41,792 Natsumi. 14 00:04:41,959 --> 00:04:45,542 We'll film this shot from behind her. 15 00:04:47,876 --> 00:04:51,959 "HIV+" 16 00:05:00,167 --> 00:05:01,292 Natsumi. 17 00:05:02,042 --> 00:05:03,334 Goodbye. 18 00:05:15,084 --> 00:05:17,334 2:46pm, Tokyo time 19 00:05:17,376 --> 00:05:21,501 an 8.8 earthquake took place in the eastern seas of Japan. 20 00:05:21,626 --> 00:05:23,876 The depth of shock is 130km. 21 00:05:24,001 --> 00:05:30,959 "Online discussion regarding news of Natsumi Asano killed in Fukushima tsunami" 22 00:05:33,626 --> 00:05:36,626 "Taiwan" 23 00:05:49,001 --> 00:05:49,876 It's been 4 hours 24 00:05:49,917 --> 00:05:52,709 since the big quake in Japan. 25 00:05:52,751 --> 00:05:55,459 The casualties keep rising. 26 00:05:55,501 --> 00:05:58,459 Local communications and transportations are all blocked. 27 00:05:58,501 --> 00:06:01,126 The Japanese Government has sent manpower and materials 28 00:06:01,167 --> 00:06:02,834 to the quake-stricken areas. 29 00:06:02,917 --> 00:06:04,626 The footage you're watching 30 00:06:04,667 --> 00:06:08,584 is provided by a local in Sendai-shi. 31 00:06:08,667 --> 00:06:12,251 When the Tsunami arrives, as you can see 32 00:06:12,292 --> 00:06:14,417 it destroys the bridge to the outside world instantly. 33 00:06:14,501 --> 00:06:16,167 The houses are also torn 34 00:06:16,209 --> 00:06:18,042 and flooded away! 35 00:06:18,084 --> 00:06:21,334 Local people can only stand on the high place 36 00:06:21,376 --> 00:06:25,417 and watch the flood swallow their homes. 37 00:06:31,001 --> 00:06:33,334 The latest news tells that 38 00:06:33,376 --> 00:06:36,334 a nuclear power plant in Fukushima is badly damaged 39 00:06:36,417 --> 00:06:37,834 by the Tsunami as well. 40 00:06:38,001 --> 00:06:39,042 "Yoshiko, is it you?" 41 00:06:39,209 --> 00:06:41,126 "How are you?" 42 00:07:00,876 --> 00:07:03,584 Daddy, in response to Japan's earthquake 43 00:07:03,751 --> 00:07:05,584 I donated $100 NTD 44 00:07:05,751 --> 00:07:07,584 It's from my allowance. 45 00:07:08,084 --> 00:07:10,042 Shitou is full of love. 46 00:07:11,167 --> 00:07:12,917 Daddy will reimburse you. 47 00:07:14,501 --> 00:07:17,917 Is mommy alright? 48 00:07:21,376 --> 00:07:23,209 Mommy's alright. 49 00:07:23,501 --> 00:07:24,959 She lives in Tokyo. 50 00:07:25,126 --> 00:07:26,792 It's far from Fukushima. 51 00:07:28,751 --> 00:07:30,584 Don't worry. 52 00:07:30,751 --> 00:07:34,667 53 00:07:34,834 --> 00:07:38,042 54 00:08:50,709 --> 00:08:52,126 What? 55 00:08:52,417 --> 00:08:53,292 Don't! 56 00:08:53,667 --> 00:08:54,917 What are you doing? 57 00:08:58,459 --> 00:09:00,042 I said no! 58 00:09:21,376 --> 00:09:22,626 What's wrong? 59 00:09:42,042 --> 00:09:44,584 I want to eat some uni-sushi tomorrow. 60 00:11:22,167 --> 00:11:23,876 Natsumi. 61 00:11:29,792 --> 00:11:31,001 Natsumi. 62 00:11:43,501 --> 00:11:45,584 Just thinking about it makes me mad. 63 00:11:45,751 --> 00:11:50,251 That scumbag asks for money from you everyday. 64 00:11:51,167 --> 00:11:53,292 Hits you when he's drunk. 65 00:11:53,709 --> 00:11:55,834 Doesn't leave you a penny after he dies. 66 00:11:56,167 --> 00:11:59,584 That's bad enough, but on top of it all... 67 00:12:05,334 --> 00:12:08,542 Natsum, cheer up. 68 00:12:08,792 --> 00:12:10,501 You should be like me. 69 00:12:11,167 --> 00:12:13,834 If I get diagnosed HIV positive, 70 00:12:14,001 --> 00:12:15,876 I'll still live my life to the fullest. 71 00:12:19,417 --> 00:12:20,876 I'm sorry, 72 00:12:21,459 --> 00:12:24,626 sometimes I use my mouth to help actors warm up 73 00:12:25,209 --> 00:12:28,917 that's part of the job for being an agent. 74 00:12:29,376 --> 00:12:31,959 Oh yes, check this out. 75 00:12:37,542 --> 00:12:41,251 Every time a film of yours gets released, 76 00:12:41,917 --> 00:12:45,084 this guy mails a postcard. 77 00:12:46,709 --> 00:12:50,667 Don't think he'll be mailing anymore. 78 00:12:56,584 --> 00:12:59,084 But I'm really curious, 79 00:12:59,876 --> 00:13:04,126 Who is "Ryoko", is it you? 80 00:13:07,292 --> 00:13:09,542 I looked it up on the internet, 81 00:13:09,709 --> 00:13:13,126 that's the owner of the bed and breakfast, and his son. 82 00:13:22,042 --> 00:13:23,376 Tanaka 83 00:13:23,834 --> 00:13:25,626 No need to thank me, 84 00:13:25,792 --> 00:13:28,209 let's go for a vacation. 85 00:13:45,001 --> 00:13:48,001 Shitou, mommy just called. 86 00:13:48,167 --> 00:13:51,417 Really, why didn't you put me on? 87 00:13:51,584 --> 00:13:53,626 I want to talk to her. 88 00:13:54,959 --> 00:13:56,751 Maybe because of the earthquake disaster, 89 00:13:57,042 --> 00:13:58,542 She couldn't talk for too long. 90 00:13:59,792 --> 00:14:03,292 Will she call again? 91 00:14:04,834 --> 00:14:06,209 Maybe in a few days. 92 00:14:06,834 --> 00:14:08,084 When she calls 93 00:14:08,251 --> 00:14:09,751 I'll let you know. 94 00:14:10,501 --> 00:14:11,501 Mu... 95 00:14:13,459 --> 00:14:14,834 Alright, stop playing around. 96 00:14:15,126 --> 00:14:16,792 Wash up and go to bed. 97 00:14:54,417 --> 00:14:57,167 Pearly, why aren't you ready? 98 00:15:07,126 --> 00:15:10,709 Pearly, get ready soon. 99 00:15:14,251 --> 00:15:17,376 Schoolboy, you busy? 100 00:15:18,459 --> 00:15:20,751 I'm not schoolboy , my name is Kai. 101 00:15:21,376 --> 00:15:22,751 Who are you? 102 00:15:24,126 --> 00:15:25,542 What do you mean who am I? 103 00:15:26,167 --> 00:15:28,751 I'm the dude who sells porno movies. 104 00:15:31,417 --> 00:15:33,084 What are porno movies? 105 00:15:34,292 --> 00:15:35,917 What are porno movies?! 106 00:15:36,834 --> 00:15:39,751 Pornos are... 107 00:15:46,876 --> 00:15:47,584 Yeah, that's it. 108 00:15:47,751 --> 00:15:50,751 The kind of movie that never stops screaming "ah". 109 00:15:53,751 --> 00:15:56,251 Welcome, sir. 110 00:15:57,084 --> 00:15:58,084 Anything good? 111 00:15:58,251 --> 00:15:59,751 Of Course 112 00:16:02,459 --> 00:16:03,209 Nice! 113 00:16:03,376 --> 00:16:04,959 Today's combo is beautiful. 114 00:16:05,209 --> 00:16:06,751 It's for you. 115 00:16:06,917 --> 00:16:08,209 I want combo A. 116 00:16:09,376 --> 00:16:11,792 It's scorching outside. 117 00:16:15,251 --> 00:16:16,459 I'll tell you one thing: 118 00:16:16,959 --> 00:16:19,209 goddamn the carbon monoxide. 119 00:16:19,709 --> 00:16:21,709 Kai was poisoned once in his youth. 120 00:16:21,876 --> 00:16:23,376 To this day he is still a bit slow. 121 00:16:24,292 --> 00:16:25,542 If I was his dad, 122 00:16:25,709 --> 00:16:27,001 I would've just 123 00:16:27,167 --> 00:16:28,459 let him die in that room. 124 00:16:28,626 --> 00:16:29,459 He's a retard now. 125 00:16:29,626 --> 00:16:31,876 Doesn't even know what "getting pussy" means. 126 00:16:32,126 --> 00:16:34,584 Is it true? 127 00:16:34,751 --> 00:16:36,959 You only know how to jerk off. 128 00:16:37,251 --> 00:16:38,917 Get yourself a wife. 129 00:16:39,167 --> 00:16:40,417 What are you talking about, jerking off? 130 00:16:40,584 --> 00:16:42,876 I am a man who sharpens his sword with his life. 131 00:16:43,542 --> 00:16:45,084 Don't you "sharpen your sword"? 132 00:16:47,292 --> 00:16:50,792 That Natsumi Asano film you're collecting 133 00:16:51,001 --> 00:16:52,917 has gone out of print. 134 00:16:55,167 --> 00:16:56,667 This is the hottest new item right now. 135 00:16:57,084 --> 00:16:58,376 Anzunashi Okita 136 00:16:58,542 --> 00:17:03,251 $100 Million Dollar Body lnsurance 137 00:17:03,501 --> 00:17:04,876 What's that mean? 138 00:17:05,251 --> 00:17:08,001 That means this girl's pussy is very precious. 139 00:17:08,667 --> 00:17:09,376 I'm asking, 140 00:17:09,542 --> 00:17:11,876 Why don't you have Natsumi Asano's films anymore? 141 00:17:14,126 --> 00:17:16,042 She's dead, from the tsunami. 142 00:17:16,334 --> 00:17:17,876 Didn't you hear about it? 143 00:17:18,167 --> 00:17:20,501 The tsunami killed her. 144 00:17:46,459 --> 00:17:48,626 My wife is such a bitch. 145 00:17:49,209 --> 00:17:51,001 She took all my cash 146 00:17:51,417 --> 00:17:52,751 left me a divorce certificate 147 00:17:52,917 --> 00:17:54,292 then ran off with someone else. 148 00:17:56,876 --> 00:17:59,001 So today I'm here to celebrate my freedom. 149 00:17:59,709 --> 00:18:02,167 So everybody drink up, the sake is on me. 150 00:18:02,334 --> 00:18:02,667 Cheers 151 00:18:02,834 --> 00:18:04,709 Sensei, hurry up. Bring out the best food you have to offer. 152 00:18:04,876 --> 00:18:05,334 Hurry up. 153 00:18:05,501 --> 00:18:06,667 Hello, who are you looking for? 154 00:18:06,834 --> 00:18:09,417 Hello, do you speak Japanese? 155 00:18:10,584 --> 00:18:11,876 Hold on 156 00:18:12,209 --> 00:18:15,042 Sensei, a Japanese-speaker. 157 00:18:16,376 --> 00:18:17,584 For you. 158 00:18:18,917 --> 00:18:21,084 Good evening, this is Tanaka 159 00:18:21,584 --> 00:18:24,001 I would like to make a reservation. 160 00:18:24,167 --> 00:18:29,584 We don't take reservations, you can just show up. 161 00:18:29,792 --> 00:18:31,084 What? 162 00:18:31,251 --> 00:18:33,751 What kind of bed and breakfast are you? No reservations? 163 00:18:34,084 --> 00:18:35,959 Are you crazy? 164 00:18:36,126 --> 00:18:38,084 Tanaka, hand me the phone. 165 00:18:41,792 --> 00:18:43,417 Good evening. 166 00:18:43,709 --> 00:18:45,959 Please excuse my friend's rudeness. 167 00:18:47,584 --> 00:18:51,584 It's alright if you don't take reservations. 168 00:18:52,334 --> 00:18:55,959 But we really look forward to this trip. 169 00:18:56,626 --> 00:18:59,792 Is there really no way to reserve? 170 00:19:02,251 --> 00:19:05,334 Alright, may I have your name please? 171 00:19:07,126 --> 00:19:11,959 The name is Asano, thank you very much. 172 00:19:16,084 --> 00:19:18,251 Why do you have to stay at this bed and breakfast? 173 00:19:18,626 --> 00:19:21,626 The owner sounds like an asshole. 174 00:19:22,126 --> 00:19:26,917 There are so many places to stay in Taiwan, why this one? 175 00:19:38,501 --> 00:19:44,542 I would like to end my life at a place I like. 176 00:19:49,501 --> 00:19:51,834 Sensei, I often see you over at that 177 00:19:52,001 --> 00:19:53,542 mailbox mailing letters. 178 00:19:54,334 --> 00:19:56,334 Who are you mailing to? 179 00:19:59,501 --> 00:20:00,876 My wife. 180 00:20:06,001 --> 00:20:08,834 Let me ask you, 181 00:20:10,959 --> 00:20:14,251 if she writes you back one day, 182 00:20:15,001 --> 00:20:17,001 or if she shows up suddenly, 183 00:20:17,542 --> 00:20:19,209 what will you do? 184 00:20:24,084 --> 00:20:25,417 I'll ask her, 185 00:20:26,084 --> 00:20:27,667 why she left me. 186 00:20:29,126 --> 00:20:30,917 You retarded? 187 00:20:31,376 --> 00:20:33,834 Nothing wrong with just leaving, don't need no reasons. 188 00:20:42,417 --> 00:20:44,042 If her answer 189 00:20:44,292 --> 00:20:45,876 can't satisfy me, 190 00:20:47,042 --> 00:20:48,084 So? 191 00:20:53,251 --> 00:20:54,792 I'll eat her alive. 192 00:22:15,792 --> 00:22:16,876 Brother, thanks. 193 00:22:17,042 --> 00:22:18,084 No problem. 194 00:22:18,876 --> 00:22:20,209 Be good. 195 00:22:21,876 --> 00:22:22,959 Bye dad. 196 00:22:24,792 --> 00:22:26,001 Bye 197 00:22:26,709 --> 00:22:27,917 Bye. 198 00:22:35,167 --> 00:22:36,376 Shitou 199 00:22:36,792 --> 00:22:38,626 Ming, I'm going to summer camp. 200 00:22:39,834 --> 00:22:41,876 - Be good. - Okay. 201 00:22:45,834 --> 00:22:47,501 You want some cucumber? 202 00:22:48,917 --> 00:22:50,334 OK. 203 00:22:54,584 --> 00:22:56,334 What's wrong, you're weird. 204 00:22:58,667 --> 00:22:59,876 You told me to not look at you. 205 00:23:00,042 --> 00:23:01,167 If I do you'll punch me. 206 00:23:01,334 --> 00:23:03,042 So I won't look at you. 207 00:23:03,667 --> 00:23:04,459 What I meant was, 208 00:23:04,626 --> 00:23:06,001 don't stare at my breasts. 209 00:23:07,084 --> 00:23:08,292 Told you to not look. 210 00:23:08,667 --> 00:23:10,709 Look at my eyes when I'm speaking to you, understand? 211 00:23:26,834 --> 00:23:28,626 Here? 212 00:23:29,126 --> 00:23:30,417 Tanaka, is it the right place? 213 00:23:30,584 --> 00:23:32,042 It should be. 214 00:23:34,167 --> 00:23:36,709 Natsumi, hold on. 215 00:23:59,751 --> 00:24:03,417 Hello, I telephoned yesterday. 216 00:24:03,834 --> 00:24:06,042 I answered. 217 00:24:06,542 --> 00:24:09,626 Great, you must be the owner. 218 00:24:10,084 --> 00:24:11,209 I am. 219 00:24:11,667 --> 00:24:13,626 Can we stay tonight? 220 00:24:13,792 --> 00:24:15,126 Two of you? 221 00:24:15,292 --> 00:24:17,001 Only she will be staying. 222 00:24:17,167 --> 00:24:18,876 An owner who speaks Japanese. 223 00:24:19,376 --> 00:24:20,542 What's wrong? 224 00:24:21,084 --> 00:24:23,626 Some hot dude, he messaged me. 225 00:24:23,876 --> 00:24:27,542 Wants me to go to Kaohsiung with him. 226 00:24:27,917 --> 00:24:28,667 But I... 227 00:24:28,834 --> 00:24:29,917 Don't worry. 228 00:24:30,209 --> 00:24:33,376 The owner speaks Japanese, don't worry about money. 229 00:24:33,792 --> 00:24:36,959 Call me if you run into problems. 230 00:24:37,584 --> 00:24:39,167 Don't worry, Natsumi. 231 00:24:39,417 --> 00:24:42,042 I'm late, see you later. 232 00:24:42,209 --> 00:24:43,626 Call me if anything comes up. 233 00:24:43,792 --> 00:24:44,292 Tanaka 234 00:24:44,459 --> 00:24:46,292 See you later, relax. 235 00:24:47,084 --> 00:24:48,251 You want it? 236 00:24:49,751 --> 00:24:51,417 Take it. 237 00:24:52,959 --> 00:24:55,251 Are you tired? Come on in. 238 00:25:00,251 --> 00:25:01,751 Welcome, 239 00:25:02,209 --> 00:25:03,376 This way. 240 00:25:21,167 --> 00:25:22,542 Come inside. 241 00:25:29,626 --> 00:25:32,751 Get some rest first. Dinner will be ready soon. 242 00:25:33,001 --> 00:25:34,834 Thank you. 243 00:26:12,959 --> 00:26:14,167 Please. 244 00:26:24,751 --> 00:26:27,042 Hsiao-Ming, bring me the vinegar rice. 245 00:26:27,209 --> 00:26:28,084 Yes. 246 00:26:33,542 --> 00:26:37,417 Are you satisfied with the room's pubic hair 247 00:26:38,751 --> 00:26:41,084 You mean cleanliness 248 00:26:41,292 --> 00:26:43,251 Yes, sorry, I mis-pronounced. 249 00:26:43,876 --> 00:26:48,834 It's been eight years since I left Japan. 250 00:26:49,292 --> 00:26:52,126 I've forgotten a lot of Japanese. But I can still understand 251 00:26:52,376 --> 00:26:53,584 It's ok. 252 00:26:55,167 --> 00:26:56,084 Sensei, what are you talking about. 253 00:26:56,251 --> 00:26:57,251 Translate for me. 254 00:26:57,584 --> 00:26:58,751 None of your business. 255 00:26:58,917 --> 00:27:00,501 Go do your work, hurry up. 256 00:27:01,417 --> 00:27:02,542 No problem. 257 00:27:02,917 --> 00:27:05,084 You guys can speak Chinese with me. 258 00:27:05,376 --> 00:27:07,251 I've had the opportunity to learn Chinese. 259 00:27:07,917 --> 00:27:09,459 I can understand most of it. 260 00:27:10,084 --> 00:27:12,084 That's awesome. 261 00:27:12,292 --> 00:27:13,751 Hello, my name is Hsiao-Ming... 262 00:27:13,917 --> 00:27:15,501 Hello, my name is Natsumi. 263 00:27:15,709 --> 00:27:16,751 Nice to meet you. 264 00:27:16,959 --> 00:27:18,209 Go work. 265 00:27:18,876 --> 00:27:19,917 Oh. 266 00:28:05,959 --> 00:28:07,334 Please enjoy. 267 00:28:23,542 --> 00:28:24,667 It's good? 268 00:28:25,292 --> 00:28:26,501 Delicious. 269 00:28:27,501 --> 00:28:29,001 Is this your first time in Taiwan? 270 00:28:31,001 --> 00:28:32,251 What brings you here? 271 00:28:32,876 --> 00:28:36,959 Because of the postcards the owner mailed me. 272 00:28:37,751 --> 00:28:39,126 Sensei, what did she say? 273 00:28:39,626 --> 00:28:41,084 You ask too many questions. 274 00:28:42,001 --> 00:28:43,876 And don't stare at the customer. 275 00:28:44,334 --> 00:28:45,709 That's rude. 276 00:28:46,334 --> 00:28:47,501 I'm just curious. 277 00:28:54,834 --> 00:28:58,126 How can you serve burnt fish to our customers? 278 00:28:58,292 --> 00:28:59,334 That is alright, 279 00:28:59,501 --> 00:29:01,376 I like my fish a little burnt. 280 00:29:02,792 --> 00:29:04,167 That is alright. 281 00:29:06,376 --> 00:29:07,876 My apologies. 282 00:29:38,501 --> 00:29:39,876 Ming. 283 00:30:37,126 --> 00:30:38,459 Yoshiko 284 00:30:43,459 --> 00:30:44,876 Yoshiko 285 00:30:56,959 --> 00:30:58,667 Miss Natsumi. 286 00:31:00,167 --> 00:31:03,084 I brought you some local produce. 287 00:31:10,959 --> 00:31:12,167 Not now. 288 00:31:12,334 --> 00:31:13,917 Of course we can. 289 00:31:15,126 --> 00:31:16,126 Natsumi is by the beach. 290 00:31:16,292 --> 00:31:17,001 We can do a quickie. 291 00:31:17,167 --> 00:31:18,626 No. 292 00:31:25,001 --> 00:31:25,709 I don't care if you want it. 293 00:31:25,876 --> 00:31:27,001 This counts as one. 294 00:31:27,959 --> 00:31:30,126 I want to a roasted sashimi bowl this afternoon. 295 00:31:46,501 --> 00:31:51,042 Sensei, thanks for driving me. 296 00:31:51,834 --> 00:31:53,376 Just call me Ming. 297 00:31:53,792 --> 00:31:55,542 Yes, Ming-san. 298 00:31:59,542 --> 00:32:02,917 Ming-san, can you pull over? 299 00:32:03,417 --> 00:32:05,709 I want to take a look at the sea. 300 00:32:13,876 --> 00:32:15,542 So beautiful. 301 00:32:16,584 --> 00:32:23,876 Natsumi, what made you want to visit? 302 00:32:24,042 --> 00:32:25,834 As I said, 303 00:32:26,417 --> 00:32:27,917 it was because of the postcards. 304 00:32:28,417 --> 00:32:30,792 Yoshiko, why? 305 00:32:31,084 --> 00:32:33,251 Who is Yoshiko? Is she... 306 00:32:34,167 --> 00:32:38,959 the wife that left you? 307 00:32:52,334 --> 00:32:55,292 Ming-jiang, I am Natsumi Asano. 308 00:32:56,959 --> 00:33:00,751 Nice to meet you. 309 00:33:02,417 --> 00:33:06,917 If you want, we can be good friends. 310 00:33:09,126 --> 00:33:10,959 Believe me, 311 00:33:11,917 --> 00:33:14,042 lam not Yoshiko. 312 00:33:18,834 --> 00:33:21,584 Made in USA, Vacuum Pump 3000. 313 00:33:21,751 --> 00:33:23,084 Easy to use, 314 00:33:23,251 --> 00:33:24,584 Put this on, 315 00:33:24,792 --> 00:33:27,459 and start pumping. 316 00:33:27,709 --> 00:33:29,209 It will be as big as a tree. 317 00:33:29,376 --> 00:33:30,126 Like that? 318 00:33:30,292 --> 00:33:32,042 Comes with a free vibrating egg. 319 00:33:33,167 --> 00:33:34,167 This one. 320 00:33:34,334 --> 00:33:36,167 How much is it? 321 00:33:37,334 --> 00:33:38,167 $3000 NT 322 00:33:38,376 --> 00:33:39,459 Japanese dollars? 323 00:33:39,667 --> 00:33:41,251 Taiwanese dollars. 324 00:33:42,334 --> 00:33:46,709 But, I only have this much. 325 00:33:47,417 --> 00:33:48,542 Is that so? 326 00:33:51,334 --> 00:33:52,917 This will work too. 327 00:33:55,001 --> 00:33:57,126 A lot of people use this too. 328 00:33:59,542 --> 00:34:00,417 This set. 329 00:34:01,251 --> 00:34:02,501 A magnifying glass. 330 00:34:02,917 --> 00:34:04,584 You makes it big too. 331 00:34:05,001 --> 00:34:06,292 You have this? 332 00:34:06,459 --> 00:34:07,584 So big. 333 00:34:07,751 --> 00:34:08,959 This will work. 334 00:34:09,292 --> 00:34:10,667 Don't use it too many times per day. 335 00:34:10,834 --> 00:34:12,334 You'll hurt your hand. 336 00:34:12,751 --> 00:34:14,959 Don't use it under direct sunlight. 337 00:34:15,126 --> 00:34:15,751 What will happen? 338 00:34:15,917 --> 00:34:17,084 You'll have a toasted wiener. 339 00:34:17,334 --> 00:34:19,709 It's burnt. 340 00:34:21,876 --> 00:34:23,417 Sensei 341 00:34:24,709 --> 00:34:25,876 Dude. 342 00:34:27,542 --> 00:34:28,834 What are you hiding? 343 00:34:29,001 --> 00:34:30,876 Nothing, what are talking about. 344 00:34:32,126 --> 00:34:33,292 Let me tell you, 345 00:34:33,459 --> 00:34:35,209 Natsumi Asano is not dead. 346 00:34:36,209 --> 00:34:37,292 Really? 347 00:34:37,459 --> 00:34:38,792 She is in my car right now. 348 00:34:40,501 --> 00:34:42,334 Too much porn for him. 349 00:34:42,917 --> 00:34:44,876 Come take a look if you don't believe me. 350 00:34:49,709 --> 00:34:51,042 Come on. 351 00:34:53,459 --> 00:34:55,709 Listen, you can watch all the porn you want, 352 00:34:55,917 --> 00:34:57,834 don't just stick to one actress. 353 00:34:58,001 --> 00:35:00,084 Because he like that actress. 354 00:35:04,584 --> 00:35:06,251 Natsumi Asano. 355 00:35:07,584 --> 00:35:08,917 Boobs are so big. 356 00:35:09,917 --> 00:35:11,917 Isn't Natsumi Asano dead? 357 00:35:13,584 --> 00:35:15,501 How can this be? 358 00:35:29,917 --> 00:35:31,834 Sensei, remember when Natsumi explained 359 00:35:32,001 --> 00:35:32,876 her reason for visiting Taiwan? 360 00:35:33,042 --> 00:35:34,251 Do you remember? 361 00:35:34,876 --> 00:35:36,167 No I don't. 362 00:35:38,376 --> 00:35:39,292 When I cleaned her room today, 363 00:35:39,459 --> 00:35:41,626 I discovered a postcard mailed from here. 364 00:35:42,167 --> 00:35:44,042 Maybe her friend to visit here before? 365 00:35:47,126 --> 00:35:49,001 You going through our guest's belongings? 366 00:35:50,167 --> 00:35:51,292 I didn't go through anything 367 00:35:51,459 --> 00:35:53,542 she left it on the table. 368 00:35:55,042 --> 00:35:56,334 You didn't mail it, did you? 369 00:36:00,292 --> 00:36:05,167 123 Great 370 00:36:05,876 --> 00:36:07,126 Film is expensive. 371 00:36:07,292 --> 00:36:08,292 Don't waste it. 372 00:36:08,459 --> 00:36:09,917 Fuck, film is cheap. 373 00:36:10,084 --> 00:36:11,459 I'll buy you some. 374 00:36:11,667 --> 00:36:13,126 Big deal. 375 00:36:13,626 --> 00:36:16,501 Hsiao-Ming, stand in the middle and take a photo with Natsumi. 376 00:36:16,834 --> 00:36:19,626 Natsumi, stand with Hsiao-Ming... 377 00:36:21,417 --> 00:36:24,084 Ming, stand closer, OK. 378 00:36:24,709 --> 00:36:26,167 Alright, 1, 2, 3. 379 00:36:27,501 --> 00:36:28,709 Great. 380 00:36:32,209 --> 00:36:34,709 Sensei, would you please 381 00:36:34,876 --> 00:36:36,292 give me some more food and drinks. 382 00:36:36,834 --> 00:36:39,292 I want to get drunk as a fish today. 383 00:36:39,751 --> 00:36:41,334 Tao, you're drunk. 384 00:36:41,584 --> 00:36:42,959 I'm not drunk. 385 00:36:43,126 --> 00:36:44,917 Not even close, please. 386 00:36:46,876 --> 00:36:48,209 Hold on. 387 00:36:49,584 --> 00:36:49,834 Stop making. 388 00:36:50,001 --> 00:36:51,126 I want you to stop making the food. 389 00:36:55,334 --> 00:36:57,834 I want Natsumi to make it. 390 00:36:59,126 --> 00:37:01,209 Because Natsumi makes me feel 391 00:37:01,376 --> 00:37:03,292 my long lost love. 392 00:37:04,376 --> 00:37:07,876 Natsumi please, 393 00:37:08,876 --> 00:37:10,376 You better watch it. 394 00:37:10,751 --> 00:37:12,126 I didn't ask you. 395 00:37:12,751 --> 00:37:13,709 That's OK, 396 00:37:13,876 --> 00:37:15,001 I'll do it. 397 00:37:16,084 --> 00:37:18,251 My apologies if it's not good. 398 00:37:19,459 --> 00:37:20,667 Doesn't matter. 399 00:37:20,876 --> 00:37:22,292 Thank you. 400 00:37:28,709 --> 00:37:29,542 Ming 401 00:37:29,792 --> 00:37:32,001 Can you help me fry some fish fins? 402 00:37:49,876 --> 00:37:51,417 You're left-handed. 403 00:37:51,667 --> 00:37:54,917 I only use my left hand when I cook. 404 00:37:55,126 --> 00:37:57,417 Why's that? 405 00:37:59,126 --> 00:38:02,001 Because the left hand is closer to the heart. 406 00:38:02,209 --> 00:38:06,084 And good food comes from the heart. 407 00:38:06,751 --> 00:38:10,001 Only the left hand feels the heart's energy and passion. 408 00:38:10,167 --> 00:38:12,167 Use the fried fish fins to replace sesame. 409 00:38:12,542 --> 00:38:15,667 Maybe it will taste better. 410 00:38:30,542 --> 00:38:31,667 Is it good? 411 00:38:32,209 --> 00:38:33,334 Delicious. 412 00:38:33,501 --> 00:38:35,959 Ming-jiang, you are a genius. 413 00:38:41,376 --> 00:38:42,542 Is it good? 414 00:38:54,709 --> 00:38:56,334 Snap a photo with you two. 415 00:38:57,084 --> 00:38:59,042 123 416 00:39:03,334 --> 00:39:04,667 Good? 417 00:39:06,667 --> 00:39:08,584 Tao, please enjoy. 418 00:39:16,751 --> 00:39:20,042 Delicious. 419 00:39:21,042 --> 00:39:22,709 I want to dance. 420 00:39:23,001 --> 00:39:25,334 Natsumi, let's dance. 421 00:39:25,667 --> 00:39:26,459 What? 422 00:39:26,626 --> 00:39:27,792 That's OK. 423 00:39:28,001 --> 00:39:30,167 Don't be a party pooper. 424 00:39:37,459 --> 00:39:41,167 Sensei, have you prepared a Nyotaimori feast? 425 00:39:43,001 --> 00:39:44,626 A few times in Japan. 426 00:39:44,792 --> 00:39:46,251 No wonder. 427 00:39:46,834 --> 00:39:48,542 I've heard that 428 00:39:49,709 --> 00:39:51,751 chefs who specialize in Nyotaimori 429 00:39:52,542 --> 00:39:54,834 makes the vinegar rice cooler than usual. 430 00:39:55,584 --> 00:39:57,584 So it can better absorb 431 00:39:57,751 --> 00:39:59,917 the heat from the woman's body 432 00:40:00,209 --> 00:40:02,292 and her fragrance. 433 00:40:03,376 --> 00:40:05,209 Hey, let go. 434 00:40:07,001 --> 00:40:07,876 Sensei, can you get Natsumi 435 00:40:08,042 --> 00:40:09,334 to do a Nyotaimori. 436 00:40:09,917 --> 00:40:11,542 Out of my way. 437 00:40:15,876 --> 00:40:17,042 May I? 438 00:40:18,751 --> 00:40:19,876 No. 439 00:40:21,459 --> 00:40:22,376 What's wrong. 440 00:40:22,959 --> 00:40:23,709 Come out, you. 441 00:40:23,876 --> 00:40:25,209 - What? - Sensei 442 00:40:26,792 --> 00:40:27,376 Fuck you. 443 00:40:27,542 --> 00:40:28,501 What's going on? 444 00:40:28,667 --> 00:40:29,709 Don't touch me. 445 00:40:30,001 --> 00:40:31,584 Who is she to you? 446 00:40:31,751 --> 00:40:33,126 What do you want? 447 00:40:37,459 --> 00:40:40,042 Ming, You picked the wrong guy to fight. 448 00:40:40,876 --> 00:40:42,251 Who is she to you? 449 00:40:42,834 --> 00:40:43,834 Why are you protecting her? 450 00:40:44,251 --> 00:40:44,917 She's my wife. 451 00:40:45,084 --> 00:40:46,459 Wife. 452 00:40:47,084 --> 00:40:48,501 Your wife? 453 00:40:48,917 --> 00:40:49,501 If she's your wife, 454 00:40:49,667 --> 00:40:51,251 why is she acting as if you're a stranger. 455 00:40:57,917 --> 00:40:58,542 Let me tell you, 456 00:40:58,709 --> 00:41:00,292 even if she was your wife, 457 00:41:01,084 --> 00:41:02,417 she wouldn't admit it. 458 00:41:02,584 --> 00:41:03,626 You know why? 459 00:41:03,792 --> 00:41:05,417 You know why? 460 00:41:06,251 --> 00:41:07,209 Because she thinks, 461 00:41:07,376 --> 00:41:09,167 you're not worthy of her. 462 00:41:09,959 --> 00:41:10,626 So she is patiently 463 00:41:10,792 --> 00:41:11,959 playing make-believe with you. 464 00:41:12,167 --> 00:41:12,917 When the time comes, 465 00:41:13,084 --> 00:41:15,126 She'll fly back to Japan. 466 00:41:15,834 --> 00:41:16,459 She'll be relieved that 467 00:41:16,626 --> 00:41:17,959 she never got back with a loser like you. 468 00:41:18,334 --> 00:41:18,917 You understand? 469 00:41:19,084 --> 00:41:20,542 Loser. 470 00:41:33,667 --> 00:41:38,251 Sensei, eat her if you have guts. 471 00:41:40,084 --> 00:41:41,709 Just like you said. 472 00:41:43,084 --> 00:41:44,126 And remember, 473 00:41:44,376 --> 00:41:46,042 Let me know when you do eat her. 474 00:42:11,667 --> 00:42:12,792 What? 475 00:42:14,709 --> 00:42:15,959 Go home. 476 00:42:22,917 --> 00:42:24,167 Go home. 477 00:42:36,084 --> 00:42:37,209 Ming-san. 478 00:42:41,042 --> 00:42:44,876 I... I'm really sorry. 479 00:42:47,959 --> 00:42:49,376 Are you alright? 480 00:42:49,876 --> 00:42:51,084 I'm alright. 481 00:42:53,376 --> 00:43:01,292 I could've tolerated him. I should've tolerated 482 00:43:02,167 --> 00:43:04,709 I should've accepted Tao's advances. 483 00:43:05,626 --> 00:43:11,376 After all, Min-san... 484 00:43:12,209 --> 00:43:14,376 You don't have to pretend anymore. 485 00:43:15,792 --> 00:43:19,584 You do know that I am a porn actress. 486 00:43:21,001 --> 00:43:24,084 But I don't know why today I... 487 00:43:26,001 --> 00:43:28,251 Natsumi, you're wrong. 488 00:43:28,959 --> 00:43:32,251 You are not a porn actress. 489 00:43:38,251 --> 00:43:41,667 You are my friend. 490 00:43:42,167 --> 00:43:49,126 A friend that stayed by my side through my divorce. 491 00:43:49,626 --> 00:43:56,626 It was your videos that gave me comfort. 492 00:43:56,959 --> 00:43:58,792 Don't be ridiculous. 493 00:43:59,959 --> 00:44:02,001 It was your child who stayed 494 00:44:02,459 --> 00:44:04,084 by your side during your troubles. 495 00:44:05,459 --> 00:44:07,042 Don't you remember? 496 00:44:08,376 --> 00:44:10,542 All the postcards you mailed me, 497 00:44:12,292 --> 00:44:15,626 and that ornament in your car. 498 00:44:18,584 --> 00:44:20,542 A cute boy. 499 00:44:22,792 --> 00:44:24,292 Shitou 500 00:44:25,584 --> 00:44:26,792 Shitou 501 00:44:27,292 --> 00:44:33,751 Are you really not Yoshiko? 502 00:44:34,501 --> 00:44:39,334 A man cannot live in the past. 503 00:44:40,751 --> 00:44:43,876 Face reality. 504 00:44:46,542 --> 00:44:47,834 Goodnight. 505 00:45:39,792 --> 00:45:42,042 Great time for a swim. 506 00:46:01,376 --> 00:46:03,251 Feels great. 507 00:46:05,251 --> 00:46:06,459 Natsumi. 508 00:46:07,084 --> 00:46:08,084 Yes. 509 00:46:18,709 --> 00:46:20,501 Is this Yoshiko? 510 00:46:22,126 --> 00:46:24,542 She does look like me. 511 00:46:34,792 --> 00:46:39,084 Hurts so bad 512 00:46:42,584 --> 00:46:45,792 That's a jellyfish bite. 513 00:46:46,334 --> 00:46:48,001 Gotta pee on it. 514 00:46:48,167 --> 00:46:49,917 Don't move, don't move. 515 00:46:50,084 --> 00:46:52,376 Let me pee on you. 516 00:46:55,792 --> 00:46:57,209 Feels great. 517 00:46:59,917 --> 00:47:02,292 Sick of that hot dude so soon? 518 00:47:02,501 --> 00:47:04,292 Don't mention that stupid idiot. 519 00:47:04,626 --> 00:47:06,042 I thought he asked me to Kaoshiung because he's in love with me 520 00:47:06,209 --> 00:47:07,709 Didn't expect him to 521 00:47:08,126 --> 00:47:10,584 actually take me out shopping for loquat paste. 522 00:47:10,959 --> 00:47:13,209 He brought his girlfriend along too. 523 00:47:13,542 --> 00:47:15,376 That's crazy. 524 00:47:15,626 --> 00:47:17,042 Mr. Damura. 525 00:47:17,417 --> 00:47:18,959 You got what you deserved. 526 00:47:19,292 --> 00:47:20,209 Natsumi. 527 00:47:20,376 --> 00:47:21,417 What? 528 00:47:21,876 --> 00:47:24,042 You and this owner here... 529 00:47:24,209 --> 00:47:26,167 What's his name? 530 00:47:27,167 --> 00:47:28,167 Yes, Ming-san. 531 00:47:28,334 --> 00:47:29,501 Yes, Ming-san. 532 00:47:29,751 --> 00:47:31,459 Are you two a couple now? 533 00:47:32,792 --> 00:47:35,876 No, where did you hear that? 534 00:47:37,334 --> 00:47:38,792 Don't lie to me 535 00:47:39,334 --> 00:47:42,751 my sixth sense is more powerful than women's. 536 00:47:45,167 --> 00:47:47,376 Natsumi, why are you doing this? 537 00:47:47,834 --> 00:47:50,084 You want to become Yoshiko? 538 00:47:51,834 --> 00:47:55,334 Or did you really once have a relationship with that man? 539 00:47:59,167 --> 00:48:01,459 He was so in love with Yoshiko, 540 00:48:02,751 --> 00:48:06,334 I just want to experience the love Yoshiko must have felt 541 00:48:08,042 --> 00:48:10,417 to know what love is. 542 00:48:12,126 --> 00:48:14,501 Who doesn't want to be loved. 543 00:48:15,584 --> 00:48:18,167 But in our business, it's hard to be loved. 544 00:48:18,959 --> 00:48:22,834 We have been abandoned by love. 545 00:49:36,542 --> 00:49:37,417 Hsiao-Ming. 546 00:49:37,584 --> 00:49:38,459 What? 547 00:49:39,501 --> 00:49:40,959 What's this? 548 00:49:43,376 --> 00:49:44,667 I forgot to clean up. 549 00:49:44,834 --> 00:49:46,251 I'll put it away in second. 550 00:49:46,417 --> 00:49:48,042 You're pretending. 551 00:49:48,917 --> 00:49:49,751 What? 552 00:49:49,959 --> 00:49:51,792 Why did you kill it? 553 00:49:52,501 --> 00:49:53,959 I was hungry. 554 00:49:54,917 --> 00:49:55,751 You wouldn't cook me lunch, 555 00:49:55,917 --> 00:49:57,292 so I had to feed myself. 556 00:50:00,209 --> 00:50:04,042 Or was that going to be Natsumi's dinner? 557 00:50:05,792 --> 00:50:06,584 What? 558 00:50:06,751 --> 00:50:07,251 Now you've fucked her, 559 00:50:07,417 --> 00:50:08,626 so she gets to order that fish for dinner too? 560 00:50:08,792 --> 00:50:10,251 Cut the bullshit. 561 00:50:10,542 --> 00:50:11,751 Doesn't matter. 562 00:50:12,542 --> 00:50:14,126 Customers always have to go home. 563 00:50:14,959 --> 00:50:16,584 She'll be gone in a few days. 564 00:50:18,417 --> 00:50:19,584 Only I can stand in that spot. 565 00:50:19,751 --> 00:50:21,084 This is my restaurant. 566 00:50:21,626 --> 00:50:22,917 I call the shots, 567 00:50:23,084 --> 00:50:24,751 not you. 568 00:50:27,417 --> 00:50:28,876 Kai. 569 00:50:29,626 --> 00:50:31,459 Hello, handsome. 570 00:50:31,834 --> 00:50:33,084 Oh hi. 571 00:50:33,251 --> 00:50:34,001 Are you Japanese? 572 00:50:34,167 --> 00:50:36,001 Japanese, OK! 573 00:50:36,959 --> 00:50:38,167 What are you doing? 574 00:50:38,459 --> 00:50:39,459 Want to come over to my place? 575 00:50:39,626 --> 00:50:40,334 No. 576 00:50:40,501 --> 00:50:41,834 You grabbed my cock last time. 577 00:50:42,001 --> 00:50:43,251 I'm not going with you. 578 00:50:43,417 --> 00:50:45,459 Were you injured? 579 00:50:47,792 --> 00:50:48,709 Don't think so. 580 00:50:48,876 --> 00:50:50,667 Look, it's still strong. 581 00:50:50,834 --> 00:50:51,334 See. 582 00:50:51,501 --> 00:50:53,459 Wow, big boy. 583 00:50:53,626 --> 00:50:56,126 Did it get big because of me? 584 00:50:56,334 --> 00:50:58,417 No, it's always been big. 585 00:50:58,584 --> 00:51:00,709 Awesome. 586 00:51:01,209 --> 00:51:04,209 Good to see it's alright, now put it away. 587 00:51:04,917 --> 00:51:05,501 Tell you what, 588 00:51:05,667 --> 00:51:06,417 why don't you come over to mine, 589 00:51:06,584 --> 00:51:07,876 I'll get us some ice cream. 590 00:51:08,501 --> 00:51:09,667 Ice cream... 591 00:51:10,042 --> 00:51:12,084 Does he have to come too? 592 00:51:12,959 --> 00:51:13,959 Let's just go. 593 00:51:14,126 --> 00:51:15,292 No, he has to help me mix the salt. 594 00:51:15,459 --> 00:51:17,042 He has to come too. 595 00:51:18,292 --> 00:51:20,042 Let's get some ice cream. 596 00:51:20,209 --> 00:51:21,042 Ice cream. 597 00:51:21,209 --> 00:51:22,584 Popsicles? 598 00:51:24,126 --> 00:51:27,751 Ice cream. I like it! 599 00:51:27,959 --> 00:51:29,626 Hurry... 600 00:51:29,792 --> 00:51:30,459 No, no. 601 00:51:30,626 --> 00:51:31,542 I'm so tired. 602 00:51:31,709 --> 00:51:33,917 Hurry... 603 00:51:36,709 --> 00:51:38,209 Hold on. 604 00:51:40,667 --> 00:51:42,459 Hurry... 605 00:51:46,001 --> 00:51:48,542 Natsumi Asano is alive! 606 00:51:54,542 --> 00:51:57,417 Your body is honest. 607 00:51:59,084 --> 00:52:02,126 The cock is strange. 608 00:52:02,542 --> 00:52:03,834 Is it good? 609 00:52:05,001 --> 00:52:07,001 It's good. 610 00:52:07,584 --> 00:52:09,417 Want to see something better? 611 00:52:11,751 --> 00:52:12,292 Okay. 612 00:52:12,459 --> 00:52:13,751 Alright. 613 00:52:15,917 --> 00:52:21,417 Here, hold it like this. 614 00:52:21,959 --> 00:52:23,126 Open it. 615 00:52:24,084 --> 00:52:27,167 Press this. 616 00:52:29,001 --> 00:52:30,584 Go back and help me film 617 00:52:30,751 --> 00:52:32,626 footage of Natsumi bathing. 618 00:52:33,834 --> 00:52:36,459 No, not her bathing! 619 00:52:36,626 --> 00:52:38,209 I don't want to. 620 00:52:38,792 --> 00:52:40,792 Film her bathing, 621 00:52:42,084 --> 00:52:43,626 and I'll pay you $1000NT 622 00:52:47,792 --> 00:52:48,876 Just film Natsumi? 623 00:52:49,042 --> 00:52:51,501 Of course, who else would you film? 624 00:52:54,584 --> 00:52:55,792 If you film Sensei 625 00:52:55,959 --> 00:52:58,209 and Hsiao-Ming having sex, 626 00:52:58,376 --> 00:52:59,792 I'll give you $2000NT. 627 00:53:43,376 --> 00:53:45,376 Hey, it's daddy. 628 00:53:48,626 --> 00:53:50,251 How's summer camp. 629 00:53:51,584 --> 00:53:53,709 Shitou, why are you crying? 630 00:53:54,417 --> 00:53:55,292 Don't cry. 631 00:53:55,459 --> 00:53:56,542 Mommy 632 00:53:56,709 --> 00:53:57,542 she's... 633 00:53:57,709 --> 00:54:00,542 Let me talk to him. 634 00:54:05,167 --> 00:54:08,042 Shitou, this is mommy. 635 00:54:09,584 --> 00:54:11,667 Shitou is a good boy. 636 00:54:12,209 --> 00:54:16,542 Mommy hasn't seen you for so long. 637 00:54:17,876 --> 00:54:20,876 Have you become a brave boy? 638 00:54:21,334 --> 00:54:24,501 Shitou is the best. 639 00:54:26,626 --> 00:54:32,584 When you were little, you loved to hear me sing a song. 640 00:54:33,209 --> 00:54:35,001 Do you remember? 641 00:55:39,417 --> 00:55:41,709 Ming-san, it's a bit late now. 642 00:55:42,126 --> 00:55:44,126 Go away, I'm not looking for you. 643 00:55:44,792 --> 00:55:46,834 Natsumi. 644 00:55:47,834 --> 00:55:50,001 Ming-san, what's wrong? 645 00:55:50,251 --> 00:55:54,001 I want to see your passport, now. 646 00:55:54,626 --> 00:55:56,709 Passport? I'll go get it. 647 00:55:56,917 --> 00:55:58,251 Damura. 648 00:56:00,459 --> 00:56:02,751 Why do you want to see my passport? 649 00:56:03,876 --> 00:56:06,834 You can lie to me, 650 00:56:07,376 --> 00:56:11,167 but don't lie to Shitou. 651 00:56:12,001 --> 00:56:13,334 What do you mean? 652 00:56:13,667 --> 00:56:15,459 Show me your passport, now. 653 00:56:15,626 --> 00:56:17,709 Here's the passport. 654 00:56:18,167 --> 00:56:19,709 This is not yours. 655 00:56:22,001 --> 00:56:23,792 You men are so weird. 656 00:56:24,292 --> 00:56:26,667 Why do you have to know who she is? 657 00:56:27,501 --> 00:56:29,042 Just liking a woman is enough. 658 00:56:29,209 --> 00:56:30,376 What's wrong with that? 659 00:56:30,542 --> 00:56:31,876 Shut up. 660 00:56:32,584 --> 00:56:33,959 Passport, now. 661 00:56:34,292 --> 00:56:35,167 No. 662 00:56:35,542 --> 00:56:38,709 I don't like men who behave like this. Goodnight. 663 00:56:39,751 --> 00:56:41,042 What is wrong with that guy. 664 00:56:41,209 --> 00:56:42,876 What a rude man. 665 00:56:44,834 --> 00:56:47,834 Natsumi, are you really Yoshiko? 666 00:56:48,042 --> 00:56:50,001 I'm confused. 667 00:56:52,126 --> 00:56:53,667 Natsumi 668 00:56:54,417 --> 00:56:55,751 Natsumi Asano, 669 00:56:55,917 --> 00:56:57,251 please report back to the hospital, 670 00:56:57,417 --> 00:56:59,542 your health may be at risk. 671 00:57:19,084 --> 00:57:22,376 Four dead fishies. 672 00:57:22,584 --> 00:57:25,959 Five dead fishies. 673 00:58:07,667 --> 00:58:10,167 Ming-san, this is my passport. 674 00:58:27,959 --> 00:58:30,792 This is the money for the room. 675 00:58:36,709 --> 00:58:40,167 I'll go get the salt. 676 00:58:44,334 --> 00:58:45,292 What for? 677 00:58:45,501 --> 00:58:47,084 Looks like they're leaving. 678 00:58:48,001 --> 00:58:49,834 Then I have to hurry up. 679 00:58:50,542 --> 00:58:52,917 Let me pack and take a shower first. 680 00:58:54,251 --> 00:58:55,626 Thank you. 681 00:58:56,501 --> 00:59:00,001 Call us a car please, we'll be ready in one hour. 682 00:59:23,209 --> 00:59:24,376 Someone's videotaping. 683 00:59:24,542 --> 00:59:26,084 Natsumi ! 684 00:59:27,542 --> 00:59:29,292 Kai. 685 00:59:30,834 --> 00:59:31,709 Go away. 686 00:59:31,876 --> 00:59:33,042 What are you doing? 687 00:59:33,209 --> 00:59:34,376 What are you holding? 688 00:59:34,542 --> 00:59:36,334 My camera. 689 00:59:37,334 --> 00:59:39,084 You're secretly filming. 690 00:59:39,251 --> 00:59:39,917 No, no. 691 00:59:40,126 --> 00:59:40,709 Wasn't me. 692 00:59:40,876 --> 00:59:41,917 Wasn't me. 693 00:59:42,084 --> 00:59:43,709 Stop hitting me. 694 00:59:43,876 --> 00:59:45,709 Wasn't me. 695 00:59:48,084 --> 00:59:49,751 Go away. 696 01:00:30,959 --> 01:00:31,792 Put this on. 697 01:00:31,959 --> 01:00:33,292 This is? 698 01:00:34,251 --> 01:00:35,626 What do you want? 699 01:00:50,626 --> 01:00:51,834 Dear God of Earth, 700 01:00:52,001 --> 01:00:53,792 lam hungry, 701 01:00:54,584 --> 01:00:56,126 Can I eat an apple? 702 01:01:02,584 --> 01:01:03,959 He says alright. 703 01:01:05,292 --> 01:01:07,709 Kai. Kai. 704 01:01:11,376 --> 01:01:13,501 And a rice krispy treat. 705 01:01:14,792 --> 01:01:15,584 You're my best friend. 706 01:01:15,751 --> 01:01:17,209 This pineapple is for you. 707 01:01:18,751 --> 01:01:20,251 Thank you Grandpa Earth God. 708 01:01:20,417 --> 01:01:21,501 Thank you. 709 01:01:21,751 --> 01:01:22,667 If we hide in the mountains, 710 01:01:22,834 --> 01:01:24,209 We'll lose the cops. 711 01:01:26,001 --> 01:01:27,042 Ming-san. 712 01:01:30,584 --> 01:01:33,001 If Damura doesn't come back in time, 713 01:01:34,167 --> 01:01:37,959 tell him I've gone back to Japan. 714 01:01:38,334 --> 01:01:39,209 Really? 715 01:01:39,376 --> 01:01:41,084 Can't you stay? 716 01:01:43,209 --> 01:01:47,001 I think you want me to stay until Shitou comes home? 717 01:01:50,667 --> 01:01:51,501 Yes. 718 01:01:51,751 --> 01:01:55,001 Ming-san, this set of knives 719 01:01:55,876 --> 01:01:56,834 I brought them from Japan. 720 01:01:57,001 --> 01:01:58,834 I'm giving them to you as a gift. 721 01:02:00,667 --> 01:02:01,834 Please accept them. 722 01:02:07,834 --> 01:02:09,751 Right now I feel like 723 01:02:09,917 --> 01:02:11,876 as if I am dying and suffering in hell. 724 01:02:12,167 --> 01:02:14,001 Don't say that. 725 01:02:16,501 --> 01:02:19,292 Sorry for saying such strange things. 726 01:02:21,167 --> 01:02:23,709 Forgive me. 727 01:03:03,251 --> 01:03:04,751 The police called. 728 01:03:05,084 --> 01:03:06,876 Kai and Damura head towards the mountains. 729 01:03:07,042 --> 01:03:08,917 The police will send a search team tomorrow. 730 01:03:11,751 --> 01:03:13,209 What? 731 01:03:14,751 --> 01:03:16,542 What? 732 01:04:35,209 --> 01:04:36,751 What about Shitou? 733 01:04:37,626 --> 01:04:39,417 I want to see him. 734 01:04:39,834 --> 01:04:43,126 We have been abandoned by love 735 01:04:43,334 --> 01:04:45,876 I just want to know how it feels to be Yoshiko, 736 01:04:46,042 --> 01:04:49,834 to know how it feels like to be loved. 737 01:05:33,501 --> 01:05:35,376 She is my wife. 738 01:05:38,209 --> 01:05:41,501 Wife? You having an erotic fantasy? 739 01:05:48,001 --> 01:05:51,292 Love me, love me. 740 01:05:52,667 --> 01:05:54,167 What do you think I am? 741 01:05:55,584 --> 01:05:57,501 A substitute porn actress? 742 01:05:58,251 --> 01:06:00,334 Do I look like a urinal? 743 01:06:05,917 --> 01:06:07,292 Bastard. 744 01:06:09,584 --> 01:06:11,292 Don't ever touch me again. 745 01:06:58,459 --> 01:06:59,209 Sensei. 746 01:06:59,376 --> 01:07:01,417 Natsumi likes her fish a little burnt. 747 01:07:19,376 --> 01:07:21,376 Sensie, are you mad? 748 01:07:23,667 --> 01:07:24,376 Are you worried that Natsumi 749 01:07:24,542 --> 01:07:26,001 heard our lovemaking last nast? 750 01:07:27,792 --> 01:07:29,042 Enough. 751 01:07:30,001 --> 01:07:32,084 Natsumi must have heard 752 01:07:32,251 --> 01:07:33,876 such loud noises. 753 01:07:36,709 --> 01:07:38,417 Me and her, we're not that different. 754 01:07:39,792 --> 01:07:41,126 I get fucked by one man only. 755 01:07:41,292 --> 01:07:42,209 Shut up! 756 01:07:42,376 --> 01:07:44,001 But she gets fucked by the entire world. 757 01:08:34,459 --> 01:08:35,751 Ming, what's wrong? 758 01:08:36,751 --> 01:08:37,917 Shut up. 759 01:08:39,626 --> 01:08:40,417 No. 760 01:08:40,584 --> 01:08:41,792 Don't. 761 01:08:42,959 --> 01:08:44,751 Let me go. 762 01:08:45,459 --> 01:08:46,834 Shut up. 763 01:08:49,876 --> 01:08:51,667 Please, let me go. 764 01:08:51,917 --> 01:08:52,959 No. 765 01:08:54,417 --> 01:08:55,542 Ming. 766 01:09:10,417 --> 01:09:12,251 Hey, Sensei, what's going on. 767 01:09:13,834 --> 01:09:15,917 2PM, at my restaurant. 768 01:09:17,542 --> 01:09:19,209 I'll prepare you Nyotaimori feast. 769 01:09:19,876 --> 01:09:23,626 Are you kidding me? 770 01:09:24,917 --> 01:09:26,959 Who's the woman? 771 01:09:28,126 --> 01:09:31,292 My wife Yoshiko. 772 01:09:31,792 --> 01:09:32,626 I'll definitely be here. 773 01:09:32,792 --> 01:09:35,251 I'll bring the money... hello? 774 01:09:44,917 --> 01:09:46,001 Anyone out there? 775 01:09:46,626 --> 01:09:48,126 Someone, please help! 776 01:09:49,459 --> 01:09:52,126 Please, help me. 777 01:09:55,209 --> 01:10:01,959 Min-san, please stop, don't get any closer. 778 01:10:02,709 --> 01:10:06,459 Anyone out there? Help me. 779 01:10:10,167 --> 01:10:14,001 What do you want? No, no! 780 01:10:14,334 --> 01:10:20,376 Anyone? Somebody, help me. 781 01:10:20,917 --> 01:10:24,042 Somebody, please help, no. 782 01:11:13,001 --> 01:11:18,709 Yoshiko, the Nyotaimori feast that went out of control years ago, 783 01:11:19,334 --> 01:11:21,084 was what separated us. 784 01:11:22,126 --> 01:11:24,084 It brought us pain. 785 01:11:25,584 --> 01:11:27,709 Finally we meet again. 786 01:11:30,042 --> 01:11:34,834 Our questions, longings, and lust 787 01:11:36,042 --> 01:11:37,626 will all be answered for, 788 01:11:38,209 --> 01:11:40,959 right here right now. 789 01:12:23,792 --> 01:12:26,334 This knife is sharp, Yoshiko. 790 01:12:33,292 --> 01:12:34,792 You really 791 01:12:35,626 --> 01:12:37,709 love Yoshiko. 792 01:13:05,251 --> 01:13:06,667 Shit 793 01:13:20,626 --> 01:13:22,376 Awesome. 794 01:13:56,126 --> 01:13:57,584 The temperature of sashimi, 795 01:13:58,042 --> 01:13:59,542 Combined with the fragrance of a woman's body. 796 01:13:59,709 --> 01:14:01,709 What a wonderful combination. 797 01:14:12,626 --> 01:14:14,751 Hsiao-Ming, come join us. 798 01:15:21,501 --> 01:15:23,167 Oh my god. 799 01:15:24,501 --> 01:15:25,542 What do you want? 800 01:15:25,709 --> 01:15:26,376 None of your business. 801 01:15:26,542 --> 01:15:27,126 You loser. 802 01:15:27,292 --> 01:15:28,834 I want it, I want it now. 803 01:15:29,001 --> 01:15:30,792 Min-san, help! 804 01:15:30,959 --> 01:15:33,292 Please, help me. 805 01:15:44,126 --> 01:15:45,167 Yoshiko. 806 01:15:45,334 --> 01:15:46,959 Do you remember? 807 01:15:47,334 --> 01:15:48,917 Do you remember? 808 01:16:07,292 --> 01:16:08,626 Great. 809 01:16:09,709 --> 01:16:12,917 No wonder you're such a famous couple. 810 01:16:13,209 --> 01:16:15,209 Thank you. 811 01:16:18,251 --> 01:16:20,251 What is the name of this Nyotaimori? 812 01:16:20,542 --> 01:16:22,834 It is early autumn now. 813 01:16:23,001 --> 01:16:25,834 These are all seasonal seafood. 814 01:16:26,292 --> 01:16:30,667 Let's call this Akishun 815 01:16:31,542 --> 01:16:33,084 Akishun? 816 01:16:34,542 --> 01:16:37,751 Makes me want to recite a Haiku. 817 01:16:39,334 --> 01:16:41,042 Too bad I don't know any. 818 01:16:56,667 --> 01:16:57,834 Delicious. 819 01:17:14,876 --> 01:17:16,084 Sir. 820 01:17:24,084 --> 01:17:26,126 Scream. 821 01:17:27,001 --> 01:17:29,834 I want to hear your lusty scream. 822 01:17:30,792 --> 01:17:32,751 Don't hold it back. 823 01:17:34,292 --> 01:17:41,834 I've seen enough women like you. 824 01:17:46,792 --> 01:17:49,751 No, Min-jiang, help me. 825 01:17:51,126 --> 01:17:52,459 Sir. 826 01:17:53,292 --> 01:17:55,209 Out of my way. 827 01:17:55,626 --> 01:17:56,876 Min-jiang. 828 01:17:59,251 --> 01:18:00,959 Take it off. 829 01:18:01,126 --> 01:18:01,959 No, no. 830 01:18:02,126 --> 01:18:06,001 Min-san, save me. 831 01:18:06,667 --> 01:18:07,417 Be good. 832 01:18:07,584 --> 01:18:09,084 Ah! 833 01:18:11,876 --> 01:18:13,209 Min-jiang! 834 01:18:18,459 --> 01:18:20,001 I'm going to kill you. 835 01:18:22,376 --> 01:18:23,501 Boss! 836 01:18:23,834 --> 01:18:25,876 Fuck! 837 01:18:49,376 --> 01:18:50,292 Yoshiko, 838 01:18:50,542 --> 01:18:53,251 don't you remember? 839 01:19:50,501 --> 01:19:52,126 Sensei. 840 01:19:55,626 --> 01:19:56,917 I'm going home. 841 01:19:58,376 --> 01:20:00,084 Ming, no! 842 01:20:16,001 --> 01:20:17,459 A man chases after love, 843 01:20:17,626 --> 01:20:19,417 until the day of his death. 844 01:20:20,334 --> 01:20:22,001 Even if he gets no love, 845 01:20:22,792 --> 01:20:25,626 when he goes searching with hope in his heart, 846 01:20:26,584 --> 01:20:28,959 he is still a complete man. 847 01:20:30,834 --> 01:20:32,001 On the contrary, 848 01:20:32,626 --> 01:20:35,209 the moment you give up on love, 849 01:20:37,001 --> 01:20:38,542 you have lost 850 01:20:39,126 --> 01:20:41,167 the meaning of existence as a man. 851 01:21:19,667 --> 01:21:25,792 "For those who departed, don't look back." 852 01:21:26,376 --> 01:21:32,584 "On a bitter sea of love, a wounded bird flies." 853 01:21:33,167 --> 01:21:39,542 "Fate is like paper, easily torn apart." 854 01:21:39,834 --> 01:21:47,459 "Tears are like flowers, wind blows away the petals." 855 01:21:51,459 --> 01:21:57,834 "Eternally waiting for the spring breeze." 856 01:21:58,042 --> 01:22:04,376 "Autumn rain soaks my true love." 857 01:22:04,751 --> 01:22:11,001 "When you think of me, sing this song." 858 01:22:11,417 --> 01:22:19,334 "Just like water of the sea will always end up ashore." 859 01:22:19,834 --> 01:22:25,751 "Ah, it has come ashore." 860 01:22:26,542 --> 01:22:33,417 "Ah, it has drifted away." 861 01:22:48,126 --> 01:22:54,126 "The most heartless ones, are the lovers." 862 01:22:54,751 --> 01:23:00,959 "A never-ending dream that refuses to wake." 863 01:23:01,376 --> 01:23:07,667 "You saying, "I love you" is like a dream" 864 01:23:08,084 --> 01:23:15,292 "Half awake, half fantasy." 865 01:23:19,834 --> 01:23:32,209 "Ah, time is flying by." 866 01:23:33,126 --> 01:23:45,001 "My dream has been forgotten." 54012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.