All language subtitles for (filmlost.in) I Am A Fugitive From A Chain Gang (1932)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,541 --> 00:01:51,032 Hey, pipe down, you mugs. 2 00:01:52,946 --> 00:01:54,914 Sorry to break up the game, boys... 3 00:01:54,981 --> 00:01:58,280 but the old man's having bunk inspection in an hour. 4 00:02:01,688 --> 00:02:04,179 Give me my bones! 5 00:02:08,728 --> 00:02:12,289 This man's army ain't been nothing but just one inspection after another. 6 00:02:12,365 --> 00:02:14,697 If ever I get back to Texas on that range again... 7 00:02:14,767 --> 00:02:17,327 the first man who says "inspection" to me... 8 00:02:17,403 --> 00:02:20,634 he's going to be S.O.L., because he'll hear from my six-shooter. 9 00:02:20,707 --> 00:02:22,641 And I mean sure enough, too. 10 00:02:22,709 --> 00:02:24,802 There'll be no inspection where I'm going. 11 00:02:24,878 --> 00:02:25,867 Where's that? 12 00:02:25,945 --> 00:02:28,971 Why, back into vaudeville with my old lion-taming act! 13 00:02:30,650 --> 00:02:35,110 I wonder if Oscar and Minnie will know me when I step back into the cage. 14 00:02:35,188 --> 00:02:37,156 You better hope they do. 15 00:02:38,858 --> 00:02:42,259 I know what I'm gonna do. Get me some kind of construction job. 16 00:02:42,328 --> 00:02:44,489 I didn't know that was your line, Sergeant. 17 00:02:44,564 --> 00:02:46,691 It wasn't, but it's going to be. 18 00:02:46,766 --> 00:02:50,258 Being in the Engineering Corps has been swell experience... 19 00:02:50,336 --> 00:02:51,598 and I'm making the most of it. 20 00:02:51,671 --> 00:02:55,471 Well, we'll be reading about you in the newspapers, I'll bet. 21 00:02:56,042 --> 00:03:00,103 "Mr. James Allen is building a new Panama Canal." Or something. 22 00:03:00,180 --> 00:03:04,810 You can bet your tin hat Mr. James Allen won't be back in the old grind of a factory. 23 00:03:33,112 --> 00:03:34,977 Do you think he'll be wearing his medal? 24 00:03:35,048 --> 00:03:36,948 Why, of course he will. 25 00:03:42,488 --> 00:03:44,046 - Mom! - Jim! 26 00:03:48,761 --> 00:03:51,229 It's good to have you back. 27 00:03:52,665 --> 00:03:54,462 You're a little thinner, Jim. 28 00:03:54,534 --> 00:03:56,764 Your cooking will fix that up. 29 00:03:58,171 --> 00:04:02,005 Clint! Well, you haven't changed a bit. 30 00:04:05,345 --> 00:04:09,213 But, Alice, I wouldn't have known you. 31 00:04:09,282 --> 00:04:11,113 She's grown up, hasn't she? 32 00:04:11,184 --> 00:04:12,742 She certainly has. 33 00:04:12,819 --> 00:04:14,946 And you look different, too. 34 00:04:15,788 --> 00:04:18,256 I think it's the uniform I miss. 35 00:04:18,358 --> 00:04:22,317 It made you look taller and more distinguished. 36 00:04:26,266 --> 00:04:30,168 I got a regular welcome-home party here, haven't I? 37 00:04:30,670 --> 00:04:34,003 Mr. Parker, it's nice of you to be here. 38 00:04:34,073 --> 00:04:36,200 You have a lot to thank Mr. Parker for. 39 00:04:36,276 --> 00:04:37,300 That's nothing. 40 00:04:37,377 --> 00:04:40,244 He feels after all you've been through, we owe you something. 41 00:04:40,313 --> 00:04:43,749 Mr. Parker is going to take you back into the factory. 42 00:04:43,816 --> 00:04:45,283 I've saved your old job for you. 43 00:04:45,351 --> 00:04:48,343 You've done your bit and your boss isn't going to forget you. 44 00:04:48,421 --> 00:04:49,581 Well, I have... 45 00:04:49,656 --> 00:04:52,955 I'm so glad to have you back. 46 00:04:53,026 --> 00:04:57,122 I guess we'd better go home, don't you think? 47 00:04:57,997 --> 00:04:59,191 All right, I'll take this. 48 00:04:59,265 --> 00:05:01,961 I'll see you later, Jim. Goodbye. 49 00:05:05,171 --> 00:05:07,503 The old place hasn't changed a bit. 50 00:05:07,573 --> 00:05:10,371 Well, let's sit down and have a talk. 51 00:05:11,311 --> 00:05:14,439 Tell us all about the war. 52 00:05:15,148 --> 00:05:17,173 I won't live that long. 53 00:05:19,285 --> 00:05:22,379 What did you think of Mr. Parker being at the station? 54 00:05:22,455 --> 00:05:27,324 Say, Clint. Speaking of Mr. Parker, will you do something for me? 55 00:05:27,460 --> 00:05:28,654 Sure. What is it? 56 00:05:28,728 --> 00:05:32,892 Well, will you talk to him for me and tell him I'm not going to take that job? 57 00:05:33,766 --> 00:05:35,859 And why should I tell him that? 58 00:05:37,503 --> 00:05:40,199 It's kind of hard to explain. 59 00:05:40,640 --> 00:05:43,734 But you see, the Army changes a fellow. 60 00:05:44,644 --> 00:05:47,238 It kind of makes you think different. 61 00:05:47,513 --> 00:05:49,777 I don't want to spend the rest of my life... 62 00:05:49,849 --> 00:05:52,477 answering a factory whistle, instead of a bugle call... 63 00:05:52,552 --> 00:05:55,385 or be cooped up in a shipping room all day. 64 00:05:55,888 --> 00:05:57,355 I want to do something worthwhile. 65 00:05:57,423 --> 00:05:59,653 Jim, how can you talk like that? 66 00:05:59,726 --> 00:06:02,456 He's tired, Mother. Excited. 67 00:06:02,528 --> 00:06:04,393 You don't know what you are saying. 68 00:06:04,464 --> 00:06:08,025 But tomorrow morning, after a good night's sleep... 69 00:06:08,101 --> 00:06:11,502 you'll be ready to take up where you left off at the factory. 70 00:06:11,571 --> 00:06:14,768 A soldier of peace instead of a soldier of war. 71 00:06:14,841 --> 00:06:17,639 I don't want to be a soldier of anything. 72 00:06:21,347 --> 00:06:22,871 You see, Mom... 73 00:06:23,816 --> 00:06:25,477 I want to get out. 74 00:06:25,651 --> 00:06:28,814 Away from routine. I've had enough of that in the Army. 75 00:06:28,888 --> 00:06:31,254 You found another job? 76 00:06:31,324 --> 00:06:33,053 Not exactly, Mom... 77 00:06:33,493 --> 00:06:37,190 but you see, I've been doing engineering work in the Army... 78 00:06:37,296 --> 00:06:40,129 and that's the kind of work I want to do now. 79 00:06:40,199 --> 00:06:41,757 A man's job. 80 00:06:41,834 --> 00:06:43,802 Where you can accomplish things. 81 00:06:43,870 --> 00:06:47,738 Where you can build, construct, create. Do things! 82 00:06:47,807 --> 00:06:49,672 That sounds very nice. 83 00:06:50,343 --> 00:06:51,901 But after all... 84 00:06:52,078 --> 00:06:54,706 a job in the hand is worth two in the bush. 85 00:06:54,781 --> 00:06:57,682 I don't want to tell you what to do, Jim... 86 00:06:58,551 --> 00:07:00,576 but when you were in the war... 87 00:07:00,653 --> 00:07:03,588 every time I passed the factory... 88 00:07:03,656 --> 00:07:07,490 I was wishing for the day my boy would be working there again. 89 00:07:18,971 --> 00:07:21,599 We've moved things around quite a bit. 90 00:07:21,674 --> 00:07:25,110 This is a lot nicer than the old shipping room, isn't it? 91 00:07:25,178 --> 00:07:27,578 You'll sit by this window and check the shipments. 92 00:07:27,647 --> 00:07:29,342 The job's just about the same. 93 00:07:29,415 --> 00:07:32,475 Before you know it, you'll be doing it again with your eyes shut. 94 00:07:35,154 --> 00:07:38,453 They're excavating. I shouldn't think that would scare you. 95 00:07:38,524 --> 00:07:40,515 I was looking for the nearest dugout. 96 00:07:40,593 --> 00:07:43,391 You'll hear lots of those explosions. 97 00:07:43,463 --> 00:07:46,261 They're building a new bridge over there. 98 00:07:54,040 --> 00:07:56,668 Better get busy and file those bills of lading. 99 00:07:56,742 --> 00:07:58,004 Yes, sir. 100 00:08:24,837 --> 00:08:27,704 It might do some good if you had another talk with Jim. 101 00:08:27,773 --> 00:08:29,798 I certainly intend to. 102 00:08:29,876 --> 00:08:34,245 Parker's given him a job anyone in town would grab, and what does he do? 103 00:08:34,313 --> 00:08:37,407 Checks in day after day late from lunch. 104 00:08:37,783 --> 00:08:41,913 Loitering around that new bridge for no reason at all. 105 00:08:41,988 --> 00:08:43,888 He'll come out of it... 106 00:08:44,557 --> 00:08:46,422 but it worries me, too. 107 00:08:48,427 --> 00:08:49,951 Is that you, Jim? 108 00:08:50,029 --> 00:08:51,257 It's me, Mom. 109 00:08:51,330 --> 00:08:53,730 Maybe you could speak to him now. 110 00:08:59,739 --> 00:09:02,572 - Hello, Clint. - You're quite a stranger here. 111 00:09:02,642 --> 00:09:04,940 - Had your supper? - No, I'm not hungry. 112 00:09:05,011 --> 00:09:08,742 - But you should have a bite of something. - I can't, Mom. I don't feel like it. 113 00:09:08,814 --> 00:09:13,649 Well, anyway, sit down. I want to talk to you. 114 00:09:18,357 --> 00:09:22,555 Jim, Mr. Parker's very disappointed in you. 115 00:09:22,628 --> 00:09:24,789 You haven't shown him anything. 116 00:09:24,864 --> 00:09:27,332 You know your duty is to your job. 117 00:09:27,400 --> 00:09:29,732 I know it, but I just can't help it. 118 00:09:29,802 --> 00:09:31,235 Maybe you're not well, dear. 119 00:09:31,304 --> 00:09:33,602 It isn't that, Mom. I'm all right. 120 00:09:33,673 --> 00:09:38,076 I try my best when I get there, but I just can't concentrate. 121 00:09:38,210 --> 00:09:40,110 It's not the kind of work I want to do. 122 00:09:40,179 --> 00:09:42,511 I said so when I came home. It's too monotonous. 123 00:09:42,582 --> 00:09:44,049 But you don't seem to realize... 124 00:09:44,116 --> 00:09:48,416 That's it, realize. No one seems to realize that I have changed. I'm different now. 125 00:09:48,487 --> 00:09:50,387 I've been through hell. 126 00:09:51,557 --> 00:09:54,822 Folks here are concerned with my uniform, how I dance. 127 00:09:54,894 --> 00:09:57,260 I'm out of step with everybody. 128 00:09:57,396 --> 00:10:02,060 All this while I was hoping to come home and start a new life, to be free... 129 00:10:02,168 --> 00:10:03,999 and again I find myself under orders. 130 00:10:04,070 --> 00:10:07,733 A drab routine, cramped, mechanical. Even worse than the Army. 131 00:10:07,840 --> 00:10:11,708 And you, all of you trying your darnedest to map out my future... 132 00:10:11,777 --> 00:10:16,009 to harness me and lead me around to do what you think is best for me. 133 00:10:16,515 --> 00:10:19,040 It doesn't occur to you that I've grown... 134 00:10:19,118 --> 00:10:22,315 that I've learned life is more important than a medal on my chest... 135 00:10:22,388 --> 00:10:23,855 or a stupid, insignificant job. 136 00:10:23,923 --> 00:10:26,687 - Appreciation. Why, you've... - Clint. 137 00:10:27,126 --> 00:10:29,026 What would you do, son? 138 00:10:29,595 --> 00:10:30,584 Where would you go? 139 00:10:30,663 --> 00:10:34,429 Somewhere. Anywhere, Mom, just where I can do what I want to. 140 00:10:34,500 --> 00:10:36,900 If that's really in your heart... 141 00:10:37,570 --> 00:10:39,629 I think you certainly should follow it. 142 00:10:39,705 --> 00:10:41,138 I knew you'd understand. 143 00:10:41,240 --> 00:10:43,299 Before we know it, he'll be leaving us again. 144 00:10:43,376 --> 00:10:45,139 That doesn't matter. 145 00:10:46,812 --> 00:10:49,975 He's got to be happy. He's got to find himself. 146 00:10:50,049 --> 00:10:52,017 You're a peach, Mom. 147 00:10:52,084 --> 00:10:55,850 I know where there's a lot of construction going on. Up in New England. 148 00:11:08,934 --> 00:11:11,425 Hey, Allen! Allen! 149 00:11:12,271 --> 00:11:13,260 Calling me? 150 00:11:13,339 --> 00:11:15,432 Yeah, knock off a minute. I want to see you. 151 00:11:20,980 --> 00:11:23,073 - Well? - Bad news for you. 152 00:11:23,149 --> 00:11:26,846 We're cutting down and the new men will have to go. Sorry. 153 00:11:27,253 --> 00:11:28,584 All right. 154 00:11:54,280 --> 00:11:55,770 - You the boss here? - Yep. 155 00:11:56,282 --> 00:11:57,613 Think you could use a good man? 156 00:11:57,683 --> 00:12:00,550 Last week I could have used you, but I'm full up now. 157 00:12:26,378 --> 00:12:28,938 - You're new here, ain't you, buddy? - Yeah. 158 00:12:29,014 --> 00:12:31,209 Just filling in for a couple of days. 159 00:12:31,317 --> 00:12:33,683 Believe me, I'm glad to be working. 160 00:12:33,753 --> 00:12:35,584 It's my first job in four months. 161 00:12:55,741 --> 00:12:57,504 What can I do for you? 162 00:12:57,576 --> 00:13:01,205 How much can you give me for this Belgian Croix de Guerre? 163 00:13:04,683 --> 00:13:06,344 Come here, mister. 164 00:13:09,155 --> 00:13:10,247 Look. 165 00:13:59,505 --> 00:14:01,769 How about some poker to see who bums the handout? 166 00:14:01,841 --> 00:14:03,570 No, I'm afraid not. 167 00:14:03,709 --> 00:14:06,234 I'm new in this town and not on to the ropes. 168 00:14:06,312 --> 00:14:08,439 - Been on the road? - Yeah. 169 00:14:08,814 --> 00:14:13,046 I took to walking the ties when my Rolls-Royce broke down. 170 00:14:14,453 --> 00:14:16,683 - What's your name? - James Allen. 171 00:14:16,755 --> 00:14:21,021 James Allen? That'll do, I guess. Mine's Pete. 172 00:14:21,560 --> 00:14:24,757 - Glad to know you, Pete. - Glad to know you, Allen. 173 00:14:26,031 --> 00:14:29,626 I'm hungry. What would you say to a hamburger? 174 00:14:29,768 --> 00:14:32,236 What would I say to a hamburger? 175 00:14:32,471 --> 00:14:34,871 I'd shake Mr. Hamburger by the hand and say: 176 00:14:34,940 --> 00:14:39,741 "Pal, I haven't seen you in a long, long time." 177 00:14:40,980 --> 00:14:43,972 I think I can mooch a couple in the lunch wagon down the street. 178 00:14:44,049 --> 00:14:46,483 The guy who runs it is a pretty soft egg. 179 00:14:48,754 --> 00:14:49,743 What do you say? 180 00:14:49,822 --> 00:14:52,290 Boy, I hope you ain't fooling. 181 00:14:58,530 --> 00:15:00,862 How about giving me and my friend a handout? 182 00:15:00,966 --> 00:15:02,866 I was hoping you'd left town. 183 00:15:02,935 --> 00:15:06,268 No, I've incorporated. Meet my partner. 184 00:15:06,805 --> 00:15:11,208 Say, I've been laying off you for a couple of days. Come on, be a sport. 185 00:15:11,510 --> 00:15:14,138 All right. You guys sit over there. 186 00:15:40,673 --> 00:15:42,334 What do I owe you? 187 00:15:42,574 --> 00:15:44,064 Fifteen cents. 188 00:15:51,717 --> 00:15:53,344 Business is pretty good? 189 00:15:53,419 --> 00:15:55,683 Yeah, pretty good. 190 00:15:55,754 --> 00:15:57,016 How good? 191 00:15:58,590 --> 00:15:59,716 Hey, what is this? 192 00:15:59,792 --> 00:16:02,886 Put your hands on that counter and lean over like we're talking. 193 00:16:02,962 --> 00:16:04,520 Get that dough out of the register. 194 00:16:04,596 --> 00:16:06,655 - Listen... - Go on, do as I say. 195 00:16:07,499 --> 00:16:09,330 Go on. 196 00:16:18,410 --> 00:16:19,900 How much is it? 197 00:16:20,245 --> 00:16:21,234 Around $5. 198 00:16:21,313 --> 00:16:22,871 There ought to be more. Where is it? 199 00:16:22,948 --> 00:16:24,381 No, that's all. 200 00:16:24,450 --> 00:16:27,078 Put it in your pocket and come on. Move! 201 00:16:34,927 --> 00:16:36,724 And don't start yelling for the cops. 202 00:16:36,795 --> 00:16:38,990 You don't have to yell, Mike. 203 00:16:45,804 --> 00:16:47,203 Put them up. 204 00:16:47,673 --> 00:16:48,970 Thought you'd get away? 205 00:16:49,041 --> 00:16:50,030 I didn't do nothing. 206 00:16:50,142 --> 00:16:51,700 - Oh, no? - No. 207 00:16:56,715 --> 00:17:01,550 I see no reason for leniency since the money was found on your person. 208 00:17:01,787 --> 00:17:04,813 Furthermore, upon detection, you attempted to escape... 209 00:17:04,923 --> 00:17:08,518 which would, of necessity, increase the seriousness of your offence. 210 00:17:08,594 --> 00:17:11,791 I therefore, in accordance with the laws of this state... 211 00:17:11,997 --> 00:17:14,522 sentence you to 10 years of hard labor. 212 00:17:37,189 --> 00:17:41,023 1, 2, 3, 4, 5, 6... 213 00:17:41,093 --> 00:17:46,053 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13. 214 00:17:47,332 --> 00:17:49,197 A nice lucky number. 215 00:17:51,103 --> 00:17:52,365 What's this for? 216 00:17:52,438 --> 00:17:54,372 To put in your nose. 217 00:17:54,773 --> 00:17:56,638 All right. 218 00:17:59,478 --> 00:18:00,809 Follow me. 219 00:18:31,343 --> 00:18:33,311 All right, pick them up. 220 00:18:51,864 --> 00:18:53,957 Come on, pull them through. 221 00:19:19,458 --> 00:19:21,221 All right, turn off. 222 00:19:29,568 --> 00:19:33,368 That'll learn you to sit up and hold on to this. 223 00:19:41,847 --> 00:19:46,011 All right, you guys, get going there. Get those shoes on and get up. 224 00:19:56,128 --> 00:19:58,221 All right, come and get it. 225 00:20:17,849 --> 00:20:19,510 Come on, hurry it up. 226 00:20:23,322 --> 00:20:25,051 Pick up that chain. 227 00:20:29,695 --> 00:20:30,992 Come on, move on. 228 00:21:09,201 --> 00:21:10,793 Here, take that. 229 00:21:34,559 --> 00:21:38,620 Grease, fried dough, pig fat and sorghum. 230 00:21:38,897 --> 00:21:40,262 And you better get to like it... 231 00:21:40,332 --> 00:21:44,132 because you're going to get the same thing every morning, every year. 232 00:21:44,202 --> 00:21:46,864 You can't get better food on any chain gang in the state. 233 00:21:46,938 --> 00:21:50,931 Yeah, and you can go all over the world and you won't find worse. 234 00:22:02,921 --> 00:22:05,515 How can anybody eat a mess like this? 235 00:22:08,427 --> 00:22:11,658 Why do you take that slime if you're going to spit it out? 236 00:22:11,730 --> 00:22:13,095 I'm practicing. 237 00:22:13,165 --> 00:22:16,657 The last day of my year here, I'll spit it right in the warden's kisser. 238 00:22:16,735 --> 00:22:19,067 Yeah? You'll blind him for life. 239 00:22:44,029 --> 00:22:45,189 Hurry up, come on, let's go. 240 00:22:50,902 --> 00:22:52,301 Come on, move on! 241 00:22:52,371 --> 00:22:55,704 - Come on, there. You, get in there. - Get in that line. 242 00:22:55,874 --> 00:22:58,900 Hurry up. Come on, by me. 243 00:22:58,977 --> 00:23:01,810 Line up, there. Come on. 244 00:23:03,348 --> 00:23:05,145 All right, load the trucks. 245 00:23:05,250 --> 00:23:07,548 Come on. 246 00:23:08,520 --> 00:23:09,782 Hurry up. 247 00:23:12,157 --> 00:23:14,557 Get your rings up. 248 00:23:37,182 --> 00:23:38,581 Put them up. 249 00:23:43,155 --> 00:23:44,486 All right. 250 00:23:46,191 --> 00:23:48,250 Come on, get that ring up. 251 00:23:52,597 --> 00:23:54,588 All right, take them out. 252 00:24:19,858 --> 00:24:22,827 Are you up here for murder, kid? 253 00:24:22,894 --> 00:24:23,918 No. 254 00:24:23,995 --> 00:24:27,226 I heard that a guy that killed four people was being sent up here. 255 00:24:27,299 --> 00:24:31,599 Nordine's always worrying about losing his spot here as high man. 256 00:24:31,670 --> 00:24:32,932 He only killed three. 257 00:24:33,638 --> 00:24:36,436 More than anyone else in this here chain gang. 258 00:24:36,641 --> 00:24:39,576 His wife, his sister-in-law, and his mother-in-law. 259 00:24:39,644 --> 00:24:41,703 Killed them in one night with an ax... 260 00:24:41,780 --> 00:24:44,772 so as not to disturb the neighbors. 261 00:24:44,850 --> 00:24:47,444 What are you taking the rap for, kid? 262 00:24:47,619 --> 00:24:49,712 For looking at a hamburger. 263 00:24:53,525 --> 00:24:57,086 Come on, tell us. You're among friends. 264 00:25:02,834 --> 00:25:04,096 All right, let's go. 265 00:25:04,236 --> 00:25:07,728 On your feet. Come on. 266 00:25:08,974 --> 00:25:10,464 Stick them up. 267 00:25:24,289 --> 00:25:26,416 Hey, come on. 268 00:25:37,836 --> 00:25:39,997 Hey, you, get to work. 269 00:25:43,608 --> 00:25:45,235 Getting out here. 270 00:25:45,877 --> 00:25:48,004 All right, get out in there. 271 00:25:57,222 --> 00:25:58,712 What's the idea? 272 00:25:58,790 --> 00:26:01,759 He gets two minutes to brush his teeth. 273 00:26:04,796 --> 00:26:07,594 Look at that big buck swing that sledge. 274 00:26:13,939 --> 00:26:15,702 He never misses. 275 00:26:15,807 --> 00:26:17,069 You can lay down a nickel... 276 00:26:17,142 --> 00:26:20,077 and he'd knock the buffalo's right eye out. 277 00:26:25,784 --> 00:26:27,615 They like his work so much... 278 00:26:27,686 --> 00:26:30,655 they're gonna keep him here the rest of his life. 279 00:26:37,629 --> 00:26:40,189 Come on, get up, quit your stalling. 280 00:26:40,265 --> 00:26:42,130 I was just wiping the sweat off my face. 281 00:26:42,200 --> 00:26:44,395 Well, you got it knocked off. 282 00:26:47,305 --> 00:26:48,704 That won't do no good. 283 00:26:48,773 --> 00:26:52,265 You got to ask their permission to wipe the sweat off. 284 00:26:52,410 --> 00:26:53,434 Wiping it off! 285 00:26:53,511 --> 00:26:55,809 All right, Bomber, wipe it off. 286 00:26:56,247 --> 00:26:57,578 Like that. 287 00:26:58,383 --> 00:27:02,285 In the first place, you've got to get their permission to sweat. 288 00:27:11,096 --> 00:27:13,030 Come on, get to work there. 289 00:27:13,098 --> 00:27:14,827 I gotta quit. My stomach is... 290 00:27:14,899 --> 00:27:17,925 You get to work or I'll kick that bellyache up around your ears. 291 00:27:18,003 --> 00:27:19,527 Come on. Move on, there. 292 00:27:35,787 --> 00:27:37,379 Come on, get up. 293 00:28:04,995 --> 00:28:06,622 Pull it through. 294 00:28:25,582 --> 00:28:26,640 Six. 295 00:28:29,386 --> 00:28:30,546 Seven. 296 00:28:33,356 --> 00:28:34,516 Eight. 297 00:28:35,959 --> 00:28:37,051 Nine. 298 00:28:38,295 --> 00:28:39,353 Ten. 299 00:28:40,430 --> 00:28:41,624 Eleven. 300 00:28:42,499 --> 00:28:44,091 Spread them out. 301 00:28:44,801 --> 00:28:45,995 Twelve. 302 00:28:47,304 --> 00:28:49,295 Come on, get out of here. 303 00:29:02,686 --> 00:29:04,483 So this is the washroom? 304 00:29:04,554 --> 00:29:07,250 Yeah, come on, there's plenty of room. 305 00:29:07,557 --> 00:29:10,617 No, thanks. I forgot my bath salts. 306 00:29:50,534 --> 00:29:54,868 All right, boys, show me the men that didn't give us a good day's work. 307 00:30:01,778 --> 00:30:04,474 Ackerman hasn't been on the job today, Warden. 308 00:30:04,548 --> 00:30:05,913 Is that so? 309 00:30:09,152 --> 00:30:10,380 Come on. 310 00:30:17,127 --> 00:30:18,594 Anybody else? 311 00:30:23,967 --> 00:30:27,095 This guy, Red, tried to pull a faint on us today. 312 00:30:31,341 --> 00:30:32,501 Pulling a faint? 313 00:30:32,576 --> 00:30:35,010 I don't care what you do to me. It doesn't matter. 314 00:30:35,078 --> 00:30:37,603 So that's the way you feel about it? 315 00:30:37,981 --> 00:30:39,744 Take a look at that. 316 00:30:40,116 --> 00:30:41,743 The skunk. 317 00:30:47,457 --> 00:30:48,856 You're next. 318 00:30:49,626 --> 00:30:51,753 Take his stinking shirt off. 319 00:30:54,497 --> 00:30:56,590 A loudmouth? 320 00:31:21,124 --> 00:31:23,024 All right, let him out. 321 00:31:29,966 --> 00:31:31,695 Stand over there. 322 00:32:13,777 --> 00:32:16,575 Well, Barney's gone. 323 00:32:21,084 --> 00:32:23,484 Goodbye, Barney, old boy. 324 00:32:24,487 --> 00:32:25,920 Don't forget to write, kid. 325 00:32:25,989 --> 00:32:27,547 I'll see you in two or three years. 326 00:32:27,624 --> 00:32:29,524 Goodbye, kid. 327 00:32:29,626 --> 00:32:31,651 Don't forget to write, Barney. 328 00:32:32,762 --> 00:32:35,128 - So long. - So long. 329 00:32:35,865 --> 00:32:37,332 See you soon. 330 00:32:42,706 --> 00:32:44,606 - Good luck. - You need it. 331 00:32:44,674 --> 00:32:46,164 The lucky rat. 332 00:32:48,812 --> 00:32:52,612 At least it proves something. You really can get out of here. 333 00:32:53,349 --> 00:32:57,308 Sure you can. And I'm counting the days. They ain't gonna cheat me out of nothing. 334 00:32:57,387 --> 00:33:00,481 - When is your time up? - I got it figured out exactly. 335 00:33:00,557 --> 00:33:04,118 Four days, two weeks, seven months and 12 years. 336 00:33:06,963 --> 00:33:10,023 Let me see. Four weeks from 10 years. 337 00:33:11,201 --> 00:33:14,102 Nine years and 48 weeks. 338 00:33:19,175 --> 00:33:21,268 You can't count those away. 339 00:33:23,880 --> 00:33:25,871 Red's leaving today, too. 340 00:33:28,885 --> 00:33:30,785 All right, hurry it up. 341 00:33:33,890 --> 00:33:35,152 Let's go. 342 00:33:47,504 --> 00:33:51,964 Well, there's just two ways to get out of here. 343 00:33:52,809 --> 00:33:54,800 Work out, and die out. 344 00:33:55,745 --> 00:33:57,736 Might as well grab a ride into town with us. 345 00:33:57,814 --> 00:34:01,113 Yeah, I can't walk very good without them chains on. 346 00:34:11,561 --> 00:34:13,995 Doesn't a man ever break loose? 347 00:34:14,063 --> 00:34:16,156 You mean, hang it on the limb? 348 00:34:16,800 --> 00:34:18,665 There's too many breaks against you. 349 00:34:18,735 --> 00:34:21,761 You've got to beat the chains, the bloodhounds... 350 00:34:21,838 --> 00:34:25,638 and a bunch of guards who'd just as soon bring you back dead. 351 00:34:36,986 --> 00:34:38,613 It's been done... 352 00:34:38,855 --> 00:34:42,086 but you got to figure out some perfect scheme. 353 00:34:42,592 --> 00:34:44,184 You gotta watch. 354 00:34:44,260 --> 00:34:45,784 You gotta wait. 355 00:34:45,862 --> 00:34:48,228 Maybe one year, maybe two. 356 00:34:48,298 --> 00:34:49,356 Then... 357 00:34:50,099 --> 00:34:51,691 hang it on the limb. 358 00:35:37,580 --> 00:35:38,569 - Sebastian. - Yes? 359 00:35:38,648 --> 00:35:40,878 Can you hit my shackles hard enough to bend them? 360 00:35:40,950 --> 00:35:43,418 - You thinking about... - Been thinking about it for months. 361 00:35:43,486 --> 00:35:46,580 If you can bend my shackles just so I can slide them off my foot... 362 00:35:46,656 --> 00:35:49,921 I don't want to get in no trouble, but I'd like to see you get away. 363 00:35:49,993 --> 00:35:52,291 The heat's got the guards down. 364 00:35:55,732 --> 00:35:58,565 - All right, you keep an eye on them. - I am. 365 00:35:59,035 --> 00:36:02,562 I'll keep my foot here, and you hit it whenever you can. 366 00:36:03,740 --> 00:36:06,436 You gotta promise not to yell, no matter how it hurts... 367 00:36:06,509 --> 00:36:09,672 - or they'll give me the works for it. - I promise. 368 00:36:17,787 --> 00:36:22,224 Hold still. If I hurt your leg, your foot will drop off with the shackle. 369 00:36:25,461 --> 00:36:26,621 Again. 370 00:36:31,901 --> 00:36:33,562 Now the other one. 371 00:36:36,739 --> 00:36:37,899 Again. 372 00:36:39,709 --> 00:36:41,438 Once more. 373 00:36:45,148 --> 00:36:46,206 Five. 374 00:36:48,618 --> 00:36:49,676 Six. 375 00:36:52,488 --> 00:36:53,648 Seven. 376 00:36:57,627 --> 00:36:58,787 Eight. 377 00:37:00,763 --> 00:37:01,855 Nine. 378 00:37:06,169 --> 00:37:07,227 Ten. 379 00:37:52,749 --> 00:37:54,239 When you gonna do it? 380 00:37:54,317 --> 00:37:56,251 - Monday. - That's good. 381 00:37:56,319 --> 00:37:58,719 You can rest up for it on Sunday. 382 00:37:58,888 --> 00:38:00,879 - Got any dough? - A little. 383 00:38:02,325 --> 00:38:03,724 Here's $7. 384 00:38:06,596 --> 00:38:11,499 When you get to Stanton, look up Barney. Here's his address. 385 00:38:12,035 --> 00:38:15,095 - He'll take care of you. - Thanks, Bomber. 386 00:38:16,706 --> 00:38:19,004 - Nervous? - A little. 387 00:38:19,308 --> 00:38:22,937 No matter what happens, it's better than this. 388 00:38:28,718 --> 00:38:30,481 Get them over there. 389 00:38:42,532 --> 00:38:44,193 What do you think? 390 00:38:46,602 --> 00:38:48,570 Looks pretty good to me. 391 00:38:52,842 --> 00:38:54,469 Getting out here. 392 00:38:54,811 --> 00:38:57,041 All right, get out over in there. 393 00:39:54,003 --> 00:39:56,995 Hey, boss, we need some more help here. 394 00:39:57,640 --> 00:40:00,165 Some of you boys give Bomber a hand. 395 00:40:10,920 --> 00:40:13,411 All right, Allen. Get back to work. 396 00:40:23,366 --> 00:40:25,561 Bring those dogs over here! He won't get far. 397 00:40:25,635 --> 00:40:27,398 Stand where you are. 398 00:43:26,248 --> 00:43:28,580 Where do you suppose he's gone? 399 00:43:28,784 --> 00:43:31,082 Let's try these woods over here. 400 00:43:32,588 --> 00:43:34,488 Come on. Go get him. 401 00:43:39,028 --> 00:43:40,256 Get him. 402 00:44:33,616 --> 00:44:35,584 You look like a new man. 403 00:44:43,692 --> 00:44:46,855 - Now show me something in a cheap hat. - Yes, sir. 404 00:45:03,446 --> 00:45:04,708 How did you get the scratches? 405 00:45:04,780 --> 00:45:07,305 Lumberjacking, up in the hills. 406 00:45:07,383 --> 00:45:09,283 Is that a fact? 407 00:45:10,386 --> 00:45:14,015 I know many of them fellows up there. Funny I ain't seen you before. 408 00:45:14,623 --> 00:45:17,114 - Look out. - I'm sorry. 409 00:45:19,161 --> 00:45:20,651 How do you do? 410 00:45:21,263 --> 00:45:24,357 Well, if it ain't old John Law himself. 411 00:45:24,533 --> 00:45:26,433 - How's the rheumatism? - Good. 412 00:45:26,502 --> 00:45:30,632 If they don't take me off nights and put me on days, I'm gonna... 413 00:45:31,173 --> 00:45:32,936 I'll... What's the use? 414 00:45:33,008 --> 00:45:34,600 What's new? Anything? 415 00:45:34,677 --> 00:45:36,508 Nothing. 416 00:45:36,679 --> 00:45:40,080 There was a break on the Merritt County chain gang this morning. 417 00:45:40,149 --> 00:45:41,673 They say he's headed up this way. 418 00:45:43,118 --> 00:45:44,642 What's the guy look like? 419 00:45:44,720 --> 00:45:48,156 He's about 5'10", heavy black hair... 420 00:45:48,691 --> 00:45:52,821 brown eyes, stocky built, around 30 years old. 421 00:45:53,062 --> 00:45:55,257 Name is Allen, James Allen. 422 00:45:55,331 --> 00:45:58,129 - Get us a hot towel, will you? - Coming up. 423 00:46:12,882 --> 00:46:15,077 Hope it's hot enough for you. 424 00:46:15,518 --> 00:46:18,681 Those guys haven't got much chance getting away with it, have they? 425 00:46:18,754 --> 00:46:23,123 No. We've got the depot and all the highways out of town covered. 426 00:46:23,492 --> 00:46:26,188 They can get this far and no farther. 427 00:46:44,947 --> 00:46:46,847 Thanks. Come in again. 428 00:46:50,452 --> 00:46:52,443 How was it? Close enough? 429 00:46:52,821 --> 00:46:53,480 Plenty. 430 00:47:36,932 --> 00:47:39,025 So you hung it on the limb? 431 00:47:43,072 --> 00:47:45,097 It's good to see you, kid. 432 00:47:45,174 --> 00:47:48,871 - Well, how do you suppose I feel? - What? How? 433 00:47:48,944 --> 00:47:50,571 Bomber tipped me off where you were. 434 00:47:50,646 --> 00:47:53,513 - All right for Bomber. - Say, you got a place I can hide out? 435 00:47:53,582 --> 00:47:56,642 - Sure, come on. I'll fix you up. - That's great. 436 00:47:56,852 --> 00:47:59,616 How are all the boys on the chain gang? 437 00:48:02,925 --> 00:48:05,826 No, but I had to keep my eyes open every minute. 438 00:48:06,495 --> 00:48:08,292 Do you think I'll be safe here tonight? 439 00:48:08,364 --> 00:48:10,594 It's a cinch, unless the cops pull another raid. 440 00:48:10,666 --> 00:48:12,133 But don't worry about that. 441 00:48:12,201 --> 00:48:15,602 They're probably too busy looking for you to raid any joints like this. 442 00:48:15,671 --> 00:48:19,129 All I need is some sleep. I'll lam out of here early in the morning. 443 00:48:19,208 --> 00:48:21,073 Make yourself at home. 444 00:48:21,877 --> 00:48:25,176 We got everything you dream about in the chain gang. 445 00:48:27,182 --> 00:48:30,640 Here. I guess you still know what this is good for? 446 00:48:30,719 --> 00:48:33,984 Thanks. I got a tough day ahead of me tomorrow. 447 00:48:34,056 --> 00:48:36,684 Well, I got a tough night ahead of me. 448 00:48:37,626 --> 00:48:41,187 I got to beat it now, Jim. But the place is yours. 449 00:48:43,232 --> 00:48:44,722 Wait a minute. 450 00:48:45,067 --> 00:48:48,434 I'll get somebody to see that you're comfortable. 451 00:48:53,142 --> 00:48:55,508 Linda, come here. 452 00:49:01,817 --> 00:49:05,446 This is Jim Allen, a pal of mine from the chain gang. He's just escaped. 453 00:49:05,521 --> 00:49:09,480 - Listen, never mind the advertising. - It's all right with Linda. 454 00:49:09,625 --> 00:49:12,924 Take good care of him, babe. He's my personal guest. 455 00:49:13,195 --> 00:49:16,028 - So long, Jim. I hope you make it. - Thanks. 456 00:49:29,344 --> 00:49:32,802 You've got plenty of what it takes to pull an escape from that place. 457 00:49:32,881 --> 00:49:36,282 I'm not safe yet. Not until I'm out of the state. 458 00:49:45,227 --> 00:49:48,958 If there's anything I can do to help you, just say the word. 459 00:49:55,904 --> 00:49:57,098 Thanks. 460 00:49:58,774 --> 00:50:00,867 There's nothing you can do. 461 00:50:09,051 --> 00:50:10,951 - How about a drink? - No. 462 00:50:12,721 --> 00:50:16,418 - You don't mind if I take one, do you? - No, go right ahead. 463 00:50:30,806 --> 00:50:32,296 Here's to you. 464 00:50:32,608 --> 00:50:35,907 A guy with your nerves got the breaks coming to him. 465 00:50:47,156 --> 00:50:49,283 I know what you're thinking. 466 00:50:50,826 --> 00:50:52,293 I understand. 467 00:50:56,665 --> 00:50:58,462 You're among friends. 468 00:51:00,836 --> 00:51:04,499 You have about 35 minutes to wait. The train is late. 469 00:51:24,927 --> 00:51:29,091 - You want everything on this one, too? - Yeah, same as the first one. 470 00:51:35,838 --> 00:51:39,569 Well, look who's here. Chief of police, in all his glory. 471 00:51:43,645 --> 00:51:46,375 Must be looking for somebody important. 472 00:51:47,482 --> 00:51:50,110 All right, boys, keep your eyes open. 473 00:52:07,369 --> 00:52:08,859 All aboard! 474 00:52:15,577 --> 00:52:16,976 There he is! 475 00:52:40,502 --> 00:52:42,367 Did I get your ticket? 476 00:52:42,905 --> 00:52:44,202 Here it is. 477 00:52:44,273 --> 00:52:46,798 Booneville? You must have got on without me seeing you. 478 00:52:46,875 --> 00:52:49,366 They were chasing somebody. I guess you were watching. 479 00:52:49,444 --> 00:52:51,935 - They were after an escaped convict. - Catch him? 480 00:52:52,014 --> 00:52:54,608 No, the guy they caught turned out to be a hobo. 481 00:52:54,683 --> 00:52:57,311 They're still looking for the convict. 482 00:54:05,187 --> 00:54:07,451 I guess we can use you. What's the name? 483 00:54:07,522 --> 00:54:10,423 - Allen. - Is that the first or last name? 484 00:54:10,625 --> 00:54:13,389 Yeah, the first name. 485 00:54:14,262 --> 00:54:16,526 The full name is Allen James. 486 00:54:19,901 --> 00:54:22,802 - Report 8:00 tomorrow morning. - Yes, sir. 487 00:54:41,957 --> 00:54:43,254 Say, James... 488 00:54:43,825 --> 00:54:46,385 that's a swell idea you had about the bend up there. 489 00:54:46,461 --> 00:54:49,692 - I told the boss it was your suggestion. - You did? That's very nice. 490 00:54:49,765 --> 00:54:53,064 I don't think you'll be swinging a pick much longer. 491 00:55:04,913 --> 00:55:07,313 This is the room that's for rent. 492 00:55:08,784 --> 00:55:11,116 Very nice room. What are you asking for it? 493 00:55:11,186 --> 00:55:14,314 - $25 a month. And that's very reasonable. - Very. 494 00:55:15,023 --> 00:55:17,548 But it's more than I feel I can pay. 495 00:55:17,692 --> 00:55:20,889 I'm sorry, because I like the location. 496 00:55:22,697 --> 00:55:25,359 It's not far from the bridge I'm working on. 497 00:55:25,434 --> 00:55:27,231 I'm sorry, too... 498 00:55:27,602 --> 00:55:30,935 because I'd like to rent this room to a gentleman like yourself. 499 00:55:31,006 --> 00:55:32,769 But you don't know anything about me. 500 00:55:33,508 --> 00:55:38,445 I can tell. You look like you'd be friendly. Not like a stranger around the house. 501 00:55:40,015 --> 00:55:43,473 - How much would you be willing to pay? - Really, it's out of the question. 502 00:55:43,552 --> 00:55:45,713 Well, suppose I made it $20. 503 00:55:45,787 --> 00:55:48,153 That's silly. You can easily get your price for it. 504 00:55:48,223 --> 00:55:51,021 I'm willing to let it go for $20. To you. 505 00:55:53,595 --> 00:55:55,825 Well, it's a mighty nice room. 506 00:55:56,798 --> 00:55:58,356 You'll like it. 507 00:56:31,566 --> 00:56:33,363 - Hello, honey. - Hello. 508 00:56:35,337 --> 00:56:39,398 - All you do every night is study. - I'll never get anywhere if I don't. 509 00:56:39,474 --> 00:56:42,375 Anyway, that's not so. We were out last night. 510 00:56:48,183 --> 00:56:51,550 - I don't think you like me anymore. - Of course I do. 511 00:56:51,786 --> 00:56:54,220 We can't always be playing around. 512 00:56:55,490 --> 00:56:57,253 Anyway, what's that got to do with it? 513 00:56:57,325 --> 00:57:00,522 I don't know, but you don't act like you used to. 514 00:57:01,830 --> 00:57:05,197 - Now I don't seem good enough for you. - You're imagining things. 515 00:57:05,267 --> 00:57:08,964 No, I'm not. When you were first here you weren't this way. 516 00:57:09,337 --> 00:57:11,202 You've grown tired of me. 517 00:57:11,273 --> 00:57:14,800 I was silly enough to believe you when you said you loved me. 518 00:57:14,876 --> 00:57:16,605 I said I loved you? 519 00:57:17,913 --> 00:57:21,610 Now, Marie, you know that's not so. I never said that. 520 00:57:22,717 --> 00:57:25,413 You're just trying to put me in a spot. 521 00:57:25,487 --> 00:57:28,923 And you know it wasn't love just as well as I do. 522 00:57:28,990 --> 00:57:31,083 So that's the way you feel? 523 00:57:33,895 --> 00:57:36,090 You can't make me out cheap and get away with it. 524 00:57:36,164 --> 00:57:40,430 I know what I'm talking about, see? And someday you're gonna be sorry. 525 00:58:07,362 --> 00:58:08,590 Come in. 526 00:58:13,034 --> 00:58:16,401 Well, so you really think you're leaving? 527 00:58:16,471 --> 00:58:19,668 I'm moving to a bigger place. I can afford it now. 528 00:58:19,908 --> 00:58:23,366 In other words, that means we won't see each other anymore. 529 00:58:23,445 --> 00:58:26,573 No, I guess we'll see each other sometime. 530 00:58:26,681 --> 00:58:28,478 You don't mean that. 531 00:58:29,084 --> 00:58:34,021 Marie, I appreciate all you've done for me, but I couldn't love you. 532 00:58:34,623 --> 00:58:37,091 I can't change my feeling towards you any more than... 533 00:58:37,158 --> 00:58:39,592 I can change the color of my eyes. 534 00:58:40,829 --> 00:58:43,730 I know I'm speaking bluntly, but frankly... 535 00:58:44,432 --> 00:58:46,900 this will save us both a lot of misery. 536 00:58:46,968 --> 00:58:49,061 And is that your only reason for leaving? 537 00:58:49,137 --> 00:58:52,402 - That's a pretty good one, isn't it? - Not very. 538 00:58:52,540 --> 00:58:55,998 Of course, when a fellow wants to ditch a girl he'll do most anything... 539 00:58:56,077 --> 00:58:58,602 providing it doesn't land him back in the chain gang... 540 00:58:58,680 --> 00:59:00,910 where he probably belongs. 541 00:59:03,084 --> 00:59:04,176 Here. 542 00:59:05,120 --> 00:59:07,020 It's from your brother. 543 00:59:41,523 --> 00:59:44,048 - You wouldn't... - I wouldn't tell... 544 00:59:44,326 --> 00:59:46,726 if I had a reason to protect you. 545 00:59:47,629 --> 00:59:50,223 - What do you mean? - I wouldn't tell... 546 00:59:51,466 --> 00:59:53,366 if you were my husband. 547 01:00:41,549 --> 01:00:45,679 - Well, it means plenty of work. - I'm used to that. 548 01:00:45,754 --> 01:00:48,154 Yes. On the other hand, all work and no play... 549 01:00:48,223 --> 01:00:49,588 Makes Jack. 550 01:00:51,159 --> 01:00:53,787 How about knocking off and having a little recreation? 551 01:00:53,862 --> 01:00:56,092 We're giving a party tonight at the Club Chateau. 552 01:00:56,164 --> 01:00:57,324 How about joining us? 553 01:00:57,399 --> 01:01:00,527 - I'd like to, but... - Fine. And that includes Mrs. James. 554 01:01:02,237 --> 01:01:05,798 Well, I don't know. I'm not sure that she can come. 555 01:01:06,875 --> 01:01:08,240 - I'll ask her. - Right. 556 01:01:08,309 --> 01:01:10,004 - Anyway, we'll expect you. - Fine. 557 01:01:10,078 --> 01:01:11,568 See you later. 558 01:01:15,617 --> 01:01:18,518 Here's the revised budget on the King's Highway Bridge. 559 01:01:19,187 --> 01:01:21,917 By the way, while you were out, your wife called. 560 01:01:21,990 --> 01:01:23,014 Any message? 561 01:01:23,091 --> 01:01:27,551 She won't be home until Wednesday. She's gone to the country with her cousin. 562 01:01:27,629 --> 01:01:28,789 I see. 563 01:01:28,930 --> 01:01:33,094 She also said her account was overdrawn. About $600. 564 01:01:33,301 --> 01:01:35,098 She's got to stop it. 565 01:01:35,503 --> 01:01:38,028 The same thing happened last month. 566 01:01:39,140 --> 01:01:41,438 All right, make out a check for the amount... 567 01:01:41,509 --> 01:01:43,670 and deposit it in her bank when you go to lunch. 568 01:01:43,745 --> 01:01:45,110 Yes, sir. 569 01:02:01,629 --> 01:02:03,995 - Good night, Mr. James. - Good night. 570 01:02:33,895 --> 01:02:34,919 Hello. 571 01:02:34,996 --> 01:02:37,726 Hello, yourself. Is Marie there? 572 01:02:38,833 --> 01:02:41,666 That's funny. Where do you think she is? 573 01:02:42,403 --> 01:02:45,531 She had a date with me and she's giving me a stand-up... 574 01:02:45,607 --> 01:02:48,940 and it's the first dame that ever gave me a stand-up. 575 01:02:49,010 --> 01:02:51,444 You can tell her that Sammy called... 576 01:02:51,513 --> 01:02:55,847 and you can tell her where she can go with little Sammy's compliments. 577 01:02:57,585 --> 01:03:00,577 Tell her that, will you? And listen... 578 01:03:01,322 --> 01:03:04,382 not a word to her husband, understand? 579 01:03:35,356 --> 01:03:38,348 - Don't you dance? - Not if I can get out of it. 580 01:03:38,726 --> 01:03:40,523 That makes two of us. 581 01:03:40,995 --> 01:03:43,589 I don't care much for dancing in such a crowd. 582 01:03:43,665 --> 01:03:47,192 - I don't like crowds anywhere. - What do you like to do? 583 01:03:48,503 --> 01:03:52,963 Build bridges, roads for people to use... 584 01:03:53,041 --> 01:03:55,475 when they want to get away from things. 585 01:03:55,543 --> 01:03:57,511 That sounds interesting. 586 01:03:58,246 --> 01:04:01,613 But they can't get away. Nobody can. 587 01:04:03,117 --> 01:04:05,244 You're a strange person. 588 01:04:05,920 --> 01:04:08,548 Don't pay any attention to what I say. 589 01:04:09,290 --> 01:04:12,088 You'd like to get away from here right now, wouldn't you? 590 01:04:12,160 --> 01:04:13,957 You don't like this party. 591 01:04:14,028 --> 01:04:15,928 I like it better now. 592 01:04:17,765 --> 01:04:20,632 Well, I was on the verge of sneaking home. 593 01:04:21,202 --> 01:04:23,432 I'm not so sure I want to now. 594 01:04:25,506 --> 01:04:27,474 We might make a getaway. 595 01:04:28,042 --> 01:04:30,943 I don't think they'd miss us. How about it? 596 01:04:31,980 --> 01:04:33,242 Come on. 597 01:04:42,523 --> 01:04:44,548 Well, here we are. 598 01:04:45,393 --> 01:04:48,590 Tell me some more about your work. It sounds fascinating. 599 01:04:48,663 --> 01:04:50,460 Why talk about work? 600 01:04:50,632 --> 01:04:52,327 That's what interests you, isn't it? 601 01:04:52,400 --> 01:04:55,563 No. There are other things that interest me, too. 602 01:04:56,871 --> 01:05:00,671 Do you mind if we stay here a while, or must you go home? 603 01:05:01,409 --> 01:05:05,243 There are no musts in my life. I'm free, white and 21. 604 01:05:05,413 --> 01:05:07,438 - You're lucky. - Why? 605 01:05:07,882 --> 01:05:11,511 You can go where you want, when you want. 606 01:05:13,021 --> 01:05:14,352 Can't you? 607 01:05:14,822 --> 01:05:17,120 Yes. And no. 608 01:05:20,895 --> 01:05:23,329 You're a strange, moody person. 609 01:05:23,965 --> 01:05:27,264 You need somebody to pull you out of those doldrums. 610 01:05:28,870 --> 01:05:31,100 Are you applying for that job? 611 01:05:31,673 --> 01:05:33,664 - I might consider it. - You're hired. 612 01:05:33,741 --> 01:05:37,074 - When do I start? - You've started, several hours ago. 613 01:05:49,357 --> 01:05:50,881 Don't you see, Marie? 614 01:05:50,992 --> 01:05:54,428 If you get a divorce, I'll give you anything you want. 615 01:05:54,562 --> 01:05:55,551 I swear I will. 616 01:05:55,630 --> 01:05:58,326 What's the use of arguing? 617 01:05:58,566 --> 01:06:00,966 I told you I was satisfied with the way things are. 618 01:06:01,035 --> 01:06:04,368 - Can't you see that neither of us is happy? - I'm happy! 619 01:06:04,439 --> 01:06:06,703 I'm taking no chances of letting you go. 620 01:06:06,774 --> 01:06:10,175 Listen. You're going to be a big shot some day, with plenty of sugar... 621 01:06:10,244 --> 01:06:12,974 and I'm going to ride right along. Get that? 622 01:06:13,648 --> 01:06:16,742 I'm no fool. I'd be a sucker to let you go now. 623 01:06:17,752 --> 01:06:19,379 But I'm in love with another woman. 624 01:06:19,454 --> 01:06:21,513 That's just too bad. 625 01:06:21,589 --> 01:06:23,989 Why don't you play the game square? 626 01:06:24,058 --> 01:06:27,459 Square? So that you and your sweet mama can give me the grand go-by? 627 01:06:28,296 --> 01:06:29,695 Be yourself. 628 01:06:31,733 --> 01:06:35,032 If you don't listen to reason, I'll find some way. 629 01:06:35,136 --> 01:06:37,764 You do, and you'll serve out your time. 630 01:06:37,839 --> 01:06:40,933 It's no worse than serving out my time with you. 631 01:06:41,042 --> 01:06:43,272 You'll be sorry you said that! 632 01:06:44,612 --> 01:06:45,840 Now, listen. 633 01:06:45,913 --> 01:06:48,507 You've held a sword over my head about long enough. 634 01:06:48,583 --> 01:06:50,107 It's about time you called it quits. 635 01:06:50,184 --> 01:06:54,245 You've been bluffing me, and I've been fool and coward enough to fall for it. 636 01:06:54,322 --> 01:06:56,085 You filthy, good-for-nothing convict! 637 01:06:56,157 --> 01:06:58,523 A bluff? You'll see. 638 01:06:58,826 --> 01:07:01,021 - You'll see. - Put that down. 639 01:07:01,195 --> 01:07:03,425 - Give me the police station. - Put that down! 640 01:07:03,498 --> 01:07:07,093 You don't think you'll stop me, do you, now that I've made up my mind? 641 01:07:12,306 --> 01:07:15,139 We'll only take a minute of your time, Mr. James. 642 01:07:15,209 --> 01:07:18,508 In view of your marvelous achievement on the new Stevens Bridge... 643 01:07:18,579 --> 01:07:23,516 the Chamber of Commerce would like you as their principal speaker at their banquet. 644 01:07:23,851 --> 01:07:25,614 Thank you very much. 645 01:07:25,953 --> 01:07:28,046 I feel highly complimented. 646 01:07:30,858 --> 01:07:32,985 There's two detectives coming through, Mr. James. 647 01:07:33,060 --> 01:07:36,257 I told them you were busy but they wouldn't wait. 648 01:07:44,438 --> 01:07:45,769 I'm sorry. 649 01:07:45,940 --> 01:07:48,465 I'm afraid you'll have to excuse me. 650 01:07:49,210 --> 01:07:52,111 Mr. James or Mr. Allen or whatever your name is... 651 01:07:52,180 --> 01:07:54,580 I have a warrant for your arrest. 652 01:08:23,611 --> 01:08:26,512 - And we can quote you literally? - Certainly. 653 01:08:26,781 --> 01:08:29,113 Everything I've said are facts. 654 01:08:29,450 --> 01:08:32,442 I want this rotten chain-gang system exposed. 655 01:08:32,587 --> 01:08:33,611 Print it all! 656 01:08:33,688 --> 01:08:36,521 How about a special signed story for our Sunday supplement? 657 01:08:36,591 --> 01:08:39,719 Sure, I'll write it. Gladly. 658 01:08:40,461 --> 01:08:43,897 How long were you on the chain gang before, Mr. Allen? 659 01:09:22,670 --> 01:09:25,833 Governor Baxter has not yet signed the extradition papers. 660 01:09:25,907 --> 01:09:30,344 Until he does, I cannot turn Mr. Allen over to the custody of your state. 661 01:09:32,613 --> 01:09:35,275 In view of Allen's record here since his escape... 662 01:09:35,349 --> 01:09:38,113 our state has authorized us to assure you... 663 01:09:38,185 --> 01:09:40,676 that if he'll return voluntarily... 664 01:09:40,755 --> 01:09:43,883 and pay the state the expense it's been put to... 665 01:09:43,958 --> 01:09:46,153 he'll be pardoned in 90 days. 666 01:09:46,260 --> 01:09:49,024 Why is it necessary for my client to return at all? 667 01:09:49,096 --> 01:09:53,123 Why mete out punishment to a man who has proven himself a useful... 668 01:09:53,200 --> 01:09:54,531 and honorable citizen? 669 01:09:54,602 --> 01:09:56,502 Merely a technicality. 670 01:09:56,871 --> 01:10:00,568 No prisoner is eligible for pardon until he's served 90 days. 671 01:10:00,641 --> 01:10:04,008 Does that mean that I'll have to serve 90 days? 672 01:10:04,178 --> 01:10:06,646 - Back on the chain gang? - No. 673 01:10:06,814 --> 01:10:10,841 You'll be given some clerical job in one of the camps. 674 01:10:11,686 --> 01:10:15,122 Well, it rests entirely with my client... 675 01:10:15,556 --> 01:10:18,491 but I'd advise him to stay right here. 676 01:10:20,161 --> 01:10:24,325 Gentlemen, there's someone else I'd like to consult on the matter... 677 01:10:24,398 --> 01:10:26,662 - if you don't mind. - Certainly. 678 01:10:38,612 --> 01:10:42,571 They've promised me a full pardon within 90 days if I go back. 679 01:10:44,318 --> 01:10:46,047 Can you trust them? 680 01:10:46,120 --> 01:10:47,883 I don't see why not. 681 01:10:48,622 --> 01:10:51,022 I'm giving myself up voluntarily. 682 01:10:51,659 --> 01:10:55,186 Besides, I want to get it all cleaned up now... 683 01:10:55,997 --> 01:10:59,489 so that nothing will stand in the way of our happiness. 684 01:11:01,736 --> 01:11:03,829 I think it best, darling. 685 01:11:03,938 --> 01:11:06,600 Why, they can't fail to pardon you. 686 01:11:07,675 --> 01:11:11,475 And then, when you come back, you'll be free. For always. 687 01:11:13,514 --> 01:11:16,779 And we'll be together. Always. 688 01:11:17,651 --> 01:11:21,212 These stories you've been hearing, gentlemen, are absurd. 689 01:11:21,689 --> 01:11:24,954 Why, our chain gangs are beneficial to the convicts... 690 01:11:25,026 --> 01:11:28,962 not only physically, but morally. I can cite you... 691 01:11:31,065 --> 01:11:33,556 Gentlemen, I've decided to go back. 692 01:11:34,735 --> 01:11:36,168 Voluntarily. 693 01:11:37,104 --> 01:11:39,334 On your assurance of a pardon. 694 01:11:40,007 --> 01:11:42,669 And you won't regret your decision. 695 01:12:04,465 --> 01:12:08,333 I presume, Mr. Allen, your Chicago attorneys informed you... 696 01:12:08,402 --> 01:12:12,099 that I would be in complete charge of your case down here? 697 01:12:12,239 --> 01:12:13,638 Yes, he did. 698 01:12:14,075 --> 01:12:17,567 Let's get the financial end straightened out first. 699 01:12:20,614 --> 01:12:24,448 Your capture and return cost the state... 700 01:12:24,752 --> 01:12:29,485 $350. My fee will be $2,500. 701 01:12:29,757 --> 01:12:34,217 $1,000 now, and $1,500 when you get your release. 702 01:12:35,629 --> 01:12:37,494 This is for the state. 703 01:12:38,132 --> 01:12:39,690 You know, of course... 704 01:12:39,767 --> 01:12:43,328 that you'll have to go to a prison camp for 90 days. 705 01:12:48,442 --> 01:12:50,967 - There's your check. - Thanks, Allen. 706 01:12:51,145 --> 01:12:54,637 There's no reason to believe that after the 90 days... 707 01:12:56,050 --> 01:12:58,575 I won't get my pardon then, is there? 708 01:12:59,954 --> 01:13:03,822 This is a funny state and the Governor's a little peculiar. 709 01:13:04,859 --> 01:13:09,193 You see, all that publicity you gave out about the conditions here... 710 01:13:09,396 --> 01:13:10,988 didn't help any. 711 01:13:11,298 --> 01:13:12,788 But I'll get my pardon? 712 01:13:13,834 --> 01:13:15,961 They'll give you the pardon. 713 01:13:16,537 --> 01:13:21,236 But that clerical job they promised you isn't so definite. 714 01:13:24,545 --> 01:13:28,811 They might want you to work for about 60 days. 715 01:13:45,900 --> 01:13:48,164 This is the guy that all that fuss was about. 716 01:13:49,203 --> 01:13:51,831 And if he tries to escape this time, shoot him! 717 01:13:51,906 --> 01:13:54,773 Escape? I'm supposed to be a trustee here. 718 01:13:55,309 --> 01:13:57,539 Haven't you had orders from the Prison Commission? 719 01:13:57,611 --> 01:13:59,044 Sure, I got orders... 720 01:13:59,113 --> 01:14:01,946 that if you get away from here this time, I lose my job. 721 01:14:02,016 --> 01:14:03,950 And that goes for all of you. Get me? 722 01:14:04,018 --> 01:14:06,316 - Now take him out of here. - Come on. 723 01:14:09,924 --> 01:14:12,586 Go on. Find yourself a bunk. 724 01:14:14,361 --> 01:14:16,124 Go on down the line. 725 01:14:59,773 --> 01:15:02,970 How did you get to this little bit of heaven, kid? 726 01:15:03,077 --> 01:15:04,738 It's a long story. 727 01:15:05,079 --> 01:15:06,979 Sit down, make yourself at home. 728 01:15:07,615 --> 01:15:08,980 If you can. 729 01:15:09,750 --> 01:15:13,277 Boy, if you think those other chain gangs are tough... 730 01:15:13,354 --> 01:15:15,686 wait till you get a load of this joint. 731 01:15:15,756 --> 01:15:19,055 These are the guys that were too tough for the chain gangs. 732 01:15:19,126 --> 01:15:21,788 Now give us the story. How'd they snatch you back? 733 01:15:21,862 --> 01:15:24,023 They didn't. I came back. 734 01:15:24,164 --> 01:15:26,132 He just got lonesome. 735 01:15:29,370 --> 01:15:32,828 They promised me a pardon if I'd come back for 90 days. 736 01:15:33,307 --> 01:15:34,433 What's a pardon? 737 01:15:34,508 --> 01:15:36,772 These boys up here ain't never heard that word. 738 01:15:36,844 --> 01:15:39,278 Neither has the Prison Commission. 739 01:15:40,414 --> 01:15:42,746 What'd you do to get sent up here, Bomber? 740 01:15:42,816 --> 01:15:47,719 I decided to hang it on the limb, so I socked a guard with a sledge. 741 01:15:48,722 --> 01:15:52,089 I aimed at the rat's head, but I missed. 742 01:15:52,159 --> 01:15:55,595 I can't figure a guy walking back into this... 743 01:15:55,663 --> 01:15:58,996 just because they promised to spring him in 90 days. 744 01:16:00,334 --> 01:16:03,269 They just wanna make it tough on me, I guess. 745 01:16:05,105 --> 01:16:07,596 But I'll get the pardon, all right... 746 01:16:07,675 --> 01:16:12,544 Listen, kid, they ain't thinking of handing out pardons when you land in here. 747 01:16:13,347 --> 01:16:15,247 This is the last word. 748 01:16:16,717 --> 01:16:18,708 You might say it's "it." 749 01:16:24,858 --> 01:16:26,655 Come on, get to work down there! 750 01:17:21,882 --> 01:17:23,850 The case of James Allen. 751 01:17:24,184 --> 01:17:26,744 - Is Mr. Ramsey present? - Ready, Your Honor. 752 01:17:26,820 --> 01:17:30,984 Please be brief. We have a great many of these cases this afternoon. 753 01:17:31,425 --> 01:17:34,394 I should first like to introduce... 754 01:17:34,461 --> 01:17:37,624 the convict's brother, the Rev. Robert Allen. 755 01:17:44,138 --> 01:17:45,605 Your Honor... 756 01:17:46,206 --> 01:17:50,506 I shall leave the legal technicalities of the case to Mr. Ramsey... 757 01:17:50,711 --> 01:17:55,273 and shall present the story of James Allen as a human being. 758 01:17:55,749 --> 01:18:00,118 A man of essential fineness and integrity of character. 759 01:18:01,054 --> 01:18:05,115 A man who was decorated for bravery in the World War. 760 01:18:05,959 --> 01:18:08,189 A man who committed a crime... 761 01:18:08,462 --> 01:18:12,330 but only when forced to at the point of a gun. 762 01:18:12,666 --> 01:18:15,726 His first and only offence. 763 01:18:15,803 --> 01:18:20,706 A man who showed his true character by rising from less than nothing... 764 01:18:20,774 --> 01:18:25,143 to become a prominent and honored citizen. 765 01:18:44,064 --> 01:18:46,931 ...and in conclusion, I need not remind you... 766 01:18:47,000 --> 01:18:50,993 that James Allen has kept his part of the bargain. 767 01:18:51,772 --> 01:18:55,071 He has returned voluntarily to this state... 768 01:18:55,442 --> 01:18:58,434 and has paid all the expenses demanded of him. 769 01:18:59,279 --> 01:19:02,510 I cannot believe, in the light of all this evidence... 770 01:19:02,583 --> 01:19:04,915 and in the name of justice... 771 01:19:04,985 --> 01:19:09,786 that you will bring yourselves even to consider any other alternative. 772 01:19:13,927 --> 01:19:17,294 First, I feel it is my duty... 773 01:19:18,298 --> 01:19:22,792 to answer the malicious and unwarranted attack upon the chain-gang system... 774 01:19:22,870 --> 01:19:25,600 which we have heard here this afternoon. 775 01:19:27,307 --> 01:19:29,673 Crime must be punished. 776 01:19:31,345 --> 01:19:34,041 The men who commit crime are hard men... 777 01:19:34,481 --> 01:19:36,881 and their punishments must be hard. 778 01:19:36,950 --> 01:19:41,046 But the brutality of which we hear is a gross exaggeration... 779 01:19:41,221 --> 01:19:44,748 born of the fancy of the misinformed. 780 01:19:47,761 --> 01:19:51,788 The life of a convict in a chain gang is one of hard labor. 781 01:19:52,266 --> 01:19:54,359 The discipline is strict... 782 01:19:54,768 --> 01:19:57,236 but there is no brutality. 783 01:19:59,072 --> 01:20:02,838 The purpose of prison is not only to punish crime... 784 01:20:02,910 --> 01:20:04,275 but to discourage it. 785 01:20:04,344 --> 01:20:06,972 And there is less crime in this state... 786 01:20:07,047 --> 01:20:09,345 in proportion to her population... 787 01:20:09,416 --> 01:20:12,180 than in 40 other states in this Union. 788 01:20:14,254 --> 01:20:18,691 Finally, as evidence of the chain gang's value... 789 01:20:18,892 --> 01:20:22,726 as a character-builder, I have but to present to you... 790 01:20:23,096 --> 01:20:26,657 the very case that has been presented to us here today... 791 01:20:26,833 --> 01:20:29,301 the case of James Allen... 792 01:20:29,803 --> 01:20:33,239 who entered the chain gang as a worthless tramp... 793 01:20:33,707 --> 01:20:37,404 and who left it to become one of a great city's... 794 01:20:37,477 --> 01:20:40,810 most worthy and respected citizens. 795 01:20:42,482 --> 01:20:46,475 The Commission will take the case of James Allen under consideration. 796 01:20:53,760 --> 01:20:55,523 Five minutes, Allen. 797 01:21:01,602 --> 01:21:04,469 They refused to pardon you. 798 01:21:08,375 --> 01:21:09,842 They refused? 799 01:21:12,245 --> 01:21:16,181 The state's promise didn't mean anything. 800 01:21:17,918 --> 01:21:19,510 It was all lies! 801 01:21:21,088 --> 01:21:23,522 They just wanted to get me back... 802 01:21:24,024 --> 01:21:26,322 so they can have their revenge. 803 01:21:27,227 --> 01:21:29,695 To keep me here nine more years! 804 01:21:30,697 --> 01:21:33,325 Why, their crimes are worse than mine. 805 01:21:34,301 --> 01:21:36,326 Worse than anybody here! 806 01:21:36,970 --> 01:21:40,531 They're the ones that should be in chains, not me! 807 01:21:40,607 --> 01:21:43,542 You don't have to stay here nine years. 808 01:21:44,011 --> 01:21:48,243 The Commission voted that if you were a model prisoner for one year... 809 01:21:48,315 --> 01:21:52,081 they would concede that you had paid your obligations in full. 810 01:21:52,152 --> 01:21:54,484 It's only nine months, Jim. 811 01:21:54,554 --> 01:21:57,079 Nine months of this torture? 812 01:21:58,392 --> 01:21:59,882 I won't do it! 813 01:22:01,395 --> 01:22:03,420 I won't do it, I tell you! 814 01:22:03,930 --> 01:22:05,727 I'll get out of here! 815 01:22:06,033 --> 01:22:08,365 Even if they kill me for it! 816 01:22:08,435 --> 01:22:11,336 It's still better to be honorably free. 817 01:22:12,272 --> 01:22:16,675 And in those nine months, we'll be working for you night and day. 818 01:22:16,743 --> 01:22:19,371 But you've been working night and day! 819 01:22:20,247 --> 01:22:21,612 It didn't do any good. 820 01:22:21,682 --> 01:22:25,311 But, Jim, we'll have the whole country behind you then... 821 01:22:25,452 --> 01:22:28,387 and the state will be forced to release you. 822 01:22:32,826 --> 01:22:34,191 All right. 823 01:22:36,063 --> 01:22:38,156 I'll wait nine more months. 824 01:22:39,966 --> 01:22:42,662 I'll be a model prisoner... 825 01:22:44,137 --> 01:22:46,332 if it kills me. 826 01:23:23,810 --> 01:23:28,144 Finally, not only has James Allen been a model prisoner... 827 01:23:28,215 --> 01:23:31,013 patient and uncomplaining for a whole year... 828 01:23:31,084 --> 01:23:34,679 but we have presented letters from countless organizations... 829 01:23:34,755 --> 01:23:36,655 and prominent individuals... 830 01:23:36,723 --> 01:23:39,453 beseeching you to recommend his pardon. 831 01:23:40,494 --> 01:23:43,327 I think it only just, Your Honors... 832 01:23:43,630 --> 01:23:46,793 that he be given his freedom while there is still time... 833 01:23:46,867 --> 01:23:49,700 for him to regain his former position in society... 834 01:23:49,770 --> 01:23:52,534 of prominence and universal respect. 835 01:24:10,791 --> 01:24:13,988 We've just had a final report on your new hearing. 836 01:24:15,195 --> 01:24:16,184 Well? 837 01:24:16,263 --> 01:24:19,664 They've suspended decision. Indefinitely. 838 01:24:20,167 --> 01:24:22,192 - Which one did you say it was? - This one here. 839 01:24:22,269 --> 01:24:24,601 Get up, you lazy skunk! 840 01:25:04,444 --> 01:25:06,344 - Driver! - What's on your mind? 841 01:25:06,413 --> 01:25:09,576 - You better come take a look back here. - I gotta get to the quarry. 842 01:25:09,649 --> 01:25:13,244 You'll never make the quarry in this truck. Your spring's broken. 843 01:25:13,320 --> 01:25:14,480 Spring's broken? 844 01:25:16,122 --> 01:25:18,181 - Where? - There it is. 845 01:25:26,399 --> 01:25:29,027 Thief! He's stealing my truck! 846 01:25:34,241 --> 01:25:35,469 Stay where you are! 847 01:25:35,542 --> 01:25:36,941 Keep driving, boy. 848 01:25:47,721 --> 01:25:49,450 Throw that box out. 849 01:25:49,856 --> 01:25:52,017 Nix, it's full of my favorite candy. 850 01:26:01,067 --> 01:26:02,261 We're making it, Jim. 851 01:26:09,976 --> 01:26:10,965 We'll make it yet. 852 01:26:22,122 --> 01:26:23,589 Rip it, boy. Go on. 853 01:27:13,340 --> 01:27:15,399 Keep going, kid. 854 01:28:23,309 --> 01:28:25,436 That's once I didn't miss. 855 01:28:39,292 --> 01:28:41,089 Getting out here. 856 01:31:12,245 --> 01:31:13,405 Helen. 857 01:31:18,785 --> 01:31:19,843 Jim! 858 01:31:22,021 --> 01:31:24,819 - Why haven't you come before? - I couldn't. 859 01:31:25,024 --> 01:31:27,549 - I was afraid to. - But you could have written. 860 01:31:27,627 --> 01:31:29,561 It's been almost a year since you escaped. 861 01:31:29,629 --> 01:31:32,792 But I haven't escaped. They're still after me. 862 01:31:32,966 --> 01:31:34,729 They'll always be after me. 863 01:31:34,801 --> 01:31:36,962 I've had jobs, but I can't keep them. 864 01:31:37,070 --> 01:31:39,265 Something happens, someone turns up. 865 01:31:39,339 --> 01:31:43,605 I hide in rooms all day and travel by night. No friends, no rest, no peace. 866 01:31:43,676 --> 01:31:47,077 - Oh, Jim! - Keep moving, that's all that's left for me. 867 01:31:47,146 --> 01:31:48,807 Forgive me, Helen. 868 01:31:49,182 --> 01:31:52,015 I had to take a chance to see you tonight. 869 01:31:52,085 --> 01:31:53,609 Just to say goodbye. 870 01:31:55,755 --> 01:31:59,213 - It was all going to be so different. - It is different. 871 01:32:00,093 --> 01:32:02,118 They've made it different. 872 01:32:05,898 --> 01:32:06,922 I've got to go. 873 01:32:07,000 --> 01:32:11,130 I can't let you go like this. Can't you tell me where you're going? 874 01:32:11,337 --> 01:32:14,397 Will you write? Do you need any money? 875 01:32:14,574 --> 01:32:17,304 But you must, Jim. How do you live? 876 01:32:17,377 --> 01:32:18,742 I steal. 877 01:34:18,743 --> 01:34:21,543 Ripped by: SkyFury 67765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.