All language subtitles for The.Curse.of.La.Llorona.2019.HDCAM.x264.AC3-ETRG.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,878 --> 00:00:16,359 Mexik, 1673. 2 00:01:54,425 --> 00:01:55,226 Bu, tidak! 3 00:02:03,118 --> 00:02:04,622 Los Angeles, 1973. 4 00:02:04,647 --> 00:02:06,261 Ayo ayo! 5 00:02:15,495 --> 00:02:17,350 Anak-anak! Ada bus di sini. 6 00:02:18,322 --> 00:02:21,896 "Chris, kalau dia tidak di rumah tepat waktu, kita akan makan di panas." - Ya, kita akan menyelesaikannya. 7 00:02:22,209 --> 00:02:23,087 Mici! 8 00:02:23,556 --> 00:02:24,240 Maaf, lihat. 9 00:02:24,884 --> 00:02:26,037 Ibu, di mana mantel aku? 10 00:02:26,388 --> 00:02:27,697 Di lemari di atas. 11 00:02:27,736 --> 00:02:30,822 Loop loop Loop! Tzrai. 12 00:02:32,599 --> 00:02:33,575 Kamu memiliki kunci... 13 00:02:35,548 --> 00:02:39,142 Tidak, tidak, tidak, tidak, aku melewatkan segalanya, perintah. Lakukan dengan cepat, ayo pergi. 14 00:02:40,138 --> 00:02:42,111 Chris! Ayo! 15 00:02:43,243 --> 00:02:44,318 , bus! 16 00:02:44,806 --> 00:02:46,603 Kita? Tidak! Kamu tidak bisa mengikuti ini. 17 00:02:47,444 --> 00:02:48,147 Ayo! 18 00:02:48,172 --> 00:02:49,202 Bus akan pergi! 19 00:02:51,077 --> 00:02:52,327 Cepat, cepat, cepat, lari! 20 00:02:53,440 --> 00:02:54,241 Sial! 21 00:02:54,846 --> 00:02:55,862 Jangan marah ibu! 22 00:03:01,526 --> 00:03:03,030 Los Angeles, Divisi Anak-anak 23 00:03:05,764 --> 00:03:06,702 Laporkan di dalam ruangan 24 00:03:06,741 --> 00:03:09,299 Melaporkan laporan penyalahgunaan. 25 00:03:12,286 --> 00:03:17,188 - Ya, Donna. Bagaimana dengan kasus Alvarez? - Aku menelepon ibu beberapa kali, tetapi dia tidak menjawab. 26 00:03:17,852 --> 00:03:20,743 - Aku pergi dengan seorang polisi, ada yang salah. - Patricia Alvarez? 27 00:03:21,368 --> 00:03:22,325 Mirt? Ada apa dengan itu? 28 00:03:22,735 --> 00:03:27,110 - Kita mendapat telepon dari sekolah. Anak-anak dari Alvarez tidak ada lagi. - Apa yang sedang dilakukan Donna? 29 00:03:27,275 --> 00:03:29,853 Aku telah mengatur pekerjaan sedikit. Donna memenangkan langkah lebih baik. 30 00:03:30,009 --> 00:03:31,630 - Lebih dari aku? - Dan ada lebih banyak waktu. 31 00:03:31,655 --> 00:03:34,951 - Dia melarutkan barang-barang anak Kamu dengan lebih mudah. - Dia tidak punya anak. 32 00:03:34,976 --> 00:03:37,372 - Kamu punya bantuan di rumah. - Karena suaminya tidak mati. 33 00:03:40,194 --> 00:03:42,998 Benar juga. Setiap hari dia setidaknya ada di sini tepat waktu. 34 00:03:44,158 --> 00:03:47,568 - OK? Tapi percayalah. Kita mengerti - Benarkah? 35 00:03:47,733 --> 00:03:49,256 Tidak terasa seperti itu. 36 00:03:50,799 --> 00:03:55,975 "Akan lebih baik jika kamu bekerja lebih sedikit dan memiliki lebih banyak dengan anak-anakmu." "Tentu saja, Patricia Alvarez tidak akan berbicara dengan wanita seperti itu. 37 00:03:56,209 --> 00:03:59,119 - Seseorang seperti aku? - Jadi maksud aku dia mengenal aku. 38 00:03:59,229 --> 00:04:06,017 Aku telah merawat keluarga itu selama 4 tahun, aku tahu segalanya tentang anak-anak itu. Patricia mempercayai aku karena aku seorang ibu. Aku melihat apa yang terbaik untuk anak-anak. 39 00:04:06,042 --> 00:04:10,627 Kamu benar, oke. Maka lakukanlah. Namun, jika Kamu keluar, hanya dengan petugas polisi. 40 00:04:10,842 --> 00:04:13,039 - Tidak perlu - Kamu tidak pergi sendiri dengan seorang polisi. 41 00:04:13,391 --> 00:04:14,465 Ini bukan permintaan. 42 00:04:17,316 --> 00:04:20,051 - Maaf - Kamu tidak perlu membantu diri sendiri. 43 00:04:20,383 --> 00:04:21,418 Tentu bukan masalah. 44 00:04:29,445 --> 00:04:30,422 Halo Patricia? 45 00:04:32,238 --> 00:04:33,398 Apakah Kamu baik-baik saja? 46 00:04:35,383 --> 00:04:36,281 Dimana anak buahmu 47 00:04:37,316 --> 00:04:40,700 - Nyonya, buka! - Tidak, biarkan aku bicara dengannya. 48 00:04:41,848 --> 00:04:43,176 Patricia, di mana anak-anak itu? 49 00:04:44,058 --> 00:04:45,562 Mereka berada di tempat yang aman! sekarang 50 00:04:48,081 --> 00:04:55,452 Aku tidak tahu apa yang terjadi di sini, tetapi mendengarkan aku jauh lebih baik. Biarkan aku masuk dan yakinkan aku kalau anak buahmu baik-baik saja. 51 00:04:58,898 --> 00:05:00,871 Jangan khawatir dia menunggu di sini. 52 00:05:01,730 --> 00:05:03,488 Oke Biarkan aku masuk sekarang. 53 00:05:05,969 --> 00:05:06,320 Jangan! 54 00:05:06,770 --> 00:05:08,195 Aku berjanji padanya kamu tidak akan masuk 55 00:05:08,859 --> 00:05:14,719 Nade... apa yang akan dia lakukan sekarang? Dia adalah seorang perwira polisi. Apakah dia akan membiarkan Kamu masuk sendirian? 56 00:05:16,027 --> 00:05:16,906 Ya aku pikir begitu. 57 00:05:20,056 --> 00:05:21,540 - Aku akan menunggu di sini. 58 00:05:30,544 --> 00:05:31,970 Apa yang terjadi di sini 59 00:05:34,778 --> 00:05:36,125 Dimana anak buahmu 60 00:05:40,618 --> 00:05:44,075 - Jika Kamu minum lagi atau ketinggalan... - Sial! 61 00:05:46,165 --> 00:05:48,254 Siapa... 62 00:05:50,325 --> 00:05:50,891 Apa itu 63 00:05:55,388 --> 00:05:56,130 Apakah kamu mendengar sesuatu? 64 00:05:59,372 --> 00:06:00,095 Diamlah. 65 00:06:05,556 --> 00:06:07,958 Pergilah. Pergilah. 66 00:07:17,647 --> 00:07:18,408 Carlos? 67 00:07:24,619 --> 00:07:25,403 Tomas? 68 00:07:33,051 --> 00:07:34,516 - Keluar dari sana di pintu itu, cepat! - Patricia... 69 00:07:34,541 --> 00:07:36,821 - Keluar dari sana! - Apa yang kamu sembunyikan di sana? 70 00:07:36,846 --> 00:07:38,774 - Keluar dari sana! - Patricia, tolong, aku hanya ingin... 71 00:07:38,799 --> 00:07:39,848 Keluar sekarang! 72 00:07:40,922 --> 00:07:43,334 Tolong beritahu aku apa yang ada di dalam .. - Keluar dari sana! 73 00:07:44,457 --> 00:07:46,650 Pergi! Jangan buka pintu itu! 74 00:07:49,476 --> 00:07:51,019 Patricia, segera duduk! 75 00:07:52,442 --> 00:07:53,907 - Jangan buka pintunya! - Santai! 76 00:07:53,985 --> 00:07:55,821 Jangan buka pintunya! 77 00:07:55,885 --> 00:07:58,242 - Tenang saja! - Jangan buka pintu itu! 78 00:07:59,747 --> 00:08:00,508 Biarkan mereka sendiri! 79 00:08:44,416 --> 00:08:44,944 Apa yang terjadi... 80 00:08:47,639 --> 00:08:49,924 tolong jangan mendekat. 81 00:08:51,126 --> 00:08:52,239 Dia akan mendengarkan kita. 82 00:08:54,270 --> 00:08:56,497 Tidak, dia tidak akan melakukannya. 83 00:08:57,844 --> 00:08:58,977 Lihat apa yang terjadi. 84 00:09:05,483 --> 00:09:15,802 Kawan, aku mengatur semuanya. Akan ada tempat untuk tidur, Kamu akan mendapatkan makanan panas dan Kamu bisa mandi. Oke 85 00:09:27,057 --> 00:09:28,056 Tuhan aku... 86 00:09:30,085 --> 00:09:31,452 Bagaimana itu bisa terjadi? 87 00:09:33,581 --> 00:09:35,085 Dia melakukan itu. 88 00:09:37,917 --> 00:09:39,355 Apakah ibumu melakukan ini padamu? 89 00:09:40,110 --> 00:09:40,715 Tidak. 90 00:09:41,418 --> 00:09:42,558 Bukan dia. 91 00:09:50,173 --> 00:09:55,727 Ibumu mencintaimu atau tidak? Apa pun yang terjadi, kita akan menyelesaikannya, bukan? 92 00:09:57,517 --> 00:09:59,280 Kamu akan aman mulai hari ini. 93 00:10:01,150 --> 00:10:02,170 Aku berjanji padamu 94 00:10:04,458 --> 00:10:06,297 Kita tidak aman di mana pun. 95 00:10:16,896 --> 00:10:20,178 Ha! Maaf aku harus pergi. 96 00:10:21,408 --> 00:10:24,440 - Bagaimana sekolahmu? - Tidak ada yang istimewa. 97 00:10:24,709 --> 00:10:25,705 Oh sayang 98 00:10:27,014 --> 00:10:27,724 Ciuman 99 00:10:28,517 --> 00:10:31,701 - Ada makanan untukmu di oven. Akankah aku memanaskannya untukmu? - Aku tidak tahu. 100 00:10:32,914 --> 00:10:34,203 Halo 101 00:10:35,023 --> 00:10:36,412 Ya aku menginginkannya. 102 00:10:37,308 --> 00:10:40,306 - Oke. Dimana Chris? - Ayah bermain dengan itu di kantornya. 103 00:10:42,426 --> 00:10:44,027 Jangan terlalu banyak menonton TV, oke. 104 00:10:46,988 --> 00:10:48,550 ... tersangka telah melarikan diri. 105 00:10:49,331 --> 00:10:52,886 Aku membawanya ke publik. Aku pikir aku akan melihat Kamu! Itu dia! 106 00:10:53,453 --> 00:10:57,320 Aku melihat tersangka. Aku butuh bantuan! 107 00:10:57,613 --> 00:10:58,746 Beng beng! 108 00:10:59,245 --> 00:11:01,491 Aku butuh bantuan. Aku melepaskan tembakan! 109 00:11:03,327 --> 00:11:06,433 Berdiri diam, Bang aku mengerti. 110 00:11:07,018 --> 00:11:10,905 Aku punya tersangka. Kita memilikinya. 111 00:11:39,363 --> 00:11:41,082 Bu aku sudah selesai! 112 00:11:44,480 --> 00:11:45,535 Aku datang! 113 00:11:54,461 --> 00:11:55,203 Aku di sini untukmu. 114 00:11:57,602 --> 00:11:58,090 Kamu bisa sekarang. 115 00:11:59,067 --> 00:12:02,036 Menyelam .. menyelam. 116 00:12:12,739 --> 00:12:17,564 Kubu Katolik 117 00:13:17,008 --> 00:13:17,770 Tomas? 118 00:13:19,176 --> 00:13:19,762 Tomas? 119 00:13:35,758 --> 00:13:36,695 Tomas? 120 00:13:48,916 --> 00:13:50,088 Tomas? 121 00:14:11,676 --> 00:14:13,361 Tomas, apa yang kamu lakukan? 122 00:14:15,211 --> 00:14:16,598 Tomas kembali! 123 00:15:11,887 --> 00:15:21,144 - halo? - Ini Cooper. Kita memiliki anak laki-laki Alvarez. Kita berada di sudut 4 dan Mitchell. 124 00:15:22,727 --> 00:15:23,938 Oke aku datang. 125 00:15:50,169 --> 00:15:55,310 Tetap di mobil, oke? Dan jangan membangunkan kakakmu. Aku akan segera kembali. 126 00:16:07,478 --> 00:16:08,572 Ini dia. 127 00:16:19,955 --> 00:16:24,272 Anak laki-laki Mengerikan sekali. Apa yang terjadi 128 00:16:24,331 --> 00:16:26,479 Kita menemukan mereka. Mereka tenggelam. 129 00:16:27,298 --> 00:16:32,025 - Kamu melihat mereka, bukan? - Dan tidak ada yang salah. Tapi mereka hanya takut, tapi tidak apa-apa. 130 00:16:33,017 --> 00:16:37,920 - Aku berjanji pada mereka keamanan.... - Oke, tapi itu bukan salahmu. 131 00:16:40,537 --> 00:16:41,142 Anak-anakku! 132 00:16:41,474 --> 00:16:42,314 Anak-anakku! 133 00:16:43,057 --> 00:16:44,150 - Putraku! - Mudah, Bu. 134 00:16:44,736 --> 00:16:46,064 Kesalahan ada pada Kamu! 135 00:16:46,388 --> 00:16:48,361 Anak-anakku mati karena kamu! 136 00:16:49,747 --> 00:16:50,685 Itu salahmu! 137 00:16:52,443 --> 00:16:56,505 Aku ingin mencegahnya! Tapi dia tidak mau pergi! 138 00:16:56,779 --> 00:16:57,364 Siapa 139 00:16:59,887 --> 00:17:01,156 Siapa yang ingin kamu hentikan? 140 00:17:02,582 --> 00:17:03,890 Iblis yang marah. 141 00:19:13,703 --> 00:19:14,797 Anak aku 142 00:19:18,664 --> 00:19:19,816 Anak kecil. 143 00:19:22,021 --> 00:19:24,308 Nak... ayolah. 144 00:19:28,053 --> 00:19:32,824 Aku tidak akan pernah meninggalkanmu, aku akan selalu bersamamu. 145 00:19:40,143 --> 00:19:41,198 Anak aku! 146 00:19:45,402 --> 00:19:48,312 Sam, Sam, biarkan aku masuk! 147 00:19:49,054 --> 00:19:51,280 - Buka pintunya, kau dengar? - Chris, apa? 148 00:19:51,789 --> 00:19:53,371 Buka dengan cepat! 149 00:20:08,788 --> 00:20:09,687 Ada apa? 150 00:20:10,409 --> 00:20:11,157 Apakah kamu tidak melihatnya? 151 00:20:12,001 --> 00:20:12,470 Siapa 152 00:20:37,800 --> 00:20:38,613 Chris, ada apa? 153 00:20:44,757 --> 00:20:45,401 Chris? 154 00:21:19,665 --> 00:21:20,696 Hah, aku laki-laki lagi. 155 00:21:25,536 --> 00:21:26,263 Semuanya baik-baik saja? 156 00:21:31,294 --> 00:21:32,076 ... ya. 157 00:21:33,414 --> 00:21:34,757 Ya, semuanya baik-baik saja. 158 00:21:37,394 --> 00:21:37,909 Tidak ada yang salah. 159 00:21:47,446 --> 00:21:48,344 Apakah kamu yakin sayang? 160 00:21:49,665 --> 00:21:52,448 Ya, aku pikir aku hanya membayangkannya sendiri. 161 00:21:54,261 --> 00:21:54,722 Baiklah 162 00:21:55,658 --> 00:21:56,104 Weltrusten 163 00:21:59,322 --> 00:21:59,799 Baiklah 164 00:22:47,365 --> 00:22:48,115 Seorang pria suci 165 00:22:49,271 --> 00:22:50,951 Upacara publik yang kudus. 166 00:22:51,785 --> 00:22:57,433 Tubuh pertama-tama dilepaskan dari semua kejahatan sehingga dapat diinjak-injak jika energinya kuat. 167 00:22:58,278 --> 00:22:59,098 Dan Kamu percaya akan hal itu? 168 00:23:01,940 --> 00:23:03,585 Tidak masalah apa yang aku yakini? 169 00:23:04,690 --> 00:23:05,807 Said percaya akan hal itu. 170 00:23:07,455 --> 00:23:09,517 Dan jika mereka percaya ini, maka... 171 00:23:10,291 --> 00:23:11,810 Maka mereka tentu harus percaya ini. 172 00:23:14,828 --> 00:23:15,812 Tahukah Kamu anak-anak itu? 173 00:23:17,601 --> 00:23:18,101 Ya 174 00:23:19,297 --> 00:23:20,884 Aku seorang pekerja perawatan pemuda. 175 00:23:26,407 --> 00:23:28,882 - Bisakah aku bertanya sesuatu, ayah? - Ya. 176 00:23:29,728 --> 00:23:32,153 Pernahkah Kamu mendengar tentang .La.Llorona? 177 00:23:35,931 --> 00:23:39,256 Aku belum pernah mendengar nama ini sejak kecil. 178 00:23:41,321 --> 00:23:42,825 Wanita yang menangis. 179 00:23:43,958 --> 00:23:45,799 Dia dikenal karena kecantikannya. 180 00:23:47,529 --> 00:23:50,459 Dia adalah wanita paling cantik di Meksiko. 181 00:23:51,494 --> 00:23:56,240 Suatu hari seorang petani kaya datang ke desa. 182 00:23:56,739 --> 00:24:06,251 Dia benar-benar menyukainya. Mereka senang pergi bersama. Beberapa anak dilahirkan yang sangat dicintai. Tapi kemudian... 183 00:24:06,837 --> 00:24:12,130 setelah beberapa saat... dia menepuknya dengan wanita yang lebih muda. 184 00:24:14,420 --> 00:24:19,346 - Apa yang dia lakukan? "Dia mengambil yang terbaik yang dia cintai." 185 00:24:20,943 --> 00:24:22,311 Dia membunuh anak-anak. 186 00:24:25,065 --> 00:24:28,072 Mereka mendorong mereka ke dalam kabut kegilaan di bawah air dan menenggelamkan mereka. 187 00:24:29,287 --> 00:24:34,038 Ketika dia menyadari apa yang dia lakukan, dia menjadi tergila-gila dengan apa yang telah dia lakukan. 188 00:24:34,483 --> 00:24:42,061 Dan dia melemparkan dirinya ke sungai. Di situlah kutukan mulai dan berjalan, dan mencari anak-anak untuk bertahan hidup. 189 00:24:43,910 --> 00:24:45,809 Anak-anak yang diminta berperilaku. 190 00:24:47,074 --> 00:24:48,656 Mendengarkan orang tua mereka. 191 00:24:49,632 --> 00:24:53,426 Sampai .La.Llorona datang untuk mendapatkannya. dan hanya membawa mereka pergi. 192 00:24:55,824 --> 00:24:57,093 Wow, jadi itu dongeng? 193 00:25:01,181 --> 00:25:02,482 Untuk sebagian orang, ya. 194 00:25:06,924 --> 00:25:07,549 Di sini 195 00:25:09,521 --> 00:25:11,963 Ini sering melindungi aku dari malam-malam hitam gelap itu. 196 00:25:12,627 --> 00:25:19,099 - Ini akan melindungimu juga - Terima kasih, tapi aku dan suamiku tidak begitu religius... 197 00:25:20,054 --> 00:25:21,890 Dengan tidak ingin percaya... 198 00:25:23,081 --> 00:25:24,575 ... bisa ada iman. 199 00:27:55,356 --> 00:27:56,469 Chris! 200 00:27:59,477 --> 00:28:00,160 Chris! 201 00:28:04,711 --> 00:28:05,532 Sam! 202 00:28:07,195 --> 00:28:08,074 Sam! 203 00:28:16,218 --> 00:28:17,058 Sam! 204 00:28:34,445 --> 00:28:35,187 Sam? 205 00:28:56,088 --> 00:28:56,927 Sam... 206 00:28:58,490 --> 00:28:59,623 Ada apa sayang 207 00:29:01,009 --> 00:29:02,396 Sayang ada apa dengan lenganmu? 208 00:29:03,900 --> 00:29:04,701 Aku jatuh. 209 00:29:06,981 --> 00:29:08,160 Ya, itu sudah jatuh. 210 00:29:11,434 --> 00:29:12,264 Hai... 211 00:29:13,231 --> 00:29:15,384 Aku tahu betapa sulitnya bagi Kamu sekarang. 212 00:29:16,805 --> 00:29:19,373 Tampaknya juga menakutkan dan gelisah. 213 00:29:21,542 --> 00:29:25,101 Apakah Kamu tahu apa yang aku pikirkan? Apakah Kamu ingat apa yang selalu dikatakan ayah? 214 00:29:26,249 --> 00:29:28,671 Ketika Kamu takut dan dia tidak ada di sana... 215 00:29:30,429 --> 00:29:34,069 dia menyuruhku memegang Mic dan menekanku dengan kuat. 216 00:29:35,605 --> 00:29:36,686 Dan apakah Kamu sudah merasa sedikit lebih baik? 217 00:29:37,309 --> 00:29:39,052 Itu sedikit lebih baik, kan? 218 00:29:43,598 --> 00:29:44,699 Apa yang kamu lihat 219 00:29:49,262 --> 00:29:49,770 Kandang ada di sini. 220 00:29:59,402 --> 00:30:00,503 Ayo 221 00:30:03,640 --> 00:30:04,838 Ayo, sayang. 222 00:30:21,697 --> 00:30:22,976 Apakah ini hari yang baik kawan? 223 00:30:25,721 --> 00:30:27,112 Bisakah kita menonton TV? 224 00:30:28,670 --> 00:30:29,354 Tentu saja 225 00:30:41,803 --> 00:30:43,737 Cheers? 226 00:30:46,706 --> 00:30:48,561 - Ini hari yang menyenangkan, bukan? - Ceria 227 00:30:48,854 --> 00:30:51,142 - Kamu 228 00:30:53,443 --> 00:30:57,122 Aku tidak tahu, aku minta maaf, aku hanya punya sedikit... 229 00:30:58,698 --> 00:30:59,606 Perlu waktu. 230 00:31:00,184 --> 00:31:01,013 Ya 231 00:31:02,098 --> 00:31:06,536 - Dan aku punya sedikit selera untuk pai apel. Terima kasih - Sama-sama. 232 00:31:07,977 --> 00:31:11,385 Jika Kamu tidak berada dalam suasana hati spiritual saat ini, mari kita mulai dengan hal lain. 233 00:31:12,334 --> 00:31:13,428 Oh, tidak, bagaimana dengan itu? 234 00:31:13,955 --> 00:31:15,830 Mari kita bicara tentang Patricia Alvarez. 235 00:31:18,155 --> 00:31:21,924 Aku yakin ada sesuatu sebelum putranya terbunuh, tapi dia alibi tertutup. 236 00:31:22,158 --> 00:31:25,544 Anggota jemaat lainnya juga melihat anak-anaknya menghilang. 237 00:31:25,739 --> 00:31:31,781 - Benarkah? - Kamu tahu banyak tentang itu. Lihat materinya. Mungkin Kamu melihat sesuatu yang aku lewatkan. 238 00:31:33,473 --> 00:31:37,379 Aku ingin membantu Kamu tetapi dia tidak ingin melihat aku lagi. 239 00:31:37,438 --> 00:31:41,234 Jadi ini dia. Karena dia marah padamu. 240 00:31:42,541 --> 00:31:46,077 - Hal pertama yang aku pelajari dari suami Kamu adalah... - Orang-orang yang marah harus berbicara. 241 00:36:41,772 --> 00:36:42,475 Chris? 242 00:36:46,341 --> 00:36:47,006 Apa yang kamu lakukan 243 00:36:52,826 --> 00:36:53,412 Chris sedang menunggu... 244 00:36:54,896 --> 00:36:56,283 Bagaimana kabarmu sayang 245 00:36:57,689 --> 00:36:58,353 Chris? 246 00:36:59,466 --> 00:37:00,013 Sayang? 247 00:37:01,908 --> 00:37:02,631 Apakah semuanya baik-baik saja? 248 00:37:04,580 --> 00:37:05,600 Apakah kamu baik-baik saja sayang? 249 00:37:06,220 --> 00:37:06,928 Chris? 250 00:37:26,559 --> 00:37:27,087 Chris? 251 00:37:28,512 --> 00:37:28,942 Sayang! 252 00:37:29,157 --> 00:37:29,606 Hai 253 00:37:30,407 --> 00:37:30,934 Ayo! 254 00:37:32,340 --> 00:37:34,847 - Bangun. - Apa yang terjadi? 255 00:37:35,055 --> 00:37:37,438 Kamu sedang tidur sambil berjalan sayang. 256 00:37:38,044 --> 00:37:39,547 Kamu sedang tidur sambil berjalan. 257 00:37:40,329 --> 00:37:44,474 Tidak apa-apa Ayo, ayo, ayo. Terus tidur di tempat tidur Kamu. 258 00:38:37,826 --> 00:38:39,135 Ada orang disini 259 00:38:49,519 --> 00:38:52,983 Suamiku adalah seorang polisi dan bisa pulang kapan saja. 260 00:39:32,918 --> 00:39:36,512 Chris, bangun! Buka pintunya! Buka pintunya! 261 00:39:45,926 --> 00:39:48,001 Apa yang kamu lakukan di rumahku? 262 00:39:50,964 --> 00:39:52,663 Apa yang kamu lakukan di rumahku! 263 00:39:55,239 --> 00:39:57,236 Keluar dari sini sekarang juga! 264 00:39:58,796 --> 00:39:59,440 Bu... 265 00:40:00,788 --> 00:40:01,628 Apa yang terjadi 266 00:40:07,205 --> 00:40:12,595 Tidak ada apa-apa. Tidak ada apa-apa. Maaf, tapi aku di sini untukmu. 267 00:40:15,310 --> 00:40:18,064 Ayo Kamu sekarang tidur dengan Ibu oke. 268 00:40:40,535 --> 00:40:42,898 Chris, cepat keluar dari sana. - Oke. 269 00:40:45,762 --> 00:40:48,419 Distrik polisi ke-27 270 00:40:51,231 --> 00:40:51,817 Apa 271 00:41:11,640 --> 00:41:12,558 Patricia. 272 00:41:18,046 --> 00:41:20,981 Aku turut berduka atas kehilanganmu. 273 00:41:23,808 --> 00:41:26,054 Aku tidak bisa membayangkan bagaimana perasaan Kamu. 274 00:41:30,933 --> 00:41:32,268 Bagaimana perasaan aku? 275 00:41:35,444 --> 00:41:36,894 Aku tidak merasakan apa-apa. 276 00:41:38,433 --> 00:41:39,897 Bahkan setelah semua ini. 277 00:41:42,456 --> 00:41:43,276 Aku terkutuk... 278 00:41:44,292 --> 00:41:45,776 Aku tidak peduli apa yang mereka lakukan pada aku. 279 00:41:48,636 --> 00:41:50,472 Kamu seharusnya berada di tempat ini untukku. 280 00:41:51,566 --> 00:41:53,873 Kamu membunuh anak-anakku! Dan bukan aku. 281 00:41:54,573 --> 00:41:55,491 Pembunuh busuk! 282 00:41:56,917 --> 00:41:59,749 - Kamu mengunci anak-anak. - Aku menyembunyikannya. 283 00:42:00,101 --> 00:42:01,116 Di pegunungan. 284 00:42:02,698 --> 00:42:05,706 Tetapi kata putra aku mengambilnya! Mereka bersamanya. 285 00:42:08,037 --> 00:42:08,955 Anak kecil aku. 286 00:42:15,204 --> 00:42:16,405 Apa yang terjadi pada lenganmu? 287 00:42:17,919 --> 00:42:19,899 Apa yang terjadi padamu ?, Patricia? 288 00:42:23,738 --> 00:42:25,012 La.Llorona... 289 00:42:27,527 --> 00:42:28,699 Anak-anak Kamu... 290 00:42:30,593 --> 00:42:32,375 Kamu mendengar mereka menangis. 291 00:42:33,660 --> 00:42:36,101 Pernahkah Kamu merasakan bayangannya? 292 00:42:38,601 --> 00:42:43,881 Lalu dia datang. Sangat cepat... Dan kemudian Kamu akan melihat apa yang terjadi. Ketika dia datang untuk mereka. 293 00:42:44,382 --> 00:42:45,299 Apakah kamu tahu mengapa? 294 00:42:47,292 --> 00:42:49,128 Karena aku memberitahunya. 295 00:42:50,045 --> 00:42:53,883 - Tidak, Patricia, ini... - Kamu tahu, ketika putra aku... meninggal. 296 00:42:54,518 --> 00:42:57,526 Aku belum berdoa kepada Tuhan. Atau untuk penebusan mereka. 297 00:42:58,043 --> 00:43:00,777 Sebaliknya, aku berdoa untuknya. 298 00:43:02,730 --> 00:43:11,099 Aku berdoa... dan aku berdoa, dan aku berdoa untuk mendapatkan putra aku kembali, dan mengambil anak-anak Kamu sebagai gantinya! 299 00:44:25,211 --> 00:44:25,798 Sam? 300 00:44:40,231 --> 00:44:40,934 Sam? 301 00:45:03,908 --> 00:45:04,513 Sam? 302 00:45:40,111 --> 00:45:41,056 Chris! 303 00:45:44,623 --> 00:45:45,131 Apa itu tadi 304 00:45:47,494 --> 00:45:50,038 Chris! Chris! 305 00:45:56,166 --> 00:45:57,826 Hei, apa kamu melakukan ini? 306 00:46:40,678 --> 00:46:41,616 Cooper, hai. 307 00:46:45,141 --> 00:46:45,551 Ada apa? 308 00:46:46,684 --> 00:46:48,820 - Apakah kamu keluar dari rumah? - Ya. 309 00:46:49,223 --> 00:46:50,380 Hanya memeriksa semuanya. 310 00:47:03,660 --> 00:47:06,708 Samantha, bagaimana Kamu mendapatkan luka itu? 311 00:47:15,009 --> 00:47:18,290 - Dan kamu, Chris? - Sudah kubilang aku jatuh. 312 00:47:19,677 --> 00:47:22,450 Apakah ini benar? Dimana ibumu 313 00:47:27,563 --> 00:47:30,903 - Anna, kamu tahu kamu tidak bisa di sini. - Ayo, Donna. 314 00:47:30,928 --> 00:47:33,618 - Mereka berusaha melindungimu. - Mereka mengatakan yang sebenarnya. 315 00:47:34,282 --> 00:47:37,434 - Aku tidak pernah melakukan apa pun pada anak-anak aku. - Dia benar. 316 00:47:38,423 --> 00:47:39,361 Kamu tidak bisa berada di sini 317 00:47:55,550 --> 00:47:59,309 Betapa luar biasa itu, aku lebih suka tidak memiliki Kamu dalam situasi ini. 318 00:48:06,081 --> 00:48:11,500 Bagaimana ayahmu bersamamu, dia sering marah; 319 00:48:14,655 --> 00:48:18,659 Mereka untuk sementara waktu melepaskan Patricia Alvarez. Kita tidak memiliki cukup bukti. 320 00:48:21,465 --> 00:48:22,778 Mungkin bukan dia yang harus disalahkan. 321 00:48:24,375 --> 00:48:25,137 Apa maksudmu 322 00:48:30,351 --> 00:48:34,326 - Aku tidak tahu. Tidak masalah - Anna. 323 00:48:34,746 --> 00:48:38,108 Apa pun yang terjadi di sini menyelesaikannya. 324 00:48:48,855 --> 00:48:52,690 Ayah, untuk pertama kalinya dalam hidupku aku jatuh cinta. 325 00:48:53,523 --> 00:48:54,715 - Hei... - Halo. 326 00:48:55,222 --> 00:48:56,355 Dia juga mencintaiku, ayah. 327 00:49:01,157 --> 00:49:01,879 Chris 328 00:49:05,258 --> 00:49:06,020 Bisakah kita bicara? 329 00:49:11,098 --> 00:49:13,300 Aku ingin tahu apa yang sebenarnya terjadi. 330 00:49:46,966 --> 00:49:49,270 - Aku melihat seorang wanita. - Di sini di rumah? 331 00:49:52,259 --> 00:49:53,430 Di kamar Samantha. 332 00:49:55,188 --> 00:49:58,047 Aku pikir itu Sam, tapi... 333 00:50:01,165 --> 00:50:03,086 Dia mengenakan gaun putih. 334 00:50:04,387 --> 00:50:08,285 Dan dia menangis. Dan dia ingin membawa kita. 335 00:50:10,598 --> 00:50:12,207 Dia ingin kita menjadi anak-anaknya. 336 00:50:16,379 --> 00:50:18,313 Aduh, ibu, itu menyakitkan. 337 00:50:22,024 --> 00:50:22,864 Aku akan turun. 338 00:50:29,616 --> 00:50:30,710 Apakah kamu percaya padaku? 339 00:50:32,995 --> 00:50:33,522 Ya 340 00:50:34,733 --> 00:50:35,299 Tentu saja 341 00:51:11,386 --> 00:51:12,245 Sam! 342 00:51:17,831 --> 00:51:18,573 Sam? 343 00:51:24,296 --> 00:51:24,921 Sam! 344 00:51:27,167 --> 00:51:28,717 Biarkan aku masuk! Tidak! 345 00:51:29,653 --> 00:51:30,220 Sam! 346 00:51:44,595 --> 00:51:50,541 Semuanya baik-baik saja? Apa yang terjadi 347 00:51:52,744 --> 00:51:53,708 Sam... 348 00:52:01,240 --> 00:52:02,841 - Sam. - Bu. 349 00:52:03,896 --> 00:52:06,728 Bu... Bu, Bu! 350 00:52:11,678 --> 00:52:12,425 Tolong! 351 00:52:30,953 --> 00:52:32,427 Lari cepat! 352 00:52:57,299 --> 00:52:59,413 Aku tahu ini kedengarannya luar biasa. 353 00:53:03,595 --> 00:53:09,014 Beberapa tahun yang lalu. Aku tidak percaya pada hal seperti itu. Dalam legenda, dalam dongeng... 354 00:53:09,357 --> 00:53:11,217 Hal-hal yang terjadi pada malam hari. 355 00:53:12,658 --> 00:53:16,017 Hei... ada sesuatu yang terjadi. 356 00:53:18,009 --> 00:53:18,986 Dengan boneka. 357 00:53:25,512 --> 00:53:29,015 Sekarang, aku menerima bahwa Kamu memiliki sesuatu yang tidak ada penjelasannya untuk Kamu. 358 00:53:30,160 --> 00:53:31,137 Maukah Kamu membantu kita? 359 00:53:34,359 --> 00:53:38,500 Dalam kasus seperti itu, gereja akan selalu membantu Kamu. 360 00:53:39,008 --> 00:53:40,511 - Aku punya. - Tapi... 361 00:53:41,131 --> 00:53:44,647 Kita hanya dapat menghubungi Kamu dari Italia. 362 00:53:45,877 --> 00:53:51,951 - Berapa lama? - Dalam kasus terbaik, beberapa minggu. 363 00:53:59,833 --> 00:54:04,872 Ada kemungkinan lain. Tidak resmi, tetapi aku kenal seseorang. 364 00:54:06,380 --> 00:54:14,037 Tetapi jika Kamu memilih jalan ini, aku harus mengikuti aturan gereja. Artinya, aku tidak bisa menangani kasus ini. 365 00:54:15,037 --> 00:54:19,960 Seperti yang aku katakan, pria ini memiliki beberapa sumber daya. Gereja, yah... 366 00:54:20,722 --> 00:54:26,463 dia memiliki metode sendiri, dan dia memiliki caranya sendiri. Itulah sebabnya dia datang ke sini. 367 00:54:28,007 --> 00:54:30,155 Apakah dia seorang pendeta? - Ya... 368 00:54:32,643 --> 00:54:34,522 Dan sekarang dia adalah penyembuh iman. 369 00:54:35,279 --> 00:54:40,132 Kamu membingungkan agama dengan pengetahuannya, seolah-olah itu. 370 00:54:42,584 --> 00:54:43,717 Iblis Alquran. 371 00:54:53,537 --> 00:54:54,943 Jangan menyentuh apa pun, oke? 372 00:54:57,639 --> 00:55:00,705 - Halo, maaf. - Aku melihatmu di sini sebelumnya. 373 00:55:03,222 --> 00:55:05,748 Pemakaman Alvarez... benar? 374 00:55:07,030 --> 00:55:14,439 - Ya, aku adalah wali mereka. "Hei, jika kamu hanya ingin menjadi gila itu, tidak apa-apa." Aku sibuk 375 00:55:15,780 --> 00:55:19,027 Aku pikir kita berada di tempat yang salah. Hei, ayo pergi. 376 00:55:25,545 --> 00:55:27,015 Pernahkah Kamu melihat hal seperti itu? 377 00:55:27,869 --> 00:55:29,554 - Ya. - apa itu 378 00:55:31,248 --> 00:55:35,198 - Gereja tidak bisa membantumu. - Tidak, tidak, tidak, lebih buruk. Seorang pendeta mengatakan kepada kita untuk berada di sini. 379 00:55:36,151 --> 00:55:39,471 Ini... bukan pekerjaan untuk gereja. 380 00:55:42,233 --> 00:55:43,314 Tolong. 381 00:55:53,678 --> 00:55:57,394 Ini adalah karya La.Llorona. 382 00:55:57,897 --> 00:55:59,401 Kamu melihatnya. 383 00:56:04,066 --> 00:56:06,182 - Apakah kamu melihatnya? - tidak 384 00:56:07,894 --> 00:56:08,988 Tidak secara pribadi. 385 00:56:10,335 --> 00:56:11,956 Hanya apa yang dia lakukan. 386 00:56:14,007 --> 00:56:19,359 - Jadi apa yang akan terjadi sekarang? - Itu kekuatan jahat yang sangat kasar. 387 00:56:22,249 --> 00:56:23,934 Tapi dia bukan manusia. 388 00:56:25,157 --> 00:56:26,626 - Benar? - tidak 389 00:56:27,422 --> 00:56:28,833 Tapi dia. 390 00:56:30,684 --> 00:56:35,201 Sampai pembunuhnya mengakuinya. 391 00:56:35,626 --> 00:56:38,262 Itu adalah roh jahat yang gelap. 392 00:56:38,418 --> 00:56:40,469 Tentang Tuhan yang kudus dan menghujat. 393 00:56:40,547 --> 00:56:43,504 - Itu sebabnya aku tidak menginginkannya. Aku akan membawa mereka ke sebuah motel. - Kenapa? 394 00:56:43,926 --> 00:56:46,133 Dia telah menghubungkan Kamu dengan keluarga Kamu 395 00:56:46,715 --> 00:56:51,383 Tidak di rumahmu. Kemana pun mereka pergi. Dia akan mengikuti kamu. 396 00:56:53,766 --> 00:56:55,114 Jadi apa yang akan kita lakukan sekarang? 397 00:57:03,127 --> 00:57:06,096 - Aku tidak berpikir ini solusinya. - tidak 398 00:57:07,502 --> 00:57:08,460 Bukan hanya itu. 399 00:57:12,840 --> 00:57:13,894 Pemakaman... 400 00:57:15,574 --> 00:57:20,815 - Aku melihatmu berurusan dengan Pastor Perez. - Dia bilang kau dulunya pendeta. 401 00:57:23,699 --> 00:57:25,593 Perjalanan aku dimulai di gereja. 402 00:57:27,510 --> 00:57:28,194 Ya... 403 00:57:31,240 --> 00:57:32,432 Tapi itu adalah langkah satu kali. 404 00:57:37,920 --> 00:57:40,642 Ayo pergi ke rumahmu dan segera mulai. 405 00:57:48,184 --> 00:57:51,763 - Kita siap. - Permisi, tetapi apakah Kamu menaruh telur pada semuanya? 406 00:57:52,344 --> 00:57:54,204 Terlihat sedih, bukan? 407 00:57:55,293 --> 00:57:56,572 Kamu bisa mengatakan itu. 408 00:57:59,473 --> 00:58:00,493 Ikut aku. 409 00:58:02,456 --> 00:58:08,245 Upacara ini disebut "La limnia". Bawa kejahatan. Jika ada. 410 00:58:12,456 --> 00:58:16,284 Semakin banyak darah, semakin besar kejahatan. 411 00:58:20,779 --> 00:58:27,525 Bangunlah, tuan, tuan, di panas terik di panas, di panas. 412 00:58:27,615 --> 00:58:32,440 Buat semuanya menjadi satu. Lindungi kita yang ada di sini. 413 00:58:32,576 --> 00:58:36,861 Lindungi kita dari yang jahat dan yang jahat. 414 00:58:48,596 --> 00:58:51,315 Tidak, ini tipuan. Aku sudah melihatnya di TV. 415 00:58:55,217 --> 00:58:56,193 Bu .. 416 00:59:10,319 --> 00:59:11,179 Terla 417 00:59:13,034 --> 00:59:14,521 Apakah Kamu melihatnya di TV? 418 00:59:16,022 --> 00:59:16,747 Tidak. 419 00:59:18,698 --> 00:59:22,631 Bapa, Anak dan Roh Kudus. 420 00:59:24,167 --> 00:59:24,968 Amin 421 00:59:30,280 --> 00:59:35,710 Adalah penting bahwa kita melakukannya dengan cara yang terkoordinasi. 422 00:59:36,179 --> 00:59:37,215 Bersiaplah. 423 01:00:00,079 --> 01:00:10,421 Salib diukir dari gaya Meksiko asli. Ada aliran kuat sehingga Kamu bisa melihatnya seolah-olah Kamu sedang bermain api. Larbo del Fuego. 424 01:00:13,224 --> 01:00:13,986 Itu kayu bakar. 425 01:00:14,592 --> 01:00:20,374 Kata mereka, kayu bakar terisak luar biasa ketika wanita itu menenggelamkan putra-putranya ke dalam air. 426 01:00:20,999 --> 01:00:26,238 Karena mereka hanya doktrin, mereka memiliki kekuatan luar biasa atas mereka. 427 01:00:44,930 --> 01:00:49,759 Bapa Fi dan atas nama Orang Suci. Amin 428 01:01:01,823 --> 01:01:02,741 Apa itu 429 01:01:04,342 --> 01:01:08,780 - Gadis Harapan..La. Penawar klorona. - Kenapa? 430 01:01:10,064 --> 01:01:11,380 Ini penawarnya. 431 01:01:35,645 --> 01:01:38,106 - Upacara lain? - Ya. 432 01:01:38,657 --> 01:01:40,165 Sarapan untuk makan malam. 433 01:01:41,606 --> 01:01:44,580 David juga melakukannya. Sarapan untuk makan malam. 434 01:01:45,571 --> 01:01:48,642 Aku selalu lekukan karena dia tidak dapat melakukannya sendiri. 435 01:01:48,866 --> 01:01:56,177 Tapi sekarang malam ini... kita makan malam yang luar biasa. Mereka yang datang dan untuk semua yang telah Kamu alami, dan apa yang belum datang. 436 01:01:56,815 --> 01:02:01,253 - Kamu tidak terdengar sangat menyenangkan. - Kedengarannya bagus untuk Tuhan. 437 01:02:02,284 --> 01:02:06,619 "Pastor Perez mengatakan Kamu telah memalingkan muka dari gereja - Gereja, yah... 438 01:02:07,811 --> 01:02:09,908 Tuhan... tidak pernah. 439 01:02:14,159 --> 01:02:15,492 Dapatkan anak-anak. 440 01:02:24,562 --> 01:02:26,153 Kamu harus memperhatikan apinya. 441 01:02:28,292 --> 01:02:31,446 Jika nyala Kamu konstan, Kamu aman di sini dan kemudian berhasil. 442 01:02:32,550 --> 01:02:33,546 Akankah dia datang? 443 01:02:37,921 --> 01:02:39,308 Dia sudah di sini. 444 01:03:05,998 --> 01:03:08,342 - Apa yang dia lakukan? - Dia mencari sesuatu. 445 01:03:09,435 --> 01:03:10,299 Untuk apa? 446 01:03:11,857 --> 01:03:12,404 kita! 447 01:04:34,719 --> 01:04:35,442 Bu! 448 01:04:36,653 --> 01:04:37,475 Ibu! 449 01:04:41,516 --> 01:04:42,454 Sang ayah... 450 01:04:47,513 --> 01:04:49,720 Dalam Fi dan atas nama Roh Kudus... 451 01:04:52,154 --> 01:04:52,916 Rafael... 452 01:04:53,744 --> 01:04:54,798 Bantu kita 453 01:06:09,096 --> 01:06:10,326 Anak-anakku 454 01:06:12,221 --> 01:06:16,126 Bu! Bu! Bu! 455 01:06:17,299 --> 01:06:18,412 Bu! 456 01:06:22,142 --> 01:06:22,809 Chris! 457 01:06:23,827 --> 01:06:24,628 Bu! 458 01:06:24,822 --> 01:06:25,956 Sam, bantu aku! 459 01:06:26,659 --> 01:06:27,284 Jangan pergi! 460 01:06:27,831 --> 01:06:28,671 Sam, bantu aku! 461 01:06:29,023 --> 01:06:29,745 Tolong! 462 01:07:15,884 --> 01:07:20,279 - Dia bilang kita akan aman! Dan akan melindungi kita! - tentu saja 463 01:07:20,648 --> 01:07:23,773 - Bu! Dia akan meninggalkan kita! Di mana kamu? - Jangan terjebak dalam hal ini! 464 01:07:24,144 --> 01:07:25,179 Kamu harus menangkap aku. 465 01:07:27,191 --> 01:07:28,585 Apa yang kamu bicarakan 466 01:07:31,080 --> 01:07:34,935 - Apakah Kamu menggunakan kita sebagai umpan? - Tidak. 467 01:07:35,377 --> 01:07:37,408 - Kamu selalu digunakan sebagai umpan - Apakah Kamu selalu melakukannya? 468 01:07:38,281 --> 01:07:40,808 - Kita tidak memberikannya padanya? - Aku melakukan apa yang harus aku lakukan. 469 01:07:40,958 --> 01:07:43,311 Untuk mengeluarkan kejahatan dari rumah ini. 470 01:07:44,219 --> 01:07:45,118 Apa mereka 471 01:07:45,880 --> 01:07:47,384 Apakah Kamu ingat firewall? 472 01:07:48,379 --> 01:07:53,437 Benih itu. Mereka harus terus-menerus berada dalam satu baris. 473 01:07:53,653 --> 01:08:00,360 Dan kemudian Kamu tidak akan bisa masuk. Dilarang menyentuh mereka, karena aku yakin dia akan melakukan sesuatu untuk kembali ke sini. 474 01:08:14,172 --> 01:08:16,086 - Ke pintu itu! - Chris! 475 01:08:19,875 --> 01:08:23,335 - Cepat, keluarkan dia! - Dia tidak masuk! 476 01:08:24,661 --> 01:08:25,891 Jangan biarkan dia masuk! Tidak! 477 01:08:26,262 --> 01:08:27,629 Ayo! 478 01:08:27,903 --> 01:08:29,094 Kamu tidak berhak datang ke sini! 479 01:08:29,738 --> 01:08:31,164 Diterjemahkan oleh: ucb untuk M&M 480 01:10:18,016 --> 01:10:21,065 Sam! pergi dari pintu itu! 481 01:10:22,156 --> 01:10:25,286 Bu! Aku punya Mici. Aku tidak menyentuh bijinya. 482 01:10:36,031 --> 01:10:39,215 Sam, Sam, Sam! 483 01:10:39,976 --> 01:10:40,816 Sam! 484 01:10:41,831 --> 01:10:42,495 Dia ingin menenggelamkannya di air. 485 01:10:44,098 --> 01:10:45,643 Yesus, kolam renang. 486 01:10:55,567 --> 01:10:57,090 Sam! Tidak! 487 01:11:44,096 --> 01:11:44,546 Bu! 488 01:11:55,769 --> 01:12:01,355 Terkasih atau Tuhan atas semua, Allah Yesus Kristus dan Bapa kita! 489 01:12:01,434 --> 01:12:04,344 Ayo, mari kita lihat Tuhan! 490 01:12:04,383 --> 01:12:10,078 Awasi kita dengan air yang dikuduskan oleh kesulitan Allah kita, dan beri kita kekuatan dengan air suci ini. amin. 491 01:12:41,375 --> 01:12:42,235 Bantu dia! 492 01:12:47,586 --> 01:12:49,168 - Apakah dia baik-baik saja? - Ya! 493 01:12:49,305 --> 01:12:50,750 Dia bernafas, dia baik-baik saja! 494 01:13:09,950 --> 01:13:10,908 Apa yang kamu lakukan 495 01:13:13,076 --> 01:13:18,473 Sekarang Kamu memiliki banyak kekudusan di kolam renang. Begitulah cara kita mengalahkannya untuk sementara waktu. 496 01:13:24,772 --> 01:13:25,710 Ini membuatmu hangat, sayang. 497 01:13:29,635 --> 01:13:30,573 Sayang... 498 01:13:32,057 --> 01:13:37,413 Apakah kamu baik-baik saja sayang? Sam... Sam! Sam! 499 01:13:42,079 --> 01:13:43,219 Apa yang dia lakukan 500 01:13:48,212 --> 01:13:50,795 Sam? Ada apa dengannya? 501 01:13:51,649 --> 01:13:52,533 Rafael. 502 01:13:56,278 --> 01:13:57,438 Ada apa dengannya? 503 01:14:00,903 --> 01:14:03,423 Roh La Llorona memiliki kekuatan putri Kamu dalam kekuatannya 504 01:14:03,639 --> 01:14:06,725 Ketika dia memanggilnya dia pergi. 505 01:14:07,174 --> 01:14:12,503 Jika dia bisa keluar dari sini, dia tidak lagi memiliki kekuasaan atas dirinya. Tetapi sampai saat itu kita tidak bisa membiarkan mereka pergi. 506 01:14:18,219 --> 01:14:22,679 Apa Apa yang kamu pikirkan Mari kita dengarkan! Apa yang harus dilakukan 507 01:14:40,884 --> 01:14:43,032 - Apakah kita harus pergi? - Ya. 508 01:14:43,286 --> 01:14:44,934 Tetapi hanya sampai subuh. 509 01:14:46,685 --> 01:14:47,447 Baiklah kalau begitu. 510 01:14:51,782 --> 01:14:52,876 Itu dia, turunlah. 511 01:14:52,915 --> 01:14:55,263 Sam, kekasihku. 512 01:15:01,259 --> 01:15:07,255 Kamu sangat berani. Ayah akan sangat bangga padamu. Sementara kamu menjaga Sam, lihat aku... 513 01:15:09,110 --> 01:15:11,259 Aku ingin Kamu tahu bahwa itu baik jika Kamu merasa takut. 514 01:15:12,001 --> 01:15:16,180 Semua orang begitu. Aku juga. Ayah juga. 515 01:15:17,177 --> 01:15:17,899 Rafael? 516 01:15:18,348 --> 01:15:20,562 - tidak - Dia berbohong. 517 01:15:21,961 --> 01:15:23,060 Aku sayang ibu 518 01:15:24,598 --> 01:15:25,951 Aku juga mencintaimu, sayang. 519 01:15:32,235 --> 01:15:34,136 Aku sangat mencintaimu. 520 01:15:42,889 --> 01:15:44,998 Tidak apa-apa, Bu. Sungguh. 521 01:16:10,495 --> 01:16:12,062 Di mana Kamu mendapatkan itu? 522 01:16:15,280 --> 01:16:16,061 Itu miliknya. 523 01:16:17,038 --> 01:16:19,154 - Dari dia? - Itu ada di lehernya. 524 01:16:24,733 --> 01:16:25,807 Tetap dekat dengan Kamu. 525 01:16:27,369 --> 01:16:29,088 Kamu mungkin membutuhkannya untuk melawannya. 526 01:17:52,349 --> 01:17:55,024 - Bu! Bu! - Chris! 527 01:17:55,610 --> 01:17:58,716 - Chris! - Bu! Bu! 528 01:18:03,034 --> 01:18:03,955 Patricia? 529 01:18:05,319 --> 01:18:08,835 - Patricia, Patricia. - Kamu membawa anak-anak aku. 530 01:18:09,187 --> 01:18:10,652 - Jangan lakukan ini. - bawa mereka kembali padaku. 531 01:18:10,906 --> 01:18:16,673 Patricia, jangan lakukan itu. Tidak, tidak, letakkan pistolnya. Oke Jangan terlibat dengannya. 532 01:18:16,713 --> 01:18:19,272 Ayo, oke? letakkan itu. 533 01:18:22,083 --> 01:18:25,248 Tolong bawa anak-anak aku kembali! 534 01:18:25,348 --> 01:18:28,165 - tidak - Kembalikan anak-anakku! 535 01:18:31,910 --> 01:18:35,093 Tidak! Tidak! 536 01:18:36,109 --> 01:18:36,891 Bu! 537 01:18:40,914 --> 01:18:41,480 Bu! 538 01:18:54,125 --> 01:18:54,848 Datang! 539 01:19:00,295 --> 01:19:01,898 Ini juga dari ibu! 540 01:19:02,015 --> 01:19:06,274 - Lihat ini! - Chris, semuanya tertutup, apa yang kita lakukan sekarang? 541 01:19:20,275 --> 01:19:25,685 Chris! Ayo, Yesus! Cepat, buka! Dia bisa berada di sini kapan saja! 542 01:19:25,710 --> 01:19:27,537 - Aku tahu! - Chris, itu berhasil. 543 01:19:27,577 --> 01:19:28,338 Cepat! 544 01:19:30,643 --> 01:19:31,854 Go Go Go! 545 01:19:34,139 --> 01:19:35,515 Cepat! Cepat! 546 01:19:36,249 --> 01:19:37,467 Ambil talinya! 547 01:19:41,326 --> 01:19:42,312 Dia datang! 548 01:19:52,284 --> 01:19:54,295 - Tutup palka - Ini dia. 549 01:20:24,577 --> 01:20:25,124 Ahhh! 550 01:20:29,792 --> 01:20:31,447 Itu tidak masalah! Keluar dari sini dia datang! 551 01:20:31,960 --> 01:20:32,468 Pergi sekarang! 552 01:20:37,058 --> 01:20:37,883 Oh tidak! 553 01:21:06,686 --> 01:21:07,662 Sembunyikan 554 01:21:09,887 --> 01:21:13,148 Tolong! Dia akan mengambil anak-anakku! 555 01:21:13,304 --> 01:21:16,473 Tidak! Biarkan mereka pergi! 556 01:22:20,238 --> 01:22:22,369 Biarkan mereka pergi! 557 01:22:30,835 --> 01:22:31,518 Pergi sekarang 558 01:22:34,253 --> 01:22:35,346 Chris! 559 01:22:36,030 --> 01:22:37,302 Sam! 560 01:23:01,254 --> 01:23:05,306 - Anak-anak! - Aku perintahkan Bapa di Yang Mahakuasa untuk pergi dari sini! 561 01:23:11,441 --> 01:23:12,066 Anna! 562 01:23:24,311 --> 01:23:24,741 Anna! 563 01:24:16,576 --> 01:24:17,846 Tadda! 564 01:24:28,109 --> 01:24:29,107 Datang ke sini 565 01:24:34,593 --> 01:24:35,218 Tidak ada yang salah. 566 01:24:37,581 --> 01:24:38,702 Apakah kamu baik-baik saja? 567 01:24:54,938 --> 01:24:55,680 Terima kasih untuk semuanya 568 01:24:56,442 --> 01:24:58,832 Aku tidak tahu bagaimana harus berterima kasih. 569 01:25:13,522 --> 01:25:18,063 Kamu sangat berani. Aku sendiri agak takut. 570 01:25:19,030 --> 01:25:21,413 - Serius? - tidak 571 01:25:22,194 --> 01:25:23,822 Tidak juga. 572 01:25:38,648 --> 01:25:40,070 Siapa yang pertama kali tiba? 42709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.