All language subtitles for TMNT87.S04E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:02,934 ♪♪ [THEME SONG] 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,770 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:05,772 --> 00:00:08,173 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,508 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,244 ♪ Heroes in a half shell ♪ 6 00:00:12,246 --> 00:00:13,512 ♪ Turtle power ♪ 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,446 ♪ They're the world's ♪ 8 00:00:14,448 --> 00:00:16,514 ♪ Most fearsome fighting team ♪ 9 00:00:16,516 --> 00:00:18,516 We're really hip. 10 00:00:18,518 --> 00:00:20,618 ♪ They're heroes in the half shell ♪ 11 00:00:20,620 --> 00:00:22,020 ♪ And they're green ♪ 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,054 Hey, get a grip. 13 00:00:23,056 --> 00:00:26,023 ♪ When the evil Shredder attacks ♪ 14 00:00:26,025 --> 00:00:29,060 ♪ These turtle boys don't cut him no slack ♪ 15 00:00:29,062 --> 00:00:31,629 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:31,631 --> 00:00:34,399 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 17 00:00:34,401 --> 00:00:37,068 ♪ Splinter taught them to be ninja teens ♪ 18 00:00:37,070 --> 00:00:39,270 He's a radical rat. 19 00:00:39,272 --> 00:00:40,105 ♪ Leonardo leads ♪ 20 00:00:40,107 --> 00:00:42,240 ♪ Donatello does machines ♪ 21 00:00:42,242 --> 00:00:44,342 And that's a fact, Jack. 22 00:00:44,344 --> 00:00:46,644 ♪ Raphael is cool, but rude ♪ Gimme a break. 23 00:00:46,646 --> 00:00:49,181 ♪ Michelangelo is a party dude ♪ 24 00:00:49,183 --> 00:00:52,150 Party! 25 00:00:52,152 --> 00:00:54,752 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 26 00:00:54,754 --> 00:00:57,288 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 27 00:00:57,290 --> 00:00:58,789 ♪ Heroes in a half shell ♪ 28 00:00:58,791 --> 00:01:00,525 ♪ Turtle power ♪ 29 00:01:06,899 --> 00:01:08,733 Stop, you fools! 30 00:01:08,735 --> 00:01:11,335 It's us! It's us! 31 00:01:11,337 --> 00:01:13,104 Oh, those idiots. 32 00:01:13,106 --> 00:01:15,774 [GROANING] 33 00:01:15,776 --> 00:01:21,112 How could they not recognize my Technodrome? 34 00:01:21,114 --> 00:01:23,147 [SHREDDER] Where are we? 35 00:01:23,149 --> 00:01:26,751 Where else? Dimension X. 36 00:01:26,753 --> 00:01:28,886 [ROCKSTEADY] This is Dimension X? 37 00:01:28,888 --> 00:01:31,323 Yes, and what's worse, 38 00:01:31,325 --> 00:01:35,060 we've landed in the icky part. 39 00:01:35,062 --> 00:01:37,361 Gee, it's beautiful. 40 00:01:37,363 --> 00:01:40,098 We've got to get this place working again. 41 00:01:40,100 --> 00:01:43,634 Take your playmate and survey the damage. 42 00:01:49,808 --> 00:01:53,077 Gee, I don't think these transporters are working. 43 00:01:53,079 --> 00:01:54,246 Oh, great. 44 00:01:54,248 --> 00:01:56,214 That means we'll have to radio 45 00:01:56,216 --> 00:01:59,684 the nearest Rock soldier base for assistance. 46 00:01:59,686 --> 00:02:00,818 Arr! 47 00:02:00,820 --> 00:02:02,320 How can we radio for help 48 00:02:02,322 --> 00:02:04,122 if the radio doesn't work? 49 00:02:04,124 --> 00:02:06,624 Those stupid earthlings! 50 00:02:06,626 --> 00:02:08,994 This is all their fault! 51 00:02:08,996 --> 00:02:11,662 Why, you're an earthling. 52 00:02:11,664 --> 00:02:14,799 All earthlings must suffer! 53 00:02:14,801 --> 00:02:16,334 Wait, Krang! 54 00:02:16,336 --> 00:02:18,403 Save you vengeance for those who deserve it: 55 00:02:18,405 --> 00:02:22,406 those accursed turtles and their friends at Channel 6. 56 00:02:22,408 --> 00:02:24,709 And how am I supposed to do that 57 00:02:24,711 --> 00:02:26,911 when none of our equipment works? 58 00:02:26,913 --> 00:02:30,114 You still have the transwarp thrusters, do you not? 59 00:02:30,116 --> 00:02:32,350 Yes, of course! 60 00:02:32,352 --> 00:02:33,985 And with them, I can get 61 00:02:33,987 --> 00:02:36,454 the communications equipment we need. 62 00:02:36,456 --> 00:02:39,090 Shredder, you're brilliant. 63 00:02:39,092 --> 00:02:41,359 It's nice to be appreciated. 64 00:02:43,596 --> 00:02:44,895 [RAPHAEL] I don't believe it! 65 00:02:44,897 --> 00:02:46,831 We finally got rid of Shredder. 66 00:02:46,833 --> 00:02:49,934 And best of all, before he could get his evil hands 67 00:02:49,936 --> 00:02:52,704 on Channel 6's latest transmitting equipment. 68 00:02:52,706 --> 00:02:54,271 Knowing him, he would've turned it into 69 00:02:54,273 --> 00:02:56,641 some powerful new weapon of destruction. 70 00:02:56,643 --> 00:02:59,310 Do you realize what this means, dudes? 71 00:02:59,312 --> 00:03:01,980 Yeah: Turtles retire with honor. 72 00:03:01,982 --> 00:03:04,415 I can resume my studies of the martial arts. 73 00:03:04,417 --> 00:03:06,150 I can get back to my inventions. 74 00:03:06,152 --> 00:03:08,519 I can get back to making pizzas. 75 00:03:08,521 --> 00:03:09,988 I don't know about you, 76 00:03:09,990 --> 00:03:13,224 but this turtle can use a well-deserved vacation. 77 00:03:13,226 --> 00:03:16,261 You know, London. Paris. Borneo. 78 00:03:16,263 --> 00:03:17,662 Some real fun. 79 00:03:19,331 --> 00:03:20,498 Finally. 80 00:03:20,500 --> 00:03:22,667 At last, there'll be some peace in this city. 81 00:03:22,669 --> 00:03:25,303 Peace? Who wants peace? 82 00:03:25,305 --> 00:03:27,972 Our viewers thrive on disasters. 83 00:03:27,974 --> 00:03:29,407 Burne is right. 84 00:03:29,409 --> 00:03:31,276 How are we going to fill our newscasts 85 00:03:31,278 --> 00:03:33,278 if no one's trying to conquer the planet? 86 00:03:33,280 --> 00:03:35,212 Looks like you'll just have to go back 87 00:03:35,214 --> 00:03:37,315 to covering pet shows, Vernon. 88 00:03:37,317 --> 00:03:38,483 Nonsense. 89 00:03:38,485 --> 00:03:40,485 Luckily, there's always crime in this town. 90 00:03:40,487 --> 00:03:41,819 [WOMAN SCREAMS] 91 00:03:41,821 --> 00:03:43,054 See what I mean? 92 00:03:43,056 --> 00:03:44,655 Oh! 93 00:03:44,657 --> 00:03:46,557 Stop, punk! 94 00:03:46,559 --> 00:03:49,394 Wow! And there go our Turtles! 95 00:03:49,396 --> 00:03:51,363 Well, what are you waiting for? 96 00:03:51,365 --> 00:03:52,631 Go. Go, go, go, go, go! 97 00:03:56,235 --> 00:03:58,169 [BANGING] 98 00:04:00,739 --> 00:04:01,839 [KRANG] Splendid! 99 00:04:01,841 --> 00:04:04,109 With these transwarp thrusters, 100 00:04:04,111 --> 00:04:06,577 we can return to the earthlings' dimension 101 00:04:06,579 --> 00:04:10,381 and snag that channel 6 transmitting equipment. 102 00:04:10,383 --> 00:04:12,750 All we need to do is get inside, 103 00:04:12,752 --> 00:04:15,153 place the four transwarp thrusters 104 00:04:15,155 --> 00:04:17,622 at the base of the Channel 6 building, 105 00:04:17,624 --> 00:04:20,057 and blast it like a rocket 106 00:04:20,059 --> 00:04:22,060 back here to Dimension X. 107 00:04:22,062 --> 00:04:24,662 We will make sure the Turtles and their friends 108 00:04:24,664 --> 00:04:26,597 are in the building at the time! 109 00:04:26,599 --> 00:04:28,867 I shall have my vengeance! 110 00:04:28,869 --> 00:04:30,168 But wait! 111 00:04:30,170 --> 00:04:33,437 How can any of us sneak into channel 6 undetected? 112 00:04:33,439 --> 00:04:34,705 That's easy. 113 00:04:34,707 --> 00:04:37,342 Bebop and Rocksteady will do it. 114 00:04:37,344 --> 00:04:40,745 For a talking brain, I think you've lost your mind. 115 00:04:40,747 --> 00:04:43,948 These two will stick out like a couple of sore thumbs. 116 00:04:43,950 --> 00:04:47,051 Not when I get through with them. 117 00:04:47,053 --> 00:04:49,187 [ELECTRICAL CHARGE] 118 00:04:51,457 --> 00:04:53,258 The maintenance crew-- 119 00:04:53,260 --> 00:04:57,562 Ach! Nothing ever works in this stupid place! 120 00:04:57,564 --> 00:05:01,433 Holographic cloaking chamber! 121 00:05:01,435 --> 00:05:03,268 Hop in. 122 00:05:03,270 --> 00:05:06,204 This ain't gonna be like going to the dentist, is it? 123 00:05:06,206 --> 00:05:07,939 In a way, yes. 124 00:05:07,941 --> 00:05:10,674 You'll be a better person for it. 125 00:05:12,111 --> 00:05:14,212 This had better work, Krang. 126 00:05:14,214 --> 00:05:16,781 It will. Just watch. 127 00:05:16,783 --> 00:05:18,249 [ELECTRICAL CHARGE] 128 00:05:18,251 --> 00:05:22,253 You...you undid their mutation! 129 00:05:22,255 --> 00:05:23,955 Not quite. 130 00:05:23,957 --> 00:05:25,790 It's merely an illusion. 131 00:05:25,792 --> 00:05:28,092 Yuck! I look awful! 132 00:05:28,094 --> 00:05:29,593 No fair. 133 00:05:29,595 --> 00:05:33,097 I was just getting used to being a wart hog. 134 00:05:33,099 --> 00:05:34,399 Relax. 135 00:05:34,401 --> 00:05:37,068 You're still your same old ugly selves. 136 00:05:37,070 --> 00:05:38,502 Look in that mirror. 137 00:05:38,504 --> 00:05:40,972 Oh! What a relief. 138 00:05:40,974 --> 00:05:42,240 Yeah. 139 00:05:42,242 --> 00:05:44,742 I was really scared there for a minute. 140 00:05:44,744 --> 00:05:46,844 You have exactly three hours 141 00:05:46,846 --> 00:05:48,846 in which to infiltrate channel 6 142 00:05:48,848 --> 00:05:50,581 and get the thrusters in place. 143 00:05:50,583 --> 00:05:52,817 After that, the cloaking wears off 144 00:05:52,819 --> 00:05:55,119 and you return to normal. 145 00:05:55,121 --> 00:05:57,688 Take this Pretendicon with you. 146 00:05:57,690 --> 00:05:59,991 What's a Pretendicon? 147 00:05:59,993 --> 00:06:03,995 Something to help you lure the Turtles to Channel 6. 148 00:06:03,997 --> 00:06:06,631 Then, make certain they're brought back here. 149 00:06:08,000 --> 00:06:10,234 [MECHANICAL HUM] 150 00:06:10,236 --> 00:06:11,635 Now, go! 151 00:06:11,637 --> 00:06:15,639 And don't come back without that building! 152 00:06:15,641 --> 00:06:17,541 Next time, I'm gonna insist 153 00:06:17,543 --> 00:06:19,978 we fly first class! 154 00:06:22,381 --> 00:06:24,816 Boy, look at all the great places. 155 00:06:24,818 --> 00:06:27,551 All I need now is my Amphibian Express card. 156 00:06:27,553 --> 00:06:28,853 Caution, Raphael. 157 00:06:28,855 --> 00:06:31,689 One should seek culture rather than credit. 158 00:06:31,691 --> 00:06:34,225 Master, we are culture. 159 00:06:34,227 --> 00:06:35,993 Mutant turtles, remember? 160 00:06:35,995 --> 00:06:37,561 Culture, we don't need. 161 00:06:37,563 --> 00:06:40,865 We need action, fun, relaxation. 162 00:06:40,867 --> 00:06:41,999 Hmm. 163 00:06:42,001 --> 00:06:43,801 Perhaps you will need credit. 164 00:06:46,337 --> 00:06:49,874 This new pizza-flipping machine should work great. 165 00:06:51,310 --> 00:06:54,378 After a few minor adjustments. 166 00:06:55,848 --> 00:06:58,282 All right, it's bake-off time! 167 00:07:00,886 --> 00:07:03,354 What? I don't believe it! 168 00:07:03,356 --> 00:07:04,888 Fellow dudes, 169 00:07:04,890 --> 00:07:07,057 we have got a crisis on our hands 170 00:07:07,059 --> 00:07:09,193 of epic proportions. 171 00:07:09,195 --> 00:07:11,095 What is it, Michelangelo? 172 00:07:11,097 --> 00:07:12,963 Invaders from another planet? 173 00:07:12,965 --> 00:07:16,567 Another evil ninja warlord trying to take over the world? 174 00:07:16,569 --> 00:07:18,102 Worse! 175 00:07:18,104 --> 00:07:20,037 We're out of pepperoni! 176 00:07:20,039 --> 00:07:22,807 I guess we're gonna have to go topside and buy some. 177 00:07:22,809 --> 00:07:24,775 We'd better bring our weapons. 178 00:07:24,777 --> 00:07:26,411 Those streets are dangerous. 179 00:07:26,413 --> 00:07:28,846 Yeah, but at least Shredder and his goons 180 00:07:28,848 --> 00:07:30,781 aren't around to bother us anymore. 181 00:07:33,285 --> 00:07:35,119 Whoa! 182 00:07:36,988 --> 00:07:39,724 Why'd they have to put that building 183 00:07:39,726 --> 00:07:41,759 right where we was going? 184 00:07:41,761 --> 00:07:44,062 Come on, we gotta get inside 185 00:07:44,064 --> 00:07:46,597 and get those thrusters in place. 186 00:07:46,599 --> 00:07:48,766 Wait! First we got to activate 187 00:07:48,768 --> 00:07:50,367 this here Pretendicon 188 00:07:50,369 --> 00:07:52,303 like Shredder told us to. 189 00:07:56,308 --> 00:07:58,075 What are your orders? 190 00:07:58,077 --> 00:07:59,510 How the heck is that thing 191 00:07:59,512 --> 00:08:02,246 supposed to lure the Turtles here? 192 00:08:02,248 --> 00:08:04,382 Shredder showed me. Watch. 193 00:08:05,951 --> 00:08:08,352 [BUZZING, HUMMING] 194 00:08:08,354 --> 00:08:10,321 Find the Turtles. 195 00:08:10,323 --> 00:08:11,723 Find the Turtles. 196 00:08:11,725 --> 00:08:14,258 Find the Turtles. 197 00:08:16,428 --> 00:08:18,262 Find the Turtles. 198 00:08:18,264 --> 00:08:19,363 Find the Turtles. 199 00:08:19,365 --> 00:08:23,134 Okay, now we have to put these thrusters in place. 200 00:08:23,136 --> 00:08:25,937 But first we've got to get some new duds. 201 00:08:25,939 --> 00:08:27,371 Ooh, ooh, look! 202 00:08:27,373 --> 00:08:29,540 There's a used clothing store. 203 00:08:29,542 --> 00:08:31,742 We can swipe some new threads there. 204 00:08:37,282 --> 00:08:40,384 Will that be check, cash, or credit card? 205 00:08:40,386 --> 00:08:43,721 I think we'll use our Oblivion Express. 206 00:08:46,125 --> 00:08:48,092 I don't believe it, dudes. 207 00:08:48,094 --> 00:08:51,729 Every pizza parlor in town is out of pepperoni. 208 00:08:51,731 --> 00:08:55,432 Yeah, they must be experiencing a severe sausage shortage. 209 00:08:55,434 --> 00:08:57,735 And don't ask me to say that again. 210 00:08:59,838 --> 00:09:01,372 Cut it out, punk. 211 00:09:01,374 --> 00:09:03,975 Well, at least the street crime hasn't been too bad. 212 00:09:03,977 --> 00:09:06,410 Yeah; at this rate, we'll only have to fight crime 213 00:09:06,412 --> 00:09:08,478 four days a week. 214 00:09:08,480 --> 00:09:09,814 Gimme your money. 215 00:09:09,816 --> 00:09:11,381 I've got a better idea. 216 00:09:11,383 --> 00:09:12,783 Give me your knife. 217 00:09:12,785 --> 00:09:14,952 It's yours. 218 00:09:14,954 --> 00:09:20,958 Whoa, this town is, like totally dull-o-rama since Shredder split the scene. 219 00:09:20,960 --> 00:09:23,828 Maybe it really is time to go to Europe, fellas. 220 00:09:27,065 --> 00:09:28,298 May I see your passes? 221 00:09:28,300 --> 00:09:30,067 Passes? 222 00:09:30,069 --> 00:09:32,469 We don't need no stinking passes. 223 00:09:32,471 --> 00:09:36,007 I'm sorry, you can't enter this area unless you work here. 224 00:09:36,009 --> 00:09:37,642 Why, I ought to-- 225 00:09:37,644 --> 00:09:41,278 Easy, Bebop, dearest chum. 226 00:09:41,280 --> 00:09:43,447 That's just it, your honor. 227 00:09:43,449 --> 00:09:45,183 I mean, your guardness. 228 00:09:45,185 --> 00:09:46,617 We were looking for the place 229 00:09:46,619 --> 00:09:49,453 where they hire suckers to work here. 230 00:09:49,455 --> 00:09:51,055 Oh! [CHUCKLES] 231 00:09:51,057 --> 00:09:52,289 You want personnel. 232 00:09:52,291 --> 00:09:53,824 Right down that corridor. 233 00:09:57,329 --> 00:09:58,696 Education? 234 00:09:58,698 --> 00:10:01,765 I've got four years of science school. 235 00:10:01,767 --> 00:10:04,935 Yes, and what did you study? 236 00:10:04,937 --> 00:10:06,504 Nothin'. 237 00:10:06,506 --> 00:10:07,872 They studied me. 238 00:10:07,874 --> 00:10:10,441 Hey, enough stupid questions. 239 00:10:10,443 --> 00:10:12,810 Just give us a crummy job. 240 00:10:14,713 --> 00:10:17,214 Bebop, old buddy, 241 00:10:17,216 --> 00:10:19,483 the first rule of business etiquette 242 00:10:19,485 --> 00:10:21,418 is to never threaten your superior 243 00:10:21,420 --> 00:10:23,321 with a proton blaster. 244 00:10:23,323 --> 00:10:25,055 Yes, well, 245 00:10:25,057 --> 00:10:27,425 you both seem aggressive and highly motivated. 246 00:10:27,427 --> 00:10:29,494 I think we have just the position for you. 247 00:10:29,496 --> 00:10:30,794 You do? 248 00:10:30,796 --> 00:10:31,996 Yes. 249 00:10:31,998 --> 00:10:33,531 And if you work hard, 250 00:10:33,533 --> 00:10:36,000 you'll soon be cleaning up. 251 00:10:36,002 --> 00:10:37,835 Oh, boy! We will? 252 00:10:37,837 --> 00:10:42,006 You are now the official Channel 6 janitors. 253 00:10:42,008 --> 00:10:43,574 Eh! 254 00:10:44,943 --> 00:10:48,746 Why'd you stop me from teaching that wimp a lesson? 255 00:10:48,748 --> 00:10:50,781 Because, you lamebrain, 256 00:10:50,783 --> 00:10:54,552 doing janitor type stuff is sure to take us to the basement, 257 00:10:54,554 --> 00:10:57,054 where we can plant these things. 258 00:10:57,056 --> 00:10:58,756 Oh. Good thinking. 259 00:10:58,758 --> 00:11:02,059 But there's one little thing that stands in our way. 260 00:11:02,061 --> 00:11:03,427 What's that? 261 00:11:03,429 --> 00:11:06,563 Um, which way is the basement? 262 00:11:10,235 --> 00:11:11,702 Find the Turtles. 263 00:11:11,704 --> 00:11:13,971 Find the Turtles. 264 00:11:17,142 --> 00:11:19,743 Ooh, ooh! Maybe the basement's in there! 265 00:11:21,980 --> 00:11:23,381 [GRUNTING] 266 00:11:25,350 --> 00:11:26,750 Hey, looky! 267 00:11:26,752 --> 00:11:30,821 It's the schedule of all of Channel 6's programs. 268 00:11:30,823 --> 00:11:32,523 Boy, that's pretty stupid. 269 00:11:32,525 --> 00:11:34,758 They've got Kung Fu Kiddy Cartoons 270 00:11:34,760 --> 00:11:36,594 on at 3 in the morning. 271 00:11:36,596 --> 00:11:39,630 What? But that's my favorite show! 272 00:11:39,632 --> 00:11:42,533 That puppy ought to be on in prime time. 273 00:11:43,802 --> 00:11:45,236 Good idea. 274 00:11:45,238 --> 00:11:49,073 Now we can move Bowling for Bucks into prime time too. 275 00:11:49,075 --> 00:11:52,076 It's one show that really makes you think. 276 00:11:52,078 --> 00:11:53,444 Yeah. 277 00:11:53,446 --> 00:11:57,048 And it's the perfect lead in for My Mother the Tank. 278 00:11:57,050 --> 00:12:00,384 What in blazes is going on here? 279 00:12:00,386 --> 00:12:02,486 You two are supposed to be cleaning up. 280 00:12:02,488 --> 00:12:04,021 What are you doing? 281 00:12:04,023 --> 00:12:06,691 We was just fine-tuning the schedule. 282 00:12:06,693 --> 00:12:07,791 A little. 283 00:12:07,793 --> 00:12:10,694 Fine-tuning? You've destroyed it! 284 00:12:10,696 --> 00:12:12,229 Get out of here, the both of you! 285 00:12:12,231 --> 00:12:13,530 You're fired! 286 00:12:13,532 --> 00:12:14,865 Wait! 287 00:12:14,867 --> 00:12:19,637 Whose idea was it to program the 6:00 news at noon? 288 00:12:19,639 --> 00:12:21,672 [BOTH] Um, his. 289 00:12:21,674 --> 00:12:24,108 That's brilliant planning! 290 00:12:24,110 --> 00:12:26,610 We'll get the jump on all the other stations! 291 00:12:26,612 --> 00:12:28,512 You two are geniuses. 292 00:12:28,514 --> 00:12:31,882 I'm making you our V.P.s in charge of programming. 293 00:12:35,753 --> 00:12:38,122 Find the Turtles. 294 00:12:40,392 --> 00:12:42,793 No pepperoni anywhere! 295 00:12:42,795 --> 00:12:45,896 This is getting mondo ridiculoso. 296 00:12:45,898 --> 00:12:50,501 Yeah. Next time I wish the writers would come up with a better plot device. 297 00:12:50,503 --> 00:12:52,536 Hey, look! It's Splinter! 298 00:12:52,538 --> 00:12:54,905 Why do you suppose he left the lair? 299 00:12:54,907 --> 00:12:59,177 I don't know, but he's about to get crushed! 300 00:12:59,179 --> 00:13:00,744 [GRUNTING] 301 00:13:01,846 --> 00:13:04,482 Master Splinter, are you all right? 302 00:13:04,484 --> 00:13:07,651 No set. Programming error. 303 00:13:07,653 --> 00:13:09,019 What's going on here? 304 00:13:09,021 --> 00:13:10,421 Maybe that bump on the head 305 00:13:10,423 --> 00:13:12,323 made him think he's a computer. 306 00:13:12,325 --> 00:13:13,790 [GRUNTING, SHOUTING] 307 00:13:13,792 --> 00:13:15,959 Out of my way! 308 00:13:15,961 --> 00:13:18,028 I must explore this strange new world 309 00:13:18,030 --> 00:13:19,930 in which I find myself. 310 00:13:19,932 --> 00:13:21,532 Master, wait! 311 00:13:21,534 --> 00:13:24,201 He's gone totally gonzo! 312 00:13:24,203 --> 00:13:26,603 We have to stop him for his own good! 313 00:13:26,605 --> 00:13:29,206 Master, you've got to stop this. 314 00:13:29,208 --> 00:13:31,542 Whoa! 315 00:13:31,544 --> 00:13:34,045 We gotta Splinter before he hurts somebody! 316 00:13:35,347 --> 00:13:38,582 We are replacing all the cartoons with operas. 317 00:13:38,584 --> 00:13:41,252 The little kids could use some culture. 318 00:13:41,254 --> 00:13:43,854 I want to run nothing but commercials 319 00:13:43,856 --> 00:13:46,557 from 8:00 to 11:00 every night. 320 00:13:46,559 --> 00:13:49,860 They're more fun to watch than most of the programs. 321 00:13:49,862 --> 00:13:51,362 [RINGING] 322 00:13:51,364 --> 00:13:53,064 [SHREDDER] Rocksteady, Bebop! 323 00:13:53,066 --> 00:13:55,532 What do you two cretins think you are doing? 324 00:13:55,534 --> 00:13:57,234 Hello, boss. 325 00:13:57,236 --> 00:14:00,470 How did you get our private phone number? 326 00:14:00,472 --> 00:14:03,774 Simple: I dialed "M" for moron. 327 00:14:03,776 --> 00:14:05,776 Have you placed the thrusters yet? 328 00:14:05,778 --> 00:14:09,113 We can't find the basement. 329 00:14:09,115 --> 00:14:12,916 I guess that's why they made us vice-presidents. 330 00:14:12,918 --> 00:14:14,051 You brainless slugs! 331 00:14:14,053 --> 00:14:16,553 The basement is down, of course! 332 00:14:16,555 --> 00:14:17,587 [DIAL TONE] 333 00:14:17,589 --> 00:14:18,622 We better hustle. 334 00:14:18,624 --> 00:14:20,191 Shredder's even a tougher boss 335 00:14:20,193 --> 00:14:21,692 than that Burne guy. 336 00:14:21,694 --> 00:14:25,829 Okay, as soon as I cancel a few more shows. 337 00:14:25,831 --> 00:14:28,899 Have those mutton-headed minions of yours 338 00:14:28,901 --> 00:14:30,968 planted the thrusters yet? 339 00:14:30,970 --> 00:14:33,971 No, and they haven't gotten the Turtles, either. 340 00:14:33,973 --> 00:14:36,807 Getting that equipment is more important 341 00:14:36,809 --> 00:14:39,176 than your petty revenge, Shredder. 342 00:14:39,178 --> 00:14:40,710 Wrong, Krang! 343 00:14:40,712 --> 00:14:43,680 Nothing matters more than my revenge! 344 00:14:46,585 --> 00:14:47,652 See? 345 00:14:47,654 --> 00:14:49,152 That's how you open a door 346 00:14:49,154 --> 00:14:51,388 in polite society. 347 00:14:51,390 --> 00:14:53,257 Is this the basement? 348 00:14:53,259 --> 00:14:56,560 ♪ I heard it through the potato vine ♪ 349 00:14:56,562 --> 00:15:00,630 Nah, it's where they tape The Idaho Potatoes. 350 00:15:00,632 --> 00:15:01,766 That bomb? 351 00:15:01,768 --> 00:15:03,967 I was just going to cancel it. 352 00:15:03,969 --> 00:15:05,536 Well, no wonder. 353 00:15:05,538 --> 00:15:08,673 Those guys don't know how to play a potato. 354 00:15:08,675 --> 00:15:11,642 Well, come on! Let's show 'em. 355 00:15:13,478 --> 00:15:15,446 You bozos are fired! 356 00:15:15,448 --> 00:15:19,216 From now on, we'll be the Idaho Potatoes. 357 00:15:19,218 --> 00:15:21,585 What on earth is going on? 358 00:15:25,323 --> 00:15:27,691 Bebop and Rocksteady! 359 00:15:27,693 --> 00:15:29,093 April O'Neil! 360 00:15:29,095 --> 00:15:30,995 She found us out. 361 00:15:30,997 --> 00:15:32,829 Aah! 362 00:15:32,831 --> 00:15:37,234 Here's another show we can personally cancel! 363 00:15:37,236 --> 00:15:39,603 [LAUGHING] 364 00:15:43,141 --> 00:15:45,042 All right, April O'Neil, 365 00:15:45,044 --> 00:15:48,512 now that we've got you, you're going to lead us to... 366 00:15:48,514 --> 00:15:50,680 [BOTH] the basement! 367 00:15:50,682 --> 00:15:52,650 Never, never, never! 368 00:15:52,652 --> 00:15:54,485 Well, maybe. 369 00:15:54,487 --> 00:15:56,654 That's more like it. 370 00:16:00,057 --> 00:16:02,593 Help! Help! 371 00:16:04,195 --> 00:16:05,362 Look, dudes! 372 00:16:05,364 --> 00:16:07,798 Somebody must have lost their pet giraffe. 373 00:16:07,800 --> 00:16:09,366 [ELEPHANT BLARING] Lost, nothing. 374 00:16:09,368 --> 00:16:11,468 Splinter must be in the zoo! 375 00:16:11,470 --> 00:16:12,969 Come, my friend! 376 00:16:12,971 --> 00:16:15,172 I'm here to save you from your slavery 377 00:16:15,174 --> 00:16:18,008 so you can once again rule this planet! 378 00:16:18,010 --> 00:16:20,177 Master Splinter, no! 379 00:16:20,179 --> 00:16:22,946 You dare interfere with my sacred mission 380 00:16:22,948 --> 00:16:27,317 to restore the animals to their rightful position of supremacy? 381 00:16:29,454 --> 00:16:30,787 [SHOUTS] 382 00:16:32,290 --> 00:16:33,891 Ow! 383 00:16:34,959 --> 00:16:36,894 The basement's in there. 384 00:16:36,896 --> 00:16:39,329 Oh, goody! At last. 385 00:16:41,399 --> 00:16:43,033 Guys, it's April! 386 00:16:43,035 --> 00:16:45,235 You have the wrong frequency, April. 387 00:16:45,237 --> 00:16:46,503 This is Splinter. 388 00:16:46,505 --> 00:16:48,305 Find the Turtles, Splinter. [BANGING] 389 00:16:48,307 --> 00:16:50,073 I'm in deep trouble. I'm-- 390 00:16:50,075 --> 00:16:51,908 Nice try, lady. 391 00:16:51,910 --> 00:16:55,278 Now, take us to that basement, pronto. 392 00:16:57,582 --> 00:16:58,915 Master Splinter or not, 393 00:16:58,917 --> 00:17:01,017 I'm getting a trifle fed up with this. 394 00:17:01,019 --> 00:17:03,520 If he runs away again, we'll have to follow him. 395 00:17:03,522 --> 00:17:05,922 I'll see if I can hot wire this roach coach. 396 00:17:07,859 --> 00:17:08,859 Hup. 397 00:17:08,861 --> 00:17:10,527 [TURTLECOM RINGING] 398 00:17:10,529 --> 00:17:13,197 [SPLINTER] Turtles, I fear April is in serious trouble! 399 00:17:13,199 --> 00:17:14,965 Not now, Master Splinter. 400 00:17:14,967 --> 00:17:17,334 We've got to deal with Master Splinter! 401 00:17:17,336 --> 00:17:19,403 [IN UNISON] Master Splinter! 402 00:17:19,405 --> 00:17:21,471 Then who's that dude? 403 00:17:21,473 --> 00:17:23,207 You must help April. 404 00:17:23,209 --> 00:17:24,308 Where is she? 405 00:17:24,310 --> 00:17:26,410 I don't know, but hurry! 406 00:17:26,412 --> 00:17:28,345 It's some kind of robot! 407 00:17:28,347 --> 00:17:29,813 A robot? 408 00:17:29,815 --> 00:17:31,582 Donatello, let him have it. 409 00:17:31,584 --> 00:17:33,918 One "it," coming up. 410 00:17:33,920 --> 00:17:37,087 Soon, my brothers, you will be free. 411 00:17:37,089 --> 00:17:38,355 Aah! 412 00:17:46,764 --> 00:17:48,899 Now to find April. 413 00:17:52,570 --> 00:17:55,805 Finally, we found the basement. 414 00:17:55,807 --> 00:17:58,409 Now all we got to do is position the-- 415 00:17:58,411 --> 00:18:01,311 [BOTH] We forget the thrusters! 416 00:18:01,313 --> 00:18:03,781 You go back to our office and get them. 417 00:18:05,884 --> 00:18:08,118 The boss will be so pleased. 418 00:18:08,120 --> 00:18:10,387 Get me Dimension X. 419 00:18:12,624 --> 00:18:13,890 Yes? 420 00:18:13,892 --> 00:18:16,092 Boss, the Turtles are here. 421 00:18:16,094 --> 00:18:17,527 The Turtles? 422 00:18:17,529 --> 00:18:20,430 This is even better than I dreamed! 423 00:18:20,432 --> 00:18:22,566 Never mind the Turtles! 424 00:18:22,568 --> 00:18:24,268 What about the thrusters? 425 00:18:24,270 --> 00:18:26,637 We're about the put them in place. 426 00:18:26,639 --> 00:18:27,971 Well, hurry! 427 00:18:27,973 --> 00:18:31,908 Your disguises will wear off in a matter of minutes. 428 00:18:31,910 --> 00:18:33,243 April? 429 00:18:33,245 --> 00:18:35,713 The last time I saw her, she was heading for the basement 430 00:18:35,715 --> 00:18:37,982 with a couple of guys dressed in potato suits. 431 00:18:37,984 --> 00:18:41,151 Is this some hot, new fashion trend we're missing out on? 432 00:18:41,153 --> 00:18:43,186 Let's get to the basement and find out! 433 00:18:47,158 --> 00:18:50,226 There, that's the last of these gizmos. 434 00:18:50,228 --> 00:18:52,796 Make yourself comfy, lady. 435 00:18:52,798 --> 00:18:54,798 It's gonna be a long flight. 436 00:18:54,800 --> 00:18:58,001 You fellas haven't seen April O'Neil, have you? 437 00:18:58,003 --> 00:18:59,969 Who, me? Heck, no. 438 00:18:59,971 --> 00:19:02,172 I never could see her. 439 00:19:02,174 --> 00:19:04,708 [MUFFLED SHOUTING] 440 00:19:04,710 --> 00:19:07,444 Uh-oh! The disguise is wearing off, 441 00:19:07,446 --> 00:19:09,813 just like Krang said it would! 442 00:19:09,815 --> 00:19:11,348 [IN UNISON] You! 443 00:19:11,350 --> 00:19:12,982 Yeah, us! 444 00:19:12,984 --> 00:19:14,718 Want to make something of it? 445 00:19:14,720 --> 00:19:17,554 You bet your bad breath we do! 446 00:19:17,556 --> 00:19:19,656 I'll handle them! 447 00:19:19,658 --> 00:19:21,324 You fire up those thrusters. 448 00:19:21,326 --> 00:19:22,793 Graa! 449 00:19:26,831 --> 00:19:28,799 [MECHANICAL HUMMING] 450 00:19:28,801 --> 00:19:32,135 [DONATELLO] Those things must be some kind of propulsion device. 451 00:19:36,241 --> 00:19:37,942 We've got to hold those goons off 452 00:19:37,944 --> 00:19:40,377 'til I can figure a way to shut those things down. 453 00:19:40,379 --> 00:19:42,846 Michelangelo, hose them! 454 00:19:44,449 --> 00:19:45,615 Oof! 455 00:19:49,721 --> 00:19:52,556 Hey, no fair! 456 00:19:52,558 --> 00:19:54,758 Oh, that was easy. 457 00:19:54,760 --> 00:19:56,326 No, it wasn't. 458 00:19:58,997 --> 00:20:00,597 Get it, Leonardo! 459 00:20:03,234 --> 00:20:04,568 Hang on, April! 460 00:20:04,570 --> 00:20:06,069 Now! 461 00:20:08,373 --> 00:20:10,841 Now to destroy these things! 462 00:20:10,843 --> 00:20:13,042 Oh, no, you don't. 463 00:20:13,044 --> 00:20:15,545 Those are Krang's property. 464 00:20:15,547 --> 00:20:17,181 Thanks for telling us. 465 00:20:17,183 --> 00:20:18,949 We believe in returning things 466 00:20:18,951 --> 00:20:20,383 to their rightful owners. 467 00:20:20,385 --> 00:20:21,985 Ciao, bambinos. 468 00:20:23,622 --> 00:20:26,357 [SCREAMING] 469 00:20:26,359 --> 00:20:29,192 Soon I will have the Channel 6 building 470 00:20:29,194 --> 00:20:30,894 and all that equipment. 471 00:20:30,896 --> 00:20:34,998 Soon, I will have the Turtles and vengeance. 472 00:20:37,368 --> 00:20:39,536 You didn't get the building? 473 00:20:39,538 --> 00:20:41,571 You didn't get the Turtles? 474 00:20:41,573 --> 00:20:42,739 Uh, no boss, 475 00:20:42,741 --> 00:20:45,342 but we got something even better. 476 00:20:45,344 --> 00:20:48,211 We got great ratings. 477 00:20:49,947 --> 00:20:51,147 The events of today 478 00:20:51,149 --> 00:20:53,517 prove that Shredder can still threaten us 479 00:20:53,519 --> 00:20:54,785 from Dimension X. 480 00:20:54,787 --> 00:20:57,287 We cannot afford to lower our guard. 481 00:20:57,289 --> 00:20:59,756 So much for our vacation. 482 00:20:59,758 --> 00:21:02,626 Hey, amigos, speaking of vacations, 483 00:21:02,628 --> 00:21:06,229 I just got this letter from Vacations-R-Us. 484 00:21:06,231 --> 00:21:07,497 I don't believe it! 485 00:21:07,499 --> 00:21:09,599 Dudes, check this out! 486 00:21:09,601 --> 00:21:13,103 "You have just won an all-expense paid trip 487 00:21:13,105 --> 00:21:16,606 "for you and four of your best buds to Europe, 488 00:21:16,608 --> 00:21:20,310 courtesy of Greasy Eddie's European Pizza." 489 00:21:20,312 --> 00:21:21,979 What do you know about that? 490 00:21:21,981 --> 00:21:25,349 Michelangelo is gonna see the leaning tower of Pizza. 491 00:21:25,351 --> 00:21:27,150 I just hope he doesn't eat it. 492 00:21:27,152 --> 00:21:29,452 Europe, here we come! 493 00:21:29,454 --> 00:21:31,088 Mona Lisa, watch out! 494 00:21:31,090 --> 00:21:33,723 The Eiffel Tower's gonna get some turtle power. 495 00:21:33,725 --> 00:21:36,593 [CHEERING] 496 00:21:36,595 --> 00:21:39,496 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 34437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.