All language subtitles for Something.in.the.Rain.E04.180407.EnglishSubs.subbingintherain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:09,030 Subbing in the Rain presents 2 00:00:11,497 --> 00:00:13,860 Does that woman know you are stressing out like this? 3 00:00:14,990 --> 00:00:17,260 Stress...? What did I do? 4 00:00:19,100 --> 00:00:19,770 Oh. 5 00:00:20,400 --> 00:00:21,670 It looks like you really like her a lot. 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,600 Totally like her to death. To death. 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,870 Ah... Whatever. 8 00:00:26,570 --> 00:00:28,610 Here! Let's talk about something else. Something else! 9 00:00:29,410 --> 00:00:30,380 In any case, 10 00:00:31,010 --> 00:00:33,250 you two are not in any definite relationship yet. 11 00:00:34,780 --> 00:00:35,380 Right? 12 00:00:37,620 --> 00:00:38,650 At the moment, 13 00:00:42,990 --> 00:00:43,820 that could be... 14 00:00:54,530 --> 00:00:55,100 Huh? 15 00:00:55,370 --> 00:00:56,570 Why are you hiccuping? 16 00:00:57,100 --> 00:00:57,900 Are you drunk already? 17 00:00:58,500 --> 00:00:59,140 No. 18 00:01:00,240 --> 00:01:01,140 It’s strange. 19 00:01:02,710 --> 00:01:04,310 Here, let's drink up! 20 00:01:04,310 --> 00:01:07,050 Yes. Yes. Let’s drink. 21 00:01:14,790 --> 00:01:17,320 Are hiccups contagious, too? 22 00:01:37,040 --> 00:01:38,440 You said your house was in Mokdong, didn’t you? 23 00:01:38,440 --> 00:01:40,440 Since I live in Hwagokdong, I’ll drop you off. 24 00:01:43,150 --> 00:01:45,690 - Ah... I’m okay, actually. - Oh, it’s on the way anyway. 25 00:01:45,690 --> 00:01:47,690 Cha Man Ok, so nice for you. 26 00:01:48,820 --> 00:01:51,660 Hey, today you go stick with Team Leader. 27 00:01:51,690 --> 00:01:53,630 My bag is at the office. 28 00:01:53,860 --> 00:01:55,430 Isn’t mine as well? 29 00:01:55,900 --> 00:01:58,630 Your house is in Hakgungdong, so why do you need your bag? 30 00:01:58,830 --> 00:02:02,500 There is something that I need. Go. I’ll take care of the rest. 31 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 Manager Yoon, where do you live? 32 00:02:08,610 --> 00:02:10,880 I live in Bundang. 33 00:02:11,680 --> 00:02:16,350 Oh, you can come with us then. After Team Leader has been dropped off, then... 34 00:02:17,120 --> 00:02:18,150 Yes. 35 00:02:19,120 --> 00:02:20,150 Oh, I forgot. 36 00:02:22,250 --> 00:02:24,420 I have something in my car that my sister said to give you. 37 00:02:25,226 --> 00:02:26,669 Oh, that thing! 38 00:02:26,676 --> 00:02:30,060 As I don’t go to the office that often these days, I wondered when I was going to see her. 39 00:02:30,500 --> 00:02:32,870 - You can just take it today. - Yes, I can do that. 40 00:02:35,600 --> 00:02:36,100 Let's go. 41 00:02:49,850 --> 00:02:50,680 Oh! You startled me! 42 00:02:55,550 --> 00:02:56,520 Why did you hold my hand? 43 00:02:59,490 --> 00:03:01,160 Since your hand was there. 44 00:03:02,090 --> 00:03:04,000 Why? Did you dislike it? 45 00:03:05,530 --> 00:03:06,600 I’m not saying I disliked it... 46 00:03:08,230 --> 00:03:09,440 You grabbed my hand, too. 47 00:03:13,040 --> 00:03:14,140 Why did you grab it first? 48 00:03:15,340 --> 00:03:16,640 I was going to grab it first. 49 00:03:20,210 --> 00:03:21,380 In which lifetime? 50 00:03:22,620 --> 00:03:25,350 You don’t know how important timing is in a relationship between a man and a woman. 51 00:03:30,960 --> 00:03:32,530 Have we become a “relationship between a man and a woman” now? 52 00:03:34,890 --> 00:03:36,860 I’m just saying that they say that. 53 00:03:36,860 --> 00:03:39,830 Well, why are you scrutinizing the words anyway?! 54 00:03:39,830 --> 00:03:42,570 You’re only satisfied when you’ve totally teased a person with what she’s said. 55 00:03:44,700 --> 00:03:46,010 Who's the one who toyed first? 56 00:03:46,770 --> 00:03:49,180 I turned into a total breathless idiot. 57 00:03:51,610 --> 00:03:53,380 It was going to be a bit much for me to say that, 58 00:03:54,110 --> 00:03:55,510 so for saying that with your own mouth, thank you. 59 00:04:00,220 --> 00:04:03,390 Where do you want to go? Do you want to go finish the game? 60 00:04:04,290 --> 00:04:05,860 Well, I do have the expert actually in front of me. 61 00:04:06,990 --> 00:04:07,860 That’s true, isn’t it. 62 00:04:08,830 --> 00:04:09,860 Let’s go to the office. 63 00:04:10,960 --> 00:04:14,070 But there might be some staff who are working overtime. 64 00:04:16,100 --> 00:04:18,270 Our offices won’t have any. Let’s go. 65 00:04:44,630 --> 00:04:47,700 - I was going to work some overtime. - I had something to do at the office. 66 00:04:48,230 --> 00:04:49,640 - Work hard. - Yes. 67 00:07:08,340 --> 00:07:11,810 I’ve come, friend. 68 00:07:14,350 --> 00:07:16,550 Yah, you... why? 69 00:07:17,380 --> 00:07:18,550 Yah, I asked why you came. 70 00:07:18,550 --> 00:07:22,020 - To get my bag as well. - Why did you leave your bag here? 71 00:07:22,020 --> 00:07:24,020 And more importantly, because you might be lonely. 72 00:07:24,020 --> 00:07:25,690 Get up. 73 00:07:25,690 --> 00:07:27,690 Get up and leave quickly. 74 00:07:27,690 --> 00:07:28,860 Why? Are you going to do something? 75 00:07:29,300 --> 00:07:31,660 Fine. Just wake me up when you go. 76 00:07:32,530 --> 00:07:33,130 Oh. 77 00:07:36,400 --> 00:07:37,200 Didn’t you hear some noise? 78 00:07:37,210 --> 00:07:38,370 No, there was no noise. 79 00:07:38,370 --> 00:07:39,340 No noise. No. No. 80 00:07:51,220 --> 00:07:55,650 Yah, who was that woman you mentioned at the bar? 81 00:07:57,820 --> 00:08:08,600 Why can’t you understand me? What’s her name? So Jung? Was she better than So Jung? 82 00:08:08,730 --> 00:08:10,870 What nonsense are you talking about? 83 00:08:11,370 --> 00:08:12,070 Jerk. 84 00:08:12,870 --> 00:08:14,840 When did I talk nonsense? 85 00:08:15,240 --> 00:08:17,140 When you were in the army, 86 00:08:17,810 --> 00:08:22,350 because of So Jung, didn't you make a scene saying you would die without her? 87 00:08:23,520 --> 00:08:24,350 No. Hurry up and leave. 88 00:08:25,480 --> 00:08:28,820 But So Jung really was as pretty as a work of art. 89 00:08:29,220 --> 00:08:30,790 Shut up! Jerk! 90 00:08:34,360 --> 00:08:37,100 Do you smell coffee somewhere? 91 00:08:37,100 --> 00:08:39,000 You’re really drunk, aren’t you? 92 00:08:47,000 --> 00:08:48,140 I'm fine. 93 00:09:10,700 --> 00:09:11,360 Hey. Here. 94 00:09:16,100 --> 00:09:18,770 Please wait. Come here. 95 00:09:19,470 --> 00:09:21,340 Come here... 96 00:09:21,610 --> 00:09:23,310 Let's go, let's go. 97 00:09:23,310 --> 00:09:25,379 - Why aren't you getting in? - I'll get another. 98 00:09:26,001 --> 00:09:27,810 I have to go somewhere later. 99 00:09:30,480 --> 00:09:31,380 Thank you. 100 00:09:32,320 --> 00:09:34,550 You're not going to ask me for this cab fare, right? 101 00:09:34,550 --> 00:09:35,290 Just go. 102 00:09:37,800 --> 00:09:38,760 Please go. 103 00:09:39,190 --> 00:09:41,190 - I love you. - I love you, too. 104 00:09:55,220 --> 00:09:57,550 Why didn't you answer your phone? I was worried about you. 105 00:09:57,620 --> 00:09:59,150 Joon Hee. 106 00:09:59,150 --> 00:10:00,820 What's up? 107 00:10:00,960 --> 00:10:02,960 I'm very scared. 108 00:10:02,960 --> 00:10:04,030 When are you coming back? 109 00:10:04,030 --> 00:10:05,560 Count to a hundred. No, just count to ten. 110 00:10:05,560 --> 00:10:06,430 I'll be there quickly. 111 00:10:17,710 --> 00:10:18,640 He's really fast. 112 00:10:23,710 --> 00:10:24,580 Noona! 113 00:10:32,790 --> 00:10:33,520 Noona! 114 00:10:40,400 --> 00:10:41,260 Where are you? 115 00:10:42,600 --> 00:10:43,800 Noona! 116 00:10:48,070 --> 00:10:50,340 Really. Seriously. 117 00:10:52,470 --> 00:10:54,410 That's so annoying. Seriously. 118 00:11:02,420 --> 00:11:07,290 It was just a little joke, so why are you so upset? 119 00:11:07,290 --> 00:11:09,430 Who is upset? 120 00:11:09,830 --> 00:11:11,230 You are upset! 121 00:11:13,100 --> 00:11:14,560 I won't give you any coffee. 122 00:11:14,560 --> 00:11:15,760 I'm not drinking it. 123 00:11:16,430 --> 00:11:19,170 Okay then, don't. 124 00:11:20,100 --> 00:11:22,240 Ah! I will be having lunch with Seung Chul tomorrow. 125 00:11:22,240 --> 00:11:23,570 Do you want to come, too? 126 00:11:23,840 --> 00:11:25,440 Why are you having lunch with Seung Chul all of a sudden? 127 00:11:26,240 --> 00:11:27,840 So Jung... 128 00:11:28,910 --> 00:11:31,050 That really wasn't anything. 129 00:11:44,730 --> 00:11:47,060 I told you to sit right there. 130 00:11:50,530 --> 00:11:52,740 I said that it really wasn't much of anything. 131 00:11:55,540 --> 00:11:59,070 Certainly, an oppa from an arts university is quite different. 132 00:11:59,070 --> 00:12:01,940 It wasn't much of anything, yet you wanted to live or die because of her? 133 00:12:03,350 --> 00:12:05,680 You're such a fine, delicate being. 134 00:12:08,020 --> 00:12:10,220 Who doesn't have a past? 135 00:12:10,220 --> 00:12:11,550 Moreover, 136 00:12:11,550 --> 00:12:16,230 didn't you say that when you like someone, it's love only if you act crazily and passionately? 137 00:12:16,230 --> 00:12:18,560 Didn't you say it had to be hot? 138 00:12:18,560 --> 00:12:21,360 Didn't you say that not being like that was completely disrespecting one's partner? 139 00:12:21,960 --> 00:12:23,230 Didn't you say that? 140 00:12:23,230 --> 00:12:26,500 What I had said, you're reciting them without changing a single syllable. 141 00:12:27,440 --> 00:12:28,570 Of course! 142 00:12:28,570 --> 00:12:30,640 I am such a fine, delicate man. 143 00:12:39,980 --> 00:12:40,980 Come here. 144 00:12:40,980 --> 00:12:42,450 I'll show you something. 145 00:15:16,070 --> 00:15:17,470 Did you get home already? 146 00:15:18,540 --> 00:15:19,610 What do you mean already? 147 00:15:19,610 --> 00:15:21,810 I got back a while ago and washed up before calling you. 148 00:15:22,750 --> 00:15:24,210 See. 149 00:15:24,210 --> 00:15:26,220 I even changed all of my clothes. 150 00:15:30,220 --> 00:15:33,950 Ah! This beer tastes good! 151 00:16:37,090 --> 00:16:38,690 Why didn't you wake me up? 152 00:16:39,220 --> 00:16:42,160 You set your own alarm for work every day. 153 00:16:42,160 --> 00:16:45,560 I thought you could sleep a little later today. 154 00:16:48,830 --> 00:16:50,430 I'm driving to work today. 155 00:16:50,970 --> 00:16:51,970 Drive slower. 156 00:16:52,700 --> 00:16:55,000 Did she not set the alarm before sleeping? 157 00:16:57,110 --> 00:17:00,580 Last night, she seemed to be on the phone till very late. 158 00:17:00,840 --> 00:17:01,840 With whom? 159 00:17:01,840 --> 00:17:03,510 Was that a man? 160 00:17:03,710 --> 00:17:05,250 How would I know? 161 00:17:05,780 --> 00:17:09,250 Don't you bother her. Just let her be. 162 00:17:17,180 --> 00:17:20,340 Are we only having injeolmi for breakfast? [T/N injeolmi = Korean rice cakes] 163 00:17:20,400 --> 00:17:22,460 Why don't we have soup? 164 00:17:22,460 --> 00:17:24,270 Did you drink beer sneakily again? 165 00:17:25,200 --> 00:17:26,140 No. 166 00:17:26,470 --> 00:17:28,940 I know with just one look. 167 00:17:29,670 --> 00:17:34,140 You bear half the responsibility for the situation that Jin Ah and Gyu Min are in. 168 00:17:35,010 --> 00:17:36,480 Why? Am I wrong? 169 00:17:36,480 --> 00:17:38,350 Even if our family background is unlike his, 170 00:17:38,350 --> 00:17:40,550 you should have said ours is quite good, too. 171 00:17:40,550 --> 00:17:42,890 Then, Jin Ah wouldn't have to be that subservient. 172 00:17:43,750 --> 00:17:45,180 Have I been idling all along? 173 00:17:45,810 --> 00:17:48,090 I'm a person who had worked for over thirty years! 174 00:17:48,090 --> 00:17:49,830 Is this something to brag about? 175 00:17:49,830 --> 00:17:52,120 If a father has a certain status in the workplace, 176 00:17:52,120 --> 00:17:55,920 his children would then have more confidence outside wherever they go. 177 00:17:57,200 --> 00:18:00,440 Look at what kind of life you're having lately? 178 00:18:24,260 --> 00:18:25,260 Yes. 179 00:18:26,400 --> 00:18:27,330 Me? 180 00:18:28,060 --> 00:18:30,600 Just about to leave. Why? 181 00:18:32,940 --> 00:18:34,270 Did you say you are almost here? 182 00:18:35,800 --> 00:18:36,610 Yes. 183 00:18:37,070 --> 00:18:38,870 Yes. At home. 184 00:18:39,340 --> 00:18:41,010 Just about to go downstairs. 185 00:18:41,740 --> 00:18:43,280 Yes, yes. 186 00:19:57,820 --> 00:19:59,090 You should have called me first before coming here. 187 00:19:59,090 --> 00:20:01,220 What if you missed me? 188 00:20:01,220 --> 00:20:03,830 Your mobile phone had been off. That was why I came here directly. 189 00:20:03,830 --> 00:20:05,760 My battery was out. 190 00:20:05,760 --> 00:20:07,030 That’s right. 191 00:20:08,760 --> 00:20:11,770 But are you just coming down from your house right now? 192 00:20:11,770 --> 00:20:13,040 Of course! 193 00:20:13,040 --> 00:20:14,240 Hmm. 194 00:20:17,240 --> 00:20:18,970 Why are you laughing? 195 00:20:20,040 --> 00:20:21,910 You were watching it all, weren’t you? 196 00:20:22,310 --> 00:20:24,250 Not from the first, 197 00:20:24,250 --> 00:20:26,380 but when you were turning around, just coincidentally. 198 00:20:26,380 --> 00:20:26,980 Wow, 199 00:20:26,980 --> 00:20:28,320 your reversing was a work of art. 200 00:20:28,320 --> 00:20:29,850 Did you want to see me so quickly? 201 00:20:29,850 --> 00:20:30,990 Just open the door. 202 00:20:30,990 --> 00:20:32,390 It’s already open. 203 00:20:43,400 --> 00:20:45,400 How can you be so cute? 204 00:20:45,400 --> 00:20:46,800 That’s enough of that. 205 00:20:48,340 --> 00:20:51,410 If I come every day to pick you up, I’ll probably be able to see it again. 206 00:20:51,410 --> 00:20:52,810 I said that’s enough. 207 00:20:53,480 --> 00:20:54,680 What’s wrong? 208 00:20:54,680 --> 00:20:56,950 It just looked so cute to me. 209 00:21:00,080 --> 00:21:01,080 Really? 210 00:21:01,750 --> 00:21:02,890 Do you believe that? 211 00:21:03,420 --> 00:21:04,950 Let go! 212 00:21:05,350 --> 00:21:07,890 I absolutely can’t let go. It took so much to be able to hold it. 213 00:21:13,280 --> 00:21:16,900 But... will it be okay? 214 00:21:18,700 --> 00:21:19,770 It has to be okay. 215 00:21:23,040 --> 00:21:24,310 Aren’t you afraid? 216 00:21:26,440 --> 00:21:28,380 Did we commit a crime? 217 00:21:28,380 --> 00:21:30,210 And don’t worry ahead of time. 218 00:21:30,710 --> 00:21:33,250 We’ll figure it out as we run into it. 219 00:21:34,250 --> 00:21:37,790 That feels so trustworthy. 220 00:21:39,520 --> 00:21:42,060 You’ve completely fallen for me. 221 00:21:55,400 --> 00:21:57,070 Deputy Head Gong, 222 00:21:57,070 --> 00:21:58,810 speaking about Dangjin. 223 00:21:58,810 --> 00:22:00,680 Just do well. 224 00:22:00,680 --> 00:22:01,880 Yes. I’ll prepare it well. 225 00:22:01,880 --> 00:22:02,880 Please don’t worry about it. 226 00:22:04,810 --> 00:22:06,220 Okay, everyone sit down for a moment. 227 00:22:10,020 --> 00:22:12,220 You know the new Dangjin store. 228 00:22:12,220 --> 00:22:14,020 Not just the CEO of the Ipjoowon Shopping Mall, 229 00:22:14,020 --> 00:22:16,630 but the franchise owner as well are both our Director Nam’s close relatives. 230 00:22:16,630 --> 00:22:18,030 That means that 231 00:22:18,030 --> 00:22:21,300 it’s of particular interest to our CEO as well. 232 00:22:22,160 --> 00:22:24,830 Don’t you think that we should be seen as paying it even more attention? 233 00:22:24,927 --> 00:22:26,840 So, for one, I’ll be going down there. 234 00:22:26,840 --> 00:22:27,470 I’m not going there!!! 235 00:22:27,500 --> 00:22:30,430 And it would be good if one of our supervisors went down as well. 236 00:22:34,110 --> 00:22:36,780 Oh, starting next week, the stores that I’m overseeing will be reduced. 237 00:22:36,780 --> 00:22:40,450 If it’s reduced, then you can spend the extra time working on other things. 238 00:22:43,320 --> 00:22:45,190 You have to think about it as doing a good thing. 239 00:22:45,190 --> 00:22:47,320 Can you only think of your own comfort?! 240 00:22:47,790 --> 00:22:48,920 Discuss it amongst yourselves and figure it out. 241 00:22:48,920 --> 00:22:50,530 Ye Eun can bring me the result. 242 00:22:50,930 --> 00:22:51,530 Dong Wook! 243 00:22:51,530 --> 00:22:53,000 Yes, I’m coming. 244 00:22:55,930 --> 00:22:57,930 Since I’m a person who shouldn’t take part in this, 245 00:22:58,530 --> 00:22:59,940 I’m absolutely not going. 246 00:23:00,870 --> 00:23:02,670 Did anyone say that she was going anyway? 247 00:23:14,880 --> 00:23:16,420 Oh, what does everyone expect me to do? 248 00:23:23,760 --> 00:23:27,500 Excuse me, does anyone have time in their schedules next week? 249 00:23:27,500 --> 00:23:29,970 I don’t have any time, but even if I did have it, I wouldn’t go. 250 00:23:29,970 --> 00:23:32,430 Since it’s together with Deputy Head Gong, I absolutely won’t go. 251 00:23:32,430 --> 00:23:34,040 You leave me speechless. 252 00:23:34,040 --> 00:23:35,840 Why are you announcing your decision already? 253 00:23:35,840 --> 00:23:37,570 Isn’t discussing it first the right thing to do? 254 00:23:37,570 --> 00:23:39,860 Ohhh, is that the point of discussing it? 255 00:23:39,860 --> 00:23:41,510 Who do you think you are that you’re mouthing off? 256 00:23:41,510 --> 00:23:44,380 Since you’re a smart person, you catch on quickly. 257 00:23:44,380 --> 00:23:47,520 Right, so who do you think you are that you’re insisting that you won’t go? 258 00:23:47,520 --> 00:23:48,780 If I have to resign, I will. 259 00:23:48,780 --> 00:23:50,820 That’s how much I hate it. That’s why I’m saying I won’t go. 260 00:23:50,820 --> 00:23:52,520 Omo! Are you threatening to quit right now? 261 00:23:52,520 --> 00:23:55,590 Why are the two of you fighting without any point? 262 00:23:55,590 --> 00:23:57,930 Anyway, since I’m the youngest, I have to go. 263 00:23:57,930 --> 00:24:01,330 I told you not to just let yourself accept everything like Yoon Jin Ah does, didn’t I? 264 00:24:01,330 --> 00:24:02,930 I’m not saying that to protect you. 265 00:24:02,930 --> 00:24:06,870 It’s because it seems like you’re acting as if the people around you have no sense of responsibility. 266 00:24:08,200 --> 00:24:10,810 I’m sorry. Then I’ll speak honestly. 267 00:24:10,810 --> 00:24:14,140 I also really don’t want to go with Deputy Head Gong. 268 00:24:15,280 --> 00:24:16,750 Oh, it’s really a disgusting thought! 269 00:24:18,550 --> 00:24:20,220 Long time no see! 270 00:24:20,680 --> 00:24:22,680 - You’ve come back. - You’re here. 271 00:24:22,680 --> 00:24:24,750 The lucky person has come. 272 00:24:25,650 --> 00:24:27,360 Why am I lucky person? 273 00:24:30,290 --> 00:24:31,420 Manager. 274 00:24:31,430 --> 00:24:32,880 [Dangjin Store] 275 00:24:33,720 --> 00:24:35,120 Oh, the visit to Dangjin store. 276 00:24:38,230 --> 00:24:40,570 Everyone is busy taking care of the stores I used to supervise as well. 277 00:24:40,570 --> 00:24:42,840 If it wasn’t for the Gasan store, I would go on the business trip. 278 00:24:42,840 --> 00:24:43,710 And asking someone else to look after it is a bit rude. 279 00:24:43,710 --> 00:24:46,180 - No! - No! 280 00:24:46,180 --> 00:24:49,910 Looking after the store, well... is that hard? 281 00:24:50,310 --> 00:24:51,500 Don’t you think so, Ye Eun? 282 00:24:51,780 --> 00:24:53,850 That is true. 283 00:24:53,850 --> 00:24:57,240 Really? Okay, then. Someone go take over at Gasan for a day. I’ll go. 284 00:24:57,650 --> 00:25:00,590 You said you were going to go. That’s been decided. 285 00:25:00,590 --> 00:25:02,460 I said I’ll go. 286 00:25:02,460 --> 00:25:04,920 Then I’ll take care of Gasan. 287 00:25:05,130 --> 00:25:06,260 Thank you. 288 00:25:07,600 --> 00:25:08,660 I’m going out now. 289 00:25:08,860 --> 00:25:09,600 Okay. 290 00:25:09,600 --> 00:25:13,120 I have a meeting. Then, Manager Yoon, work hard. 291 00:25:13,340 --> 00:25:15,270 We’ll take care of things well. 292 00:25:20,010 --> 00:25:23,210 I’m sorry. I shouldn’t have done this to you, Manager. 293 00:25:23,680 --> 00:25:25,610 Why are you sorry to me all of a sudden? 294 00:25:26,820 --> 00:25:31,740 The Dangjin trip is 1 night, 2 days, and you have to go with Deputy Head Gong. 295 00:25:32,290 --> 00:25:33,320 What? 296 00:25:33,620 --> 00:25:34,490 I’m sorry. 297 00:25:35,820 --> 00:25:39,900 Business trip? Where are you going? Can’t I go as well? 298 00:25:39,900 --> 00:25:43,430 No, you can’t. And, it's for 2 days and 1 night even. 299 00:25:43,630 --> 00:25:50,370 That’s nice! I mean, after you finish work, we can go look around the area, 300 00:25:50,370 --> 00:25:51,810 and it would be fun. 301 00:25:53,110 --> 00:25:57,150 I must be crazy. How can I go with that human being? 302 00:25:57,850 --> 00:26:01,180 You’re not going alone. A male colleague. 303 00:26:04,520 --> 00:26:06,590 How can a company be so thoughtless? 304 00:26:06,790 --> 00:26:11,660 A woman and a man together. Who is the male colleague? How old is he? 305 00:26:12,390 --> 00:26:17,200 That’s not the issue. The issue is that he’s someone who causes annoyance. 306 00:26:17,720 --> 00:26:19,540 Aren't you talking about that pervert? 307 00:26:19,540 --> 00:26:22,800 The one who at the karaoke was touching the female staffers as he pleased? 308 00:26:27,410 --> 00:26:29,410 You can’t. Don’t go. 309 00:26:31,210 --> 00:26:35,480 I also don’t want to go, but I held up my hand and volunteered to go. 310 00:26:35,480 --> 00:26:39,220 I didn’t realize that I was going to be going with Gong Cha Saeng since those girls didn't tell me. 311 00:26:39,220 --> 00:26:40,680 I thought I could just go with you... 312 00:26:48,160 --> 00:26:49,900 So, I’m right that you were thinking of going with me. 313 00:26:52,030 --> 00:26:57,640 Fine. That’s right. That’s right. But what’s the point when it’s all ruined? 314 00:26:58,370 --> 00:27:00,510 What’s ruined? I can just go. 315 00:27:03,850 --> 00:27:06,850 Do you think I’m going to let you go alone with that perverted moron? 316 00:27:06,850 --> 00:27:10,450 But what about your office? You can’t easily take time off. 317 00:27:10,920 --> 00:27:12,810 If I really can’t take the time off, then I’ll just resign. 318 00:27:13,760 --> 00:27:15,830 Oh, really. You’re crazy. 319 00:27:17,130 --> 00:27:19,190 I am crazy... about someone. 320 00:27:38,610 --> 00:27:44,490 I’m going to... I’m going to go to the store, then stop by Kyung Sun’s at night. 321 00:27:44,490 --> 00:27:47,690 Since I haven’t been able to see much of her these days, I think she might be upset with me. 322 00:27:47,690 --> 00:27:49,960 It’s not that she’s upset. She’s probably developed an imaginary illness because of it. 323 00:27:49,960 --> 00:27:52,760 Okay. I’ll go, too. 324 00:27:52,760 --> 00:27:59,640 You, too? Isn’t it a little strange for us to be together like that? 325 00:27:59,640 --> 00:28:01,770 The nervousness is kind of fun. 326 00:28:01,770 --> 00:28:03,910 Shall we bet on who is the better actor? 327 00:28:04,910 --> 00:28:06,840 Oh, really. Impossible. 328 00:28:12,450 --> 00:28:13,980 Do you still have a lot of work to do? 329 00:28:15,450 --> 00:28:18,390 Please go ahead and go home first. I still have to talk with the delivery drivers. 330 00:28:18,390 --> 00:28:20,720 How long would that take anyway? 331 00:28:20,720 --> 00:28:23,790 Because I wasn’t around, you had to work all day. 332 00:28:23,790 --> 00:28:25,330 Don’t go to your usual drinking place. 333 00:28:25,330 --> 00:28:29,330 Go home early and rest, and don’t be late tomorrow. Go home! 334 00:28:29,330 --> 00:28:33,020 Because I’m scared of the supervisor, I couldn’t even dream of being late to work. Then, work hard. 335 00:28:33,160 --> 00:28:34,490 Yes. Go home safely. 336 00:28:44,680 --> 00:28:45,880 Did you leave something behind…? 337 00:28:48,020 --> 00:28:49,690 How did you know that I was here? 338 00:28:57,630 --> 00:29:01,030 Couldn’t you give me a cup of coffee first? I’ll pay for it. 339 00:29:11,370 --> 00:29:13,710 There was no word that you would come, so I didn’t think you were coming. 340 00:29:15,040 --> 00:29:19,110 Well, do I have to always call before I come? 341 00:29:19,110 --> 00:29:20,380 You must have been getting ready to go. 342 00:29:20,380 --> 00:29:22,840 No, it’s just that Jin Ah had said that she was going to come here. 343 00:29:23,340 --> 00:29:24,540 But I can’t get her on the phone. 344 00:29:26,660 --> 00:29:28,120 What does that mean? 345 00:29:28,720 --> 00:29:32,190 Since she can’t use a cellphone inside the store, earlier I had wondered if that was why. 346 00:29:32,190 --> 00:29:34,200 But now it’s long past closing time. 347 00:29:34,200 --> 00:29:36,020 She’s not answering her phone, and not even reading her messages. 348 00:29:43,410 --> 00:29:47,480 Oh, Jin Ah. I… with you… 349 00:29:47,480 --> 00:29:50,300 I said no. I said I don’t want to. 350 00:29:50,750 --> 00:29:53,150 Why are you like this? Really? How long are you going to be like this? 351 00:29:53,150 --> 00:29:54,950 Until your heart returns to me. 352 00:29:56,820 --> 00:30:00,280 Listen carefully. What you’re doing right now isn’t love. 353 00:30:01,050 --> 00:30:02,980 It’s also not still wanting what we used to have. 354 00:30:03,490 --> 00:30:06,500 It’s that until now, you’ve had everything that you wanted, 355 00:30:06,630 --> 00:30:10,100 and so feeling this for the first time in your life, 356 00:30:10,100 --> 00:30:12,340 you’re mistaken in your feelings. 357 00:30:12,500 --> 00:30:14,570 This is your stubbornness and your pride. What if it is pride or something else? 358 00:30:14,570 --> 00:30:16,510 Saying that I’ll take you back is the same regardless. 359 00:30:17,640 --> 00:30:19,710 Just from that way you apologize, everything is wrong! 360 00:30:20,840 --> 00:30:23,780 I’m not some merchandise that you can have. 361 00:30:23,780 --> 00:30:25,310 Don’t act all high and mighty. 362 00:30:25,310 --> 00:30:27,920 Why are you so worthless? 363 00:30:27,920 --> 00:30:31,520 You graduated from a good university, and you come from a rich family as well. 364 00:30:34,920 --> 00:30:38,260 I’m really tired. Let’s stop doing this. Go! 365 00:30:38,260 --> 00:30:39,660 I have to close up the store. 366 00:30:45,200 --> 00:30:46,740 Why are you being like this?! Really?! 367 00:30:48,670 --> 00:30:49,740 Oh, mom! 368 00:31:18,100 --> 00:31:19,640 You should know how to be ashamed! 369 00:31:19,640 --> 00:31:21,440 Do you think you acting like this will change anything?! 370 00:31:22,770 --> 00:31:24,510 Are you showing off your strength in front of me? 371 00:31:24,510 --> 00:31:27,440 Guys who try to use force to get their way are the worst and total scum. 372 00:31:27,440 --> 00:31:30,740 Work whatever. It’s just that I couldn’t reach Jin Ah today. 373 00:31:31,110 --> 00:31:35,250 You know our relationship. Yes. 374 00:31:36,190 --> 00:31:37,850 I’ll probably be able to contact her later. 375 00:31:37,850 --> 00:31:40,190 Oh, Mom, I’ll come visit you within a few days. 376 00:31:40,190 --> 00:31:45,590 And, I’ve run out of kimchi as well. Yes. Yes. 377 00:31:45,590 --> 00:31:48,350 Rest well. Yes. 378 00:31:50,270 --> 00:31:53,940 This girl, she hasn’t gone home either. Where in the world is she? 379 00:31:54,470 --> 00:31:56,140 This is driving me crazy. Really. 380 00:32:09,020 --> 00:32:10,950 I didn’t know you were such an evil person. 381 00:32:10,950 --> 00:32:15,560 You haven’t seen anything yet. If you don’t leave immediately, 382 00:32:15,560 --> 00:32:17,360 I’m going to report you as a rapist. 383 00:32:17,360 --> 00:32:19,560 No, I had better just report you anyway. 384 00:32:19,560 --> 00:32:22,500 If your parents and my parents meet at the police station, 385 00:32:22,500 --> 00:32:24,570 then it’ll really be a spectacle, right? 386 00:32:26,500 --> 00:32:28,170 You just wait and see! 387 00:33:13,400 --> 00:33:14,400 Jin Ah! 388 00:33:19,200 --> 00:33:20,200 Jin Ah! 389 00:33:21,410 --> 00:33:22,210 Why is it like this here? 390 00:33:24,280 --> 00:33:25,450 What happened? 391 00:33:26,750 --> 00:33:28,150 I asked what happened! 392 00:33:28,750 --> 00:33:31,950 Who did this? I asked who did this! 393 00:33:35,690 --> 00:33:37,090 I'm fine. 394 00:34:12,320 --> 00:34:13,420 Here. 395 00:34:14,590 --> 00:34:15,660 Ah, yes. 396 00:34:22,530 --> 00:34:24,000 What do you mean leave it alone?! 397 00:34:26,140 --> 00:34:26,810 After what you just went through, 398 00:34:26,810 --> 00:34:28,070 how are you even able to say those words?! 399 00:34:28,740 --> 00:34:31,610 A crazy, moronic idiot, how can you leave him alone?! 400 00:34:32,110 --> 00:34:35,010 If I report him, then I’m the only one who will become tired. 401 00:34:35,550 --> 00:34:37,380 And it wasn’t that you wanted him to do this? 402 00:34:38,480 --> 00:34:41,000 Say something that makes sense. 403 00:34:42,960 --> 00:34:45,260 Then step on him at least once as hard as you can. 404 00:34:45,290 --> 00:34:47,860 You think that bastard is going to stop now 405 00:34:50,400 --> 00:34:52,400 after doing this, don’t you? 406 00:34:52,700 --> 00:34:54,420 Not in a thousand, ten thousand years… 407 00:34:54,630 --> 00:34:59,140 Go and stay outside. Just go outside for a minute. 408 00:35:12,520 --> 00:35:16,390 What did you do with your phone? Whether it’s the police or me, 409 00:35:16,390 --> 00:35:18,260 or even him. You should have called. 410 00:35:18,260 --> 00:35:20,260 Why did you just take it? 411 00:35:20,930 --> 00:35:23,000 I thought he would go if I just mollified him. 412 00:35:27,730 --> 00:35:30,800 Is that human being a bastard who understands words? 413 00:35:31,400 --> 00:35:35,680 And you are always number one at taking everything from everyone and never making a peep of protest. 414 00:35:36,010 --> 00:35:40,780 You think being nice is something to be proud of? It’s a disease. A disease, you idiot. 415 00:35:43,020 --> 00:35:46,560 If you’re like this as well, then I’ll really get upset. 416 00:35:47,420 --> 00:35:49,160 What did you do right that you’re crying? 417 00:36:14,904 --> 00:36:19,425 I spoke too harshly. I didn’t mean that. 418 00:36:19,450 --> 00:36:23,732 I know that much. 419 00:36:23,732 --> 00:36:27,522 Go ahead and go in. My sister will be looking for you. 420 00:36:27,522 --> 00:36:34,110 She said she doesn’t want to see me, to go get some air. That she would clean up. 421 00:36:35,470 --> 00:36:39,999 You’re angry, aren’t you? 422 00:36:43,139 --> 00:36:46,739 I can’t do as I want to, and I shouldn’t anyway. 423 00:36:46,739 --> 00:36:50,094 So acting perfectly normally would be strange. 424 00:36:50,150 --> 00:36:52,890 I’m sorry. 425 00:36:56,034 --> 00:36:58,762 What did you do wrong? 426 00:36:58,762 --> 00:37:01,544 You already know. 427 00:37:01,544 --> 00:37:05,168 I made you worry. 428 00:37:05,168 --> 00:37:11,414 I didn’t have the opportunity to call. 429 00:37:11,414 --> 00:37:19,424 Even though... I wanted you beside me. 430 00:37:29,061 --> 00:37:33,201 I just scratched them a bit. They don’t hurt at all. 431 00:37:34,134 --> 00:37:37,557 I’m hurting. I am. 432 00:37:51,344 --> 00:37:54,684 From now on, I absolutely won’t leave you alone. 433 00:38:27,380 --> 00:38:31,353 - Go on in. - Okay. 434 00:38:40,541 --> 00:38:44,111 Do you want to have a drink? 435 00:38:44,111 --> 00:38:47,993 I’m tired. I want to go to sleep. Go on in. 436 00:40:21,437 --> 00:40:23,898 Don’t we have a bigger one? 437 00:40:23,972 --> 00:40:26,512 You always carry this one around with you. 438 00:40:26,730 --> 00:40:30,651 Ah... it’s because it’s not just me today. 439 00:40:31,808 --> 00:40:34,465 I’m going together with the Deputy Head. 440 00:40:34,568 --> 00:40:37,521 That’s fine. We’ll just share this. 441 00:40:39,002 --> 00:40:41,002 Why? 442 00:40:41,002 --> 00:40:43,093 You said that you’re going on a business trip, 443 00:40:43,093 --> 00:40:47,044 so I was wondering why you've paid such special attention to your makeup and clothing. 444 00:40:47,044 --> 00:40:49,504 What do mean special attention? I just picked out any old thing and put it on. 445 00:40:49,504 --> 00:40:51,504 I’ll be going. 446 00:40:51,504 --> 00:40:55,644 - Be careful. - Yes. 447 00:41:04,713 --> 00:41:06,916 Didn’t she say she was going on a business trip? 448 00:41:07,016 --> 00:41:09,935 That’s right. You think it’s strange as well, don’t you? 449 00:41:09,935 --> 00:41:13,203 I think that she must have someone. Don’t you think? 450 00:41:13,314 --> 00:41:15,948 As it is, it did seem as if she was paying special attention to herself these days. 451 00:41:15,987 --> 00:41:18,591 Oh, I’m right then! 452 00:41:18,592 --> 00:41:21,259 But who in the world is she dating? 453 00:41:21,324 --> 00:41:22,954 Is it Gyu Min? 454 00:41:22,954 --> 00:41:27,691 Of course! She can’t lose him after all. 455 00:41:27,691 --> 00:41:29,455 Really, the way you talk… 456 00:41:29,455 --> 00:41:31,606 He’s the one who treated Jin Ah so poorly! 457 00:41:31,606 --> 00:41:34,412 You should be worrying that she might be dating him again! 458 00:41:34,422 --> 00:41:35,797 And you call yourself a mom! 459 00:41:35,810 --> 00:41:37,669 Did anyone say anything? 460 00:41:42,640 --> 00:41:45,580 Then shall we get going? 461 00:41:47,650 --> 00:41:49,520 Giddy-yap! 462 00:41:50,050 --> 00:41:52,120 You’re definitely of the Joseon Era. That’s for certain. 463 00:41:52,180 --> 00:41:54,638 You knave! 464 00:41:54,643 --> 00:41:56,583 Yes, your Majesty-nim. 465 00:42:28,328 --> 00:42:30,321 Division Head Jung. 466 00:42:31,833 --> 00:42:33,769 What signatory is it? 467 00:42:33,769 --> 00:42:38,185 It's not about any signatory. The president wants to look at last year's promotional expenses. 468 00:42:38,185 --> 00:42:39,837 Why does he suddenly want to look at that? 469 00:42:39,837 --> 00:42:42,238 He checks on such matters at about this time every year. 470 00:42:42,238 --> 00:42:46,871 He highly dislikes wasteful spending. 471 00:42:47,046 --> 00:42:51,197 Of course, he's the owner of the company. 472 00:42:51,197 --> 00:42:55,426 Besides, this is an issue that the management also needs to consider. 473 00:42:56,361 --> 00:42:59,561 In the future, I will pay close attention to this, too. 474 00:43:09,060 --> 00:43:12,865 This... the new shop at Dangjin Shopping Mall is well located. 475 00:43:12,930 --> 00:43:18,611 Also, the owner and our representative are relatives. 476 00:43:18,630 --> 00:43:24,942 And he said not to worry because he will work hard. 477 00:43:24,977 --> 00:43:28,275 Mobilizing all relations and taking all kinds of preferential deals. 478 00:43:28,277 --> 00:43:31,220 If he still can't perform well under such circumstance, then he really has let us down. 479 00:43:31,280 --> 00:43:37,290 How about... In order to start the lowering of expenses, why don't we have a big scale... what's is that... 480 00:43:37,290 --> 00:43:40,740 an educational event on how to reduce consumables. 481 00:43:40,787 --> 00:43:43,199 I heard that Yoon Jin Ah has gone there on a work trip. 482 00:43:43,199 --> 00:43:46,162 Ah... Yes. She went there with Deputy Gong. 483 00:43:46,162 --> 00:43:49,736 How lazy are the employees in the office 484 00:43:49,768 --> 00:43:53,071 that they let a member of sales go in their place? 485 00:43:53,092 --> 00:43:57,801 It's not consumables that need to be reduced but employees who are decorations occupying a spot. 486 00:44:04,397 --> 00:44:06,397 - Morning. - Good morning. 487 00:44:06,410 --> 00:44:08,663 Why don't you have a partner today? 488 00:44:08,663 --> 00:44:10,115 Ah... Joon Hee? 489 00:44:10,115 --> 00:44:11,821 He's on leave due to some family matters. 490 00:44:11,821 --> 00:44:13,102 What has happened? 491 00:44:13,102 --> 00:44:15,554 About that, I... 492 00:44:15,996 --> 00:44:18,854 But you seem to be very curious. 493 00:44:18,854 --> 00:44:22,012 Ah... No. 494 00:44:22,012 --> 00:44:24,203 It's just that I normally see the two of you together, 495 00:44:24,203 --> 00:44:25,809 and seeing you alone made me feel your loneliness. 496 00:44:29,446 --> 00:44:32,052 That's why I shouldn't hang out too much with males, right? 497 00:44:32,093 --> 00:44:35,541 - I should quickly find my other half... - I'll cheer for you. So, I'll get going. 498 00:44:35,559 --> 00:44:38,561 Okay. Slowly, please. 499 00:44:38,568 --> 00:44:40,697 Who does he think he is? 500 00:44:40,708 --> 00:44:43,372 With Seo Joon Hee, you are also... 501 00:44:43,443 --> 00:44:45,444 Are you trying to say that I have no chance? 502 00:44:45,444 --> 00:44:47,321 It's just the opposite. Opposite! 503 00:44:47,342 --> 00:44:51,795 He clearly looks like a casanova. But he seems to be interested in you. 504 00:44:51,830 --> 00:44:53,824 You think so too? 505 00:44:53,824 --> 00:44:55,886 So what if he's a casanova? 506 00:44:55,886 --> 00:44:57,973 We'll have to see what kind of a tamer he'll meet, right? 507 00:45:07,559 --> 00:45:09,859 Can you not look at me that way? 508 00:45:09,869 --> 00:45:11,479 How is that? 509 00:45:11,515 --> 00:45:14,903 Like an unemployed husband watching his wife get ready to go to work. 510 00:45:16,290 --> 00:45:17,705 Oh, that’s pretty good. 511 00:45:20,186 --> 00:45:23,186 Oh, you'll need your shoes. 512 00:45:24,118 --> 00:45:25,606 Thank you. 513 00:45:33,074 --> 00:45:35,074 What are you going to do? 514 00:45:35,078 --> 00:45:36,448 I’m not going to stay here and not move at all. 515 00:45:36,454 --> 00:45:39,259 Don’t make it so that I can’t do work. 516 00:45:39,259 --> 00:45:42,336 Go and do something. There's a lot to sightsee here. 517 00:45:42,336 --> 00:45:44,336 What fun would that be alone? 518 00:45:45,327 --> 00:45:50,154 Then again, I'm someone who can make a person really feel the empty seat next to them. 519 00:45:50,154 --> 00:45:50,734 Get out. 520 00:45:51,300 --> 00:45:52,985 He just won’t let me get away with it even once. 521 00:45:52,985 --> 00:45:54,714 I’ll go now. 522 00:45:59,385 --> 00:46:00,738 You’re precious to me. 523 00:46:00,738 --> 00:46:02,202 Yes. 524 00:46:03,325 --> 00:46:04,850 Even I know that much. 525 00:46:13,829 --> 00:46:14,813 You’re pretty. 526 00:46:15,322 --> 00:46:16,849 What? 527 00:46:16,852 --> 00:46:18,852 I said that you’re pretty. 528 00:46:22,860 --> 00:46:25,822 What did you say? Huh? 529 00:46:26,282 --> 00:46:27,342 I said that you’re pretty! 530 00:46:27,342 --> 00:46:29,224 - Ssh! Ssh! Be quiet. - Why? Why? 531 00:46:41,030 --> 00:46:43,030 Hello. 532 00:46:47,799 --> 00:46:50,622 Don't you feel exhausted from driving? 533 00:46:51,659 --> 00:46:54,442 Someone who suggests coming separately worries about such a matter? 534 00:46:55,088 --> 00:46:59,642 My father happened to be coming to this area, so I hitched a ride. 535 00:46:59,670 --> 00:47:01,505 You must pay more attention. 536 00:47:01,505 --> 00:47:04,851 You know the shop's owner is a relative of Director Nam, don't you? 537 00:47:04,851 --> 00:47:06,954 I always work according to the book. 538 00:47:06,954 --> 00:47:09,739 I'm telling you to pay more attention. 539 00:47:11,455 --> 00:47:13,279 Where are you going? 540 00:47:13,279 --> 00:47:15,435 To say hello to the shopping mall's representative. 541 00:47:15,445 --> 00:47:17,712 He’s also Director Nam’s relative. 542 00:47:17,730 --> 00:47:21,440 He specifically sent me here to manage that business relationship. 543 00:47:28,182 --> 00:47:29,118 Here you are. 544 00:47:29,193 --> 00:47:30,533 Thank you. 545 00:47:32,660 --> 00:47:35,390 This is the OT schedule for the past six months. 546 00:47:38,035 --> 00:47:41,450 Ahh... Why gather all the shop owners from different locations? 547 00:47:41,451 --> 00:47:44,988 Let's just say it's for good relations and to share information with one another. 548 00:47:44,988 --> 00:47:46,506 Didn't you attend this before? 549 00:47:46,506 --> 00:47:51,043 Because I've been there before, I know people drink, party and sleep. 550 00:47:51,043 --> 00:47:53,872 That can really enhance work relations. 551 00:47:55,448 --> 00:47:57,796 Is there perhaps something going on at home? 552 00:47:57,799 --> 00:48:01,230 My home? No. Why? 553 00:48:02,720 --> 00:48:05,348 Ah... It looks like you aren't keen to go. 554 00:48:05,348 --> 00:48:08,253 So I thought perhaps something else is happening at home. 555 00:48:08,253 --> 00:48:11,239 I really don't want to go and so I was just griping about it. 556 00:48:11,239 --> 00:48:13,239 Nothing is happening. 557 00:48:13,948 --> 00:48:16,288 Jin Ah said she has gone on a work trip. 558 00:48:16,512 --> 00:48:18,512 Ah... Yes. 559 00:48:26,924 --> 00:48:28,924 Jin Ah's mother. 560 00:48:30,921 --> 00:48:34,294 Hey, there should be a limit to your addiction. How can you exercise day and night? 561 00:48:34,318 --> 00:48:36,665 Even then, it's not enough. 562 00:48:36,700 --> 00:48:41,665 Seriously, you should start exercising now before it's too late. 563 00:48:41,730 --> 00:48:45,751 I'll just live the way I'm living. 564 00:48:47,393 --> 00:48:50,979 Oh, I saw Jin Ah this morning. 565 00:48:50,979 --> 00:48:52,979 Her boyfriend drove her to work. 566 00:48:54,337 --> 00:48:56,770 Boyfriend? Where did you see her? 567 00:48:56,784 --> 00:49:00,675 In the carpark. He was driving her to work. 568 00:49:00,704 --> 00:49:03,844 She's gone on a work trip with her manager. 569 00:49:03,888 --> 00:49:07,758 What? But he's a young man. 570 00:49:08,235 --> 00:49:10,904 This era and ours are very different. 571 00:49:10,933 --> 00:49:14,422 Directors and executives these days are all young people. 572 00:49:15,606 --> 00:49:19,927 I mean, he looks impressive. 573 00:49:20,542 --> 00:49:23,627 I thought he was her boyfriend. 574 00:49:24,890 --> 00:49:29,035 I'll come back to buy some fruits when I'm done with my exercising. 575 00:49:29,295 --> 00:49:31,746 - I'm going. - Okay. 576 00:49:40,236 --> 00:49:42,236 - Are you done? - Yes. 577 00:49:42,758 --> 00:49:44,751 There are several areas that need to be fixed. 578 00:49:44,765 --> 00:49:46,765 It'll be fine once I get in contact with the contractor. 579 00:49:47,010 --> 00:49:48,985 There'll be no other issues once I confirm the food items tomorrow. 580 00:49:48,985 --> 00:49:51,436 Ah, well... 581 00:49:51,436 --> 00:49:54,205 The president and general manager want to have dinner, 582 00:49:54,215 --> 00:49:55,799 so hurry up and wrap it up. 583 00:49:55,815 --> 00:50:01,125 Ah... I... don’t feel very well, so I’m going to go ahead to the inn... 584 00:50:01,136 --> 00:50:03,183 What are you saying? 585 00:50:03,956 --> 00:50:07,325 If you’re finished, then shall we go? We’ve made a reservation at the best restaurant. 586 00:50:07,720 --> 00:50:11,373 Just a bowl of noodles would have been fine. You didn’t have to go to all that trouble. 587 00:50:11,636 --> 00:50:15,325 I’m sorry, General Manager, but something I ate this morning didn’t agree with me. 588 00:50:15,330 --> 00:50:17,890 However, I’ll be extra early in the morning to finish it. 589 00:50:17,903 --> 00:50:19,451 Have a nice meal. 590 00:50:19,478 --> 00:50:21,355 Oh... she doesn’t... 591 00:50:21,389 --> 00:50:25,489 Sorry. I'm sorry. It will just be a moment. Just a moment. 592 00:50:27,053 --> 00:50:29,458 Manager Yoon! Manager Yoon! 593 00:50:30,663 --> 00:50:34,173 What are you doing? How can you come here and then slip away now? 594 00:50:35,380 --> 00:50:37,380 What do you mean? 595 00:50:37,493 --> 00:50:39,493 Because you’re doing things that you haven’t done before. 596 00:50:39,493 --> 00:50:41,255 When did you not go along on things like this? 597 00:50:41,255 --> 00:50:44,834 What kinds of thing are you talking about? 598 00:50:44,854 --> 00:50:46,854 Are you asking because you don’t know? 599 00:50:46,895 --> 00:50:49,147 Eating a meal together, 600 00:50:49,147 --> 00:50:50,937 and then having a drink, and... 601 00:50:50,937 --> 00:50:53,441 Go to a karaoke room, and play a tambourine. 602 00:50:53,494 --> 00:50:57,159 And endure skinship. Things like that? 603 00:50:59,883 --> 00:51:02,583 I don’t intend to do those kinds of things anymore. 604 00:51:02,583 --> 00:51:05,938 They make me sick, so I don’t think I can do that anymore. 605 00:51:06,793 --> 00:51:09,279 I’ll get going now. 606 00:51:13,602 --> 00:51:14,645 Why is she being like that? 607 00:51:25,921 --> 00:51:27,526 Gosh! 608 00:51:27,527 --> 00:51:28,527 What's wrong? 609 00:51:29,074 --> 00:51:30,367 Nothing! 610 00:51:30,391 --> 00:51:32,260 That’s not the face you make when it’s nothing. 611 00:51:32,283 --> 00:51:34,773 But why are you here? 612 00:51:34,833 --> 00:51:38,881 It's way past when you said you'd be finished, so I was just about to go into the store. 613 00:51:38,881 --> 00:51:41,785 Oh, I just had some things to finish up. 614 00:51:41,785 --> 00:51:45,202 You’ve waited too long, haven’t you? I’m so hungry. 615 00:51:45,202 --> 00:51:48,364 Let’s go eat something delicious. Huh? 616 00:51:50,624 --> 00:51:53,239 Just tell me that I did well. 617 00:51:56,173 --> 00:51:58,173 You did well. 618 00:51:58,440 --> 00:52:00,071 Thank you. 619 00:54:05,000 --> 00:54:16,000 Translated by Subbing in the Rain 620 00:54:26,437 --> 00:54:29,983 I still couldn't quite dare to believe 621 00:54:30,477 --> 00:54:33,601 that we are together like this. 622 00:54:38,841 --> 00:54:45,009 Frankly, I'm still quite worried. 623 00:54:45,567 --> 00:54:50,805 Can we really be like this? 624 00:54:50,824 --> 00:54:52,703 We can be like this. 625 00:54:52,749 --> 00:54:57,413 I've said if we overcome it all together, everything will be fine. 626 00:55:01,429 --> 00:55:08,092 What if... “I shouldn’t have grabbed your hand,” 627 00:55:08,110 --> 00:55:10,250 if I ever have such a thought? 628 00:55:13,076 --> 00:55:16,086 You would be killed... by me. 629 00:55:22,849 --> 00:55:27,029 I’ll treat you well so that you absolutely won’t ever regret it. 630 00:55:27,720 --> 00:55:29,700 Can I believe that? 631 00:55:30,790 --> 00:55:32,927 You can believe that. 632 00:55:32,927 --> 00:55:34,662 And if you don't? 633 00:55:35,440 --> 00:55:37,052 Then I don't. 634 00:55:45,850 --> 00:55:49,726 Since I’ve already had regrets, I’m going to do well. 635 00:55:49,726 --> 00:55:51,570 So I’m telling you to believe me. 636 00:55:52,357 --> 00:55:54,452 What regrets? 637 00:55:57,260 --> 00:56:00,813 Why wasn't I able to confess to you first? 638 00:56:00,870 --> 00:56:03,447 I should have grabbed your hand first. 639 00:56:13,405 --> 00:56:15,235 Oh, it’s cold. 640 00:56:16,386 --> 00:56:20,373 You should have worn thick clothing like me. 641 00:56:20,373 --> 00:56:23,926 In a situation like this, isn’t the man supposed to say “wear mine”? 642 00:56:23,946 --> 00:56:26,125 But I'm cold, too. 643 00:56:26,125 --> 00:56:29,471 Oh, you’re really not very nice. 644 00:56:36,370 --> 00:56:39,784 How can you go so completely into my arms like this? 645 00:56:39,784 --> 00:56:43,011 You’re teasing me again that I’m small, aren’t you? 646 00:56:46,710 --> 00:56:48,644 This isn’t my fault. 647 00:56:48,680 --> 00:56:49,820 Huh? 648 01:03:02,120 --> 01:03:06,660 Good morning. I’ll call after I’m done. -- The woman in the drawing. 649 01:03:35,681 --> 01:03:37,795 I told you to go do your work. 650 01:03:37,824 --> 01:03:40,507 I was passing by when I wanted some coffee. That’s why I came in. 651 01:03:40,540 --> 01:03:43,454 I’ve finished everything that needed to be done urgently. 652 01:03:43,482 --> 01:03:48,106 Perhaps, is this store going to be changing? 653 01:03:48,106 --> 01:03:51,770 Well, I guess if a change is needed, then it will have to become different. 654 01:03:51,770 --> 01:03:54,428 Yes. People are like that, too. 655 01:03:56,865 --> 01:03:58,380 That Manager Yoon Jin Ah… 656 01:03:58,380 --> 01:04:01,867 did she have a plan in mind when she went on the business trip? 657 01:04:01,867 --> 01:04:04,988 - Deputy Head Gong was in a rage. - Why? 658 01:04:04,988 --> 01:04:08,734 Because of a store’s contract, I was on the phone with Deputy Head Gong. 659 01:04:08,734 --> 01:04:13,545 He kept going on about how Manager Yoon had gone off on her own. 660 01:04:13,601 --> 01:04:17,296 Oh! If it were me, I would have done things on my own. 661 01:04:18,053 --> 01:04:22,735 However, it’s Yoon Jin Ah. 662 01:04:22,735 --> 01:04:25,983 Guess she needed some change. 663 01:04:30,930 --> 01:04:33,860 I'm fine. It’s the person who drove who is tired. 664 01:04:34,037 --> 01:04:37,227 That’s why I said we should take turns driving. 665 01:04:37,461 --> 01:04:39,940 I am totally the best driver. 666 01:04:43,010 --> 01:04:46,680 Next time? Go on a trip again? 667 01:04:48,289 --> 01:04:50,210 I’ll call you again later. 668 01:04:51,279 --> 01:04:54,299 - Who is it? - Oh, Manager Geum. 669 01:04:54,341 --> 01:04:57,494 She worked at the store for me. 670 01:04:57,494 --> 01:05:00,908 How old is the Deputy Head that you went with? 671 01:05:00,972 --> 01:05:04,010 Not sure. He might be 48. 672 01:05:04,010 --> 01:05:07,134 - Is he good looking? - Huh?! 673 01:05:07,134 --> 01:05:10,143 The ahjumma who lives in no. 745 said he was very handsome. 674 01:05:10,151 --> 01:05:12,877 She said she saw you riding in his car. 675 01:05:12,884 --> 01:05:18,363 If she just saw a glimpse as he was driving by, then how would she know he was good looking? 676 01:05:18,363 --> 01:05:23,150 But she said that you were going with a young handsome man. 677 01:05:23,150 --> 01:05:27,100 Anyway, always be careful of your actions. 678 01:05:27,100 --> 01:05:30,427 If you’re seen, then everyone will be talking. 679 01:05:30,427 --> 01:05:35,084 What did I do? Why are you suddenly making it seem as if I do strange things? 680 01:05:35,084 --> 01:05:36,933 You’re so hot-tempered. 681 01:05:36,933 --> 01:05:38,832 You make it so that I can’t say a word. 682 01:05:38,832 --> 01:05:40,832 Get out. 683 01:05:40,832 --> 01:05:43,395 Tomorrow, Kyung Sun is going to bring Joon Hee over. 684 01:05:43,395 --> 01:05:45,869 - Why? - What do you mean why? 685 01:05:45,869 --> 01:05:50,742 Since Seung Ho is coming home as well, we should all grill some meat and eat together. 686 01:05:50,742 --> 01:05:55,609 And also, since Joon Hee has returned from America, we haven’t even had him over for a meal. 687 01:05:55,609 --> 01:06:00,616 So what? Kyung Sun takes good care of him. 688 01:06:00,977 --> 01:06:04,932 No matter how much she may do for him, a sister is still just a sister. 689 01:06:04,932 --> 01:06:10,302 Those kids, since they’ve had to live without any parents from a young age, we claimed them as our children. 690 01:06:10,305 --> 01:06:12,354 But truthfully, they’re so pitiful. 691 01:06:12,354 --> 01:06:15,784 Pitiful? What’s so pitiful? They’re living well on their own. 692 01:06:15,822 --> 01:06:18,005 How can you know so little? 693 01:06:18,045 --> 01:06:21,167 How can that be living well? 694 01:06:21,176 --> 01:06:24,710 Are they living well as long as they have food? 695 01:06:24,735 --> 01:06:27,849 Even if that was true, there is only the two of them. 696 01:06:27,849 --> 01:06:30,456 Think of when it’s time for them to get married. 697 01:06:30,456 --> 01:06:33,280 To put it bluntly, what family would be happy to have them? 698 01:06:33,347 --> 01:06:36,175 How can you say something like that? 699 01:06:36,175 --> 01:06:38,175 I’m just saying the truth. 700 01:06:38,498 --> 01:06:40,570 Just wait and see whether my words are wrong or not. 701 01:06:40,570 --> 01:06:45,035 The world is not such an easygoing place. 702 01:06:46,020 --> 01:06:48,020 - Aigoo. - Mom. 703 01:06:48,390 --> 01:06:51,016 While the kids are here, don’t even mention anything about Lee Gyu Min. 704 01:06:51,016 --> 01:06:54,243 Don’t say anything about how he was this or that, or any other useless things. Understand? 705 01:06:54,243 --> 01:06:56,304 This, this child. I guess you know how to be embarrassed after all. 706 01:06:56,336 --> 01:06:58,305 - Understand? Okay? - I don’t know. 707 01:06:58,305 --> 01:07:00,305 Oh, don’t say anything. 708 01:07:13,523 --> 01:07:17,665 Yes. I just heard it from my sister. 709 01:07:17,665 --> 01:07:22,164 What are you worrying about? 710 01:07:22,288 --> 01:07:25,969 Since taboos are meant to be broken. 711 01:07:26,033 --> 01:07:28,563 I wasn’t joking. 712 01:07:31,071 --> 01:07:36,416 Why are you being like this already? I said we can deal with it when we run into it. 713 01:07:36,672 --> 01:07:40,123 Mistake? What are you calling a mistake? 714 01:07:51,561 --> 01:07:54,633 - How do you know the passcode? - Huh? 715 01:07:54,833 --> 01:07:59,137 Oh, coming with Seung Ho a few times, I must have memorized it. 716 01:07:59,137 --> 01:08:04,373 Why are you looking at the passcode of someone else’s place? That’s not polite. 717 01:08:05,682 --> 01:08:09,615 One for you. Dad should hurry and come as well. 718 01:08:15,840 --> 01:08:18,030 Here. 719 01:08:20,045 --> 01:08:21,489 - Mother, accept a drink. - Yes, yes. 720 01:08:21,489 --> 01:08:22,589 Aigoo. 721 01:08:25,693 --> 01:08:30,358 Aigoo, aigoo. It’s been a long time since the whole family was together like this. 722 01:08:30,358 --> 01:08:32,906 - Let’s make a toast. A toast. - Yes. 723 01:08:32,952 --> 01:08:35,894 - Here. Cheers. - Cheers. 724 01:08:42,849 --> 01:08:44,414 I will eat well. 725 01:08:44,414 --> 01:08:46,341 - I’ll eat well. - I’ll eat well. 726 01:08:56,081 --> 01:08:58,795 - Stop being so tense. - Why? 727 01:08:58,801 --> 01:09:00,801 - Am I being strange? - Yes. 728 01:09:00,801 --> 01:09:03,008 Enough so that any perceptive person would know in one glance. 729 01:09:03,008 --> 01:09:05,445 Really? What do I do? 730 01:09:05,445 --> 01:09:09,744 Smile? You usually smile a lot. Prettily. 731 01:09:15,910 --> 01:09:21,703 I thought that all the parents in the world were like our dad and mom. 732 01:09:21,703 --> 01:09:27,613 I had also thought our dad was a dad like our mom had been. 733 01:09:27,654 --> 01:09:33,749 So how could he set up house with another woman not even a half year after our mom died? 734 01:09:33,910 --> 01:09:38,067 Leaving just Joon Hee and me behind, how could he? 735 01:09:38,067 --> 01:09:40,508 How could he throw his kids away? 736 01:09:40,508 --> 01:09:43,732 - Why are you talking about that again? - You don’t know! 737 01:09:43,732 --> 01:09:48,542 How disbelieving and sad I was. 738 01:09:49,972 --> 01:09:56,228 We had no one on our side in the entire world. 739 01:09:56,270 --> 01:09:59,779 And truthfully, I wanted to kill myself. I really did. 740 01:09:59,779 --> 01:10:02,858 That’s not something to be said here. 741 01:10:04,300 --> 01:10:08,300 You have family like us, so why wouldn’t you have someone on your side? 742 01:10:08,300 --> 01:10:13,409 Yes. If you distinguish between your side and my side, I’ll be very sad. 743 01:10:13,470 --> 01:10:20,030 Dad and I have never once thought of you and Joon Hee as someone else’s children. 744 01:10:20,040 --> 01:10:27,668 I know. Why wouldn’t I know that? It’s just that I didn’t think of that and was talking nonsense. 745 01:10:31,810 --> 01:10:33,400 Hey, drink moderately. 746 01:10:33,400 --> 01:10:35,867 One bottle is more than enough. 747 01:10:36,400 --> 01:10:37,700 Aish! 748 01:10:38,300 --> 01:10:41,900 You noonas are too old now. Whenever you drink, you get carried away. 749 01:10:42,100 --> 01:10:43,900 Yah! 750 01:10:44,100 --> 01:10:49,470 I may not to be considered attractive now, but what about our Jin Ah? 751 01:10:49,470 --> 01:10:53,680 Do you think that it's only just one or two guys who say that they can’t live without her? 752 01:10:54,180 --> 01:10:56,169 It’s because I’ve never talked about it, 753 01:10:56,169 --> 01:11:01,163 but all the guys who wanted to date her passionately have all been mowed down. 754 01:11:01,280 --> 01:11:04,180 Oh, she’s drunk again. When she gets drunk, then she’s like… aigoo. 755 01:11:04,280 --> 01:11:06,180 You don’t think that’s true? 756 01:11:06,280 --> 01:11:07,910 Shall I just talk about it then? 757 01:11:07,998 --> 01:11:09,998 We should stop and just clean up. 758 01:11:11,910 --> 01:11:13,721 - Lee Gyu Min… - Yah! 759 01:11:14,520 --> 01:11:15,920 Why are you being like this? Really? 760 01:11:17,551 --> 01:11:20,020 What’s this? Is Yoon Jin Ah still meeting that bastard? 761 01:11:20,200 --> 01:11:21,370 No! 762 01:11:21,562 --> 01:11:23,290 Yah! Do you know something? 763 01:11:24,002 --> 01:11:27,994 What would I know? It’s because my sister was getting carried away that I said something. 764 01:11:29,000 --> 01:11:30,180 I don’t think so. 765 01:11:30,520 --> 01:11:31,730 At least you should just stay quiet. 766 01:11:31,740 --> 01:11:32,630 Wait a minute. Wait a minute. 767 01:11:33,020 --> 01:11:35,950 Yoon Jin Ah, what is all this about? Huh? 768 01:11:35,950 --> 01:11:37,690 You told us not to even mention his name, 769 01:11:37,690 --> 01:11:39,290 but there's something going on after all, isn’t there? 770 01:11:39,290 --> 01:11:44,280 You two, you’re not a couple who can break it off so easily like that. 771 01:11:44,490 --> 01:11:45,714 Mom! 772 01:11:45,714 --> 01:11:45,736 Oh you! We’re all family, anyway. Mom! 773 01:11:45,736 --> 01:11:48,560 Oh you! We’re all family, anyway. 774 01:11:48,560 --> 01:11:50,370 There’s nothing to be embarrassed about. 775 01:11:50,370 --> 01:11:54,170 Dating is about meeting and then separating and then meeting again. 776 01:11:54,170 --> 01:11:55,170 Isn’t that right? 777 01:11:55,170 --> 01:11:58,630 I said no! I said no! I said I refuse to ever see him again! 778 01:11:59,240 --> 01:12:01,180 If it was going to end like this, 779 01:12:01,180 --> 01:12:03,780 then why did you make such a fuss that you liked him for all that time? 780 01:12:03,780 --> 01:12:04,980 You kid. 781 01:12:04,980 --> 01:12:07,720 You think that you can say anything you want just randomly without any manners. 782 01:12:07,720 --> 01:12:09,720 Why would you hit the head of a child who is studying?! 783 01:12:09,720 --> 01:12:11,320 Is studying the end all and be all?! 784 01:12:11,320 --> 01:12:13,190 He has to become a human being! A human being! 785 01:12:13,190 --> 01:12:14,060 Aigoo... 786 01:12:14,060 --> 01:12:16,190 Jin Ah’s words are right. 787 01:12:16,190 --> 01:12:18,060 Studying to have a doctorate or whatever, 788 01:12:18,330 --> 01:12:20,800 life comes first. Life does. 789 01:12:21,460 --> 01:12:23,530 I don’t look at anything else. 790 01:12:23,530 --> 01:12:28,270 Someone who knows how to care for others is the best. 791 01:12:29,070 --> 01:12:32,880 If Jin Ah brings home such a guy, then for me, I’ll accept him regardless of anything else. 792 01:12:32,880 --> 01:12:34,610 I agree! 793 01:12:48,509 --> 01:12:51,889 That 35 year old, how did it go with her? 794 01:12:51,902 --> 01:12:54,097 Why do you have so much interest in me these days? 795 01:12:54,119 --> 01:12:55,760 What do you mean interest? 796 01:12:55,760 --> 01:12:58,396 It’s just because you were so down about it the last time I saw you that I’m asking. 797 01:12:58,396 --> 01:12:59,890 “So down about it.” Whatever. 798 01:12:59,890 --> 01:13:01,959 These days, there are plenty of couples where the woman is older. 799 01:13:01,979 --> 01:13:04,577 Who knows? You might date an older woman, too. 800 01:13:04,645 --> 01:13:07,952 Am I you? I have no interest in that. 801 01:13:10,011 --> 01:13:12,391 - Yes? - I'm on the street in front of the building. 802 01:13:12,455 --> 01:13:15,111 Ah, yes.You just have to drive in further. 803 01:13:15,181 --> 01:13:17,181 - I'll be right there. - Yes, yes. 804 01:13:17,401 --> 01:13:19,401 - How is she? - Oh. 805 01:13:19,520 --> 01:13:21,366 He said he’s almost here. 806 01:13:22,390 --> 01:13:28,269 Oh, okay. Go carefully. And call. 807 01:13:28,311 --> 01:13:30,530 Call me, and let me know that Kyung Sun made it home safely. 808 01:13:30,563 --> 01:13:32,793 Okay. I will. Go on in. 809 01:13:32,811 --> 01:13:33,995 - Okay. - Go in. 810 01:13:46,950 --> 01:13:49,727 It’s very chilly today. Isn’t it? 811 01:13:49,727 --> 01:13:51,490 What’s the story about Lee Gyu Min? 812 01:13:51,490 --> 01:13:52,865 It’s nothing much. 813 01:13:52,865 --> 01:13:57,043 He came to find me and was rude, and they found out about it. 814 01:13:59,193 --> 01:14:02,149 - What? - In the future, if anything happens, call me. 815 01:14:02,329 --> 01:14:06,158 You don’t live close? And, you’re always stressed out as it is with studying. 816 01:14:06,294 --> 01:14:09,193 There’s no way for something like that to happen anyway. I’ve finished it completely. 817 01:14:09,260 --> 01:14:13,148 What’s the point of you finishing it? You must not cause any other problems. 818 01:14:13,426 --> 01:14:17,167 You had better behave. Don't cause another uproar in the family. 819 01:14:59,490 --> 01:15:00,730 You had it turned off. 820 01:15:00,819 --> 01:15:03,236 What? This? 821 01:15:03,319 --> 01:15:05,373 - You have to turn it off? - Is this it? 822 01:15:05,430 --> 01:15:06,560 Yes, you have to change it to mobile data. 823 01:15:07,018 --> 01:15:08,533 - Wow, a doctorate is a doctorate for a reason. 824 01:15:09,219 --> 01:15:10,548 - But then, this? 825 01:15:10,565 --> 01:15:11,979 If it's somewhere where the WiFi doesn't work, does it turn off? 826 01:15:12,061 --> 01:15:13,684 Hey, that's you doing it wrong. 827 01:15:13,899 --> 01:15:16,176 You can just do this here. 828 01:15:16,891 --> 01:15:18,119 - Yes? - It works. 829 01:15:18,173 --> 01:15:19,545 - Our doctor is a genius. A genius. 830 01:15:44,730 --> 01:15:45,930 Yes, it’s me. 831 01:16:12,283 --> 01:16:14,092 I have to go back to work now. 832 01:16:14,130 --> 01:16:16,449 - What are you doing tomorrow? - Tomorrow? 833 01:16:16,554 --> 01:16:21,180 It’s my day off, so I’ll probably sleep in late. 834 01:16:21,240 --> 01:16:23,912 And then after that, I don’t have anything planned. 835 01:16:23,982 --> 01:16:26,007 Why? Is there something you want to do? 836 01:16:26,059 --> 01:16:28,975 It’s not exactly that… mmm… 837 01:16:28,997 --> 01:16:31,382 You do have something. 838 01:16:31,481 --> 01:16:33,481 What is it? Tell me. 839 01:16:33,580 --> 01:16:39,520 Tomorrow, my sister... is going on a trip for 2 days and 1 night. 840 01:16:40,390 --> 01:16:42,990 Do you want to come over to my place? 841 01:17:14,614 --> 01:17:16,533 - $3.50. - Here. 842 01:17:18,136 --> 01:17:19,763 - Thank you. - Yes. 843 01:18:35,640 --> 01:18:37,550 You’re here? 844 01:18:37,770 --> 01:18:39,840 You said to come. 845 01:18:39,840 --> 01:18:41,840 Brought to you by subbingintherain.wordpress.com 846 01:19:08,000 --> 01:19:12,000 - Next Episode Preview - 847 01:19:13,990 --> 01:19:15,664 That doesn't seem like Manager Yoon’s hair. 848 01:19:15,664 --> 01:19:17,387 It seems like a different person. 849 01:19:17,387 --> 01:19:20,872 It feels like a lie that such a pretty woman is in front of me. 850 01:19:21,335 --> 01:19:23,670 You’re crazy! Crazy! 851 01:19:23,948 --> 01:19:26,273 - Yoon Jin Ah! - That pervert. 852 01:19:26,329 --> 01:19:28,517 Shall I make it so that he can’t even set a foot in the office? 853 01:19:28,880 --> 01:19:30,886 I think he’s secretly dating. 854 01:19:30,886 --> 01:19:34,309 Haven’t you sensed anything like that from Joon Hee? 855 01:19:35,493 --> 01:19:36,650 Can’t you not go home? 856 01:19:37,291 --> 01:19:39,508 But why did you keep not answering your phone today? 857 01:19:39,508 --> 01:19:41,188 I was overwhelmed. 858 01:19:41,188 --> 01:19:43,220 How do we kill this bastard? 859 01:19:43,446 --> 01:19:47,059 I’ll make it so that you don’t have to hide again. I will. 860 01:19:47,050 --> 01:19:55,040 Brought to you by subbingintherain.wordpress.com 69022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.