All language subtitles for Never Never Forget Me (1976) VP9-480p Vorbis-2ch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,167 --> 00:01:50,033 Yeong-su, I miss you. When will you be back? 2 00:01:50,033 --> 00:01:52,067 After the student drill. 3 00:01:52,066 --> 00:01:56,867 You mean it, right? You promise! 4 00:02:07,733 --> 00:02:14,000 Who is the person in this quiz? 5 00:02:14,000 --> 00:02:19,300 The prize is a penny. Please answer. 6 00:02:19,300 --> 00:02:20,834 Kim Jong-guk. 7 00:02:21,567 --> 00:02:25,133 It's Miss Muntae High, our homeroom teacher. 8 00:02:25,133 --> 00:02:27,766 Correct. 9 00:02:29,967 --> 00:02:33,533 - Our teacher is old single. - Our teacher is old single. 10 00:02:33,533 --> 00:02:36,199 You will get scolded. Just do the homework. 11 00:02:36,199 --> 00:02:38,299 You guys only play. Pull yourself together. 12 00:02:38,300 --> 00:02:40,433 Stop horsing around. 13 00:02:40,433 --> 00:02:42,600 Sit down. 14 00:03:05,834 --> 00:03:09,734 Who is this person? Anyone? 15 00:03:09,734 --> 00:03:11,266 Kim Yeong-su. 16 00:03:13,266 --> 00:03:15,067 Then, Kwon Sang-do... 17 00:03:17,667 --> 00:03:19,967 - Our teacher... - Idiot! 18 00:03:20,501 --> 00:03:25,834 The average size of Miss Koreas in 1975. 19 00:03:26,300 --> 00:03:27,734 You guys don't read papers. 20 00:03:28,633 --> 00:03:31,666 So you guys lost. 21 00:03:31,667 --> 00:03:33,634 It's time to check your homework. 22 00:03:33,633 --> 00:03:37,299 I am in trouble. 23 00:03:42,766 --> 00:03:44,834 Kim Yeong-su. Why didn't you do your homework? 24 00:03:44,834 --> 00:03:46,300 Well, umm... 25 00:03:51,600 --> 00:03:54,467 - How come you did the homework? - Stop kidding. 26 00:03:55,501 --> 00:03:56,968 - This is Yeong-su's. - Shut up. 27 00:03:56,967 --> 00:03:59,867 Those who didn't do the homework, stand up. 28 00:04:00,867 --> 00:04:04,299 Five of you will do the cleaning today. 29 00:04:25,500 --> 00:04:27,399 Get out of my way. 30 00:05:19,834 --> 00:05:23,466 Here you are. I was waiting in the other car. 31 00:05:29,901 --> 00:05:31,766 I will wait for you in the next car. 32 00:05:33,901 --> 00:05:36,600 Yeong-suk. Look over there. 33 00:05:36,600 --> 00:05:40,600 Why are you ordering me around, using impolite language? 34 00:05:40,600 --> 00:05:43,733 I'm polite enough. Look over there. 35 00:05:43,733 --> 00:05:45,334 Why? 36 00:05:51,567 --> 00:05:53,901 When people grow older, it's natural. 37 00:05:54,334 --> 00:05:58,132 Pull yourself together. 38 00:05:58,666 --> 00:06:01,366 - What's "patience?" - Patience? 39 00:06:02,166 --> 00:06:06,433 I learned it at school yesterday. 40 00:06:06,434 --> 00:06:09,934 - Patien... - What's "patience?" 41 00:06:11,033 --> 00:06:14,033 - It means "restraint." - Well... 42 00:06:14,033 --> 00:06:20,067 You always mumble. I just taught you. 43 00:06:22,733 --> 00:06:26,834 - Damn. - Then, what is "justice?" 44 00:06:26,834 --> 00:06:30,434 - Um... that's... - Justice! 45 00:06:30,867 --> 00:06:35,399 Hold on. Let me think. 46 00:06:35,399 --> 00:06:38,433 You and I are the same. 47 00:06:39,399 --> 00:06:41,700 We are so similar. 48 00:06:53,634 --> 00:06:55,533 How come he's not getting off? 49 00:06:56,067 --> 00:07:00,766 Yeong-su. Thanks for this. 50 00:07:01,834 --> 00:07:04,132 I knew it was you! 51 00:07:04,132 --> 00:07:08,099 I know you like sports but do your homework, too. 52 00:07:08,100 --> 00:07:09,867 I owe you a lot. 53 00:07:09,867 --> 00:07:12,334 - Bye. - Have fun. 54 00:07:14,766 --> 00:07:16,132 It's heavy. 55 00:07:17,399 --> 00:07:20,600 - Dad, here it is. - And here too. 56 00:07:21,500 --> 00:07:25,500 - Mine is bigger. - Bring those too. 57 00:07:25,500 --> 00:07:28,533 - Go get that one. - Let me get it. 58 00:07:29,968 --> 00:07:33,701 Yeong-su. Can't you see your brother working? 59 00:07:33,701 --> 00:07:35,266 Come and help. 60 00:07:36,300 --> 00:07:37,667 Hey, Yeong-su! 61 00:07:37,666 --> 00:07:43,199 You're too impatient. He needs to drop his bag. 62 00:07:43,199 --> 00:07:44,867 Just keep on working. 63 00:07:45,466 --> 00:07:47,600 Hurry up. 64 00:07:51,300 --> 00:07:56,000 He doesn't need to help, but he needs to greet at least. 65 00:07:56,000 --> 00:07:58,367 We see each other all the time. 66 00:08:00,701 --> 00:08:04,634 People need to greet each other when coming and going. 67 00:08:04,634 --> 00:08:09,367 He just didn't greet you. No big deal. 68 00:08:09,367 --> 00:08:14,067 I'm more than his brother. I raised him like a parent. 69 00:08:15,533 --> 00:08:21,600 Maybe he has a reason. He's not like that. 70 00:08:22,334 --> 00:08:24,533 That's not a good excuse. 71 00:08:40,466 --> 00:08:44,199 She always sat in the same seat. 72 00:08:44,734 --> 00:08:49,767 I reveled in secret happiness every morning. 73 00:08:49,767 --> 00:08:53,534 Commuting was never this great. 74 00:09:16,167 --> 00:09:20,167 Sister, guess what I'm thinking now. 75 00:09:21,734 --> 00:09:22,868 Well... 76 00:09:22,868 --> 00:09:27,100 Thinking of you, while listening to your piano. 77 00:09:37,000 --> 00:09:42,333 You're bad. This song reminds you of your first love. 78 00:09:42,333 --> 00:09:48,066 Soon, you will be engaged. Poor Mr. Min. 79 00:09:48,900 --> 00:09:50,800 This is between us. 80 00:09:51,634 --> 00:09:53,667 I can't promise. 81 00:09:53,667 --> 00:09:58,600 When Min becomes my brother-in-law, I will like him more than you. 82 00:09:58,600 --> 00:10:00,100 You, rascal... 83 00:10:25,600 --> 00:10:28,634 Look. 84 00:10:32,734 --> 00:10:38,367 He's trying to find you. He's dying to find you. 85 00:10:38,366 --> 00:10:41,733 Whatever. I will go and sit. 86 00:10:41,734 --> 00:10:46,133 - Yeah, go and say hi to him. - Stop it. 87 00:10:48,433 --> 00:10:49,733 Silly girl. 88 00:11:06,801 --> 00:11:09,968 Let me cure your love sickness. 89 00:11:11,801 --> 00:11:13,300 Hey, hey. 90 00:11:16,967 --> 00:11:20,466 - It's gym teacher. - What're you doing? 91 00:11:21,033 --> 00:11:22,234 Why are you fighting? 92 00:11:23,734 --> 00:11:28,100 You are in class 1, Park's students. Follow me. 93 00:11:32,167 --> 00:11:35,968 - Have your wits about! - I will see you later. 94 00:11:36,767 --> 00:11:39,567 Shut up and follow me. 95 00:11:44,133 --> 00:11:45,300 I'm sorry, Sang-do. 96 00:11:45,299 --> 00:11:50,800 It's my fault. I was going to cure your love sickness. 97 00:11:51,967 --> 00:11:54,233 Don't talk about girls. 98 00:11:54,234 --> 00:11:57,234 - You have a crush on her. - You bastard! 99 00:12:01,267 --> 00:12:02,467 Hold it straight. 100 00:12:12,333 --> 00:12:16,299 - Are you sorry now? - Yes, we're sorry. 101 00:12:16,299 --> 00:12:17,067 What's the conclusion? 102 00:12:17,067 --> 00:12:21,399 We should never fight, instead we should build friendship and cooperation. 103 00:12:21,399 --> 00:12:25,067 I fully realized it. That's all! 104 00:12:25,567 --> 00:12:28,767 - How many times? - This is the ninth. 105 00:12:28,767 --> 00:12:31,033 You have a good memory. 106 00:12:32,567 --> 00:12:33,868 Put it down. 107 00:12:35,701 --> 00:12:37,067 Stand up. 108 00:12:38,567 --> 00:12:40,200 It hurts. 109 00:12:44,133 --> 00:12:47,968 The tenth will mean suspension. Got it? 110 00:12:48,868 --> 00:12:51,634 - You may go now. - Thanks. 111 00:13:02,933 --> 00:13:05,766 Mokpo Station 112 00:13:07,234 --> 00:13:08,934 Hop on. 113 00:13:17,433 --> 00:13:20,967 Please let me on. Please. 114 00:13:20,967 --> 00:13:23,033 Here. 115 00:13:49,500 --> 00:13:50,634 Are you okay? 116 00:13:51,466 --> 00:13:52,634 Oh, my hat! 117 00:14:07,600 --> 00:14:09,967 Get on it and go. 118 00:14:09,967 --> 00:14:15,199 You lost your hat because of me. Let's find it together. 119 00:14:15,734 --> 00:14:17,901 No need. 120 00:14:19,567 --> 00:14:24,067 - You lucky one! - You guys are dating? 121 00:15:11,067 --> 00:15:12,801 It should be somewhere around here. 122 00:15:15,200 --> 00:15:17,133 I guess so. 123 00:15:23,500 --> 00:15:26,800 Maybe it fell into the stream. 124 00:16:05,801 --> 00:16:08,834 It's not here. Let's just go back. 125 00:16:08,833 --> 00:16:11,700 That's strange. 126 00:16:12,200 --> 00:16:16,400 Maybe someone took it. I'm sorry for making you late to school. 127 00:16:17,100 --> 00:16:21,067 No, it's because of me. 128 00:16:23,067 --> 00:16:26,734 This is a blessing in disguise. 129 00:16:26,734 --> 00:16:28,133 Why? 130 00:16:28,133 --> 00:16:31,367 Because now we can walk together. 131 00:16:33,701 --> 00:16:35,734 I'm Han Jeong-ah. 132 00:16:38,667 --> 00:16:42,033 I'm Kim Yeong-su. 133 00:16:58,299 --> 00:17:01,500 Why do you sit alone on the train? 134 00:17:01,500 --> 00:17:05,867 I have no friends, except Yeong-suk. 135 00:17:06,701 --> 00:17:10,733 They say having many friends is like having none. 136 00:17:10,733 --> 00:17:14,299 It's not that. I am new here. 137 00:17:14,933 --> 00:17:18,634 My family moved here because of dad. 138 00:17:21,166 --> 00:17:24,766 My mom passed away so my sister is like my mom. 139 00:17:27,634 --> 00:17:31,500 I spend my time sitting and thinking quietly. 140 00:17:32,299 --> 00:17:35,666 Like why do people die... 141 00:17:38,467 --> 00:17:41,033 My hobby is meditation, too. 142 00:17:43,933 --> 00:17:47,433 My brother is like a father figure to me, too. 143 00:17:49,867 --> 00:17:52,466 We have similar backgrounds. 144 00:17:54,968 --> 00:17:57,534 Let's be friends. 145 00:17:57,534 --> 00:17:59,267 Friends? Then, we should use a casual language. 146 00:18:00,733 --> 00:18:03,666 Let's be friends, for real. Let's shake hands. 147 00:18:20,032 --> 00:18:22,600 I couldn't care less about my hat. 148 00:18:23,299 --> 00:18:26,099 I wish we could walk together forever 149 00:18:26,500 --> 00:18:30,701 along the railroad. 150 00:18:31,867 --> 00:18:36,067 What's this? What is this? 151 00:18:38,067 --> 00:18:39,200 I'm sorry. 152 00:18:39,800 --> 00:18:44,299 I, with no education, decided to give you 153 00:18:44,299 --> 00:18:48,267 education, despite having no parents. 154 00:18:48,267 --> 00:18:50,133 I did my best. 155 00:18:50,133 --> 00:18:53,634 I paid your tuition first thing. 156 00:18:53,634 --> 00:18:56,901 I can't accept a report card that's anything less than the best. 157 00:18:58,400 --> 00:19:00,234 I will do better, next semester. 158 00:19:00,233 --> 00:19:04,867 I can't accept you chasing after a skirt. 159 00:19:05,400 --> 00:19:06,267 What? 160 00:19:08,400 --> 00:19:10,934 Like other delinquent students! 161 00:19:13,701 --> 00:19:15,901 Pull yourself together. 162 00:19:17,067 --> 00:19:18,500 I just... 163 00:19:41,800 --> 00:19:45,333 No seats here. 164 00:19:45,968 --> 00:19:49,033 No seats. 165 00:19:53,067 --> 00:19:55,834 Give up your seat to me. 166 00:19:55,834 --> 00:19:59,433 I'm sick. Oh, my stomach. 167 00:19:59,433 --> 00:20:01,968 Don't you hear me? 168 00:20:01,968 --> 00:20:05,234 My stomach. 169 00:20:05,233 --> 00:20:07,533 It hurts. 170 00:20:07,534 --> 00:20:10,200 This one is ignoring me. 171 00:20:10,200 --> 00:20:14,834 Oh, my stomach. It's killing me. 172 00:20:14,834 --> 00:20:19,400 Hey, I'm sick. Don't you hear me? 173 00:20:19,400 --> 00:20:23,801 He needs to clean out his ears. 174 00:20:23,800 --> 00:20:25,233 Get off from me! 175 00:20:25,233 --> 00:20:27,634 Oh, he talked back. 176 00:20:28,433 --> 00:20:33,533 I heard that you guys hang out with dropouts 177 00:20:33,534 --> 00:20:38,133 teasing girls and bullying the weak ones. 178 00:20:38,133 --> 00:20:42,234 - Are you done now? - Yes. 179 00:20:42,233 --> 00:20:44,366 This bastard. 180 00:20:45,634 --> 00:20:47,267 Stop it. Let's just go. 181 00:20:47,267 --> 00:20:49,366 Don't stop me. I will... 182 00:20:49,366 --> 00:20:52,733 - Just leave for today. - I can just smash... 183 00:20:52,733 --> 00:20:53,933 Let's go. 184 00:20:54,933 --> 00:20:57,334 Hey, read this letter. 185 00:21:01,233 --> 00:21:02,666 I will read for you then. 186 00:21:08,166 --> 00:21:10,299 'My dear love.' 187 00:21:10,968 --> 00:21:15,167 'I can't eat because of you.' 188 00:21:15,601 --> 00:21:18,267 'Can't read the blackboard.' 189 00:21:19,968 --> 00:21:21,234 Oolala! 190 00:21:21,901 --> 00:21:24,734 'Please meet me. I need to talk to you.' 191 00:21:25,534 --> 00:21:29,200 The handwriting is good but the spelling is no good. 192 00:21:30,733 --> 00:21:31,867 This bastard. 193 00:21:31,867 --> 00:21:34,701 Bastard! You think you're so smart! 194 00:21:37,000 --> 00:21:38,567 I will see you later. 195 00:21:39,166 --> 00:21:40,800 Damn. 196 00:21:40,800 --> 00:21:44,032 We don't have to feel sense of inferiority because he's smarter than us. 197 00:21:44,032 --> 00:21:47,333 You think I feel sense of inferiority? 198 00:21:58,634 --> 00:22:01,500 Meet me there after school. 199 00:22:01,500 --> 00:22:03,968 Don't forget. 200 00:22:03,968 --> 00:22:05,634 Really! 201 00:22:06,968 --> 00:22:09,467 You fool, 202 00:22:09,467 --> 00:22:13,434 you undermined our school for getting beaten by those guys. 203 00:22:13,433 --> 00:22:15,666 You, stupid. 204 00:22:15,666 --> 00:22:18,000 You deserve a beating. 205 00:22:19,666 --> 00:22:22,600 You chase after a girl and get beaten up. 206 00:22:22,601 --> 00:22:24,667 Stop seeing her. 207 00:22:24,666 --> 00:22:27,266 It's my business. Don't meddle. 208 00:22:27,267 --> 00:22:28,033 What did you say? 209 00:22:28,032 --> 00:22:30,399 - Teacher's coming. - What's going on here? 210 00:22:31,299 --> 00:22:33,567 What the... Stand up. 211 00:22:37,534 --> 00:22:39,033 No excuses. 212 00:22:40,200 --> 00:22:43,395 You guys need some hand-standing. 213 00:22:43,395 --> 00:22:44,800 Follow me. 214 00:22:44,800 --> 00:22:45,895 Step aside. 215 00:22:53,133 --> 00:22:54,067 Here. 216 00:23:01,032 --> 00:23:03,032 - Straight. - Too difficult. 217 00:23:06,933 --> 00:23:08,901 Go home after 30 minutes. 218 00:23:16,433 --> 00:23:23,567 Be careful. They say he's a taekwondo master. 219 00:23:23,567 --> 00:23:24,534 So? 220 00:23:24,534 --> 00:23:27,400 He got into trouble and got kicked out of school. 221 00:23:27,400 --> 00:23:30,234 Stop seeing Jeong-ah. 222 00:23:31,933 --> 00:23:35,334 He had his eyes on her first. 223 00:23:35,767 --> 00:23:38,734 Do you think she like will him? 224 00:23:38,733 --> 00:23:41,199 You know what? 225 00:23:42,067 --> 00:23:44,666 Of course, she will turn him down. 226 00:23:44,666 --> 00:23:48,333 I knew it. I will see her by the riverside later. 227 00:23:48,334 --> 00:23:50,267 Take this. 228 00:24:01,767 --> 00:24:04,100 Attention! Salute! 229 00:24:19,334 --> 00:24:20,534 Try this on. 230 00:24:26,634 --> 00:24:28,166 This is... 231 00:24:46,133 --> 00:24:49,067 This fits well. 232 00:24:49,067 --> 00:24:50,366 Sure. 233 00:24:50,366 --> 00:24:55,133 Attention! Salute! As you were. 234 00:24:57,733 --> 00:24:58,766 Follow me. 235 00:25:10,400 --> 00:25:12,033 It's quiet here. 236 00:25:12,032 --> 00:25:15,233 There are too many people on the train. I can't talk there. 237 00:25:15,233 --> 00:25:18,766 People hide precious things. 238 00:25:19,800 --> 00:25:22,600 Yes. They do. 239 00:25:25,701 --> 00:25:28,800 - Come to my house next Sunday. - Your house? 240 00:25:28,800 --> 00:25:32,032 Meet my dad and sister. 241 00:25:35,933 --> 00:25:38,366 They won't scold you. 242 00:25:59,267 --> 00:26:02,500 Why do you squeeze your zits? They're charming. 243 00:26:02,500 --> 00:26:05,133 Here's another one. 244 00:26:05,133 --> 00:26:06,167 What! 245 00:26:06,166 --> 00:26:07,567 Sorry. Sorry. 246 00:26:07,968 --> 00:26:09,300 You stop right there. 247 00:26:25,366 --> 00:26:27,567 You keep falling down. 248 00:26:35,400 --> 00:26:37,501 Yipee! 249 00:26:55,433 --> 00:26:56,299 Wait. 250 00:26:57,867 --> 00:26:59,266 Excuse me. 251 00:26:59,933 --> 00:27:01,267 Oh, oh. 252 00:27:02,267 --> 00:27:03,801 Oh. Oh. 253 00:27:04,366 --> 00:27:07,067 Me, too. 254 00:27:21,366 --> 00:27:22,701 This is public indecency. 255 00:27:25,099 --> 00:27:26,800 Men are like children. 256 00:27:26,800 --> 00:27:28,299 Are women are adults then? 257 00:27:35,334 --> 00:27:38,500 Take off your hat when eating. 258 00:27:38,500 --> 00:27:40,233 Where's our food? 259 00:27:44,233 --> 00:27:46,867 You barely passed? That's embarrassing. 260 00:27:46,867 --> 00:27:49,433 I feel drowsy every time I open a book. 261 00:27:49,433 --> 00:27:52,933 You should just kill yourself. 262 00:27:52,933 --> 00:27:55,200 You'd enjoy my failing but 263 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 I won't fail that easily. 264 00:27:57,200 --> 00:28:00,033 - Now that's disappointing. - What! 265 00:28:00,032 --> 00:28:02,500 No. 266 00:28:02,500 --> 00:28:06,166 I know your pain. 267 00:28:07,334 --> 00:28:12,901 Actually, I almost failed too. 268 00:28:14,601 --> 00:28:16,033 What a couple. 269 00:28:18,467 --> 00:28:25,534 Yeongsanpo Station 270 00:28:54,099 --> 00:28:56,666 I didn't know you'd come for me. 271 00:28:57,666 --> 00:29:01,299 You are a VIP. My sister is waiting. 272 00:29:01,299 --> 00:29:03,366 My heart is pounding. 273 00:29:03,366 --> 00:29:06,366 Don't worry. She understands our generations. 274 00:29:06,366 --> 00:29:08,433 - How old is she? - 28. 275 00:29:08,433 --> 00:29:11,666 She's an old maid. Is she hysterical? 276 00:29:11,666 --> 00:29:15,500 No, her marriage got delayed because of the housework. 277 00:29:15,500 --> 00:29:17,399 - I see. - She will marry soon. 278 00:29:17,400 --> 00:29:20,267 My dad is pushing it. She has no choice. 279 00:29:26,601 --> 00:29:27,667 Welcome. 280 00:29:35,567 --> 00:29:37,032 Thanks for coming. 281 00:29:37,032 --> 00:29:40,199 I heard so much about you. Please sit. 282 00:29:40,200 --> 00:29:43,968 I'm Kim Yeong-su. Pleasure to meet you. 283 00:29:44,666 --> 00:29:46,266 What pleasure? 284 00:29:46,901 --> 00:29:49,033 - Please sit. - Okay. 285 00:30:01,166 --> 00:30:04,533 Have some tea and fruits. 286 00:30:04,534 --> 00:30:06,534 Thank you. 287 00:30:07,166 --> 00:30:08,733 Sis, you too. 288 00:30:08,733 --> 00:30:11,701 You guys, have fun. 289 00:30:11,701 --> 00:30:13,834 I will get some food ready. 290 00:30:22,200 --> 00:30:24,601 Coward, really. 291 00:30:28,567 --> 00:30:30,200 Try this. 292 00:30:36,334 --> 00:30:37,366 Uh? 293 00:30:40,767 --> 00:30:42,868 Wow, this book is difficult. 294 00:30:42,867 --> 00:30:45,433 Let me read my favorite poem. 295 00:30:47,032 --> 00:30:50,697 'Let those fools laugh at our relationship,' 296 00:30:50,698 --> 00:30:53,390 'Which has turned into friendship' 297 00:30:53,390 --> 00:30:56,905 'Yet virtuous people will be blessed with love' 298 00:30:56,904 --> 00:30:58,895 'More than those in high position and crafty' 299 00:31:15,032 --> 00:31:20,533 Barley... field... 300 00:31:22,334 --> 00:31:25,901 Barley field... 301 00:31:26,800 --> 00:31:28,266 He can't carry a tune. 302 00:31:29,500 --> 00:31:31,533 - Really. - Right. 303 00:31:31,534 --> 00:31:34,234 Between the fields 304 00:31:35,666 --> 00:31:39,634 Walking along 305 00:31:44,567 --> 00:31:48,400 Yeong-su is nervous because I said 306 00:31:48,400 --> 00:31:50,934 our dad is scary. 307 00:31:51,733 --> 00:31:53,733 Please help yourself. 308 00:31:54,968 --> 00:31:57,734 Our dad joined the Korean War 309 00:31:57,733 --> 00:32:02,399 and the Vietnam War and was discharged 5 years ago. 310 00:32:02,400 --> 00:32:05,601 He's still a soldier at heart. 311 00:32:07,334 --> 00:32:09,467 Oh, talking about the devil. 312 00:32:12,800 --> 00:32:14,299 Go ahead. 313 00:32:16,267 --> 00:32:17,634 Scaredy cat! 314 00:32:17,634 --> 00:32:21,701 Don't get bitten by the tiger. Okay? 315 00:32:23,000 --> 00:32:26,933 - Did you eat dinner? - Go and greet him. 316 00:32:26,933 --> 00:32:29,067 Come on. 317 00:32:32,000 --> 00:32:33,166 Come on. 318 00:32:33,834 --> 00:32:36,000 - Welcome home, daddy. - Hi. 319 00:32:37,968 --> 00:32:40,033 This is Jeong-ah's friend. 320 00:32:42,433 --> 00:32:44,067 Oh, yeah? 321 00:32:45,800 --> 00:32:46,800 Umm... 322 00:32:48,166 --> 00:32:51,366 I'm Kim Yeong-su, 2nd grade at Muntae High. 323 00:32:55,000 --> 00:32:56,467 Attention! 324 00:32:57,233 --> 00:33:01,000 At ease! Attention! At ease! 325 00:33:02,901 --> 00:33:04,100 Attention! 326 00:33:04,933 --> 00:33:09,099 - You must have military drills at school. - Yes. 327 00:33:10,099 --> 00:33:11,701 What's the purpose of standing at attention? 328 00:33:11,701 --> 00:33:14,166 The purpose of the attention. 329 00:33:14,166 --> 00:33:16,366 Standing at attention is a basic posture of a soldier. 330 00:33:16,366 --> 00:33:19,200 A soldier's morale should be kept up 331 00:33:19,200 --> 00:33:22,634 and his appearance should be tidy. 332 00:33:32,200 --> 00:33:33,467 Okay. 333 00:33:33,867 --> 00:33:37,200 You will be a good defender of our country. 334 00:33:45,099 --> 00:33:48,967 I will allow you in my house, from now on. 335 00:33:52,901 --> 00:33:54,601 Now, have fun. 336 00:33:56,733 --> 00:33:58,155 Go back inside. 337 00:34:04,500 --> 00:34:09,132 Sis, Yeong-su reminds you of that guy, right? 338 00:34:09,132 --> 00:34:10,166 Who? 339 00:34:10,934 --> 00:34:15,167 Your first love, the guy you only exchanged the glances with. 340 00:34:15,166 --> 00:34:17,333 He left without saying a word. 341 00:34:17,867 --> 00:34:19,867 Yes, Yeong-su resembles him. 342 00:34:19,867 --> 00:34:23,867 Quiet, shy and earnest. 343 00:34:26,032 --> 00:34:30,634 But he left for Vietnam. 344 00:34:31,434 --> 00:34:37,467 He told me to wait for him to come back from the war. 345 00:34:37,467 --> 00:34:39,601 He left like a good soldier would. 346 00:34:39,601 --> 00:34:42,666 Sis, you're a fool. 347 00:34:43,666 --> 00:34:45,701 Yes, I was. 348 00:34:46,132 --> 00:34:48,299 This is not good. 349 00:34:48,300 --> 00:34:52,300 You will get married harboring all those memories? 350 00:34:53,967 --> 00:34:58,433 I heard that he was looking for me, 351 00:34:58,434 --> 00:35:00,667 after coming back from Vietnam. 352 00:35:00,666 --> 00:35:02,601 Did you see him? 353 00:35:03,567 --> 00:35:05,067 No. 354 00:35:05,900 --> 00:35:09,733 Then, a few years later, he found out that I was 355 00:35:09,733 --> 00:35:14,701 his former superior's daughter, he went to our dad 356 00:35:16,434 --> 00:35:21,467 and proposed in a military style. 357 00:35:21,467 --> 00:35:24,166 I bet he was refused, right? 358 00:35:25,934 --> 00:35:30,067 Dad was impressed by his guts and accepted. 359 00:35:30,067 --> 00:35:31,800 Can you guess who that is? 360 00:35:32,701 --> 00:35:36,132 He's your future brother-in-law. 361 00:35:36,132 --> 00:35:39,500 You, weasel! 362 00:35:39,501 --> 00:35:41,300 You're a weasel. 363 00:35:41,766 --> 00:35:46,500 I can't believe you kept it from me. 364 00:36:03,166 --> 00:36:04,933 What's that? 365 00:36:06,900 --> 00:36:10,233 - Let me see. - No, it's nothing. 366 00:36:12,534 --> 00:36:15,233 Now I know why your grades are nose-diving. 367 00:36:16,367 --> 00:36:18,834 Now is not the time! 368 00:36:22,233 --> 00:36:24,000 I'm sorry, brother. 369 00:36:24,000 --> 00:36:25,833 I'm not bluffing. 370 00:36:27,067 --> 00:36:31,701 Look at my hands. Look at my worn-out hands! 371 00:36:34,800 --> 00:36:38,067 I come top again next semester. 372 00:36:38,067 --> 00:36:42,534 How am I supposed to believe you? 373 00:36:42,534 --> 00:36:43,733 I'm sorry, brother. 374 00:36:43,733 --> 00:36:45,933 Honey! 375 00:36:45,934 --> 00:36:48,501 Stop it, come on. 376 00:36:51,534 --> 00:36:53,334 What did I wrong, raising you? 377 00:36:53,333 --> 00:36:56,567 No more brothers' quarrel, please. 378 00:36:56,567 --> 00:37:01,601 He will think differently from you. 379 00:37:02,800 --> 00:37:04,701 Gee... 380 00:37:05,132 --> 00:37:09,466 I'm not old-fashioned. 381 00:37:09,467 --> 00:37:14,534 You're drunk. You should go to bed. 382 00:37:14,534 --> 00:37:17,666 Go on. 383 00:37:18,934 --> 00:37:21,367 I didn't raise you wrong. 384 00:37:21,367 --> 00:37:24,033 Honey. 385 00:37:26,800 --> 00:37:29,333 We're sorry. 386 00:37:35,867 --> 00:37:37,266 I got it! Got it! 387 00:37:43,501 --> 00:37:46,567 Come here quick. I got it, I got it! 388 00:37:46,567 --> 00:37:47,847 Let me see. 389 00:37:50,166 --> 00:37:52,733 - Put it there carefully. - Sure. 390 00:37:52,733 --> 00:37:54,067 Be careful. 391 00:37:57,000 --> 00:38:00,099 Oops, Yeong-su. They're running away. 392 00:38:00,099 --> 00:38:01,182 Oh no. 393 00:38:01,706 --> 00:38:02,901 Get them. 394 00:38:04,766 --> 00:38:07,666 - We messed up. - No way. 395 00:38:11,367 --> 00:38:12,801 Fool. 396 00:38:35,099 --> 00:38:36,500 We have a lot. 397 00:38:39,333 --> 00:38:43,900 Yeong-su. Look! Someone lost it? 398 00:38:48,067 --> 00:38:49,400 That's too bad. 399 00:38:50,199 --> 00:38:53,299 You want it? I will get it. 400 00:38:53,300 --> 00:38:56,334 - No. - No problem. 401 00:38:57,701 --> 00:39:00,601 This is deep and dangerous. 402 00:39:00,601 --> 00:39:02,434 No worries. 403 00:39:03,099 --> 00:39:06,933 Don't. This is an accident-prone area. 404 00:39:06,934 --> 00:39:09,734 - This area is haunted. - Don't worry. 405 00:39:11,601 --> 00:39:13,067 Watch out. 406 00:39:24,132 --> 00:39:25,567 You should be careful. 407 00:39:28,132 --> 00:39:30,766 Come on, Yeong-su. 408 00:39:30,766 --> 00:39:33,766 Do something, like you exercise on a bar. 409 00:39:34,800 --> 00:39:39,132 Come on, Yeong-su. 410 00:39:50,601 --> 00:39:52,200 It's not deep at all. 411 00:39:54,400 --> 00:39:57,233 Hold my hand and come up here. 412 00:39:57,800 --> 00:39:59,199 Grab my hand. 413 00:40:02,701 --> 00:40:05,000 You took a bath. 414 00:40:07,434 --> 00:40:12,133 A shocking incident happened in fall. 415 00:40:12,766 --> 00:40:18,166 A boy from my class and a girl from Jeong-ah's 416 00:40:18,166 --> 00:40:22,666 drowned, while sailing on a boat. 417 00:40:22,666 --> 00:40:25,000 I want a romantic girl too. 418 00:40:25,000 --> 00:40:27,132 What, you want to die, too? 419 00:40:27,132 --> 00:40:29,833 Not everyone dies, just because of dating. 420 00:40:29,833 --> 00:40:34,166 We will read an eulogy, so listen up. 421 00:40:34,166 --> 00:40:36,400 Everyone, be quiet. 422 00:40:38,701 --> 00:40:45,132 Our friend, you left without a word. 423 00:40:45,132 --> 00:40:48,433 Your empty seat breaks our hearts. 424 00:40:48,434 --> 00:40:53,033 You always helped us out a lot, my friend. 425 00:40:53,032 --> 00:40:58,299 Condolences to our friend, our classmate. 426 00:41:01,934 --> 00:41:05,367 Mr. Principal! A student from here, 427 00:41:05,367 --> 00:41:08,467 rode a boat with a girl, 428 00:41:08,467 --> 00:41:12,166 and went far into the horizon, only to die. 429 00:41:12,166 --> 00:41:16,666 What kind of education is this? 430 00:41:19,867 --> 00:41:21,433 I'm so sorry. 431 00:41:22,534 --> 00:41:27,099 We always supervise the students' conduct but... 432 00:41:27,099 --> 00:41:29,099 I'm sorry to interrupt, 433 00:41:29,099 --> 00:41:32,233 but let's hear from the homeroom teacher. 434 00:41:32,233 --> 00:41:35,666 No need for that. Just let her resign. 435 00:41:35,666 --> 00:41:39,701 That's right. You need to take firm action for this. 436 00:41:39,701 --> 00:41:43,733 - You are totally right. - How can this happen? 437 00:41:50,000 --> 00:41:54,967 I'm not leaving this school. 438 00:41:54,967 --> 00:41:57,233 What! 439 00:42:14,766 --> 00:42:20,634 We don't need to think about love too seriously yet. 440 00:42:21,199 --> 00:42:24,266 We study and play hard, 441 00:42:24,266 --> 00:42:27,701 and we get older, and in this process, 442 00:42:28,132 --> 00:42:32,099 we will find the answer to love. 443 00:42:47,266 --> 00:42:48,666 Hey, Yeong-su! 444 00:42:52,266 --> 00:42:54,600 You see each other all the time so why write a love letter? 445 00:42:54,601 --> 00:42:56,634 No, it's not that. 446 00:42:56,634 --> 00:42:58,300 Dude. 447 00:42:59,266 --> 00:43:01,867 You should watch out. 448 00:43:02,534 --> 00:43:04,233 Byeong-cheol is pissed. 449 00:43:04,233 --> 00:43:06,467 He wants to fight you and take Jeong-ah from you. 450 00:43:06,467 --> 00:43:08,701 That dirtbag... 451 00:43:08,701 --> 00:43:11,833 He's expelled from school. 452 00:43:11,833 --> 00:43:14,466 He's got nothing to lose. 453 00:43:19,333 --> 00:43:20,433 Here. 454 00:43:20,434 --> 00:43:23,367 Hey, you smoked again? 455 00:43:23,367 --> 00:43:24,767 You got proof? 456 00:43:27,733 --> 00:43:29,467 You stink. 457 00:43:30,300 --> 00:43:33,467 Don't worry. I may get suspended but I won't drown. 458 00:43:33,467 --> 00:43:34,934 Gee... 459 00:43:34,934 --> 00:43:36,834 Oh, it's time for the morning meeting. 460 00:43:36,833 --> 00:43:39,099 Let's skip it. 461 00:43:39,099 --> 00:43:42,701 You're such a bad influence. 462 00:43:42,701 --> 00:43:44,132 Who's there? 463 00:43:47,166 --> 00:43:48,733 Stay put! 464 00:43:48,733 --> 00:43:51,567 Oh, no. It's Leopard. 465 00:43:52,766 --> 00:43:55,166 Get rid of this. 466 00:43:56,400 --> 00:43:57,800 Hey, I didn't do anything wrong. 467 00:43:59,534 --> 00:44:01,934 Kwon Sang-do, Kim Yeong-su! 468 00:44:07,601 --> 00:44:09,867 You guys are so cunning. 469 00:44:09,867 --> 00:44:11,467 You smoked and ate breath mint. 470 00:44:11,467 --> 00:44:13,901 No, sir. I don't smoke. 471 00:44:13,900 --> 00:44:17,500 Looks suspicious. You can't fool me. 472 00:44:18,467 --> 00:44:20,601 Where did you hide the cigarettes and the match? 473 00:44:20,601 --> 00:44:23,968 We never had them. 474 00:44:28,333 --> 00:44:31,166 Kim Yeong-su, what's this letter? 475 00:44:31,166 --> 00:44:33,534 Sir, it's mine. 476 00:44:33,534 --> 00:44:36,434 Since when, was your name Yeong? 477 00:44:36,434 --> 00:44:39,601 That's an alias as a writer. 478 00:44:39,601 --> 00:44:41,367 Shut up. 479 00:44:41,967 --> 00:44:44,433 Kim, who's Jeong-ah? 480 00:44:44,434 --> 00:44:48,434 Sir, I'm telling you. That's my girlfriend. 481 00:44:48,434 --> 00:44:51,367 No, it's my letter. 482 00:44:51,367 --> 00:44:53,667 Sang-do has nothing to do with it. 483 00:44:53,666 --> 00:44:56,766 Are you guys messing with me? 484 00:44:56,766 --> 00:44:58,032 I'm sorry. 485 00:44:58,833 --> 00:45:03,634 Yeong-su, who is Jeong-ah? 486 00:45:04,833 --> 00:45:08,366 There she is. Where does she go to school? 487 00:45:09,800 --> 00:45:11,233 Not going to tell me? 488 00:45:11,733 --> 00:45:18,166 Okay, then, read that letter in front of me. 489 00:45:18,166 --> 00:45:20,567 - Sir... - Go on. Now! 490 00:45:21,534 --> 00:45:22,968 Read. 491 00:45:25,766 --> 00:45:31,166 'Yeong, the stars outside the window whisper in my ear.' 492 00:45:31,166 --> 00:45:34,333 'Are you asleep or studying?' 493 00:45:37,199 --> 00:45:42,833 'I can't sleep so I'm just jotting this down.' 494 00:45:42,833 --> 00:45:46,533 'I thought of the words by Heine.' 495 00:45:46,534 --> 00:45:49,634 'Let's ride the wings of the song.' 496 00:45:50,199 --> 00:45:55,567 'My love, in the wide expanse of the meadow,' 497 00:45:55,567 --> 00:45:58,833 'the two of us can rest.' 498 00:45:58,833 --> 00:46:01,199 What's going on here? 499 00:46:01,199 --> 00:46:03,266 Ah, Ms. Park. 500 00:46:03,266 --> 00:46:06,067 I looked into these guys' possessions, thinking they were smoking 501 00:46:06,067 --> 00:46:08,032 and something came up. 502 00:46:08,032 --> 00:46:09,534 Something? 503 00:46:09,534 --> 00:46:12,834 A love letter and a picture of a girl. 504 00:46:16,701 --> 00:46:22,601 In the wake of that drowning incident, this is... 505 00:46:25,833 --> 00:46:28,567 This is a copy of a poem, not a letter. 506 00:46:28,567 --> 00:46:29,634 What? 507 00:46:30,934 --> 00:46:33,267 Come to my desk with those. 508 00:46:34,233 --> 00:46:35,333 Go on. 509 00:46:40,967 --> 00:46:44,166 You get suspended if you smoke. Don't you know that? 510 00:46:44,166 --> 00:46:46,299 I didn't. Please believe me. 511 00:46:46,300 --> 00:46:51,200 We'll get to that later. Kim Yeong-su! 512 00:46:51,733 --> 00:46:56,534 Our school has a strict rule against dating. 513 00:46:56,534 --> 00:46:57,534 Yes. 514 00:46:57,534 --> 00:46:59,400 I can understand. 515 00:46:59,400 --> 00:47:03,300 At your age, you get a crush and want to get letters. 516 00:47:03,934 --> 00:47:06,767 I was like that too, in high school. 517 00:47:06,766 --> 00:47:11,366 You got her letter and picture, that's fine. 518 00:47:11,367 --> 00:47:14,434 But there's no need to show them off at school. 519 00:47:14,434 --> 00:47:18,234 I wasn't showing them off. 520 00:47:18,233 --> 00:47:21,032 It ended up like this anyway, though. 521 00:47:21,032 --> 00:47:26,933 I will return this picture and letter to her. 522 00:47:26,934 --> 00:47:31,200 I will return them myself. 523 00:47:31,199 --> 00:47:33,032 - Really? - Yes. 524 00:47:33,967 --> 00:47:37,567 - Okay. I will trust you. - Yes. 525 00:47:37,567 --> 00:47:39,233 - Go, now. - Thank you, ma'am. 526 00:48:28,099 --> 00:48:33,567 Your letter and picture are being sent home. 527 00:48:34,132 --> 00:48:38,466 I will give them back to you. Don't carry them around. 528 00:48:40,467 --> 00:48:44,267 You guys make a beautiful picture. It's okay, sit down. 529 00:48:44,266 --> 00:48:47,399 I've got something to say. Let me join you. 530 00:48:47,400 --> 00:48:48,901 Get off from me. 531 00:48:49,333 --> 00:48:51,533 I can't join you guys? 532 00:48:52,634 --> 00:48:54,032 What do you want to say? 533 00:48:54,534 --> 00:48:57,067 I need Jeong-ah too. Bring her here. 534 00:48:57,067 --> 00:48:58,934 There's no need for that. 535 00:48:58,934 --> 00:49:02,300 I have no business with you. Get out of my way. 536 00:49:03,099 --> 00:49:07,800 Hey, Jeong-ah. I need to see you. 537 00:49:07,800 --> 00:49:09,534 I have no business with you. 538 00:49:09,534 --> 00:49:11,867 Let's date a little. Don't be so stuck-up. 539 00:49:11,867 --> 00:49:13,000 Get your hand off me. 540 00:49:13,000 --> 00:49:16,467 Are you going to piss me off? 541 00:49:16,467 --> 00:49:19,467 Let me go. What do you think I am? 542 00:49:19,467 --> 00:49:22,067 I think you're an easy girl. 543 00:49:22,067 --> 00:49:24,467 Don't play all coy. I know you. 544 00:49:24,467 --> 00:49:26,434 Get your hand off! 545 00:49:26,434 --> 00:49:28,034 - Seriously? - Let me go! 546 00:49:28,034 --> 00:49:32,400 Let her go. You can't treat a girl like that. 547 00:49:32,400 --> 00:49:35,000 You are acting all brave in front of a girl. 548 00:49:35,000 --> 00:49:39,733 Look at this one. Ha! 549 00:49:39,733 --> 00:49:41,032 What the... 550 00:49:41,032 --> 00:49:44,366 - That's why you can't go back to school. - What! 551 00:49:45,400 --> 00:49:49,166 I will let you save your face, this time. 552 00:49:49,166 --> 00:49:51,166 But there'll be no mercy next time. 553 00:49:51,166 --> 00:49:53,833 - Let's go. - Yeah. 554 00:49:53,833 --> 00:49:56,567 This sucks! Damn! 555 00:49:59,132 --> 00:50:00,500 Don't cry, Jeong-ah. 556 00:50:00,501 --> 00:50:03,667 Why did you do nothing? Why didn't you beat them up? 557 00:50:05,333 --> 00:50:07,466 I won't let this go. 558 00:50:07,467 --> 00:50:10,968 Hit him! Beat up that bastard! 559 00:50:12,233 --> 00:50:15,534 Yes, I will beat him up. 560 00:50:24,833 --> 00:50:29,067 Honey, our house is sold! 561 00:50:29,067 --> 00:50:32,266 What? 562 00:50:32,266 --> 00:50:36,067 It's sold! Honey. Let's talk. 563 00:50:36,067 --> 00:50:37,867 Yeong-su, come here, you too. 564 00:50:37,867 --> 00:50:39,400 Wow. 565 00:50:41,099 --> 00:50:44,692 This is the contract money. Let's move to Seoul, right away. 566 00:50:44,693 --> 00:50:45,853 Okay. 567 00:50:46,400 --> 00:50:49,233 - Dad, you're home! - Daddy. 568 00:50:49,233 --> 00:50:51,867 - Daddy, give me money. - Me, too. 569 00:50:53,199 --> 00:50:56,099 - Here you are. - Only a penny? 570 00:50:56,099 --> 00:50:58,733 Go and play. 571 00:51:01,800 --> 00:51:05,366 Honey. Your wish has come true. 572 00:51:05,900 --> 00:51:07,600 You can live near your family. 573 00:51:08,067 --> 00:51:11,166 I can't believe it's sold so fast. 574 00:51:11,766 --> 00:51:14,399 This is great. 575 00:51:14,400 --> 00:51:17,200 All our hard work paid off. 576 00:51:19,867 --> 00:51:23,467 Yeong-su. You will go to college next year. No problem? 577 00:51:24,067 --> 00:51:25,567 Yeong-su! 578 00:51:29,800 --> 00:51:31,500 What's up? 579 00:51:31,501 --> 00:51:36,300 I was worried. I told you to beat up that fool. 580 00:51:36,867 --> 00:51:39,601 Don't worry. That's why you're here? 581 00:51:39,601 --> 00:51:42,267 I take it back. 582 00:51:42,900 --> 00:51:47,500 I can't stand them harassing you. 583 00:51:47,501 --> 00:51:51,501 I can avoid him. Please don't fight. 584 00:51:52,501 --> 00:51:55,400 Okay, I won't. 585 00:51:58,199 --> 00:52:02,466 - Really, promise! - Okay. Really. 586 00:52:02,867 --> 00:52:05,433 Now I feel much better. 587 00:52:15,367 --> 00:52:16,934 I have to go now. 588 00:52:16,934 --> 00:52:19,048 Jeong-ah. Hey! 589 00:52:19,047 --> 00:52:20,500 - Just... - I'm going. 590 00:52:33,099 --> 00:52:37,900 On one fine fall day, there was a wedding in her family. 591 00:52:50,434 --> 00:52:52,867 You're my brother-in-law. 592 00:52:54,675 --> 00:52:55,667 Eh? 593 00:53:09,701 --> 00:53:10,934 Sister. 594 00:53:11,601 --> 00:53:15,968 Marriage is a mysterious thing that I long for. 595 00:53:15,967 --> 00:53:19,199 We also march ahead 596 00:53:19,199 --> 00:53:22,366 for that blessed day. 597 00:53:39,367 --> 00:53:41,200 I swear to my flag. 598 00:53:41,199 --> 00:53:43,867 In front of our proud Korean flag, 599 00:53:43,867 --> 00:53:46,701 for our nation's and people's eternal glory, 600 00:53:46,701 --> 00:53:51,300 I vow to give my mind, body and loyalty. 601 00:54:48,867 --> 00:54:55,733 Youth is more valuable than diamonds or money. 602 00:54:56,333 --> 00:55:00,433 It's full of agony and dreams. 603 00:55:01,199 --> 00:55:05,800 But the rest of your life depends on 604 00:55:05,800 --> 00:55:10,166 how you use it. 605 00:55:10,666 --> 00:55:13,766 Dating problems and sex problems... 606 00:55:13,766 --> 00:55:16,000 I went through all that once. 607 00:55:17,099 --> 00:55:18,666 She did... 608 00:55:19,266 --> 00:55:25,000 I want you to grow up well. 609 00:55:25,800 --> 00:55:29,467 Not to be swayed by the winds or wither. 610 00:55:29,467 --> 00:55:32,400 Also, I want you to have a healthy mindset 611 00:55:32,400 --> 00:55:35,601 and healthy attitude towards dating. 612 00:55:36,867 --> 00:55:38,733 Aim high. 613 00:55:39,701 --> 00:55:41,833 Have a solid set of standard. 614 00:55:42,634 --> 00:55:47,266 Men have obligation towards society. 615 00:55:48,132 --> 00:55:50,299 Also be patriotic. 616 00:55:51,166 --> 00:55:54,032 You are the pillars of this state. 617 00:55:54,032 --> 00:55:58,433 Our nation will flourish only 618 00:55:58,434 --> 00:56:00,567 when you grow up to be competent and patriotic people. 619 00:56:06,833 --> 00:56:08,299 At the end of the 2nd semester, 620 00:56:08,300 --> 00:56:12,801 my brother and his wife went to Seoul to get a house. 621 00:56:18,333 --> 00:56:23,405 - Don't push me. - Stop pushing. 622 00:56:45,300 --> 00:56:48,400 Here's the salad. 623 00:57:23,434 --> 00:57:26,701 Yeong-su! The fish is burning. 624 00:57:27,233 --> 00:57:30,500 Yeong-su! I said the fish is burning. 625 00:57:32,467 --> 00:57:35,200 Fish taste better when burnt a little. 626 00:57:35,199 --> 00:57:38,766 Men are so clueless in the kitchen. 627 00:57:44,766 --> 00:57:46,399 You are eating alone? 628 00:57:47,199 --> 00:57:50,099 Our kimchi is really tasty. 629 00:57:50,601 --> 00:57:53,434 Try it. 630 00:57:56,733 --> 00:57:59,601 - It works up my appetite. - Is it? 631 00:57:59,601 --> 00:58:01,867 - Let's eat then. - Sure. 632 00:58:10,634 --> 00:58:13,800 My brother decided to move. 633 00:58:13,800 --> 00:58:16,567 I'm too young to have a voice. 634 00:58:16,567 --> 00:58:19,067 I didn't say anything. 635 00:58:19,733 --> 00:58:22,766 I don't care if you move. 636 00:58:23,400 --> 00:58:24,901 Sure. 637 00:58:28,166 --> 00:58:33,467 Without you, I will study better. 638 00:58:33,467 --> 00:58:34,968 Sure you do. 639 00:58:36,067 --> 00:58:40,867 I'm not sad. I don't care at all. 640 00:58:42,367 --> 00:58:43,300 Jeong-ah. 641 00:58:45,601 --> 00:58:47,200 Don't go. 642 00:58:48,067 --> 00:58:53,000 Don't move. You can live with us, in our house. 643 00:58:57,266 --> 00:58:58,967 Hurry, hurry. 644 00:59:01,666 --> 00:59:03,601 Get out of my way. 645 00:59:05,967 --> 00:59:11,666 Don't go. My sister left. If you leave, 646 00:59:11,666 --> 00:59:13,933 I will be all alone. 647 00:59:14,634 --> 00:59:17,367 Are you crying? Why are you crying? 648 00:59:17,967 --> 00:59:20,266 I'm not crying. 649 00:59:20,266 --> 00:59:23,766 Don't cry. Wipe your tears. 650 00:59:43,534 --> 00:59:47,701 With this. Come on. 651 00:59:49,567 --> 00:59:52,733 Yeong-su, we will be always together 652 00:59:52,733 --> 00:59:56,166 until we die, like this. 653 01:00:00,867 --> 01:00:03,333 - Let's see a little more. - No, go. Let's go. 654 01:00:14,967 --> 01:00:17,666 Uh, your lipstick has been smeared. 655 01:00:19,000 --> 01:00:24,132 I wanted to be a grownup. Do I look like one? 656 01:00:31,534 --> 01:00:33,701 I want to be a grownup fast. 657 01:00:33,701 --> 01:00:34,833 Why? 658 01:00:49,967 --> 01:00:51,399 To get married. 659 01:01:00,967 --> 01:01:04,366 In the old days, children got married... 660 01:01:04,367 --> 01:01:05,334 Yes. 661 01:01:23,434 --> 01:01:26,601 - Let's all go. - You guys, don't come. 662 01:01:29,000 --> 01:01:30,367 Hey, Kim Yeong-su. 663 01:01:31,634 --> 01:01:34,990 Let's do our homework before the end of the semester. 664 01:01:34,990 --> 01:01:36,701 What do you say? 665 01:01:38,534 --> 01:01:41,000 Hey, where're you going? 666 01:01:42,601 --> 01:01:45,334 I want your answer in a quiet place. Follow me. 667 01:01:50,333 --> 01:01:53,500 - This is going to be fun. - Let's follow them. 668 01:01:55,501 --> 01:02:00,267 Hey. Jeong-ah is not good for you. 669 01:02:01,300 --> 01:02:03,300 Give her up when I talk nicely. 670 01:02:03,300 --> 01:02:06,734 Don't call her name. You're smirching it. 671 01:02:06,733 --> 01:02:08,299 Huh! This bastard. 672 01:02:08,867 --> 01:02:13,233 No matter how much you resist, I will take her. 673 01:02:13,833 --> 01:02:16,500 What! I won't let you. 674 01:02:16,501 --> 01:02:18,734 Watch your language. 675 01:02:18,733 --> 01:02:22,166 How dare you! 676 01:02:22,166 --> 01:02:23,447 You jerk! 677 01:02:24,967 --> 01:02:28,766 Damn you. Hands off of me! 678 01:02:29,266 --> 01:02:31,166 You such a little... 679 01:02:35,967 --> 01:02:37,634 Let's run away now. 680 01:02:49,300 --> 01:02:53,167 Jeong-ah! It's a disaster! It's war! 681 01:02:53,166 --> 01:02:55,634 Hey, are you ready for this? 682 01:02:55,634 --> 01:02:59,967 That stupid Byeong-cheol will compete with Sang-do's group. 683 01:03:00,534 --> 01:03:05,267 It's actually a fight. 684 01:03:05,266 --> 01:03:07,366 - Oh, this looks tasty. - Who said that? 685 01:03:07,367 --> 01:03:09,801 I know everything. 686 01:03:15,032 --> 01:03:17,567 Mokpo Station 687 01:03:36,934 --> 01:03:41,167 What's up? People will notice when we talk here. 688 01:03:41,766 --> 01:03:45,666 I heard something from Yeong-suk. 689 01:03:46,501 --> 01:03:49,200 There will be a match in four days? 690 01:03:50,266 --> 01:03:52,533 I have nothing to do with it. 691 01:03:53,166 --> 01:03:56,933 It will be on on the last day of exams but I won't go. 692 01:03:56,934 --> 01:03:58,100 Really? 693 01:03:59,333 --> 01:04:02,266 I promised to you that I won't fight. 694 01:04:02,266 --> 01:04:03,433 Thanks. 695 01:04:04,666 --> 01:04:06,366 I trust you. 696 01:04:06,800 --> 01:04:09,266 Okay. Let's meet at one, on the last exam day. 697 01:04:11,900 --> 01:04:13,500 Sure. 698 01:04:17,199 --> 01:04:19,634 Yeong-su. Show me your answers. 699 01:04:24,467 --> 01:04:26,701 Hey. Let me see your answers. You mean jerk. 700 01:04:33,733 --> 01:04:37,166 Time's up. Collect the answer sheets from the back. 701 01:04:38,032 --> 01:04:44,067 Yeong-su, your homeroom teacher wants to see you. 702 01:04:44,067 --> 01:04:45,434 Yes, sir. 703 01:04:45,434 --> 01:04:46,434 Hey. 704 01:04:48,467 --> 01:04:50,733 - It's 3 p.m. today. - No. 705 01:04:50,733 --> 01:04:53,634 Think again. The fight has already begun. 706 01:04:53,634 --> 01:04:56,132 They gave us a notice to fight. 707 01:04:56,132 --> 01:04:59,299 - It has nothing to do with me. - Of course it does. 708 01:04:59,300 --> 01:05:03,801 - I won't fight. - Okay, we will do this alone. 709 01:05:04,266 --> 01:05:07,233 We will settle it for you and Jeong-ah. 710 01:05:12,000 --> 01:05:16,333 Inviting a girl to a house without any parent 711 01:05:17,099 --> 01:05:20,067 calls for misunderstanding. 712 01:05:20,967 --> 01:05:24,466 There was an anonymous letter at her school. 713 01:05:24,467 --> 01:05:27,434 Jeong-ah's teacher called me. 714 01:05:30,333 --> 01:05:33,933 I guess this letter is not completely groundless. 715 01:05:33,934 --> 01:05:37,300 Yes, I went over to his house. 716 01:05:37,867 --> 01:05:41,166 But we were completely innocent. 717 01:05:41,934 --> 01:05:43,501 Believe me. 718 01:05:46,867 --> 01:05:50,701 Okay, let's go in. 719 01:05:54,333 --> 01:05:57,399 If there're more letters like this, 720 01:05:57,400 --> 01:06:00,834 you and Jeong-ah will be suspended. 721 01:06:02,534 --> 01:06:03,867 Keep your chin up. 722 01:06:04,800 --> 01:06:11,166 The other teacher will bring Jeong-ah, so let's meet later. 723 01:06:11,166 --> 01:06:12,132 Okay. 724 01:06:12,701 --> 01:06:16,000 We will make a decision. 725 01:06:16,000 --> 01:06:18,800 - It's 3:30. - Yes. 726 01:06:24,467 --> 01:06:25,968 Let me try it on. 727 01:06:28,733 --> 01:06:32,666 - How does it look? - You look good in anything. 728 01:06:32,666 --> 01:06:35,433 Stop flattering me. 729 01:06:35,434 --> 01:06:38,734 You're the most stylish in Mokpo. 730 01:06:39,434 --> 01:06:44,434 Shut up. Because of your flattery, I bought too many hats. 731 01:06:45,766 --> 01:06:49,132 If it's just lip service, I'll kick your butt. Got it? 732 01:06:56,333 --> 01:06:59,967 - Where's Yeong-su? - He got scared and ran away? 733 01:06:59,967 --> 01:07:01,733 We don't have uniforms. 734 01:07:01,733 --> 01:07:06,067 - This is not a match. It's a fight. - Hey, here's Yeong-su. 735 01:07:06,067 --> 01:07:09,501 Great. I will teach him some lesson. 736 01:07:09,501 --> 01:07:13,434 - Sang-do. Sang-do! - Yeong-su, you're here. 737 01:07:13,434 --> 01:07:16,367 I need to talk to you. Come over here. 738 01:07:16,367 --> 01:07:17,968 Why? 739 01:07:19,199 --> 01:07:23,233 You, stop this match. 740 01:07:23,233 --> 01:07:25,766 I will talk to Beyong-cheol. 741 01:07:25,766 --> 01:07:27,056 Wait, wait. 742 01:07:27,826 --> 01:07:30,534 Okay. We will withdraw. 743 01:07:33,567 --> 01:07:35,701 Really, right? 744 01:07:35,701 --> 01:07:39,666 - Don't. We will lose our face. - Knock it off. 745 01:07:40,601 --> 01:07:45,000 You can go home. Don't worry. We won't fight. 746 01:07:46,534 --> 01:07:48,901 Those bastards. 747 01:07:50,400 --> 01:07:53,166 Then... 748 01:07:53,701 --> 01:07:57,501 I have an appointment with teachers at 3:30 p.m. 749 01:07:58,199 --> 01:07:59,099 Okay. 750 01:08:02,266 --> 01:08:04,333 Why is he running away? 751 01:08:05,067 --> 01:08:08,199 Hey, we won. We won. 752 01:08:11,467 --> 01:08:14,601 So, you guys already promised to get married? 753 01:08:16,567 --> 01:08:21,266 Sir, you will say that we are too young. 754 01:08:21,266 --> 01:08:24,833 That kind of promise is no good. 755 01:08:24,833 --> 01:08:26,132 Yes. 756 01:08:27,167 --> 01:08:30,834 You two will date other people 757 01:08:30,833 --> 01:08:35,000 and expand your views and build experience. 758 01:08:35,000 --> 01:08:38,167 Then, in the future, 759 01:08:38,167 --> 01:08:43,167 this kind of marriage plan may become a burden. 760 01:08:43,634 --> 01:08:47,734 I believe that choosing a marital partner is 761 01:08:47,734 --> 01:08:51,868 based on feelings, not knowledge or experience. 762 01:08:54,234 --> 01:08:56,067 A matter of liking or disliking someone. 763 01:08:56,067 --> 01:09:01,167 We, teachers are always on your side. 764 01:09:01,667 --> 01:09:06,067 But school or society will judge you guys 765 01:09:06,067 --> 01:09:09,266 very harshly. 766 01:09:09,266 --> 01:09:13,934 Then, what do you want us to do? 767 01:09:13,934 --> 01:09:19,067 I'm not saying you should split up. You're young. 768 01:09:19,067 --> 01:09:25,533 But, students should study. 769 01:09:27,868 --> 01:09:30,100 Okay. We got it. 770 01:09:30,801 --> 01:09:35,467 Then, we trust you and we will ignore that letter. 771 01:09:36,000 --> 01:09:37,600 But make sure that 772 01:09:37,600 --> 01:09:42,567 don't tell anyone about the four of us meeting here. 773 01:09:42,567 --> 01:09:43,900 Okay. 774 01:09:44,501 --> 01:09:47,000 What should we eat then? 775 01:09:47,600 --> 01:09:49,567 - Rice cake soup. - Me, too. 776 01:09:50,971 --> 01:09:51,859 Got it. 777 01:10:11,567 --> 01:10:13,167 Take this! 778 01:10:13,167 --> 01:10:15,567 I'll kick your butt for good. 779 01:10:15,567 --> 01:10:18,421 This is a fight, not a match. 780 01:10:18,421 --> 01:10:21,140 - Make my day. - Get off of me! 781 01:10:24,990 --> 01:10:27,414 - Hey, hey, hey. - What the... 782 01:10:28,510 --> 01:10:29,967 You, bastard. 783 01:10:42,734 --> 01:10:45,167 Yeong-su. Get up. 784 01:10:45,900 --> 01:10:48,833 You can't afford to sleep. 785 01:10:48,833 --> 01:10:52,132 I heard something. Did you join the fight? 786 01:10:52,132 --> 01:10:55,533 What're you talking about? 787 01:10:55,533 --> 01:10:57,967 Did you participate in the fight? 788 01:10:57,967 --> 01:11:00,166 With those trouble makers. 789 01:11:00,167 --> 01:11:02,334 Brother, I... 790 01:11:02,934 --> 01:11:05,934 Okay. I trust you. 791 01:11:06,766 --> 01:11:10,399 Time to go to school. 792 01:11:19,833 --> 01:11:24,166 Let's go. Hurry up. 793 01:11:24,167 --> 01:11:27,234 - You're Kim Yeong-su, right? - Yes. Why? 794 01:11:27,234 --> 01:11:29,067 You will find out soon. 795 01:11:32,600 --> 01:11:38,266 Where were you between 1:30 and 4 p.m. before taking the train? 796 01:11:41,000 --> 01:11:43,234 Did you go there? 797 01:11:43,234 --> 01:11:49,734 I did but not to fight. 798 01:11:49,734 --> 01:11:52,801 Then, to look? 799 01:11:53,766 --> 01:11:58,833 If you can't talk, I have to take you in. 800 01:11:59,567 --> 01:12:01,300 Why can't you answer it? 801 01:12:05,766 --> 01:12:07,367 Where were you? 802 01:12:09,132 --> 01:12:11,934 I can't talk about that. 803 01:12:13,766 --> 01:12:17,567 I'm sorry but we have to take him in. 804 01:12:21,234 --> 01:12:24,667 I can prove his alibi. 805 01:12:25,701 --> 01:12:29,701 He was with me at that time. 806 01:12:29,701 --> 01:12:30,967 With you? 807 01:12:32,000 --> 01:12:36,567 As police, we need to know where and when, exactly. 808 01:12:38,266 --> 01:12:40,967 We were at Restaurant Yudalok. 809 01:12:41,701 --> 01:12:46,900 Mr. Yu and student Han Jeong-ah from Haein Girl's High were there, too. 810 01:12:47,766 --> 01:12:54,733 What? What were two teachers and two students doing there? 811 01:12:54,734 --> 01:12:56,701 Is there something I should know? 812 01:12:58,501 --> 01:13:01,167 Yes, this is he speaking. 813 01:13:01,600 --> 01:13:04,766 Yes. Yes. 814 01:13:07,067 --> 01:13:12,266 Yes, from 3:30 to 4 p.m., that's true. 815 01:13:12,266 --> 01:13:13,900 Yes. 816 01:13:17,199 --> 01:13:20,434 - Han Jeong-ah. - Yes, sir. 817 01:13:20,434 --> 01:13:23,132 - Something went wrong. - Yeah? 818 01:13:23,132 --> 01:13:26,967 Kim Yeong-su, is under suspicion that 819 01:13:26,967 --> 01:13:30,233 that he participated in the fight yesterday by police. 820 01:13:30,234 --> 01:13:33,100 - This is trouble! - What? 821 01:13:37,934 --> 01:13:41,967 Teacher in charge didn't know the students were fighting, 822 01:13:41,967 --> 01:13:45,099 and instead, was busy assisting the students on a date? 823 01:13:45,100 --> 01:13:50,200 Also, I heard that you, a female teacher, talk about everything, 824 01:13:50,199 --> 01:13:54,199 like sex and the butt size. 825 01:13:54,199 --> 01:13:57,300 This is so absurd. 826 01:13:58,868 --> 01:14:01,767 I'm a teacher. 827 01:14:02,634 --> 01:14:06,801 I think we should guide or assist our students if they date, 828 01:14:06,801 --> 01:14:11,634 rather than punishing them. 829 01:14:12,801 --> 01:14:15,868 Also about sex issues, 830 01:14:15,868 --> 01:14:21,200 I'm a teacher before being a woman. 831 01:14:21,833 --> 01:14:26,199 It's my duty to answer their questions 832 01:14:26,199 --> 01:14:30,800 about things they are mistaken about 833 01:14:30,801 --> 01:14:32,901 and things that 834 01:14:35,533 --> 01:14:38,466 even their parents don't teach. 835 01:14:38,934 --> 01:14:42,367 Hey, what happened to Yeong-su? 836 01:14:42,367 --> 01:14:44,701 What happened? 837 01:14:44,701 --> 01:14:46,667 What did the police say? 838 01:14:46,667 --> 01:14:48,701 - Stop it. - Our teacher's in trouble, right? 839 01:14:48,701 --> 01:14:52,934 - Tell us, man. - We're curious. 840 01:14:52,934 --> 01:14:55,667 Hey, go back to your seats! 841 01:14:55,667 --> 01:14:58,555 Come on, man. 842 01:14:58,555 --> 01:15:01,834 Why are you taking out on us? 843 01:15:01,833 --> 01:15:04,300 - Let's just sit. - Geez... 844 01:15:04,300 --> 01:15:05,721 Hey, it's a girl! 845 01:15:06,585 --> 01:15:09,150 Hi, there! 846 01:15:27,396 --> 01:15:29,846 - Here! - Come on up here! 847 01:15:29,846 --> 01:15:32,860 - Hey! - Hey, hey! 848 01:15:50,132 --> 01:15:51,300 Yeong-su. 849 01:15:53,399 --> 01:15:54,800 You are okay. 850 01:15:56,000 --> 01:15:59,466 Jeong-ah. What happened? 851 01:15:59,466 --> 01:16:05,433 I couldn't bear it. I thought you were hurt. 852 01:16:08,967 --> 01:16:11,132 But, you can't come here. 853 01:16:12,399 --> 01:16:14,900 Oh, no... 854 01:16:15,833 --> 01:16:17,166 Let's go this way. 855 01:16:44,634 --> 01:16:47,466 Only five days left. 856 01:17:53,501 --> 01:17:54,501 Yeong-su. 857 01:17:59,266 --> 01:18:00,300 Smile. 858 01:18:06,533 --> 01:18:09,266 - Like this? - Yes. 859 01:18:48,067 --> 01:18:49,766 I think it will turn out well. 860 01:18:53,766 --> 01:18:56,666 You're crying again. 861 01:18:57,766 --> 01:19:00,967 It's none of your business. 862 01:20:15,833 --> 01:20:17,533 I'm not hungry. 863 01:20:17,533 --> 01:20:21,766 But still, you need to eat, to be a grownup. 864 01:20:34,033 --> 01:20:38,434 Then, we can meet, as grownups. 865 01:20:38,434 --> 01:20:42,100 So, you won't go to college? 866 01:20:42,100 --> 01:20:43,067 No. 867 01:20:49,967 --> 01:20:53,099 I want to be with my dad. 868 01:20:54,634 --> 01:20:56,833 I feel sorry for him. 869 01:21:10,801 --> 01:21:14,868 Here, have this apple. 870 01:21:22,600 --> 01:21:24,634 Smile. 871 01:21:43,501 --> 01:21:46,601 I had this thought, last night. 872 01:21:47,067 --> 01:21:50,199 Even if this is our last time, 873 01:21:50,199 --> 01:21:56,199 we should never be sad or have regrets, 874 01:21:56,199 --> 01:21:59,132 but instead, should live a full life. 875 01:22:00,199 --> 01:22:03,800 When people grow up, they say this kind of thing 876 01:22:03,801 --> 01:22:06,300 was just a fling. 877 01:22:10,501 --> 01:22:14,467 No, not us. 878 01:22:14,466 --> 01:22:17,333 It's up to you and me. 879 01:22:18,634 --> 01:22:24,266 Yes, but the reality is different. 880 01:22:24,266 --> 01:22:29,766 At least, we can be responsible for our future. 881 01:22:30,766 --> 01:22:33,099 Jeong-ah, isn't it right? 882 01:22:33,667 --> 01:22:37,934 Yes, in our hearts. 883 01:22:39,300 --> 01:22:43,033 Jeong-ah, you're underestimating me. 884 01:22:57,367 --> 01:23:00,367 You're a fool, Yeong-su. 885 01:23:10,967 --> 01:23:12,600 No. 886 01:23:13,533 --> 01:23:16,500 No, we're not adults yet. 887 01:23:16,501 --> 01:23:19,199 Jeong-ah. I really like you... 888 01:23:22,132 --> 01:23:25,233 Don't do this. 889 01:23:26,067 --> 01:23:27,132 No. 890 01:23:27,967 --> 01:23:31,166 Jeong-ah, we will get married. 891 01:23:32,199 --> 01:23:34,266 - I don't like you. - Jeong-ah. 892 01:23:34,266 --> 01:23:37,067 - Leave me alone. - Jeong-ah! 893 01:23:37,067 --> 01:23:39,567 Jeong-ah! 894 01:24:14,734 --> 01:24:15,767 Jeong-ah! 895 01:24:17,100 --> 01:24:20,767 Jeong-ah! Jeong-ah! 896 01:24:22,399 --> 01:24:25,399 Jeong-ah, Jeong-ah... 897 01:24:26,199 --> 01:24:29,733 Yeong-su. 898 01:24:30,868 --> 01:24:34,434 - Yeong-su. - Jeong-ah. 899 01:24:36,567 --> 01:24:37,900 Jeong-ah. 900 01:24:45,801 --> 01:24:49,767 Jeong-ah! 901 01:24:49,766 --> 01:24:52,032 Let's go in. 902 01:24:52,033 --> 01:24:54,767 - No, I don't want to. - Jeong-ah. 903 01:24:54,766 --> 01:24:58,666 Yeong-su. Please don't hate me. 904 01:24:58,667 --> 01:25:02,033 Okay, I'm sorry. It's my fault. 905 01:25:02,734 --> 01:25:05,801 No, no. It's nobody's fault. 906 01:25:05,801 --> 01:25:08,634 We still have a lot of time. 907 01:25:08,634 --> 01:25:12,533 Yes, yes, we have a lot of time. 908 01:25:12,533 --> 01:25:13,867 Jeong-ah! 909 01:25:15,100 --> 01:25:16,467 I see. 910 01:25:18,734 --> 01:25:19,501 Yes. 911 01:25:48,600 --> 01:25:50,032 Study hard. 912 01:25:51,934 --> 01:25:52,934 Okay? 913 01:25:56,766 --> 01:25:57,666 Hey. 914 01:26:25,234 --> 01:26:29,167 - Go now. - Don't worry. 915 01:26:29,167 --> 01:26:30,100 Go. 916 01:26:47,234 --> 01:26:49,200 - Yeong-su. - Jeong-ah! 917 01:26:50,132 --> 01:26:54,399 Jeong-ah! Jeong-ah! 918 01:26:54,399 --> 01:26:55,833 Yeong-su... 919 01:26:55,833 --> 01:26:59,634 - Jeong-ah! - Yeong-su. Yeong-su! 920 01:26:59,634 --> 01:27:02,300 Jeong-ah! 921 01:27:29,067 --> 01:27:32,533 Jeong-ah, it's been three years. 922 01:27:33,466 --> 01:27:38,533 Time was so cruel to us then. Now three years have passed. 923 01:27:40,701 --> 01:27:42,701 What're you doing now, Jeong-ah? 924 01:28:06,300 --> 01:28:11,467 What took you so long? I dreamt about you all the time. 925 01:28:14,333 --> 01:28:17,300 You're all grownup. 926 01:28:17,833 --> 01:28:21,733 Nothing will stop us now. Let's get married! 927 01:28:22,967 --> 01:28:25,533 I will be the prettiest bride. 928 01:29:20,167 --> 01:29:23,467 Jeong-ah! Jeong-ah! 929 01:29:26,333 --> 01:29:27,800 Jeong-ah! 930 01:29:43,199 --> 01:29:45,199 How have you been? 931 01:29:45,600 --> 01:29:46,967 Welcome. 932 01:29:46,967 --> 01:29:49,533 But, where's Jeong-ah? 933 01:29:49,533 --> 01:29:51,733 Well... 934 01:30:01,266 --> 01:30:04,634 How're you? Kim Yeong-su reporting here. 935 01:30:05,667 --> 01:30:07,667 I came here to see Jeong-ah. 936 01:30:16,868 --> 01:30:21,000 Thanks for coming all this way. 937 01:30:23,434 --> 01:30:25,501 What's going on here? 938 01:30:32,067 --> 01:30:33,868 Is she sick or something? 939 01:30:37,100 --> 01:30:40,701 She's not here. 940 01:30:43,300 --> 01:30:45,501 What? 941 01:30:46,667 --> 01:30:52,367 It was acute pneumonia. No drugs worked. 942 01:30:56,367 --> 01:30:57,701 What? 943 01:31:01,967 --> 01:31:03,367 I don't believe it. 944 01:31:05,300 --> 01:31:09,333 It can't be. It can't be true. 945 01:31:10,399 --> 01:31:13,766 Please say it isn't so. 946 01:31:13,766 --> 01:31:16,800 It can't be! It can't be! 947 01:31:18,067 --> 01:31:21,600 Jeong-ah! Jeong-ah! Where're you? 948 01:31:21,600 --> 01:31:26,900 I'm here! Your Yeong-su's here! 949 01:31:51,634 --> 01:31:58,100 Jeong-ah was born to meet you. 950 01:31:58,533 --> 01:32:02,166 She would always call out your name, 951 01:32:03,333 --> 01:32:05,833 when she was awake, or even sleeping. 952 01:32:08,434 --> 01:32:14,234 Jeong-ah, I'm here. Yeong-su's here. 953 01:32:19,466 --> 01:32:21,166 Jeong-ah, you're such a fool. 954 01:32:22,333 --> 01:32:27,692 You missed me so much. Why couldn't you wait a few days? 955 01:32:27,692 --> 01:32:28,801 Fool... 956 01:32:30,801 --> 01:32:32,400 You're a fool! 957 01:32:33,434 --> 01:32:36,467 Don't be sad. 958 01:32:37,266 --> 01:32:39,533 Even though her life was short, 959 01:32:39,533 --> 01:32:45,166 it was beautiful, thinking about and loving only you. 960 01:32:46,934 --> 01:32:52,167 It's too bad you guys didn't become grownups earlier. 961 01:32:52,167 --> 01:32:56,634 No, she's not dead. 962 01:32:57,399 --> 01:32:59,867 She's alive in my heart. 963 01:33:04,367 --> 01:33:07,900 For a thousand years, 964 01:33:12,766 --> 01:33:15,434 no, for billions of years, 965 01:33:16,434 --> 01:33:23,534 for billions and billions of years, 966 01:33:24,033 --> 01:33:26,501 we will live together. 967 01:33:28,266 --> 01:33:29,533 Jeong-ah! 968 01:33:32,367 --> 01:33:36,434 Jeong-ah... Jeong-ah! 969 01:34:30,033 --> 01:34:34,200 Yeong-su! Yeong-su! 970 01:34:34,199 --> 01:34:36,867 Jeong-ah, Jeong-ah! 971 01:34:36,867 --> 01:34:39,000 Yeong-su! 972 01:34:53,833 --> 01:34:55,833 Jeong-ah, Jeong-ah... 65415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.