Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,601 --> 00:00:18,602
Vicki >> I don't know whether to
drink this or use it
2
00:00:18,685 --> 00:00:21,730
to take the rust off
my patio furniture.
3
00:00:21,813 --> 00:00:24,983
Angelique >> It's tafia.
It's rum, anisette, molasses,
4
00:00:25,067 --> 00:00:28,403
some African herbs and
a little tree frog.
5
00:00:28,487 --> 00:00:30,739
It's a traditional drink
back home in New Orleans.
6
00:00:30,822 --> 00:00:36,370
>> Oh, well, I'm not much
for tradition or tree frog.
7
00:00:36,453 --> 00:00:38,372
Don't let this go
to waste, big guy.
8
00:00:38,455 --> 00:00:40,374
Listen, Angelique, if you
want to find your brother,
9
00:00:40,457 --> 00:00:42,376
I would suggest starting
with the cops.
10
00:00:42,459 --> 00:00:44,378
At least that way you're not
burning through your savings.
11
00:00:44,461 --> 00:00:46,380
>> No, no, I can't
go to the police.
12
00:00:46,463 --> 00:00:49,091
After the floods back home
everything was turned
13
00:00:49,174 --> 00:00:52,928
upside down and Royal
lost his way.
14
00:00:53,011 --> 00:00:54,930
Fell in with some men.
15
00:00:55,013 --> 00:00:56,932
I think it was drugs.
16
00:00:57,015 --> 00:00:58,934
He wasn't quite himself.
17
00:00:59,017 --> 00:01:01,770
>> Well, listen, if I do get
into this, you have to be
18
00:01:01,853 --> 00:01:03,772
prepared for what I might
find out about him.
19
00:01:03,855 --> 00:01:05,649
>> I understand.
>> All right.
20
00:01:05,732 --> 00:01:08,235
My time is 500 a day,
plus expenses.
21
00:01:08,318 --> 00:01:10,654
I'll need a list of anyone
he might know in town,
22
00:01:10,737 --> 00:01:14,658
your contact information,
and a recent photo of him.
23
00:01:14,741 --> 00:01:17,786
>> My contact is in here and
enough for about a week of
24
00:01:17,869 --> 00:01:20,080
your time and that's Royal,
25
00:01:20,163 --> 00:01:23,917
He's a very beautiful boy.
26
00:01:24,001 --> 00:01:25,919
He's my mother's pride and joy.
27
00:01:26,003 --> 00:01:29,464
>> Don't worry, if he's
in town, I will find him.
28
00:01:29,548 --> 00:01:31,008
Angelique >> The man who drew
my brother into this,
29
00:01:31,091 --> 00:01:34,386
his name is Henri Gregoire and
he's a very dangerous man.
30
00:01:34,469 --> 00:01:36,972
>> Ah, I meet a lot of that
type in this line of work.
31
00:01:37,931 --> 00:01:41,768
>> Oh, oh, oh...
32
00:01:41,852 --> 00:01:42,603
Angelique >> Run!
Get out of here!
33
00:01:42,686 --> 00:01:45,689
Vicki >> What?
Hey, Angelique, wait!
34
00:01:50,444 --> 00:01:52,446
Angelique!
What the hell's going on?
35
00:01:52,529 --> 00:01:54,448
Who was that?
36
00:01:54,531 --> 00:01:56,491
>> Oh...
37
00:02:12,841 --> 00:02:15,636
Vicki >> Angenque!
Run! Run!
38
00:02:44,122 --> 00:02:46,041
Mike >> Hey.
39
00:02:46,124 --> 00:02:46,792
>> Somebody tell me there's
a cement mixer running
40
00:02:46,875 --> 00:02:49,795
and that grinding
is not my head.
41
00:02:49,878 --> 00:02:51,922
Dave >> No, that would be
your head.
42
00:02:52,005 --> 00:02:53,924
Mike >> So, who is this guy?
43
00:02:54,007 --> 00:02:55,926
>> Jean-Marc.
I don't know his last name.
44
00:02:56,009 --> 00:02:57,928
He was a friend of my client's.
45
00:02:58,011 --> 00:02:59,930
I'm telling you, neither one
of us could slow down
46
00:03:00,013 --> 00:03:01,848
the guy that came after us.
>> And who is this client
47
00:03:01,932 --> 00:03:03,850
and why does somebody
want them dead?
48
00:03:03,934 --> 00:03:05,852
>> Her name's Angelique Jarou.
>> Do you have a contact
49
00:03:05,936 --> 00:03:08,814
for her?
>> Um...yeah, she gave me
50
00:03:08,897 --> 00:03:10,732
this number.
I haven't had any luck though.
51
00:03:10,816 --> 00:03:12,651
She was looking for
her brother, Royal.
52
00:03:12,734 --> 00:03:15,278
He's gotten mixed up with
someone named Henri Gregoire.
53
00:03:15,362 --> 00:03:17,656
>> Okay, I'll call it in and
see what I can find on him.
54
00:03:17,739 --> 00:03:19,991
>> All right, thanks, Dave.
Okay, what else?
55
00:03:20,075 --> 00:03:20,992
>> What do you
mean, what else?
56
00:03:21,076 --> 00:03:25,163
>> Since when does an unarmed
guy just walk away from you?
57
00:03:25,247 --> 00:03:28,458
>> Well, this is where
it gets complicated.
58
00:03:28,542 --> 00:03:31,044
>> Complicated.
59
00:03:31,128 --> 00:03:35,048
>> Look, I was right up in
this guy's face, came wailing
60
00:03:35,132 --> 00:03:37,008
on him and there's nothing.
61
00:03:37,092 --> 00:03:40,303
I mean he was making gargly
noises, but he's not breathing.
62
00:03:40,387 --> 00:03:42,889
>> So...what?
You're saying that
63
00:03:42,973 --> 00:03:45,350
this guy isn't alive?
That kind of thing?
64
00:03:45,434 --> 00:03:47,352
>> I guess I am.
65
00:03:47,436 --> 00:03:49,563
I mean I don't really
think the guy was alive.
66
00:03:49,646 --> 00:03:51,690
>> Vicki, don't do this.
>> Don't do what?
67
00:03:51,773 --> 00:03:55,110
>> Don't turn into
a whack job, okay?
68
00:03:55,193 --> 00:03:57,112
Look, sometimes the only way
I can get through my day
69
00:03:57,195 --> 00:03:59,322
is knowing that there are
normal people out there, okay?
70
00:03:59,406 --> 00:04:01,324
And until recently I
considered you one of them.
71
00:04:01,408 --> 00:04:03,160
You know what I'm saying?
>> I'm telling you,
72
00:04:03,243 --> 00:04:05,162
this guy was unstoppable.
>> Okay, it could be PCP,
73
00:04:05,245 --> 00:04:08,081
crystal meth, who knows?
>> I saw him!
74
00:04:08,165 --> 00:04:09,916
>> Vicki, it's pitch black!
You're half blind!
75
00:04:13,044 --> 00:04:15,881
I said that last
part our loud, didn't I?
76
00:04:15,964 --> 00:04:19,926
>> Uh-huh.
>> Look, I just...l don't want
77
00:04:20,010 --> 00:04:21,887
to hear that you're back out
there chasing vampires.
78
00:04:21,970 --> 00:04:23,930
>> It wasn't a vampire,
all right?
79
00:04:24,014 --> 00:04:27,559
I don't know what it was.
>> ls Henry Fitzroy involved
80
00:04:27,642 --> 00:04:29,186
in this somehow?
>> Henry has nothing to
81
00:04:29,269 --> 00:04:30,771
do with this.
>> Cause I tell you, ever
82
00:04:30,854 --> 00:04:32,397
since you met him, he's been
putting these crazy ideas
83
00:04:32,481 --> 00:04:33,940
in your head.
>> Since you've known me,
84
00:04:34,024 --> 00:04:36,485
when has anyone put anything in
my head I didn't want there?
85
00:04:36,568 --> 00:04:38,487
>> Okay.
Okay, you say you're good.
86
00:04:38,570 --> 00:04:40,489
You're good.
I believe you.
87
00:04:40,572 --> 00:04:42,491
>> You know what, Mike?
You know what I hate
88
00:04:42,574 --> 00:04:44,493
more than the pity?
Is this macho
89
00:04:44,576 --> 00:04:49,831
over-protective crap.
I can take care of myself.
90
00:04:49,915 --> 00:04:51,833
>> Garbage can,
twelve o'clock.
91
00:05:23,532 --> 00:05:25,450
Henry >> I knew you wouldn't
be able to stay away.
92
00:05:25,534 --> 00:05:27,452
>> You're one of those guys
who's just riddled with
93
00:05:27,536 --> 00:05:29,454
nagging self-doubt, aren't you?
94
00:05:29,538 --> 00:05:31,456
>> I have a fair
opinion of myself.
95
00:05:31,540 --> 00:05:34,417
And hundreds of years of
positive reinforcement.
96
00:05:34,501 --> 00:05:38,129
>> Henry, I need your help.
97
00:05:38,213 --> 00:05:40,966
Something happened to me
tonight and you may be the
98
00:05:41,049 --> 00:05:43,134
only person who'd believe me.
99
00:05:43,218 --> 00:05:47,889
It was supernatural.
100
00:05:47,973 --> 00:05:49,891
>> And I should get
involved because...?
101
00:05:49,975 --> 00:05:51,893
>> Hey, listen, you're the
one that dragged me into
102
00:05:51,977 --> 00:05:56,231
this world of vampires,
monsters and demons.
103
00:05:56,314 --> 00:05:59,860
I don't have anyone
else to go to.
104
00:05:59,943 --> 00:06:01,194
>> Well, never let it be said
that Henry Fitzroy
105
00:06:01,278 --> 00:06:04,823
shirked a responsibility.
106
00:06:04,906 --> 00:06:08,201
What happened?
107
00:06:08,285 --> 00:06:09,202
>> I got attacked tonight
by this guy,
108
00:06:09,286 --> 00:06:13,874
or he used to be a guy.
109
00:06:13,957 --> 00:06:16,960
>> Used to be?
>> Where do I start?
110
00:06:17,043 --> 00:06:21,965
Gray skin, no pupils,
not breathing.
111
00:06:22,048 --> 00:06:23,967
I was meeting with this
client of mine,
112
00:06:24,050 --> 00:06:25,969
from New Orleans,
She's looking for her
113
00:06:26,052 --> 00:06:29,097
lost brother.
This thing attacked us.
114
00:06:29,180 --> 00:06:32,642
It killed her friend.
115
00:06:32,726 --> 00:06:34,811
And it's still out there
looking for her.
116
00:06:34,895 --> 00:06:37,522
>> The man who attacked you.
His eyes were glazed over?
117
00:06:37,606 --> 00:06:40,984
He looked like he wasn't
in control of his body?
118
00:06:41,067 --> 00:06:43,403
>> I see you've met.
>> He was a zombie.
119
00:06:43,486 --> 00:06:45,614
>> A zombie.
As in eating brains in
120
00:06:45,697 --> 00:06:50,744
the shopping mall zombie.
>> No, zombie like voodoo.
121
00:06:50,827 --> 00:06:52,037
Dead bodies resurrected to
carry out the will
122
00:06:52,120 --> 00:06:54,706
of a powerful bokor.
123
00:06:54,789 --> 00:06:56,708
You need to stay away
from this, Vicki.
124
00:06:56,791 --> 00:06:58,710
>> You know what?
You're the second man to say
125
00:06:58,793 --> 00:07:01,504
that to me tonight and I wasn't
crazy about it the first time.
126
00:07:01,588 --> 00:07:03,298
What is the big deal?
127
00:07:03,381 --> 00:07:05,550
A big scary vampire frightened
of a little zombie?
128
00:07:05,634 --> 00:07:08,136
>> You enjoy a familiarity
with me that very few people
129
00:07:08,219 --> 00:07:10,847
in this world have known.
130
00:07:10,931 --> 00:07:13,767
I am not to be taken lightly.
131
00:07:13,850 --> 00:07:18,021
Do not forget who
and what I am.
132
00:07:18,104 --> 00:07:21,608
>> Yeah, that's unlikely.
133
00:07:21,691 --> 00:07:27,197
>> Now, I will help you
if only to keep you alive.
134
00:07:27,280 --> 00:07:29,199
The trick will be to locate
whoever created the zombie
135
00:07:29,282 --> 00:07:33,161
and break the connection.
136
00:07:33,244 --> 00:07:35,664
And I promise you, that
will be a lot more difficult
137
00:07:35,747 --> 00:07:38,124
than it sounds.
138
00:07:41,169 --> 00:07:44,339
I don't usually show my
work before it's completed.
139
00:07:44,422 --> 00:07:46,299
Call me superstitious.
140
00:07:46,383 --> 00:07:49,219
>> That seems to be the
name of the game lately.
141
00:07:49,302 --> 00:07:50,220
It's beautiful.
142
00:07:50,303 --> 00:07:53,139
What's it about?
143
00:07:53,223 --> 00:07:56,184
>> Passion...
144
00:07:56,267 --> 00:07:58,687
politics...
Good and evil.
145
00:07:58,770 --> 00:08:00,897
Technology and magic...
and a woman in search
146
00:08:00,981 --> 00:08:04,192
of her own destiny.
147
00:08:04,275 --> 00:08:07,195
Please.
148
00:08:07,278 --> 00:08:09,447
>> Will you let me
read it when it's done?
149
00:08:09,531 --> 00:08:13,368
>> Well, maybe you can help
me come up with an ending.
150
00:08:13,451 --> 00:08:15,203
Papa Samedi >> Woman like
Angelique can't hide.
151
00:08:15,286 --> 00:08:17,205
How you hide a wildfire?
How you hide a mountain?
152
00:08:17,288 --> 00:08:20,417
Ti-Jon >> Our people
are on the streets.
153
00:08:20,500 --> 00:08:22,419
The girl can count
her time in hours.
154
00:08:22,502 --> 00:08:25,630
Samedi >> You know who she is!
You talk like a fool!
155
00:08:25,714 --> 00:08:27,799
Ti-Jon >> Her protection's gone.
156
00:08:27,882 --> 00:08:30,051
Samedi >> Girl like that
always has protection.
157
00:08:30,135 --> 00:08:35,390
You think you chasing the lamb?
That's when you get gored.
158
00:08:35,473 --> 00:08:37,183
You want to find her?
159
00:08:37,267 --> 00:08:41,104
Wake up?
160
00:08:41,187 --> 00:08:43,648
You tell them boys
to look stronger.
161
00:08:43,732 --> 00:08:46,317
Cause if they don't find her...
162
00:08:46,401 --> 00:08:50,405
my babies's gonna find them.
163
00:08:50,488 --> 00:08:52,574
Oh, oh.
164
00:08:52,657 --> 00:08:57,245
I think one of them
babies just found you.
165
00:09:06,463 --> 00:09:09,716
You tell the boys, Ti-Jon.
166
00:09:09,799 --> 00:09:13,386
Find the girl or
the babies find them!
167
00:09:22,228 --> 00:09:24,689
Coreen >> You asked for voodoo
in 100 words or less?
168
00:09:24,773 --> 00:09:26,524
I've got a ton of stuff on
curses, sympathetic magic,
169
00:09:26,608 --> 00:09:29,527
voodoo dolls, zombies.
170
00:09:29,611 --> 00:09:31,654
>> Is there anything
on how to stop them?
171
00:09:31,738 --> 00:09:33,865
>> I'm still reading
but it looks like they're
172
00:09:33,948 --> 00:09:35,617
pretty unstoppable.
173
00:09:35,700 --> 00:09:37,452
>> Yeah, I was kind
of getting that.
174
00:09:37,535 --> 00:09:39,370
Why isn't it like the movies
where you just have to
175
00:09:39,454 --> 00:09:41,664
bash their brains in.
>> Don't trust the movies.
176
00:09:41,748 --> 00:09:42,540
Look what they
did to vampires.
177
00:09:42,624 --> 00:09:46,086
>> Oh, yeah, right.
>> I've got something else, too.
178
00:09:46,169 --> 00:09:47,921
I was looking at the pictures
you took of the guy who got
179
00:09:48,004 --> 00:09:50,298
killed in the alley.
Something was bugging me
180
00:09:50,381 --> 00:09:51,591
about his tattoos
and then it hit me.
181
00:09:51,674 --> 00:09:55,053
They were in a book.
>> What are they, gang related?
182
00:09:55,136 --> 00:09:56,471
>> They're veve.
183
00:09:56,554 --> 00:09:59,057
Voodoo symbols marking
allegiance to certain gods.
184
00:09:59,140 --> 00:10:01,184
Kind of like access codes.
185
00:10:01,267 --> 00:10:03,353
They're for power
and protection.
186
00:10:03,436 --> 00:10:04,521
>> Well, it looks like they
didn't give him much of either.
187
00:10:04,604 --> 00:10:06,523
>> This is not something
we want to involve
188
00:10:06,606 --> 00:10:08,525
ourselves in, Vicki.
>> You know what?
189
00:10:08,608 --> 00:10:10,568
I got a client out there
with killer zombies on her ass.
190
00:10:10,652 --> 00:10:12,529
I'm not going to bail on her.
191
00:10:16,074 --> 00:10:18,284
You coming?
192
00:10:35,802 --> 00:10:38,179
>> Hi.
>> What do you drink?
193
00:10:38,263 --> 00:10:40,557
>> I'll have a beer, and him?
194
00:10:40,640 --> 00:10:43,476
You don't want to know.
195
00:10:43,560 --> 00:10:45,478
You remember me
from earlier, right?
196
00:10:45,562 --> 00:10:47,480
>> Maybe.
A lot of people come in here.
197
00:10:47,564 --> 00:10:49,482
>> Yeah, but a lot of people
don't come and talk
198
00:10:49,566 --> 00:10:50,567
to Angelique.
>> Can't say I remember
199
00:10:50,650 --> 00:10:53,528
her, either.
>> You sure treated her
200
00:10:53,611 --> 00:10:55,655
like she was someone special.
>> I treat all customers
201
00:10:55,738 --> 00:10:57,782
that way.
That's how we do business.
202
00:10:57,866 --> 00:10:59,826
Henry >> Then it must not matter
to you that the man she was
203
00:10:59,909 --> 00:11:02,829
with is dead, or that
she was almost killed.
204
00:11:02,912 --> 00:11:05,415
>> Ah, now that got your
attention, didn't it?
205
00:11:05,498 --> 00:11:08,042
>> I'd like to
give this a shot.
206
00:11:08,126 --> 00:11:10,044
>> I've got this
under control.
207
00:11:10,128 --> 00:11:12,297
>> Trust me, I
can make him talk.
208
00:11:12,380 --> 00:11:13,590
>> Knock yourself out.
209
00:11:13,673 --> 00:11:18,052
Igasps, gurgles]
210
00:11:18,136 --> 00:11:20,054
>> Where is she?
211
00:11:23,057 --> 00:11:25,059
>> You know what?
That's an excellent try,
212
00:11:25,143 --> 00:11:27,395
but you might want
to ramp it back a notch.
213
00:11:31,524 --> 00:11:32,609
>> Everybody, sorry.
No harm, no foul,
214
00:11:32,692 --> 00:11:37,071
just a little misunderstanding.
215
00:11:37,155 --> 00:11:39,282
You know what?
You see that girl,
216
00:11:39,365 --> 00:11:40,700
you give me a call.
217
00:11:40,783 --> 00:11:43,620
How many times do
I have to tell you?
218
00:11:43,703 --> 00:11:45,622
Don't bite the bartender.
219
00:11:45,705 --> 00:11:48,333
Henry >> I was only playing.
220
00:11:53,630 --> 00:11:55,548
Trust me, he would have talked.
221
00:11:55,632 --> 00:11:57,550
>> Yeah, but we would have
been busy getting our asses
222
00:11:57,634 --> 00:12:00,220
kicked to hear him.
>> 'Our' asses?
223
00:12:00,303 --> 00:12:03,223
>> Trust me.
My way is a whole lot neater.
224
00:12:03,306 --> 00:12:05,975
>> And what exactly
is your way?
225
00:12:06,059 --> 00:12:08,686
>> Um...we wait for him
to lead us right to her.
226
00:13:05,243 --> 00:13:08,246
>> Ugh...!
227
00:13:08,329 --> 00:13:10,748
>> Arret!
228
00:13:13,751 --> 00:13:16,004
>> Please.
>> Henry!
229
00:13:16,087 --> 00:13:17,964
>> No more killing.
230
00:13:23,803 --> 00:13:26,139
Angelique >> I didn't
expect to see you again.
231
00:13:26,222 --> 00:13:29,851
I was sure you'd been scared
off by what you'd already seen.
232
00:13:29,934 --> 00:13:33,438
I suppose at least I should
tell you the truth, huh?
233
00:13:33,521 --> 00:13:35,440
>> That would be a start.
234
00:13:35,523 --> 00:13:38,192
>> Voodoo has been in our
home for generations.
235
00:13:38,276 --> 00:13:40,194
Our mother was a mambo
our father a houngan,
236
00:13:40,278 --> 00:13:42,780
a priest and priestess.
237
00:13:42,864 --> 00:13:45,366
Royal and I were supposed to
follow in their footsteps.
238
00:13:45,450 --> 00:13:47,618
>> Tough to get kids into the
family business these days.
239
00:13:47,702 --> 00:13:51,497
>> We saw things that no
child should have to see.
240
00:13:51,581 --> 00:13:55,168
Angels and gods possessing
their followers.
241
00:13:55,251 --> 00:13:57,462
Possessing our parents.
242
00:13:57,545 --> 00:14:01,841
We saw what it did to them.
It sucked their life away.
243
00:14:01,924 --> 00:14:04,052
They died when we were
still small children.
244
00:14:04,135 --> 00:14:06,429
>> How did they die?
245
00:14:06,512 --> 00:14:09,098
>> They were murdered by a
follower of the secta rouge,
246
00:14:09,182 --> 00:14:11,476
the dark side of our religion.
247
00:14:11,559 --> 00:14:13,936
My brother and I, we came
home from school one day and
248
00:14:14,020 --> 00:14:22,111
found them nailed to the wall,
gutted as a sacrifice.
249
00:14:22,195 --> 00:14:24,364
Royal and I, we ran away,
determined to keep ourselves
250
00:14:24,447 --> 00:14:26,366
apart from that world.
251
00:14:26,449 --> 00:14:30,078
And then he disappeared.
252
00:14:30,161 --> 00:14:33,247
I dreamt him in a vision.
253
00:14:33,331 --> 00:14:35,249
He was in a dark place,
crawling with
254
00:14:35,333 --> 00:14:37,251
snakes and spiders.
255
00:14:37,335 --> 00:14:40,463
And when he opened his mouth
to call for me,
256
00:14:40,546 --> 00:14:44,384
it was a window to hell.
257
00:14:44,467 --> 00:14:46,552
And now my religion
might be the only protection
258
00:14:46,636 --> 00:14:49,514
I have that I can rely on.
259
00:14:49,597 --> 00:14:53,101
>> Not the only thing.
We'll protect you.
260
00:14:53,184 --> 00:14:54,477
And we'll help you
find your brother.
261
00:14:54,560 --> 00:14:59,065
>> Vicki, a word, please.
262
00:14:59,148 --> 00:15:01,067
You don't know what
you're promising.
263
00:15:01,150 --> 00:15:03,069
Keeping that girl alive is
one thing, but going up
264
00:15:03,152 --> 00:15:05,405
against a powerful
Voudoun is suicide.
265
00:15:05,488 --> 00:15:07,490
>> She needs our help.
>> She almost got you killed.
266
00:15:07,573 --> 00:15:08,491
>> That's not her fault.
>> You going to keep
267
00:15:08,574 --> 00:15:10,952
doing this?
>> What?
268
00:15:11,035 --> 00:15:12,745
>> Coming up with an answer
for everything I say.
269
00:15:12,829 --> 00:15:15,748
>> Only if you
keep saying things.
270
00:15:15,832 --> 00:15:18,084
>> This is a world you
know nothing about.
271
00:15:18,167 --> 00:15:23,089
>> Then tell me.
272
00:15:23,172 --> 00:15:25,091
I want you to come with us.
273
00:15:25,174 --> 00:15:27,093
I think you'd be safer
at my office than here, okay?
274
00:15:27,176 --> 00:15:29,011
>> Thank you Vicki.
275
00:15:29,095 --> 00:15:31,305
>> Thank me once we
find your brother.
276
00:15:48,448 --> 00:15:49,407
Coreen >> Okay, I have
been reading up on this stuff
277
00:15:49,490 --> 00:15:51,492
for like, hours now and
I never expected to talk
278
00:15:51,576 --> 00:15:53,494
to a real life mambo.
279
00:15:53,578 --> 00:15:55,496
So now that you're here,
you've got to tell me how to
280
00:15:55,580 --> 00:15:57,498
do some of this stuff...
281
00:15:57,582 --> 00:16:01,294
curses, soul traveling,
attracting money.
282
00:16:01,377 --> 00:16:03,379
>> The spirits are not
to be toyed with
283
00:16:03,463 --> 00:16:05,381
and nothing comes for free.
284
00:16:05,465 --> 00:16:07,383
The gifts you ask
carry a heavy price.
285
00:16:07,467 --> 00:16:09,385
>> Why do people
always say that?
286
00:16:09,469 --> 00:16:11,387
>> Because some of them have
paid, and some of them
287
00:16:11,471 --> 00:16:13,389
are still paying.
Vicki >> All right, we've
288
00:16:13,473 --> 00:16:15,391
got some things to do.
Do you mind staying here
289
00:16:15,475 --> 00:16:18,394
with Angelique?
>> Absolutely, we should have
290
00:16:18,478 --> 00:16:20,438
a million things to talk about.
291
00:16:22,523 --> 00:16:23,649
>> Hey.
292
00:16:23,733 --> 00:16:25,610
>> Hey, Vick.
Surprise, surprise.
293
00:16:25,693 --> 00:16:27,612
I see you brought your
cartoonist friend.
294
00:16:27,695 --> 00:16:30,656
>> Detective Celluci.
And what I create are
295
00:16:30,740 --> 00:16:33,034
graphic novels.
>> Yeah, if I were a cartoonist,
296
00:16:33,117 --> 00:16:35,119
I'd call them that, too.
297
00:16:35,203 --> 00:16:37,663
>> Did you find anything
on that name I gave you?
298
00:16:37,747 --> 00:16:41,667
>> There is no Henri Gregoire
in vi-cap or vi-class
299
00:16:41,751 --> 00:16:43,544
databases, nothing in DMV,
property registry or
300
00:16:43,628 --> 00:16:46,839
tax filings.
I have a feeling that your
301
00:16:46,923 --> 00:16:49,800
friend doesn't exactly take out
an ad when he comes to town.
302
00:16:49,884 --> 00:16:52,512
>> Perhaps it might take
some real detective work.
303
00:16:52,595 --> 00:16:54,722
>> Oh, is that where
you come in, sport?
304
00:16:54,805 --> 00:16:56,849
>> Someone will have to.
>> I see.
305
00:16:56,933 --> 00:16:58,476
>> Yeah, you know what?
I have a client out there
306
00:16:58,559 --> 00:17:00,603
being chased by a killer
zombie, so maybe we could
307
00:17:00,686 --> 00:17:04,065
just focus on that for,
I don't know, a minute!
308
00:17:04,148 --> 00:17:06,234
>> Of course.
309
00:17:26,587 --> 00:17:28,673
>> It's open.
Would you say that's a good
310
00:17:28,756 --> 00:17:32,051
thing or a bad thing?
>> I'd say very bad.
311
00:17:36,764 --> 00:17:39,850
Vicki >> Hello.
312
00:17:39,934 --> 00:17:42,812
Hello?
313
00:17:42,895 --> 00:17:47,066
Oh, jeez.
>> He's dead.
314
00:17:47,149 --> 00:17:47,650
>> And whatever he knew about
those guys we're looking for,
315
00:17:47,733 --> 00:17:51,195
it's gone.
316
00:17:51,279 --> 00:17:54,782
>> And whoever
killed him isn't.
317
00:17:54,865 --> 00:17:55,533
>> Is anyone there?
318
00:18:16,804 --> 00:18:18,598
>> OHHH...!
319
00:18:27,648 --> 00:18:31,569
>>ARGHHH!
320
00:18:31,652 --> 00:18:33,571
Henry >> Let's go!
321
00:18:37,783 --> 00:18:40,786
Vicki >> Say it.
I didn't take this
322
00:18:40,870 --> 00:18:42,663
seriously enough.
It almost staked you.
323
00:18:42,747 --> 00:18:45,791
>> You're in a new world.
It's hard to comprehend the
324
00:18:45,875 --> 00:18:47,793
dangers unless you've seen
them with your own eyes.
325
00:18:47,877 --> 00:18:50,504
>> That thing's unstoppable.
>> It's just a puppet.
326
00:18:50,588 --> 00:18:53,215
It's the person who created
it we have to stop.
327
00:18:53,299 --> 00:18:55,259
>> Yeah, well I hope he
responds better to a beating.
328
00:18:55,343 --> 00:18:57,261
>> Do you really
have a death wish?
329
00:18:57,345 --> 00:18:59,263
>> Okay, this is not
about you hating magic.
330
00:18:59,347 --> 00:19:04,560
Are you going to
tell me, or what?
331
00:19:04,644 --> 00:19:09,774
Come on, I'm all ears.
332
00:19:09,857 --> 00:19:11,734
>> In the 20s I visited
Haiti with a woman
333
00:19:11,817 --> 00:19:19,200
I met in Paris, Sandrine.
334
00:19:19,283 --> 00:19:23,829
She was keen to experience
the world and everything in it.
335
00:19:23,913 --> 00:19:27,625
She'd heard of a voodoo
ceremony taking place
336
00:19:27,708 --> 00:19:29,919
and insisted we go.
337
00:19:30,002 --> 00:19:34,590
I was so full of my own power
I was sure we'd be safe.
338
00:19:34,674 --> 00:19:39,011
When we got there it was like
the crowd was electrified.
339
00:19:39,095 --> 00:19:43,933
People dancing, drinking,
calling to the spirits,
340
00:19:44,016 --> 00:19:49,647
asking them to take over their
bodies and live through them.
341
00:19:49,730 --> 00:19:53,859
I got so wound up in it, I
didn't even notice she was gone.
342
00:19:53,943 --> 00:20:00,241
>> What happened?
343
00:20:00,324 --> 00:20:02,451
>> I finally found her
at the head of the crowd,
344
00:20:02,535 --> 00:20:05,705
lying on an altar, her
clothes ripped and bloodied.
345
00:20:05,788 --> 00:20:11,335
There was a priest standing
over her with a knife.
346
00:20:11,419 --> 00:20:13,337
I tried to get to her through
the crowd but I couldn't
347
00:20:13,421 --> 00:20:17,925
get to her before he
completed the sacrifice.
348
00:20:18,008 --> 00:20:20,803
>> I'm sorry.
349
00:20:20,886 --> 00:20:22,805
>> There were two zombies
holding me like the
350
00:20:22,888 --> 00:20:27,601
thing we saw tonight.
351
00:20:27,685 --> 00:20:28,686
The priest said that
he knew what I was.
352
00:20:28,769 --> 00:20:31,731
He said that we'd greet
the dawn together,
353
00:20:31,814 --> 00:20:32,898
him, me and Sandrine.
>> I thought you said
354
00:20:32,982 --> 00:20:37,611
he killed her.
>> He did.
355
00:20:37,695 --> 00:20:41,824
And then he made me watch
as he brought her back.
356
00:20:41,907 --> 00:20:44,452
It took the rest of the night.
357
00:20:44,535 --> 00:20:46,454
And when she finally arose,
358
00:20:46,537 --> 00:20:48,456
it wasn't Sandrine
that stood before me,
359
00:20:48,539 --> 00:20:51,208
it was one of them.
360
00:20:51,292 --> 00:20:53,461
>> No, she wanted to go.
361
00:20:53,544 --> 00:20:56,797
You couldn't have known.
>> Now I do.
362
00:20:56,881 --> 00:21:01,302
And I'm not let
that happen to you.
363
00:21:10,811 --> 00:21:13,689
Mike >> Hey, just in time
Vick, I almost gave up
364
00:21:13,773 --> 00:21:15,191
on our dinner date.
>> Yeah, that's the thing, Mike.
365
00:21:15,274 --> 00:21:17,193
I think I'm going
to have to cancel.
366
00:21:17,276 --> 00:21:19,195
This case is getting
really hairy.
367
00:21:19,278 --> 00:21:21,030
Sorry.
368
00:21:21,113 --> 00:21:23,365
Did you find anything
out on Gregoire?
369
00:21:23,449 --> 00:21:25,701
>> Yeah, yeah.
370
00:21:25,785 --> 00:21:28,662
Turns out this guy runs
a hoodoo voodoo freak show.
371
00:21:28,746 --> 00:21:31,707
Calls himself Papa Samedi.
>> That would be the guy.
372
00:21:31,791 --> 00:21:33,292
>> Yeah, he's got a place in
the old McMillan building
373
00:21:33,375 --> 00:21:35,377
on King West.
He offers healings, love
374
00:21:35,461 --> 00:21:38,547
filters, curses, to the people
that can find him at least.
375
00:21:38,631 --> 00:21:40,758
I'll tell you, this is not
an easy guy to do a work-up on.
376
00:21:40,841 --> 00:21:42,760
Not many people willing
to talk about him.
377
00:21:42,843 --> 00:21:44,762
>> I think I know why.
>> All right, your turn.
378
00:21:44,845 --> 00:21:47,056
You tell me, how do
I connect that guy to the
379
00:21:47,139 --> 00:21:49,058
body I've got in the morgue?
And don't tell me this
380
00:21:49,141 --> 00:21:51,060
is where it gets complicated.
381
00:21:51,143 --> 00:21:54,855
>> Okay, if I told you that
Samedi created a zombie that
382
00:21:54,939 --> 00:21:57,900
killed my client's friend,
would you believe me?
383
00:21:57,983 --> 00:21:59,652
>> Not in a million years, no.
384
00:21:59,735 --> 00:22:02,947
>> Well, that being said,
it's complicated.
385
00:22:03,030 --> 00:22:05,199
>> Vicki, why do you keep
shutting me out of these things?
386
00:22:05,282 --> 00:22:07,201
What is going on?
>> You're the one banging your
387
00:22:07,284 --> 00:22:09,203
head against an open door.
>> Your friend, Henry, does
388
00:22:09,286 --> 00:22:10,496
he believe in all this crap?
>> Believe it or not,
389
00:22:10,579 --> 00:22:13,332
he wants me off this case
even more than you do.
390
00:22:13,415 --> 00:22:15,334
>> He has no problem
supporting your trip
391
00:22:15,417 --> 00:22:18,337
to fantasyland, does he?
In fact, he's driving
392
00:22:18,420 --> 00:22:20,506
the bus, isn't he?
393
00:22:20,589 --> 00:22:22,967
>> Mike, this is
not about Henry.
394
00:22:23,050 --> 00:22:25,052
I know you think I'm going nuts.
395
00:22:25,135 --> 00:22:27,388
Maybe I am but I still feel
like I'm thinking straight.
396
00:22:27,471 --> 00:22:32,101
It's like the more I lose my
vision, the more clearly
397
00:22:32,184 --> 00:22:34,478
I'm seeing the world, and there
is a whole other side to it
398
00:22:34,562 --> 00:22:37,982
that I was completely missing.
399
00:22:38,065 --> 00:22:42,361
It's scary and it's exciting
and it's real,
400
00:22:42,444 --> 00:22:44,363
and I know you don't believe me.
401
00:22:44,446 --> 00:22:47,449
A month ago I wouldn't
have either.
402
00:22:47,533 --> 00:22:50,494
I'm just asking you
to sit tight, okay?
403
00:22:50,578 --> 00:22:52,997
I will share whatever I find
out with you, and you can
404
00:22:53,080 --> 00:22:57,042
take it or leave it.
It's the best I can do.
405
00:23:06,135 --> 00:23:11,390
>> Hey, Dave, I need you
to do me a favor, okay?
406
00:23:11,473 --> 00:23:13,392
Run a records check
on this Henry Fitzroy.
407
00:23:13,475 --> 00:23:15,394
He's some kind of
comic book writer.
408
00:23:15,477 --> 00:23:17,521
>> You think he's got something
to do with the homicide?
409
00:23:17,605 --> 00:23:19,523
>> Well, even if he isn't,
Vicki's bringing him into it,
410
00:23:19,607 --> 00:23:21,483
so let's do it.
411
00:23:21,567 --> 00:23:23,485
>> So, this is about
the case or about Vicki?
412
00:23:23,569 --> 00:23:25,487
>> Why?
What are you getting at?
413
00:23:25,571 --> 00:23:27,781
>> Nothing, I'm certainly not
suggesting that you're asking
414
00:23:27,865 --> 00:23:30,367
me to run a guy just because
he's getting on your woman.
415
00:23:30,451 --> 00:23:31,452
>> Do you think that's
what this is about?
416
00:23:31,535 --> 00:23:34,914
>> No, no, I mean just
because she canceled her
417
00:23:34,997 --> 00:23:37,917
dinner date with you to spend
quality time running around...
418
00:23:38,000 --> 00:23:40,085
>> They're not running
around, Dave, it's a case.
419
00:23:40,169 --> 00:23:42,254
It's as simple as that, okay?
>> You know, that's what
420
00:23:42,338 --> 00:23:43,923
I told one of my wives,
not sure if it was
421
00:23:44,006 --> 00:23:46,258
number two or number three.
>> Yeah, well, thank you
422
00:23:46,342 --> 00:23:48,218
for that, Dave, because if
something was on my mind,
423
00:23:48,302 --> 00:23:49,553
it would put my mind completely
at ease, thanks a lot.
424
00:23:49,637 --> 00:23:53,015
>> I'm here for you, brother.
>> Yeah, I can see that!
425
00:23:53,098 --> 00:23:54,391
>> You know what I'm saying?
426
00:24:03,484 --> 00:24:06,403
>> Mike said that Papa
Samedi is working out of
427
00:24:06,487 --> 00:24:08,405
the McMillan building
on King West.
428
00:24:08,489 --> 00:24:10,407
Angel >> Did they find Royal?
Is he with them?
429
00:24:10,491 --> 00:24:12,409
>> Oh, they don't know.
But until we have concrete
430
00:24:12,493 --> 00:24:14,411
proof of a link between
him and Jean-Marc's death,
431
00:24:14,495 --> 00:24:15,621
we're on our own.
432
00:24:15,704 --> 00:24:17,623
>> It's kind of
romantic, isn't it?
433
00:24:17,706 --> 00:24:21,418
Nobody believing us, plumbing
the deep horizons of experience,
434
00:24:21,502 --> 00:24:24,463
having to search out
the truth all on our own.
435
00:24:24,546 --> 00:24:27,967
>> Well, more accurately,
you'll be here,
436
00:24:28,050 --> 00:24:31,595
searching out dinner
for you and Angelique.
437
00:24:31,679 --> 00:24:35,140
>> I should be with you.
>> What? No, no, no.
438
00:24:35,224 --> 00:24:37,142
If this guy's looking for
you, I'm not going to
439
00:24:37,226 --> 00:24:39,603
lead you to him.
You're safer here.
440
00:24:39,687 --> 00:24:42,523
Henry and I will be fine.
441
00:24:42,606 --> 00:24:44,525
>> It's for your
protection, huh.
442
00:24:44,608 --> 00:24:47,111
Hopefully you won't need it.
443
00:24:47,194 --> 00:24:50,781
>> Thanks.
444
00:24:50,864 --> 00:24:53,534
>> Angelique, I think
I still need a little help
445
00:24:53,617 --> 00:24:56,412
with my love juju.
>> 'Comment?'
446
00:24:56,495 --> 00:25:00,082
>> Say I was trying to attract
a man, much older than myself,
447
00:25:00,165 --> 00:25:01,625
but who doesn't look it.
448
00:25:01,709 --> 00:25:05,713
Who's incredibly attractive,
a real night owl.
449
00:25:05,796 --> 00:25:09,717
Would I be better off
using aloes or acacia?
450
00:25:09,800 --> 00:25:13,512
Maybe I should just use both.
451
00:25:13,595 --> 00:25:18,475
>> Actually, maybe we should
start again from scratch.
452
00:25:18,559 --> 00:25:22,104
>> Okay.
453
00:25:44,835 --> 00:25:47,254
Papa Samedi >> You come
to kill me, Nightwalker...
454
00:25:47,337 --> 00:25:49,590
you've got be way more quiet.
455
00:25:49,673 --> 00:25:51,425
I hear you thinking.
456
00:25:51,508 --> 00:25:52,509
>> We're not hereto kill you.
Samedi >> You're too late
457
00:25:52,593 --> 00:25:55,763
for dinner,
too early for breakfast.
458
00:25:55,846 --> 00:25:57,765
What you here for then?
459
00:25:57,848 --> 00:25:59,767
Vicki >> You tried to kill
my client, Angelique.
460
00:25:59,850 --> 00:26:01,769
We want her brother back.
461
00:26:01,852 --> 00:26:04,772
Samedi >> You working
for the zombie queen?
462
00:26:04,855 --> 00:26:09,234
Man, you're already sewed up
tight in the devil's pocket.
463
00:26:09,318 --> 00:26:11,695
>> Enough games!
Show yourself!
464
00:26:11,779 --> 00:26:14,239
Samedi >> You don't even
know, do you?
465
00:26:14,323 --> 00:26:17,159
That woman been
hunting me a long time.
466
00:26:17,242 --> 00:26:20,329
>> You took her brother.
>> Somebody had to.
467
00:26:20,412 --> 00:26:22,915
The two of them was
the family from hell.
468
00:26:22,998 --> 00:26:27,044
Some serve 'avec deux mains',
serve with two hands.
469
00:26:27,127 --> 00:26:29,421
Them two only served the dark.
470
00:26:29,505 --> 00:26:32,132
They bring a lot of
people to hell with them.
471
00:26:32,216 --> 00:26:34,468
That's why I take the
brother...bring him here
472
00:26:34,551 --> 00:26:37,596
after the floods wash open
my hiding place.
473
00:26:37,679 --> 00:26:40,641
>> So you killed him, too.
474
00:26:40,724 --> 00:26:45,437
>> I helped him along the path.
475
00:26:45,521 --> 00:26:49,233
His bones are hidden in the
cemetery but his soul,
476
00:26:49,316 --> 00:26:52,778
it stays with me.
477
00:26:52,861 --> 00:26:56,865
Without him, the
crone's not so strong.
478
00:26:56,949 --> 00:26:59,701
>> Crone?
She's what, twenty-five?
479
00:26:59,785 --> 00:27:04,456
>> Looks are deceiving, girl.
480
00:27:04,540 --> 00:27:06,750
You know how Angelique and
her brother keep looking so
481
00:27:06,834 --> 00:27:10,879
young is a long chain of dead
children give up their lives
482
00:27:10,963 --> 00:27:12,714
for her to look so good.
483
00:27:12,798 --> 00:27:17,886
A lot of those young spirits
were children of my flock.
484
00:27:17,970 --> 00:27:20,097
>> You're saying she killed
children to stay alive.
485
00:27:20,180 --> 00:27:22,808
>> Angelique cut their
innocent hearts out and fed
486
00:27:22,891 --> 00:27:27,479
on them while they
were still beating.
487
00:27:27,563 --> 00:27:29,481
When the floodwaters washed
their bodies up
488
00:27:29,565 --> 00:27:31,859
they called out to me.
489
00:27:31,942 --> 00:27:36,697
Them children not gonna rest
until that witch is dead.
490
00:27:36,780 --> 00:27:39,449
>> Why should we believe you?
491
00:27:39,533 --> 00:27:42,995
>> You've got no
choice, 'mon ami'.
492
00:27:43,078 --> 00:27:44,997
The moon and stars
feel right tomorrow night
493
00:27:45,080 --> 00:27:48,417
for burying cemetery
to give up his dead.
494
00:27:48,500 --> 00:27:51,461
Angelique want to bring
that black soul brother
495
00:27:51,545 --> 00:27:53,672
back to earth.
496
00:27:53,755 --> 00:27:55,674
If she gets him back,
497
00:27:55,757 --> 00:28:00,804
children start dying
in this place, too.
498
00:28:00,888 --> 00:28:02,681
Disappearing.
499
00:28:11,315 --> 00:28:12,983
>> Maybe we should
wait for Vicki,
500
00:28:13,066 --> 00:28:14,943
order some food like she said.
501
00:28:17,821 --> 00:28:20,407
I don't really need
a love juju,
502
00:28:20,490 --> 00:28:24,745
there's always online dating.
>> Shut up!
503
00:28:24,828 --> 00:28:29,666
>>Mmmmmmm.
504
00:28:45,599 --> 00:28:47,517
Henry >> How do we know
you're telling the truth?
505
00:28:47,601 --> 00:28:50,687
>> Why, you think I care
about you believing?
506
00:28:50,771 --> 00:28:53,690
You're not strong enough
to stop me,
507
00:28:53,774 --> 00:28:55,692
and I'm plenty strong
to push you down.
508
00:29:07,246 --> 00:29:10,165
I underestimate
that old girl.
509
00:29:10,249 --> 00:29:12,918
I think she sent
you here to talk,
510
00:29:13,001 --> 00:29:17,381
but she sent you in
wearing a bandeau.
511
00:29:17,464 --> 00:29:20,342
>> What?
Oh, jeez...!
512
00:29:20,425 --> 00:29:24,888
>> You walk in bold as
brass to eat my soul.
513
00:29:33,105 --> 00:29:35,357
>> You have to tell us
where Royal is buried, okay?
514
00:29:35,440 --> 00:29:37,651
What cemetery?
515
00:29:37,734 --> 00:29:40,195
>> The amulet!
516
00:29:40,279 --> 00:29:42,948
Don't let her have it!
517
00:29:48,870 --> 00:29:51,123
>> She played us.
518
00:29:51,206 --> 00:29:55,043
And we delivered her right to
Papa Samedi and the amulet.
519
00:29:55,127 --> 00:29:57,129
>> Oh God, she's got Coreen.
520
00:30:04,678 --> 00:30:06,680
>> Oh, Coreen!
Thank god you're okay.
521
00:30:08,223 --> 00:30:10,809
>> Henry! Her mouth!
>> Coreen!
522
00:30:10,892 --> 00:30:13,228
>> You were a big help,
Miss Vicki Nelson.
523
00:30:13,312 --> 00:30:15,230
I knew you and your
524
00:30:15,314 --> 00:30:17,399
undead friend would get me
everything I needed.
525
00:30:17,482 --> 00:30:21,069
You've given me a gift
and I now I give you one.
526
00:30:21,153 --> 00:30:23,071
>> You know what?
I think we're both a little
527
00:30:23,155 --> 00:30:25,073
old to play with dolls.
>> Uh-uh!
528
00:30:25,157 --> 00:30:27,075
>> Ohh...!
>> I squeeze too hard...
529
00:30:27,159 --> 00:30:29,077
who knows what will happen?
You and this doll
530
00:30:29,161 --> 00:30:31,163
have a lot in common.
The hair came right
531
00:30:31,246 --> 00:30:33,790
from your brush.
And you see this?
532
00:30:33,874 --> 00:30:37,878
She's a grave bug.
My bug is very hungry.
533
00:30:37,961 --> 00:30:39,880
And she gets hungrier.
534
00:30:39,963 --> 00:30:44,760
I tell her to eat...
Vicki dies.
535
00:30:44,843 --> 00:30:47,095
>> What do you want?
>> I want the amulet.
536
00:30:47,179 --> 00:30:49,097
I want my brother's soul.
537
00:30:49,181 --> 00:30:51,183
>> You know we
can't give you that.
538
00:30:51,266 --> 00:30:52,976
>> I can wait one more night.
539
00:30:53,060 --> 00:30:56,021
Can you?
540
00:31:05,697 --> 00:31:07,616
>> Oh...!
541
00:31:07,699 --> 00:31:10,035
>> Vicki?
Vicki?
542
00:31:14,790 --> 00:31:17,834
Coreen >> She took my
mouth away.
543
00:31:17,918 --> 00:31:21,463
Vicki >> Oh, I'd love to
learn that trick sometime.
544
00:31:21,546 --> 00:31:23,882
>> Do you have to wise crack
even when you're dying?
545
00:31:23,965 --> 00:31:26,051
>> I'm not dying.
Yet.
546
00:31:26,134 --> 00:31:28,095
>> Henry, do something.
She needs help.
547
00:31:28,178 --> 00:31:30,639
>> We can't exactly take her
to a hospital and ask
548
00:31:30,722 --> 00:31:33,058
for a voodoo curse specialist.
The only thing we can do
549
00:31:33,141 --> 00:31:35,435
is get the doll back before
she makes her next move.
550
00:31:35,519 --> 00:31:38,522
Now, it's almost daylight,
and I've got to go.
551
00:31:38,605 --> 00:31:41,608
>> You can't just
leave her like this.
552
00:31:41,691 --> 00:31:43,652
>> Coreen, you
have to be strong.
553
00:31:43,735 --> 00:31:45,404
Keep her comfortable
until I get back, okay?
554
00:31:45,487 --> 00:31:48,407
>> Comfortable?
555
00:31:52,285 --> 00:31:56,081
I screwed up trusting
her, huh?
556
00:31:56,164 --> 00:31:57,541
I should have listened to you.
557
00:31:57,624 --> 00:32:01,420
>> You only do it one way.
558
00:32:01,503 --> 00:32:03,463
>> Ohhh...!
559
00:32:03,547 --> 00:32:07,426
I have to stop her, Henry.
560
00:32:07,509 --> 00:32:11,388
I just keep thinking
about the parents.
561
00:32:11,471 --> 00:32:14,724
You know?
562
00:32:14,808 --> 00:32:16,935
Finding their kids bodies
and realizing how they
563
00:32:17,018 --> 00:32:21,064
suffered and died.
564
00:32:21,148 --> 00:32:24,651
If she gets her brother back,
how many more families are
565
00:32:24,734 --> 00:32:27,571
Royal and Angelique
going to destroy?
566
00:32:27,654 --> 00:32:32,742
>> Do what you can to find the
cemetery Royal is hidden in.
567
00:32:32,826 --> 00:32:35,245
Wait for me until
I get back, okay?
568
00:32:35,328 --> 00:32:40,459
>> Yeah, I'll think about it.
569
00:32:40,542 --> 00:32:43,253
>> Keep her here.
570
00:32:43,336 --> 00:32:48,008
Sit on her if you have to.
571
00:32:48,091 --> 00:32:51,011
>> I need you to do
something for me, okay?
572
00:32:51,094 --> 00:32:54,639
Papa Samedi said that he sent
the brother's remains up here
573
00:32:54,723 --> 00:32:57,434
after Katrina hit New
Orleans, so I need you to
574
00:32:57,517 --> 00:33:00,604
check all the cemeteries
in the downtown core.
575
00:33:00,687 --> 00:33:06,359
I need the name of anyone
who was shipped up here
576
00:33:06,443 --> 00:33:11,323
after the hurricane, probably
interred without a ceremony.
577
00:33:11,406 --> 00:33:13,533
>> Right.
578
00:33:13,617 --> 00:33:15,952
Are you sure you're okay?
>> Yeah, I'll be fine.
579
00:33:16,036 --> 00:33:18,163
Just go, okay?
580
00:33:45,273 --> 00:33:47,234
Coreen >> Vicki,
I got something.
581
00:33:47,317 --> 00:33:49,152
>> Oh, say it's a quick death.
582
00:33:49,236 --> 00:33:51,071
>> I called every
cemetery in town.
583
00:33:51,154 --> 00:33:53,031
At first I thought it was
going to be a total bust.
584
00:33:53,114 --> 00:33:54,491
But then the guy at Mount
Pleasant said someone came
585
00:33:54,574 --> 00:33:58,078
in, bought a crypt there
eleven months ago.
586
00:33:58,161 --> 00:34:01,498
The guy who bought it paid cash
and gave the name, Damballah.
587
00:34:01,581 --> 00:34:03,625
That's the sky serpent
spirit in voodoo.
588
00:34:03,708 --> 00:34:05,669
>> Remind me never to make
fun of your supernatural
589
00:34:05,752 --> 00:34:08,672
obsessions again.
590
00:34:13,051 --> 00:34:15,971
>> Vicki Nelson investigations.
591
00:34:16,054 --> 00:34:21,268
It's Mike.
592
00:34:21,351 --> 00:34:23,520
>> Hi, Mike.
>> Where are you?
593
00:34:23,603 --> 00:34:27,232
>> In the office, why?
>> I've got two more
594
00:34:27,315 --> 00:34:28,775
bodies racked up
connected to your case.
595
00:34:28,858 --> 00:34:29,651
A guy from the bar where
you met your client and,
596
00:34:29,734 --> 00:34:32,988
Gregoire, the guy whose
address I gave you.
597
00:34:33,071 --> 00:34:35,407
>> Don't look at me,
I didn't kill 'em.
598
00:34:35,490 --> 00:34:36,658
>> Yeah, but you know
something about who did.
599
00:34:36,741 --> 00:34:39,703
>> Well, to tell you the
truth, it was my client.
600
00:34:39,786 --> 00:34:42,998
>> What, that young, innocent
thing looking for her brother?
601
00:34:43,081 --> 00:34:45,458
>> Yeah, try voodoo witch
trying to resurrect her dead
602
00:34:45,542 --> 00:34:47,252
brother so they can go
on a killing spree at your
603
00:34:47,335 --> 00:34:49,671
local elementary school.
604
00:34:52,382 --> 00:34:54,301
>> Are you still there?
>> Yeah, I'm here and I don't
605
00:34:54,384 --> 00:34:56,303
know why, Vicki.
Listen, I need to see you.
606
00:34:56,386 --> 00:34:58,305
>> Yeah, I can't right now,
I'm kind of battling a bit
607
00:34:58,388 --> 00:35:00,307
of a stomach bug.
I'll call you later, though.
608
00:35:00,390 --> 00:35:02,309
>> No, not later.
609
00:35:02,392 --> 00:35:05,437
Vicki, I need to talk...
Vicki?
610
00:35:07,981 --> 00:35:10,233
Dave >> Hey Mike, we did that
search on that Fitzroy guy
611
00:35:10,317 --> 00:35:11,776
you asked for.
>> Yeah?
612
00:35:11,860 --> 00:35:14,654
>> Guy leaves less footprints
than a cat on concrete.
613
00:35:14,738 --> 00:35:18,533
Squeaky-clean driving record,
perfect credit rating,
614
00:35:18,617 --> 00:35:20,702
no previous address
or employment record.
615
00:35:20,785 --> 00:35:22,704
It's like the guy
just started one day.
616
00:35:22,787 --> 00:35:24,623
>> Why does this
not surprise me?
617
00:35:24,706 --> 00:35:26,625
>> Should we roust him a bit?
You know, see what he's
618
00:35:26,708 --> 00:35:28,627
got to say for himself?
>> No, no, put a pin in
619
00:35:28,710 --> 00:35:30,629
it for now, okay?
>> All right.
620
00:35:30,712 --> 00:35:32,631
>> Thanks.
621
00:35:32,714 --> 00:35:36,259
Coreen >> Where are you going?
622
00:35:36,343 --> 00:35:40,347
>> I can't wait for Henry.
623
00:35:40,430 --> 00:35:44,059
I gotta find Royal's body
before Angelique does.
624
00:35:44,142 --> 00:35:45,602
Coreen >> Don't do this, Vicki.
625
00:36:27,936 --> 00:36:29,854
>> Vicki Nelson investigations.
626
00:36:29,938 --> 00:36:31,564
>> Coreen, it's me.
How is she?
627
00:36:31,648 --> 00:36:33,483
>> Henry, she didn't listen.
She took off,
628
00:36:33,566 --> 00:36:35,610
out to the cemetery.
>> The lamb to the slaughter.
629
00:36:35,694 --> 00:36:37,487
Which cemetery?
>> Mount Pleasant.
630
00:36:37,570 --> 00:36:39,781
>> Okay, I'm on my way.
631
00:36:39,864 --> 00:36:41,908
If she calls, tell
her to wait for me.
632
00:36:41,991 --> 00:36:44,077
>> Hey, one more thing.
One of my books says
633
00:36:44,160 --> 00:36:46,329
something about zombies.
You can use salt.
634
00:36:46,413 --> 00:36:49,082
>> I don't want to season them,
Coreen, I'd like to kill them.
635
00:36:49,165 --> 00:36:50,959
>> The book says that if they
taste salt, it's supposed
636
00:36:51,042 --> 00:36:52,711
to remind them of
their mortality.
637
00:36:52,794 --> 00:36:54,879
They'll return to the grave.
>> Coreen, you can't believe
638
00:36:54,963 --> 00:36:57,215
everything you read.
Now if Vicki calls, tell her
639
00:36:57,298 --> 00:36:58,883
to wait for me, okay?
640
00:36:58,967 --> 00:37:01,678
>> All right, bye.
641
00:37:09,102 --> 00:37:11,688
>> Salt! Salt!
642
00:37:18,611 --> 00:37:21,489
[cough,c0ugh~J
643
00:38:03,615 --> 00:38:04,783
>> I was wondering when
you would get here.
644
00:38:04,866 --> 00:38:06,743
>> How did you find this?
I thought you didn't know
645
00:38:06,826 --> 00:38:09,996
where Royal was.
>> I knew where the body was.
646
00:38:10,079 --> 00:38:11,998
I just needed someone to
breech Samedi's defenses
647
00:38:12,081 --> 00:38:13,249
so I could get to him.
648
00:38:13,333 --> 00:38:15,210
>> Oof!
649
00:38:16,961 --> 00:38:18,880
>> No! You still
don't have the amulet!
650
00:38:18,963 --> 00:38:21,049
>> It's coming.
>> Oh...!
651
00:38:21,132 --> 00:38:23,343
>> We both know that.
652
00:38:36,648 --> 00:38:38,441
O kwa!
653
00:38:38,525 --> 00:38:41,569
O jibile!
654
00:38:43,613 --> 00:38:45,740
Ou pa we m inosan!
655
00:38:45,824 --> 00:38:47,826
Baron Cemetiere
donner moi mon frere!
656
00:38:47,909 --> 00:38:50,745
Bring him to me.
657
00:38:50,829 --> 00:38:55,834
Henry >> I don't think so!
Let her go or I destroy this!
658
00:39:09,639 --> 00:39:12,976
>> Hello, my Royal.
Hello, my brother.
659
00:39:13,059 --> 00:39:15,770
I'm gonna bring you back real
soon now, and as for you,
660
00:39:15,854 --> 00:39:18,857
you get to see this foolish
girl help bring him back.
661
00:39:23,152 --> 00:39:26,322
>> Vicki!
>> See my sacrifice.
662
00:39:26,406 --> 00:39:29,158
See this woman's
life who I trade!
663
00:39:29,242 --> 00:39:32,203
Come to me now!
664
00:39:32,287 --> 00:39:33,872
This...
Henry >> No, no, no!
665
00:39:33,955 --> 00:39:36,583
>> ...is for your worms.
666
00:39:39,502 --> 00:39:41,379
My brother for the light.
667
00:39:43,423 --> 00:39:45,008
You missed.
668
00:39:45,091 --> 00:39:47,844
But I won't.
669
00:39:47,927 --> 00:39:51,556
>> Who says I missed?
670
00:39:51,639 --> 00:39:53,933
>> UH!
671
00:39:56,728 --> 00:39:59,022
NOOOO...!
672
00:40:07,238 --> 00:40:09,365
>> Come on!
Let's g0!
673
00:40:18,750 --> 00:40:23,630
>> You okay?
674
00:40:23,713 --> 00:40:25,757
Destroying the soul amulet
ruined the ceremony
675
00:40:25,840 --> 00:40:27,592
and angered the god.
676
00:40:27,675 --> 00:40:29,594
>> Yeah? Well remind me
not to do that.
677
00:40:29,677 --> 00:40:31,596
>> Would it do any good?
>> No, but you could
678
00:40:31,679 --> 00:40:35,266
just keep trying-
679
00:40:35,350 --> 00:40:37,268
>> You might want
it as a souvenir.
680
00:40:37,352 --> 00:40:39,270
>> You know, I stopped
playing with dolls a long
681
00:40:39,354 --> 00:40:43,316
time ago, but as for voodoo...
682
00:40:43,399 --> 00:40:45,902
>> Hey, I think we've had
enough of that in our
683
00:40:45,985 --> 00:40:48,196
lifetime, maybe two.
684
00:40:57,205 --> 00:41:00,833
>> Thank you, Henry.
685
00:41:00,917 --> 00:41:04,379
And, um...
take care of that.
686
00:41:26,067 --> 00:41:27,986
>> What took you so long?
687
00:41:28,069 --> 00:41:30,863
>> How did you know it was me?
688
00:41:30,947 --> 00:41:32,865
>> Well it's like the guy in
the comic books, the more you
689
00:41:32,949 --> 00:41:36,953
lose your sight, the sharper
your other senses get.
690
00:41:37,036 --> 00:41:38,997
Well, that or I would have
been here an hour ago
691
00:41:39,080 --> 00:41:41,082
if I was you.
692
00:41:41,165 --> 00:41:43,501
>> Want to hear what I found
in Mount Pleasant Cemetery?
693
00:41:43,584 --> 00:41:45,503
>> Oh, I'm all ears.
>> Two old corpses
694
00:41:45,586 --> 00:41:47,672
in an open casket,
one in fresh clothes.
695
00:41:47,755 --> 00:41:50,550
The other the body of your
client's friend who magically
696
00:41:50,633 --> 00:41:54,137
jumped out of the city
morgue on his own.
697
00:41:54,220 --> 00:41:58,016
>> Well, at least he was
walking in the right direction.
698
00:41:58,099 --> 00:42:01,227
>> You were there,
weren't you?
699
00:42:01,310 --> 00:42:03,730
>> You don't want to
know that, Mike,
700
00:42:03,813 --> 00:42:05,732
even if you think you do.
701
00:42:05,815 --> 00:42:07,984
>> Vicki, Vicki!
Come on, what's next, huh?
702
00:42:08,067 --> 00:42:10,570
Goblins in the subway,
Bigfoot in the shopping mall,
703
00:42:10,653 --> 00:42:14,574
that kind of thing?
704
00:42:14,657 --> 00:42:18,036
>> What's next is lunch.
705
00:42:18,119 --> 00:42:20,204
Okay?
706
00:42:20,288 --> 00:42:24,083
Come on, I'm buying, big guy.
55211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.