Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,983
Timing and Subtitles brought by Twelve Nights Volunteer Team @ Viki
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,300
Cha Hyun Oh, are you okay?
3
00:00:15,790 --> 00:00:19,420
Won't you tell me anything about yesterday?
4
00:00:19,420 --> 00:00:20,420
I'm sorry.
5
00:00:21,780 --> 00:00:23,700
Apologize to your mom.
6
00:00:23,700 --> 00:00:26,820
It's easy for others, but it's impossible between her and me.
7
00:00:26,820 --> 00:00:30,080
Why did you want to see me?
8
00:00:30,080 --> 00:00:31,830
Because I like your writing.
9
00:00:31,830 --> 00:00:35,660
Everyone here wrote in the past.
10
00:00:35,660 --> 00:00:38,880
But Ms. Kang's writing is really good.
11
00:00:38,880 --> 00:00:40,780
To get to the point,
12
00:00:40,780 --> 00:00:42,700
it's serious.
13
00:00:43,930 --> 00:00:46,750
What about Han Yoo Kyung? Why did you meet her?
14
00:00:46,750 --> 00:00:50,470
You hid everything, so I had to find out on my own.
15
00:00:50,470 --> 00:00:51,590
Explain.
16
00:00:51,590 --> 00:00:54,400
You don't trust me already anyway. I have nothing to say.
17
00:00:55,640 --> 00:00:56,730
Hyun Oh!
18
00:00:57,680 --> 00:00:59,000
Hyun Oh!
19
00:01:00,610 --> 00:01:03,910
Do you want to go to the beach later, huh? To the East Sea?
20
00:01:03,910 --> 00:01:06,140
It's me. Cha Hyun Oh.
21
00:01:06,140 --> 00:01:07,660
Where are you now?
22
00:01:09,530 --> 00:01:11,240
Please go to the Seoul Station.
23
00:01:14,280 --> 00:01:19,116
[ Twelfth Night ]
24
00:01:30,710 --> 00:01:33,050
Where are you? Why can't I contact you?
25
00:01:33,050 --> 00:01:35,710
I told you I hate it when I can't reach you.
26
00:01:35,710 --> 00:01:37,360
Did you see my text?
27
00:01:42,100 --> 00:01:44,310
I'm at Seoul Station now.
28
00:01:44,310 --> 00:01:47,320
I'll see where you are, then decide to go first or wait.
29
00:01:47,320 --> 00:01:48,290
Yoo Kyung.
30
00:01:50,940 --> 00:01:52,020
What?
31
00:01:52,020 --> 00:01:53,700
Grandma...
32
00:01:55,600 --> 00:01:57,450
I think my mom is...
33
00:01:57,450 --> 00:01:59,280
going to pass away.
34
00:02:07,670 --> 00:02:09,060
They say...
35
00:02:10,190 --> 00:02:12,190
she'll pass away tonight.
36
00:03:21,270 --> 00:03:22,610
It was good...
37
00:03:23,580 --> 00:03:25,190
with so many people here.
38
00:03:34,060 --> 00:03:35,460
Aigoo.
39
00:03:35,460 --> 00:03:38,690
When did you come home, Mr. Yoon Chan?
40
00:03:39,760 --> 00:03:40,970
Just now.
41
00:03:40,970 --> 00:03:43,270
Don't interrupt me because I'll be busy packing.
42
00:03:44,060 --> 00:03:46,040
Hey, didn't you say you won't take that?
43
00:03:47,980 --> 00:03:48,928
[ Da Young ]
44
00:03:53,110 --> 00:03:54,840
Why are you so surprised?
45
00:04:05,940 --> 00:04:11,700
Won't you apologize to your mom before you leave?
46
00:04:11,700 --> 00:04:14,880
So, what did you decide to do about the house?
47
00:04:14,880 --> 00:04:18,320
Hey, you don't listen to me. So, why should I listen to you?
48
00:04:18,320 --> 00:04:19,660
I already apologized.
49
00:04:20,830 --> 00:04:22,010
Really?
50
00:04:25,320 --> 00:04:27,640
I don't know who you take after, but
51
00:04:27,640 --> 00:04:30,740
you do everything you need to even though you complain, huh?
52
00:04:30,740 --> 00:04:32,140
Hey,
53
00:04:32,140 --> 00:04:34,290
what did she say when you apologized?
54
00:04:36,240 --> 00:04:37,450
What is it?
55
00:04:37,450 --> 00:04:39,480
I don't know. I haven't heard back.
56
00:04:40,510 --> 00:04:42,550
I want to end this conversation here. Okay?
57
00:04:45,300 --> 00:04:47,050
I didn't expect anything.
58
00:04:48,600 --> 00:04:50,030
[ Da Young ]
59
00:04:50,530 --> 00:04:52,640
Hey, is it your mom?
60
00:04:52,640 --> 00:04:56,270
Geez, can you please give me some privacy?
61
00:04:56,270 --> 00:04:57,830
I'm not a kid anymore.
62
00:04:57,830 --> 00:04:59,670
Alright, alright.
63
00:05:00,570 --> 00:05:03,360
- Make sure you pack everything, okay?
- Yes.
64
00:05:04,290 --> 00:05:06,190
Alright. Alright.
65
00:05:06,190 --> 00:05:08,500
- Go. Hurry!
- Alright!
66
00:05:18,800 --> 00:05:20,190
Yeah, what?
67
00:05:20,190 --> 00:05:24,300
What do you mean, "Yeah, what?" You called first.
68
00:05:24,300 --> 00:05:25,790
I didn't.
69
00:05:25,790 --> 00:05:27,290
Then forget it!
70
00:05:27,290 --> 00:05:29,710
- Ah, wait a minute.
- What?
71
00:05:31,800 --> 00:05:34,300
Hey, you dork...
72
00:05:34,300 --> 00:05:36,130
I'll go near your house.
73
00:05:36,130 --> 00:05:37,890
See you in an hour!
74
00:05:40,720 --> 00:05:43,520
So, he apologized first, huh?
75
00:05:47,890 --> 00:05:52,700
Did he say something weird while apologizing?
76
00:05:59,660 --> 00:06:01,260
Hello?
77
00:06:01,260 --> 00:06:04,150
Make time tomorrow morning.
78
00:06:04,150 --> 00:06:06,070
To go to the airport with Chan?
79
00:06:06,070 --> 00:06:08,460
I don't know about that...
80
00:06:08,460 --> 00:06:11,540
I thought you might have something to say to him.
81
00:06:12,760 --> 00:06:15,140
Chan was courageous...
82
00:06:16,540 --> 00:06:19,290
Okay. I'll see you.
83
00:06:34,200 --> 00:06:35,390
Go out now.
84
00:06:37,660 --> 00:06:38,820
Go out.
85
00:07:01,400 --> 00:07:02,740
Ahjumma,
86
00:07:03,990 --> 00:07:05,980
you don't need to apologize to me.
87
00:07:08,490 --> 00:07:11,140
That means you really did wrong me.
88
00:07:12,500 --> 00:07:15,240
I know that you wanted to become an artist.
89
00:07:16,990 --> 00:07:20,560
I also know that you might've become one sooner if it weren't for me.
90
00:07:23,480 --> 00:07:26,100
You waited seven years until I turned seven.
91
00:07:27,520 --> 00:07:28,870
You waited a long time.
92
00:07:30,770 --> 00:07:35,160
I understand with my head
93
00:07:36,240 --> 00:07:37,750
but it's still hard...
94
00:07:40,040 --> 00:07:41,600
to accept with my heart.
95
00:07:48,130 --> 00:07:50,610
So don't apologize to me.
96
00:08:24,460 --> 00:08:29,952
[ Seoul Station ]
97
00:08:51,280 --> 00:08:52,920
Yoo Kyung.
98
00:08:55,960 --> 00:08:57,580
I'm sorry.
99
00:09:05,770 --> 00:09:07,380
Jeongdongjin.
100
00:09:10,440 --> 00:09:13,670
Excuse me, did the train to Jeongdongjin leave?
101
00:09:13,670 --> 00:09:15,830
Yes, the 9pm train left.
102
00:09:16,890 --> 00:09:19,190
The next train is at 11:30pm.
103
00:09:19,190 --> 00:09:21,000
This is the last train for the day.
104
00:09:21,980 --> 00:09:23,550
Please give me a ticket for that one.
105
00:09:38,920 --> 00:09:43,430
Are you sure you won't regret it if something were to happen to me?
106
00:10:06,020 --> 00:10:07,970
[ Surgery in progress ]
107
00:10:07,970 --> 00:10:11,760
Dear God, my mom went into the operation room.
108
00:10:11,760 --> 00:10:16,930
Please keep her safe during the procedure...
109
00:10:16,930 --> 00:10:19,820
And please be with my sister who came to see her from the States...
110
00:10:21,450 --> 00:10:25,760
Please help recover the relationship between
111
00:10:25,760 --> 00:10:28,750
my mom and sister through this opportunity.
112
00:10:28,750 --> 00:10:32,840
I pray all these in the name of our Lord, Jesus Christ. Amen.
113
00:10:32,840 --> 00:10:37,330
Dear God, my mom is in the operation room...
114
00:10:42,330 --> 00:10:45,200
We're over the hump now.
115
00:10:45,200 --> 00:10:48,380
She'll stay in the ICU for a day or two
116
00:10:48,380 --> 00:10:51,570
and we can transfer her to a regular room if she's better.
117
00:10:51,570 --> 00:10:53,900
Then does that mean she's okay now?
118
00:10:53,900 --> 00:10:57,590
We took care of the blood clot that's blocking the blood vessels to the heart,
119
00:10:57,590 --> 00:11:00,400
but because of her age and high blood pressure,
120
00:11:00,400 --> 00:11:03,890
we have to monitor her closely after the surgery since it can reoccur.
121
00:11:03,890 --> 00:11:05,200
Alright then.
122
00:11:19,190 --> 00:11:20,150
Here.
123
00:11:22,100 --> 00:11:23,390
Where's Aunt?
124
00:11:23,390 --> 00:11:25,950
I sent her home.
125
00:11:26,920 --> 00:11:29,720
We can't even see Mom in the ICU right now.
126
00:11:30,860 --> 00:11:33,100
She has to take care of herself.
127
00:11:34,400 --> 00:11:36,430
You have to rest, too.
128
00:11:36,430 --> 00:11:38,190
I'll be here.
129
00:11:45,610 --> 00:11:46,961
[ Cha Hyun Oh ]
130
00:11:55,930 --> 00:11:59,520
I was debating whether to tell you or not.
131
00:11:59,520 --> 00:12:01,760
I didn't want to shock you.
132
00:12:01,760 --> 00:12:04,440
Of course, you should tell me.
133
00:12:09,910 --> 00:12:12,290
Aunt said Grandma wanted to tell me something.
134
00:12:14,570 --> 00:12:17,860
But she collapsed just as she was about to call me.
135
00:12:20,070 --> 00:12:22,590
Why now after all these years...
136
00:12:23,590 --> 00:12:25,240
such a fool.
137
00:12:28,970 --> 00:12:30,790
She'll regain health again.
138
00:12:30,790 --> 00:12:33,340
And you can hear her out then.
139
00:12:34,530 --> 00:12:36,280
I was so scared.
140
00:12:38,070 --> 00:12:40,130
The whole time in the taxi...
141
00:12:41,360 --> 00:12:44,010
and while I was waiting in front of the operation room...
142
00:12:45,720 --> 00:12:48,630
I thought I lost the chance...
143
00:12:49,600 --> 00:12:51,460
So foolish...
144
00:12:57,470 --> 00:13:00,500
I should've been braver.
145
00:13:00,500 --> 00:13:03,940
I should've forgiven first.
146
00:13:03,940 --> 00:13:07,200
I should've talk to her first.
147
00:13:09,670 --> 00:13:15,710
Now that when it's too late...
148
00:13:15,710 --> 00:13:21,020
I'm saying needless things to you now.
149
00:13:21,020 --> 00:13:23,660
I'll go to the restroom.
150
00:13:43,530 --> 00:13:47,160
I'll get on the train to Jeongdongjin at 11:30 p.m.
151
00:13:47,160 --> 00:13:48,660
I'll see you there.
152
00:13:56,340 --> 00:13:58,100
Something's going on with you, right?
153
00:14:02,420 --> 00:14:03,950
No, nothing.
154
00:14:03,950 --> 00:14:06,030
Go now. I'll be here.
155
00:14:06,030 --> 00:14:07,900
Grandma will be fine.
156
00:14:07,900 --> 00:14:09,970
Where would I go?
157
00:14:09,970 --> 00:14:12,850
This is your last night here, too.
158
00:14:14,510 --> 00:14:17,290
You really don't want to listen to me, huh?
159
00:14:20,650 --> 00:14:22,580
Gosh, give me a break...
160
00:14:24,770 --> 00:14:28,150
The doctor says she's fine, okay?
161
00:14:29,240 --> 00:14:31,360
Grandma has two daughters, okay?
162
00:14:32,800 --> 00:14:34,090
Go now.
163
00:14:36,640 --> 00:14:38,610
Let me have some space, okay?
164
00:14:38,610 --> 00:14:41,270
Whether crying or laughing, I want to be myself!
165
00:14:42,810 --> 00:14:43,960
Sorry.
166
00:14:45,760 --> 00:14:49,680
Go and release everything. Whether it's regrets or whatnot.
167
00:14:56,300 --> 00:15:00,300
You must go in order for me to be a good mom to you.
168
00:15:00,300 --> 00:15:01,620
I'll be back.
169
00:15:01,620 --> 00:15:03,410
Hurry up and go, girl!
170
00:15:52,740 --> 00:15:56,090
Due to the frost inspection, the departure time got delayed.
171
00:15:56,090 --> 00:15:58,450
We'll depart in five minutes.
172
00:16:19,110 --> 00:16:21,560
Hurry, get in. It'll leave soon.
173
00:16:21,560 --> 00:16:23,390
Yes.
174
00:17:07,780 --> 00:17:10,010
Nothing will change between us...
175
00:17:11,430 --> 00:17:12,990
This is the last night.
176
00:17:12,990 --> 00:17:16,290
And we're on our last trip together.
177
00:17:25,930 --> 00:17:27,920
Come out, you dork.
178
00:17:38,440 --> 00:17:40,820
This is late and you're annoying.
179
00:17:40,820 --> 00:17:43,100
I have to see you for the last time.
180
00:17:43,100 --> 00:17:45,430
How does it feel to leave to someplace far?
181
00:17:45,430 --> 00:17:48,150
I'm so excited. Why?
182
00:17:48,150 --> 00:17:52,470
For you, everything has to be in order, right?
183
00:17:53,520 --> 00:17:56,880
But for me, I like it when things are in chaos.
184
00:17:56,880 --> 00:17:58,430
What are you talking about?
185
00:17:58,430 --> 00:18:01,470
I understand why you can't ask me to wait for you.
186
00:18:01,470 --> 00:18:03,540
But I'll do whatever I want to do.
187
00:18:05,370 --> 00:18:07,950
You can answer me later.
188
00:18:48,040 --> 00:18:49,970
What's wrong with me?
189
00:18:49,970 --> 00:18:52,190
There's nothing here,
190
00:18:52,190 --> 00:18:55,240
but why do I come here whenever I struggle?
191
00:19:07,740 --> 00:19:09,720
[ Dancing with a Whale ]
192
00:19:17,470 --> 00:19:18,920
What are you doing?
193
00:19:23,190 --> 00:19:25,430
I was taking a walk.
194
00:19:30,900 --> 00:19:32,950
Okay then. Take a walk.
195
00:19:34,240 --> 00:19:35,410
Boss.
196
00:19:37,060 --> 00:19:38,200
What?
197
00:19:39,150 --> 00:19:41,360
Is that it? It's been three years since we saw each other.
198
00:19:41,360 --> 00:19:43,410
Three years? No way.
199
00:19:43,410 --> 00:19:46,760
You came by drunk, depressed,
200
00:19:46,760 --> 00:19:48,020
and crying...
201
00:19:48,020 --> 00:19:51,140
You came by here so many times.
202
00:19:53,390 --> 00:19:55,000
You saw me?
203
00:19:55,000 --> 00:19:56,490
Of course.
204
00:19:59,030 --> 00:20:01,550
But...
205
00:20:01,550 --> 00:20:03,090
what are all these?
206
00:20:03,090 --> 00:20:05,210
What do you mean?
207
00:20:05,210 --> 00:20:06,820
Books I'm throwing away.
208
00:20:06,820 --> 00:20:10,030
Why are you throwing these away?
209
00:20:10,030 --> 00:20:12,470
I already read them many times. Why?
210
00:20:13,650 --> 00:20:16,150
But these are books...
211
00:20:17,220 --> 00:20:21,330
Seems like something bothers you for you to come by this late.
212
00:20:21,330 --> 00:20:23,410
Just think simple.
213
00:20:23,410 --> 00:20:25,220
That's you.
214
00:20:28,260 --> 00:20:29,430
Boss!
215
00:20:29,430 --> 00:20:31,240
What? Why?
216
00:20:33,040 --> 00:20:34,350
I'll be back.
217
00:20:43,980 --> 00:20:46,550
He acts all cool.
218
00:20:49,490 --> 00:20:53,090
Why would he throw these away?
219
00:21:01,030 --> 00:21:02,950
[ Dancing with a Whale, Edited by Ban Koo Wol ]
220
00:21:02,950 --> 00:21:07,120
Hey, if you tried for ten years and hasn't worked out, that means there's no hope.
221
00:21:07,120 --> 00:21:11,640
You need experience, talent, and luck to survive in this field.
222
00:21:14,100 --> 00:21:17,140
But from my perspective, you have a good eye.
223
00:21:18,090 --> 00:21:20,300
You have the insight to discover a talent.
224
00:21:20,300 --> 00:21:24,990
So, discover others' writings instead of writing your own.
225
00:21:24,990 --> 00:21:26,960
You can do that.
226
00:21:26,960 --> 00:21:28,650
You can!
227
00:21:29,410 --> 00:21:31,239
[ Dancing with a Whale, Edited by Ban Koo Wol ]
228
00:22:07,890 --> 00:22:10,480
Excuse me, can I please see your ticket?
229
00:22:17,500 --> 00:22:19,620
I think you're sitting at a wrong seat.
230
00:22:20,670 --> 00:22:24,430
This was an empty seat, so...
231
00:22:24,430 --> 00:22:26,640
Your seat is over there.
232
00:22:26,640 --> 00:22:29,260
This could've been purchased by other customers at the next station.
233
00:22:29,260 --> 00:22:31,210
So you have to sit in your seat.
234
00:22:32,670 --> 00:22:33,860
Okay.
235
00:23:01,430 --> 00:23:04,120
- Do you need anything?
- No, thank you.
236
00:23:05,100 --> 00:23:06,410
Do you need anything?
237
00:23:07,790 --> 00:23:09,330
Please give me a can of beer.
238
00:23:31,100 --> 00:23:36,470
Why is it that I hesitate when there's something
239
00:23:37,480 --> 00:23:38,650
I know I have to say?
240
00:23:50,880 --> 00:23:52,408
[ Cha Hyun Oh ]
241
00:24:04,580 --> 00:24:08,790
I couldn't contact you because I was a fool.
242
00:24:09,880 --> 00:24:11,610
My injury worsened
243
00:24:12,810 --> 00:24:15,180
and couldn't perform anymore.
244
00:24:16,030 --> 00:24:17,100
[ Two years ago in Germany ]
245
00:24:17,100 --> 00:24:18,460
Hugh Joselin.
246
00:24:19,680 --> 00:24:21,170
You pass.
247
00:24:26,030 --> 00:24:28,170
Emma Wills,
248
00:24:28,170 --> 00:24:29,620
you pass.
249
00:24:34,950 --> 00:24:36,860
Hyun Oh Cha,
250
00:24:36,860 --> 00:24:38,450
next time.
251
00:24:39,460 --> 00:24:43,770
I expected it but doesn't mean it lessened the shock.
252
00:24:44,940 --> 00:24:46,420
If I were to tell you,
253
00:24:47,970 --> 00:24:49,650
I was afraid I'd crumble.
254
00:24:52,430 --> 00:24:57,580
I didn't know what else to do other than just to endure alone.
255
00:25:11,970 --> 00:25:14,440
I knew you'd worry about me.
256
00:25:16,030 --> 00:25:17,900
But I didn't have the courage.
257
00:25:18,920 --> 00:25:20,100
I'm sorry.
258
00:25:24,730 --> 00:25:28,260
I kind of suspected something like that.
259
00:25:29,360 --> 00:25:31,690
That's why I worried more.
260
00:25:32,560 --> 00:25:33,910
That's why...
261
00:25:36,330 --> 00:25:38,760
I waited more anxiously.
262
00:25:38,760 --> 00:25:40,250
And,
263
00:25:42,370 --> 00:25:44,820
you didn't come back.
264
00:25:49,360 --> 00:25:51,960
We were already done then.
265
00:25:51,960 --> 00:25:54,780
We met again somehow
266
00:25:54,780 --> 00:25:56,720
and still have this strange
267
00:25:57,860 --> 00:26:00,090
lingering feelings.
268
00:26:01,750 --> 00:26:05,370
I already know that
269
00:26:05,370 --> 00:26:08,770
to be here in the same train is because of
270
00:26:12,200 --> 00:26:13,830
one of those feelings.
271
00:26:13,830 --> 00:26:15,870
I know that...
272
00:26:18,040 --> 00:26:19,460
I'm too late.
273
00:26:19,460 --> 00:26:22,740
We're struggling to find answers
274
00:26:22,740 --> 00:26:25,210
from the past memories.
275
00:26:25,210 --> 00:26:26,710
For both of us.
276
00:26:40,500 --> 00:26:42,640
Yoon Chan! Get up!
277
00:26:49,320 --> 00:26:50,800
What are you doing?
278
00:26:50,800 --> 00:26:52,740
Go and wash up.
279
00:26:53,670 --> 00:26:55,730
It's only 5 a.m.
280
00:26:55,730 --> 00:26:57,570
I know how to tell time, too.
281
00:26:57,570 --> 00:26:59,820
Hey, let's stop by somewhere before going to the airport.
282
00:27:00,770 --> 00:27:01,950
I'm sleepy.
283
00:27:02,830 --> 00:27:04,470
Hey, you...
284
00:27:11,540 --> 00:27:12,980
Dang!
285
00:27:14,390 --> 00:27:16,340
What is this?
286
00:27:16,340 --> 00:27:19,610
You can sleep on the plane!
287
00:27:21,300 --> 00:27:22,750
Let's take a short trip.
288
00:27:24,690 --> 00:27:25,860
What?
289
00:27:29,960 --> 00:27:31,880
Hey, hurry!
290
00:27:33,460 --> 00:27:36,490
- Where are we going?
- Just get in first.
291
00:27:44,470 --> 00:27:45,990
Why aren't you getting in?
292
00:27:45,990 --> 00:27:47,380
What is this?
293
00:27:48,480 --> 00:27:49,880
A family trip.
294
00:28:10,580 --> 00:28:14,900
Our train has arrived at the Jeongdongjin station.
295
00:28:14,900 --> 00:28:21,810
Please check your seat before you exit and do not leave anything behind.
296
00:28:39,620 --> 00:28:41,580
Excuse me!
297
00:28:41,580 --> 00:28:42,910
We're here.
298
00:29:55,820 --> 00:29:57,140
How is it?
299
00:29:57,140 --> 00:30:00,090
You really wanted to come here.
300
00:30:05,520 --> 00:30:07,870
I'm thinking why did I come so late?
301
00:30:10,330 --> 00:30:12,490
26 years old.
302
00:30:12,490 --> 00:30:15,650
I wonder how we'd have felt
303
00:30:15,650 --> 00:30:18,730
if we came when we were supposed to.
304
00:30:23,970 --> 00:30:25,500
Well?
305
00:30:27,850 --> 00:30:30,560
We came together in the winter.
306
00:30:31,910 --> 00:30:36,600
Let's be satisfied by the fact that we came even still.
307
00:30:46,780 --> 00:30:48,510
I'm hungry.
308
00:30:51,190 --> 00:30:52,870
Do you want to go eat?
309
00:30:57,894 --> 00:31:03,894
[Viki Ver]
Channel A E12 'Twelve Nights'
-♥ Ruo Xi ♥-
310
00:31:11,670 --> 00:31:14,920
[ Hye Ran ]
311
00:31:17,810 --> 00:31:19,980
Don't you need to answer that?
312
00:31:19,980 --> 00:31:22,240
I'm sure she's worried about you.
313
00:31:22,240 --> 00:31:23,780
Call her.
314
00:31:25,340 --> 00:31:28,850
- She doesn't know you are with me.
- She knows.
315
00:31:28,850 --> 00:31:30,490
She knows about our relationship
316
00:31:31,410 --> 00:31:33,760
and even the fact that we're together right now, too.
317
00:31:37,700 --> 00:31:40,690
The fact that I think about you often,
318
00:31:40,690 --> 00:31:42,870
and whenever I struggle,
319
00:31:44,400 --> 00:31:47,500
you come to my mind first.
320
00:31:47,500 --> 00:31:49,160
I need to know why that is.
321
00:31:50,130 --> 00:31:52,470
I can't know that by myself.
322
00:31:55,080 --> 00:31:56,840
That's why I came to see you.
323
00:32:02,480 --> 00:32:04,070
So what if you know?
324
00:32:05,450 --> 00:32:07,020
What if...
325
00:32:07,980 --> 00:32:09,420
we still...
326
00:32:10,770 --> 00:32:12,670
like each other?
327
00:32:13,680 --> 00:32:16,100
- Then...
- It's a habit.
328
00:32:17,300 --> 00:32:21,280
You think about me as a habit.
329
00:32:23,270 --> 00:32:25,500
You're so clear.
330
00:32:32,500 --> 00:32:34,210
I became that way.
331
00:32:48,280 --> 00:32:50,230
It's too loud!
332
00:32:51,120 --> 00:32:54,650
You tell your mom. She's the one who picked it.
333
00:32:54,650 --> 00:32:56,230
Should we listen to something else?
334
00:32:56,230 --> 00:32:58,850
No, I'm saying Ahjussi is too loud.
335
00:33:00,740 --> 00:33:02,320
Where are we going?
336
00:33:02,320 --> 00:33:04,260
We're almost there.
337
00:33:10,160 --> 00:33:14,100
You complained a lot because we never took you to an amusement park.
338
00:33:14,100 --> 00:33:16,600
I'm old now.
339
00:33:16,600 --> 00:33:19,550
There's no age limit.
340
00:33:33,950 --> 00:33:35,870
[ Closed ]
341
00:33:40,500 --> 00:33:43,010
Gosh, of all days.
342
00:33:44,220 --> 00:33:46,310
You're so clumsy.
343
00:33:46,310 --> 00:33:47,340
Let's hurry up and leave.
344
00:33:47,340 --> 00:33:50,480
Hey, wait a minute. We have to do something.
345
00:33:51,970 --> 00:33:53,690
Stay here, okay?
346
00:33:53,690 --> 00:33:55,360
Where are you going?
347
00:33:58,010 --> 00:33:59,670
Geez...
348
00:34:08,830 --> 00:34:10,710
You can't go in there.
349
00:34:14,520 --> 00:34:16,210
Come out!
350
00:34:24,900 --> 00:34:26,820
Welcome.
351
00:34:41,840 --> 00:34:44,580
Do you have candles here?
352
00:34:44,580 --> 00:34:47,690
Ah, we have regular white candles.
353
00:34:49,200 --> 00:34:53,630
That'd seem like an ancestral ceremony.
354
00:34:55,380 --> 00:34:58,310
Actually, I told him I wanted to come.
355
00:34:58,310 --> 00:35:02,420
I never took you to an amusement park when you were little.
356
00:35:09,250 --> 00:35:11,320
Because everyone lived like that,
357
00:35:13,740 --> 00:35:16,550
I thought I could have a family and raise a child
358
00:35:17,900 --> 00:35:19,870
as a mom and wife
359
00:35:23,280 --> 00:35:26,060
and do a good job.
360
00:35:26,060 --> 00:35:27,960
I tried...
361
00:35:29,160 --> 00:35:30,760
hard, too.
362
00:35:41,530 --> 00:35:42,920
But...
363
00:35:43,860 --> 00:35:45,470
I think I was...
364
00:35:46,390 --> 00:35:48,380
not ready back then.
365
00:35:49,630 --> 00:35:54,080
I blamed other people for the things I couldn't do.
366
00:35:56,280 --> 00:35:58,120
I even blamed...
367
00:35:59,230 --> 00:36:01,850
you when you were so young.
368
00:36:14,170 --> 00:36:19,290
I felt so bad listening to you.
369
00:36:20,280 --> 00:36:25,400
I was making excuses for myself being selfish.
370
00:36:29,160 --> 00:36:30,960
I know that now.
371
00:36:35,370 --> 00:36:37,400
Thank you for understanding
372
00:36:40,680 --> 00:36:43,410
such a bad mom, Chan.
373
00:36:46,860 --> 00:36:48,320
And...
374
00:36:51,520 --> 00:36:53,070
I'm sorry.
375
00:36:57,550 --> 00:36:59,140
It's not that I'm being understanding,
376
00:37:00,160 --> 00:37:02,120
but I just accepted the fact.
377
00:37:03,640 --> 00:37:05,900
Just like I have things I want to do,
378
00:37:05,900 --> 00:37:08,690
you had things you wanted to do, too.
379
00:37:11,830 --> 00:37:15,830
You don't have to try hard to be understood by someone else.
380
00:37:15,830 --> 00:37:17,440
Just like now.
381
00:37:18,470 --> 00:37:19,980
The way you were...
382
00:37:19,980 --> 00:37:22,010
let's just do that.
383
00:37:23,910 --> 00:37:25,510
I'd like that, too.
384
00:37:35,180 --> 00:37:37,800
Let's have a birthday party!
385
00:37:45,980 --> 00:37:47,470
You went to get these?
386
00:37:47,470 --> 00:37:50,450
Hurry up and open it, so we can blow the candles and go.
387
00:37:58,950 --> 00:38:00,010
Here!
388
00:38:00,010 --> 00:38:01,460
I'll blow the candles now.
389
00:38:01,460 --> 00:38:04,520
Hey, not yet. We have something else to do.
390
00:38:06,790 --> 00:38:09,770
♪ Happy birthday to you ♪
391
00:38:09,770 --> 00:38:12,050
♪ Happy birthday to you ♪
392
00:38:12,050 --> 00:38:14,440
♪ Happy birthday dear Chan ♪
393
00:38:14,440 --> 00:38:16,740
♪ Happy birthday to you ♪
394
00:38:23,490 --> 00:38:24,770
Say ah!
395
00:38:29,860 --> 00:38:32,400
- He's so handsome.
- I know.
396
00:38:32,400 --> 00:38:35,070
You only have night tickets?
397
00:38:35,070 --> 00:38:40,030
Not too many people ride the train plus since it's a weekend we only have ticket's for 6 p.m.
398
00:38:41,310 --> 00:38:43,590
Then please give me two tickets for 7:30 p.m.
399
00:38:47,550 --> 00:38:49,340
Thank you.
400
00:38:56,940 --> 00:38:59,010
It's for 7:30.
401
00:39:00,620 --> 00:39:02,670
We have a lot of time until then.
402
00:39:08,590 --> 00:39:09,690
Aren't you tired?
403
00:39:10,820 --> 00:39:12,750
You didn't sleep.
404
00:39:15,390 --> 00:39:16,760
Let's go out.
405
00:39:37,010 --> 00:39:38,680
There's only one room left.
406
00:39:41,790 --> 00:39:43,680
Let's just go to the cafe.
407
00:39:49,730 --> 00:39:51,190
You sleep.
408
00:39:51,190 --> 00:39:52,730
I'll go to cafe.
409
00:39:52,730 --> 00:39:54,580
That's even more strange.
410
00:40:07,730 --> 00:40:09,200
Come in.
411
00:40:11,120 --> 00:40:12,410
Hurry.
412
00:40:19,700 --> 00:40:23,340
The owner of the studio asked me to greet you.
413
00:40:25,560 --> 00:40:27,770
She left the country again.
414
00:40:27,770 --> 00:40:29,670
To Serengeti.
415
00:40:31,430 --> 00:40:35,360
She closed the studio, too.
416
00:40:37,680 --> 00:40:40,170
I think he doesn't do the guest house either.
417
00:40:42,190 --> 00:40:46,350
I think I was the last guest there.
418
00:40:50,930 --> 00:40:54,380
I went to the castle, too.
419
00:40:56,850 --> 00:40:59,470
It hasn't changed there.
420
00:41:04,100 --> 00:41:06,160
I went, too.
421
00:41:08,090 --> 00:41:09,440
At that time,
422
00:41:10,890 --> 00:41:13,520
there's nothing that's the same
423
00:41:13,520 --> 00:41:15,870
and everything has changed.
424
00:41:18,220 --> 00:41:20,550
I thought that and came down.
425
00:41:27,230 --> 00:41:28,620
So you can't
426
00:41:29,910 --> 00:41:31,830
be on the stage anymore?
427
00:41:34,880 --> 00:41:38,520
I don't think I'll have an opportunity to go up there again.
428
00:41:40,620 --> 00:41:43,170
There's a offer of an choreograph producer position but
429
00:41:43,170 --> 00:41:45,220
I'm not sure about that either.
430
00:41:49,550 --> 00:41:51,770
That took
431
00:41:51,770 --> 00:41:54,100
a long time to hear it.
432
00:41:55,640 --> 00:41:57,560
Finally today...
433
00:42:02,370 --> 00:42:05,160
I know. It's nothing big.
434
00:42:06,410 --> 00:42:09,430
But thank you for telling me.
435
00:42:11,430 --> 00:42:13,210
I feel sorry
436
00:42:14,630 --> 00:42:16,070
but I feel relived at the same time.
437
00:43:04,730 --> 00:43:06,828
[ Ms. Kang ]
438
00:43:11,780 --> 00:43:13,160
Are you sleeping?
439
00:43:13,160 --> 00:43:14,820
Are you sleeping?
440
00:43:15,760 --> 00:43:16,880
Huh?
441
00:43:23,460 --> 00:43:25,220
I'll be back.
442
00:43:29,660 --> 00:43:31,350
Where are you going?
443
00:43:33,350 --> 00:43:35,443
[ Mama ]
444
00:43:47,970 --> 00:43:49,880
You were right.
445
00:43:55,260 --> 00:43:57,330
I was presumptuous and arrogant.
446
00:43:59,410 --> 00:44:01,250
But I like you writing.
447
00:44:02,220 --> 00:44:04,510
Who hasn't given up before?
448
00:44:06,460 --> 00:44:09,630
But Ms. Kang's writing is really good.
449
00:44:18,340 --> 00:44:19,690
Hello!
450
00:44:19,690 --> 00:44:21,120
Are you home?
451
00:44:22,180 --> 00:44:23,390
Yes?
452
00:44:24,480 --> 00:44:26,510
Ms. Kang, please come out!
453
00:44:43,480 --> 00:44:47,270
I was wrong so I apologize.
454
00:44:47,270 --> 00:44:49,770
Our publishing company has a hard time recognizing a talent.
455
00:44:49,770 --> 00:44:55,670
If you have a company that you'd like to submit your work, please do it.
456
00:44:55,670 --> 00:45:00,340
Even if that doesn't work, I'll publish it with your consent...
457
00:45:00,340 --> 00:45:05,050
I was planning to quit anyways so I'm glad.
458
00:45:05,050 --> 00:45:08,040
Anyway, please take care.
459
00:45:08,040 --> 00:45:09,660
Don't lose hope.
460
00:45:09,660 --> 00:45:12,880
What do you mean?
461
00:45:12,880 --> 00:45:15,540
You won't see me anymore because of this?
462
00:45:15,540 --> 00:45:16,360
What?
463
00:45:16,360 --> 00:45:19,770
I'll do anything, even to
464
00:45:19,770 --> 00:45:23,550
change Mama to Papa or to find another item. Right?
465
00:45:28,590 --> 00:45:31,330
Yes, we have to!
466
00:45:35,520 --> 00:45:37,390
Did you eat?
467
00:45:38,340 --> 00:45:40,080
No, it's...
468
00:45:40,080 --> 00:45:43,150
I'll leave now.
469
00:45:43,150 --> 00:45:46,240
All of sudden?
470
00:45:46,240 --> 00:45:50,210
I came out so suddenly so...
471
00:45:50,210 --> 00:45:53,480
I can't get fired if I want to be in charge of your work.
472
00:45:54,460 --> 00:45:57,170
We'll say we'll grab something to eat next time.
473
00:45:57,170 --> 00:45:58,550
I'm leaving.
474
00:45:58,550 --> 00:46:00,000
Goodbye.
475
00:46:17,159 --> 00:46:20,719
[ Hye Ran ]
476
00:47:14,800 --> 00:47:17,208
[ Han Yoo Kyung ]
477
00:47:28,230 --> 00:47:29,660
I think...
478
00:47:30,750 --> 00:47:33,720
I know why you called me
479
00:47:35,960 --> 00:47:37,750
from the train.
480
00:47:38,950 --> 00:47:39,760
Why?
481
00:47:41,980 --> 00:47:44,880
It takes less courage
482
00:47:45,830 --> 00:47:47,100
this way.
483
00:47:54,560 --> 00:47:56,740
This is not the summer ocean,
484
00:47:56,740 --> 00:47:58,950
so I thought it was better.
485
00:48:01,350 --> 00:48:05,690
Seems like the sound of waves is rougher,
486
00:48:05,690 --> 00:48:10,230
the wind is colder,
487
00:48:10,230 --> 00:48:12,700
and more refreshing.
488
00:48:13,890 --> 00:48:16,170
I thought about...
489
00:48:16,170 --> 00:48:19,510
what if I went to Nepal
490
00:48:20,880 --> 00:48:23,320
the very first trip.
491
00:48:25,920 --> 00:48:28,230
If I did,
492
00:48:28,230 --> 00:48:31,810
would I have quit photography earlier
493
00:48:31,810 --> 00:48:33,810
or...
494
00:48:33,810 --> 00:48:38,060
I might have hung on to it longer, then quit.
495
00:48:40,340 --> 00:48:41,720
But...
496
00:48:42,970 --> 00:48:46,330
I don't think I would've continued.
497
00:48:50,390 --> 00:48:51,950
And also,
498
00:48:53,060 --> 00:48:55,450
if I went to Nepal,
499
00:49:05,960 --> 00:49:08,650
I wouldn't have met you.
500
00:49:12,060 --> 00:49:13,590
Then what...
501
00:49:14,690 --> 00:49:16,310
would we be like?
502
00:49:26,940 --> 00:49:28,840
What do you think would've happened?
503
00:49:29,970 --> 00:49:31,610
We would've met still.
504
00:49:32,790 --> 00:49:35,940
No matter when or where.
505
00:49:40,130 --> 00:49:42,350
You still...
506
00:49:42,350 --> 00:49:44,680
believe in fate.
507
00:49:47,040 --> 00:49:48,240
Then,
508
00:49:49,340 --> 00:49:52,850
what if we met after a year later
509
00:49:54,390 --> 00:49:56,690
as we promised the first time?
510
00:49:56,690 --> 00:49:58,740
Did you think about it?
511
00:49:59,620 --> 00:50:00,750
Then,
512
00:50:02,000 --> 00:50:04,750
I might have studied in New York instead of Germany.
513
00:50:06,630 --> 00:50:08,350
We still...
514
00:50:11,240 --> 00:50:14,850
would've gone our separate ways.
515
00:50:17,330 --> 00:50:21,860
Because we always met on edge and didn't define our relationship,
516
00:50:21,860 --> 00:50:24,900
we always thought about our next meeting.
517
00:50:29,040 --> 00:50:33,090
Ms. Lee from the studio said...
518
00:50:37,240 --> 00:50:38,510
let's not...
519
00:50:40,380 --> 00:50:42,280
plan the next time.
520
00:50:43,370 --> 00:50:45,260
She didn't feel like...
521
00:50:45,260 --> 00:50:47,780
she was sincere...
522
00:50:49,620 --> 00:50:52,160
about today's goodbyes.
523
00:51:14,230 --> 00:51:17,280
I came out first to think
524
00:51:17,280 --> 00:51:20,180
about how to prepare myself
525
00:51:22,840 --> 00:51:26,760
to say our final goodbye.
526
00:51:31,960 --> 00:51:36,620
I started to take photos again after meeting you.
527
00:51:38,350 --> 00:51:40,340
Even after parting with you,
528
00:51:41,530 --> 00:51:43,780
I started photography again.
529
00:51:45,820 --> 00:51:48,170
I think you can do that, too.
530
00:51:53,380 --> 00:51:55,290
Even if I'm not around,
531
00:51:57,960 --> 00:51:59,560
you can do well.
532
00:52:01,440 --> 00:52:02,760
Yoo Kyung!
533
00:52:04,040 --> 00:52:05,950
It's almost time to go.
534
00:52:09,470 --> 00:52:10,720
Shall we go?
535
00:52:47,430 --> 00:52:49,607
[ Jeongdongjin Train Station ]
536
00:52:51,850 --> 00:52:55,710
Today is the twelfth time.
537
00:52:56,890 --> 00:52:59,540
To be with you in the same place
538
00:52:59,540 --> 00:53:01,640
and at the same time.
539
00:53:02,860 --> 00:53:04,180
Is it only...
540
00:53:08,970 --> 00:53:10,920
that many times?
541
00:53:14,960 --> 00:53:16,520
For eight years,
542
00:53:18,580 --> 00:53:20,780
there wasn't a time when you weren't with me.
543
00:53:31,090 --> 00:53:32,940
I still...
544
00:53:37,560 --> 00:53:39,820
haven't prepared my final goodbye.
545
00:53:41,440 --> 00:53:42,920
I always...
546
00:53:44,770 --> 00:53:47,340
thought I was slow.
547
00:53:50,120 --> 00:53:51,840
But for the last time,
548
00:53:53,550 --> 00:53:55,290
I'm quick.
549
00:54:01,470 --> 00:54:03,080
I wanted...
550
00:54:05,150 --> 00:54:08,220
to say an awesome goodbye,
551
00:54:13,300 --> 00:54:16,180
but I think I said it throughout the day.
552
00:54:21,990 --> 00:54:24,030
So I won't say anything else.
553
00:54:26,250 --> 00:54:27,600
Take care of yourself.
554
00:54:52,490 --> 00:54:53,760
Yoo Kyung.
555
00:55:15,970 --> 00:55:17,530
Thank you...
556
00:55:18,610 --> 00:55:20,190
very much.
557
00:55:22,280 --> 00:55:23,780
Me, too.
558
00:55:43,950 --> 00:55:45,180
Take care.
559
00:57:58,610 --> 00:58:02,610
I found out many things during the season.
560
00:58:06,120 --> 00:58:11,310
To be able to smile comfortably and talk about the past.
561
00:58:11,310 --> 00:58:13,490
♪ All the things you left me with ♪
562
00:58:13,490 --> 00:58:17,240
How precious that is.
563
00:58:17,240 --> 00:58:22,990
♪ It overflows onto me ♪
564
00:58:22,990 --> 00:58:29,020
♪ You're there when I wasn't certain about my future ♪
565
00:58:29,020 --> 00:58:30,450
[ To: Da Young ]
566
00:58:30,740 --> 00:58:35,080
To have an opportunity to be together next time
567
00:58:35,080 --> 00:58:40,330
is such a precious thing.
568
00:58:42,790 --> 00:58:45,130
Not giving up your dream to the end...
569
00:58:45,130 --> 00:58:47,200
and working hard
570
00:58:47,200 --> 00:58:49,640
is a great thing.
571
00:58:49,640 --> 00:58:54,740
♪ Stay in my heart ♪
572
00:58:54,740 --> 00:58:56,780
♪ I can't forget ♪
573
00:58:56,780 --> 00:58:57,960
Hello.
574
00:58:57,960 --> 00:58:59,760
Hello, I've heard a lot about you.
[ Ban Woo Sik ]
575
00:58:59,760 --> 00:59:01,380
- Please come in.
- Yes.
576
00:59:01,380 --> 00:59:03,720
♪ Always in my heart ♪
577
00:59:03,720 --> 00:59:05,140
- Please come in.
- Yes.
578
00:59:05,140 --> 00:59:08,710
♪ Stay in my heart, I can't forget ♪
579
00:59:08,710 --> 00:59:10,580
We have rooms on both sides.
580
00:59:10,580 --> 00:59:12,370
- And we have a master suite inside.
- I see.
581
00:59:12,370 --> 00:59:13,980
We also have rooms inside.
582
00:59:15,280 --> 00:59:18,000
♪ Like being an anxious child ♪
583
00:59:18,000 --> 00:59:19,770
Yes, you can open it.
584
00:59:21,910 --> 00:59:25,010
The fact that we can smile at small hopes
585
00:59:25,010 --> 00:59:30,580
is a great joy and happiness.
586
00:59:35,180 --> 00:59:37,530
♪ But you're still... ♪
587
00:59:37,530 --> 00:59:41,410
I guess I won't be able to see the next year's bloom.
588
00:59:41,410 --> 00:59:47,470
♪ In my heart, I can't forget you ♪
589
00:59:47,470 --> 00:59:49,680
♪ You're in my heart ♪
590
00:59:51,850 --> 00:59:55,890
The fact that I can endure today and
591
00:59:55,890 --> 00:59:59,770
tomorrow thanks to the person by your side
592
00:59:59,770 --> 01:00:02,030
is so important.
593
01:00:04,930 --> 01:00:06,720
This winter,
594
01:00:06,720 --> 01:00:10,990
I learned all these things faintly.
595
01:00:16,800 --> 01:00:19,800
- 3 p.m. flight to New York, right?
- Yes.
596
01:00:31,760 --> 01:00:34,220
Yeah, how is Grandma?
597
01:00:34,220 --> 01:00:37,750
She's well and strong. She's got so much energy.
598
01:00:37,750 --> 01:00:40,800
Aigoo, talk quietly. It's too loud.
599
01:00:40,800 --> 01:00:44,150
How can I talk softer than this?
600
01:00:44,150 --> 01:00:46,720
I guess I don't have to worry about her.
601
01:00:46,720 --> 01:00:48,230
Please let me talk to her.
602
01:00:48,230 --> 01:00:50,130
Yoo Kyung, sorry. Wait a minute!
603
01:00:51,860 --> 01:00:53,300
Is this Yoo Kyung?
604
01:00:54,080 --> 01:00:55,880
Yes, Grandma.
605
01:00:55,990 --> 01:01:00,050
I got to see you first time in a long time, and you're leaving so soon.
606
01:01:00,050 --> 01:01:02,010
I know.
607
01:01:02,010 --> 01:01:05,430
- Okay, have a safe trip back.
- Yes.
608
01:01:05,430 --> 01:01:07,260
Come back again.
609
01:01:11,040 --> 01:01:12,510
I will.
610
01:01:22,300 --> 01:01:25,894
[ A year later, in Seoul ]
611
01:01:31,760 --> 01:01:34,420
[ December ]
612
01:01:34,480 --> 01:01:36,670
Well, well, well...
613
01:01:45,410 --> 01:01:46,950
Let's leave it alone.
614
01:01:47,990 --> 01:01:51,060
No, the wallpaper is too old.
615
01:01:51,060 --> 01:01:53,480
Let's just do the same white one.
616
01:01:54,440 --> 01:01:56,290
Look at the house.
617
01:01:56,290 --> 01:01:59,500
This vintage look didn't just happen.
618
01:01:59,500 --> 01:02:03,600
The time had to be added on to it.
619
01:02:03,600 --> 01:02:05,570
You say not to change this and that.
620
01:02:05,570 --> 01:02:08,100
You say not to scratch it and take care of it!
621
01:02:08,100 --> 01:02:09,960
I bought this house with my money.
622
01:02:09,960 --> 01:02:11,720
Why are you fussing as a tenant?
623
01:02:11,720 --> 01:02:14,710
I lived here longer than you, that's why.
624
01:02:14,750 --> 01:02:16,350
Geez. Wait!
625
01:02:19,800 --> 01:02:21,440
Yes, Ms. Kang.
626
01:02:21,440 --> 01:02:25,190
Aigoo, I feel like I'm renting the house from you.
627
01:02:25,190 --> 01:02:27,780
I called because of the deadline.
628
01:02:29,380 --> 01:02:33,380
Please don't pressure me since I only have a few more pages to go.
629
01:02:33,380 --> 01:02:36,180
We only see each other on the deadline and on planning stage.
630
01:02:36,180 --> 01:02:39,180
There's nothing good about giving pressure.
631
01:02:40,180 --> 01:02:43,780
So if you finish it on time, this won't be necessary.
632
01:02:43,780 --> 01:02:45,870
If not, I'll have to visit you again.
633
01:02:45,870 --> 01:02:48,460
Let's only see each other twice when it's time.
634
01:02:49,930 --> 01:02:51,870
Aigoo.
635
01:02:56,750 --> 01:02:58,500
I'm so crazy.
636
01:02:58,500 --> 01:03:01,220
I shouldn't have had him as my manager.
637
01:03:02,100 --> 01:03:04,520
Whatever! Whatever!
638
01:03:09,870 --> 01:03:11,510
This looks so good.
639
01:03:14,180 --> 01:03:16,020
It's hot. Careful.
640
01:03:16,020 --> 01:03:17,330
This is hot.
641
01:03:19,670 --> 01:03:21,980
Close the door. The cold wind is coming in.
642
01:03:22,990 --> 01:03:26,070
How can your son be so narrow-minded?
643
01:03:26,070 --> 01:03:28,790
I'm allowed to eat dinner with my friend.
644
01:03:28,790 --> 01:03:30,630
Why is that such a big deal?
645
01:03:32,370 --> 01:03:33,550
Don't you think so?
646
01:03:33,550 --> 01:03:35,340
I heard you ate at his house.
647
01:03:35,340 --> 01:03:36,610
Just the two of them?
648
01:03:36,610 --> 01:03:40,420
That's because he was in my team.
649
01:03:40,420 --> 01:03:42,650
I thought you asked him to be obsessed about you.
650
01:03:42,650 --> 01:03:44,330
You want him to be jealous.
651
01:03:44,330 --> 01:03:45,850
Gosh.
652
01:03:45,850 --> 01:03:47,620
Are you going to be like this?
653
01:03:47,620 --> 01:03:49,780
You came to the wrong place.
654
01:03:49,780 --> 01:03:52,210
No matter what you say,
655
01:03:52,210 --> 01:03:55,410
we are on Chan's side.
656
01:03:55,410 --> 01:03:56,600
I totally agree.
657
01:04:01,230 --> 01:04:04,500
The good old times. It was better back then.
658
01:04:04,500 --> 01:04:06,580
I've come to the wrong place.
659
01:04:14,240 --> 01:04:16,820
Should we FaceTime with Chan?
660
01:04:16,820 --> 01:04:19,290
He said he's working this weekend.
661
01:04:19,290 --> 01:04:21,950
So what? I'm working, too.
662
01:04:31,680 --> 01:04:33,280
Da Young!
663
01:04:37,670 --> 01:04:40,860
I knew it. They're actually on my side.
664
01:04:48,100 --> 01:04:50,260
You would've been upset if we didn't call you back.
665
01:04:50,260 --> 01:04:52,310
Stop teasing.
666
01:04:57,760 --> 01:04:59,740
- Chan.
- Yes, Mom!
667
01:04:59,740 --> 01:05:01,700
Comfort Da Young.
668
01:05:04,290 --> 01:05:06,010
What? You bird brain!
669
01:05:07,390 --> 01:05:09,480
I did what you wanted me to do.
670
01:05:09,480 --> 01:05:11,990
Why be mad? You asked me to be jealous.
671
01:05:11,990 --> 01:05:14,770
You have to do it with the right person. Not with him.
672
01:05:14,770 --> 01:05:17,190
You hurt my pride.
673
01:05:17,190 --> 01:05:19,650
Then let me know when to do it. I'll do it then.
674
01:05:19,650 --> 01:05:22,200
Such a smooth talker...
675
01:05:22,200 --> 01:05:25,200
So, won't you come for Christmas?
676
01:05:25,200 --> 01:05:27,160
I have to work. I can't leave.
677
01:05:27,160 --> 01:05:29,140
Impatient already?
678
01:05:30,390 --> 01:05:31,370
You must be cold.
679
01:05:31,370 --> 01:05:33,430
Why are those two so happy?
680
01:05:33,430 --> 01:05:37,850
Your mom and I will go watch a performance today. We'll go on a date!
681
01:05:37,850 --> 01:05:39,840
Wow, you must be happy!
682
01:05:40,680 --> 01:05:41,880
Envious, huh?
683
01:05:41,940 --> 01:05:45,060
Why suffer so much at a far away country?
684
01:05:45,060 --> 01:05:46,560
We should be together like this.
685
01:05:46,560 --> 01:05:48,840
So that we can spend a cozy time together like this.
686
01:05:48,840 --> 01:05:52,230
We can still be cozy even though we're far away. Right?
687
01:05:52,230 --> 01:05:54,680
Dang! Your spit!
688
01:05:54,680 --> 01:05:57,620
They're so childish. I can't show you any more.
689
01:05:59,120 --> 01:06:02,580
Work hard, and I'll send you a Christmas gift.
690
01:06:02,580 --> 01:06:05,310
I'm tired of gifts now.
691
01:06:05,310 --> 01:06:08,360
- Goodbye!
- Bye.
692
01:06:10,480 --> 01:06:12,080
What? What is this?
693
01:06:12,910 --> 01:06:14,210
Did he just hang up?
694
01:06:14,210 --> 01:06:16,460
I didn't get to say goodbye.
695
01:06:16,460 --> 01:06:19,560
But you two will go and watch a performance?
696
01:06:19,560 --> 01:06:20,800
Without me?
697
01:06:22,920 --> 01:06:24,710
A date for two.
698
01:06:24,810 --> 01:06:27,144
[ Cha Hyun Oh, Dance Performance ]
699
01:06:32,930 --> 01:06:35,800
Tae Jin, you have to keep the line. You're too high.
700
01:06:35,800 --> 01:06:38,360
Byung Ho, your transition is too rigid.
701
01:06:50,110 --> 01:06:51,690
Did I interrupt you?
702
01:06:51,690 --> 01:06:53,110
No, you didn't.
703
01:06:53,110 --> 01:06:55,230
But what brings you here?
704
01:06:55,230 --> 01:06:57,080
This is Tae Suk.
705
01:06:57,080 --> 01:06:59,280
My fiancé I told you about several times.
706
01:07:00,620 --> 01:07:04,390
He's your fan and wanted to meet you.
707
01:07:04,390 --> 01:07:06,560
I worked it out for him.
708
01:07:06,560 --> 01:07:09,390
I enjoy watching your great performances.
709
01:07:09,390 --> 01:07:11,340
Thank you.
710
01:07:11,340 --> 01:07:13,450
Watch the performance before you leave.
711
01:07:13,450 --> 01:07:15,170
- You, too.
- Yes.
712
01:07:19,630 --> 01:07:21,780
He's much better looking in person.
713
01:07:21,780 --> 01:07:24,560
You don't choreograph with looks.
714
01:07:24,560 --> 01:07:26,500
He wouldn't accept sponsors, huh?
715
01:07:26,500 --> 01:07:28,440
That's what they say.
716
01:07:28,440 --> 01:07:30,890
So I just cheer him on.
717
01:07:33,700 --> 01:07:37,370
[ Photographer Han Yoo Kyung, Photo Exhibit ]
[ Cha Hyun Oh, Dance Performance ]
718
01:07:37,380 --> 01:07:39,280
- In the corner.
- Over there?
719
01:07:40,100 --> 01:07:42,700
This can't go over there.
720
01:07:43,880 --> 01:07:45,680
I announced it earlier.
721
01:07:45,700 --> 01:07:47,880
Then where...
722
01:07:47,880 --> 01:07:50,440
Please move this one to over there.
723
01:07:50,440 --> 01:07:52,840
- Okay, got it.
- Thank you.
724
01:07:57,360 --> 01:07:59,680
Why? Is there a problem?
725
01:07:59,680 --> 01:08:01,880
The light bulb for the light is out.
726
01:08:04,110 --> 01:08:05,850
How about a spare? Do we have a spare one?
727
01:08:05,850 --> 01:08:09,490
It's custom-made. It's a bad one. And they don't have a spare one.
728
01:08:09,490 --> 01:08:12,200
I'll look up on the internet.
729
01:08:12,200 --> 01:08:14,570
Ms. Han, where are you going?
730
01:08:14,570 --> 01:08:16,260
We don't have much time until opening.
731
01:08:16,260 --> 01:08:18,060
My legs work faster.
732
01:09:43,084 --> 01:09:52,067
Timing and Subtitles brought by Twelve Nights Volunteer Team @ Viki
733
01:09:54,410 --> 01:09:59,850
[ Thank you for watching Twelve Nights ]
734
01:09:59,850 --> 01:10:05,030
[ Twelve Nights ]
50533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.