All language subtitles for Valentino [1977]_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,911 --> 00:00:35,638 Stars may come and stars may go 2 00:00:35,758 --> 00:00:40,965 Up there in that starry space 3 00:00:41,406 --> 00:00:47,934 But when one falls, God always calls 4 00:00:48,655 --> 00:00:55,184 A star to take its place 5 00:00:56,345 --> 00:01:03,274 There's a new star in heaven tonight 6 00:01:03,394 --> 00:01:09,642 That will never fade from our sight 7 00:01:10,443 --> 00:01:13,527 There's a new star at home 8 00:01:13,647 --> 00:01:16,972 In that far starry dome 9 00:01:17,092 --> 00:01:24,822 Shining down on his loved ones tonight 10 00:01:25,703 --> 00:01:31,951 There's a voice singing, "Lead, kindly light" 11 00:01:32,071 --> 00:01:39,321 With a smile that has made the world bright 12 00:01:39,441 --> 00:01:45,449 Valentino, goodbye 13 00:01:45,569 --> 00:01:51,096 But way up in the sky 14 00:01:51,216 --> 00:02:01,350 There's a new star in heaven tonight 15 00:02:04,554 --> 00:02:11,443 There's a voice singing, "Lead, kindly light" 16 00:02:11,563 --> 00:02:18,572 With a smile that has made the world bright 17 00:02:18,692 --> 00:02:26,182 Valentino, goodbye 18 00:02:26,302 --> 00:02:33,631 But way up in the sky 19 00:02:33,752 --> 00:02:40,921 There's a new star in heaven 20 00:02:41,041 --> 00:02:46,928 Tonight 21 00:02:50,012 --> 00:02:53,057 We want Rudy! We want Rudy...! 22 00:03:09,397 --> 00:03:11,761 Personally, fellas, I'm tickled pink by this turnout. 23 00:03:11,881 --> 00:03:14,444 They're squeezing out of the subways like pomade out of a tube. 24 00:03:14,564 --> 00:03:18,450 Sure, why not? It's free, ain't it? But how long is it gonna last? 25 00:03:18,570 --> 00:03:20,972 He oughta taken better care of himself. 26 00:03:21,093 --> 00:03:22,936 A lousy appendix! 27 00:03:23,056 --> 00:03:25,459 He should've layed off the booze, too. 28 00:03:25,579 --> 00:03:28,943 The moment he goes into the ground, our grosses go with him. 29 00:03:29,063 --> 00:03:30,866 Right, so before they take him out of here, 30 00:03:30,986 --> 00:03:33,629 we gotta re-release his movies into every theatre in the country. 31 00:03:33,749 --> 00:03:36,913 That's why I got the lab working night and day, grinding out reprints of The Sheik. 32 00:03:37,034 --> 00:03:38,916 Which labs? 33 00:03:39,036 --> 00:03:41,840 Better not be Pathe, Jesse - I got Son of the Sheik running through there. 34 00:03:41,960 --> 00:03:45,445 Listen, we've all got to get together on this. Cash in on this publicity, but quick. 35 00:03:45,565 --> 00:03:47,126 All right, so what's the angle? 36 00:03:50,571 --> 00:03:51,973 We're getting outta here! 37 00:04:09,756 --> 00:04:13,961 We want Rudy! We want Rudy! 38 00:04:16,885 --> 00:04:19,329 Mr McBride! 39 00:04:19,449 --> 00:04:20,770 Mr McBride! 40 00:04:20,890 --> 00:04:23,333 Hold this, sir. 41 00:04:25,456 --> 00:04:27,499 Sorry to bother you, Mr McBride. 42 00:04:27,619 --> 00:04:29,542 There's a guy here, says he has to see you, sir. 43 00:04:31,023 --> 00:04:35,148 Say sweetie, you look kinda cute all alone with your posy. 44 00:04:35,269 --> 00:04:37,031 Make a nice picture. 45 00:04:37,152 --> 00:04:39,514 - How about a big smile? - Leave me alone. 46 00:04:39,635 --> 00:04:43,199 Hey, don't I know... I know who you are! 47 00:04:43,319 --> 00:04:45,523 Hey, but I'll keep it under my hat. 48 00:04:45,643 --> 00:04:48,847 You wouldn't want those vultures to get their hooks into you. 49 00:04:48,967 --> 00:04:52,652 How about it, Bianca, huh? A little exclusive about you and Rudy? 50 00:04:52,772 --> 00:04:57,618 Exclusive? It was splashed across every newspaper in the country. 51 00:04:57,738 --> 00:05:01,423 Yeah, that was over ten years ago. Then it didn't matter. 52 00:05:01,543 --> 00:05:04,546 He was just an immigrant bumming around New York, nothing but a gigolo. 53 00:05:04,667 --> 00:05:07,912 He was not a gigolo. He was a professional dancer. 54 00:05:08,032 --> 00:05:11,396 Pretty risky, playing around with someone like you, 55 00:05:11,516 --> 00:05:14,159 somebody married to a big noise in the rackets. 56 00:05:14,280 --> 00:05:16,282 It was perfectly innocent. 57 00:05:16,402 --> 00:05:18,565 We were just two lonely foreigners 58 00:05:18,686 --> 00:05:21,289 finding a little companionship on the dance floor. 59 00:05:21,409 --> 00:05:24,733 Oh, yeah? I heard all about the private lessons. 60 00:05:24,853 --> 00:05:27,617 Hey, that's great. Now take a big sniff of the pansies. 61 00:05:27,737 --> 00:05:29,379 They're violets! 62 00:05:29,980 --> 00:05:33,465 Too bad. But from what I hear, pansies would've been more appropriate. 63 00:07:24,248 --> 00:07:26,051 Ma che bravo! 64 00:07:34,581 --> 00:07:36,905 Bianca, forgive me. 65 00:07:41,790 --> 00:07:44,675 - I forgot the time. - Very fortunate for me. 66 00:07:44,795 --> 00:07:47,518 That was so exciting to watch. 67 00:07:47,638 --> 00:07:50,402 Rudy, is this gentleman who I think he is? 68 00:07:50,522 --> 00:07:53,205 Oh, yes. Sorry. This is Vaslav Nijinsky. 69 00:07:53,325 --> 00:07:57,130 Signor Nijinsky, this is my very dear friend Bianca de Saulles. 70 00:07:57,251 --> 00:07:58,252 Enchante. 71 00:07:59,494 --> 00:08:02,778 If you could've just seen him tripping the light fantastic with that ballet dancer, 72 00:08:02,898 --> 00:08:04,219 you'd have gone bananas. 73 00:08:04,340 --> 00:08:06,263 Talk about Dance of the Sugar Plum Fairy. 74 00:08:06,383 --> 00:08:08,145 'Bianca was dancing with the fairy?' 75 00:08:08,265 --> 00:08:11,228 No, she didn't dance with the fairy. I'm talking about Valentino. 76 00:08:11,349 --> 00:08:12,631 'Why, did they fuck?' 77 00:08:12,751 --> 00:08:15,274 They looked as though they were crazy about one another. 78 00:08:15,394 --> 00:08:17,237 'Valentino and the fairy?' 79 00:08:17,357 --> 00:08:21,763 No, not Valentino and the fairy. Valentino and your wife. 80 00:08:21,883 --> 00:08:24,085 'For Christ, do you think they go to bed together?' 81 00:08:24,206 --> 00:08:27,690 No, I don't think they do. I think the hottest they ever get's holding hands 82 00:08:27,810 --> 00:08:30,854 while he gives her private lessons on my dancefloor. 83 00:08:30,974 --> 00:08:33,098 They don't call him Saint Rudolfo for nothing. 84 00:08:33,218 --> 00:08:36,542 - 'All right, listen, I'll be down there later.' - Yeah, I'll see you later. 85 00:08:36,662 --> 00:08:38,584 - Hey... - Mmh? 86 00:08:38,704 --> 00:08:41,388 - 'You keep it warm for me, toots.' - Yeah. 87 00:08:41,508 --> 00:08:43,791 Yeah, I'm keeping it warm. 88 00:08:49,398 --> 00:08:51,521 Good afternoon, Miss Billie. 89 00:08:57,128 --> 00:08:59,412 OK, fellas. 90 00:08:59,532 --> 00:09:02,335 Straighten up, you look like the Hunchback of Notre Dame. 91 00:09:05,499 --> 00:09:08,182 - What happened to you? - You sent me for a haircut, Miss Billie. 92 00:09:08,303 --> 00:09:10,626 Not to Alcatraz, I didn't. 93 00:09:12,829 --> 00:09:16,313 - Biting your nails again, Frederico? - Sorry, Miss Billie. 94 00:09:16,433 --> 00:09:19,036 Keep that up, and I'll put you in a straightjacket, 95 00:09:19,157 --> 00:09:23,122 - Ah, snow in mid-summer. - I'm getting it treated, Miss Billie. 96 00:09:23,242 --> 00:09:25,805 Poached or sunny side up? 97 00:09:28,529 --> 00:09:30,011 Who for Christ's sake are you? 98 00:09:30,131 --> 00:09:32,775 I'm Jimmy Grimaldi, the replacement from the agency, Miss Billie. 99 00:09:32,895 --> 00:09:35,859 Oh, you are, are you? Well, you'd better get some polish on your shoes, Jimmy, 100 00:09:35,979 --> 00:09:39,263 otherwise you'll end up shining other people's - just like your predecessor. 101 00:09:39,383 --> 00:09:40,744 I'll try a new cream, Miss Billie. 102 00:09:40,865 --> 00:09:43,549 Ain't they never heard of spit where you people come from? 103 00:09:44,670 --> 00:09:47,354 The only one to cut any ice out of the whole bunch of you 104 00:09:47,474 --> 00:09:49,516 is Saint Rudolpho here. 105 00:09:50,438 --> 00:09:53,802 Even though he does act as though he owned the joint. 106 00:09:53,922 --> 00:09:56,124 But I was giving a private lesson, Miss Billie. 107 00:09:56,245 --> 00:09:58,889 You give too many private lessons. 108 00:09:59,889 --> 00:10:02,734 Lay off the de Saulles dame. 109 00:10:02,854 --> 00:10:05,016 Circulate more, baby. 110 00:10:05,137 --> 00:10:07,619 Give some of the older broads a whirl. 111 00:10:07,740 --> 00:10:09,582 They tip better. 112 00:10:10,424 --> 00:10:12,746 And while we're at it, don't go welshing on the tips, Jimmy. 113 00:10:12,867 --> 00:10:15,950 It's fifty-fifty, and anybody who forgets that is fired. 114 00:10:16,071 --> 00:10:18,273 And for Christ's sake smile! 115 00:10:18,393 --> 00:10:21,358 I've seen better line-ups in the police gazette. 116 00:10:43,987 --> 00:10:46,230 You dance divinely. 117 00:10:46,350 --> 00:10:50,275 Only with you. With everyone else I have two left feet. 118 00:10:52,037 --> 00:10:54,360 I think you are too kind. 119 00:10:54,481 --> 00:10:56,843 I could dance all night with you. 120 00:10:56,964 --> 00:11:01,129 In your arms I can forget for a moment that I am but a slave - 121 00:11:01,249 --> 00:11:04,453 everyone's to command by the lift of an eyebrow. 122 00:11:04,573 --> 00:11:08,298 Oh, I can't bear to share you with anyone. 123 00:11:08,418 --> 00:11:10,661 Come to me tonight. 124 00:11:10,781 --> 00:11:13,826 Nothing would give me greater pleasure... 125 00:11:16,509 --> 00:11:20,715 ...if the health of my poor widowed mother would permit it. 126 00:11:20,835 --> 00:11:23,158 You dear, sweet boy. 127 00:11:23,278 --> 00:11:27,724 A bientet, ma belle madonna de la cafe' triste. 128 00:11:30,968 --> 00:11:33,451 Would Madam honour me with the next dance? 129 00:11:40,420 --> 00:11:41,942 Hmm! 130 00:11:43,464 --> 00:11:46,147 Rudy, I've been thinking about what you said. 131 00:11:46,268 --> 00:11:48,270 If I leave him, he'll kill me. 132 00:11:48,390 --> 00:11:51,474 He would never dare to touch the wife of Rudolpho Valentino. 133 00:11:51,594 --> 00:11:54,158 I have considered it- you must divorce him. 134 00:11:54,278 --> 00:11:55,960 Oh, Rudy, if only I could. 135 00:11:56,080 --> 00:11:58,484 I know he's cheating on me with every chorine in town, 136 00:11:58,604 --> 00:12:00,606 but anyone crazy enough to testify against him 137 00:12:00,726 --> 00:12:03,009 is going to end up as a hole in the East River. 138 00:12:03,129 --> 00:12:06,373 I will testify. Valentino is not afraid. 139 00:12:07,375 --> 00:12:12,261 That's wonderful of you, Rudy, but how would you get the dirt on him? 140 00:12:13,063 --> 00:12:15,345 That won't be difficult. I... 141 00:12:19,551 --> 00:12:23,075 No more tea time hops with dagos for you, baby. Blow, pretty boy. 142 00:12:23,195 --> 00:12:26,319 - The music is not quite over, Signore. - It is for you, sweetheart. 143 00:12:26,439 --> 00:12:28,842 Now you go straighten up your lipstick before you're one gimp guinea. 144 00:12:28,962 --> 00:12:31,046 - Jack... - Shut up, goddamnit! 145 00:12:31,166 --> 00:12:33,529 Waltzing with wops is one thing, but he's a pansy. 146 00:12:33,649 --> 00:12:37,534 Sir! I'm an artist, a professional dancer. 147 00:12:37,654 --> 00:12:41,058 You know, I say any guy who dances with another guy is a powder puff. 148 00:12:41,179 --> 00:12:44,102 - You got that, Wop? - I didn't tell him. 149 00:12:44,222 --> 00:12:47,707 Ah, Billie! Someone left the stable door open. 150 00:12:47,827 --> 00:12:50,471 Then quit horsing around with the customers. 151 00:12:50,591 --> 00:12:51,992 You're fired. Get off the floor. 152 00:12:52,113 --> 00:12:54,076 You know, there ought to be a law 153 00:12:54,196 --> 00:12:56,759 stopping you lounge lizards from sneaking into this country. 154 00:12:56,879 --> 00:12:59,202 Here, get yourself a bowl of spaghetti. 155 00:12:59,322 --> 00:13:01,886 Let's go. Let's get out of here. 156 00:13:02,006 --> 00:13:05,571 Hey, waiter! Show me to the best table. 157 00:13:05,691 --> 00:13:08,094 I have just become a customer. 158 00:14:00,802 --> 00:14:03,245 Watch the birdie! 159 00:14:04,447 --> 00:14:06,649 I just waited an watched. 160 00:14:06,769 --> 00:14:09,053 I have known about them for some time now, Bianca, dear, 161 00:14:09,173 --> 00:14:11,977 but I kept it from you for fear of hurting you. 162 00:14:12,097 --> 00:14:14,860 We are all creatures of habit. 163 00:14:15,701 --> 00:14:17,303 Soon you'll be free of him. 164 00:14:17,423 --> 00:14:19,827 Oh, thank you. 165 00:14:19,947 --> 00:14:24,353 - How do you like it? Al dente? - Oh, Rudy, any way you like. 166 00:14:24,472 --> 00:14:26,275 Oh, it's such a relief. 167 00:14:26,395 --> 00:14:29,359 If you only knew what I've been through. 168 00:14:29,479 --> 00:14:31,642 He frightens me. 169 00:14:31,762 --> 00:14:35,287 Right after the divorce we must go away - somewhere I'll be safe. 170 00:14:35,407 --> 00:14:37,409 In California, on my farm. 171 00:14:37,529 --> 00:14:40,894 - There you'll be safe. - That farm's a dream. 172 00:14:41,014 --> 00:14:45,580 Already in one year I've saved $800, and that is no dream. 173 00:14:46,501 --> 00:14:48,984 Soon we'll have one just like that. 174 00:14:49,105 --> 00:14:51,187 And there's my diploma of agriculture to prove it. 175 00:14:51,307 --> 00:14:54,272 How about your mama's steamship ticket? You're saving up for that, too, remember? 176 00:14:54,391 --> 00:14:56,674 It won't be expensive. I owe it to her. 177 00:14:58,116 --> 00:14:59,878 When father died, 178 00:14:59,999 --> 00:15:03,122 she worked very hard to bring up the family and send me here. 179 00:15:05,406 --> 00:15:06,607 Wait till you meet her. 180 00:15:06,727 --> 00:15:08,891 We don't have to wait. 181 00:15:09,011 --> 00:15:11,253 I could sell me jewellery tomorrow for plenty. 182 00:15:11,974 --> 00:15:15,980 But that belongs to you and Joey. I wouldn't dream of it. 183 00:15:16,100 --> 00:15:18,222 And you won't mind taking him along? 184 00:15:18,342 --> 00:15:20,345 Every farmer needs a family. 185 00:15:21,546 --> 00:15:24,189 I'll have a head start. Be patient. 186 00:15:25,792 --> 00:15:28,716 - We'll soon have enough to get married. - We've got the money! 187 00:15:28,836 --> 00:15:30,438 Now what's stopping us? 188 00:15:30,558 --> 00:15:33,081 Rudy, we can't live here. 189 00:15:34,203 --> 00:15:36,726 It would not be honourable for me to accept money from you. 190 00:15:36,846 --> 00:15:39,690 But you take money from other women. What's the difference? 191 00:15:39,810 --> 00:15:42,254 The difference is, I love you. 192 00:15:43,615 --> 00:15:46,299 They buy my flattery and my time, 193 00:15:46,419 --> 00:15:49,022 but my love is not for sale. 194 00:15:49,142 --> 00:15:50,704 No, Eddie, no! 195 00:15:51,465 --> 00:15:53,749 - Mama... - Oh, my God! 196 00:15:53,869 --> 00:15:55,991 Joey!Joey! 197 00:15:56,111 --> 00:15:57,833 Quickly, Bianca! Get out! 198 00:15:57,953 --> 00:16:01,278 - Go for the front door! Block him! - I got him! 199 00:16:04,122 --> 00:16:06,084 - That's enough, you bastard. - Shut up, lady! 200 00:16:06,204 --> 00:16:07,887 Now you're gonna get what's coming to you. 201 00:16:08,007 --> 00:16:09,368 Keep that dame quiet! 202 00:16:09,488 --> 00:16:11,331 - Rudy! - Put him out, Rocky! 203 00:16:15,376 --> 00:16:17,499 You're not taking him from me! 204 00:16:19,542 --> 00:16:22,746 You beat the murder rap on the grounds you acted on maternal instinct, huh? 205 00:16:22,866 --> 00:16:25,710 He wanted to take my baby away from me. 206 00:16:25,830 --> 00:16:29,074 Yeah, er... I guess you did mean your son. 207 00:16:29,194 --> 00:16:32,598 Hey, you believe that story Valentino died of ulcers or appendix or something - 208 00:16:32,719 --> 00:16:35,201 a healthy guy like that, only 31 years old? 209 00:16:35,322 --> 00:16:37,205 Had everything anybody could ever want. 210 00:16:37,325 --> 00:16:39,247 All the women in the world at his feet. 211 00:16:39,367 --> 00:16:41,771 What did he have to worry about to get ulcers? 212 00:16:41,891 --> 00:16:44,214 You think maybe your husband's old pals rubbed him out? 213 00:16:44,334 --> 00:16:48,059 You know, a slug of arsenic, a bullet in the gut? 214 00:16:48,179 --> 00:16:50,862 You gotta admit they ran him out of New York, chased him to Hollywood. 215 00:16:50,982 --> 00:16:53,786 Some skeletons should be allowed to rest in their closets. 216 00:16:53,906 --> 00:16:55,668 - You're June Mathis, aren't you? - No. 217 00:16:55,789 --> 00:16:58,432 You... wait a minute! 218 00:16:58,552 --> 00:17:00,435 Hey, June. 219 00:17:00,555 --> 00:17:03,238 Cummings, remember? Johnny. 220 00:17:03,359 --> 00:17:04,921 Hello, Johnny. 221 00:17:05,040 --> 00:17:07,925 Hey, some shock, huh? Whew! 222 00:17:08,045 --> 00:17:09,927 Everyone's jumping on the bandwagon. 223 00:17:10,047 --> 00:17:13,171 Mussolini even sent a guard of honour. He hated Rudy's movies. 224 00:17:13,892 --> 00:17:17,136 Say, there's a story flying around that he actually died in your arms. 225 00:17:17,256 --> 00:17:19,700 - Is that true? - No! 226 00:17:19,820 --> 00:17:22,183 But if you've got the story, why do you want the truth? 227 00:17:22,303 --> 00:17:25,627 Oh, give me a break, June. All I need is one little quote. 228 00:17:25,748 --> 00:17:27,509 Coming from you, it'll mean something. 229 00:17:27,629 --> 00:17:30,634 After all, you did launch the guy. 230 00:17:30,754 --> 00:17:33,317 You make him sound like a battleship. 231 00:17:34,319 --> 00:17:36,802 Not that he didn't always have some kind of a fight on his hands. 232 00:17:36,922 --> 00:17:40,086 What would you call him - in a word? 233 00:17:40,206 --> 00:17:42,889 Huh! In a word. 234 00:17:43,891 --> 00:17:45,854 To me he was... 235 00:17:48,016 --> 00:17:50,059 ...a dancer. 236 00:17:50,179 --> 00:17:51,581 That's right, he was a gigolo. 237 00:17:51,701 --> 00:17:54,545 Listen, by the time he hit Hollywood, 238 00:17:54,665 --> 00:17:58,350 he'd climbed out of the ballroom. He was in cabaret. 239 00:17:58,470 --> 00:18:00,954 He was a partner to an exhibition dancer on the skids. 240 00:18:01,073 --> 00:18:03,276 He carried that act in more ways than one. 241 00:18:04,518 --> 00:18:06,640 Funny how he was dependent on some dame all... 242 00:18:07,682 --> 00:18:09,203 ...all his life. 243 00:18:09,324 --> 00:18:11,126 Is that where you discovered him, in a cabaret? 244 00:18:13,129 --> 00:18:16,733 I just happened to be at Baron Long's on the night of his... 245 00:18:18,135 --> 00:18:20,017 ...farewell performance. 246 00:18:25,665 --> 00:18:28,028 Ach, du lieber Himmel, so 'ne ScheiBe! 247 00:18:28,148 --> 00:18:30,951 Now, look! You got two more shows yet. 248 00:18:31,072 --> 00:18:33,475 - How about easing up on that, huh? - Look! 249 00:18:33,596 --> 00:18:35,798 I've been in this business twenty years, I know my limit. 250 00:18:35,918 --> 00:18:38,122 Sister, you are the limit. 251 00:18:38,242 --> 00:18:40,845 - Can I have a word with you, Valenti? - Valentino. 252 00:18:40,965 --> 00:18:44,089 Hey! Anything... Hey, anything you gotta say to him, 253 00:18:44,209 --> 00:18:46,251 you can say to me. It's my act, not his. 254 00:18:46,372 --> 00:18:48,535 OK, then you listen to me. 255 00:18:49,176 --> 00:18:51,939 Now, I've got a bunch of this movie crowd coming in for the next show, 256 00:18:52,059 --> 00:18:54,903 - and they're a pretty bad bunch. - What'd you expect? 257 00:18:55,023 --> 00:18:57,786 - Los Angeles is still a cow town. - Right. 258 00:18:57,907 --> 00:19:00,070 Then don't try slipping these jokers the bull. 259 00:19:00,190 --> 00:19:03,274 You're not satisfied with our act, I take it, Mr Long? 260 00:19:03,394 --> 00:19:06,959 - Baron Long, if you don't mind. - Ah, excuse me. 261 00:19:07,079 --> 00:19:10,323 Oh, come on, she's so far over the hill, she's below sea level. 262 00:19:11,084 --> 00:19:15,570 I know this isn't the Cocoanut Grove... but I expect something for my money! 263 00:19:15,689 --> 00:19:18,133 I fell for your charm. 264 00:19:18,253 --> 00:19:21,097 Without these movie slobs, I'm just another beer joint. 265 00:19:21,217 --> 00:19:24,261 So, you better get Miss Tain here to tighten up her two-step, 266 00:19:24,381 --> 00:19:27,986 or you'll both be practising on the sidewalk. Get the drift? 267 00:19:30,149 --> 00:19:32,472 See you out there in twenty minutes. 268 00:19:33,473 --> 00:19:34,955 Sober. 269 00:19:35,075 --> 00:19:36,637 Wiedersehen. 270 00:19:41,684 --> 00:19:44,127 Charming individual. 271 00:19:47,371 --> 00:19:49,654 You'll forgive me, Miss Tain, 272 00:19:49,774 --> 00:19:52,458 but perhaps he has a point. 273 00:19:52,578 --> 00:19:56,383 - If you'd awakened in time for rehearsal... - Aw, stow the eager beaver stuff! 274 00:19:56,503 --> 00:19:57,904 Anytime you want to... 275 00:19:58,025 --> 00:20:00,708 That two-bit musical I found you in in Omaha, 276 00:20:00,828 --> 00:20:04,753 anytime you want to catch up to it OK, or New York, 277 00:20:04,873 --> 00:20:08,077 maybe you want to walk back into that de Saulles mess? 278 00:20:08,198 --> 00:20:11,042 A little hot for you still, huh? 279 00:20:12,884 --> 00:20:14,967 No! 280 00:20:15,087 --> 00:20:20,053 You're lucky to be touring the boonies after what you did, killing a man. 281 00:20:22,417 --> 00:20:27,262 If you're keeping those lapels polished for a comeback, forget it. 282 00:20:29,346 --> 00:20:32,309 They have a long memory in New York. 283 00:20:33,671 --> 00:20:37,076 They seem to have forgotten you... easily enough. 284 00:20:38,357 --> 00:20:40,520 Mr Kid Gloves. 285 00:20:40,640 --> 00:20:43,243 Is that what all those ladies paid you for? 286 00:20:46,167 --> 00:20:49,050 A real lady never pays for anything, Miss Tain. 287 00:20:50,212 --> 00:20:51,614 Is that right? 288 00:20:51,735 --> 00:20:53,937 Well, God help you, junior. 289 00:20:54,057 --> 00:20:56,740 If you ever have anything worth taking, 290 00:20:56,861 --> 00:21:00,505 some bright bitch is gonna give you the ride of your life. 291 00:21:09,437 --> 00:21:12,481 Hey, I'm sorry. 292 00:21:12,601 --> 00:21:17,328 It... it wouldn't have worked outwith you and that de Saulles dame anyway. 293 00:21:20,572 --> 00:21:22,334 Got a pin? 294 00:21:36,873 --> 00:21:38,435 Pull the other one. 295 00:21:38,555 --> 00:21:41,159 Hey, girls. A big train in a small tunnel. 296 00:21:41,279 --> 00:21:43,842 Just like last night. Ooh... 297 00:21:44,844 --> 00:21:47,407 Die groBe Welt. The star of stars. 298 00:21:47,527 --> 00:21:50,370 Baron Long... time no see. 299 00:21:50,491 --> 00:21:53,214 You're looking great, Bear-on. 300 00:21:53,334 --> 00:21:54,896 And your brother, huh? 301 00:21:55,017 --> 00:21:58,661 Welcome to your favourite... your favourite place. 302 00:21:58,781 --> 00:22:02,026 - I bearly saw it. - Your new table, Fatty. 303 00:22:03,707 --> 00:22:06,592 - Mr Fatty! - Mr Fatty. 304 00:22:11,157 --> 00:22:12,799 Hey, put it there, Baron. 305 00:22:17,686 --> 00:22:20,049 Oh, Baron, I didn't know you could dance. 306 00:22:20,970 --> 00:22:22,852 Whoa, whoa, whoa, whoa... 307 00:22:26,216 --> 00:22:28,660 Hey! What have we got here? 308 00:22:33,186 --> 00:22:35,309 Look at the lovely Easter bonnet. 309 00:22:37,551 --> 00:22:40,596 I guess I'm the life of the party. 310 00:22:50,368 --> 00:22:52,051 Hey! Pooey! 311 00:22:52,171 --> 00:22:53,492 Hey, Fatty! 312 00:22:53,612 --> 00:22:54,734 Pooey! 313 00:22:56,376 --> 00:22:58,819 Oh, honey... 314 00:23:00,020 --> 00:23:01,022 What'll it be, Fatty? 315 00:23:02,264 --> 00:23:04,186 Mr Fatty? 316 00:23:04,306 --> 00:23:06,790 You learn fast, you Bavarian bum. 317 00:23:06,910 --> 00:23:10,994 Those big pots of beer for everybody. 318 00:23:11,115 --> 00:23:14,320 I want a Ramos Fizz. They make 'em real creamy here, OK? 319 00:23:14,440 --> 00:23:18,285 I guess I said beer though, didn't I? 320 00:23:21,970 --> 00:23:25,134 Oh... What did I say, huh? 321 00:23:25,254 --> 00:23:27,336 What did I say? 322 00:23:27,456 --> 00:23:29,578 Beer, Meanie. 323 00:23:29,699 --> 00:23:31,221 Mr Meanie! 324 00:23:31,341 --> 00:23:33,144 OW! 325 00:24:27,975 --> 00:24:30,137 Hey! What have we got here, huh? 326 00:24:30,257 --> 00:24:33,501 A floor show or a cattle drive? 327 00:24:35,064 --> 00:24:37,507 Breathe deeply, ignore them. 328 00:24:46,959 --> 00:24:50,724 Hey, if you're out of booze, just have this bimbo sweat in a glass. 329 00:24:55,770 --> 00:24:59,015 You're a professional - obscure them with your chin. 330 00:25:06,865 --> 00:25:08,868 Somebody's not laughing. 331 00:25:39,508 --> 00:25:40,949 Hey, Sister! 332 00:25:41,069 --> 00:25:43,473 You dance like my ass chews gum! 333 00:25:58,572 --> 00:26:00,214 Forty-six skidoo! 334 00:26:00,334 --> 00:26:02,777 And that means both of you. 335 00:26:07,503 --> 00:26:10,948 Hey, do me a favour, huh? Get off! 336 00:26:27,970 --> 00:26:32,056 Madam, permit me to complete your dance card. 337 00:26:42,349 --> 00:26:44,231 El Chocolo. 338 00:26:57,208 --> 00:26:59,210 I'm sorry. 339 00:28:27,445 --> 00:28:30,609 - Valenti... - Don't tell me. I know. 340 00:28:30,729 --> 00:28:31,731 You're fired. 341 00:28:57,244 --> 00:29:00,688 O sole mio 342 00:29:00,808 --> 00:29:04,373 Sta 'nfronte a me! 343 00:29:04,493 --> 00:29:07,537 Sta 'nfronte... 344 00:29:25,801 --> 00:29:30,287 Che bella cosa... 345 00:29:33,611 --> 00:29:37,175 Cor, Fatty sure is going to be mad at me. 346 00:29:37,295 --> 00:29:40,219 You are much better off without that elephante. 347 00:29:41,261 --> 00:29:42,743 - Ramos Fizz? - Yeah. 348 00:29:42,863 --> 00:29:44,745 - Is it nice? - Yeah. 349 00:29:44,865 --> 00:29:48,350 - Nice and creamy. - Yeah, I like them really creamy. 350 00:29:48,470 --> 00:29:52,635 That's why Fatty don't like me ordering 'em, on account he has to lose weight. 351 00:29:52,756 --> 00:29:57,562 Then he'd have nothing 352 00:29:57,682 --> 00:30:00,726 To chuck around... 353 00:30:03,890 --> 00:30:05,812 Sorry about this old mess here. 354 00:30:05,932 --> 00:30:08,336 My maid ain't in tonight. 355 00:30:09,697 --> 00:30:12,582 - You mean you live here all alone? - Yeah. 356 00:30:12,702 --> 00:30:16,266 I'm getting a bigger spot, too. Soon as I get a raise. 357 00:30:16,387 --> 00:30:19,671 Two more pictures and my contract's up for renewal. 358 00:30:19,791 --> 00:30:21,993 - Pictures? - Yeah. 359 00:30:24,717 --> 00:30:27,961 I guess you're not exactly a charmed member of my fan club, huh? 360 00:30:28,081 --> 00:30:31,246 I'm sorry. I don't go to many movies. 361 00:30:31,366 --> 00:30:33,088 But I'm sure I've seen you somewhere before. 362 00:30:33,208 --> 00:30:35,450 - Yeah? - Yeah. 363 00:30:35,571 --> 00:30:37,534 Well, don't worry about it. 364 00:30:37,654 --> 00:30:39,576 There's plenty that have. 365 00:30:40,618 --> 00:30:43,541 You ain't even seen the poster for my new movie? 366 00:30:43,661 --> 00:30:45,865 They were all over town. 367 00:30:45,985 --> 00:30:49,109 Well, I've just arrived from Omaha. 368 00:30:49,229 --> 00:30:52,193 Yeah? Well, say... 369 00:30:52,313 --> 00:30:55,998 You ought to try pictures yourself if you're staying for a while. 370 00:30:56,118 --> 00:30:58,200 You got a lot of style. 371 00:30:58,320 --> 00:31:01,165 I mean that as a strictly professional compliment. 372 00:31:01,285 --> 00:31:03,607 I haven't had much acting experience, I'm afraid. 373 00:31:03,728 --> 00:31:05,289 Acting, hmm? 374 00:31:05,409 --> 00:31:09,615 No, all you need in movies is to look sincere. 375 00:31:09,735 --> 00:31:11,618 Let me tell you, brother. 376 00:31:11,738 --> 00:31:15,022 Looking sincere in this town is a lot of hard work. 377 00:31:15,142 --> 00:31:17,665 There must be more to acting than that. 378 00:31:17,786 --> 00:31:21,751 No, silly. Nobody even hears a word you're saying. 379 00:31:21,871 --> 00:31:24,594 So, lots of times when I'm supposed to be saying my lines, 380 00:31:24,714 --> 00:31:28,720 I just mouth a lot of cuss words to try and break up the kids on the crew. 381 00:31:28,840 --> 00:31:32,244 Maybe you can teach me a few cuss words. 382 00:31:33,166 --> 00:31:34,688 Sure. 383 00:31:35,328 --> 00:31:37,772 I do feel kinda responsible for you. 384 00:31:38,573 --> 00:31:40,615 Losing your job and all. 385 00:31:42,058 --> 00:31:45,342 Was the erm... lady taking care of you? 386 00:31:46,583 --> 00:31:50,067 I'm unattached, unemployed... no strings. 387 00:31:50,187 --> 00:31:52,591 Oh, you'll do all right. 388 00:31:54,713 --> 00:31:59,239 Would you believe it? Last year I was waiting tables in Dallas. 389 00:32:03,405 --> 00:32:05,607 Just imagine. 390 00:32:11,496 --> 00:32:13,297 Well, Richard, what do you think? 391 00:32:13,418 --> 00:32:15,381 He looks what he is, a dancehall gigolo. 392 00:32:15,501 --> 00:32:18,184 Come on, Richard, what do you expect? It's a Keystone two-reeler. 393 00:32:18,304 --> 00:32:21,148 Now, forget the part he's playing and use your imagination. 394 00:32:21,749 --> 00:32:24,272 Ah! Now there's a possibility. 395 00:32:24,392 --> 00:32:26,555 For Wally Reid? 396 00:32:26,675 --> 00:32:29,519 Hey, don't laugh. He's a star - big box office. 397 00:32:29,639 --> 00:32:32,082 Not a... not a bit player like your man. 398 00:32:32,202 --> 00:32:36,167 You see, honey, Wally's the boy next door all the women love. 399 00:32:36,287 --> 00:32:37,810 I know the women of America, 400 00:32:37,930 --> 00:32:40,413 and they want to vamoose from the boy next door. 401 00:32:40,533 --> 00:32:43,897 Valentino's their ticket to a faraway land of romance. 402 00:32:44,017 --> 00:32:50,786 Now remember, our hero in the movie is from South America, not South Dakota. 403 00:32:50,906 --> 00:32:55,392 You give Reid sideburns and a bottle of brilliantine, and he's as Latin as, er... 404 00:32:55,512 --> 00:32:58,716 you know, er... as a Mexican jumping bean. 405 00:33:00,559 --> 00:33:03,243 More like six foot of home-grown corn. 406 00:33:04,484 --> 00:33:05,445 Mmh. 407 00:33:05,565 --> 00:33:08,649 But at least he's tried and tested. Now, we're making a million-dollar movie. 408 00:33:08,769 --> 00:33:11,173 How can I take a chance on an unknown like Valentine? 409 00:33:11,293 --> 00:33:13,135 - Valentino. - Yeah, Valentino. 410 00:33:13,255 --> 00:33:15,258 You like him when he danced at Baron Long's. 411 00:33:15,379 --> 00:33:17,541 Our picture isn't going to be one long tango. 412 00:33:17,661 --> 00:33:21,105 The part calls for a great Latin lover. The schmuck looks like a tailor's dummy. 413 00:33:22,468 --> 00:33:24,670 Well, he does have to dance with her. 414 00:33:24,790 --> 00:33:27,674 The only time Wally looks good is when he's holding a football. 415 00:33:32,080 --> 00:33:33,442 Yeah. 416 00:33:34,363 --> 00:33:36,726 Come on now, Richard. What do you say? 417 00:33:37,367 --> 00:33:41,412 Well, he wears a custard pie as well as the next man, but honey, he'd... 418 00:33:41,532 --> 00:33:45,657 He'd look better carrying a tray than carrying a picture. I've seen enough. 419 00:33:45,777 --> 00:33:49,022 No, wait a minute. OK, wait. Now, that was a mistake, 420 00:33:49,142 --> 00:33:51,545 but wait a minute, I want you to see him in something romantic. 421 00:33:51,665 --> 00:33:54,028 I want you to see him in something dramatic. 422 00:33:54,148 --> 00:33:57,552 Honey, I can't offer this guy to a director like Rex Ingram. 423 00:33:57,673 --> 00:34:03,280 He'll buy it. Don't you forget, you didn't want Rex either until I sold him to you. 424 00:34:03,401 --> 00:34:05,323 Bert... Bert? 425 00:34:05,443 --> 00:34:07,887 Can you kill this and run The Married Virgin? 426 00:34:08,007 --> 00:34:09,809 Married Virgin? 427 00:34:09,929 --> 00:34:13,614 What I hear of Valentino, it's the perfect casting. 428 00:34:13,734 --> 00:34:15,336 I'm sorry, June. 429 00:34:15,456 --> 00:34:17,779 Well, at least give him a screen test. 430 00:34:17,899 --> 00:34:19,982 It would be a waste of good film stock. 431 00:34:20,102 --> 00:34:23,987 Hey, isn't that the jerk that married that starlet - what's her name - Jean Acker? 432 00:34:24,107 --> 00:34:27,511 And on their wedding night she locked him out of the honeymoon suite, eh? 433 00:34:27,631 --> 00:34:31,637 This guy doesn't want a screen test, he wants a sex test. 434 00:34:32,278 --> 00:34:35,562 Oh, what about your wholesome boy next door, Wally Reid - 435 00:34:35,682 --> 00:34:37,765 can he get through a day without cocaine? 436 00:34:37,886 --> 00:34:41,689 At least Wally sniffs it, which is more than Valentino does for his wife. 437 00:34:41,810 --> 00:34:43,412 Oh, Richard, now come on. 438 00:34:44,294 --> 00:34:46,296 You gotta trust me. 439 00:34:46,416 --> 00:34:49,020 If the test is no good, you pay for the film stock. 440 00:34:49,139 --> 00:34:50,862 You got a deal. 441 00:34:50,982 --> 00:34:52,585 OK. 442 00:34:54,266 --> 00:34:57,590 Skip the rest, Bert. Send all the stuff back to the distributors. 443 00:35:01,275 --> 00:35:02,717 You look as if you're lost. 444 00:35:02,838 --> 00:35:05,320 - Miss Mathis? - That's me. 445 00:35:05,441 --> 00:35:08,244 Your secretary said I should come right on up. 446 00:35:09,246 --> 00:35:13,892 You... you are not Mr Rudolph Valentino by any chance? 447 00:35:14,012 --> 00:35:18,178 It's Valentino right now, but I'm thinking of changing it to Rudolph. 448 00:35:18,298 --> 00:35:21,422 I mean, Richard Valentine. 449 00:35:21,542 --> 00:35:24,586 Howdy, ma'am? Pleased to meet you. 450 00:35:24,706 --> 00:35:26,588 Afraid I'm a mite early, 451 00:35:26,708 --> 00:35:30,353 but I guess I'm just a natural get-up and go-getter. 452 00:35:30,473 --> 00:35:35,119 Well, I, er... I'm not sure that you're early enough, er... 453 00:35:35,239 --> 00:35:37,882 Richard, we were just checking through your credits. 454 00:35:38,003 --> 00:35:39,926 I have my credentials right here. 455 00:35:40,046 --> 00:35:43,811 My diploma - I graduated with first class honours. 456 00:35:43,931 --> 00:35:46,574 - Diploma? - Yeah, right here. 457 00:35:49,457 --> 00:35:53,543 Collegio Reale Agricolo... 458 00:35:53,663 --> 00:35:57,147 The Royal Agricultural College of Genoa? 459 00:35:57,268 --> 00:35:59,992 Not unlike Yale in many ways. 460 00:36:00,111 --> 00:36:03,637 And you want to cultivate a big crop of lettuce here in California, right? 461 00:36:03,757 --> 00:36:05,358 Not lettuce. Oranges. 462 00:36:05,479 --> 00:36:09,043 - Oranges? - Yeah, I aim to buy an orange grove. 463 00:36:10,245 --> 00:36:11,967 But my mother is far from well, 464 00:36:12,087 --> 00:36:14,771 and first I must make some money to bring her over from Italy. 465 00:36:14,891 --> 00:36:17,975 Well, maybe you're about to do just that. 466 00:36:18,095 --> 00:36:20,378 D'you know why you're here? 467 00:36:20,498 --> 00:36:23,942 You are writing a screenplay and are wanting me for the hero, I hope. 468 00:36:24,063 --> 00:36:25,665 Am I right? 469 00:36:25,785 --> 00:36:27,667 You know what sort of a hero? 470 00:36:27,787 --> 00:36:30,431 There's only one sort- the clean-cut American boy, 471 00:36:30,551 --> 00:36:33,395 and as you can see, I'm as Yankee as they come. 472 00:36:33,515 --> 00:36:35,758 Yeah, but the hero of The Four Horsemen Of The Apocalypse 473 00:36:35,878 --> 00:36:39,042 is a Gaucho from Argentina with a taste for the tango - 474 00:36:39,162 --> 00:36:41,605 and he's Latin. 475 00:36:42,727 --> 00:36:46,652 Count Rodolfo Alfonso Rafaello Pierre Filibert Guglielmi di Valentina D'Antonguolla 476 00:36:46,772 --> 00:36:48,535 at your service, Signorina. 477 00:36:51,579 --> 00:36:54,702 Every day is Halloween in Tinseltown. 478 00:37:24,381 --> 00:37:27,905 So, I said to June, of course it's a gamble. Whoever heard of a dago playing a dago? 479 00:37:28,026 --> 00:37:29,948 At least, I said, let's give the guy a screen test. 480 00:37:30,068 --> 00:37:32,031 Well, the rest is history. June? 481 00:37:32,151 --> 00:37:34,874 - Hello, June. - Morning, folks. 482 00:37:34,994 --> 00:37:38,279 Just running the tango scene, Richard, trying out some music. 483 00:37:38,399 --> 00:37:39,641 That sounds good. OK... 484 00:37:39,761 --> 00:37:42,444 I'm gonna leave you here with June. Let me know what you think, huh? 485 00:37:42,564 --> 00:37:44,887 Au revoir, Richard. Merci bien. 486 00:37:45,007 --> 00:37:48,252 Is that Valentino? Well, he certainly can dance. 487 00:37:49,814 --> 00:37:53,098 Yes. I like... 488 00:37:53,218 --> 00:37:56,542 Yes, I like very much. 489 00:37:57,544 --> 00:37:59,626 Very good. Oh! 490 00:37:59,746 --> 00:38:01,669 Beautiful, beautiful animal! 491 00:38:01,789 --> 00:38:05,554 Like a tiger. He moves like a tiger. 492 00:38:06,676 --> 00:38:08,518 What grace. 493 00:38:08,638 --> 00:38:10,441 What sensuality. 494 00:38:10,561 --> 00:38:13,124 Oh, how clever you are, dyevushka. 495 00:38:13,244 --> 00:38:15,206 Thank you, Nazimova. 496 00:38:15,286 --> 00:38:18,210 I think he's got class. 497 00:38:18,330 --> 00:38:20,574 This is the guy you've been looking for. 498 00:38:22,336 --> 00:38:25,340 He would make perfect Armand to my Camille... 499 00:38:26,741 --> 00:38:28,304 ...if he can act. 500 00:38:28,424 --> 00:38:30,626 With you, they don't have to act, darling. 501 00:38:30,747 --> 00:38:33,110 What a treasure. 502 00:38:33,230 --> 00:38:37,195 June, dyevushka. Come and meet my latest discovery. 503 00:38:37,315 --> 00:38:40,440 Natasha Rambova. 504 00:38:40,560 --> 00:38:42,442 - Hi, Natasha. - Hello. 505 00:38:42,562 --> 00:38:45,205 Since last night, she's my new designer. 506 00:38:45,325 --> 00:38:47,048 Two discoveries in one day? 507 00:38:47,168 --> 00:38:51,134 Mmh! What dignity! I must meet him today. Where is he? 508 00:38:51,254 --> 00:38:53,977 Well, at the moment they're out in the valley shooting a battle scene. 509 00:38:54,097 --> 00:38:56,620 If you like him, you'd better stake your claim right now 510 00:38:56,740 --> 00:39:00,425 because when this movie's released, there's gonna be a second gold rush. 511 00:39:00,545 --> 00:39:02,228 Merci, ma cherie. 512 00:39:02,348 --> 00:39:05,432 Oh, what glamour, what elegance. Almost like a woman. 513 00:39:05,552 --> 00:39:08,796 - Maybe his wife thought so, too. - Oh, you naughty girl. 514 00:39:32,267 --> 00:39:34,790 Every day is Halloween in Tinseltown. 515 00:39:36,232 --> 00:39:38,034 Holy cow! 516 00:40:13,601 --> 00:40:15,563 Where is he? 517 00:40:15,683 --> 00:40:19,047 Where is my sweet Armand? 518 00:40:32,425 --> 00:40:33,706 Ooh! 519 00:40:38,633 --> 00:40:41,276 Hey, Nazimova, we missed it. One more time for the New York Post. 520 00:40:43,199 --> 00:40:45,161 And what a shame! 521 00:40:45,281 --> 00:40:48,605 She would've made tomorrow's front page for sure. 522 00:40:53,131 --> 00:40:55,975 Armand, my love. 523 00:40:56,095 --> 00:40:59,299 It is I, your Camille. 524 00:41:01,142 --> 00:41:03,344 I must be brave. 525 00:41:04,706 --> 00:41:07,750 No! No! No! 526 00:41:08,231 --> 00:41:10,073 I cannot. 527 00:41:10,193 --> 00:41:12,797 The pain is too great. 528 00:41:12,917 --> 00:41:15,240 Ah, I think I Will faint. 529 00:41:15,360 --> 00:41:16,842 Hey, come on. 530 00:41:26,815 --> 00:41:28,017 Bravo! 531 00:41:28,618 --> 00:41:30,219 Please, please... 532 00:41:30,340 --> 00:41:32,782 Bravo! Wonderful! 533 00:41:32,903 --> 00:41:35,747 How well I remember 534 00:41:35,867 --> 00:41:38,711 that fateful meeting. 535 00:41:38,831 --> 00:41:42,475 The Four Horsemen of the Apocalypse 536 00:41:42,596 --> 00:41:44,998 were loose in the land. 537 00:42:01,019 --> 00:42:02,541 Cut it! 538 00:42:02,661 --> 00:42:04,985 Cut it! 539 00:42:05,105 --> 00:42:06,987 Hey, what the hell do you think you're doing? 540 00:42:07,107 --> 00:42:08,710 Get that heap out of here. 541 00:42:08,830 --> 00:42:11,994 What daring! What symbolism! 542 00:42:13,916 --> 00:42:16,199 What an awful lot of horseshit! 543 00:42:16,319 --> 00:42:17,520 - Andrew, my boy. - Yes, sir? 544 00:42:17,640 --> 00:42:20,164 - Your outrage was commendable. - Well, thank you, sir. 545 00:42:20,285 --> 00:42:21,966 - You like your job? - Yes, sir. 546 00:42:22,086 --> 00:42:24,850 Then you'd better learn to recognise the uncrowned queen of Metro. 547 00:42:24,970 --> 00:42:26,532 - Nazimova! - Get me a drink. 548 00:42:26,653 --> 00:42:28,655 Come on, let's go. 549 00:42:28,775 --> 00:42:31,259 Rex! Melyushka! 550 00:42:31,379 --> 00:42:37,266 Which one is Italian boy whose name wafts like garlic on every breath in town? 551 00:42:37,386 --> 00:42:39,069 Randolph something or other. 552 00:42:39,189 --> 00:42:41,592 - Any more, sir? - Take her to Valentino. 553 00:42:41,712 --> 00:42:44,275 That woman will be the death of me. Reload! 554 00:42:44,395 --> 00:42:47,760 Death? No, this is truly symbolic. 555 00:42:49,282 --> 00:42:54,849 Our meeting on this wasteland harbingers death of commerce 556 00:42:54,969 --> 00:42:58,934 and for you, my dear sweet boy, birth of art. 557 00:42:59,054 --> 00:43:02,298 You can take your art, lady, and stuff it up your ass! 558 00:43:04,021 --> 00:43:08,146 Natasha, translate please. He has picked up terrible accent. 559 00:43:08,267 --> 00:43:11,991 He said... 560 00:43:16,798 --> 00:43:21,003 Miss Nazimova, that's not Valentino. He's over there. 561 00:43:21,123 --> 00:43:24,848 Ugh! Rex is naughty boy to play joke on Nazimova. 562 00:43:24,968 --> 00:43:28,933 Fellow artists should only play jokes on studio bosses, not on each other. 563 00:43:29,053 --> 00:43:31,016 Drive on! 564 00:43:34,220 --> 00:43:36,984 Get us a coffee while you're in there, will you? 565 00:43:37,985 --> 00:43:41,710 Anyway, it's terrible cliche to show death as man. 566 00:43:41,830 --> 00:43:43,191 Is it? 567 00:43:44,674 --> 00:43:48,118 - Well, where is he? - Over there. 568 00:43:48,238 --> 00:43:51,082 You will forgive me, Miss Nazimova, for saying so, 569 00:43:51,202 --> 00:43:54,526 but I don't think Rudy's really exactly in the mood for company. 570 00:43:54,646 --> 00:43:56,729 - I beg your pardon? - I am sorry. 571 00:43:56,850 --> 00:44:00,855 It's just that, well, he's had a letter from Italy this morning. 572 00:44:00,975 --> 00:44:03,137 His mother just passed away. 573 00:44:20,880 --> 00:44:25,446 Natasha... we have found our Armand. 574 00:44:31,854 --> 00:44:35,099 We'll have to do something about those awful eyebrows. 575 00:44:35,220 --> 00:44:36,941 Ooh... 576 00:45:37,981 --> 00:45:42,746 Oh, that I could have sacrificed my life for him in reality 577 00:45:42,866 --> 00:45:47,392 as I sacrificed myself for him long ago in Camille. 578 00:45:47,513 --> 00:45:49,476 Do you ever plan on making a comeback, Nazimova? 579 00:45:49,596 --> 00:45:52,159 I am waiting for the right vehicle. 580 00:45:52,279 --> 00:45:53,721 A hearse yet. 581 00:45:53,841 --> 00:45:56,324 Did the failure of Camille set back Valentino's career? 582 00:45:56,445 --> 00:45:58,727 Camille was a triumph. 583 00:45:58,847 --> 00:46:03,093 Only money lenders equate box office receipts with artistic merit. 584 00:46:03,213 --> 00:46:05,376 Camille was turning point in Valentino's life. 585 00:46:05,496 --> 00:46:07,779 Is it right that he turned down the part of John the Baptist 586 00:46:07,900 --> 00:46:09,862 in your homosexual production of Salome? 587 00:46:09,982 --> 00:46:11,144 He was unavailable. 588 00:46:11,264 --> 00:46:13,586 - So, Rudy never worked with you again? - Oh, poppycock! 589 00:46:13,707 --> 00:46:16,270 We worked on History of Dance project. 590 00:46:16,390 --> 00:46:20,836 Russian ballet, Greek dancing. Big production. 591 00:46:20,956 --> 00:46:23,240 We even made storyboard in my own home. 592 00:46:23,360 --> 00:46:25,522 Isn't that so, Natasha? 593 00:46:25,642 --> 00:46:28,366 Only no studio would finance it. No vision. 594 00:46:28,486 --> 00:46:30,369 Were you the art director on that one, Natasha? 595 00:46:30,489 --> 00:46:34,374 Naturally! We were one big happy family. 596 00:46:34,494 --> 00:46:37,097 Oh, Natasha, dyevushka. 597 00:46:37,217 --> 00:46:39,380 Come to Nazimova. 598 00:46:39,500 --> 00:46:42,544 Come into my arms, my little one. 599 00:46:45,348 --> 00:46:48,312 Did Rudy's death come as a shock to you, Mrs Valentino? 600 00:46:48,432 --> 00:46:50,554 Nazimova never stops thinking about... 601 00:46:50,674 --> 00:46:52,838 Was he ill at the time of your separation? 602 00:46:52,958 --> 00:46:55,201 - We were never separated. - June! 603 00:46:55,321 --> 00:47:00,287 We were torn apart physically for a while by the evil forces in Hollywood. 604 00:47:01,969 --> 00:47:04,732 But we never lost contact on the spiritual plane. 605 00:47:04,853 --> 00:47:06,936 - Which ended with his death. - Not at all. 606 00:47:07,056 --> 00:47:09,980 Has Valentino any message for his host of worshippers? 607 00:47:12,342 --> 00:47:14,105 He has a message for everyone. 608 00:47:15,267 --> 00:47:18,511 "Dreaming when dawn's left hand was in the sky, 609 00:47:19,553 --> 00:47:22,516 "I heard a voice from out the heavens cry, 610 00:47:23,597 --> 00:47:27,202 "awake my little one and fill the cup 611 00:47:27,322 --> 00:47:31,007 "before life's liquor in its flask be dry." 612 00:47:31,127 --> 00:47:33,450 He's advocating an end to prohibition? 613 00:47:33,571 --> 00:47:35,493 Is that a quote from his book of poems? 614 00:47:35,613 --> 00:47:37,936 Sounds more like the Rubeiyet than Rudy. 615 00:47:38,057 --> 00:47:41,100 Under my tutelage Valentino became both a poet 616 00:47:41,220 --> 00:47:43,824 and a disciple of Omar Khayyem. 617 00:47:43,944 --> 00:47:47,348 ls Omar the spirit medium through which you contact Rudy? 618 00:47:49,951 --> 00:47:51,674 Meselope. 619 00:47:51,794 --> 00:47:54,517 Meselope? Who's Meselope? 620 00:48:02,408 --> 00:48:05,732 Take the bones of Meselope and cast them in the sand before me. 621 00:48:07,254 --> 00:48:08,816 What is Meselope? 622 00:48:08,936 --> 00:48:12,100 A key from the past to unlock the mysteries of the future. 623 00:48:13,021 --> 00:48:18,429 Meselope was a High Priest to the God Osiris in Egypt, 3,000 years ago. 624 00:48:18,549 --> 00:48:19,870 Sacra Madonna! 625 00:48:22,153 --> 00:48:23,154 What do you see? 626 00:48:25,518 --> 00:48:27,640 Do you see love? 627 00:48:35,090 --> 00:48:37,373 I see trouble. 628 00:48:37,493 --> 00:48:41,298 Hi, Rudy. I just saw the dailies. You're terrific. 629 00:48:41,419 --> 00:48:44,342 We're gonna wrap early, Rudy, because we've got a light problem. 630 00:48:44,462 --> 00:48:47,506 Hello, Natasha, what are you doing here? Having a picnic? 631 00:48:47,626 --> 00:48:50,269 Will you save those bones for my dogs? 632 00:48:50,390 --> 00:48:52,313 I'd really like to send your dresser home early. 633 00:48:52,433 --> 00:48:54,275 It's all right, George. I'll manage. 634 00:48:54,395 --> 00:48:58,440 - Well, just remember to fold... - ...everything away neatly. Yes, George. 635 00:48:59,282 --> 00:49:01,644 Well, watch out for sand snakes. 636 00:49:01,764 --> 00:49:04,088 And if you ever want a job as a slave girl, just give me a ring. 637 00:49:05,089 --> 00:49:07,012 - Yeah. - Fine. 638 00:49:07,132 --> 00:49:10,616 If you ever want to learn how to run a studio, just give me one. 639 00:49:11,418 --> 00:49:13,420 Good night, Mr Lasky. 640 00:49:13,540 --> 00:49:14,581 Good night. 641 00:49:14,702 --> 00:49:17,585 And try to save a little something for the big rape scene tomorrow, huh? 642 00:49:20,068 --> 00:49:22,231 - Let's go, George. - Yes, sir. 643 00:49:30,441 --> 00:49:34,007 "Here with a loaf of bread beneath the bough, 644 00:49:34,126 --> 00:49:37,891 "a flask of wine, a book of verse, 645 00:49:38,011 --> 00:49:41,776 "and thou beside me singing in the wilderness, 646 00:49:41,896 --> 00:49:45,421 "and wilderness is paradise enough." 647 00:49:45,541 --> 00:49:49,226 - Did you write that? - Omar Khayyem. 648 00:49:49,346 --> 00:49:52,750 Hey, maybe he can write our subtitles. 649 00:49:52,870 --> 00:49:54,914 He's sort of retired. 650 00:49:55,034 --> 00:49:59,680 Anyway, be kind of a mouthful to say during the big rape scene, don't you think? 651 00:49:59,800 --> 00:50:03,605 You couldn't by any chance be kidding me, could you? 652 00:50:03,725 --> 00:50:05,727 I've never been more serious. 653 00:50:12,776 --> 00:50:14,940 You've got to be careful now. 654 00:50:15,060 --> 00:50:17,783 The Four Horsemen and Camille made you a star. 655 00:50:17,903 --> 00:50:19,866 They were quality movies. 656 00:50:19,986 --> 00:50:23,310 You shouldn't be wasting your talent on this sheik stuff. 657 00:50:23,430 --> 00:50:27,275 - Meselope's bones? - No, my own. 658 00:50:27,395 --> 00:50:31,521 - Your bones told me to leave Metro. - And you doubled your salary. 659 00:50:31,641 --> 00:50:34,084 The next step is script approval. 660 00:50:34,204 --> 00:50:37,369 - What if Lasky refuses? - Kiss him goodbye. 661 00:50:37,489 --> 00:50:39,852 Become independent and produce your own films. 662 00:50:39,972 --> 00:50:41,694 Nazimova did it. 663 00:50:41,814 --> 00:50:45,018 Do you think any of the majors would've backed a work of art like Salome? 664 00:50:46,300 --> 00:50:50,425 Those shoe pedlars think "ars gratia artis" means "a great piece of ass". 665 00:50:53,349 --> 00:50:55,232 How is Salome? 666 00:50:55,352 --> 00:50:57,474 I finished my set designs last week, 667 00:50:58,195 --> 00:51:02,401 and now I'm teaching Nazimova the Dance Of The Seven Veils. 668 00:51:10,812 --> 00:51:13,736 You should be playing Salome yourself. 669 00:51:20,865 --> 00:51:22,386 You like it then? 670 00:51:25,752 --> 00:51:28,475 I would give half my kingdom for you to finish it. 671 00:52:24,628 --> 00:52:26,229 Well, where is it? 672 00:52:26,349 --> 00:52:28,072 - Where is what? - Half your kingdom. 673 00:52:28,192 --> 00:52:31,436 Natasha, you know I love you. 674 00:52:31,556 --> 00:52:33,559 Promises, promises, you're as bad as Herod. 675 00:52:33,679 --> 00:52:35,762 He wouldn't pay up either. 676 00:52:37,444 --> 00:52:40,008 I meant I will give you anything. 677 00:52:40,128 --> 00:52:43,692 Yes, I know what you were planning to give me. 678 00:52:43,813 --> 00:52:45,815 Can you blame me? 679 00:52:46,856 --> 00:52:48,859 Yes, but you were cheating. 680 00:52:48,979 --> 00:52:53,184 You can't give me half your kingdom because it already belongs to your wife. 681 00:52:53,305 --> 00:52:54,546 Wife? 682 00:52:54,667 --> 00:52:57,791 You know my marriage to Jean is no marriage at all. 683 00:52:57,911 --> 00:53:00,313 I know she's suing you for separate maintenance. 684 00:53:01,315 --> 00:53:03,878 The whole thing was a disaster. 685 00:53:03,998 --> 00:53:06,282 Yes, I heard about the honeymoon fiasco. 686 00:53:07,322 --> 00:53:11,328 They say that when it got right down to it, you couldn't even pay the bill. 687 00:53:12,209 --> 00:53:13,411 I was down on my luck. 688 00:53:13,531 --> 00:53:15,854 Yes, and when your luck changed, you walked out on her. 689 00:53:15,974 --> 00:53:18,176 She did the walking, not me. 690 00:53:20,059 --> 00:53:22,262 Then you should file a cross complaint... 691 00:53:23,904 --> 00:53:25,146 ...for divorce. 692 00:53:25,266 --> 00:53:27,068 I couldn't. 693 00:53:27,990 --> 00:53:30,793 Last time I got mixed up in a divorce, somebody got hurt. 694 00:53:32,115 --> 00:53:37,361 Besides, it's not honourable to sully a woman's reputation in the courts. 695 00:53:37,482 --> 00:53:40,206 A court, a tent, what's the difference? 696 00:53:43,009 --> 00:53:46,013 If I sue for divorce, 697 00:53:46,534 --> 00:53:48,816 would you accept it? 698 00:53:48,936 --> 00:53:51,900 - Accept what? - Half my kingdom. 699 00:53:54,905 --> 00:53:57,187 I never do anything halfway, darling. 700 00:53:57,989 --> 00:54:01,153 That's one thing you should learn about me right now... 701 00:54:02,194 --> 00:54:04,797 ...if I'm going to become your wife. 702 00:54:04,917 --> 00:54:07,120 Natasha! 703 00:54:07,240 --> 00:54:09,644 You make me the happiest of men. 704 00:54:13,930 --> 00:54:15,812 Just look at that costume! 705 00:54:15,932 --> 00:54:19,496 And you promised to fold it away neatly for the big rape scene tomorrow. 706 00:54:20,858 --> 00:54:22,340 Now, would you get dressed? 707 00:54:22,460 --> 00:54:24,503 You look silly lying there in nothing but a turban. 708 00:56:38,757 --> 00:56:41,600 I'm the Sheik of Araby 709 00:56:43,482 --> 00:56:46,848 Your love belongs to me 710 00:56:47,808 --> 00:56:51,012 At night when you're asleep 711 00:56:52,174 --> 00:56:55,298 Into your tent I'll creep 712 00:56:56,620 --> 00:56:59,423 The stars that shine above 713 00:57:01,106 --> 00:57:04,671 Will light our way to love 714 00:57:05,512 --> 00:57:09,917 You'll rule this land with me 715 00:57:10,037 --> 00:57:13,602 The Sheik of Araby 716 00:57:50,649 --> 00:57:53,294 Over the desert wild and free 717 00:57:54,975 --> 00:57:58,099 Rides the bold Sheik of Araby 718 00:57:59,541 --> 00:58:01,545 His Arab band 719 00:58:01,665 --> 00:58:03,747 At his command 720 00:58:03,867 --> 00:58:07,832 Follow his love's caravan 721 00:58:08,473 --> 00:58:12,759 Under the shadow of the palms 722 00:58:12,879 --> 00:58:15,322 He sings to call her to his arms 723 00:58:19,407 --> 00:58:22,371 Natasha... Pazhalsta! No, please! 724 00:58:22,491 --> 00:58:26,296 Darling, darling. Oh, Natasha, please. Dyevushka... 725 00:58:26,416 --> 00:58:27,658 Neat trick! 726 00:58:27,779 --> 00:58:30,221 You talk us into doing a storyboard for the next movie, 727 00:58:30,342 --> 00:58:32,183 then you sell it to the press as pornography. 728 00:58:32,304 --> 00:58:36,189 Oh, but I did not plan it that way. Please, believe me, dyevushka. 729 00:58:36,309 --> 00:58:38,392 Oh, we will still make the dance film, yes? 730 00:58:38,512 --> 00:58:41,196 We will still make the dance film, no! 731 00:58:41,316 --> 00:58:44,760 Meselope says it's time to change partners. 732 00:58:44,880 --> 00:58:47,123 - I'm getting married. - Oh, but you can't! 733 00:58:47,243 --> 00:58:50,087 Spaghetti's divorce is not final. This is bigamy. 734 00:58:50,208 --> 00:58:52,570 Not in Mexico it's not. And his name is Rudolph. 735 00:58:53,492 --> 00:58:55,334 Oh... gavno! 736 00:59:04,105 --> 00:59:05,707 Hmm. 737 00:59:08,792 --> 00:59:12,436 Let me go! 738 00:59:12,557 --> 00:59:14,599 Oh, get her in and shut up. 739 00:59:21,047 --> 00:59:23,771 Someone who hates us, that's who did it. 740 00:59:23,891 --> 00:59:25,653 Courva Nazimova. 741 00:59:26,574 --> 00:59:29,578 You're not very lucky in your choice of friends. 742 00:59:29,698 --> 00:59:33,303 You're not very lucky with your wedding nights, are you? 743 00:59:45,038 --> 00:59:49,164 - June, are you there? - Hi, George. What are you doing here? 744 00:59:50,204 --> 00:59:52,969 Look, I'm... I'm sorry to bother you, but it's important. 745 00:59:53,089 --> 00:59:55,211 It must be to tear you away from Sunday brunch. 746 00:59:55,331 --> 00:59:57,814 - Rudy is in big trouble. - What's the matter? Is he hurt? 747 00:59:57,935 --> 01:00:00,298 No, no, no, nothing like that. He's in jail. 748 01:00:00,418 --> 01:00:01,739 - Jail? - Yes, in jail. 749 01:00:01,860 --> 01:00:03,983 The cops are holding him on a bigamy charge. 750 01:00:04,103 --> 01:00:05,905 He and Natasha got antsy, you see, 751 01:00:06,025 --> 01:00:08,349 so they skipped across the border for a Mexican marriage 752 01:00:08,469 --> 01:00:10,111 and they got caught on the way back. 753 01:00:10,231 --> 01:00:13,475 Now, June, if he's convicted, it's good for one to five years, 754 01:00:13,595 --> 01:00:17,640 and the D.A. has set the bail at $10,000 on a Sunday, the bastard! 755 01:00:17,761 --> 01:00:21,606 - Have you tried Lasky? - Yes, yes, but he's not taking any calls. 756 01:00:21,726 --> 01:00:24,169 Then we'd better make a call on him - in person. 757 01:00:24,289 --> 01:00:26,452 Ah, I've got my car right outside. 758 01:00:26,572 --> 01:00:30,337 Hurry. Hurry, George. We don't want them to spend the night in jail. 759 01:00:36,986 --> 01:00:38,988 Afternoon, Mr Lasky. 760 01:00:39,108 --> 01:00:41,952 Er... it's very good of you to see us. 761 01:00:42,073 --> 01:00:44,716 Naturally it's pretty important, or we'd never dream of bothering you. 762 01:00:44,836 --> 01:00:46,718 What are you doing about getting Valentino out of jail? 763 01:00:46,838 --> 01:00:47,840 Nothing. 764 01:00:47,960 --> 01:00:52,886 But he's your biggest star! $10,000 is chicken feed to the studio. 765 01:00:53,007 --> 01:00:54,849 You made a fortune out of him. 766 01:00:54,969 --> 01:00:56,932 Why spend $10,000 to get him out, 767 01:00:57,052 --> 01:01:00,697 when we're getting a million dollar's worth of free publicity with him on the inside? 768 01:01:00,817 --> 01:01:02,739 How do I explain that to the stockholders? 769 01:01:02,859 --> 01:01:04,421 That's inhuman! 770 01:01:04,542 --> 01:01:07,545 Nonsense! It's strictly business. 771 01:01:07,666 --> 01:01:12,232 The more the press knocks the boy, the bigger the box office. Goodbye. 772 01:01:13,673 --> 01:01:14,634 Goodbye, sir. 773 01:01:16,356 --> 01:01:19,521 - And thanks anyway. - You're welcome, I'm sure. 774 01:01:26,570 --> 01:01:29,974 He thinks more of that damned monkey than he does of Rudy. 775 01:01:30,095 --> 01:01:32,457 A lousy ten grand! Makes me wanna spit. 776 01:01:32,578 --> 01:01:34,260 Have you tried Natasha's father? 777 01:01:34,380 --> 01:01:37,304 He's a big shot in the cosmetics business or something, isn't he? 778 01:01:37,424 --> 01:01:40,388 Richard Hudnut, June, is the cosmetics business. 779 01:01:40,508 --> 01:01:43,872 Well, he sprang for Natasha all right, but bail for resisting arrest 780 01:01:43,992 --> 01:01:46,315 isn't a hell of a lot more than that guy drops in a restaurant, 781 01:01:46,435 --> 01:01:48,719 but Rudy he didn't want to know about. 782 01:01:48,839 --> 01:01:51,122 Damnit, I'd lay out the dough myself, but I'm between pictures. 783 01:01:51,242 --> 01:01:53,364 Well, I'm not between pictures. 784 01:01:53,484 --> 01:01:56,289 Call my lawyer just as soon as the bank's open tomorrow, George. 785 01:01:56,409 --> 01:01:58,691 Hey June, come on, you haven't got that kind of money. 786 01:01:58,812 --> 01:02:01,254 I've got a few buck tucked away. what do you think I spend it on? 787 01:02:01,375 --> 01:02:03,017 Champagne, baths and black silk formals? 788 01:02:03,137 --> 01:02:05,941 Just don't tell Rudy where it came from. He'd never take it. 789 01:02:06,061 --> 01:02:09,185 Are you sure you won't change your mind and come along? I know he'd appreciate it. 790 01:02:09,305 --> 01:02:11,308 Just drop me off at the studio, George. 791 01:02:11,428 --> 01:02:15,353 It's a shame that he won't know that you're the one pal who pulled for him in a pinch. 792 01:02:15,474 --> 01:02:19,319 Oh, come on. Cut the hearts and flowers, George. 793 01:02:19,439 --> 01:02:21,521 He's my bread and butter. 794 01:02:36,340 --> 01:02:38,262 Rudy! 795 01:02:39,985 --> 01:02:41,347 They've got you in the tank. 796 01:02:41,467 --> 01:02:43,910 Thank God it's you, George. I thought I would be here all night. 797 01:02:44,030 --> 01:02:46,153 I'm sorry, Rudy. Natasha's out for $500, 798 01:02:46,273 --> 01:02:48,396 but your ten grand have been too much of a stickler. 799 01:02:48,516 --> 01:02:50,639 What about Lasky? The studio? 800 01:02:50,759 --> 01:02:53,522 What can I say? I guess they're scared of public opinion. 801 01:02:53,642 --> 01:02:57,648 A charge of bigamy is a lot more serious than just er... biting a policeman. 802 01:02:57,768 --> 01:02:59,691 But I am legally divorced. 803 01:02:59,811 --> 01:03:01,573 Not in California you're not. 804 01:03:01,693 --> 01:03:05,057 In California it takes a year for a divorce to become final. 805 01:03:05,177 --> 01:03:08,341 That's why we got married in Mexico where they don't have that law. 806 01:03:08,461 --> 01:03:11,746 Well, ha ha, now you're back in California where they do. 807 01:03:11,866 --> 01:03:13,268 OK, Natasha, come on. 808 01:03:13,388 --> 01:03:16,792 You're getting out of here, but Rudy has to wait for the banks to open. 809 01:03:18,635 --> 01:03:20,237 Don't worry, Rudy. 810 01:03:20,357 --> 01:03:23,201 My stepfather will stand for bail. 811 01:03:23,321 --> 01:03:25,925 He owes it to you for taking me off his hands. 812 01:03:27,206 --> 01:03:29,770 Please, Natasha. I'd rather you didn't. 813 01:03:29,890 --> 01:03:32,052 Look, Rudy, I... 814 01:03:32,173 --> 01:03:33,855 Don't worry about it, OK? 815 01:03:33,975 --> 01:03:36,498 Worry? Worry about what, George? 816 01:03:36,618 --> 01:03:40,143 Nothing, nothing. OK, come on, Natasha, let's get out of here. 817 01:03:43,227 --> 01:03:45,349 Take this in remembrance of me. 818 01:03:48,354 --> 01:03:50,156 Wear it always. 819 01:03:59,088 --> 01:04:01,410 I promise you most sacredly, my darling... 820 01:04:01,530 --> 01:04:02,893 Yes, my love? 821 01:04:03,774 --> 01:04:08,099 ...I'll get that little worm Lasky for this if it takes me the rest of my life. 822 01:04:11,023 --> 01:04:12,665 Chin up, Rudy. 823 01:04:12,785 --> 01:04:16,109 Come the dawn, you'll be as free as a bird. Just keep holding your nose. 824 01:04:49,993 --> 01:04:53,878 Ah, here, lover boy. Another nice, strong mug of coffee. 825 01:04:54,599 --> 01:04:57,723 - Thanks. Much obliged. - You're welcome. 826 01:04:57,844 --> 01:05:01,368 I don't guess you was figuring on sleeping too much tonight anyway, huh? 827 01:05:04,211 --> 01:05:06,175 Not a chance. 828 01:05:06,295 --> 01:05:08,497 That's some broad. 829 01:05:08,617 --> 01:05:11,982 Too bad we couldn't have obliged with the honeymoon suite. 830 01:05:12,102 --> 01:05:15,025 It would've been quite an education peeping through the bars. 831 01:05:15,146 --> 01:05:19,311 We'd have seen how much you got there hanging between your legs. 832 01:05:19,431 --> 01:05:22,515 The eight wonder of the world, they say. 833 01:05:22,635 --> 01:05:26,160 And I'll bet the blushing bride could've showed us a trick or two. 834 01:05:26,280 --> 01:05:28,844 Leave her out of it. 835 01:05:31,968 --> 01:05:34,090 Now, that's a naughty boy. 836 01:05:34,210 --> 01:05:36,093 Gonna have to teach him a lesson. 837 01:05:36,214 --> 01:05:40,059 Like er... taking away his toilet privileges. 838 01:05:40,179 --> 01:05:41,380 Stronzo! Merda! 839 01:05:41,500 --> 01:05:42,662 Which is a shame 840 01:05:42,782 --> 01:05:45,745 because there was a little something in that coffee you've been drinking all day 841 01:05:45,866 --> 01:05:47,829 to make you want to piss all night. Hey, Willie. 842 01:05:47,949 --> 01:05:50,912 The world's greatest expert here tonight. 843 01:05:51,033 --> 01:05:55,358 Why don't you ask him for a few pointers on split-tail anatomy? 844 01:05:57,240 --> 01:06:00,725 Poor Willie - he's been inside so long he's forgotten what it looks like. 845 01:06:01,847 --> 01:06:04,930 Hey, Willie, say hello to the world's greatest lover, 846 01:06:05,051 --> 01:06:08,094 Mr Rudolph Valentino. 847 01:06:19,229 --> 01:06:21,512 Give us a shake, Sheik. 848 01:06:23,595 --> 01:06:27,480 And you'll never guess it's his wedding night. 849 01:06:29,363 --> 01:06:33,888 Just stick it through the bars, Rudy, and close your eyes, 850 01:06:34,008 --> 01:06:35,811 'cause you'll never know the difference. 851 01:06:35,931 --> 01:06:40,537 No kidding, Willie. This guy has it ten times a day. 852 01:06:40,657 --> 01:06:42,940 The broads just throw themselves on it. 853 01:06:43,060 --> 01:06:44,621 Ten times a day, that's nothing. 854 01:06:44,742 --> 01:06:47,586 I get it twenty times. Can you hear that? Twenty! 855 01:06:47,706 --> 01:06:51,631 Once I had it twenty-four times. Every hour on the hour. 856 01:06:51,752 --> 01:06:55,996 And I can draw it out, make it one long fuck. 857 01:06:56,116 --> 01:06:59,281 That's what life should be about - one long fuck. 858 01:06:59,402 --> 01:07:02,646 You gotta fuck them before they fuck you, right? 859 01:07:02,766 --> 01:07:04,768 You gotta fuck them before they fuck you. 860 01:07:08,974 --> 01:07:10,576 See, that's it, Willie boy! 861 01:07:10,696 --> 01:07:12,779 Go fuck your fist! 862 01:07:13,379 --> 01:07:17,104 That's all you're gonna get for the next twenty years, Willie. 863 01:07:23,472 --> 01:07:26,516 Hey, Chief, kick the piss out of him. 864 01:07:26,636 --> 01:07:30,682 Any minute now, fellas, I'm gonna sell tickets! Ha-ha! 865 01:07:46,182 --> 01:07:50,107 Eh, what's the matter, Rudy? You want a change of diaper? 866 01:07:50,227 --> 01:07:52,910 The eighth wonder of the world needs a plumber. 867 01:08:34,324 --> 01:08:37,288 Come on, come on, clear off the street. Keep that street clear. 868 01:08:44,297 --> 01:08:47,341 Natasha, Rudy, my children. 869 01:08:48,783 --> 01:08:52,507 How you must have suffered. I moved heaven and earth to get you out of there. 870 01:08:52,628 --> 01:08:56,873 I was just reading the judge's summing up. Seems it was all a mistake anyway. 871 01:08:56,993 --> 01:09:00,037 Mexican laws aren't recognised in the State of California. 872 01:09:00,157 --> 01:09:03,482 So, the ceremony was null and void. 873 01:09:03,602 --> 01:09:06,126 - Neither was the marriage consummated. - So I read. 874 01:09:06,246 --> 01:09:09,370 - The prison bars got in the way. - I'm truly sorry. 875 01:09:09,490 --> 01:09:12,093 But now that's all over and forgotten. 876 01:09:12,213 --> 01:09:14,616 Let's get down to the reason I asked you to come and see me. 877 01:09:14,736 --> 01:09:16,018 Then we'll talk Son Of The Sheik. 878 01:09:16,138 --> 01:09:18,621 And while you're at it, why not Grandson Of The Sheik? 879 01:09:18,741 --> 01:09:22,907 I'm happy to say that the board of directors have just given the nod 880 01:09:23,027 --> 01:09:26,792 to a little pet project of mine that's been in the works for some time now, Rudy, 881 01:09:26,912 --> 01:09:28,475 namely a raise for yours truly. 882 01:09:29,155 --> 01:09:30,837 We're not interested in a raise, 883 01:09:30,958 --> 01:09:33,080 we're interested in double our present salaries. 884 01:09:34,242 --> 01:09:37,526 It would be most appreciated if you could make yourself available 885 01:09:37,646 --> 01:09:40,289 for make-up test and costume fittings on Monday. 886 01:09:40,409 --> 01:09:45,056 We're not interested in trying on any new turbans just now, thank you. 887 01:09:45,176 --> 01:09:47,979 Nor are we interested in pictures which debase our talent. 888 01:09:48,099 --> 01:09:50,904 This "we" we insist upon over-using, Miss Hudnut, 889 01:09:51,024 --> 01:09:54,228 this is editorial, or do we now think we're the Queen of Sheba? 890 01:09:55,829 --> 01:09:58,153 From now on, I want script approval. 891 01:09:59,955 --> 01:10:03,279 That's ridiculous, Rudy. Nobody gets script approval. 892 01:10:03,399 --> 01:10:05,803 Fairbanks and Pickford get script approval. 893 01:10:05,923 --> 01:10:09,007 But they own their own studio. They are United Artists. 894 01:10:09,848 --> 01:10:14,013 Artists, huh! A bunch of phoney curls and a muscle-bound moustache. 895 01:10:14,133 --> 01:10:15,696 He's a bigger star than both of them. 896 01:10:15,816 --> 01:10:19,541 He, until a few short years ago, was a two-bit dancehall gigolo. 897 01:10:19,661 --> 01:10:22,745 If it wasn't for me, you would be bankrupt. 898 01:10:22,865 --> 01:10:25,147 I made you millions, and you offer me trash. 899 01:10:25,868 --> 01:10:28,272 Unless you honour the spirit of my contract, 900 01:10:28,392 --> 01:10:30,595 I will be compelled to find work elsewhere. 901 01:10:30,715 --> 01:10:34,881 The only work you'll find, young man, is waiting on tables in some spaghetti joint. 902 01:10:35,001 --> 01:10:37,083 Your contract here is two more years to go, 903 01:10:37,203 --> 01:10:40,207 and if you so much as take a pratfall in a Mexican two-reeler, 904 01:10:40,327 --> 01:10:42,851 I'm gonna slap an injunction on your little Italian ass. 905 01:10:43,691 --> 01:10:45,414 Well, we could use the vacation. 906 01:10:45,534 --> 01:10:46,816 Vacation, huh? 907 01:10:46,936 --> 01:10:49,139 Two years off the screen, and he'll be dead and buried. 908 01:10:49,900 --> 01:10:52,703 To my public I will never die, 909 01:10:52,824 --> 01:10:55,507 and when Valentino returns, 910 01:10:55,627 --> 01:10:58,191 he will not reward their loyalty with rubbish. 911 01:10:58,631 --> 01:11:01,075 Ne crachez pas en I'air. 912 01:11:01,195 --> 01:11:05,280 I warn you! You'll never work again, you meatball! 913 01:11:16,174 --> 01:11:19,819 You are the spirit that moves the universe, 914 01:11:19,939 --> 01:11:22,943 the songs that wakes the day, 915 01:11:23,063 --> 01:11:26,027 the waves that soothe the sand, 916 01:11:26,147 --> 01:11:29,551 the giving hand, the magic of a touch, 917 01:11:30,713 --> 01:11:33,757 the peace of afterglow, 918 01:11:33,877 --> 01:11:35,919 the mystery of night, 919 01:11:36,039 --> 01:11:37,842 the promise of delight. 920 01:11:37,962 --> 01:11:40,405 You make me sound like a shopping list. 921 01:11:41,847 --> 01:11:43,769 The thrill of surrender, 922 01:11:43,889 --> 01:11:46,373 the fount of all pleasure, 923 01:11:46,494 --> 01:11:48,736 the power of religion, 924 01:11:48,856 --> 01:11:51,579 my meaning for existence, 925 01:11:51,700 --> 01:11:53,382 my vision of heaven, 926 01:11:53,502 --> 01:11:55,104 my life eternal, 927 01:11:55,224 --> 01:11:56,827 my love, 928 01:11:56,947 --> 01:11:58,789 my friend. 929 01:12:00,071 --> 01:12:02,073 Pure doggerel, darling, 930 01:12:02,193 --> 01:12:04,316 but I like the sentiment. 931 01:12:04,437 --> 01:12:07,961 Then you must help me turn it into poetry. 932 01:12:09,603 --> 01:12:11,325 We'll work on it after lunch. 933 01:12:12,527 --> 01:12:14,529 I think we'll have to set another place. 934 01:12:18,214 --> 01:12:20,057 I fear it is a newspaper man. 935 01:12:21,138 --> 01:12:23,101 Do you think we ought to make a run for it? 936 01:12:24,422 --> 01:12:26,786 There's nowhere left to run to. 937 01:12:32,593 --> 01:12:34,836 Good morning. George Ullman. 938 01:12:36,878 --> 01:12:38,681 I represent Mineralava Toiletries. 939 01:12:38,801 --> 01:12:41,204 Well, we haven't got a cent between us. 940 01:12:41,324 --> 01:12:44,088 - I hope you've got some free samples. - Oh, you betcha. 941 01:12:45,330 --> 01:12:48,173 Although I don't think your lady here is in need of them, Mr Valentino. 942 01:12:48,293 --> 01:12:51,056 Natasha, a fan. 943 01:12:51,177 --> 01:12:53,901 Oh, yes, sir. I've seen all your films. 944 01:12:55,262 --> 01:12:58,867 Four Horsemen, Blood and Sand, The Sheik. 945 01:12:58,987 --> 01:13:00,990 Of course, I haven't seen one in quite a while. 946 01:13:01,910 --> 01:13:03,753 In a long while. 947 01:13:06,276 --> 01:13:08,520 Over a year now. 948 01:13:09,041 --> 01:13:12,004 And we've never been happier in our lives. 949 01:13:12,124 --> 01:13:14,327 Mrs Crusoe and Robinson. 950 01:13:14,447 --> 01:13:16,170 Our own island. 951 01:13:16,290 --> 01:13:18,452 Who needs Man Friday? 952 01:13:18,573 --> 01:13:22,017 No one who'd settle for sand and seaweed soup. 953 01:13:23,139 --> 01:13:25,421 I know about you losing your suit with Lasky. 954 01:13:25,541 --> 01:13:27,944 I also know you owe your lawyers $50,000, 955 01:13:28,064 --> 01:13:30,027 money which you could very well use right now. 956 01:13:30,148 --> 01:13:32,390 But I guess that's beside the point. 957 01:13:32,510 --> 01:13:34,313 The press has been saying that you're washed up, 958 01:13:34,433 --> 01:13:36,636 but I think differently. My card. 959 01:13:37,597 --> 01:13:39,760 Mineralava Toiletries. He's not kidding. 960 01:13:39,880 --> 01:13:43,204 Oh, no, ma'am. We have the largest range of ladies' aids and beauty clays 961 01:13:43,324 --> 01:13:44,726 in the Continental U.S. - 962 01:13:44,847 --> 01:13:47,690 save of course for Richard Hudnut Cosmetics, Miss Hudnut. 963 01:13:47,810 --> 01:13:51,615 I am not Miss Hudnut. I'm Natasha Rambova. 964 01:13:51,735 --> 01:13:55,020 And soon she will be Mrs Valentino... again. 965 01:13:55,140 --> 01:13:56,342 Beg your pardon. 966 01:13:56,462 --> 01:13:58,183 All the same, Miss Rambova, 967 01:13:58,304 --> 01:14:00,747 I don't think your father'd like you even looking at that card. 968 01:14:00,868 --> 01:14:03,270 There's one thing you should learn about me right now. 969 01:14:03,391 --> 01:14:06,555 My stepfather's opinion is of little consequence to me, Mr, er... 970 01:14:06,675 --> 01:14:08,277 Ullman. Good. 971 01:14:08,397 --> 01:14:11,682 Does that mean then that you won't reject my proposition on those grounds? 972 01:14:11,802 --> 01:14:13,323 Just what is your proposition? 973 01:14:13,443 --> 01:14:16,288 Undertaking a tour. The stages of America. 974 01:14:16,407 --> 01:14:20,093 Mr and Mrs Rudolph Valentino. An exercise in interpretive dance, 975 01:14:20,212 --> 01:14:22,616 with a few kind words thrown in for the product as the finale. 976 01:14:22,736 --> 01:14:25,579 Vaudeville! You must be out of your mind. 977 01:14:25,699 --> 01:14:28,262 Huh! She must've been talking to the people over at Mineralava, 978 01:14:28,383 --> 01:14:30,025 'cause that's exactly what they said. 979 01:14:30,145 --> 01:14:32,308 "Stick to booking dog acts in Vaudeville." 980 01:14:32,428 --> 01:14:34,752 Do you expect me to appear in Vaudeville? 981 01:14:34,872 --> 01:14:38,996 I who have danced with Vladimir Kosloff and before the crowned heads of Europe? 982 01:14:39,116 --> 01:14:41,560 - Anna Pavlova did. - Pavlova, huh! 983 01:14:41,680 --> 01:14:44,884 - We're artists, not acrobats. - You're also broke. 984 01:14:45,005 --> 01:14:48,289 Look, I don't want to spend the rest of my life in the perfume business 985 01:14:48,409 --> 01:14:50,852 any more than you want to spend yours here on the rocks. 986 01:14:50,972 --> 01:14:53,536 I'd like to take you over, manage you. To prove my potential, 987 01:14:53,656 --> 01:14:57,460 I've already convinced Mineralava to cough up $7,500 a week. 988 01:14:57,580 --> 01:15:00,224 Now, that's more than you ever made in movies. 989 01:15:00,345 --> 01:15:01,826 Total artistic control? 990 01:15:02,467 --> 01:15:05,070 Took the words right out of my mouth. 991 01:15:05,551 --> 01:15:07,073 Thirsty? 992 01:15:09,115 --> 01:15:11,559 What about Lasky's injunction? 993 01:15:11,679 --> 01:15:14,122 I can't perform for anyone but him. 994 01:15:14,242 --> 01:15:16,565 That injunction only covers acting. 995 01:15:16,685 --> 01:15:18,768 Not a word in there about dancing. 996 01:15:19,610 --> 01:15:21,011 Are you positive? 997 01:15:21,131 --> 01:15:23,935 My lawyers checked it out. Are you thirsty? 998 01:15:24,055 --> 01:15:25,858 Natasha, what do you think? 999 01:15:27,459 --> 01:15:29,943 I just don't know, Rudolph. 1000 01:15:33,708 --> 01:15:35,990 What's she doing now? 1001 01:15:36,111 --> 01:15:38,513 Consulting our present business manager. 1002 01:15:38,634 --> 01:15:40,597 What does he say? 1003 01:15:40,717 --> 01:15:42,759 Meselope says he's thirsty. 1004 01:15:45,684 --> 01:15:48,487 Great! Wonderful! 1005 01:16:53,451 --> 01:16:55,774 Thank you. Thank you. 1006 01:17:05,747 --> 01:17:07,670 Thank you. Just one moment, please. 1007 01:17:07,790 --> 01:17:10,233 On behalf of my wife and myself, I would... 1008 01:17:10,874 --> 01:17:12,155 One moment. 1009 01:17:14,799 --> 01:17:16,400 Thank you. 1010 01:17:18,604 --> 01:17:22,289 On behalf of my wife, Natasha, and myself, 1011 01:17:22,409 --> 01:17:24,491 I would like to thank you for the great ovation. 1012 01:17:25,893 --> 01:17:29,498 In the 53 cities we have so far visited on our tour, 1013 01:17:29,618 --> 01:17:32,982 this is the warmest reception we have ever received. 1014 01:17:42,114 --> 01:17:45,399 I would also like to thank the makers of Mineralava 1015 01:17:45,518 --> 01:17:48,122 who made possible our appearance here tonight. 1016 01:17:49,283 --> 01:17:51,366 And talking about appearances, 1017 01:17:51,486 --> 01:17:55,371 my wife owes her lovely complexion 1018 01:17:55,492 --> 01:17:58,575 solely to Mineralava beauty clay, 1019 01:17:58,696 --> 01:18:02,020 nature's answer to all skin problems. 1020 01:18:02,140 --> 01:18:05,825 I prefer Mineralava to all other beauty products, 1021 01:18:05,945 --> 01:18:07,708 including Daddy's. 1022 01:18:28,174 --> 01:18:29,536 Bravo! 1023 01:18:31,578 --> 01:18:34,261 Typical! Always biting the hand that fed her. 1024 01:18:34,381 --> 01:18:36,825 Excuse me, sir, but you have to keep your remarks to yourself, 1025 01:18:36,945 --> 01:18:38,988 or else leave the theatre. 1026 01:18:40,310 --> 01:18:43,994 Lasky? I didn't recognise you. 1027 01:18:44,475 --> 01:18:47,198 No reason why you should, Ullman. We've never met. 1028 01:19:00,455 --> 01:19:03,059 I want you to break his contract with Mineralava. 1029 01:19:03,179 --> 01:19:05,582 You won't be the loser by it. 1030 01:19:05,702 --> 01:19:07,624 I'll pretend you didn't say that, OK? 1031 01:19:07,745 --> 01:19:10,389 What's wrong? You represent him now, don't you? 1032 01:19:10,509 --> 01:19:13,032 I was referring to your agent's fee. 1033 01:19:13,152 --> 01:19:16,236 - Well, you know his terms. - Hers, you mean. 1034 01:19:16,356 --> 01:19:20,041 $10,000 a week, his own chauffeur-driven limousine, 1035 01:19:20,161 --> 01:19:22,485 and I'll even throw in a bungalow on the lot. 1036 01:19:22,604 --> 01:19:25,048 Gee, that even sounds reasonable. 1037 01:19:25,168 --> 01:19:27,050 But the final decision doesn't rest with me. 1038 01:19:27,170 --> 01:19:29,133 You mean Mrs Valentino? 1039 01:19:29,253 --> 01:19:31,215 That's why I'm giving them script approval 1040 01:19:31,335 --> 01:19:34,780 and putting her on the payroll as artistic advisor. 1041 01:19:34,900 --> 01:19:36,462 Well, there's someone else to consult. 1042 01:19:36,583 --> 01:19:39,506 What? Well, whoever it is, let me talk to him and fast. 1043 01:19:39,626 --> 01:19:42,951 Mr Lasky, I don't think you'd want to do that. 1044 01:19:43,071 --> 01:19:45,353 What are you talking about? Why wouldn't I want to do that? 1045 01:19:45,474 --> 01:19:48,598 You see, he's been dead 4,000 years. 1046 01:19:48,718 --> 01:19:51,001 Oh, the Goddamn bones. 1047 01:19:53,124 --> 01:19:56,848 Remember, darling, you're the greatest lover in all Europe. 1048 01:19:56,969 --> 01:19:59,653 Forget you're from the Bronx. You're a Countess. 1049 01:19:59,773 --> 01:20:01,455 Swoon, Lorna, swoon. 1050 01:20:01,575 --> 01:20:04,098 More restraint, Rudy, more restraint! 1051 01:20:04,218 --> 01:20:06,822 Run your hands through his hair. 1052 01:20:06,942 --> 01:20:09,145 Don't muss his hair! 1053 01:20:09,265 --> 01:20:12,469 - Flutter your eyelids. - Just a flicker of a smile, darling. 1054 01:20:12,589 --> 01:20:15,472 - Roll your eyes. - That's it, Rudy. No. 1055 01:20:15,593 --> 01:20:16,554 - More. - Less. 1056 01:20:16,674 --> 01:20:17,836 - More! - Less! 1057 01:20:17,956 --> 01:20:19,838 Now close your eyes. 1058 01:20:19,958 --> 01:20:22,082 Roll your eyes, damn you. 1059 01:20:22,842 --> 01:20:25,566 Pant, Lorna, pant. 1060 01:20:25,686 --> 01:20:27,608 Still, Rudy, don't breathe. 1061 01:20:27,729 --> 01:20:29,211 Now roll your head. 1062 01:20:29,331 --> 01:20:31,614 Perfectly still! 1063 01:20:31,734 --> 01:20:33,696 You are going to die, Lorna. 1064 01:20:33,816 --> 01:20:36,340 Now brush her cheeks with your lips. 1065 01:20:36,460 --> 01:20:38,502 Start closing your eyes. 1066 01:20:38,623 --> 01:20:40,945 Start opening your eyes. 1067 01:20:41,065 --> 01:20:42,788 Die of love. 1068 01:20:42,908 --> 01:20:44,030 Look at her cynically. 1069 01:20:44,150 --> 01:20:46,553 - Die of ecstasy. - More cynically. 1070 01:20:46,673 --> 01:20:49,957 - More still. - Are you ready for it? 1071 01:20:50,078 --> 01:20:53,963 - Stand by now. - Stand by... kiss! 1072 01:20:55,685 --> 01:20:58,969 Do you think she tells him what to do in bed? 1073 01:21:01,212 --> 01:21:06,018 Do you think we could say "out" now? Cut! 1074 01:21:09,864 --> 01:21:12,386 A powder puff. 1075 01:21:12,507 --> 01:21:13,909 Who did that? 1076 01:21:14,749 --> 01:21:16,993 Get Lasky. 1077 01:21:17,113 --> 01:21:19,395 That was damn silly, eh, Rudy? 1078 01:21:19,516 --> 01:21:22,519 Are you still there? Where are you? 1079 01:21:22,639 --> 01:21:23,841 Come down. 1080 01:21:23,962 --> 01:21:28,648 Will the perpetrator of that childish prank own up? 1081 01:21:28,768 --> 01:21:30,971 I'd like to see what kind of man he is. 1082 01:21:31,612 --> 01:21:33,333 Whoever the jerk is... 1083 01:21:34,495 --> 01:21:35,497 ...he's yellow. 1084 01:21:36,218 --> 01:21:38,701 Whoever he is, I'll fight him here and now. 1085 01:21:38,821 --> 01:21:41,865 Lorna's right. He's yellow. He's not worth bothering about. 1086 01:21:41,985 --> 01:21:43,467 Let's get back to work. 1087 01:21:43,587 --> 01:21:46,230 There will be no more shooting on Valentino 1088 01:21:46,351 --> 01:21:48,994 unless the culprit owns up. 1089 01:21:49,114 --> 01:21:50,676 What's going on now, Natasha? 1090 01:21:50,797 --> 01:21:52,839 Another make-up problem? 1091 01:21:52,959 --> 01:21:56,283 Someone dropped this on Rudy from the rails. 1092 01:21:56,403 --> 01:21:59,607 A pink powder puff- who would do a thing like that? 1093 01:21:59,727 --> 01:22:01,330 Unless the guilty person 1094 01:22:01,450 --> 01:22:05,175 or persons responsible for this thoughtless act owns up, 1095 01:22:05,295 --> 01:22:08,139 there will be no more shooting on Valentino today. 1096 01:22:08,259 --> 01:22:11,222 Nobody's going to own up, because nobody wants to get fired. 1097 01:22:11,343 --> 01:22:15,749 Hey, Jesse, if you ask me, that sounds like victimisation. 1098 01:22:15,869 --> 01:22:19,393 If you want to be fair about this thing, fire everybody. 1099 01:22:20,635 --> 01:22:24,600 I don't want anybody fired. I just want to fight them. 1100 01:22:27,043 --> 01:22:29,246 I give my solemn promise 1101 01:22:29,366 --> 01:22:34,693 that if the person or persons responsible for this thoughtless act 1102 01:22:34,813 --> 01:22:38,298 steps forward here and now and apologises, 1103 01:22:38,418 --> 01:22:42,583 the apology will be accepted and no further action taken. 1104 01:23:16,107 --> 01:23:17,909 Natasha, I must go back in there. 1105 01:23:18,029 --> 01:23:20,393 Huh! That'll look funny - you just walked out. 1106 01:23:20,513 --> 01:23:22,355 Because I love you. 1107 01:23:22,876 --> 01:23:24,999 They're tearing us apart. 1108 01:23:25,119 --> 01:23:28,283 Why can't it be like it was before? 1109 01:23:28,403 --> 01:23:31,447 It Will be. It Will be. 1110 01:23:31,567 --> 01:23:34,811 After this one we can say goodbye to Lasky forever. 1111 01:23:34,931 --> 01:23:36,693 United Artists? 1112 01:23:36,813 --> 01:23:38,376 George just fixed a deal. 1113 01:23:38,496 --> 01:23:42,261 He's coming over to the house this afternoon with the contracts. 1114 01:23:42,381 --> 01:23:44,343 Well, that's what you've always wanted. 1115 01:23:44,463 --> 01:23:47,508 Oh, darling, all I've ever wanted is to work beyond the reach 1116 01:23:47,628 --> 01:23:50,592 of every hamfist with a key to the screening room. 1117 01:23:50,712 --> 01:23:52,754 I'll be the production designer, 1118 01:23:52,874 --> 01:23:54,076 the writer, 1119 01:23:54,196 --> 01:23:55,918 the director. 1120 01:23:56,038 --> 01:23:58,202 You'll play the part of your life. 1121 01:23:58,322 --> 01:24:01,165 A dark-skinned moor, bearded, 1122 01:24:01,286 --> 01:24:03,929 a sort of intellectual Othello. 1123 01:24:04,049 --> 01:24:08,014 The Falcon will be the perfect film because it will be the work of one person: 1124 01:24:08,134 --> 01:24:09,336 us! 1125 01:24:09,456 --> 01:24:11,298 That's wonderful, dear. 1126 01:24:11,418 --> 01:24:13,901 But now I must go back inside there 1127 01:24:14,021 --> 01:24:16,065 or forever lose my self-respect. 1128 01:24:16,185 --> 01:24:18,147 Self-respect? 1129 01:24:18,267 --> 01:24:20,350 I call it vanity. 1130 01:24:20,471 --> 01:24:22,553 But if you really want to win the respect of the crew, 1131 01:24:22,673 --> 01:24:25,156 you'd better screw that little whore Lorna. 1132 01:24:27,039 --> 01:24:29,442 And make sure everybody knows about it. 1133 01:24:37,933 --> 01:24:40,215 Hey! Come back here, you. 1134 01:24:40,336 --> 01:24:41,497 Hey, come here. 1135 01:24:41,618 --> 01:24:43,541 - Rudy! - OK, little lady, are you coming quietly... 1136 01:24:43,660 --> 01:24:46,104 - Rudy! - ...or do I have to slug you? 1137 01:24:46,224 --> 01:24:49,548 I'm the President of the Santa Monica fan club. Rudy's expecting me. 1138 01:24:49,668 --> 01:24:51,590 I've got a letter. I'm invited. 1139 01:24:51,710 --> 01:24:54,234 Not in his private bungalow, you're not. 1140 01:24:54,355 --> 01:24:58,079 - Oh, Rudy! - Let go of that door I say! 1141 01:25:00,562 --> 01:25:04,447 That Marsha's crazy about you. What's she like? 1142 01:25:04,568 --> 01:25:06,129 I've never met her. 1143 01:25:06,249 --> 01:25:08,252 Oh, yeah? 1144 01:25:08,372 --> 01:25:10,254 Honestly and truly. 1145 01:25:10,375 --> 01:25:14,180 Like you truly wanted to rehearse the love scene in the lunch break? 1146 01:25:18,626 --> 01:25:21,068 Oh... I never dreamed that this could happen. 1147 01:25:21,189 --> 01:25:23,232 I mean, with all the women that you must have, 1148 01:25:23,352 --> 01:25:25,354 not to mention your wife, I mean. 1149 01:25:25,474 --> 01:25:27,798 You know, I'm not gonna accept another date all week, 1150 01:25:27,918 --> 01:25:29,840 just so I can lie in bed and remember this. 1151 01:25:29,960 --> 01:25:32,724 All the others will just be silly memories. 1152 01:25:34,326 --> 01:25:37,370 I just won't be able to stop thinking about this moment. 1153 01:25:37,490 --> 01:25:39,973 Confess. Have there been many others, Lorna? 1154 01:25:40,974 --> 01:25:42,897 They don't count. 1155 01:25:45,460 --> 01:25:47,743 I often dream of you 1156 01:25:47,863 --> 01:25:50,147 when I'm with another man. 1157 01:25:55,353 --> 01:25:59,278 It doesn't bother you, does it, the other men I mean? 1158 01:25:59,398 --> 01:26:02,202 All women are meant to be loved, Lorna. 1159 01:26:02,883 --> 01:26:04,445 You've just been getting too much. 1160 01:26:04,565 --> 01:26:07,088 All those starlets and God knows how many fans. 1161 01:26:07,208 --> 01:26:08,731 Not to mention your wife. 1162 01:26:08,851 --> 01:26:10,533 Hurt me. Don't be gentle. 1163 01:26:10,653 --> 01:26:12,696 Imagine you're the Sheik on your big white stallion, 1164 01:26:12,816 --> 01:26:15,019 crushing life out of me in your arms. 1165 01:26:15,139 --> 01:26:17,662 Don't be gentle. Hurt me. 1166 01:26:17,782 --> 01:26:19,585 Do something. 1167 01:26:19,705 --> 01:26:22,949 Look! Look! Look! It's the desert. 1168 01:26:23,069 --> 01:26:24,511 Close your eyes. 1169 01:26:24,631 --> 01:26:26,754 Trust me, honey, I've been over this a thousand times. 1170 01:26:28,956 --> 01:26:30,639 It's the desert. 1171 01:26:30,759 --> 01:26:33,122 Merciless, blazing sun. 1172 01:26:33,242 --> 01:26:35,526 Heatwaves shimmying from the purple dunes. 1173 01:26:35,646 --> 01:26:37,167 My lip is rimmed with sweat. 1174 01:26:37,288 --> 01:26:39,331 - Perspiration. Excuse me. - You're welcome. 1175 01:26:39,450 --> 01:26:42,334 The clothes are sticking to the contours of my damp body. 1176 01:26:42,455 --> 01:26:44,777 You come riding up. You reach down, 1177 01:26:44,897 --> 01:26:48,222 and with one bronzed, rippling arm scoop me into the saddle. 1178 01:26:48,342 --> 01:26:50,105 Faster and faster we ride. 1179 01:26:50,225 --> 01:26:52,187 Your strong hands tear my limp bodice to shreds. 1180 01:26:54,870 --> 01:26:57,073 Steel fingers groping my thighs, 1181 01:26:57,194 --> 01:26:58,915 pawing at my swollen breasts, 1182 01:26:59,837 --> 01:27:03,481 plunging it into me now with a sharp crack of leather 1183 01:27:03,602 --> 01:27:05,404 as the riding whip cuts into my flesh. 1184 01:27:06,165 --> 01:27:09,930 Thundering hooves and groaning leather 1185 01:27:10,050 --> 01:27:12,333 until... Rudy... 1186 01:27:13,053 --> 01:27:15,377 Rudy! Rudy! 1187 01:27:16,579 --> 01:27:17,860 Alas! 1188 01:27:19,743 --> 01:27:22,787 I am... spent. 1189 01:27:26,271 --> 01:27:27,953 Oh... 1190 01:27:28,073 --> 01:27:30,036 Rudy! 1191 01:27:30,156 --> 01:27:33,801 You were so wonderful. I think I'm gonna die. 1192 01:27:33,921 --> 01:27:37,766 Not now, Lorna. We're going to be late for work. 1193 01:27:42,813 --> 01:27:44,535 Well, Sidney. 1194 01:27:44,655 --> 01:27:47,618 - Well, Rudy? - Let's go. 1195 01:27:47,739 --> 01:27:49,862 Aren't we waiting on Mrs Valentino? 1196 01:27:49,982 --> 01:27:51,143 No. 1197 01:27:52,425 --> 01:27:54,107 - Let's go. - That's great. 1198 01:27:54,227 --> 01:27:56,110 We can pick it up from where we left off. 1199 01:27:56,230 --> 01:27:58,633 You hear a noise behind the door, and you get off... 1200 01:27:58,753 --> 01:28:02,678 No! Let's do the love scene all over again. 1201 01:28:02,798 --> 01:28:04,601 It was far too mechanical, 1202 01:28:04,721 --> 01:28:09,767 and I think Lorna and I can improve on it now. 1203 01:28:09,887 --> 01:28:11,971 We sure could, lover. 1204 01:28:12,091 --> 01:28:14,734 Maestro, make with the music. 1205 01:28:14,854 --> 01:28:16,417 E mo/to appassionata! 1206 01:28:19,420 --> 01:28:20,381 Action! 1207 01:29:20,859 --> 01:29:22,342 Natasha! 1208 01:29:22,462 --> 01:29:24,344 What's the matter? 1209 01:29:25,506 --> 01:29:27,068 It's not over Lorna, is it? 1210 01:29:29,391 --> 01:29:31,353 The U.A. contract. 1211 01:29:31,473 --> 01:29:33,917 George was spelling out the small print. 1212 01:29:34,037 --> 01:29:37,361 That's a very good deal, Rudy. It's half a million dollars a year. 1213 01:29:37,481 --> 01:29:40,645 And I'm not even allowed past the studio gates. 1214 01:29:40,765 --> 01:29:43,248 - The bastards! - Natasha, for God's sakes! 1215 01:29:43,369 --> 01:29:45,732 They're merely saying that your presence won't be required 1216 01:29:45,852 --> 01:29:47,774 during any stage of the production. That's all. 1217 01:29:47,895 --> 01:29:49,056 But that's impossible! 1218 01:29:49,177 --> 01:29:53,262 Damnit, Rudy, I've been fighting it for weeks! Now U.A. is adamant. 1219 01:29:56,065 --> 01:29:59,590 We don't need United Artists. We don't need anyone. 1220 01:29:59,710 --> 01:30:02,353 We'll make The Falcon ourselves. 1221 01:30:02,473 --> 01:30:03,916 Without his help. 1222 01:30:04,036 --> 01:30:06,439 E ora basta! 1223 01:30:08,161 --> 01:30:10,844 Well, if you were to mortgage this house, these art treasures, 1224 01:30:10,965 --> 01:30:14,930 your cars, and all your horses, you'd still be a million dollars short. 1225 01:30:15,050 --> 01:30:17,132 You should have stuck to Vaudeville! 1226 01:30:17,252 --> 01:30:19,856 You're nothing but a small-time hustler 1227 01:30:19,976 --> 01:30:22,940 who's mismanaged our affairs from the start. 1228 01:30:24,061 --> 01:30:27,026 Now it's perfectly obvious you're trying to break up our marriage. 1229 01:30:27,146 --> 01:30:30,990 You wanted the U.A. deal in the first place. We were damn lucky to get it. 1230 01:30:31,110 --> 01:30:33,915 There's not a producer in this town who'll let you on his set. 1231 01:30:34,035 --> 01:30:35,957 Those are the people who built this business. 1232 01:30:36,077 --> 01:30:38,520 And they're not gonna let a woman tell them how to run it. 1233 01:30:38,640 --> 01:30:42,365 She wanted a clause giving her the right to play the female lead... even direct! 1234 01:30:43,206 --> 01:30:46,370 We were doing fine until she started howling for the moon. 1235 01:31:14,327 --> 01:31:16,770 Hollywood's killing me. You know that, don't you? 1236 01:31:18,172 --> 01:31:20,534 After Beaucaire there's nothing to keep us here. 1237 01:31:22,017 --> 01:31:24,660 A jug of wine, a book of verse, 1238 01:31:24,780 --> 01:31:27,263 thou beside me in the wilderness. 1239 01:31:27,383 --> 01:31:29,026 I'm too old for beach-combing. 1240 01:31:29,987 --> 01:31:32,630 Beach? You can't grow anything on a beach. 1241 01:31:32,751 --> 01:31:36,515 - What do you mean? - I've still got my diploma of agriculture. 1242 01:31:36,636 --> 01:31:39,559 What's to stop us getting that orange grove? 1243 01:31:39,679 --> 01:31:42,323 Produce the Valentino Seedless Navel together? 1244 01:31:45,767 --> 01:31:49,412 I would hope that destiny had promised us a richer fate than that. 1245 01:31:51,094 --> 01:31:52,376 But... 1246 01:31:53,697 --> 01:31:55,460 ...we shall see. 1247 01:32:02,229 --> 01:32:05,232 Meselope, what is our destiny to be? 1248 01:32:06,514 --> 01:32:09,358 Are we to seek new horizons for our endeavours? 1249 01:32:13,083 --> 01:32:15,485 Are we to continue working together? 1250 01:32:18,530 --> 01:32:23,496 We're to stay in films but work separately? 1251 01:32:23,616 --> 01:32:24,898 Yes? 1252 01:32:25,860 --> 01:32:29,905 - You... - ...are the spirit that moves the universe. 1253 01:32:30,025 --> 01:32:33,349 - You... - ...are the song that makes the day. 1254 01:32:33,469 --> 01:32:36,794 - You... - ...are the waves that soothe the sand. 1255 01:32:36,914 --> 01:32:39,837 - You... - ...are the giving hand. 1256 01:32:39,958 --> 01:32:42,641 - You... - ...are the magic of a touch. 1257 01:32:42,761 --> 01:32:44,884 - You... - ...are the peace... 1258 01:32:45,005 --> 01:32:46,486 Quick, before it's too late! 1259 01:32:46,606 --> 01:32:49,650 - You... - ...are the mystery of night. 1260 01:32:49,770 --> 01:32:51,012 You... 1261 01:32:51,132 --> 01:32:52,894 Are we to work together? 1262 01:32:53,014 --> 01:32:54,136 You... 1263 01:32:56,299 --> 01:32:59,303 Are we to remain together working? 1264 01:33:00,744 --> 01:33:03,629 Are we? Are we? 1265 01:33:04,148 --> 01:33:05,150 You... 1266 01:33:07,193 --> 01:33:08,194 Are we? 1267 01:33:09,596 --> 01:33:12,319 Shall we be together? 1268 01:33:12,439 --> 01:33:16,084 Yes! Of course we shall, Natasha. Please, stop. 1269 01:33:18,007 --> 01:33:19,008 You... 1270 01:33:19,128 --> 01:33:21,932 Please! Free us! 1271 01:33:22,052 --> 01:33:23,734 Release us. 1272 01:33:24,936 --> 01:33:26,258 Let us go. 1273 01:33:27,379 --> 01:33:29,382 Let us go. 1274 01:33:29,502 --> 01:33:32,386 Natasha, please stop! 1275 01:33:39,795 --> 01:33:41,397 You... 1276 01:33:41,517 --> 01:33:44,321 ...are the power of religion. 1277 01:33:44,441 --> 01:33:45,442 You... 1278 01:33:46,484 --> 01:33:48,967 Natasha! Think about us! 1279 01:33:49,087 --> 01:33:52,731 "Us"? It's not "us", it's you. 1280 01:33:52,852 --> 01:33:55,576 Listen to them. They think you're God. 1281 01:33:55,696 --> 01:33:57,899 Can't you just forget them? 1282 01:33:58,019 --> 01:34:00,742 Not any more than they could forget about you. 1283 01:34:00,862 --> 01:34:03,946 - I'll quit. I promise. - Quit? 1284 01:34:04,066 --> 01:34:07,671 It's gone too far for that. You're not going anywhere. 1285 01:34:07,791 --> 01:34:09,594 Listen to them! 1286 01:34:09,714 --> 01:34:13,279 - You... - ...are the thrill of surrender. 1287 01:34:13,399 --> 01:34:17,885 - You... - ...are the fount of all pleasure. 1288 01:34:18,765 --> 01:34:21,770 I could show them. I could make a film. 1289 01:34:21,890 --> 01:34:25,134 That's it! Who cares what Meselope says? 1290 01:34:25,254 --> 01:34:27,216 We'll do it together, just like before. 1291 01:34:27,337 --> 01:34:31,302 - No! I could make a film. - Fine, fine. 1292 01:34:31,422 --> 01:34:33,305 I'll arrange anything you need. 1293 01:34:33,425 --> 01:34:35,868 I just want us to be together. 1294 01:34:35,988 --> 01:34:38,631 It'll be all right. We'll be together. 1295 01:34:38,751 --> 01:34:41,715 Just as soon as who they think you are is gone - 1296 01:34:41,835 --> 01:34:43,518 then we can be together forever. 1297 01:34:43,638 --> 01:34:46,481 But we are together now. Natasha, please. 1298 01:34:46,602 --> 01:34:49,806 - You... - ...are my vision of heaven. 1299 01:34:49,926 --> 01:34:53,490 I'll turn their heaven into hell. 1300 01:34:53,611 --> 01:34:56,574 - You... - ...are the food of love. 1301 01:34:57,416 --> 01:34:59,898 I'll ruin their appetite for it. 1302 01:35:00,019 --> 01:35:03,743 - You... - ...are the dream that intoxicates. 1303 01:35:05,346 --> 01:35:08,550 I'll slap them sober with the truth. 1304 01:35:08,670 --> 01:35:12,315 Natasha, please. Do you love me? 1305 01:35:12,435 --> 01:35:15,920 Just say you love me. 1306 01:35:16,040 --> 01:35:18,723 You love me. 1307 01:35:18,843 --> 01:35:20,846 Jesus Christ! 1308 01:35:23,489 --> 01:35:25,252 Aren't you just? 1309 01:35:29,057 --> 01:35:32,782 - You... - ...are my life eternal. 1310 01:35:32,902 --> 01:35:37,948 - You... - ...are my friend, my love. 1311 01:35:41,953 --> 01:35:44,997 The winds of destiny tore us apart 1312 01:35:45,117 --> 01:35:48,722 and drove us along different paths. 1313 01:35:50,404 --> 01:35:54,410 But though his lips will never touch mine again... 1314 01:35:55,771 --> 01:35:59,776 ...I can still embrace his spirit through Meselope. 1315 01:36:02,020 --> 01:36:04,222 Don't worry, melyushka. 1316 01:36:04,342 --> 01:36:07,226 Other lips await you in your young life. 1317 01:36:08,107 --> 01:36:10,790 Lips you loved touching you before, huh? 1318 01:36:11,712 --> 01:36:13,835 Lips you wouldn't listen to 1319 01:36:13,955 --> 01:36:17,600 when they warned you all this would happen. No? 1320 01:36:20,323 --> 01:36:23,407 Perhaps that is true. 1321 01:36:23,527 --> 01:36:28,294 I only know there will never be another Valentino. 1322 01:36:29,855 --> 01:36:33,660 There will never be one even remotely like him. 1323 01:36:35,102 --> 01:36:37,064 Dyevushka... 1324 01:36:38,987 --> 01:36:41,230 He was a God. 1325 01:37:10,308 --> 01:37:13,873 Those who buried Caesar have now come to praise him. 1326 01:37:21,642 --> 01:37:25,047 If only you'd told me how sick he was. 1327 01:37:25,168 --> 01:37:27,370 Why didn't you tell me? 1328 01:37:28,852 --> 01:37:30,654 What could you have done? 1329 01:37:30,774 --> 01:37:34,499 He wouldn't listen to me. He wouldn't listen to his doctor. 1330 01:37:34,619 --> 01:37:37,263 Have you ever tried to stop a man from committing suicide? 1331 01:37:37,383 --> 01:37:41,188 He wasn't committing suicide, George, he was fighting for his life. 1332 01:37:41,308 --> 01:37:45,393 For Christ's sakes, June. It was a crazy dream. 1333 01:37:51,881 --> 01:37:54,125 Very moving performance. 1334 01:37:54,245 --> 01:37:56,207 It was terrible. 1335 01:37:56,327 --> 01:37:59,531 - I feel sorry for her. - Well, palsy, don't worry about it. 1336 01:37:59,652 --> 01:38:03,256 Like they say in the sticks, if it's good enough for the hicks, it ain't for the slicks. 1337 01:38:03,376 --> 01:38:05,299 I'll find a taxi. 1338 01:38:05,420 --> 01:38:06,981 - Hey, George. - Yeah? 1339 01:38:07,101 --> 01:38:09,265 I would like to walk. 1340 01:38:09,385 --> 01:38:10,786 I'd prefer that you got to bed early, 1341 01:38:10,906 --> 01:38:13,350 so that you're well-rested for that premiere tomorrow, Rudy. 1342 01:38:13,470 --> 01:38:16,714 Every newsman this side of Kansas City is going to be there. 1343 01:38:16,834 --> 01:38:18,516 News... 1344 01:38:18,636 --> 01:38:22,361 Playing Son Of The Sheik - is that news? 1345 01:38:22,481 --> 01:38:25,124 Well, it's good publicity for the picture. 1346 01:38:25,245 --> 01:38:27,328 Oh, it'll do all right. 1347 01:38:27,448 --> 01:38:30,852 Yeah, but a personal appearance once in a while doesn't hurt anyone, you know? 1348 01:38:30,973 --> 01:38:33,015 Have you got the reservations for the sleeping car? 1349 01:38:33,135 --> 01:38:34,096 Yes, don't worry. 1350 01:38:34,217 --> 01:38:37,300 We leave for Hollywood on the Superchief right after the reception tomorrow night. 1351 01:38:37,421 --> 01:38:39,584 I'm just an anxious to get back as you are. 1352 01:38:41,186 --> 01:38:43,149 But not for the same reason. 1353 01:38:44,229 --> 01:38:47,994 No, and that's why it's more important that you see your doctor instead of Natasha. 1354 01:38:48,114 --> 01:38:50,558 She's not there anyway. 1355 01:38:50,678 --> 01:38:54,163 After the way she dressed that stupid actor up to look like you and then crucified you, 1356 01:38:54,283 --> 01:38:56,165 no way is she going to be there. 1357 01:38:56,285 --> 01:38:58,248 This time you are wrong, George. 1358 01:38:58,368 --> 01:39:00,451 I'm not going back to Natasha. 1359 01:39:00,571 --> 01:39:02,893 I'm going to buy my orange grove at last. 1360 01:39:03,014 --> 01:39:04,816 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 1361 01:39:04,937 --> 01:39:07,219 - Oh, hi! - Oh, Christ! 1362 01:39:07,339 --> 01:39:09,543 Wanna have a good time? 1363 01:39:09,663 --> 01:39:13,188 - Which one? - Oh, I can handle two at once. 1364 01:39:13,308 --> 01:39:16,071 I got the sockets if you got the plugs. 1365 01:39:16,191 --> 01:39:17,592 I envy you, Madam. 1366 01:39:17,713 --> 01:39:21,518 I myself don't seem capable of sustaining even one effort for very long. 1367 01:39:21,638 --> 01:39:24,803 What's the matter, baby? Got the blues? 1368 01:39:24,922 --> 01:39:29,047 Mama knows a pretty swank speak just around the corner. 1369 01:39:29,168 --> 01:39:30,730 George, I want a drink. 1370 01:39:30,850 --> 01:39:34,375 Rudy, the only spigot you're supposed to be tapping is attached to a cow. 1371 01:39:34,495 --> 01:39:36,938 Who are you - his wet nurse or something? 1372 01:39:38,019 --> 01:39:41,704 Hi, Buzz. Got a couple of rich relatives from outta town. 1373 01:39:41,824 --> 01:39:43,987 Well, that'll be $25. 1374 01:39:50,957 --> 01:39:54,921 Great, we're just in time for the show. Hi, girls. 1375 01:39:55,041 --> 01:39:58,646 All right. Frank, grab that one for us. 1376 01:40:00,128 --> 01:40:02,131 Come on, sit down. 1377 01:40:06,937 --> 01:40:10,782 Oh, Rudy, what have you done to the U.S. male? 1378 01:40:10,902 --> 01:40:14,426 We liked him better when his cheeks were pale 1379 01:40:14,547 --> 01:40:18,111 You turned him into a Sheik, a freak 1380 01:40:18,231 --> 01:40:21,115 Slave bracelets, let's face it, make us shriek 1381 01:40:21,235 --> 01:40:24,679 Oh, Rudy, oh, Rudy, oh, what have you done? 1382 01:40:24,800 --> 01:40:27,564 I can't have me any more fun 1383 01:40:27,684 --> 01:40:31,449 I might as well become a nun, oh, oh, oh 1384 01:40:31,569 --> 01:40:33,812 Rudy, what have you done? 1385 01:40:33,932 --> 01:40:37,536 What have you done to the U.S. male? 1386 01:40:37,657 --> 01:40:41,101 We liked him better when his cheeks were pale 1387 01:40:41,221 --> 01:40:45,106 We hate him now he uses talcum powder 1388 01:40:45,226 --> 01:40:48,390 Liked him better when his clothes were louder 1389 01:40:48,511 --> 01:40:52,516 Gee, I guess I ought to take a powder from Rudy 1390 01:40:52,636 --> 01:40:57,082 The pink powder puff 1391 01:40:57,202 --> 01:40:58,164 Whoop! 1392 01:40:58,844 --> 01:41:00,927 They do this sort of thing all the time. 1393 01:41:01,047 --> 01:41:04,171 Get some hot poop out of the paper, turn it into a tune. 1394 01:41:04,291 --> 01:41:06,293 You should've seen what they did with that monkey trial... 1395 01:41:06,414 --> 01:41:09,178 What does she mean about the paper, George? 1396 01:41:09,298 --> 01:41:11,781 It was nothing, Rudy. An editorial. 1397 01:41:11,901 --> 01:41:14,584 Some small-time hack trying to make a name for himself, 1398 01:41:14,705 --> 01:41:18,269 doing a hatchet job for the Herald - nobody ever pays any attention to that. 1399 01:41:18,389 --> 01:41:20,632 Don't worry about it, huh? Rudy! 1400 01:41:21,233 --> 01:41:23,917 ' Rudy! 1401 01:41:24,037 --> 01:41:26,640 You stay put and pay the tab, buster. 1402 01:41:35,611 --> 01:41:37,334 Stronzo! Merda! 1403 01:41:37,454 --> 01:41:40,137 How dare this insect insult me like that? 1404 01:41:40,258 --> 01:41:42,301 Guy's not worth a second thought. Forget him. 1405 01:41:42,421 --> 01:41:43,982 Assassino! 1406 01:41:44,103 --> 01:41:47,387 I shall make him eat his words. I'll challenge him. 1407 01:41:47,507 --> 01:41:50,351 For Christ's sake, we don't fight duels in America. 1408 01:41:50,471 --> 01:41:53,796 I don't intend to fight a duel. I'll meet him in the ring. 1409 01:41:53,916 --> 01:41:55,998 That's ridiculous. You're in no condition to fight. 1410 01:41:56,118 --> 01:41:59,803 Ridiculous. I'll tell you what is ridiculous, George - 1411 01:41:59,923 --> 01:42:03,528 that I should be born into such a time when a machine is invented 1412 01:42:03,648 --> 01:42:08,014 that can turn a man who wants only to be a farmer into some kind of a God. 1413 01:42:09,255 --> 01:42:11,579 That people can stand in line for hours 1414 01:42:11,699 --> 01:42:15,464 to sit in some dark room to see me flickering past their eyes. 1415 01:42:15,584 --> 01:42:19,188 They fall in love, they destroy your marriage, 1416 01:42:19,309 --> 01:42:24,595 they tear you to shreds or else ask why I wasn't quietly drowned. 1417 01:42:26,278 --> 01:42:30,323 Millions of people who never met me, never heard me speak. 1418 01:42:30,443 --> 01:42:32,165 That's what is ridiculous. 1419 01:42:32,285 --> 01:42:34,048 Okey-dokey. 1420 01:42:34,168 --> 01:42:36,370 I'll cancel the reservations. 1421 01:42:49,468 --> 01:42:51,710 To the man who wrote an editorial 1422 01:42:51,830 --> 01:42:55,034 headed "Pink Powder Puff" in the Sunday Herald. 1423 01:42:55,155 --> 01:42:57,198 Your editorial is a scurrilous personal attack 1424 01:42:57,318 --> 01:42:59,160 upon me, my race, my father's name. 1425 01:43:01,083 --> 01:43:04,127 You cast ridicule upon my Italian ancestry. 1426 01:43:05,368 --> 01:43:08,372 You cast doubt upon my manhood. 1427 01:43:08,493 --> 01:43:10,655 I call you in return a contemptible coward 1428 01:43:10,775 --> 01:43:14,099 and challenge you to meet me in a boxing arena 1429 01:43:14,219 --> 01:43:17,023 to prove in typical American fashion, 1430 01:43:17,143 --> 01:43:19,226 for I am an American, 1431 01:43:19,346 --> 01:43:20,668 which of us is a better man. 1432 01:43:22,671 --> 01:43:26,195 Hoping to have an opportunity to demonstrate to you 1433 01:43:26,315 --> 01:43:28,037 that my wrist under a slave bracelet... 1434 01:43:29,880 --> 01:43:33,605 ...may snap a real fist into your sagging jaw. 1435 01:43:34,967 --> 01:43:39,492 I remain, with utter contempt, Rudolph Valentino. 1436 01:43:40,854 --> 01:43:43,898 Er... thank you very much, ladies and gentlemen, the exhibition is now over. 1437 01:43:44,018 --> 01:43:46,021 Thank you. 1438 01:43:47,462 --> 01:43:50,266 Hold it, fellas, hold it. 1439 01:43:50,386 --> 01:43:54,271 Keep your notebooks out. Rory O'Neil, New York Evening News. 1440 01:43:55,793 --> 01:44:00,280 The man who wrote that article is in a wheelchair, he's so old. 1441 01:44:02,562 --> 01:44:05,926 So, I accept your challenge on his behalf. 1442 01:44:06,888 --> 01:44:12,334 And on behalf of all clean-living, red-blooded Americans. 1443 01:44:17,221 --> 01:44:19,585 - You tell 'em, Rory. - Yeah! 1444 01:44:19,705 --> 01:44:22,548 Thanks, Rory. Reserve a front row ticket for me. 1445 01:44:23,669 --> 01:44:26,834 I wanna be there, Rory, when you land the knock-out punch. 1446 01:44:26,954 --> 01:44:28,395 Yeah, my boy! 1447 01:44:28,516 --> 01:44:31,840 He'd be more at home with duelling pistols and swords, wouldn't he, Rory? 1448 01:44:33,082 --> 01:44:36,126 Whatever he wants is OK by me. 1449 01:44:36,246 --> 01:44:39,490 I will meet him with the weapons of his choice. 1450 01:44:39,610 --> 01:44:42,894 How about powder puffs at twenty paces, Sugar? 1451 01:44:44,256 --> 01:44:46,619 You must forgive Mr Valentino. 1452 01:44:46,739 --> 01:44:50,905 His sensitivity, gentlemen - he has a very important premiere today 1453 01:44:51,025 --> 01:44:52,988 - and besides which his health is not... - George! 1454 01:44:53,108 --> 01:44:54,990 Hold it! 1455 01:44:55,110 --> 01:44:57,433 I apologise. This is the wrong time and place. 1456 01:44:57,553 --> 01:44:59,716 Get your hands off me. 1457 01:45:02,159 --> 01:45:04,563 I don't need any help from your kind. 1458 01:45:06,645 --> 01:45:08,367 I'll see you in the ring. 1459 01:45:09,168 --> 01:45:11,933 And God help you! 1460 01:45:12,053 --> 01:45:15,217 I can't wait to write this one up. 1461 01:45:15,337 --> 01:45:16,738 Well, you've done it now, sluggo, 1462 01:45:16,858 --> 01:45:20,904 you've just challenged the ex-heavyweight champion of the Navy. 1463 01:45:33,040 --> 01:45:34,721 Damnit, Rudy. We've been set up. 1464 01:45:34,841 --> 01:45:37,846 We're the victims of a cheap publicity stunt by the News. 1465 01:45:37,966 --> 01:45:41,571 - Now, let's call the whole thing off. - That's just what they want. 1466 01:45:41,691 --> 01:45:45,536 "Valentino ducks fight." Can't you see the headlines? 1467 01:46:03,840 --> 01:46:06,563 What the hell is going on? 1468 01:46:06,683 --> 01:46:09,126 What kind of madness is this? 1469 01:46:09,246 --> 01:46:11,770 Ullman! Ullman! 1470 01:46:11,889 --> 01:46:16,415 I want you to get Rudolph dressed and get him out of this place, 1471 01:46:16,496 --> 01:46:19,379 and not just now, but immediately! 1472 01:46:19,499 --> 01:46:21,142 Go away, Joseph. 1473 01:46:21,262 --> 01:46:23,625 This is none of your business. 1474 01:46:23,745 --> 01:46:25,468 So, it's none of my business? 1475 01:46:25,588 --> 01:46:29,873 Listen, the publicity is going to ruin you, The Son Of A Sheik, 1476 01:46:29,994 --> 01:46:32,557 but more important - me! 1477 01:46:32,677 --> 01:46:36,562 I'm gonna warn you, Ullman - get him down, and get him out of here. 1478 01:46:36,682 --> 01:46:40,086 Don't you think I haven't been trying to do that, Mr Schenck? 1479 01:46:40,207 --> 01:46:45,013 - For Christ's sakes, it's too late now. - Then it's too late for the both of you. 1480 01:46:45,133 --> 01:46:50,179 I consider this a contravention and an infringement of our agreement, 1481 01:46:50,299 --> 01:46:53,824 so either you call off this whole business, 1482 01:46:53,944 --> 01:46:58,550 or both you and your contract are null and void 1483 01:46:58,670 --> 01:47:01,714 both separately and collectively. 1484 01:47:01,834 --> 01:47:05,880 So, go tell your client he's hereby suspended. 1485 01:47:06,000 --> 01:47:08,282 You're making a big mistake, Mr Schenck. 1486 01:47:08,403 --> 01:47:11,687 Let him go, George. That suits me fine. 1487 01:47:11,807 --> 01:47:15,212 I have no intention of making more pictures anyway. 1488 01:47:15,332 --> 01:47:18,857 - After this I'm going back to California. - I know, the orange grove. 1489 01:48:03,874 --> 01:48:06,959 Ladies, gentlemen, 1490 01:48:08,160 --> 01:48:09,963 and others, 1491 01:48:12,205 --> 01:48:15,089 we are presenting tonight 1492 01:48:15,209 --> 01:48:18,414 a dancing contest. 1493 01:48:18,534 --> 01:48:22,819 I'm sorry, I mean a boxing contest, 1494 01:48:22,939 --> 01:48:27,786 comprising of three three-minute rounds 1495 01:48:27,906 --> 01:48:31,751 between Mr Rory O'Neil, 1496 01:48:31,871 --> 01:48:35,075 heavyweight champion of the Navy 1497 01:48:35,195 --> 01:48:38,480 at 216 pounds 1498 01:48:38,600 --> 01:48:42,925 in the red corner, 1499 01:48:43,046 --> 01:48:48,373 and Rudy Valentino of Hollywood 1500 01:48:48,493 --> 01:48:51,938 at 155 pounds 1501 01:48:52,058 --> 01:48:55,342 in the pink corner. 1502 01:48:57,745 --> 01:49:00,548 Now, when the bell rings, I want you to come out of your corners fighting. 1503 01:49:00,668 --> 01:49:04,113 Fight clean, and may the best man win. 1504 01:49:04,834 --> 01:49:06,797 - Oh... - Hey! 1505 01:49:08,238 --> 01:49:09,921 Right. 1506 01:49:14,727 --> 01:49:18,011 - Look out, Rory, he's behind you. - Ooh! 1507 01:49:18,132 --> 01:49:19,933 Powder puff lover. 1508 01:49:22,737 --> 01:49:23,818 One... 1509 01:49:23,939 --> 01:49:25,181 Hey, ref, that's a foul. 1510 01:49:25,301 --> 01:49:29,466 ...four, five, six, seven, eight, nine. 1511 01:49:34,071 --> 01:49:36,595 Rory, the great lover hit me. 1512 01:49:38,077 --> 01:49:40,641 Oh, this is... Goddamnit! 1513 01:49:43,204 --> 01:49:44,966 No, don't let him clinch you. 1514 01:49:49,812 --> 01:49:51,735 Rudolph! 1515 01:49:56,861 --> 01:49:59,785 Rory! Rory...! 1516 01:50:15,004 --> 01:50:17,168 Hey, get out! Get out of here! 1517 01:50:18,489 --> 01:50:19,931 Filthy son of a bitch! 1518 01:50:27,862 --> 01:50:30,505 Rory! Rory...! 1519 01:50:49,289 --> 01:50:50,651 Do you want to ruin his face? 1520 01:50:50,771 --> 01:50:54,256 For Christ's sakes, George, throw in the towel. 1521 01:50:54,817 --> 01:50:57,500 - If you do, you are through. - And if I don't, you're through. 1522 01:50:57,620 --> 01:51:00,624 Now use your right. Set him up with your left and then give him the right. 1523 01:51:00,744 --> 01:51:02,627 I didn't know you were a boxing fan, June. 1524 01:51:02,747 --> 01:51:07,713 I just heard about it on the radio... on the radio, for Christ's sakes! 1525 01:51:07,833 --> 01:51:10,556 Rudy, don't you see what a farce this is? 1526 01:51:10,677 --> 01:51:12,359 You've got the wrong script, June Mathis. 1527 01:51:12,479 --> 01:51:14,522 This is a matter of honour. 1528 01:51:14,642 --> 01:51:17,086 I think you're doing swell, champ. Give him hell. 1529 01:51:17,206 --> 01:51:22,332 Thank you, madam. It is nice to have someone in my corner, rooting for me. 1530 01:51:23,093 --> 01:51:27,819 - Oh, God! Rudy, please. - Attaboy, Rory. 1531 01:51:27,940 --> 01:51:29,902 Attaboy, champ. 1532 01:51:42,799 --> 01:51:44,801 Oh, my God! 1533 01:51:48,005 --> 01:51:50,048 One, two, three... 1534 01:51:50,168 --> 01:51:52,611 Rory! Rory...! 1535 01:51:55,735 --> 01:51:58,419 One, two, three, four, five... 1536 01:52:11,395 --> 01:52:13,759 Rory! Rory...! 1537 01:52:13,879 --> 01:52:16,202 Hey, Rory, bring him over here. 1538 01:52:16,843 --> 01:52:20,448 May I have the pleasure of this dance? 1539 01:52:20,568 --> 01:52:22,209 Music, Maestro! 1540 01:52:47,883 --> 01:52:49,205 Ole. 1541 01:52:58,297 --> 01:53:00,419 Don't let him do that to you. Come on out. 1542 01:53:13,196 --> 01:53:15,799 Get him out of here. 1543 01:53:17,001 --> 01:53:18,643 Get him away! 1544 01:53:35,785 --> 01:53:37,828 For Christ's sake, look at his face. 1545 01:53:37,948 --> 01:53:42,113 Oh, Rudy, please. Oh, Rudy, please stop it. 1546 01:53:42,234 --> 01:53:44,236 Don't worry about a thing, champ. 1547 01:53:44,356 --> 01:53:47,160 That big rummy's so out of breath, he's growing gills. 1548 01:53:47,280 --> 01:53:49,162 Why don't you beat it, lady? 1549 01:53:49,283 --> 01:53:52,166 You want us to borrow your broomstick, toots? 1550 01:53:53,248 --> 01:53:54,289 Let me... 1551 01:54:04,983 --> 01:54:06,705 Let me call it off. 1552 01:54:11,191 --> 01:54:12,713 You can do it, champ. 1553 01:54:12,833 --> 01:54:16,037 Wanna give up, pretty boy, before I muss your hair? 1554 01:54:18,040 --> 01:54:19,442 Oh, that's it! 1555 01:54:21,324 --> 01:54:24,529 One, two, three... 1556 01:54:25,890 --> 01:54:26,971 four... 1557 01:54:28,773 --> 01:54:32,739 five, six, seven, eight... 1558 01:54:34,381 --> 01:54:35,823 nine. 1559 01:54:37,265 --> 01:54:39,908 Oh, come on, champ. 1560 01:54:40,549 --> 01:54:43,592 That's it! That's it! Oh... 1561 01:54:50,643 --> 01:54:53,766 Madam, permit me to complete your dance card. 1562 01:54:57,812 --> 01:55:00,174 Yeah! Ooh! 1563 01:55:13,311 --> 01:55:16,236 We did it! 1564 01:55:16,356 --> 01:55:18,919 One, two, three, 1565 01:55:19,560 --> 01:55:22,964 four, five, six, seven, 1566 01:55:23,645 --> 01:55:26,048 eight, nine, ten. 1567 01:55:48,757 --> 01:55:51,240 We made it. Come along, June. 1568 01:55:51,360 --> 01:55:54,324 Rudy! Rudy! Rudy...! 1569 01:55:58,970 --> 01:56:00,813 That's my boy! 1570 01:56:01,574 --> 01:56:03,256 That's my boy! 1571 01:56:04,578 --> 01:56:06,340 My boy! 1572 01:56:06,460 --> 01:56:10,225 I love you. I love you like you were my own son. 1573 01:56:10,345 --> 01:56:14,110 You can have whatever you like. You can write your own ticket. 1574 01:56:14,230 --> 01:56:17,635 - I'll see you on the lot. - Hey, no hard feelings, huh? 1575 01:56:17,755 --> 01:56:20,158 - Have a drink. - Oh, no. 1576 01:56:20,279 --> 01:56:22,441 No, he's celebrating with milk tonight. 1577 01:56:22,561 --> 01:56:27,608 Milk? Hey, what's that for? His complexion? 1578 01:56:27,728 --> 01:56:31,733 - It's for my teeth. - Oh, yeah, of course, I forgot. 1579 01:56:31,853 --> 01:56:34,176 You use powder for your complexion. 1580 01:56:34,297 --> 01:56:38,702 - He's more of a man than you'll ever be. - Is that so? 1581 01:56:38,823 --> 01:56:40,985 Well, here's another challenge. 1582 01:56:41,105 --> 01:56:44,389 He managed three laps round the dancefloor - 1583 01:56:44,510 --> 01:56:46,632 let's see how many rounds he can go 1584 01:56:46,752 --> 01:56:49,556 before he takes a dive in Kelly's Speakeasy. 1585 01:56:49,677 --> 01:56:51,358 Come on, O'Neil. 1586 01:56:51,478 --> 01:56:54,963 He's beaten you once tonight, and with this right... 1587 01:56:55,083 --> 01:56:57,487 It's all right, George. I'll accept. 1588 01:56:57,607 --> 01:57:00,370 Right! See you there in thirty minutes. 1589 01:57:01,932 --> 01:57:05,376 You mean that big gorilla beating you half to death wasn't enough? 1590 01:57:05,496 --> 01:57:09,021 You want to finish it yourself? Well, don't look for me at ringside. 1591 01:57:09,141 --> 01:57:11,665 Why? What do you mean? What does George mean? 1592 01:57:11,785 --> 01:57:14,228 Do you know the way to Kelly's Speakeasy? 1593 01:57:15,430 --> 01:57:17,472 What does George mean? 1594 01:57:56,082 --> 01:57:58,245 He's finished! 1595 01:58:07,898 --> 01:58:09,820 Excuse me. 1596 01:58:21,395 --> 01:58:24,759 Hey, champ, how about a word for the press? 1597 01:58:31,608 --> 01:58:35,133 Tell those cowardly hatchet men 1598 01:58:36,375 --> 01:58:39,859 that by the outcome of these contests tonight, 1599 01:58:41,822 --> 01:58:48,230 this American has vindicated his honour 1600 01:58:48,350 --> 01:58:50,352 and his manhood. 1601 01:58:54,718 --> 01:58:56,922 For he's a jolly good fellow 1602 01:58:57,042 --> 01:58:59,044 For he's a jolly good fellow 1603 01:58:59,164 --> 01:59:02,248 For he's a jolly good fellow 1604 01:59:02,368 --> 01:59:04,572 Which nobody can deny 1605 01:59:04,692 --> 01:59:06,614 Which nobody can deny 1606 01:59:06,734 --> 01:59:08,656 Which nobody can deny 1607 01:59:08,776 --> 01:59:10,699 For he's a jolly good fellow 1608 01:59:10,819 --> 01:59:12,982 - For he's a jolly good fellow - I want these maniacs to get out. 1609 01:59:13,102 --> 01:59:16,306 For he's a jolly good fellow... 1610 01:59:16,426 --> 01:59:18,670 I'll see you later. 1611 02:00:10,577 --> 02:00:14,141 O sole mio 1612 02:00:14,262 --> 02:00:17,506 Sta 'nfronte a me! 1613 02:00:17,626 --> 02:00:20,469 O sole mio 1614 02:00:21,751 --> 02:00:24,434 Sta 'nfronte a te! 1615 02:00:25,997 --> 02:00:30,122 Che bella cosa 1616 02:00:30,243 --> 02:00:34,567 Na jurnata'e'sole 1617 02:01:02,364 --> 02:01:09,092 There's a new star in heaven tonight 1618 02:01:09,213 --> 02:01:16,021 That will never fade from our sight 1619 02:01:16,141 --> 02:01:19,305 There's a new star at home 1620 02:01:19,425 --> 02:01:22,910 In that far starry dome 1621 02:01:23,030 --> 02:01:30,040 Shining down on his loved ones tonight 1622 02:01:30,680 --> 02:01:36,929 There's a voice singing, "Lead, kindly light" 1623 02:01:37,049 --> 02:01:44,258 With a smile that has made the world bright 1624 02:01:44,378 --> 02:01:51,267 Valentino, goodbye 1625 02:01:51,387 --> 02:01:58,597 But way up in the sky 1626 02:01:58,717 --> 02:02:05,686 There's a new star in heaven 1627 02:02:05,806 --> 02:02:11,934 Tonight 128443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.