All language subtitles for Swordsman - Episode 42 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,675 --> 00:02:15,386 Episode 42, Finale 2 00:02:34,244 --> 00:02:37,912 Brother Chong 3 00:03:02,632 --> 00:03:03,440 Dad! 4 00:03:04,800 --> 00:03:07,000 I beg you, please let Brother Chong go 5 00:03:07,089 --> 00:03:08,688 Today this old man 6 00:03:08,714 --> 00:03:11,430 will certainly kill him 7 00:03:11,482 --> 00:03:14,310 If you're going to kill him, kill me first! 8 00:03:14,751 --> 00:03:16,786 Even you didn't listen to your dad's words 9 00:03:18,761 --> 00:03:21,332 Yingying, quickly leave 10 00:03:21,893 --> 00:03:24,585 If we die, we die together 11 00:03:26,300 --> 00:03:28,500 You're going to follow him in death? 12 00:03:28,500 --> 00:03:29,800 Yes! 13 00:03:29,946 --> 00:03:30,920 Fine... 14 00:03:32,200 --> 00:03:33,446 Yingying 15 00:03:33,500 --> 00:03:36,500 You even don't want your dad for Linghu Chong's sake 16 00:03:37,300 --> 00:03:38,000 I 17 00:03:38,059 --> 00:03:41,157 Today I must kill him 18 00:03:41,800 --> 00:03:43,600 Don't do it Dad! 19 00:03:54,111 --> 00:03:56,694 Dongfang Bubai... 20 00:03:58,652 --> 00:03:59,835 Dad! 21 00:04:01,430 --> 00:04:02,399 Dad! 22 00:04:02,898 --> 00:04:04,679 Dad, please wake up! 23 00:04:05,000 --> 00:04:14,300 Dad! 24 00:04:30,431 --> 00:04:34,152 Dad, Dad! 25 00:04:34,900 --> 00:04:37,700 Dad, wake up.. 26 00:04:59,300 --> 00:05:01,700 Doctor Ping, what can we do? 27 00:05:01,820 --> 00:05:03,817 Is there any way to save him? 28 00:05:04,940 --> 00:05:07,093 I'm trying my best 29 00:05:14,634 --> 00:05:15,557 Dad 30 00:05:20,500 --> 00:05:22,600 Dad, wake up.. 31 00:05:22,714 --> 00:05:26,515 Dad, I am Yingying.. 32 00:05:28,664 --> 00:05:29,397 Dad 33 00:05:47,164 --> 00:05:47,907 Dad 34 00:05:48,600 --> 00:05:51,400 Sun moon sect is without a leader 35 00:05:51,945 --> 00:05:54,392 I have no right to be leader 36 00:05:55,123 --> 00:05:58,102 but I want to revive the sect 37 00:05:58,600 --> 00:06:01,100 and follow the good traditions 38 00:06:02,712 --> 00:06:04,459 and hope that 39 00:06:04,500 --> 00:06:07,700 Sun Moon Sect can have a positive reputation 40 00:06:12,900 --> 00:06:15,300 I'm only scared I don't have much time left 41 00:06:16,915 --> 00:06:20,910 Brother Chong, after I die 42 00:06:21,248 --> 00:06:23,999 please bury me beside my dad. 43 00:06:30,417 --> 00:06:34,495 Yingying, it has been a tough journey 44 00:06:34,788 --> 00:06:36,652 The poison in your body 45 00:06:36,793 --> 00:06:40,435 and my life, I don't know how long I have left 46 00:06:41,900 --> 00:06:45,000 in the remaining days 47 00:06:45,252 --> 00:06:47,119 I will be with you from now on 48 00:07:11,548 --> 00:07:14,988 Sun Moon Holy Cult, unbeatable 49 00:07:15,102 --> 00:07:17,852 Lasting thousands of years, unify the whole world 50 00:07:17,852 --> 00:07:20,907 Sun Moon Holy Cult, unbeatable 51 00:07:20,989 --> 00:07:24,109 Lasting thousands of years, unify the whole world 52 00:07:24,225 --> 00:07:25,802 One month time limit 53 00:07:25,885 --> 00:07:27,437 very soon it will arrived. 54 00:07:27,545 --> 00:07:28,757 the Demon Sect 55 00:07:28,815 --> 00:07:30,427 will march up the mountains 56 00:07:30,477 --> 00:07:33,747 we have prepared so well 57 00:07:33,903 --> 00:07:36,154 if everything is as planned 58 00:07:36,300 --> 00:07:37,900 then we are likely to win 59 00:07:37,900 --> 00:07:41,300 What a majestic chair, sitting on it must feel like a king, I must try it 60 00:07:41,466 --> 00:07:42,773 don't sit down 61 00:07:45,800 --> 00:07:47,500 You can't, you can't 62 00:07:47,648 --> 00:07:47,923 Why ? 63 00:07:48,000 --> 00:07:51,800 I already put the traps under the chair 64 00:07:53,195 --> 00:07:55,368 if you sit down 65 00:07:55,395 --> 00:07:56,992 your body will explode into pieces 66 00:07:58,544 --> 00:08:01,141 Disastrous. Disastrous 67 00:08:01,625 --> 00:08:03,359 Disastrous. Disastrous 68 00:08:03,607 --> 00:08:05,139 what happened? 69 00:08:05,173 --> 00:08:07,394 Demon sect people already come up the mountain 70 00:08:07,823 --> 00:08:10,827 tell the disciples to stand on gaurd 71 00:08:10,938 --> 00:08:12,068 prepare the explosive 72 00:08:12,232 --> 00:08:14,907 Elder Sister, I will call every sister to gather up 73 00:08:15,013 --> 00:08:15,652 Alright, go 74 00:08:15,832 --> 00:08:16,510 Go 75 00:08:16,801 --> 00:08:18,496 Let's go and watch 76 00:08:19,248 --> 00:08:20,823 eh.. This chair is quite nice 77 00:08:20,854 --> 00:08:21,507 lets go, 78 00:08:21,545 --> 00:08:23,160 Wait, let me sit before we go 79 00:08:33,125 --> 00:08:35,484 Feng jian from Linjui Temple 80 00:08:35,500 --> 00:08:37,200 Feng shen from LinJui Temple 81 00:08:37,300 --> 00:08:39,600 Welcome SunMoon Sect Chief 82 00:08:39,600 --> 00:08:42,000 Chief Ren 83 00:08:42,883 --> 00:08:44,073 Chief??? 84 00:08:50,234 --> 00:08:51,861 Chief LingHu 85 00:08:51,989 --> 00:08:54,776 How come you came together with Sun Moon Sect People 86 00:08:54,800 --> 00:08:55,800 Abbot 87 00:08:56,000 --> 00:08:58,300 It's gonna be long if I have to explain 88 00:08:58,387 --> 00:08:59,814 later I'll slowly explain it to you 89 00:09:00,013 --> 00:09:00,861 both Abbots 90 00:09:01,042 --> 00:09:02,762 How's my uncle Sheng 91 00:09:04,632 --> 00:09:06,112 Brother Linghu 92 00:09:06,200 --> 00:09:07,500 I'm bringing you Elder Xiang 93 00:09:07,700 --> 00:09:08,900 Come 94 00:09:09,390 --> 00:09:10,235 Uncle Xiang 95 00:09:10,414 --> 00:09:11,835 Greetings! My Lady 96 00:09:11,865 --> 00:09:14,394 Chief LingHu and two abbots 97 00:09:14,509 --> 00:09:16,496 Brother Xiang, How are you 98 00:09:16,554 --> 00:09:18,123 I'm already getting much better. 99 00:09:18,215 --> 00:09:20,459 Because of Feng Jian and Feng sheng abbot took care of me 100 00:09:20,492 --> 00:09:22,265 Also me as well 101 00:09:22,351 --> 00:09:24,335 Yeah also Tain Brother 102 00:09:24,924 --> 00:09:26,505 Thank you Abbots 103 00:09:27,500 --> 00:09:31,500 Thank you both Abbots for helping my uncle while we are away. 104 00:09:31,817 --> 00:09:34,271 buddah treat all lives equally 105 00:09:34,300 --> 00:09:36,062 it is of little matter 106 00:09:36,107 --> 00:09:39,332 Thank you Both Abbots and Tain Brother for saving my life. 107 00:09:39,444 --> 00:09:40,430 don't mention it. 108 00:09:41,700 --> 00:09:44,435 Right, my lady, How's our Chief? 109 00:09:45,963 --> 00:09:47,747 Chief Ren already Dead 110 00:09:47,800 --> 00:09:49,400 he's in the heavens now 111 00:09:52,595 --> 00:09:54,747 Amitabha 112 00:09:54,948 --> 00:09:58,561 since Chief Ren already dead 113 00:09:58,710 --> 00:10:03,955 Heng shan sect and Martial arts world will be safe 114 00:10:04,151 --> 00:10:06,877 there will be Peace in Martial Arts world 115 00:10:08,441 --> 00:10:11,259 Abbot, our Sun Moon Holy Sect 116 00:10:11,308 --> 00:10:14,139 after today, Sun Moon sect and Hengshan will be allies 117 00:10:14,229 --> 00:10:16,026 and there will be peace in jianghu 118 00:10:16,143 --> 00:10:18,756 since Miss has spoken such words 119 00:10:18,801 --> 00:10:20,625 then the results must be true 120 00:10:20,722 --> 00:10:22,111 Thank you, two Reverends 121 00:10:25,354 --> 00:10:26,571 Uncle Xiang 122 00:10:26,656 --> 00:10:28,829 right now, the Sun Moon Sect has no leader 123 00:10:28,858 --> 00:10:30,415 For the time being, I will take the leader positon 124 00:10:30,500 --> 00:10:33,400 I will sure assist you. 125 00:10:33,898 --> 00:10:35,458 Thank you, Uncle Xiang 126 00:10:36,725 --> 00:10:37,638 However 127 00:10:38,216 --> 00:10:40,423 News of my father passing away 128 00:10:40,466 --> 00:10:42,132 has not reached others yet 129 00:10:42,800 --> 00:10:45,600 People from outside will think that my dad come Heng Shan 130 00:10:45,693 --> 00:10:47,693 will discuss with everyone then make peace 131 00:10:47,742 --> 00:10:50,009 Like the say, will also make my dad reputation good. 132 00:10:50,353 --> 00:10:55,111 Once i returned to Hei-Mu Ya, i will spread the news out 133 00:10:55,719 --> 00:10:58,587 according to plan 134 00:10:59,208 --> 00:11:00,467 Sect Brother 135 00:11:00,500 --> 00:11:02,800 So late ask disciple to come, is there anything wrong 136 00:11:03,200 --> 00:11:06,500 Yi Yu, I have decided to pass my leader position to you. 137 00:11:06,672 --> 00:11:08,323 Leader, you can't 138 00:11:08,717 --> 00:11:09,797 It's ok 139 00:11:09,825 --> 00:11:12,669 You know I was forced 140 00:11:12,711 --> 00:11:14,240 to become Hengshan's leader 141 00:11:14,350 --> 00:11:17,118 Look at me, I am useless 142 00:11:17,247 --> 00:11:18,910 Definately not suitable to be sect leader 143 00:11:18,990 --> 00:11:21,750 You were Abbess' top disciple 144 00:11:21,800 --> 00:11:26,900 if you became leader, I don't think anyone in Hengshan will object 145 00:11:27,000 --> 00:11:28,700 Sect leader it's not possible 146 00:11:28,900 --> 00:11:30,515 I am incapable 147 00:11:30,600 --> 00:11:34,900 I think you should continue to be leader 148 00:11:36,219 --> 00:11:38,727 I am now using my authority as the sect leader 149 00:11:38,900 --> 00:11:41,100 to pass my position to you...any objections 150 00:11:41,800 --> 00:11:42,900 Yes sect leader 151 00:11:43,161 --> 00:11:44,661 good girl 152 00:12:50,200 --> 00:12:52,900 ahh no more responsibilities 153 00:12:53,055 --> 00:12:55,251 the lazy stay lazy 154 00:12:55,339 --> 00:12:57,629 I'm not fit for that role of leader 155 00:12:57,716 --> 00:13:00,159 i rather live freely 156 00:13:00,276 --> 00:13:02,578 i think 157 00:13:02,665 --> 00:13:06,509 your most fit as a tree monkey 158 00:13:06,574 --> 00:13:10,427 Are you willing to run around with this monkey? 159 00:13:10,507 --> 00:13:14,745 then i will be a female monkey, yeah ofc u r, otherwise what would u be 160 00:13:14,800 --> 00:13:16,100 full of mercy and grace 161 00:13:16,377 --> 00:13:19,010 the buddah that save those in trouble and need 162 00:13:20,000 --> 00:13:21,400 please protect 163 00:13:23,036 --> 00:13:24,507 full of mercy and grace 164 00:13:24,805 --> 00:13:27,294 the buddah that save those in trouble and need 165 00:13:27,500 --> 00:13:28,700 please protect 166 00:13:29,219 --> 00:13:31,659 pleasee bring hope to Miss's poison 167 00:13:31,706 --> 00:13:33,113 to have it cured 168 00:13:33,881 --> 00:13:35,913 so she can be with linghu 169 00:13:36,023 --> 00:13:39,438 forever until old 170 00:13:40,400 --> 00:13:42,800 i will come everyday to pray 171 00:13:43,000 --> 00:13:45,300 i hope u wont blame me 172 00:13:46,026 --> 00:13:49,854 if i do it eeryday 173 00:13:50,400 --> 00:13:54,700 u must get rid of her poison 174 00:13:56,447 --> 00:13:58,614 if u dont talk 175 00:13:58,700 --> 00:14:00,600 then it means u agree 176 00:14:04,600 --> 00:14:07,700 praying 177 00:14:08,200 --> 00:14:09,600 please protect 178 00:14:10,600 --> 00:14:14,100 na mo ah mei to fou 179 00:14:20,320 --> 00:14:21,943 Chief Linghu 180 00:14:22,200 --> 00:14:25,500 after today, if u need anything, come here 181 00:14:25,621 --> 00:14:26,629 i will 182 00:14:26,696 --> 00:14:29,505 But you can't call me Chief Linghu anymore 183 00:14:29,550 --> 00:14:30,912 Just call me Brother Linghu instead 184 00:14:31,420 --> 00:14:33,789 in all our hearts 185 00:14:33,800 --> 00:14:36,400 u will always be our good leader 186 00:14:38,000 --> 00:14:40,500 this is a great compliment 187 00:14:40,600 --> 00:14:42,000 no need to dwindle on it 188 00:14:42,100 --> 00:14:44,100 ok we will separete now 189 00:14:44,843 --> 00:14:46,347 its gettign late 190 00:14:46,390 --> 00:14:47,997 take care 191 00:14:48,777 --> 00:14:49,939 Take care 192 00:14:50,200 --> 00:14:52,000 bye now 193 00:14:55,100 --> 00:14:57,700 We have to leave now...you guys take care 194 00:14:58,708 --> 00:15:00,502 Take care 195 00:15:02,400 --> 00:15:04,400 You should be happy, understand ? 196 00:15:05,300 --> 00:15:09,000 Brother Linghu, take care 197 00:15:13,603 --> 00:15:14,942 Thank you 198 00:15:23,380 --> 00:15:25,473 Thanking me? 199 00:15:31,429 --> 00:15:36,060 dad, sunmoon sect has become righteous 200 00:15:36,900 --> 00:15:39,300 they will gain a good name 201 00:15:39,413 --> 00:15:42,019 no one will bother u anymore 202 00:15:42,019 --> 00:15:45,509 i want to bring fame to sun moon sect 203 00:15:47,264 --> 00:15:50,111 but my days r getting worse and worse 204 00:15:51,872 --> 00:15:53,589 cuz of the poison 205 00:15:53,661 --> 00:15:55,724 it cant be cured 206 00:15:55,731 --> 00:15:59,990 so i've decide to pas leader to uncle 207 00:16:00,514 --> 00:16:03,264 MIss, u cant do that 208 00:16:05,456 --> 00:16:09,023 u hav been loyal to my dad 209 00:16:09,034 --> 00:16:11,472 and u are capable 210 00:16:11,549 --> 00:16:14,897 and u hav a good relationship with lingjiu , having u as leader 211 00:16:14,897 --> 00:16:17,139 will bring light to the sect 212 00:16:17,166 --> 00:16:21,988 but master wanted to pass the position to u or linghu 213 00:16:22,308 --> 00:16:23,579 If you do that 214 00:16:23,613 --> 00:16:25,607 u know that 215 00:16:25,607 --> 00:16:29,569 her poison isnt cured, it will activate anytime 216 00:16:30,833 --> 00:16:32,494 so just accept it 217 00:16:42,947 --> 00:16:44,350 Are you tired? 218 00:16:45,361 --> 00:16:47,224 lets gog inside and rest 219 00:16:48,614 --> 00:16:50,455 i want to look some more 220 00:16:52,326 --> 00:16:53,876 I'm afraid that 221 00:16:54,575 --> 00:16:56,064 i wont see it again 222 00:17:00,825 --> 00:17:02,396 my heart knows 223 00:17:03,639 --> 00:17:07,387 tomorrow will be the end for me 224 00:17:16,729 --> 00:17:18,248 these days 225 00:17:18,959 --> 00:17:20,714 having u with me 226 00:17:20,714 --> 00:17:23,597 i am alrdy really happy 227 00:17:26,217 --> 00:17:27,544 but too bad 228 00:17:27,597 --> 00:17:29,387 theres no too bad 229 00:17:30,297 --> 00:17:32,501 u will be my wife 230 00:17:33,248 --> 00:17:34,912 we will marry 231 00:17:34,912 --> 00:17:36,919 no regrets 232 00:17:37,701 --> 00:17:39,825 no more "too bads" in the future 233 00:17:41,990 --> 00:17:44,074 i.. 234 00:17:45,533 --> 00:17:47,436 am really ugly now arent i 235 00:17:51,804 --> 00:17:53,426 since im gonna be a bride 236 00:17:54,703 --> 00:17:58,223 i must be pretty 237 00:18:01,336 --> 00:18:03,640 to be the prettiest bride 238 00:18:06,658 --> 00:18:08,296 even if u dont put makeup 239 00:18:09,189 --> 00:18:10,859 u r still beautiful 240 00:18:57,876 --> 00:19:00,676 isnt this me and DFBB's bag 241 00:19:01,351 --> 00:19:02,632 could it be... 242 00:19:16,739 --> 00:19:19,296 give me the antidote 243 00:19:21,360 --> 00:19:22,899 theres no cure 244 00:19:25,060 --> 00:19:26,899 Are you not afraid that I'll kill you? 245 00:19:27,877 --> 00:19:29,831 You've killed me before 246 00:19:29,831 --> 00:19:31,348 right? 247 00:19:31,957 --> 00:19:33,688 I can kill you for the second time 248 00:19:36,430 --> 00:19:38,563 I say.. Yingying is much happier 249 00:19:38,563 --> 00:19:40,339 With you being so good to her 250 00:19:41,880 --> 00:19:43,288 even if she dies, its worth it 251 00:19:52,933 --> 00:19:54,613 Why didn't you defend yourself? 252 00:19:58,265 --> 00:19:59,379 Your face... 253 00:20:01,200 --> 00:20:03,033 Ugly, isn't it 254 00:20:05,188 --> 00:20:07,608 then you can forget me forever 255 00:20:12,341 --> 00:20:15,070 this world doesnt have SSNSD's antidote 256 00:20:15,730 --> 00:20:17,728 she cant be saved 257 00:20:18,651 --> 00:20:20,264 the hit i just took 258 00:20:20,264 --> 00:20:22,618 is to pay for what i did to her 259 00:20:25,579 --> 00:20:28,415 Linghu Chong, did you ever love me? 260 00:20:31,569 --> 00:20:33,673 You have loved me before right? 261 00:20:35,174 --> 00:20:37,955 I want to hear your honest answer 262 00:20:44,406 --> 00:20:47,140 am i just an evil to u 263 00:20:48,798 --> 00:20:50,995 We went through so much 264 00:20:51,363 --> 00:20:52,866 do you think that everything I did for you 265 00:20:53,050 --> 00:20:54,708 was fake? 266 00:20:55,838 --> 00:20:57,143 u are guilty 267 00:20:57,217 --> 00:20:59,294 bc u killed innocent ppl 268 00:21:00,747 --> 00:21:03,830 Because your master lied to me about your death 269 00:21:05,076 --> 00:21:07,660 I only wanted to avenge you 270 00:21:11,355 --> 00:21:13,164 A misunderstanding 271 00:21:13,164 --> 00:21:15,093 that was never fixed 272 00:21:15,093 --> 00:21:16,863 is a lifetime 273 00:21:18,189 --> 00:21:19,974 in my whole life 274 00:21:19,974 --> 00:21:22,777 I have never felt love 275 00:21:24,674 --> 00:21:26,378 Now the one I love 276 00:21:27,428 --> 00:21:29,154 in our next life 277 00:21:29,154 --> 00:21:30,654 we wont meet again 278 00:21:32,976 --> 00:21:36,387 I really want you to tell me truthfully that 279 00:21:36,387 --> 00:21:38,619 you've loved me before 280 00:21:49,749 --> 00:21:51,427 Thank you for telling me 281 00:21:52,905 --> 00:21:56,263 From now on I will disappear from your life 282 00:21:57,781 --> 00:21:58,944 Where are you going? 283 00:22:00,041 --> 00:22:02,439 dont u say im guilty with sins 284 00:22:03,445 --> 00:22:05,442 im going to where i belong 285 00:22:06,397 --> 00:22:07,480 in next life 286 00:22:08,994 --> 00:22:11,275 Hope we can meet again 287 00:22:29,471 --> 00:22:30,780 Linghu Chong 288 00:22:38,867 --> 00:22:40,844 I want to give you a gift 289 00:22:59,477 --> 00:23:00,895 this band 290 00:23:08,335 --> 00:23:11,431 I'll return it to you 291 00:23:17,665 --> 00:23:19,963 You'll finally find happiness 292 00:24:53,605 --> 00:24:55,072 You're beautiful 293 00:25:05,721 --> 00:25:10,227 This cup will be our wine of marriage 294 00:25:41,945 --> 00:25:45,059 Ying Ying! Ying Ying! 295 00:25:45,568 --> 00:25:47,134 What's wrong with you? 296 00:25:52,506 --> 00:25:53,819 Brother Chong 297 00:25:55,875 --> 00:25:57,659 I won't make it 298 00:25:58,270 --> 00:25:59,674 No 299 00:26:00,487 --> 00:26:02,329 I haven't finished marrying you 300 00:26:02,329 --> 00:26:03,591 you can't die 301 00:26:12,890 --> 00:26:14,080 Brother Chong 302 00:26:17,351 --> 00:26:20,909 No, no! 303 00:27:38,335 --> 00:27:39,951 You left 304 00:27:41,448 --> 00:27:43,017 I have nothing to live for 305 00:27:46,613 --> 00:27:48,392 everyone I loved 306 00:27:49,924 --> 00:27:51,760 and cared for 307 00:27:51,760 --> 00:27:53,636 They already left me 308 00:27:56,494 --> 00:27:57,979 Don't worry 309 00:27:59,272 --> 00:28:01,148 I'll soon come to your side 310 00:28:01,992 --> 00:28:05,468 in next life, we will be husband and wife 311 00:28:07,468 --> 00:28:08,908 Mr. Ling Hu! 312 00:28:08,908 --> 00:28:11,635 I found the way to cure her 313 00:28:22,511 --> 00:28:25,232 Congratulations! 314 00:28:26,031 --> 00:28:27,779 Thank you comrades for coming here. 315 00:28:27,813 --> 00:28:29,635 lets drink well 316 00:28:30,658 --> 00:28:34,218 grats grats 317 00:28:34,609 --> 00:28:37,495 You are the leader, I am an subordinate 318 00:28:37,495 --> 00:28:39,290 you are being too polite 319 00:28:39,290 --> 00:28:40,753 Please don't say that 320 00:28:40,800 --> 00:28:43,026 in my heart u are always Miss 321 00:28:43,026 --> 00:28:44,825 always Sun moon's sacred lady 322 00:28:45,314 --> 00:28:49,597 If anyone dares be rude, I won't let them off 323 00:28:50,961 --> 00:28:52,577 Thank you everyone 324 00:28:53,706 --> 00:28:57,307 Linghu Chong, you're already married 325 00:28:57,372 --> 00:28:59,272 But I haven't yet 326 00:28:59,296 --> 00:29:00,922 I always thought that 327 00:29:00,922 --> 00:29:04,991 no matter who it is, as long as its male, tell me and i will marry 328 00:29:05,776 --> 00:29:07,812 otherwise u owe me 329 00:29:11,989 --> 00:29:13,442 stop acting 330 00:29:13,442 --> 00:29:15,311 gogo 331 00:29:15,340 --> 00:29:17,704 Ji Wushi 332 00:29:18,119 --> 00:29:19,657 Linghu Chong is married 333 00:29:19,657 --> 00:29:21,497 why dont we too 334 00:29:24,662 --> 00:29:26,844 how about next time 335 00:29:26,844 --> 00:29:28,569 what next time 336 00:29:29,498 --> 00:29:30,946 Tianbo Guang 337 00:29:32,946 --> 00:29:34,633 Ji Wushi! 338 00:29:34,969 --> 00:29:36,758 sit sit 339 00:29:36,801 --> 00:29:38,946 ok 340 00:29:48,837 --> 00:29:50,780 Congratulations 341 00:29:50,780 --> 00:29:53,026 Thank you Great Abbots 342 00:29:53,696 --> 00:29:57,362 what a great event 343 00:29:57,397 --> 00:30:00,305 Thank you, Great Abbotts. Please, take a seat 344 00:30:02,360 --> 00:30:04,801 Congratulations Leader Linghu and Miss Ren 345 00:30:04,825 --> 00:30:07,471 hows being leader 346 00:30:08,618 --> 00:30:10,985 How are you Yilin 347 00:30:11,696 --> 00:30:12,937 I'm great 348 00:30:12,994 --> 00:30:16,122 After seeing you two married, I'm very happy 349 00:30:17,476 --> 00:30:20,572 Oh right, Tian Boguang has a present for you 350 00:30:21,444 --> 00:30:23,511 Look! 351 00:30:25,555 --> 00:30:26,718 Look here 352 00:30:26,718 --> 00:30:28,267 I brought you this person 353 00:30:28,267 --> 00:30:29,828 Lao Denuo
-Hurry up! 354 00:30:29,942 --> 00:30:32,077 kneel 355 00:30:33,368 --> 00:30:34,471 how to deal with it 356 00:30:34,471 --> 00:30:35,742 I'll kill you
-Wait! 357 00:30:35,768 --> 00:30:37,850 Today is our happy day 358 00:30:37,850 --> 00:30:39,543 You can't kill him 359 00:30:41,537 --> 00:30:44,602 but i hav a way to let ur revenge out 360 00:30:44,602 --> 00:30:46,158 what 361 00:30:46,465 --> 00:30:51,817 theres alot of monkeys in our back yard 362 00:30:51,817 --> 00:30:55,828 let him be locked with those monkeys for the rest of his life 363 00:30:55,867 --> 00:30:58,608 no please senior brother.
good idea 364 00:30:58,608 --> 00:31:00,617 ill listen to u 365 00:31:00,617 --> 00:31:01,450 Senior Brother
-Good idea! 366 00:31:01,450 --> 00:31:04,603 Why are you calling him? Get up 367 00:31:04,603 --> 00:31:05,913 Senior Brother
Get up! 368 00:31:06,261 --> 00:31:08,397 Officer Li, lead the way 369 00:31:09,001 --> 00:31:10,756 Senior Brother! 370 00:31:10,793 --> 00:31:13,132 Liu Houer, you can finally rest in peace 371 00:31:13,177 --> 00:31:16,415 Big Brother has finally avenged your death 372 00:31:22,577 --> 00:31:25,110 didnt u die in that care 373 00:31:25,163 --> 00:31:28,395 I faked it, otherwise how would I still be alive? 374 00:31:30,822 --> 00:31:34,597 Today is your grand day 375 00:31:34,780 --> 00:31:37,709 I composed a song for you 376 00:31:37,759 --> 00:31:39,468 Thank you so much Mr Mo 377 00:31:39,519 --> 00:31:40,932 Mr Mo, please sit down 378 00:31:41,000 --> 00:31:41,700 OK 379 00:31:49,831 --> 00:31:52,414 Mr mo is elegant 380 00:31:52,600 --> 00:31:54,600 never thought u'd come 381 00:31:54,665 --> 00:31:55,387 Ok 382 00:31:55,592 --> 00:31:59,344 today is a good day 383 00:31:59,391 --> 00:32:01,715 lets not ruin the mood 384 00:32:02,218 --> 00:32:04,399 i know whats happned 385 00:32:04,428 --> 00:32:07,394 today is a good day, 386 00:32:07,394 --> 00:32:11,205 play a food song 387 00:32:12,061 --> 00:32:16,438 Oh right, how did Miss cure the poison? 388 00:32:17,789 --> 00:32:20,071 Dr. Ping gave me a heart transplant 389 00:32:20,911 --> 00:32:22,791 what a strange thing 390 00:32:22,907 --> 00:32:25,592 Initially, we thought that her poison couldn't be cured 391 00:32:25,612 --> 00:32:28,787 but I never thought Dr.Ping had a way 392 00:32:28,831 --> 00:32:32,387 fate had decieded the direction 393 00:32:33,440 --> 00:32:37,992 I'm scared that the poison is just temporarily suppressed and will activate again next year 394 00:32:38,328 --> 00:32:40,612 even if 1 day married 395 00:32:40,612 --> 00:32:42,552 it will be my life's happiness 396 00:32:45,886 --> 00:32:47,262 Don't worry! 397 00:32:48,264 --> 00:32:51,241 You two will become a white-haired couple 398 00:32:51,241 --> 00:32:52,884 never to separate 399 00:32:52,884 --> 00:32:55,625 bc ssnsd poison has been completely cleared 400 00:32:56,193 --> 00:32:57,862 Really? 401 00:32:57,910 --> 00:32:59,670 Dr.Ping, how did you.. 402 00:32:59,670 --> 00:33:01,526 Miss is my priority 403 00:33:01,552 --> 00:33:03,593 I searched around 404 00:33:03,623 --> 00:33:06,235 and found a book that contained an ancient method 405 00:33:06,271 --> 00:33:08,630 Really, this is great! 406 00:33:08,688 --> 00:33:10,253 That is too great! 407 00:33:13,795 --> 00:33:15,431 Good 408 00:33:19,585 --> 00:33:23,983 I can cure everything but why can't I cure Miss? 409 00:33:25,002 --> 00:33:28,008 What kind of doctor am I? Useless 410 00:33:30,895 --> 00:33:32,513 Leader Dongfang 411 00:33:34,032 --> 00:33:35,677 You...you're still alive 412 00:33:37,279 --> 00:33:40,330 is SSNSD that hard to cure? 413 00:33:40,889 --> 00:33:45,758 ur medicine is very complicated 414 00:33:45,758 --> 00:33:47,359 theres many changes 415 00:33:47,359 --> 00:33:51,186 so i cant 416 00:33:51,186 --> 00:33:54,117 use a similar poison to try and cure it 417 00:33:54,134 --> 00:33:56,410 then i will give u a SSNSD 418 00:33:56,504 --> 00:33:59,942 then will you have a way to find the antidote? 419 00:34:00,691 --> 00:34:02,443 this may be possible 420 00:34:02,443 --> 00:34:04,173 it will be o great help 421 00:34:04,173 --> 00:34:07,660 please give me a pill3 422 00:34:07,660 --> 00:34:09,723 i will work hard to get the cure 423 00:34:12,520 --> 00:34:14,199 too bad, 424 00:34:14,199 --> 00:34:16,992 i dont have anymore 425 00:34:17,023 --> 00:34:21,401 even if u found the cure, u cant save yinying's life 426 00:34:21,401 --> 00:34:23,120 What is it? 427 00:34:24,846 --> 00:34:30,428 the so called antidote is just a temporary supressent 428 00:34:31,043 --> 00:34:34,241 but yingying's poisn has gone to lvl 6 429 00:34:34,241 --> 00:34:37,128 so the antidote is useless 430 00:34:37,791 --> 00:34:40,273 then Miss can only await death? 431 00:34:41,231 --> 00:34:45,735 there is still a way 432 00:34:45,735 --> 00:34:47,228 what is it 433 00:34:48,219 --> 00:34:51,190 get rid of all her blood, and change her heart with new one 434 00:34:51,190 --> 00:34:55,510 if u can find someone immune to this poison 435 00:34:55,510 --> 00:34:58,675 get that person's heart 436 00:34:58,727 --> 00:35:02,701 then the poison will dissapear 437 00:35:02,701 --> 00:35:06,750 in less than 6 months she will be fine 438 00:35:09,264 --> 00:35:12,623 but who has this kind of heart 439 00:35:14,812 --> 00:35:18,985 if there really is, i will risk my life to get it 440 00:35:21,899 --> 00:35:24,417 then that depends on u 441 00:35:27,047 --> 00:35:29,656 this kind of heart... i have it 442 00:35:29,656 --> 00:35:31,193 really? 443 00:35:33,101 --> 00:35:36,251 if i give u my heart, 444 00:35:36,251 --> 00:35:38,913 u must promise me 445 00:35:39,986 --> 00:35:41,905 I dare not 446 00:35:43,630 --> 00:35:47,564 heart transplants for a doctor like u 447 00:35:47,564 --> 00:35:50,062 is an opprtunity to die for 448 00:35:50,853 --> 00:35:53,191 dont u want to try it urself 449 00:35:53,955 --> 00:35:57,872 it wouldbe more exciting than reading in a book 450 00:35:58,959 --> 00:35:59,976 You're right 451 00:35:59,976 --> 00:36:01,951 i always dreamed of this kind of operation 452 00:36:02,611 --> 00:36:04,594 i will grant u it 453 00:36:05,857 --> 00:36:07,897 But you must promise me 454 00:36:09,375 --> 00:36:10,770 what is it 455 00:36:21,625 --> 00:36:23,748 After I die 456 00:36:24,925 --> 00:36:27,161 bury me in the ice lake 457 00:36:28,183 --> 00:36:31,175 dont tell anyone, ever 458 00:36:31,175 --> 00:36:32,946 that you saw me 459 00:36:36,725 --> 00:36:37,734 Yes 460 00:37:36,540 --> 00:37:38,729 You are people full of love 461 00:37:40,033 --> 00:37:44,140 but many things can't go as planned 462 00:37:47,055 --> 00:37:50,831 master, dw 463 00:37:52,701 --> 00:37:57,073 the person you love will be happy forever 464 00:37:58,826 --> 00:38:00,833 This is 465 00:38:00,875 --> 00:38:04,028 your most happy thought 466 00:38:20,206 --> 00:38:23,377 the new tricks Feng taught me are great 467 00:38:23,665 --> 00:38:26,753 after i learned it, i feel 468 00:38:26,756 --> 00:38:29,988 much healthier and stronger 469 00:38:30,095 --> 00:38:32,748 and all my weakensses hav been cured 470 00:38:35,005 --> 00:38:36,214 what r u laughing at 471 00:38:37,185 --> 00:38:38,310 im laughing 472 00:38:38,310 --> 00:38:40,299 u still dunno 473 00:38:40,328 --> 00:38:43,418 that Feng gave you, Yi jingjing 474 00:38:45,465 --> 00:38:47,737 Abott knows ur personality 475 00:38:47,753 --> 00:38:52,225 he knows u wont join lingjiu as a member, so he used that way to 476 00:38:52,254 --> 00:38:54,557 pass the skill to u. and u still dunno 477 00:38:55,787 --> 00:38:59,107 then we must thank abott and ping doctor 478 00:38:59,562 --> 00:39:03,455 if not for them , we wouldnt be able to be happily married 479 00:39:03,496 --> 00:39:07,700 After some years, you can call me grandpa, and I'll call you granny 480 00:39:07,732 --> 00:39:08,941 Isn't it? 481 00:39:10,714 --> 00:39:12,141 u know 482 00:39:12,197 --> 00:39:15,592 before knowing u, master wife loved me most 483 00:39:15,592 --> 00:39:19,485 i want to tell her 484 00:39:19,485 --> 00:39:22,642 that i've finally married 485 00:39:34,884 --> 00:39:36,241 Master-wife 486 00:39:36,241 --> 00:39:38,109 You can be rest-assured 487 00:39:38,138 --> 00:39:41,551 From now on, Yingying will take care of me 488 00:39:51,978 --> 00:39:57,198 Junior Sister, since I promised Master-wife to avenge you 489 00:39:59,297 --> 00:40:04,019 however, I promised you to take care of Pingzi 490 00:40:06,185 --> 00:40:09,944 Don't worry, I've kept him somewhere safe 491 00:40:09,944 --> 00:40:13,071 He will never hurt anyone anymore 492 00:40:13,087 --> 00:40:15,181 and no one can hurt him 493 00:40:15,181 --> 00:40:16,748 Don't worry 494 00:40:42,738 --> 00:40:45,390 So Pingzi, how are you 495 00:40:45,422 --> 00:40:47,422 Are you comfortable? 496 00:40:48,755 --> 00:40:51,238 u came to laugh at me 497 00:40:51,389 --> 00:40:54,119 is that right 498 00:40:54,486 --> 00:40:56,433 u are disabled 499 00:40:56,518 --> 00:40:58,271 and still talking nonsense 500 00:40:58,947 --> 00:41:00,475 Why are you still confused 501 00:41:00,746 --> 00:41:02,470 You see Zhuo Leng Chang 502 00:41:02,596 --> 00:41:03,956 and our Master 503 00:41:04,157 --> 00:41:06,869 all had evil desires to conquer jianghu 504 00:41:06,996 --> 00:41:08,544 In the end what happen to them 505 00:41:10,098 --> 00:41:11,576 Why not 506 00:41:11,951 --> 00:41:15,160 me and yingying, 507 00:41:15,180 --> 00:41:16,502 being proud of jianghu 508 00:41:16,700 --> 00:41:18,300 won't you be more happy 509 00:41:20,774 --> 00:41:24,135 Of course not. I'm not like them 510 00:41:26,928 --> 00:41:28,586 I want you to go away 511 00:41:29,002 --> 00:41:30,839 Get out! 512 00:41:34,752 --> 00:41:36,352 Let me tell you 513 00:41:37,339 --> 00:41:41,425 my family's Bixie Swordplay is number one 514 00:41:44,800 --> 00:41:46,300 There will be a time 515 00:41:47,397 --> 00:41:49,140 when all of you people 516 00:41:49,988 --> 00:41:52,110 will die in my hand 517 00:41:53,431 --> 00:41:54,697 Everyone! 518 00:42:35,762 --> 00:42:37,022 Yingying 519 00:42:37,047 --> 00:42:40,578 its cold here, why come here 520 00:42:42,205 --> 00:42:46,178 I don't know why, but I had an urge to come here 521 00:42:47,397 --> 00:42:51,412 i feel like theres something holding me here 522 00:42:52,264 --> 00:42:53,578 why is that 523 00:42:54,288 --> 00:42:55,721 im afraid of the cold 524 00:42:56,783 --> 00:42:58,910 and dont like coming here 525 00:43:25,947 --> 00:43:27,665 What's wrong 526 00:43:30,246 --> 00:43:32,245 I don't know 527 00:43:33,263 --> 00:43:34,803 i dont feel good 528 00:43:35,669 --> 00:43:36,921 come 529 00:43:37,967 --> 00:43:39,669 Don't worry, I'm right here 530 00:43:39,758 --> 00:43:40,999 Don't be afraid 531 00:43:44,237 --> 00:43:46,182 Let's go home 532 00:43:46,977 --> 00:43:48,381 Go 533 00:43:48,381 --> 00:43:49,741 Come 534 00:43:49,871 --> 00:44:19,985 Thanks for watching and a big thank you to Team Wanderers for making this happen! 34547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.