All language subtitles for Sneaky.Pete.S03E08.WEB.H264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:10,302 - Who the fuck are you two? - Who-who the fuck are you? 2 00:00:10,344 --> 00:00:14,265 - Mouth shut. Hands up. - Place is clean. 3 00:00:31,782 --> 00:00:34,201 Where did you get this? 4 00:00:36,078 --> 00:00:38,914 I don't even know what that is. 5 00:00:41,083 --> 00:00:43,127 Let's get 'em out of here. 6 00:00:46,464 --> 00:00:49,216 Hey, easy, champ. 7 00:00:52,011 --> 00:00:53,679 Drive. 8 00:00:53,721 --> 00:00:55,306 And don't look back. 9 00:00:55,347 --> 00:00:57,016 You never saw us. 10 00:00:57,057 --> 00:00:59,226 - This never happened. - All right. 11 00:00:59,268 --> 00:01:01,228 - I think we should drive. - I'll drive. 12 00:01:01,270 --> 00:01:03,230 - Yeah, no, I'll drive. - I'll drive. 13 00:01:03,272 --> 00:01:04,440 I'll... Jesus. 14 00:01:14,116 --> 00:01:15,785 Well, gentlemen, now that you have the paint chips 15 00:01:15,826 --> 00:01:17,036 to perform the chemical analysis, 16 00:01:17,077 --> 00:01:19,330 the Vermeer and I will be on our way. 17 00:01:19,371 --> 00:01:20,956 Wait, wait. No, no, no. Where's... 18 00:01:20,998 --> 00:01:23,626 - Where's Rubinek? - Oh, Mr. Rubinek sends his regrets. 19 00:01:23,667 --> 00:01:25,127 I don't give a shit about his regrets. We had a deal 20 00:01:25,169 --> 00:01:27,129 -that we'd meet here tonight. - He'll see you 21 00:01:27,171 --> 00:01:28,631 at the final exchange. 22 00:01:28,672 --> 00:01:30,508 Or, if you prefer, we can cancel, and then he 23 00:01:30,549 --> 00:01:32,468 -won't see you at all. - No, no, it's not a problem. 24 00:01:32,510 --> 00:01:33,636 We'll see him at the exchange. 25 00:01:33,677 --> 00:01:36,055 We still want the painting. 26 00:01:36,096 --> 00:01:37,681 I... 27 00:01:40,810 --> 00:01:42,144 Excuse me. 28 00:01:58,744 --> 00:02:00,746 We'll just get an Uber. 29 00:02:04,083 --> 00:02:06,794 So that's great, just like we planned, right? 30 00:02:06,836 --> 00:02:08,796 Just like we planned. 31 00:02:19,056 --> 00:02:21,392 ♪ It's gettin' harder out here ♪ 32 00:02:23,561 --> 00:02:28,065 ♪ I keep tryin' to just make my way ♪ 33 00:02:28,148 --> 00:02:29,817 ♪ It's not lyin' ♪ 34 00:02:32,278 --> 00:02:34,405 ♪ I'm only tryin' ♪ 35 00:02:37,575 --> 00:02:39,869 ♪ Just trust in me ♪ 36 00:02:39,910 --> 00:02:41,787 ♪ Trust in me ♪ 37 00:02:41,829 --> 00:02:44,415 ♪ Just trust in me ♪ 38 00:02:44,456 --> 00:02:46,083 ♪ Trust in me ♪ 39 00:02:46,166 --> 00:02:48,502 ♪ Just trust in me. ♪ 40 00:02:50,546 --> 00:02:53,966 You'd think they would have left us with some way to get home. 41 00:02:54,008 --> 00:02:56,802 Not stranded us here in the middle of... 42 00:02:59,889 --> 00:03:01,724 That's my house. 43 00:03:01,765 --> 00:03:03,767 - What? - That's my... 44 00:03:04,977 --> 00:03:07,688 Ha! This is unbelievable. 45 00:03:07,730 --> 00:03:09,106 We get driven around the whole city 46 00:03:09,148 --> 00:03:11,025 just to end up 30 yards from my front door. 47 00:03:11,066 --> 00:03:13,861 Well, you got to give Rubinek credit for his audacity, 48 00:03:13,903 --> 00:03:15,487 -right? - Do I? 49 00:03:15,529 --> 00:03:17,823 No. I-I don't know. 50 00:03:17,865 --> 00:03:19,617 Did you know? 51 00:03:19,658 --> 00:03:22,161 I don't know where you live. 52 00:03:24,830 --> 00:03:27,207 Let me ask you something. 53 00:03:30,377 --> 00:03:32,338 What do you think of him? 54 00:03:32,379 --> 00:03:34,298 The guy you paid to hunt me down 55 00:03:34,340 --> 00:03:37,134 -and turn my friends against me? - Yes. 56 00:03:38,469 --> 00:03:40,554 He's a good card player. 57 00:03:43,766 --> 00:03:47,478 He reminds me of this guy who used to work for my father. 58 00:03:47,519 --> 00:03:49,188 He stole from my father. 59 00:03:49,229 --> 00:03:53,067 I made some phone calls. I got some lawyers involved. 60 00:03:53,108 --> 00:03:55,402 He ended up in prison. 61 00:03:55,444 --> 00:03:57,488 Died there. 62 00:04:03,243 --> 00:04:07,831 I am losing my fucking patience. 63 00:04:07,873 --> 00:04:10,584 And that's not good for anyone. 64 00:04:14,421 --> 00:04:16,548 Have the hotel deliver my car. 65 00:04:16,590 --> 00:04:18,926 I'll go ahead and walk the hundred feet 66 00:04:18,968 --> 00:04:22,137 to my front fucking door. 67 00:04:22,179 --> 00:04:24,098 So you thought this would all be over, 68 00:04:24,139 --> 00:04:25,683 I'd be in jail by now? 69 00:04:25,724 --> 00:04:27,434 I don't know what you're talking about. 70 00:04:27,476 --> 00:04:29,687 - Check your pocket. - There's nothing in my pocket. 71 00:04:29,728 --> 00:04:31,313 Of course there's nothing in your pocket, 72 00:04:31,355 --> 00:04:32,648 not even a tracking device. 73 00:04:33,941 --> 00:04:35,901 Son of a bitch. 74 00:04:35,943 --> 00:04:38,278 You-You're not gonna outsmart me, Julia. 75 00:04:38,320 --> 00:04:40,239 It's not even a comment on your intelligence. 76 00:04:40,280 --> 00:04:42,866 I've just been doing this a lot longer than you have. 77 00:04:42,908 --> 00:04:44,702 Where's the real Vermeer? 78 00:04:44,743 --> 00:04:46,662 With Lizzie? That bitch is everywhere. 79 00:04:46,704 --> 00:04:48,789 The only way out of this for you 80 00:04:48,831 --> 00:04:51,834 is if you start working with me and you trust me. 81 00:04:51,875 --> 00:04:54,294 You know... 82 00:04:54,336 --> 00:04:57,798 there's a story about a scorpion and a frog... 83 00:04:57,840 --> 00:04:59,758 And the scorpion stings the frog, 84 00:04:59,800 --> 00:05:02,219 and they both drown, because it's in his nature. 85 00:05:02,261 --> 00:05:04,138 Everybody tells that story like nobody's heard it before. 86 00:05:04,179 --> 00:05:05,889 But here's the thing. Have you ever thought 87 00:05:05,931 --> 00:05:08,892 about the possibility that maybe the scorpion actually just wants 88 00:05:08,934 --> 00:05:10,644 to get to the other side of the river 89 00:05:10,686 --> 00:05:12,855 and he's not dumb enough to kill himself and the frog? 90 00:05:12,896 --> 00:05:14,481 Hickey? 91 00:05:16,066 --> 00:05:17,985 - Hey. - Nice to see you. 92 00:05:18,027 --> 00:05:20,029 Marius didn't tell you I was coming? 93 00:05:20,070 --> 00:05:21,572 - Uh-uh. - No, I was about to. 94 00:05:21,613 --> 00:05:23,782 - Mm-hmm. - Is it done? 95 00:05:23,824 --> 00:05:25,409 Pulled three all-nighters. 96 00:05:25,451 --> 00:05:27,619 Had to use Bakelite to get the paint to harden, 97 00:05:27,661 --> 00:05:29,329 -but it's done. - You're the best. 98 00:05:29,371 --> 00:05:32,082 - Thank you. - These days, I wish I wasn't. 99 00:05:32,124 --> 00:05:33,959 Yeah. Oh, I got you a latke with, uh, with applesauce 100 00:05:34,001 --> 00:05:35,544 and sour cream, 101 00:05:35,586 --> 00:05:36,962 'cause I forgot which one you like. 102 00:05:37,004 --> 00:05:38,630 I like 'em plain, 103 00:05:38,672 --> 00:05:41,842 with a side of that 75 grand you owe me. 104 00:05:49,308 --> 00:05:50,851 You motherfucker. 105 00:05:50,893 --> 00:05:53,687 Skip the advance, I'm gonna double your take 106 00:05:53,729 --> 00:05:56,356 -on the other side of the con. - No money, no forgery. 107 00:05:56,398 --> 00:06:00,027 Hickey... I just need more time. 108 00:06:00,069 --> 00:06:02,279 Better not need too much. 109 00:06:02,321 --> 00:06:04,448 I'm on a plane back east day after tomorrow. 110 00:06:04,490 --> 00:06:07,701 You gonna see your daughter while you're out here? 111 00:06:09,870 --> 00:06:11,497 You went and saw Camille? 112 00:06:11,538 --> 00:06:13,957 Because she had the real Vermeer. 113 00:06:19,046 --> 00:06:20,214 How is she? 114 00:06:20,255 --> 00:06:22,174 She's good. She seems good. 115 00:06:22,216 --> 00:06:23,258 She's good. She's good. 116 00:06:23,300 --> 00:06:25,177 - Yeah, yeah. - Just get me my money. 117 00:06:34,728 --> 00:06:36,688 Good night. 118 00:06:40,651 --> 00:06:42,778 How soon can you get the fake from Hickey? 119 00:06:42,820 --> 00:06:45,697 Soon as I get the 75 grand. 120 00:06:45,739 --> 00:06:47,991 How you gonna do that? 121 00:06:50,119 --> 00:06:51,703 Good night, Julia. 122 00:07:16,145 --> 00:07:17,813 Yeah? 123 00:07:20,399 --> 00:07:22,901 Who is it? 124 00:07:29,283 --> 00:07:32,035 - Who is it? - Concierge. 125 00:07:32,077 --> 00:07:35,080 We have an emergency message from your daughter's father. 126 00:07:40,085 --> 00:07:41,211 Hello, flight risk. 127 00:07:45,632 --> 00:07:46,884 Sean, what the fuck are you doing? 128 00:07:46,925 --> 00:07:48,677 Cuff her, Kenny. 129 00:07:48,719 --> 00:07:51,221 No, I don't like having guns jammed in my face 130 00:07:51,263 --> 00:07:52,264 any more than you do. 131 00:07:52,306 --> 00:07:54,474 I never said you did. 132 00:07:54,516 --> 00:07:56,435 We'll have another shot at Lizzie. 133 00:07:56,476 --> 00:07:58,187 Pete will help. 134 00:07:58,228 --> 00:07:59,938 Uh, you sure of that? 135 00:07:59,980 --> 00:08:01,982 Because I keep racking my brain trying to figure out 136 00:08:02,024 --> 00:08:03,901 how that tracking device got in my pocket, 137 00:08:03,942 --> 00:08:06,403 and the only answer I can come up with is Pete. 138 00:08:06,445 --> 00:08:09,406 And don't say that I always think the worst of people. 139 00:08:09,448 --> 00:08:12,201 You know, just once I'd like to say something 140 00:08:12,242 --> 00:08:14,703 without you deciding that you already know 141 00:08:14,745 --> 00:08:16,455 what it is I'm gonna say. 142 00:08:16,496 --> 00:08:18,540 Well, fine, say something, 'cause I'm exhausted, 143 00:08:18,582 --> 00:08:19,958 and I don't want to keep fighting with you 144 00:08:20,000 --> 00:08:22,669 -on top of everything else. - All right. 145 00:08:22,711 --> 00:08:26,006 Let's just... Let's just find Pete. 146 00:08:29,384 --> 00:08:32,429 - Sean, let me go. Let me go. - No. I am your bondsman. 147 00:08:32,471 --> 00:08:35,015 I didn't know I was your bondsman until yesterday, 148 00:08:35,057 --> 00:08:37,684 but since I am, it is perfectly within my rights 149 00:08:37,726 --> 00:08:40,020 to return you to Connecticut. 150 00:08:40,062 --> 00:08:41,521 Sean, what are you doing? 151 00:08:43,357 --> 00:08:46,068 She is a dangerous fugitive, and I'm taking her back to jail. 152 00:08:46,109 --> 00:08:47,945 Making America great again. 153 00:08:47,986 --> 00:08:49,947 - No, I'm sorry, you can't do that. - Pete, don't worry about it. 154 00:08:49,988 --> 00:08:51,740 - Take the fucking handcuffs off. - It is nothing personal. 155 00:08:51,782 --> 00:08:53,700 Who the fuck am I kidding? Of course it's personal. 156 00:08:53,742 --> 00:08:56,119 - She hasn't missed her hearing. - You scammed me 157 00:08:56,161 --> 00:08:57,913 -into bailing her out. - She hasn't missed her hearing. 158 00:08:57,955 --> 00:08:59,623 This is illegal. This is kidnapping. 159 00:08:59,665 --> 00:09:03,794 Okay, why don't you call my office? Here's my card. 160 00:09:03,835 --> 00:09:05,420 Sean, California is a... 161 00:09:05,462 --> 00:09:07,923 Sean, California is an amnesty state. 162 00:09:07,965 --> 00:09:09,675 - Extradition is illegal. - It's not an amnesty state. 163 00:09:09,716 --> 00:09:11,551 - You don't know? Oh, fine... - What are you talking about? 164 00:09:11,593 --> 00:09:12,761 - Okay, fine. - Pete, you don't know what you're talking about. 165 00:09:12,803 --> 00:09:14,221 - I'm gonna call my lawyer. - Oh, go ahead. 166 00:09:14,263 --> 00:09:15,806 - I'm gonna call my lawyer, all right? - Call him. 167 00:09:15,847 --> 00:09:18,267 Sean, you don't have to take her back to Connecticut. 168 00:09:18,308 --> 00:09:20,435 Yeah, but I want to take her back. 169 00:09:20,477 --> 00:09:22,145 Sean? What the hell... 170 00:09:22,187 --> 00:09:23,480 - Audrey. What a surprise. - Sean, what are you doing? 171 00:09:23,522 --> 00:09:25,857 - Your granddaughter... - Julia! 172 00:09:25,899 --> 00:09:27,442 Broke her bail agreement, 173 00:09:27,484 --> 00:09:29,278 so I'm dragging her sorry ass back to jail. 174 00:09:29,319 --> 00:09:30,696 Feel free to enjoy the irony. 175 00:09:30,737 --> 00:09:32,698 You can't do this. 176 00:09:32,739 --> 00:09:35,409 - You've got to stop. - Jesus, Sean, it's a misunderstanding. 177 00:09:35,450 --> 00:09:36,868 - Oh, fuck you. - We have to follow them. 178 00:09:36,910 --> 00:09:39,288 Yeah, how? You had me park a half mile away 179 00:09:39,329 --> 00:09:41,248 to avoid a $29 valet fee. 180 00:09:41,290 --> 00:09:43,083 I'll call... I'll call Taylor 181 00:09:43,125 --> 00:09:46,503 and have him find out from Shannon where he's staying. 182 00:09:46,545 --> 00:09:48,505 I, uh, uh, I'm gonna go call my boss. 183 00:09:48,547 --> 00:09:49,881 - Maybe... - We need to talk. 184 00:09:52,301 --> 00:09:53,260 Okay. 185 00:09:53,302 --> 00:09:54,469 Pete, wh-what... 186 00:09:54,511 --> 00:09:56,680 - How about Lizzie? - Come on. 187 00:10:08,400 --> 00:10:09,943 That's very slick for a guy with shovel hands. 188 00:10:09,985 --> 00:10:10,944 By the way, 189 00:10:10,986 --> 00:10:13,613 your seconds need a lot of work. 190 00:10:19,328 --> 00:10:21,079 So, we have a problem. 191 00:10:21,121 --> 00:10:22,831 Julia just got snatched by her bail bondsman. 192 00:10:22,873 --> 00:10:26,043 Yeah, Sean, at ANB. I called him myself. 193 00:10:26,084 --> 00:10:27,669 You called him? 194 00:10:27,711 --> 00:10:30,756 While you and Julia were dicking around in Bakersfield, 195 00:10:30,797 --> 00:10:32,549 and with your escape act last night, 196 00:10:32,591 --> 00:10:33,633 I really had no choice 197 00:10:33,675 --> 00:10:35,927 but to pull the trigger 198 00:10:35,969 --> 00:10:37,888 and have him take her away. 199 00:10:37,929 --> 00:10:40,223 I'm-I'm confused. I'm sorry, I don't understand. 200 00:10:40,265 --> 00:10:41,975 I'm trying to punish you. 201 00:10:42,017 --> 00:10:44,936 I've been working for Kilbane for a year and a half, 202 00:10:44,978 --> 00:10:47,356 but my full payment only comes in 203 00:10:47,397 --> 00:10:49,399 when I catch Sy Rubinek. 204 00:10:49,441 --> 00:10:51,693 As we found out last night, 205 00:10:51,735 --> 00:10:55,655 Sy Rubinek is one clever son of a bitch. 206 00:10:55,697 --> 00:10:58,033 Oh, good, you're right on time. 207 00:11:03,872 --> 00:11:06,666 Feels better if you breathe. 208 00:11:08,668 --> 00:11:10,837 You're not the only clever person. 209 00:11:10,879 --> 00:11:15,675 Eventually someone notices that Clark Kent and Superman 210 00:11:15,717 --> 00:11:18,845 are never together in the same room. 211 00:11:18,887 --> 00:11:21,556 So, since I can't catch Sy Rubinek 212 00:11:21,598 --> 00:11:24,643 because you're Sy Rubinek, 213 00:11:24,684 --> 00:11:26,645 I'm gonna have to have you take Kilbane 214 00:11:26,686 --> 00:11:28,980 for the whole $4 million. 215 00:11:29,022 --> 00:11:31,942 And then I'll allow you to keep half. 216 00:11:32,984 --> 00:11:35,070 Go fuck yourself. 217 00:11:35,112 --> 00:11:37,197 I could. But I could also call 218 00:11:37,239 --> 00:11:39,616 your parole officer, Bagwell, 219 00:11:39,658 --> 00:11:43,120 whose name is in my phone right next to Sean. 220 00:11:43,161 --> 00:11:46,665 So it's either prison or glory. 221 00:11:46,706 --> 00:11:48,417 Your choice. 222 00:11:48,458 --> 00:11:52,671 All right. All right. 223 00:11:52,712 --> 00:11:54,423 If I do this, 224 00:11:54,464 --> 00:11:57,217 I'm gonna need you to front me $75,000 225 00:11:57,259 --> 00:11:58,677 for the fake Vermeer, though. 226 00:11:58,718 --> 00:12:00,137 Yeah. 227 00:12:00,178 --> 00:12:02,514 I'm gonna give $75,000 228 00:12:02,556 --> 00:12:05,892 to a con man I just extorted. 229 00:12:05,934 --> 00:12:08,812 You're on your own on that. 230 00:12:21,283 --> 00:12:23,410 Carly, wake up. We got to go to I.A. 231 00:12:23,452 --> 00:12:24,870 What? Why? 232 00:12:24,911 --> 00:12:26,872 Sean grabbed Julia. We got to grab her back. 233 00:12:26,913 --> 00:12:28,707 - Shit. - Come on. 234 00:12:28,748 --> 00:12:31,501 Yeah. Just give me... 235 00:12:31,543 --> 00:12:33,670 just give me a second. 236 00:12:33,712 --> 00:12:35,672 - Come on. - I am going. 237 00:12:35,714 --> 00:12:38,091 Oh, um... 238 00:12:38,133 --> 00:12:40,510 did you tell Grandma about Randy? 239 00:12:40,552 --> 00:12:43,013 Yeah. 240 00:12:43,054 --> 00:12:44,931 Okay. 241 00:12:59,863 --> 00:13:01,823 Hello? 242 00:13:01,865 --> 00:13:03,825 Shannon, it's me. 243 00:13:03,867 --> 00:13:07,287 Hey. I-I thought we weren't talking. 244 00:13:07,329 --> 00:13:09,289 Yeah, I, um... 245 00:13:09,331 --> 00:13:11,374 I think I've been making a big deal about nothing. 246 00:13:11,416 --> 00:13:12,918 I was... 247 00:13:12,959 --> 00:13:15,253 I was kind of hoping we could move beyond that. 248 00:13:15,295 --> 00:13:18,048 Are you okay? 249 00:13:18,089 --> 00:13:20,926 I know Sean's in California. 250 00:13:20,967 --> 00:13:22,719 Taylor, no. 251 00:13:22,761 --> 00:13:24,471 No, no, no, no. Th-This isn't a booty call. 252 00:13:24,513 --> 00:13:26,473 I'm in California, too. I... 253 00:13:26,515 --> 00:13:29,100 I need to know where he's staying. 254 00:13:29,142 --> 00:13:30,727 It's important. 255 00:13:30,769 --> 00:13:32,646 I wouldn't ask if it wasn't. 256 00:13:32,687 --> 00:13:35,690 Uh, y-yeah, all right. Um... 257 00:13:39,694 --> 00:13:43,532 He's at the... the Westchester Hotel 258 00:13:43,573 --> 00:13:46,660 on Sepulveda near LAX. 259 00:13:46,701 --> 00:13:49,579 Thank you. Thank you. 260 00:13:49,621 --> 00:13:52,415 Hey, look, um... 261 00:13:52,457 --> 00:13:54,543 you were right. 262 00:13:54,584 --> 00:13:56,670 We were friends. 263 00:13:56,711 --> 00:13:58,922 And everything that happened after that, 264 00:13:58,964 --> 00:14:01,508 good and the bad, I don't regret it. 265 00:14:01,550 --> 00:14:02,884 Okay. 266 00:14:02,926 --> 00:14:04,928 You deserve to be happy. 267 00:14:07,180 --> 00:14:09,140 I hope you are. 268 00:14:13,395 --> 00:14:15,397 Bye. 269 00:14:28,577 --> 00:14:30,579 Hi, Carly. What is it? 270 00:14:30,620 --> 00:14:31,913 Hey, uh, 271 00:14:31,955 --> 00:14:34,165 were you there when Sean took Julia? 272 00:14:34,207 --> 00:14:36,001 - Uh, yeah. - So what do we do? 273 00:14:36,042 --> 00:14:38,587 Taylor and I are in Bakersfield, but we're coming to I.A. 274 00:14:38,628 --> 00:14:40,797 - What's the plan? - I'm working on it. 275 00:14:40,839 --> 00:14:42,257 Look, uh, I got to go. 276 00:14:42,299 --> 00:14:43,550 I'll see you when you get here, all right? 277 00:14:43,592 --> 00:14:45,093 We'll get her back. I promise. 278 00:14:45,135 --> 00:14:47,721 Thanks, Pete. 279 00:14:47,762 --> 00:14:49,764 Yeah. Okay. 280 00:14:55,395 --> 00:14:57,564 Where have you been? 281 00:14:57,606 --> 00:14:59,024 Been playing fireman. 282 00:14:59,065 --> 00:15:01,318 Putting one fire out 283 00:15:01,359 --> 00:15:03,153 -after the next. - Well, you should switch sides. 284 00:15:03,194 --> 00:15:05,155 - Play arsonist. - No. 285 00:15:05,196 --> 00:15:07,866 Julia got grabbed by her bondsman. 286 00:15:07,907 --> 00:15:09,659 And he's taking her back to Bridgeport. 287 00:15:09,701 --> 00:15:11,661 So? 288 00:15:11,703 --> 00:15:14,164 I'm sorry, I don't know how many times we have to go over this. 289 00:15:14,205 --> 00:15:15,915 We need Julia for the art con. 290 00:15:15,957 --> 00:15:17,500 She just sold you out. 291 00:15:17,542 --> 00:15:20,754 This is about the con. Julia's my inside person. 292 00:15:20,795 --> 00:15:23,840 We don't need an inside person. We didn't have one tonight. 293 00:15:23,882 --> 00:15:25,216 Things have changed. 294 00:15:25,258 --> 00:15:27,218 Vignetti figured out that I'm Sy. 295 00:15:27,260 --> 00:15:29,220 And now he's trying to blackmail me 296 00:15:29,262 --> 00:15:31,640 for half of the $4 million from Kilbane. 297 00:15:31,681 --> 00:15:34,517 I need Julia on the inside to help me out. 298 00:15:37,854 --> 00:15:39,356 Are you laughing at me? 299 00:15:43,109 --> 00:15:45,070 We don't need her. 300 00:15:45,111 --> 00:15:47,447 You were always gonna steal Kilbane's money 301 00:15:47,489 --> 00:15:49,366 and blame it on Sy. 302 00:15:49,407 --> 00:15:51,993 - So let's blame it on Sy. - Lizzie. 303 00:15:52,035 --> 00:15:54,454 Vignetti knows that I'm Sy. I just told you that. 304 00:15:54,496 --> 00:15:56,456 You're not. 305 00:15:56,498 --> 00:15:58,917 Vignetti's Sy. 306 00:15:58,958 --> 00:16:00,919 We make him the patsy. 307 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 We blame everything on him. 308 00:16:07,884 --> 00:16:12,180 Unless this is not really about the money. 309 00:16:15,308 --> 00:16:17,769 No, you're right. 310 00:16:17,811 --> 00:16:19,813 Uh... 311 00:16:21,856 --> 00:16:23,900 We don't need Julia. 312 00:16:26,319 --> 00:16:29,864 But we have to get $75,000. 313 00:16:29,906 --> 00:16:33,493 So we pull a Miami Handshake. 314 00:16:33,535 --> 00:16:36,037 Uh, I don't... no, we don't have the-the time 315 00:16:36,079 --> 00:16:38,665 or the-the I.A. contacts for that. 316 00:16:38,707 --> 00:16:40,667 I think we need to go back to-to Bakersfield. 317 00:16:40,709 --> 00:16:42,544 - Back to the family? - It's a different part 318 00:16:42,585 --> 00:16:44,587 of the family, it's the part that has money. 319 00:16:44,629 --> 00:16:46,965 - There's a part with money? - He's rich, 320 00:16:47,006 --> 00:16:50,218 he's greedy, he has a car dealership for cash flow. 321 00:16:51,886 --> 00:16:55,473 - Okay. - Okay. 322 00:16:55,515 --> 00:16:58,143 You're paying for gas. 323 00:17:01,312 --> 00:17:04,107 Sean asked for late checkout, so he's still upstairs. 324 00:17:04,149 --> 00:17:05,942 Of course he is, the lazy son of a bitch. 325 00:17:05,984 --> 00:17:07,986 Hey, we got here as fast as we could. 326 00:17:08,027 --> 00:17:09,779 - Where's Pete? - Uh, not here, 327 00:17:09,821 --> 00:17:12,115 -and we don't have time to wait. - So what's the plan? 328 00:17:12,157 --> 00:17:13,825 Pete's smart about these things. 329 00:17:13,867 --> 00:17:16,578 Well, after last night, I wouldn't put my faith in Pete. 330 00:17:16,619 --> 00:17:18,496 You and I are gonna go talk to Sean. 331 00:17:18,538 --> 00:17:20,290 Wow. Great plan. 332 00:17:20,331 --> 00:17:22,584 Sh-She's right. Sean hates Taylor. 333 00:17:22,625 --> 00:17:23,960 Taylor knows Sean better than any of us. 334 00:17:24,002 --> 00:17:26,171 What will Carly and I do? 335 00:17:26,212 --> 00:17:28,631 - We just stay here? - Well, we all can't just go charging up there. 336 00:17:28,673 --> 00:17:30,717 It'll make things harder. Let's go. 337 00:17:30,759 --> 00:17:32,427 - Come on. - Okay. 338 00:17:36,347 --> 00:17:38,516 She's tired. 339 00:17:38,558 --> 00:17:41,144 Yeah, we're all tired. 340 00:17:41,186 --> 00:17:43,146 Mm. 341 00:17:43,188 --> 00:17:45,315 I heard back about Chuck. 342 00:17:45,356 --> 00:17:47,108 My friend called the DEA, 343 00:17:47,150 --> 00:17:48,943 and they told him to mind his own fucking business, 344 00:17:48,985 --> 00:17:51,112 which means that Chuck's probably under investigation 345 00:17:51,154 --> 00:17:52,947 but they don't want to admit it. 346 00:17:52,989 --> 00:17:56,034 Probably know he owns that dirty cop up in Santa Barbara. 347 00:18:00,038 --> 00:18:01,414 Sean! 348 00:18:06,085 --> 00:18:08,671 Nice tracking skills. You must get a lot of practice, 349 00:18:08,713 --> 00:18:10,381 what with all your clients running off. 350 00:18:10,423 --> 00:18:13,009 Give us Julia, and we're happy to make you a fair deal. 351 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 I have a strongly biased definition of "fair." 352 00:18:14,844 --> 00:18:16,221 Taylor? Taylor, is that you? 353 00:18:16,262 --> 00:18:17,806 - Julia! Julia! - Hey... 354 00:18:17,847 --> 00:18:20,433 - Julia! - Get me out of here! 355 00:18:20,475 --> 00:18:22,143 Keep her quiet, Kenny. 356 00:18:25,230 --> 00:18:28,024 Okay, go ahead. What's your offer? Dazzle me. 357 00:18:28,066 --> 00:18:31,319 Look, Sean, we would pick up her bond if we could. 358 00:18:31,361 --> 00:18:33,321 Our line of credit is-is maxed out. 359 00:18:33,363 --> 00:18:36,199 I know. That's what makes this so delicious. 360 00:18:36,241 --> 00:18:38,076 - You'd really let her rot in jail? - It's more about 361 00:18:38,117 --> 00:18:40,912 letting you watch her rot. 362 00:18:40,954 --> 00:18:42,956 You want to punish me, punish me. 363 00:18:42,997 --> 00:18:44,290 Leave her out of it. 364 00:18:44,332 --> 00:18:46,125 What do you want me to do, Sean? 365 00:18:46,167 --> 00:18:47,961 What do you want me to say? 366 00:18:48,002 --> 00:18:51,422 You want me to say t-that you're better than me? Fine. 367 00:18:51,464 --> 00:18:53,091 You're better than me. 368 00:18:53,132 --> 00:18:56,970 You're the success, I'm the failure. 369 00:18:57,011 --> 00:18:59,514 That is... 370 00:18:59,556 --> 00:19:01,975 more pathetic than I thought. 371 00:19:02,016 --> 00:19:03,893 But I'll tell you what. 372 00:19:03,935 --> 00:19:05,979 I will let Julia go, 373 00:19:06,020 --> 00:19:09,107 on one condition. 374 00:19:09,148 --> 00:19:11,526 That you cut off your dick 375 00:19:11,568 --> 00:19:13,528 -and shove it in your mouth. - Son of a bitch! 376 00:19:13,570 --> 00:19:15,363 Julia, we're here! We're not leaving without you! 377 00:19:15,405 --> 00:19:18,116 - Yeah, you are. Bye-bye. - Julia! 378 00:19:18,157 --> 00:19:19,659 - Audrey, is that you? - We'll be back. 379 00:19:19,701 --> 00:19:21,286 I'm handcuffed to the bathtub. 380 00:19:21,327 --> 00:19:23,413 Kenny, shut her up. 381 00:19:29,085 --> 00:19:31,462 - Tex. - Hey. 382 00:19:31,504 --> 00:19:33,423 Hey. Is, uh, is Audrey here? 383 00:19:33,464 --> 00:19:35,717 Oh, I thought she was in I.A. 384 00:19:35,758 --> 00:19:38,636 Oh, I'm-I'm sorry. She, uh, well, she texted me, 385 00:19:38,678 --> 00:19:41,639 and she said "Meet me at Tex's." 386 00:19:41,681 --> 00:19:43,808 But I'm realiz... she's probably at your house. 387 00:19:43,850 --> 00:19:45,435 Do you mind if I use your landline? 388 00:19:45,476 --> 00:19:47,061 - My-my phone's dead. - No, knock yourself out. 389 00:19:47,103 --> 00:19:49,439 Thank you. 390 00:19:49,480 --> 00:19:51,900 ♪ I traced... ♪ 391 00:19:51,941 --> 00:19:54,485 Hey, there. 392 00:19:54,527 --> 00:19:56,112 Hi. 393 00:19:56,154 --> 00:19:58,114 What kind of a car can I put you in today? 394 00:19:58,156 --> 00:20:02,118 I'm not actually here to buy a car, I'm here to sell some. 395 00:20:02,160 --> 00:20:04,370 So my husband... 396 00:20:04,412 --> 00:20:08,374 my ex-husband... uh, ran off to Florida 397 00:20:08,416 --> 00:20:10,043 with his personal trainer, 398 00:20:10,084 --> 00:20:12,962 and emptied out all our bank accounts. 399 00:20:13,004 --> 00:20:15,548 - Well, I'm sorry to hear that. - Well, he did leave 400 00:20:15,590 --> 00:20:17,383 his car collection. 401 00:20:17,425 --> 00:20:19,010 So, I want to sell those, 402 00:20:19,052 --> 00:20:20,970 but I really don't know anything about cars, 403 00:20:21,012 --> 00:20:22,639 and I don't want to get ripped off. 404 00:20:22,680 --> 00:20:24,807 Well, what kind of cars are we talking about? 405 00:20:24,849 --> 00:20:27,352 Right, well, I... I'm not a car person, 406 00:20:27,393 --> 00:20:29,354 so I-I took some pictures. 407 00:20:29,395 --> 00:20:34,442 Um, it's his souped-up BMW, 408 00:20:34,484 --> 00:20:37,779 a 1980-something Porsche, 409 00:20:37,820 --> 00:20:42,575 another Porsche and a, um... 410 00:20:42,617 --> 00:20:45,203 - W-What do you call this? A McLaren? - Y-Yeah, yeah. 411 00:20:45,244 --> 00:20:48,581 Oh, oh, well, we-we could take those cars on consignment. 412 00:20:48,623 --> 00:20:51,167 That's what the other dealership said, but... 413 00:20:51,209 --> 00:20:53,211 how do I know I'm gonna get top dollar? 414 00:20:53,252 --> 00:20:55,380 Well, tell me what they're offering and we'll do better. 415 00:20:55,421 --> 00:20:56,756 Well, they said 30%. 416 00:20:56,798 --> 00:20:58,549 We'll do 25. 417 00:20:58,591 --> 00:20:59,759 ♪ And I found her... ♪ 418 00:20:59,801 --> 00:21:01,636 Tex. 419 00:21:01,678 --> 00:21:04,263 I-I'm just in the middle of a-a business conference here. 420 00:21:04,305 --> 00:21:06,766 - Oh, I'm so... I'm sorry. - I-It's okay. You know what, 421 00:21:06,808 --> 00:21:08,768 just by looking around your lot, 422 00:21:08,810 --> 00:21:11,771 I don't think that you're used to handling these types of cars. 423 00:21:11,813 --> 00:21:13,272 - So I'm gonna keep looking. - Uh... 424 00:21:13,314 --> 00:21:15,525 - Thank you. - No, no, that-that's not right. 425 00:21:15,566 --> 00:21:17,944 I mean, yours are just the kind of cars that we want to handle. 426 00:21:17,986 --> 00:21:20,405 That... We do that all the time. 427 00:21:20,446 --> 00:21:23,574 Just wait a second. 428 00:21:23,616 --> 00:21:27,161 That woman is sitting on an automotive gold mine. 429 00:21:27,203 --> 00:21:29,247 But she's starting to give me a hard time. 430 00:21:29,288 --> 00:21:33,084 Do you want me to help reel her in? 431 00:21:33,126 --> 00:21:36,254 I could pretend like I'm a customer or... 432 00:21:36,295 --> 00:21:38,172 That's good, that's good. Now, now, now, 433 00:21:38,214 --> 00:21:40,466 we're talking about a car on consignment, okay? 434 00:21:40,508 --> 00:21:42,802 I'm so sorry. I didn't mean... I didn't mean to... 435 00:21:42,844 --> 00:21:44,804 I'm gonna call you back. Thank you. 436 00:21:44,846 --> 00:21:46,472 I didn't mean to interrupt. 437 00:21:46,514 --> 00:21:48,307 I'm just late for my kid's soccer league. 438 00:21:48,349 --> 00:21:50,977 I'm here to pick up a check. He just sold my ZR1, 439 00:21:51,019 --> 00:21:52,729 - which is a Corvette. Yeah. - How long did it take? 440 00:21:52,770 --> 00:21:55,356 - About five days? Five days? - It was a little bit longer 441 00:21:55,398 --> 00:21:57,525 than that, but you did get $100,000 for it. 442 00:21:57,567 --> 00:22:00,778 And after your commission, you, uh... 443 00:22:00,820 --> 00:22:04,449 you owe me $75,000, right? 444 00:22:04,490 --> 00:22:06,617 I, uh... Yeah. 445 00:22:06,659 --> 00:22:08,619 - Yeah, that's-that's right. - Yeah. Yeah. 446 00:22:08,661 --> 00:22:11,664 It'd be great if I could get the check now. 447 00:22:11,706 --> 00:22:14,333 Uh, well, after I'm done talking with the lady. 448 00:22:14,375 --> 00:22:17,712 But I'm-I'm late for my kid's soccer. 449 00:22:22,592 --> 00:22:24,969 Make the check out to Marius Josipovic. 450 00:22:25,011 --> 00:22:28,598 J-O-S-I-P-O-V-I-C. 451 00:22:28,639 --> 00:22:31,350 Your cars will fly out of here so fast, you'll get whiplash. 452 00:22:31,392 --> 00:22:32,935 Yeah. 453 00:22:32,977 --> 00:22:34,562 He's pouring a little sugar on it, 454 00:22:34,604 --> 00:22:36,397 but that's not too far off. 455 00:22:36,439 --> 00:22:38,483 Thank you. Whew. 456 00:22:38,524 --> 00:22:40,902 - Well, you know what, I like you. - 457 00:22:40,943 --> 00:22:43,279 I'm gonna bring my cars in tomorrow. 458 00:22:43,321 --> 00:22:44,947 Well, we'll-we'll be here. 459 00:22:44,989 --> 00:22:46,783 And that's wonderful. You've got great taste. 460 00:22:46,824 --> 00:22:48,993 Thank you, now. 461 00:22:49,035 --> 00:22:52,205 Well, that's great. 462 00:22:55,249 --> 00:22:57,877 - Wow. That was good. - Yeah? 463 00:22:57,919 --> 00:22:59,712 - You did a good job. - Thank you. 464 00:22:59,754 --> 00:23:02,256 Now, uh, I'd like to see that check. 465 00:23:02,298 --> 00:23:04,258 Wait, wait. 466 00:23:04,300 --> 00:23:07,386 What check? 467 00:23:12,391 --> 00:23:14,393 ♪ ♪ 468 00:23:27,156 --> 00:23:28,699 Hey. 469 00:23:28,741 --> 00:23:30,368 Where are you? 470 00:23:30,409 --> 00:23:32,286 You said that you would be here. 471 00:23:32,328 --> 00:23:34,747 And nobody knows what to do about Julia. 472 00:23:34,789 --> 00:23:38,709 And you said that you would be here. 473 00:23:38,751 --> 00:23:42,964 At least we know Julia is still in California. 474 00:23:43,005 --> 00:23:44,465 For all the good it does. 475 00:23:44,507 --> 00:23:46,467 Well, we need to focus on a positive plan. 476 00:23:46,509 --> 00:23:48,594 I'd be happy to be a part of any plan. 477 00:23:48,636 --> 00:23:50,012 You okay? 478 00:23:50,054 --> 00:23:52,181 Yeah. Yeah, I'm fine. 479 00:23:52,223 --> 00:23:53,516 I just... It's just a lot, 480 00:23:53,558 --> 00:23:56,144 with Julia and Randy and everything. 481 00:23:56,185 --> 00:23:57,895 Look, if we can get Julia away from Sean, 482 00:23:57,937 --> 00:23:59,772 there's not a damn thing he can do about it 483 00:23:59,814 --> 00:24:01,190 as long as she shows up for her court date. 484 00:24:01,232 --> 00:24:02,733 Yeah, technically. 485 00:24:02,775 --> 00:24:05,903 So let's just grab her, play keep-away. 486 00:24:05,945 --> 00:24:07,905 How are we going to just grab her? 487 00:24:07,947 --> 00:24:10,158 Okay, well, we could create a distraction 488 00:24:10,199 --> 00:24:11,868 and sneak into Sean's room. 489 00:24:11,909 --> 00:24:13,411 - There's still the bodyguard. - Right, but you said 490 00:24:13,452 --> 00:24:15,538 that he was in the connecting room with Julia. 491 00:24:15,580 --> 00:24:17,498 Carly, Carly, I kn... I know you want to help... 492 00:24:17,540 --> 00:24:19,333 Don't do that, okay? I... 493 00:24:19,375 --> 00:24:21,377 After everything that I've done and-and seen, 494 00:24:21,419 --> 00:24:23,629 - I'm... - What's your idea? 495 00:24:35,308 --> 00:24:37,476 - Hi. - Yes, how may I... 496 00:24:37,518 --> 00:24:39,812 - Hello. - Yeah, listen, I'm gonna need 497 00:24:39,854 --> 00:24:41,105 a new key. 498 00:24:41,147 --> 00:24:42,940 Uh, Sean Buckner, 1636. 499 00:24:42,982 --> 00:24:45,401 Okay. Um, I just need some ID. 500 00:24:45,443 --> 00:24:47,820 Yeah, that's the thing. See, I-I went out to get some ice, 501 00:24:47,862 --> 00:24:50,489 and I left my wallet in my room, which, of course, has 502 00:24:50,531 --> 00:24:52,992 - my key in it. I mean, it was so stupid. I heard it, - 503 00:24:53,034 --> 00:24:54,368 just as the door was slamming, and I thought, 504 00:24:54,410 --> 00:24:55,953 -"Ugh." -"Ugh." Happens all the time. 505 00:24:55,995 --> 00:24:57,538 Just give me a sec. 506 00:24:57,580 --> 00:25:00,374 Thank you so much. You're a lifesaver. 507 00:25:00,416 --> 00:25:03,377 Could you also have the-the valet send my car around? 508 00:25:03,419 --> 00:25:05,296 I'm gonna come right back down, and I'm already running late, 509 00:25:05,338 --> 00:25:06,797 -so... - Do you have your ticket? 510 00:25:07,924 --> 00:25:09,550 - In your room. - Right. 511 00:25:09,592 --> 00:25:12,428 Not a problem. 512 00:25:13,804 --> 00:25:15,556 Thank you so much. 513 00:25:48,714 --> 00:25:51,217 God, Bakersfield is so depressing. 514 00:25:51,259 --> 00:25:53,219 But then, so was Bridgeport. 515 00:25:53,261 --> 00:25:55,554 Why are these people drawn to these hellholes? 516 00:26:01,519 --> 00:26:03,521 Hi. 517 00:26:03,562 --> 00:26:05,982 Um, sir... 518 00:26:06,023 --> 00:26:07,650 We can't cash this. 519 00:26:11,195 --> 00:26:12,863 That's-that's, uh, drawn from a, 520 00:26:12,905 --> 00:26:15,324 from an account at this branch. 521 00:26:15,366 --> 00:26:19,287 I'm afraid there are insufficient funds. 522 00:26:19,328 --> 00:26:20,788 Do you see that name right there? 523 00:26:20,830 --> 00:26:22,915 That's Tex Hopkins. Do you know who that is? 524 00:26:22,957 --> 00:26:25,293 - From TV. - So, yeah, there's, 525 00:26:25,334 --> 00:26:27,753 maybe there's a mistake; you might want to check it again. 526 00:26:27,795 --> 00:26:29,338 I-I did. 527 00:26:29,380 --> 00:26:30,631 Twice. 528 00:26:30,673 --> 00:26:34,510 D... 529 00:26:34,552 --> 00:26:36,470 Does he have another account? 530 00:26:36,512 --> 00:26:39,932 It's written to this account, sir. 531 00:26:39,974 --> 00:26:41,559 Uh, so... Okay. 532 00:26:41,600 --> 00:26:43,311 Well, maybe we can get him to-to write a-another check 533 00:26:43,352 --> 00:26:45,021 for a lesser amount, right? 534 00:26:45,062 --> 00:26:47,648 What's the max? Uh, would you say $50 or $60,000? 535 00:26:47,690 --> 00:26:49,483 I can't divulge that information. 536 00:26:49,525 --> 00:26:51,402 Help us out here. 537 00:26:51,444 --> 00:26:54,572 Okay, he's... he's old and he's-he's, uh, not all there. 538 00:26:54,613 --> 00:26:56,532 You know, he sees these televangelists, 539 00:26:56,574 --> 00:26:59,160 -we try to protect him... - My grandmother does the same thing. 540 00:26:59,201 --> 00:27:00,786 Yeah, no, he's got a good soul. 541 00:27:00,828 --> 00:27:03,372 He's been very helpful with us. You know what this is for? 542 00:27:03,414 --> 00:27:06,125 This is for our fertility treatments. 543 00:27:06,167 --> 00:27:09,795 Yeah. So give us a hint. 544 00:27:09,837 --> 00:27:12,631 How, uh... 545 00:27:12,673 --> 00:27:14,091 How limited are his resources? 546 00:27:17,887 --> 00:27:21,640 As I mentioned, I can't divulge anything specific. 547 00:27:21,682 --> 00:27:24,143 - So... - Okay. 548 00:27:24,185 --> 00:27:27,188 Okay... okay. 549 00:27:28,230 --> 00:27:30,441 But pretty much any check 550 00:27:30,483 --> 00:27:32,526 drawn to this account would be... 551 00:27:33,819 --> 00:27:35,071 not cashable. 552 00:27:35,112 --> 00:27:36,530 I'm sorry. 553 00:27:38,157 --> 00:27:39,367 Yeah. Okay. 554 00:27:41,160 --> 00:27:43,704 I hate this fucking family. 555 00:27:47,375 --> 00:27:49,043 Hey, Kenny, I'll be right back. 556 00:27:49,085 --> 00:27:50,544 I got to go deal with some bullshit 557 00:27:50,586 --> 00:27:52,088 with the valet and my car. 558 00:28:00,346 --> 00:28:02,932 All right. Come on. 559 00:28:31,377 --> 00:28:33,212 That you, Sean? 560 00:28:35,548 --> 00:28:37,174 Sean? 561 00:28:39,593 --> 00:28:40,970 No, don't worry. 562 00:28:41,011 --> 00:28:42,346 - I-I already got what I need. - Hey. 563 00:28:42,388 --> 00:28:44,765 Hey! Get back here! 564 00:29:03,659 --> 00:29:06,245 Julia? 565 00:29:06,287 --> 00:29:07,746 Julia? 566 00:29:09,248 --> 00:29:11,041 Carly? Carly? 567 00:29:13,085 --> 00:29:14,587 Oh, my God. 568 00:29:14,628 --> 00:29:15,921 - What the f...? - Thank God you're here. 569 00:29:15,963 --> 00:29:18,007 Oh, thank God. 570 00:29:18,048 --> 00:29:20,926 - Oh, my... Jesus. Okay. - You gotta get me out of here. 571 00:29:20,968 --> 00:29:22,178 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 572 00:29:22,219 --> 00:29:24,263 Not that one, this one. 573 00:29:24,305 --> 00:29:26,223 Right. Jesus, yeah. 574 00:29:26,265 --> 00:29:27,933 - A bobby pin? - No, I know, I'm just... 575 00:29:27,975 --> 00:29:30,394 - What the fuck is going on? - Mr. Buckner. 576 00:29:30,436 --> 00:29:32,062 Do you have your key? 577 00:29:32,104 --> 00:29:34,064 Do you mind turning off your car alarm? It's been on. 578 00:29:34,106 --> 00:29:35,774 I don't have the key. You have the key. 579 00:29:35,816 --> 00:29:37,359 - You don't have... um... - Could you take this 580 00:29:37,401 --> 00:29:39,153 -and check for it? - Uh, sorry, sir. 581 00:29:39,195 --> 00:29:41,322 I don't have the key here. I'm sorry, I don't have it. 582 00:29:41,363 --> 00:29:43,949 I, um... 583 00:29:43,991 --> 00:29:45,201 I don't have any key here. 584 00:29:45,242 --> 00:29:47,661 - Be right back. - I, um... Wait, sir. 585 00:29:52,708 --> 00:29:55,211 - Shit. - Come on, come on, come on. 586 00:29:55,252 --> 00:29:57,505 - Come on, come on, come on, come on. - Shit, okay, um... 587 00:29:57,546 --> 00:29:59,715 yeah, one second. Just, yeah. I'll be right back. 588 00:29:59,757 --> 00:30:01,342 All right. I'll, I'll be here. 589 00:30:01,383 --> 00:30:03,886 It's gonna be all right. 590 00:30:05,638 --> 00:30:07,640 - What's taking so long? - I-I can't get her loose. 591 00:30:07,681 --> 00:30:09,808 She's handcuffed to the bathtub, and I can't get her loose. 592 00:30:09,850 --> 00:30:11,936 - What do I do? - Did you try the bobby pin? 593 00:30:11,977 --> 00:30:13,646 Yeah, of course I tried the bobby pin. 594 00:30:13,687 --> 00:30:15,481 It's not working, I... Does that even work in real life? 595 00:30:15,523 --> 00:30:17,608 Um, I-I showed you how to. 596 00:30:17,650 --> 00:30:20,819 But you know, I'll be right up. 597 00:30:20,861 --> 00:30:22,738 You wait. Wait here. I'll be right back. 598 00:30:24,782 --> 00:30:25,991 Okay, I'm going to 599 00:30:26,033 --> 00:30:27,743 keep an eye out for Grandma, okay? 600 00:30:36,585 --> 00:30:37,836 Hey. 601 00:30:43,717 --> 00:30:44,969 Carly? 602 00:30:50,349 --> 00:30:52,142 Carly, what's going on? 603 00:30:54,144 --> 00:30:55,437 Is everything okay? 604 00:30:56,480 --> 00:30:58,649 Carly? 605 00:31:01,402 --> 00:31:03,112 Go, go, go! Down, down, down, down! 606 00:31:03,153 --> 00:31:05,281 Down, down, down, down. Go, go, go, go. Come on, come on. 607 00:31:05,322 --> 00:31:07,783 - Come on, come on. - You okay? Carly. 608 00:31:10,119 --> 00:31:11,996 Those guys, those guys... 609 00:31:12,037 --> 00:31:13,914 - Tell me. - I couldn't. 610 00:31:13,956 --> 00:31:16,166 I couldn't get Julia free. 611 00:31:16,208 --> 00:31:17,835 I didn't get her. 612 00:31:17,876 --> 00:31:20,713 I didn't get her and then there were these two guys. 613 00:31:20,754 --> 00:31:22,298 There were these two guys chasing me. 614 00:31:27,052 --> 00:31:30,639 Kenny? 615 00:31:30,681 --> 00:31:34,852 Kenny, you here? 616 00:31:34,893 --> 00:31:36,937 Who the fuck are you? 617 00:31:36,979 --> 00:31:39,898 Oh! 618 00:31:39,940 --> 00:31:42,276 Aah! 619 00:31:44,612 --> 00:31:46,405 No. They just came out of nowhere, and I don't... 620 00:31:46,447 --> 00:31:48,032 Oh, he got me. He got me. I'm dead. I'm... 621 00:31:48,073 --> 00:31:49,450 Hey, got off of him. Get off. 622 00:31:54,079 --> 00:31:58,626 Julia? Julia?! 623 00:31:58,667 --> 00:32:00,836 Carly? 624 00:32:00,878 --> 00:32:04,798 J-Julia? Carly... 625 00:32:13,807 --> 00:32:16,435 Oh, shit. 626 00:32:18,479 --> 00:32:20,814 Call 911. 627 00:32:20,856 --> 00:32:22,650 - Carly! - Yeah, yeah. Okay. yeah. 628 00:32:24,568 --> 00:32:26,528 Stay with me. Sean. 629 00:32:26,570 --> 00:32:29,156 Grandma. What happened? 630 00:32:29,198 --> 00:32:31,408 Um, I found him like that. 631 00:32:31,450 --> 00:32:33,786 Grandma, where's Julia? 632 00:32:33,827 --> 00:32:37,039 Sean. Sean, stay with me. 633 00:32:37,081 --> 00:32:38,582 Stay with me. You're gonna be okay. 634 00:32:38,624 --> 00:32:40,292 - Grandma! - Grandma! 635 00:32:40,334 --> 00:32:42,753 Grandma? 636 00:32:58,977 --> 00:33:01,188 You should tell Tuan to not let house guests wander. 637 00:33:01,230 --> 00:33:04,358 Otherwise, they might discover your double books. 638 00:33:04,400 --> 00:33:06,402 What are you doing here? 639 00:33:07,653 --> 00:33:10,030 You've been lying. 640 00:33:10,072 --> 00:33:12,533 I don't know what you're talking about. 641 00:33:12,574 --> 00:33:14,952 It's all here. 642 00:33:14,993 --> 00:33:17,246 The money Chuck gave you and Lila for the wind farm. 643 00:33:17,287 --> 00:33:18,789 But you kept most of it 644 00:33:18,831 --> 00:33:20,916 for yourself to cover the debts at the dealership. 645 00:33:20,958 --> 00:33:23,293 It... it-it was a loan 646 00:33:23,335 --> 00:33:25,921 to get over a rough patch. 647 00:33:25,963 --> 00:33:28,590 That's a big rough patch. 648 00:33:28,632 --> 00:33:31,176 You might as well have set the money on fire. 649 00:33:31,218 --> 00:33:33,345 And Chuck thinks Lila ripped him off, 650 00:33:33,387 --> 00:33:36,223 and now he's looking for her, 651 00:33:36,265 --> 00:33:38,892 and he might hurt her. 652 00:33:38,934 --> 00:33:41,395 Tell me I'm wrong. 653 00:33:41,437 --> 00:33:43,480 Tell me you have the money hidden somewhere, 654 00:33:43,522 --> 00:33:45,566 and this is all just to cover your tracks. 655 00:33:45,607 --> 00:33:47,776 I've been selling cars for 60 years. 656 00:33:49,027 --> 00:33:52,156 I'm Tex Hopkins. Everybody knows my name. 657 00:33:52,197 --> 00:33:55,451 I just can't... declare bankruptcy. 658 00:33:55,492 --> 00:33:58,287 There's no money? 659 00:33:58,328 --> 00:34:00,330 It's fine. 660 00:34:00,372 --> 00:34:02,875 You wait long enough, the... it-it comes around. 661 00:34:02,916 --> 00:34:04,585 It always comes around. 662 00:34:09,798 --> 00:34:11,925 Don't tell Dotti. Please? 663 00:34:55,344 --> 00:34:58,555 Knock-knock. 664 00:34:58,597 --> 00:35:02,059 Ah. Oh, Chuck. Uh, well. 665 00:35:02,100 --> 00:35:04,061 It's good to see ya. 666 00:35:04,102 --> 00:35:05,604 Well, I wish it was under better 667 00:35:05,646 --> 00:35:07,856 -circumstances. - Yeah. Whatever it is, 668 00:35:07,898 --> 00:35:09,608 I'm always happy to see you. 669 00:35:09,650 --> 00:35:12,319 Uh, uh, you-you-you met my great-grandson Pete? 670 00:35:12,361 --> 00:35:13,904 - Yeah, we met before. Yeah. - Yes, we have. 671 00:35:13,946 --> 00:35:16,198 Yeah. Uh, uh, Pete and I were just finishing up. 672 00:35:16,240 --> 00:35:17,783 Pete, why don't you go on outside? 673 00:35:17,825 --> 00:35:19,660 No, no, no, no. He can stay. 674 00:35:19,701 --> 00:35:22,079 He's probably gonna want to hear this, too. 675 00:35:22,120 --> 00:35:25,958 So I got a call today... I can't say from who... 676 00:35:25,999 --> 00:35:29,586 but it's somebody I've done business with in the past. 677 00:35:29,628 --> 00:35:32,005 And, well, they're not nice people. 678 00:35:32,047 --> 00:35:35,092 - Vicious, really. - Yeah? 679 00:35:35,133 --> 00:35:40,305 So it seems they've kidnapped your great-granddaughter. 680 00:35:40,347 --> 00:35:43,100 Uh, the blonde one. Julia? 681 00:35:43,141 --> 00:35:45,227 He said they were going after Carly, the young one, 682 00:35:45,269 --> 00:35:48,355 but she got away, so they-they opted for door number two. 683 00:35:48,397 --> 00:35:49,815 You-you can't mean that. 684 00:35:49,857 --> 00:35:51,525 I-I'm sorry but, uh... 685 00:35:51,567 --> 00:35:53,318 Julia's in custody right now. 686 00:35:53,360 --> 00:35:55,320 Her-her bondsman picked her up this morning. 687 00:35:55,362 --> 00:35:58,115 Oh, well, you mean...? 688 00:35:58,156 --> 00:36:00,492 You mean this guy? 689 00:36:02,327 --> 00:36:03,704 Yeah. 690 00:36:03,745 --> 00:36:05,706 I know. 691 00:36:05,747 --> 00:36:09,376 They want a million dollars, or they're gonna take her fishing, 692 00:36:09,418 --> 00:36:12,129 and she's not gonna come back. 693 00:36:12,170 --> 00:36:14,882 Now, I-I'm just the messenger, 694 00:36:14,923 --> 00:36:17,342 but if I were behind this... 695 00:36:17,384 --> 00:36:20,345 which-which I'm not... 696 00:36:20,387 --> 00:36:24,516 I would probably want my money, like, in the next three days. 697 00:36:24,558 --> 00:36:27,352 I mean, you can imagine the suffering. 698 00:36:27,394 --> 00:36:29,980 - Chuck, don't do this. - It's not my choice to make. 699 00:36:30,022 --> 00:36:31,982 Listen. 700 00:36:35,444 --> 00:36:37,946 He doesn't have a million dollars. 701 00:36:39,948 --> 00:36:42,576 Well, that's funny, 'cause... 702 00:36:42,618 --> 00:36:46,413 I remember giving him and Lila a million dollars. 703 00:36:46,455 --> 00:36:48,498 And I remember him swearing 704 00:36:48,540 --> 00:36:52,002 that I'd get my investment back and then some. 705 00:36:52,044 --> 00:36:55,589 But, I mean, that's water under the bridge. 706 00:36:57,633 --> 00:36:59,593 72 hours. 707 00:36:59,635 --> 00:37:02,512 One million cash. 708 00:37:02,554 --> 00:37:05,349 When you have it, you give me a call, 709 00:37:05,390 --> 00:37:07,768 and I will facilitate an exchange. 710 00:37:07,809 --> 00:37:11,021 I mean, if-if you'd prefer, you could always go to the police, 711 00:37:11,063 --> 00:37:13,273 and I will stay out of it. 712 00:37:13,315 --> 00:37:15,943 But who knows what'll happen to Julia then? 713 00:37:15,984 --> 00:37:19,196 I mean, there's just so many terrible ways to die. 714 00:37:19,237 --> 00:37:20,739 You got to give me more time. 715 00:37:20,781 --> 00:37:22,491 Oh, God, you know, like I said, 716 00:37:22,532 --> 00:37:24,868 I-I wish I could, but I'm... 717 00:37:24,910 --> 00:37:26,912 I'm just the messenger. 718 00:37:34,544 --> 00:37:37,214 Who was that? 719 00:37:37,255 --> 00:37:39,466 That was Chuck. 720 00:37:39,508 --> 00:37:41,760 Cuter than I thought. 721 00:37:41,802 --> 00:37:45,222 So, did Tex have the 75 squirreled away, 722 00:37:45,263 --> 00:37:47,557 or is he a deadbeat like the rest of his family? 723 00:37:47,599 --> 00:37:51,061 Julia's been kidnapped. 724 00:37:51,103 --> 00:37:54,106 Chuck's gonna kill her if he doesn't get a million dollars. 725 00:37:56,274 --> 00:38:01,279 Well, looks like they're both gonna end up badly disappointed. 726 00:38:06,910 --> 00:38:09,246 No. 727 00:38:09,287 --> 00:38:11,289 You gave me your word. 728 00:38:11,331 --> 00:38:13,166 The situation's changed, Lizzie. 729 00:38:13,208 --> 00:38:14,835 Not our situation. 730 00:38:14,876 --> 00:38:18,255 If Chuck doesn't get his money, he's gonna hurt her. 731 00:38:18,296 --> 00:38:20,048 - So she gets hurt. - We're talking 732 00:38:20,090 --> 00:38:22,175 -about a person's life here. - Yeah. 733 00:38:22,217 --> 00:38:24,261 People get hurt all the time. 734 00:38:24,302 --> 00:38:27,014 It's a nasty, cruel world. 735 00:38:27,055 --> 00:38:29,182 You used to know that. 736 00:38:29,224 --> 00:38:31,601 That's what made you so good. 737 00:38:31,643 --> 00:38:34,730 We didn't care if the world burns down. 738 00:38:36,231 --> 00:38:38,650 I just need 72 hours. 739 00:38:40,694 --> 00:38:42,154 No. 740 00:38:42,195 --> 00:38:44,031 I'm not gonna let anything happen to her. 741 00:38:44,072 --> 00:38:46,575 Julia's not part of the con. Nothing comes before the con. 742 00:38:46,616 --> 00:38:49,161 - We can still do the con. - No! Bullshit. 743 00:38:49,202 --> 00:38:52,748 Lizzie... Lizzie, don't walk away from me. 744 00:38:54,583 --> 00:38:58,795 You do this again, this is over. 745 00:39:01,256 --> 00:39:05,302 We're not partners, we're not friends. 746 00:39:07,804 --> 00:39:09,681 I don't even know you. 747 00:39:11,308 --> 00:39:13,310 Lizzie, don't go. Please. 748 00:39:15,812 --> 00:39:18,356 You made your choice. 749 00:39:18,398 --> 00:39:21,943 Trust me, it's the wrong fucking one. 54218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.