All language subtitles for Perfect.Strangers.S06E06.Call.Me.Indestructible.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,777 --> 00:00:13,347 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:13,414 --> 00:00:16,184 Nothing to rearrange 3 00:00:16,250 --> 00:00:19,087 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,153 --> 00:00:22,156 Like you need some kind of change 5 00:00:23,457 --> 00:00:26,827 No matter what the odds are this time 6 00:00:26,894 --> 00:00:29,430 Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,497 --> 00:00:32,766 This flame in my heart like a long lost friend 8 00:00:32,833 --> 00:00:37,905 Gives every dark street a light at the end 9 00:00:37,971 --> 00:00:41,008 Standing tall 10 00:00:41,075 --> 00:00:44,645 On the wings of my dreams 11 00:00:44,712 --> 00:00:47,481 Rise and fall 12 00:00:47,548 --> 00:00:51,119 On the wings of my dreams 13 00:00:51,185 --> 00:00:53,421 The rain and thunder 14 00:00:53,487 --> 00:00:55,356 The wind and haze 15 00:00:55,423 --> 00:00:58,058 I'm bound for better days 16 00:00:58,126 --> 00:01:01,229 It's my life and my dream 17 00:01:01,295 --> 00:01:04,798 Nothing's gonna stop me now 18 00:01:20,080 --> 00:01:22,015 Who's got the pain when they do the mambo? 19 00:01:22,082 --> 00:01:23,984 Who's got the pain when they go ooh? 20 00:01:24,051 --> 00:01:26,320 Who's got the pain when they do the mambo? 21 00:01:26,387 --> 00:01:28,256 I don't know who do you? 22 00:01:28,322 --> 00:01:29,823 Someone must be sick of the heat 23 00:01:29,890 --> 00:01:31,492 Or stepping on everyone's feet 24 00:01:31,559 --> 00:01:37,465 BALKI: Hi, cousin! 25 00:01:37,531 --> 00:01:39,800 "Bang-bong binki-ninki baklava?" 26 00:01:40,568 --> 00:01:41,969 Bingo! 27 00:01:42,035 --> 00:01:43,771 Want a big bite, booby? 28 00:01:44,805 --> 00:01:46,174 Better not, buddy. 29 00:01:48,008 --> 00:01:49,210 Bummer. 30 00:01:50,010 --> 00:01:51,812 Bitter, Balki? 31 00:01:51,879 --> 00:01:54,415 You bet your bibbi-babkas I'm bitter, baby. 32 00:01:56,750 --> 00:02:00,020 I broke my butt baking these itty-bitty binki-ninkis. 33 00:02:00,087 --> 00:02:01,722 And believe me, I banked on a bit 34 00:02:01,789 --> 00:02:04,758 of basic brotherly bolstering. 35 00:02:04,825 --> 00:02:06,460 Balki, buddy, baby. 36 00:02:06,527 --> 00:02:08,662 I've had a lot on my mind. 37 00:02:10,431 --> 00:02:12,600 Wainwright gave me a very tough assignment. 38 00:02:12,666 --> 00:02:14,868 I've gotta do a "Whatever Happened To" piece 39 00:02:14,935 --> 00:02:16,437 on 'Ace' Atkins. 40 00:02:16,504 --> 00:02:19,240 Oh, I'd love to know where he is. 41 00:02:19,307 --> 00:02:21,442 I'd love to know who he is. 42 00:02:23,744 --> 00:02:25,746 "Highly decorated Korean War pilot. 43 00:02:25,813 --> 00:02:27,981 "After the war, he became a test pilot. 44 00:02:28,048 --> 00:02:31,485 "Currently owner and operator of an air charter company 45 00:02:31,552 --> 00:02:35,155 and a Mister Softee ice cream franchise." 46 00:02:35,223 --> 00:02:37,591 Wow, cousin, you're good! 47 00:02:37,658 --> 00:02:40,828 Can you find out whatever happened to Mr. T? 48 00:02:40,894 --> 00:02:43,431 "I pity the fool! I pity the fool!" 49 00:02:48,402 --> 00:02:50,538 Wainwright wants me to go up in Ace's plane tomorrow 50 00:02:50,604 --> 00:02:52,540 so I can do a firsthand account 51 00:02:52,606 --> 00:02:54,675 of what it's like to fly with him. 52 00:02:54,742 --> 00:02:57,311 (GASPS) Cousin, cousin, cousin! Please! Can I go? 53 00:02:57,378 --> 00:02:58,679 Please take me to the friendly skies! 54 00:02:58,746 --> 00:03:00,748 Balki is ready when you are. 55 00:03:00,814 --> 00:03:03,317 I love to fly and it shows. 56 00:03:05,219 --> 00:03:08,256 Well, you can go if you want. 57 00:03:08,322 --> 00:03:11,559 You can tell me what it was like, 'cause I won't be there. 58 00:03:11,625 --> 00:03:13,594 Cousin, how you can write an article about flying 59 00:03:13,661 --> 00:03:16,029 with Ace unless you fly with Ace? 60 00:03:16,096 --> 00:03:20,568 Balki, I'm a writer. 61 00:03:20,634 --> 00:03:22,135 I wrote a very comprehensive article 62 00:03:22,202 --> 00:03:23,937 about the sexual revolution. 63 00:03:25,473 --> 00:03:27,808 I think you owe your readers a little more than that. 64 00:03:27,875 --> 00:03:29,810 Cousin, you have to go up in that plane. 65 00:03:29,877 --> 00:03:31,545 Balki, I don't like small planes. 66 00:03:31,612 --> 00:03:34,648 They tend to fall out of the sky. 67 00:03:34,715 --> 00:03:37,318 Cousin, it's your duty as a journalist. 68 00:03:37,385 --> 00:03:39,086 Ted Koppel would go. 69 00:03:39,152 --> 00:03:40,254 Sam Donaldson would go. 70 00:03:40,321 --> 00:03:41,855 Clark Kent would go. 71 00:03:41,922 --> 00:03:43,857 Of course he wouldn't need a plane, but... 72 00:03:45,125 --> 00:03:50,063 Balki, you can't change my mind. 73 00:03:50,130 --> 00:03:51,832 I'll tell Jennifer you sleep with a night light. 74 00:04:05,413 --> 00:04:07,881 (LARRY SCREAMING) 75 00:04:11,885 --> 00:04:14,488 (SCREAMING CONTINUES) 76 00:04:17,758 --> 00:04:21,061 That particular move is the reason for the invention 77 00:04:21,128 --> 00:04:24,197 of the air sickness bag. 78 00:04:24,264 --> 00:04:25,799 Can you tell me why the white zone 79 00:04:25,866 --> 00:04:29,470 is for loading and unloading passengers only? 80 00:04:30,838 --> 00:04:32,673 Well, do we have to be up so high? 81 00:04:32,740 --> 00:04:36,677 Oh, give me an airplane, and an unlimited ceiling 82 00:04:36,744 --> 00:04:38,812 and I am a happy man. (CHUCKLES) 83 00:04:38,879 --> 00:04:41,949 Give me a flight of stairs and a Slinky 84 00:04:42,015 --> 00:04:43,917 and I'm a happy man. 85 00:04:43,984 --> 00:04:48,589 You are not alone there, my friend. (LAUGHING) 86 00:04:50,391 --> 00:04:54,061 MAN ON RADIO: Tower, calling Nancy 7-8-3-5 Romeo. 87 00:04:54,127 --> 00:04:56,464 Nancy 7-8-3-5 Romeo, come in, please. 88 00:04:57,331 --> 00:05:00,000 Oh, shut up! (LAUGHS) 89 00:05:00,067 --> 00:05:02,703 Who, who was that, the automatic pilot? 90 00:05:02,770 --> 00:05:04,938 Nah, it's them jerks in the tower. 91 00:05:05,005 --> 00:05:10,043 Well, shouldn't you answer that? It might be important. 92 00:05:10,110 --> 00:05:12,680 a flight plan. 93 00:05:12,746 --> 00:05:16,584 Hey, I don't know where I'm goin', why should they? (LAUGHING) 94 00:05:16,650 --> 00:05:18,586 We're flying with a lunatic! 95 00:05:18,652 --> 00:05:21,789 Say, would you like to fly? 96 00:05:21,855 --> 00:05:23,123 I would love to fly! 97 00:05:23,190 --> 00:05:26,694 But I'm not sure I have the upper body strength. 98 00:05:29,129 --> 00:05:31,865 The plane? Yes. 99 00:05:31,932 --> 00:05:35,903 Hold it, Balki! 100 00:05:35,969 --> 00:05:38,939 for anybody but Ace to fly his plane. 101 00:05:39,006 --> 00:05:41,542 Oh, there's too damn many of them rules 102 00:05:41,609 --> 00:05:46,279 and regulations, if you ask me. 103 00:05:46,346 --> 00:05:49,650 So he fails a couple of 'em psychological tests, who cares? 104 00:05:49,717 --> 00:05:52,185 Look at me, do I look unstable? 105 00:05:52,252 --> 00:05:54,455 (LAUGHING) 106 00:05:54,522 --> 00:05:56,457 Not at all. Well, I think I've got enough 107 00:05:56,524 --> 00:05:57,725 for my article anyway. 108 00:05:57,791 --> 00:05:59,727 Why don't we call it a day? 109 00:05:59,793 --> 00:06:02,229 Not before we have us some fun. 110 00:06:02,295 --> 00:06:04,031 (SCREAMING) 111 00:06:07,234 --> 00:06:11,104 Ooh, don't you just love it when all the blood is rushing 112 00:06:11,171 --> 00:06:14,174 to your head, and you're just this close to blackin' out? 113 00:06:14,241 --> 00:06:19,079 (LAUGHS) 114 00:06:19,146 --> 00:06:22,983 drinking a cold soda real fast while blindfolded? 115 00:06:23,050 --> 00:06:24,552 Oh, I love that! Oh! 116 00:06:24,618 --> 00:06:27,521 Have you ever held your breath and put your head 117 00:06:27,588 --> 00:06:28,789 in a tub of Jell-O? 118 00:06:32,993 --> 00:06:34,662 Oh, don't get your shorts in a bunch! 119 00:06:34,728 --> 00:06:37,397 I've got everything under control. 120 00:06:38,365 --> 00:06:40,367 Uh-oh. 121 00:06:40,434 --> 00:06:43,704 Looks like we got us a situation here. 122 00:06:43,771 --> 00:06:46,106 I can't seem to pull her out of the dive. 123 00:06:49,109 --> 00:06:51,278 We're gonna have to bail out. 124 00:06:51,344 --> 00:06:52,713 (SCREAMS) 125 00:06:56,083 --> 00:06:58,218 Cousin, cousin, cousin, come on. 126 00:06:58,285 --> 00:06:59,587 It's going to be fun, we get to, we get to 127 00:06:59,653 --> 00:07:04,692 jump out of an airplane. 128 00:07:04,758 --> 00:07:06,694 Just put 'em on, jump outta the plane 129 00:07:06,760 --> 00:07:09,362 count to three, and pull this here doohickey. 130 00:07:09,429 --> 00:07:11,431 Okay. Well... 131 00:07:11,499 --> 00:07:13,967 I'll see you boys on the ground. 132 00:07:14,034 --> 00:07:17,037 At which time, I will give you both 133 00:07:17,104 --> 00:07:21,675 a valuable coupon worth five cents toward purchase 134 00:07:21,742 --> 00:07:24,878 of any Mister Softee item. 135 00:07:24,945 --> 00:07:26,847 (STAMMERING) Wait, wait... 136 00:07:26,914 --> 00:07:30,751 No, no, no. Oh, not good on Saturdays. 137 00:07:38,225 --> 00:07:41,094 Uh, uh, pu-pull the doohickey, uh, jump, then count to three. 138 00:07:41,161 --> 00:07:44,898 No! Uh, Balki, I don't remember what he said! 139 00:07:44,965 --> 00:07:47,668 He said the coupon's not good on Saturday. 140 00:07:47,735 --> 00:07:51,705 The parachutes! 141 00:07:51,772 --> 00:07:54,141 There are no parachutes. What? 142 00:07:54,207 --> 00:07:57,344 Yeah, just a note that says, "Borrowed a couple of chutes. 143 00:07:57,410 --> 00:08:00,213 Hope you don't mind. Dave." 144 00:08:01,515 --> 00:08:03,250 (LARRY WHIMPERS) 145 00:08:05,385 --> 00:08:06,954 "Hope you don't mind?" 146 00:08:07,020 --> 00:08:10,023 No, I don't mind, actually I prefer the front seat. 147 00:08:10,090 --> 00:08:11,091 Balki! 148 00:08:14,595 --> 00:08:15,963 the plane ourselves. 149 00:08:16,029 --> 00:08:18,065 What are you doing? You can't fly this plane! 150 00:08:18,131 --> 00:08:20,267 Well, well, cousin, how hard can it be? 151 00:08:20,333 --> 00:08:21,602 Mr. Ace said he could fly it 152 00:08:21,669 --> 00:08:23,604 with both eyes tied behind his back. 153 00:08:24,705 --> 00:08:26,106 (LARRY GASPING) 154 00:08:28,141 --> 00:08:31,579 You see, cousin? I made us stop falling out of the sky! 155 00:08:31,645 --> 00:08:33,814 Now, we are so happy, we do the dance of joy! (SINGS) 156 00:08:33,881 --> 00:08:36,850 Balki, that's not good enough! 157 00:08:36,917 --> 00:08:39,352 We've still got to land this plane! 158 00:08:39,419 --> 00:08:43,090 Cousin, don't take your shorts out to brunch! 159 00:08:43,156 --> 00:08:44,758 While, while we were taking off 160 00:08:44,825 --> 00:08:45,993 and you were breathing into that paper bag 161 00:08:46,059 --> 00:08:48,061 I watched everything that Mr. Ace did. 162 00:08:48,128 --> 00:08:50,731 Now, if I can just do it backwards 163 00:08:50,798 --> 00:08:52,833 maybe I can land the plane. 164 00:08:52,900 --> 00:08:54,868 Oh, my Lord, we're gonna die! 165 00:08:54,935 --> 00:08:58,772 No, cousin, we're not going to die. 166 00:08:58,839 --> 00:09:01,742 The first thing he did, he, he, he called the tower. 167 00:09:03,210 --> 00:09:06,046 Suck wind, bozos, I'm bringing her in. 168 00:09:06,113 --> 00:09:07,480 (LAUGHS) 169 00:09:07,547 --> 00:09:09,182 (SCREAMING) 170 00:09:20,260 --> 00:09:21,328 (SIGHS) 171 00:09:21,394 --> 00:09:23,096 (PANTING) 172 00:09:23,163 --> 00:09:25,165 I never thought I'd see this apartment again. 173 00:09:25,232 --> 00:09:28,001 Look at this apartment! I love this apartment! 174 00:09:28,068 --> 00:09:30,437 (SMACKS LIPS) 175 00:09:30,503 --> 00:09:34,608 Look at this couch, I love this couch! (SMACKS LIPS) 176 00:09:34,675 --> 00:09:35,976 Cousin? 177 00:09:36,043 --> 00:09:38,245 Look at this hand, I love this hand! 178 00:09:38,311 --> 00:09:39,713 (SMACKS LIPS) 179 00:09:39,780 --> 00:09:42,683 Look at that face! I love that face! 180 00:09:42,750 --> 00:09:44,785 Cousin, cousin. 181 00:09:44,852 --> 00:09:47,988 You've kissed everything from here to the airport. 182 00:09:48,055 --> 00:09:49,923 I don't think that policeman was that happy 183 00:09:49,990 --> 00:09:53,026 when you planted one on his horse. 184 00:09:54,862 --> 00:09:56,697 Balki, I'm just happy to be alive. 185 00:09:56,764 --> 00:09:59,833 Do you know what happened? 186 00:09:59,900 --> 00:10:02,903 and the next, you made a three-point landing. 187 00:10:02,970 --> 00:10:04,972 Somebody was lookin' out for us today. 188 00:10:05,572 --> 00:10:13,681 Of course! 189 00:10:13,747 --> 00:10:16,750 Teflonos was with us today! 190 00:10:19,152 --> 00:10:22,089 The Myposian God of protection. 191 00:10:24,324 --> 00:10:27,895 Any relation to Levolos, the God of window treatments? 192 00:10:29,529 --> 00:10:33,133 Scoff if you will, cousin, but once Teflonos puts 193 00:10:33,200 --> 00:10:36,336 his protective, non-stick shield around you 194 00:10:36,403 --> 00:10:39,406 for the next phase of the moon, you're indestructible. 195 00:10:39,472 --> 00:10:42,242 Oh, cousin! 196 00:10:42,309 --> 00:10:44,444 to put my head in a lion's mouth! 197 00:10:44,511 --> 00:10:45,846 (GRUNTS) 198 00:10:47,881 --> 00:10:51,184 Balki, there is no such thing as Teflonos 199 00:10:51,251 --> 00:10:53,653 and if you put your head in a lion's mouth... 200 00:10:55,555 --> 00:10:57,390 Now, if you'll excuse me, I am going upstairs 201 00:10:57,457 --> 00:11:00,560 to tell my fiance how close I came to death today 202 00:11:00,627 --> 00:11:02,963 and while she is comforting me 203 00:11:03,030 --> 00:11:06,700 why don't you try and get in touch with "Realitos?" 204 00:11:15,342 --> 00:11:16,409 (DOOR SHUTS) 205 00:11:22,215 --> 00:11:24,918 Teflonos, I know you're with me. 206 00:11:24,985 --> 00:11:26,686 (CHUCKLES) So... 207 00:11:26,754 --> 00:11:28,555 (CHUCKLES) Here goes. 208 00:11:28,621 --> 00:11:30,257 (VASE SHATTERING) 209 00:11:30,323 --> 00:11:32,960 (LAUGHING) 210 00:11:33,026 --> 00:11:34,862 This is going to be fun! 211 00:11:43,436 --> 00:11:45,172 (WHISTLES) 212 00:11:47,340 --> 00:11:49,442 (EXCLAIMING) 213 00:11:53,546 --> 00:11:54,848 (DOOR OPENS) 214 00:11:57,217 --> 00:11:59,319 Good morning, cousin. Good morning, Balki. 215 00:12:03,490 --> 00:12:04,491 Ah! 216 00:12:06,626 --> 00:12:08,695 You're not still thinking about putting your head 217 00:12:08,762 --> 00:12:13,000 in a lion's mouth, are you? 218 00:12:13,066 --> 00:12:14,935 The circus don't come to town for two months 219 00:12:15,002 --> 00:12:17,137 and I'm only indestructible for one. 220 00:12:19,406 --> 00:12:21,074 Balki? Balki? 221 00:12:23,443 --> 00:12:24,744 (GRUNTS) 222 00:12:24,812 --> 00:12:27,147 Balki? What are you doing? 223 00:12:28,816 --> 00:12:30,150 Bungee cords, cousin. 224 00:12:31,952 --> 00:12:35,055 I'm going to, to dive off the fire escape 225 00:12:35,122 --> 00:12:37,090 and see how close I can get to the ground 226 00:12:37,157 --> 00:12:39,993 without actually hitting it. 227 00:12:40,060 --> 00:12:41,795 Uh, uh, Balki, I have seen 228 00:12:41,862 --> 00:12:43,630 bungee cord jumping on television. 229 00:12:43,696 --> 00:12:44,898 It is very dangerous. 230 00:12:44,965 --> 00:12:46,666 People have been killed trying it. 231 00:12:46,733 --> 00:12:48,301 Well, they were foolish to try it 232 00:12:48,368 --> 00:12:50,603 without Teflonos's protection. 233 00:12:50,670 --> 00:12:52,806 Ah! No, no, no! Balki! 234 00:12:52,873 --> 00:12:57,878 (GRUNTS) 235 00:12:57,945 --> 00:12:59,779 Well, cousin, you can't stop me. 236 00:12:59,847 --> 00:13:01,548 (YELLING) No! No, no. 237 00:13:01,614 --> 00:13:03,083 No! No. No. 238 00:13:03,150 --> 00:13:06,186 (PANTING) All right, Balki, Balki. 239 00:13:06,253 --> 00:13:09,389 Listen to me. Listen to me. 240 00:13:09,456 --> 00:13:12,993 (PANTING) 241 00:13:13,060 --> 00:13:15,162 Well, cousin, that's where you're wrong. 242 00:13:15,795 --> 00:13:17,931 (SCREAMING) 243 00:13:23,470 --> 00:13:26,006 (SCREAMING) 244 00:13:35,448 --> 00:13:38,051 (BREATHING HEAVILY) 245 00:13:42,622 --> 00:13:43,857 (WHIMPERING) 246 00:13:43,924 --> 00:13:46,126 (BREATHING HEAVILY) 247 00:13:51,464 --> 00:13:54,134 (BREATHING HEAVILY) 248 00:13:56,036 --> 00:13:57,437 What a rush! 249 00:13:59,172 --> 00:14:01,174 (BREATHING HEAVILY) 250 00:14:12,585 --> 00:14:14,421 What a thrill! 251 00:14:15,522 --> 00:14:17,257 What an experience! 252 00:14:17,324 --> 00:14:19,692 I have never felt anything like it 253 00:14:19,759 --> 00:14:21,394 before in my life! 254 00:14:21,461 --> 00:14:25,398 You're falling and then suddenly 255 00:14:25,465 --> 00:14:27,300 (IMITATES SPRING) 256 00:14:28,635 --> 00:14:30,570 You stop... 257 00:14:31,838 --> 00:14:34,507 Inches from certain death! 258 00:14:37,844 --> 00:14:42,282 That bungee cord shouldn't have been able to hold our weight, 259 00:14:42,349 --> 00:14:43,883 but it did! 260 00:14:45,685 --> 00:14:48,355 (BREATHING HEAVILY) 261 00:14:55,828 --> 00:14:57,030 (GRUNTING) 262 00:15:00,533 --> 00:15:02,202 (SIGHS) 263 00:15:02,269 --> 00:15:03,436 Oh! 264 00:15:05,973 --> 00:15:08,508 (BREATHING HEAVILY) 265 00:15:09,742 --> 00:15:10,944 (GRUNTING) 266 00:15:11,011 --> 00:15:13,413 You know, Balki... 267 00:15:13,480 --> 00:15:15,983 (BREATHING HEAVILY) That was incredible! 268 00:15:16,049 --> 00:15:20,687 Yeah, it sure was! 269 00:15:20,753 --> 00:15:22,555 Now, let me get this straight. 270 00:15:26,826 --> 00:15:29,162 (BREATHING HEAVILY) 271 00:15:33,633 --> 00:15:35,902 For the next 28 days 272 00:15:35,969 --> 00:15:39,106 we can do anything we want and not get hurt? 273 00:15:39,172 --> 00:15:41,174 Ah, that's right, cousin. 274 00:15:41,241 --> 00:15:45,278 What death-defying, life-threatening stunt 275 00:15:45,345 --> 00:15:47,447 is first on your list? 276 00:15:47,514 --> 00:15:49,116 Well, you know... 277 00:15:51,284 --> 00:15:53,553 I've always had this secret desire 278 00:15:53,620 --> 00:15:56,423 to go right to the top of the Sears Tower 279 00:15:56,489 --> 00:15:59,726 and go right ahead and look down! 280 00:16:02,929 --> 00:16:06,033 Yeah, well, I can, I can see 281 00:16:06,099 --> 00:16:08,201 why that would be a big step for you, cousin 282 00:16:08,268 --> 00:16:10,903 but while we're under Teflonos' protection 283 00:16:10,970 --> 00:16:14,307 why you don't think of something a little more daring? 284 00:16:15,775 --> 00:16:18,078 Well, there is one thing I've always wanted to do. 285 00:16:18,145 --> 00:16:20,280 No, I can't, it's ridiculous! 286 00:16:20,347 --> 00:16:22,182 Well, of course you can! 287 00:16:22,249 --> 00:16:24,684 Do be ridiculous! 288 00:16:24,751 --> 00:16:26,453 Balki, you're right! 289 00:16:26,519 --> 00:16:27,820 Let's do it! 290 00:16:27,887 --> 00:16:29,622 (GRUNTING) 291 00:16:35,228 --> 00:16:36,696 (SCREAMING) 292 00:16:36,763 --> 00:16:39,099 (LAUGHING) 293 00:16:40,100 --> 00:16:44,504 This is great! Yeah. 294 00:16:44,571 --> 00:16:47,006 I'd say this was the best time I ever had! 295 00:16:47,074 --> 00:16:48,808 (LAUGHING) 296 00:16:48,875 --> 00:16:51,711 Oh, Balki, I got a great idea. What? 297 00:16:51,778 --> 00:16:53,746 Why don't you drive for a while? 298 00:16:53,813 --> 00:16:55,582 That's a great idea! 299 00:16:55,648 --> 00:16:58,518 (LAUGHING) 300 00:16:58,585 --> 00:16:59,586 Well... 301 00:17:03,956 --> 00:17:06,159 (ENGINE REVVING) 302 00:17:07,594 --> 00:17:09,028 (LAUGHING) 303 00:17:14,801 --> 00:17:16,336 (ENGINE REVVING) 304 00:17:18,871 --> 00:17:22,775 Cousin, cousin, I love the new spontaneous you! 305 00:17:23,776 --> 00:17:25,011 What's next on our list? 306 00:17:25,078 --> 00:17:26,513 Well, we're scheduled 307 00:17:26,579 --> 00:17:28,915 to get shot out of a cannon at 4:00 308 00:17:28,981 --> 00:17:32,319 but that might interfere 309 00:17:32,385 --> 00:17:34,287 Maybe we could get the cannon 310 00:17:34,354 --> 00:17:37,557 to shoot us into the shark pool! 311 00:17:37,624 --> 00:17:40,760 Great idea! But it has to be at feeding time! 312 00:17:40,827 --> 00:17:42,195 Oh, yeah, right. 313 00:17:48,901 --> 00:17:51,371 (YELLING) 314 00:17:53,005 --> 00:17:55,642 (ENGINE REVVING) 315 00:17:55,708 --> 00:17:57,744 Cousin, I was thinking 316 00:17:57,810 --> 00:18:00,213 tomorrow might be a good time for you 317 00:18:00,280 --> 00:18:03,650 to get over your fear of small planes! 318 00:18:03,716 --> 00:18:08,821 Great idea! 319 00:18:08,888 --> 00:18:11,591 Cousin, you don't know how to fly a plane! 320 00:18:11,658 --> 00:18:14,627 Well, I don't know how to drive a motorcycle, either! 321 00:18:14,694 --> 00:18:17,029 That's a good point, very good point. 322 00:18:17,096 --> 00:18:19,232 Let's hang two! Okay. 323 00:18:27,174 --> 00:18:29,309 Well, what's that sign say? 324 00:18:31,010 --> 00:18:34,647 Freeway ends in 300 feet. Yes! 325 00:18:34,714 --> 00:18:35,815 (LAUGHING) 326 00:18:35,882 --> 00:18:38,718 (BOTH) Yeah! 327 00:18:41,354 --> 00:18:44,357 (BOTH LAUGHING) 328 00:18:45,358 --> 00:18:47,327 Cousin, that was great! 329 00:18:47,394 --> 00:18:49,196 You wanna go back and buzz Wrigley Field again? 330 00:18:49,262 --> 00:18:51,731 Maybe this time we can get the ball autographed. 331 00:18:51,798 --> 00:18:53,800 Okay, my turn! 332 00:18:54,734 --> 00:18:56,836 (BOTH SCREAMING) 333 00:18:56,903 --> 00:18:59,172 (BOTH LAUGHING) 334 00:19:04,076 --> 00:19:06,679 Ah, that was great! 335 00:19:06,746 --> 00:19:07,947 (LAUGHING) 336 00:19:08,014 --> 00:19:09,782 (GASPS) Oh! Oh! Oh! 337 00:19:09,849 --> 00:19:10,950 (BOTH YELLING) 338 00:19:11,017 --> 00:19:13,052 (LAUGHING) 339 00:19:13,119 --> 00:19:15,422 Whoa! Nice maneuver, cousin. 340 00:19:15,488 --> 00:19:17,023 Uh. Oh, I thought you did that. 341 00:19:17,089 --> 00:19:19,926 Oh, no, no, that wasn't me. 342 00:19:19,992 --> 00:19:22,862 More than that kind of serpentine, uh, type of thing. 343 00:19:22,929 --> 00:19:24,297 Okay, well, pull her up. 344 00:19:24,364 --> 00:19:25,565 (CHUCKLES) 345 00:19:28,401 --> 00:19:30,770 I can't. Just pull back on the stick. 346 00:19:32,772 --> 00:19:34,541 I'm getting a strange feeling. 347 00:19:34,607 --> 00:19:39,346 Well, of course you feel strange. 348 00:19:39,412 --> 00:19:43,115 but we are safe, thanks to good ol' Teflonos. 349 00:19:43,182 --> 00:19:51,057 (CHUCKLES) Just pull her out of this. 350 00:19:51,123 --> 00:19:52,659 Oh, my God! 351 00:19:52,725 --> 00:19:54,427 What if we're not indestructible anymore? 352 00:19:54,494 --> 00:19:58,565 Well, Balki, that's not possible. 353 00:19:58,631 --> 00:19:59,932 and it's only been a week. 354 00:19:59,999 --> 00:20:02,402 Yeah, but, but maybe 355 00:20:02,469 --> 00:20:04,304 to protect two people. 356 00:20:04,371 --> 00:20:06,406 Maybe he can only take care of one of us. 357 00:20:06,473 --> 00:20:08,174 Cousin, if I leave, you'll be saved. 358 00:20:08,241 --> 00:20:09,876 No, no, Ba-Balki, don't do this! 359 00:20:09,942 --> 00:20:11,478 But, cousin, it's our only chance! 360 00:20:11,544 --> 00:20:12,845 (STAMMERING) Whoa! 361 00:20:12,912 --> 00:20:15,715 Suppose Teflonos decides to protect you 362 00:20:15,782 --> 00:20:18,385 I'm gonna hit the ground like an overripe cantaloupe! 363 00:20:19,619 --> 00:20:21,921 Teflonos, if you can hear me 364 00:20:21,988 --> 00:20:23,990 I want you to stay with Cousin Larry. 365 00:20:26,158 --> 00:20:27,560 Goodbye, cousin. 366 00:20:27,627 --> 00:20:29,296 Oh, no. No, no, no! No. Uh, Balki. 367 00:20:29,362 --> 00:20:30,997 Well, no, wait. Wait, wait, Balki. 368 00:20:31,063 --> 00:20:34,267 Balki. Oh. Balki. Don't do this! Balki. Balki. 369 00:20:34,334 --> 00:20:35,802 Oh, no. No. 370 00:20:35,868 --> 00:20:37,337 Hey, Balki! 371 00:20:40,172 --> 00:20:42,842 I guess Teflonos decided to stay with me! 372 00:20:42,909 --> 00:20:44,844 See you on the ground! 373 00:20:50,049 --> 00:20:52,184 You can wake up. It's all right, it's all right. 374 00:20:52,251 --> 00:20:53,953 Where am I? 375 00:20:54,020 --> 00:20:55,988 Why are you beating me up? 376 00:20:59,992 --> 00:21:01,661 (STAMMERING) And, uh... 377 00:21:01,728 --> 00:21:04,030 We went into a dive and, and you fainted. 378 00:21:04,096 --> 00:21:06,733 Yeah, you passed out before I could tell you 379 00:21:06,799 --> 00:21:09,836 I was just kidding about that bailin' out business. 380 00:21:09,902 --> 00:21:11,838 Well, that's your idea of a joke? 381 00:21:11,904 --> 00:21:15,107 Now, you see, that's the trouble with you civilians. 382 00:21:15,174 --> 00:21:16,909 You ain't got no sense of humor. 383 00:21:16,976 --> 00:21:19,312 Just like them tough butts at NASA. 384 00:21:19,379 --> 00:21:21,213 You mean, you didn't bail out? 385 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 Balki didn't land the plane? 386 00:21:23,350 --> 00:21:25,117 We didn't drive a motorcycle? 387 00:21:25,184 --> 00:21:28,355 I don't think Cousin Larry is playing with a full deck chair. 388 00:21:31,591 --> 00:21:34,427 It must have been a dream. Why, it seemed so real! 389 00:21:34,494 --> 00:21:37,630 Balki, we did things you wouldn't believe! 390 00:21:37,697 --> 00:21:39,366 Well, Mr. Ace says he can do some things 391 00:21:39,432 --> 00:21:42,869 you wouldn't believe. 392 00:21:42,935 --> 00:21:46,373 that makes almost all the blood go below your knees. 393 00:21:46,439 --> 00:21:48,908 Show him, Mr. Ace. All right! 394 00:21:50,209 --> 00:21:52,879 (SCREAMING) 395 00:22:06,325 --> 00:22:09,362 Well, cousin, except for the screaming and the fainting 396 00:22:09,429 --> 00:22:11,130 you had fun. 397 00:22:11,197 --> 00:22:13,633 I guess you've gotten over your fear of small planes. 398 00:22:13,700 --> 00:22:16,002 Balki, I'm never going up in a small plane again. 399 00:22:16,068 --> 00:22:17,136 I guess I was wrong. 400 00:22:17,203 --> 00:22:18,738 (SIGHING) 401 00:22:18,805 --> 00:22:22,475 You know, sometimes a little fear is a good thing. 402 00:22:22,542 --> 00:22:24,477 I'm going to bed now. 403 00:22:25,978 --> 00:22:27,146 (SIGHS) 404 00:22:27,213 --> 00:22:29,749 You know, tomorrow after I finish my article 405 00:22:29,816 --> 00:22:31,418 I'm going to spend the rest of the day 406 00:22:31,484 --> 00:22:33,486 enjoying some nice, safe 407 00:22:33,553 --> 00:22:36,556 non-life-threatening leisure activity. 408 00:22:36,623 --> 00:22:39,058 (CHUCKLES) Cousin, cousin. 409 00:22:39,125 --> 00:22:40,760 Here's something you might like. 410 00:22:40,827 --> 00:22:44,431 "Bungee jumping. Take the plunge." 411 00:22:44,497 --> 00:22:46,232 Uh, may I see that? Oh, sure. 412 00:22:46,298 --> 00:22:48,100 Oh. Uh... 413 00:22:50,570 --> 00:22:52,572 Thank you. You're most welcome. 28982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.