All language subtitles for Orange.Marmalade.E03.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:18,280 --> 00:00:21,680 Also, do you think that we only saw each other in class? 3 00:00:24,880 --> 00:00:27,180 You go to our school, right? 4 00:00:31,280 --> 00:00:32,280 It was all... 5 00:00:33,180 --> 00:00:34,280 you. 6 00:00:34,880 --> 00:00:37,080 You're saying that you don't even know who I am right now. 7 00:00:37,080 --> 00:00:39,080 It's only been my second day since I transferred here. 8 00:00:39,680 --> 00:00:41,080 Do I have to recognize everyone in my class? 9 00:00:41,880 --> 00:00:43,960 I'm... 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,080 Jung Jae Min. 11 00:00:47,480 --> 00:00:50,280 Should I help you remember... 12 00:00:50,280 --> 00:00:52,680 what you have to apologize to me for? 13 00:00:54,580 --> 00:00:56,240 Jung Jae Min... 14 00:00:56,240 --> 00:00:58,780 It was all you. 15 00:01:01,880 --> 00:01:04,180 Episode 3 16 00:01:23,380 --> 00:01:24,680 You're going to join the band, okay? 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,380 Yeah, right. 18 00:01:31,080 --> 00:01:33,880 When I saw myself not being like myself... 19 00:01:34,580 --> 00:01:36,860 I worried about... 20 00:01:36,860 --> 00:01:38,380 what this change meant. 21 00:01:47,880 --> 00:01:50,280 You're a human with sweet blood flowing inside of you. 22 00:01:52,280 --> 00:01:54,620 There's blood flowing inside of you that's hard to resist. 23 00:01:56,680 --> 00:01:59,280 For a vampire like me to draw closer to you... 24 00:02:00,180 --> 00:02:02,080 you're too dangerous. 25 00:02:03,780 --> 00:02:05,480 Why does it have to be you? 26 00:02:30,280 --> 00:02:31,480 You drink some too. 27 00:02:32,280 --> 00:02:33,980 I'm going to drink some at school. 28 00:02:34,780 --> 00:02:36,280 I'll see you later. 29 00:02:36,280 --> 00:02:39,080 - Be sure to drink some at school. - Okay! 30 00:02:48,480 --> 00:02:49,780 Don't say anything at school. 31 00:02:50,380 --> 00:02:52,580 - About what? - Don't make it at all obvious. 32 00:02:52,580 --> 00:02:54,380 Let's take the subway separately. 33 00:02:54,380 --> 00:02:56,080 Let's arrive at school at different times. 34 00:02:56,080 --> 00:02:57,880 You weren't like this when you were young 35 00:02:57,880 --> 00:02:59,180 but you're really weird now. 36 00:02:59,780 --> 00:03:00,780 You're only saying what you want. 37 00:03:00,780 --> 00:03:02,580 If our classmates find out that we're living in the same house... 38 00:03:02,580 --> 00:03:06,180 You think I'm freeloading in your house because I want to? 39 00:03:06,880 --> 00:03:08,780 They're saying it's a temporary lodging, so what do you want me to do? 40 00:03:09,280 --> 00:03:10,580 Geez, we're both vampires... 41 00:03:11,780 --> 00:03:12,880 Are you crazy? 42 00:03:15,780 --> 00:03:17,380 Don't you ever get tired... 43 00:03:17,380 --> 00:03:18,980 of trying to be careful around the humans? 44 00:03:19,480 --> 00:03:21,980 You can only live for 150 years on average anyway... 45 00:03:22,880 --> 00:03:23,980 so why be so timid? 46 00:03:24,880 --> 00:03:26,680 Are you that broad-minded? 47 00:03:26,680 --> 00:03:29,280 Is that why you go around doing those useless interviews? 48 00:03:29,280 --> 00:03:31,080 Be more prudent. 49 00:03:31,080 --> 00:03:33,380 Cutting your hand with a knife on a broadcast? 50 00:03:33,380 --> 00:03:34,680 Are you out of your mind? 51 00:03:35,180 --> 00:03:37,880 If our true nature is revealed, we become that much more at risk. 52 00:03:38,380 --> 00:03:40,780 Your fellow vampires are very nervous because of your careless actions. 53 00:03:40,780 --> 00:03:41,880 Don't you care about them? 54 00:03:41,880 --> 00:03:44,180 As a matter of fact, that incident put me on the blacklist. 55 00:03:44,180 --> 00:03:45,560 Happy? 56 00:03:46,080 --> 00:03:49,180 The VCS notified me that next time... 57 00:03:50,180 --> 00:03:51,480 it'll be the maximum sentence. 58 00:03:54,380 --> 00:03:55,680 The maximum sentence? 59 00:03:57,480 --> 00:03:59,980 I'm saying that we should be explicitly honest. 60 00:04:00,480 --> 00:04:03,880 You think people are hiding and running because they're not like you? 61 00:04:03,880 --> 00:04:07,580 That's why everyone is living a life that's studded with lies... 62 00:04:08,680 --> 00:04:10,080 so admirably. 63 00:04:13,880 --> 00:04:15,380 Keep this in mind. 64 00:04:15,380 --> 00:04:18,280 I'm going to graduate from this school no matter what. 65 00:04:20,080 --> 00:04:22,080 I'm tired of transferring schools. 66 00:04:22,080 --> 00:04:23,980 It's not because of that kid, Jung Jae Min? 67 00:04:25,880 --> 00:04:28,880 That kid seemed to like you quite a bit. 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,080 Don't jump to conclusions. 69 00:04:35,480 --> 00:04:36,780 The guy... 70 00:04:37,380 --> 00:04:39,080 looks disloyal. 71 00:04:41,780 --> 00:04:42,780 Doesn't he? 72 00:04:43,480 --> 00:04:46,480 Is saying that he looks disloyal another way of saying that he's handsome? 73 00:04:51,580 --> 00:04:54,080 I'm telling you, that kind of guy is disloyal. 74 00:04:54,780 --> 00:04:57,380 When Jung Jae Min finds out what kind of kid you are 75 00:04:57,380 --> 00:04:58,680 he'll change for the worse immediately and... 76 00:04:58,680 --> 00:04:59,780 I know. 77 00:05:00,680 --> 00:05:03,380 I know, so can you be quiet now? 78 00:05:03,980 --> 00:05:05,180 Stupid guy. 79 00:05:05,680 --> 00:05:07,280 He doesn't even know that you're a vampire. 80 00:05:07,280 --> 00:05:08,880 I told you to stop. 81 00:05:08,880 --> 00:05:10,380 Should I just reveal... 82 00:05:10,980 --> 00:05:12,380 Baek Ma Ri's identity? 83 00:05:12,880 --> 00:05:14,780 Aren't you so curious about what his expression will be like? 84 00:05:14,780 --> 00:05:16,280 I told you to stop! 85 00:05:16,980 --> 00:05:18,280 Your reaction's good. 86 00:05:18,780 --> 00:05:21,180 Your reaction's making me want to do it even more 87 00:05:21,180 --> 00:05:22,580 to see what will happen. 88 00:05:24,080 --> 00:05:25,480 Don't you dare. 89 00:05:31,780 --> 00:05:32,980 Don't glare so fiercely. 90 00:05:40,280 --> 00:05:42,080 Since we learned how to complete the square 91 00:05:42,080 --> 00:05:45,380 let's try solving the question using this. 92 00:05:45,380 --> 00:05:48,180 Now, the equations in the brackets was x plus y equals five 93 00:05:48,180 --> 00:05:49,780 and x minus y equals three. 94 00:05:49,780 --> 00:05:52,980 I'll start solving the first equation using the formula. 95 00:06:59,780 --> 00:07:00,780 Uncle! 96 00:07:02,880 --> 00:07:03,980 Thanks for the nuptial song. 97 00:07:04,480 --> 00:07:06,080 Be happy, Uncle. 98 00:07:12,280 --> 00:07:13,680 [Jung Jae Min] 99 00:07:47,780 --> 00:07:49,680 Do you want me to tell you a scary secret? 100 00:07:52,280 --> 00:07:54,680 My mom married a vampire today. 101 00:07:57,980 --> 00:07:59,860 Things like vampires... 102 00:08:00,680 --> 00:08:02,080 should all die. 103 00:08:07,680 --> 00:08:09,780 Hey, your guitar! 104 00:08:12,080 --> 00:08:14,100 You can have it... 105 00:08:14,100 --> 00:08:15,180 or throw it away. 106 00:08:37,380 --> 00:08:40,180 Jung Jae Min! Jung Jae Min! 107 00:08:40,180 --> 00:08:42,880 We love you, Jung Jae Min! 108 00:08:46,380 --> 00:08:47,680 We got this. 109 00:09:05,280 --> 00:09:07,880 Do you really place first in this school? 110 00:09:10,880 --> 00:09:12,880 Your memory seems to really suck. 111 00:09:17,080 --> 00:09:18,380 You're not suited for her. 112 00:09:18,880 --> 00:09:20,080 What? 113 00:09:20,080 --> 00:09:21,880 I said that you and Baek Ma Ri don't look good together. 114 00:09:23,380 --> 00:09:24,680 Don't act chummy with me. 115 00:09:24,680 --> 00:09:26,080 What's with the friendly advice? 116 00:09:27,480 --> 00:09:29,580 That's why a smart guy like you won't do. 117 00:09:30,680 --> 00:09:32,980 You accept everything in the way that your brain wants to. 118 00:09:32,980 --> 00:09:35,080 You don't acknowledge the world outside of that. 119 00:09:35,580 --> 00:09:37,080 What are you saying? 120 00:09:38,080 --> 00:09:40,480 Even if Baek Ma Ri is a girl that your brain can't understand 121 00:09:40,480 --> 00:09:41,580 would you still be able to like her? 122 00:09:41,580 --> 00:09:43,580 How well do you know her yourself? 123 00:09:52,680 --> 00:09:54,980 Seriously, he's so cool! 124 00:09:56,880 --> 00:09:58,580 Jae Min! 125 00:09:59,280 --> 00:10:00,680 What do I do? 126 00:10:00,680 --> 00:10:02,580 I want to marry Jae Min. 127 00:10:02,580 --> 00:10:03,880 What do I do? 128 00:10:54,280 --> 00:10:56,360 Baek Ma Ri, do you even know? 129 00:10:58,080 --> 00:11:01,980 What are you going to do by liking the likes of a human? 130 00:11:04,280 --> 00:11:05,780 Right, Joseph? 131 00:11:12,380 --> 00:11:13,480 You want to go outside? 132 00:11:39,780 --> 00:11:42,380 So, you still haven't found Joseph yet? 133 00:11:42,880 --> 00:11:44,080 At this hour? 134 00:11:46,080 --> 00:11:47,180 What do we do, then? 135 00:11:47,680 --> 00:11:48,780 Okay. 136 00:11:54,180 --> 00:11:55,480 Who's Joseph? 137 00:11:56,580 --> 00:11:58,080 My younger brother. 138 00:11:58,080 --> 00:11:59,480 Your lost your brother? 139 00:11:59,480 --> 00:12:01,180 Yeah, I have to go. 140 00:12:01,180 --> 00:12:02,280 Wait a second. 141 00:12:04,080 --> 00:12:05,080 Give it to me. 142 00:12:11,580 --> 00:12:12,780 He's cute. 143 00:12:12,780 --> 00:12:15,080 - Where did you lose him? - At Woo Seok Park. 144 00:12:15,080 --> 00:12:16,980 - Give it to me, I have to go. - Hold on a second. 145 00:12:19,580 --> 00:12:20,680 What are you doing? 146 00:12:21,780 --> 00:12:23,080 We have to find your brother. 147 00:12:28,780 --> 00:12:30,780 I'm looking for Baek Ma Ri's younger brother, Joseph. 148 00:12:31,280 --> 00:12:33,780 He got lost at Woo Seok Park this evening. 149 00:12:33,780 --> 00:12:36,180 Please repost this several times by text message or social media. 150 00:12:36,780 --> 00:12:38,880 Anyone who has seen Joseph... 151 00:12:39,380 --> 00:12:40,480 Joseph! 152 00:12:41,880 --> 00:12:43,180 Baek Joseph! 153 00:12:43,980 --> 00:12:45,180 Joseph! 154 00:12:46,780 --> 00:12:47,880 Baek Joseph! 155 00:13:02,180 --> 00:13:03,380 Joseph! 156 00:13:04,980 --> 00:13:06,180 Joseph! 157 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 Shi Hoo, you don't see Joseph, right? 158 00:13:09,080 --> 00:13:10,280 Joseph! 159 00:13:14,680 --> 00:13:16,580 Yes, I'm sorry. 160 00:13:17,780 --> 00:13:19,180 It's my fault. 161 00:13:21,080 --> 00:13:22,880 He's nowhere to be found. 162 00:13:22,880 --> 00:13:24,880 What do we do? He's not anywhere! 163 00:13:25,480 --> 00:13:27,380 He can't even speak yet. 164 00:13:27,380 --> 00:13:28,980 Don't worry, we'll find him soon. 165 00:13:29,780 --> 00:13:32,080 What do we do if his canine teeth appear? 166 00:13:33,780 --> 00:13:34,780 Excuse me? 167 00:13:35,780 --> 00:13:36,980 You didn't know, did you? 168 00:13:38,780 --> 00:13:40,080 Before a young vampire... 169 00:13:40,880 --> 00:13:42,480 can speak... 170 00:13:43,280 --> 00:13:45,280 it can't control its instinct to suck blood. 171 00:13:45,880 --> 00:13:47,680 That's why it mustn't be... 172 00:13:48,180 --> 00:13:49,580 left by itself among humans under any circumstance. 173 00:13:59,880 --> 00:14:01,980 I'm looking for Baek Ma Ri's brother, Joseph. 174 00:14:01,980 --> 00:14:04,480 He got lost in Woo Seok Park this evening. 175 00:14:05,280 --> 00:14:07,780 Please repost this several times by text message or social media. 176 00:14:07,780 --> 00:14:10,480 Anyone who has seen Joseph, please call Jung Jae Min 177 00:14:10,480 --> 00:14:13,380 at 010-7499-9854. 178 00:14:18,880 --> 00:14:19,880 Hold on a second. 179 00:14:20,820 --> 00:14:22,040 [I'm looking for Baek Ma Ri's younger brother, Joseph.] 180 00:14:24,680 --> 00:14:26,680 - I think we have to forward this. - Okay. 181 00:14:27,880 --> 00:14:30,380 Please spread the word out far and wide. 182 00:14:30,380 --> 00:14:31,480 Send! 183 00:14:32,880 --> 00:14:33,980 I'm sure you'll be able to find him. 184 00:14:33,980 --> 00:14:35,980 - I'll try looking for him too. - Oh no. 185 00:14:35,980 --> 00:14:37,580 I'll try asking around. 186 00:14:37,580 --> 00:14:39,780 - I think I saw that kid. - Really? 187 00:14:39,780 --> 00:14:41,280 But it wasn't Woo Seok Park. 188 00:14:41,280 --> 00:14:42,880 I think it was at the Yoojen Apartments playground. 189 00:14:42,880 --> 00:14:44,280 That's right beside the park. 190 00:14:52,580 --> 00:14:54,880 - Hello? - There's a guy who's seen Joseph 191 00:14:54,880 --> 00:14:57,580 at the Yoojen Apartment playground. Go there. 192 00:15:04,580 --> 00:15:05,780 Joseph. 193 00:15:06,780 --> 00:15:07,780 Where is he? 194 00:15:07,780 --> 00:15:09,080 Joseph. 195 00:15:13,180 --> 00:15:14,280 Joseph. 196 00:15:16,780 --> 00:15:18,180 Joseph. 197 00:15:20,880 --> 00:15:21,980 Joseph. 198 00:15:31,480 --> 00:15:32,580 Are you Joseph? 199 00:15:35,380 --> 00:15:37,280 You are Baek Joseph. 200 00:15:37,880 --> 00:15:38,880 You are, right? 201 00:15:42,080 --> 00:15:43,180 Come here. 202 00:15:43,180 --> 00:15:44,280 I'm... 203 00:15:45,880 --> 00:15:47,880 your older sister's friend. 204 00:15:51,380 --> 00:15:53,080 Are you unfriendly just like your sister? 205 00:15:53,680 --> 00:15:54,980 Come here, let's go home. 206 00:15:58,680 --> 00:15:59,980 You sure were scared, weren't you? 207 00:16:00,580 --> 00:16:01,880 Don't worry. 208 00:16:01,880 --> 00:16:03,480 I'll take you home. 209 00:16:25,580 --> 00:16:26,680 Baek Ma Ri. 210 00:16:34,680 --> 00:16:35,680 Hey! 211 00:16:48,080 --> 00:16:49,580 Are you running away again? 212 00:17:00,780 --> 00:17:02,180 What's with that look in her eyes? 213 00:17:04,080 --> 00:17:07,680 Do I look like... an abductor or something? 214 00:17:20,580 --> 00:17:22,380 You can't do that to a human, Joseph. 215 00:17:23,380 --> 00:17:24,580 Understood? 216 00:17:25,180 --> 00:17:26,880 You can't bite them! 217 00:17:28,380 --> 00:17:29,780 Do you understand what I'm saying? 218 00:17:33,980 --> 00:17:36,380 You can't do that to a human ever again. 219 00:17:36,880 --> 00:17:37,980 We... 220 00:17:40,080 --> 00:17:42,380 can't do something like that no matter what! 221 00:18:07,580 --> 00:18:08,680 Mom... 222 00:18:14,480 --> 00:18:17,020 I found... 223 00:18:18,180 --> 00:18:19,660 Joseph. 224 00:18:19,780 --> 00:18:22,080 Really? Where? 225 00:18:23,680 --> 00:18:26,080 But Ma Ri, what's the matter? 226 00:18:27,280 --> 00:18:29,380 Ma Ri, is something wrong? 227 00:18:30,280 --> 00:18:31,380 Ma Ri. 228 00:18:32,180 --> 00:18:33,380 What's wrong? 229 00:19:11,180 --> 00:19:12,180 Is it her? 230 00:19:12,180 --> 00:19:13,380 The girl that Jung Jae Min chose? 231 00:19:13,880 --> 00:19:16,180 I understand Jae Min's taste now. 232 00:19:16,180 --> 00:19:18,480 - It was that kind of girl. - Did she find her brother? 233 00:19:18,480 --> 00:19:21,480 She found him thanks to Jung Jae Min spreading a post about it. 234 00:19:21,480 --> 00:19:22,480 Oh my gosh. 235 00:19:23,680 --> 00:19:25,080 What awful luck. 236 00:19:31,080 --> 00:19:32,080 What's this? 237 00:19:33,480 --> 00:19:34,480 What is this? 238 00:19:53,280 --> 00:19:55,280 I felt kind of uneasy after getting that text yesterday. 239 00:19:55,280 --> 00:19:58,680 I knew something was up when Jae Min defended Baek Ma Ri. 240 00:19:58,780 --> 00:20:01,280 - Are they dating? - Whatever, so annoying. 241 00:20:01,280 --> 00:20:03,580 Anyhow, I really don't like her. 242 00:20:03,580 --> 00:20:05,180 It's only been a few days since she transferred here. 243 00:20:05,180 --> 00:20:06,880 She pretended to be so well-behaved. 244 00:20:06,880 --> 00:20:08,480 She's so sly. 245 00:20:08,480 --> 00:20:09,980 I'm telling you, she's a vixen. 246 00:20:11,180 --> 00:20:14,280 For the Sister School Cultural Exchange Program 247 00:20:14,280 --> 00:20:15,780 you guys said that you're going to form a dancing team, right? 248 00:20:15,780 --> 00:20:16,980 - Yeah. - That's right. 249 00:20:16,980 --> 00:20:18,080 You're going to do it too, right? 250 00:20:18,580 --> 00:20:19,980 Are you close with Jung Jae Min? 251 00:20:19,980 --> 00:20:21,180 Are you guys dating, by any chance? 252 00:20:24,280 --> 00:20:26,280 You're not? You're not dating? 253 00:20:26,280 --> 00:20:27,480 Then, what was that about? 254 00:20:27,480 --> 00:20:29,580 Everyone was completely shocked yesterday. 255 00:20:29,580 --> 00:20:33,080 Although Jung Jae Min is a nice guy, he's definitely not the nosy type. 256 00:20:33,080 --> 00:20:34,880 A guy who doesn't care about the business of others at all 257 00:20:34,880 --> 00:20:38,980 sent messages everywhere to look for your brother. 258 00:20:38,980 --> 00:20:40,080 Look at this. 259 00:20:40,580 --> 00:20:41,580 Ma Ri. 260 00:20:42,080 --> 00:20:44,080 Mr. Han wants to see you. 261 00:20:44,080 --> 00:20:46,580 He wants you to come to the consultation room at lunch time. 262 00:20:51,480 --> 00:20:53,780 You're Shi Hoo's uncle? 263 00:20:54,880 --> 00:20:56,380 Then, you're also... 264 00:20:58,680 --> 00:21:00,180 It's nice to meet you, my fellow vampire. 265 00:21:03,280 --> 00:21:04,280 You're hungry, aren't you? 266 00:21:06,380 --> 00:21:07,480 How about it? 267 00:21:14,180 --> 00:21:15,680 If he started doing music again 268 00:21:15,680 --> 00:21:19,180 then I was thinking that maybe Shi Hoo could pull himself together. 269 00:21:20,380 --> 00:21:23,460 He let go of the guitar as he started to become violent. 270 00:21:23,980 --> 00:21:24,980 To be honest... 271 00:21:25,680 --> 00:21:29,380 Shi Hoo was placed on the VCS blacklist this time. 272 00:21:29,980 --> 00:21:31,980 The broadcast was a bit too much. 273 00:21:32,580 --> 00:21:34,180 How could he hold such an interview. 274 00:21:34,980 --> 00:21:36,380 I'm constantly on edge. 275 00:21:36,880 --> 00:21:40,580 If a blacklisted vampire causes any more problems afterwards 276 00:21:40,580 --> 00:21:42,180 then that vampire will be punished immediately. 277 00:21:44,180 --> 00:21:46,080 It would be nice if you could help him out, Ma Ri. 278 00:21:46,580 --> 00:21:47,880 If we form the band 279 00:21:47,880 --> 00:21:50,680 I think Shi Hoo would be able to naturally start music with you too. 280 00:21:52,180 --> 00:21:54,580 Shi Hoo doesn't have any friends. 281 00:21:57,080 --> 00:21:58,880 I heard that you and Shi Hoo were childhood friends. 282 00:21:59,880 --> 00:22:04,180 He lived at our house for a brief time when we were young. 283 00:22:04,780 --> 00:22:06,180 For a very short time. 284 00:22:06,180 --> 00:22:07,880 He said that it was a temporary lodging or something. 285 00:22:09,580 --> 00:22:12,480 Shi Hoo's parents weren't there at that time either, then? 286 00:22:15,080 --> 00:22:19,380 That must've been right after his parents were imprisoned by the VCS. 287 00:22:21,880 --> 00:22:23,380 My brother and sister-in-law... 288 00:22:23,880 --> 00:22:26,880 are both serving the maximum sentence right now. 289 00:22:27,480 --> 00:22:29,680 It'll be at least fifteen more years before they can be released. 290 00:22:31,580 --> 00:22:33,380 The maximum sentence? 291 00:22:34,280 --> 00:22:37,080 It's a sentence that's much crueler than death for a vampire. 292 00:22:37,980 --> 00:22:39,880 Only the minimum amount of blood is provided. 293 00:22:41,280 --> 00:22:42,980 Locked an atrocious confinement room... 294 00:22:43,680 --> 00:22:47,280 one must endure all that time in a corpse-like state. 295 00:22:47,880 --> 00:22:51,280 Exactly what did they do to receive such a punishment? 296 00:22:54,780 --> 00:22:55,980 That's... 297 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 Ma Ri. 298 00:23:10,980 --> 00:23:12,180 What do you think? 299 00:23:12,680 --> 00:23:15,980 The dancing team really wants you, Ma Ri. 300 00:23:16,880 --> 00:23:18,180 I can't dance though. 301 00:23:18,980 --> 00:23:20,280 You can learn. 302 00:23:21,080 --> 00:23:25,280 Hyun Ji mastered the girl group dance, so she'll do a good job teaching you. 303 00:23:26,380 --> 00:23:28,980 First and foremost, you have the right body, Ma Ri. 304 00:23:29,480 --> 00:23:31,880 You're tall and slim. 305 00:23:34,680 --> 00:23:36,880 Thanks for thinking about me too. 306 00:23:37,480 --> 00:23:38,980 Don't mention it. 307 00:23:39,480 --> 00:23:41,880 It hasn't been long since you transferred, so things must still feel unfamiliar. 308 00:23:42,380 --> 00:23:43,580 Of course I should help. 309 00:23:45,480 --> 00:23:47,680 - Is that so? - Of course. 310 00:23:48,180 --> 00:23:50,180 We're friends in the same class. 311 00:23:50,680 --> 00:23:52,480 Just let me know, and I'll help you with anything. 312 00:23:53,080 --> 00:23:54,980 Then, since I'm going to be receiving your help anyway 313 00:23:55,480 --> 00:23:58,180 how about I join the same team as you, rather than the dance team? 314 00:24:00,480 --> 00:24:02,580 Ara, you're in the band, right? 315 00:24:02,580 --> 00:24:06,580 Mr. Han told me that you'll be taking on the keyboard. 316 00:24:06,580 --> 00:24:08,880 If I play in the band with you 317 00:24:08,880 --> 00:24:12,780 I think I'll truly benefit from your help, though it's a bit shameless to do so. 318 00:24:14,080 --> 00:24:16,000 Can I trust you to help me, and join the band? 319 00:24:22,880 --> 00:24:24,180 Why did I do that? 320 00:24:25,580 --> 00:24:26,880 You've gone crazy, haven't you? 321 00:24:27,380 --> 00:24:29,280 Even if you felt that she was being hateful... 322 00:24:29,880 --> 00:24:31,660 how could you say something that you didn't even mean? 323 00:24:32,280 --> 00:24:34,480 [Band's Club Room] 324 00:25:18,680 --> 00:25:19,680 Look... 325 00:25:22,280 --> 00:25:23,280 Thanks. 326 00:25:25,880 --> 00:25:27,680 I was very thankful for what you did yesterday. 327 00:25:28,180 --> 00:25:31,080 I was able to find my brother thanks to you. 328 00:25:32,680 --> 00:25:34,180 So, you were thankful. 329 00:25:35,880 --> 00:25:38,020 Yesterday, you treated me like an abductor... 330 00:25:38,580 --> 00:25:40,380 and left just like that. 331 00:25:41,280 --> 00:25:45,180 So, now that you thought about it overnight and even after lunch time... 332 00:25:46,480 --> 00:25:47,880 you're thankful. 333 00:25:52,480 --> 00:25:54,080 Is that right? 334 00:25:55,020 --> 00:25:56,520 I'm sorry. 335 00:25:57,380 --> 00:25:59,480 - For what? - Everything. 336 00:26:00,380 --> 00:26:03,380 For yesterday, and last time at the subway. 337 00:26:03,880 --> 00:26:06,980 I really didn't know that was you. 338 00:26:07,980 --> 00:26:09,280 You didn't know it was me? 339 00:26:09,780 --> 00:26:11,880 Then, what if you knew that it was someone else? 340 00:26:12,080 --> 00:26:13,780 No, that's not it. 341 00:26:14,780 --> 00:26:16,180 What I mean is... 342 00:26:18,080 --> 00:26:19,680 You're a girl who will get into big trouble. 343 00:26:20,880 --> 00:26:22,380 You should be relieved that it was me. 344 00:26:23,680 --> 00:26:25,380 It was my first time making that kind of mistake. 345 00:26:26,480 --> 00:26:27,680 What I mean to say, is that because it was you... 346 00:26:28,280 --> 00:26:29,880 I feel even more apologetic. 347 00:26:32,380 --> 00:26:33,580 I was thankful to you 348 00:26:33,580 --> 00:26:36,480 when you found my brother, and when the locker incident happened. 349 00:26:36,980 --> 00:26:38,680 Thanks for helping me... 350 00:26:39,280 --> 00:26:41,480 and I'm sorry that I couldn't say thank you. 351 00:26:41,980 --> 00:26:44,080 But what I'm really sorry about... 352 00:26:45,780 --> 00:26:49,980 is that I might continue to avoid you. 353 00:26:52,180 --> 00:26:54,100 Is today the end of the world? 354 00:26:54,480 --> 00:26:56,480 Why are you spilling all of those words out at once? 355 00:26:56,480 --> 00:26:58,480 The attention that's being poured onto me because of you 356 00:26:58,480 --> 00:26:59,780 is very burdensome. 357 00:26:59,780 --> 00:27:01,080 What's wrong with receiving attention? 358 00:27:02,280 --> 00:27:03,380 You don't know. 359 00:27:05,480 --> 00:27:07,180 Isn't it better than indifference? 360 00:27:07,180 --> 00:27:08,680 I said that you don't know. 361 00:27:08,680 --> 00:27:10,680 You're smart and popular. 362 00:27:10,680 --> 00:27:13,880 Kids who are always used to receiving attention like you don't know. 363 00:27:14,780 --> 00:27:18,980 Don't think that other people are also all the same and just like you. 364 00:27:20,380 --> 00:27:22,780 I do want to be confident anywhere I go like you. 365 00:27:24,080 --> 00:27:25,600 But... 366 00:27:26,680 --> 00:27:29,080 I feel smaller because of unnecessary attention 367 00:27:29,080 --> 00:27:31,080 so I try to be more careful around people... 368 00:27:32,180 --> 00:27:33,680 and come to dislike myself. 369 00:27:34,880 --> 00:27:36,280 There are kids like me too. 370 00:27:38,880 --> 00:27:39,880 So... 371 00:27:40,980 --> 00:27:42,380 I'm different from you. 372 00:27:46,080 --> 00:27:47,680 Baek Ma Ri. 373 00:27:48,380 --> 00:27:50,780 Once you open up, you're very good at talking. 374 00:27:51,980 --> 00:27:53,580 Well, fine. 375 00:27:53,580 --> 00:27:54,580 Let's stop with the debate. 376 00:27:54,580 --> 00:27:56,080 I'll acknowledge the difference. 377 00:27:56,080 --> 00:27:59,480 However, you only said that you were thankful with your words, right? 378 00:28:00,580 --> 00:28:01,980 If you're truly thankful... 379 00:28:02,480 --> 00:28:03,980 do me a favor. 380 00:28:12,080 --> 00:28:14,680 Starting now, listen to this song until the end 381 00:28:14,680 --> 00:28:16,280 without running away halfway through it. 382 00:30:38,680 --> 00:30:41,480 You're still here. You haven't run away. 383 00:30:48,480 --> 00:30:51,580 Can't you complete this song for me? It wasn't complete. 384 00:30:53,980 --> 00:30:55,700 Thanks to you... 385 00:30:56,180 --> 00:30:58,080 I'm holding the guitar for the first time in four years. 386 00:30:59,280 --> 00:31:01,680 I purposely didn't play it because I was trying to rebel. 387 00:31:04,280 --> 00:31:06,160 My parents... 388 00:31:06,480 --> 00:31:07,880 divorced when I was young. 389 00:31:09,580 --> 00:31:11,580 My mom got remarried when I was in my first year of middle school. 390 00:31:12,580 --> 00:31:14,580 My dad passed away two years ago. 391 00:31:17,480 --> 00:31:18,680 I live alone. 392 00:31:20,180 --> 00:31:21,180 Why? 393 00:31:21,180 --> 00:31:23,480 Were you surprised that my life had more of a story to it than it seemed? 394 00:31:24,180 --> 00:31:26,480 I'm just telling it to you, so you can just listen. 395 00:31:29,480 --> 00:31:32,280 My mom liked music. 396 00:31:33,280 --> 00:31:35,680 The person who first bought me a guitar... 397 00:31:35,680 --> 00:31:37,180 and taught me how to play it was my mom. 398 00:31:38,880 --> 00:31:39,980 My mom... 399 00:31:40,780 --> 00:31:42,180 is a music teacher. 400 00:31:43,480 --> 00:31:46,280 She really liked it when I played the guitar. 401 00:31:48,280 --> 00:31:50,080 But, that made me not want to do it even more. 402 00:31:50,980 --> 00:31:52,080 'Look.' 403 00:31:52,080 --> 00:31:54,280 'Even if I really want to do music...' 404 00:31:54,980 --> 00:31:57,480 'I won't do something you like no matter what, Mom.' 405 00:32:00,080 --> 00:32:01,280 It suits you. 406 00:32:03,080 --> 00:32:05,080 You did seem like the type to hold a grudge. 407 00:32:08,480 --> 00:32:10,480 Well, it's better than saying that it was a childish rebellion. 408 00:32:11,880 --> 00:32:12,980 That's right, a grudge. 409 00:32:13,480 --> 00:32:15,580 I did rebel against my mom with a grudge in my own way. 410 00:32:18,280 --> 00:32:19,280 But... 411 00:32:21,980 --> 00:32:24,740 as I was flipping the pages of your musical score one by one... 412 00:32:27,180 --> 00:32:28,480 I couldn't hold it in. 413 00:32:30,980 --> 00:32:33,480 Why did I resist so much for four years? 414 00:32:34,780 --> 00:32:36,680 I suddenly became so mediocre. 415 00:32:39,280 --> 00:32:41,380 Just because I resist without doing something that I want to do... 416 00:32:42,180 --> 00:32:44,080 it doesn't mean that the reality will change. 417 00:32:46,580 --> 00:32:48,280 I can't understand my mom. 418 00:32:48,880 --> 00:32:50,980 That will never happen no matter what. 419 00:32:52,180 --> 00:32:53,380 But... 420 00:32:55,080 --> 00:32:56,680 at least from now on... 421 00:32:58,480 --> 00:33:00,080 I'm going to become honest with myself. 422 00:33:03,880 --> 00:33:07,680 I'll say that I want to do... what I want to do. 423 00:33:08,880 --> 00:33:10,720 I'll say that I like... 424 00:33:12,480 --> 00:33:13,780 what I like. 425 00:33:15,580 --> 00:33:16,980 I'll do that from now on. 426 00:33:21,580 --> 00:33:23,180 I'm going to start again... 427 00:33:24,080 --> 00:33:25,080 What about you? 428 00:33:29,380 --> 00:33:32,180 Baek Ma Ri. Do you want to do it with me? 429 00:33:33,580 --> 00:33:34,880 I might... 430 00:33:36,480 --> 00:33:37,980 regret this moment. 431 00:33:40,980 --> 00:33:42,280 That part a little while ago... 432 00:33:42,880 --> 00:33:43,980 You got it wrong. 433 00:33:49,280 --> 00:33:51,680 This part is a B on D. 434 00:34:20,880 --> 00:34:23,480 Guys, it's all done. 435 00:34:23,480 --> 00:34:24,480 You're ready, right? 436 00:34:29,480 --> 00:34:30,480 Let's do it again. 437 00:34:40,280 --> 00:34:42,080 Guys. 438 00:34:42,580 --> 00:34:44,280 - Mr. Han, this is really good. - It's so good. 439 00:34:44,280 --> 00:34:46,280 Jae Min, you're not going to eat? 440 00:34:46,280 --> 00:34:47,780 I'm going to eat it now. 441 00:34:47,780 --> 00:34:48,880 Eat. 442 00:34:52,480 --> 00:34:54,480 Just because I know that a happy beginning... 443 00:34:55,280 --> 00:34:58,680 doesn't always mean that there will be a happy ending... 444 00:35:00,280 --> 00:35:04,680 I don't want to keep backing away from every beginning. 445 00:35:29,780 --> 00:35:31,080 Out of all the people in the world... 446 00:35:31,780 --> 00:35:34,680 it had to be you, the sweet-blooded Jung Jae Min. 447 00:35:35,680 --> 00:35:37,680 Because it's a beginning with you... 448 00:35:38,180 --> 00:35:39,580 I'm more afraid. 449 00:35:59,380 --> 00:36:00,780 But, just this once... 450 00:36:01,580 --> 00:36:04,380 I'll be honest, without deceiving myself. 451 00:36:08,280 --> 00:36:11,080 I'll say that I like what I like... 452 00:36:11,880 --> 00:36:13,680 and that I want to do... 453 00:36:13,680 --> 00:36:14,980 what I want to do. 454 00:36:16,480 --> 00:36:18,080 Even if it's only once. 455 00:36:19,380 --> 00:36:20,980 I'm going to pick. 456 00:36:20,980 --> 00:36:22,380 Ta-da! I'm going to open it. 457 00:36:29,080 --> 00:36:30,680 'Orange Marmalade?' 458 00:36:30,680 --> 00:36:33,380 - It's pretty good. - Whose is this? 459 00:36:34,680 --> 00:36:38,080 - Mine. - It's Ma Ri's. 460 00:36:43,880 --> 00:36:45,180 Ta-da! 461 00:36:45,180 --> 00:36:47,280 I'll say that I like what I like... 462 00:36:47,980 --> 00:36:50,980 and that I want to do what I want to do. 463 00:36:55,980 --> 00:36:57,480 Even if it's only once. 464 00:36:57,980 --> 00:36:59,980 - Yeah! - We got this. 465 00:37:17,480 --> 00:37:20,080 Both yesterday and today 466 00:37:20,080 --> 00:37:22,680 I was trapped in a square-shaped world. 467 00:37:23,280 --> 00:37:27,580 It's very ambiguous why I'm living like this. 468 00:37:28,780 --> 00:37:31,380 I'm going to go astray. 469 00:37:31,880 --> 00:37:34,080 I'm going to become twisted. 470 00:37:34,780 --> 00:37:36,980 I'm going to show you something. 471 00:37:36,980 --> 00:37:40,680 I'm going to change. 472 00:37:40,680 --> 00:37:41,680 Choose one. 473 00:37:42,830 --> 00:37:43,830 Enough with the nagging. 474 00:37:46,250 --> 00:37:52,180 I'm going to show my true self even if people find it peculiar. 475 00:37:52,180 --> 00:37:57,880 An ugly duckling dreams of an unexpected turn of events. 476 00:37:57,880 --> 00:38:03,480 It spreads its wings and flies up. 477 00:38:03,480 --> 00:38:06,480 I'm going to fly through the blue sky... 478 00:38:06,480 --> 00:38:09,880 as stunningly as possible, like this. 479 00:38:09,880 --> 00:38:13,080 I can be a little different and wrong. 480 00:38:13,080 --> 00:38:16,080 I'm going to live the way I want, and the way I normally look. 481 00:38:16,080 --> 00:38:17,580 What's so bad about me? 482 00:38:17,580 --> 00:38:20,680 I'm doing well. 483 00:38:20,680 --> 00:38:23,680 I am me. 484 00:38:37,580 --> 00:38:42,180 They easily say that things that are different are wrong. 485 00:38:42,180 --> 00:38:48,080 An ugly duckling dreams of an unexpected turn of events. 486 00:38:48,080 --> 00:38:53,780 It spreads its wings and flies up. 487 00:38:53,780 --> 00:38:56,480 I'm going to fly through the blue sky... 488 00:38:56,480 --> 00:38:59,380 as stunningly as possible. 489 00:38:59,380 --> 00:39:02,080 It's going to be different from now on. 490 00:39:02,080 --> 00:39:03,580 It's a very unexpected turn of events. 491 00:39:03,580 --> 00:39:06,880 It's up to me. 492 00:39:25,180 --> 00:39:26,980 [Hope High School and In Hwa Branch School's Spring Outing] 493 00:39:26,980 --> 00:39:29,780 For forming a sister partnership with our In Hwa Branch School 494 00:39:29,780 --> 00:39:32,780 and preparing such a packed cultural exchange program 495 00:39:32,780 --> 00:39:37,080 I'd like to thank the students and teachers of Hope High School. 496 00:39:40,480 --> 00:39:42,480 Hope High School's band, Orange Marmalade 497 00:39:42,480 --> 00:39:45,080 started us off with a very wonderful performance. 498 00:39:45,080 --> 00:39:46,580 But, I'm curious. 499 00:39:46,580 --> 00:39:49,480 Why is the band's name 'Orange Marmalade'? 500 00:39:50,880 --> 00:39:52,480 Leader Jung Jae Min. 501 00:39:57,680 --> 00:39:59,280 I am the leader... 502 00:39:59,880 --> 00:40:03,180 but our vocalist, Ma Ri, came up with the band's name. 503 00:40:14,080 --> 00:40:16,780 [Orange Marmalade] 504 00:40:18,680 --> 00:40:20,380 When you eat oranges 505 00:40:20,380 --> 00:40:23,280 you usually throw away the orange peel without eating it. 506 00:40:23,780 --> 00:40:26,380 But, when orange marmalade is made 507 00:40:26,380 --> 00:40:29,580 the orange peel is always used after being cut into thin slices. 508 00:40:30,180 --> 00:40:32,880 That way, they say it produces crunchiness 509 00:40:32,880 --> 00:40:34,480 as well as both a sweet and sour taste. 510 00:40:36,680 --> 00:40:40,080 Even an orange peel that was destined to be thrown away... 511 00:40:40,680 --> 00:40:44,380 is absolutely necessary to make the orange marmalade taste right. 512 00:40:47,380 --> 00:40:50,080 You won't be thrown away just because you're different and thus disliked. 513 00:40:50,880 --> 00:40:53,480 I was thinking that our band could be that kind of band. 514 00:40:57,080 --> 00:41:00,080 We no longer push people away just because they're different 515 00:41:00,080 --> 00:41:02,280 and people who were considered useless like orange peels 516 00:41:02,280 --> 00:41:04,880 are given a chance at things they were excluded from. 517 00:41:05,680 --> 00:41:08,680 Just like marmalade that can be made by everyone coming together 518 00:41:08,680 --> 00:41:11,680 I was thinking that we could make that kind of music. 519 00:41:15,180 --> 00:41:16,580 So amazing. 520 00:41:23,280 --> 00:41:25,980 There are many fun programs prepared for tomorrow as well. 521 00:41:25,980 --> 00:41:29,480 For the next two days, I ask that many residents attend too. 522 00:41:45,180 --> 00:41:49,580 I didn't know that orange marmalade held such a deep meaning. 523 00:41:49,580 --> 00:41:51,180 It's not deep. 524 00:41:51,980 --> 00:41:54,280 You've probably never even eaten marmalade before. 525 00:41:54,980 --> 00:41:57,980 I do watch people eat it. 526 00:41:58,580 --> 00:42:02,160 For strawberries, grapes, and apples, it's jam. 527 00:42:02,160 --> 00:42:04,280 But for oranges, it's marmalade. 528 00:42:04,280 --> 00:42:05,980 It has a pretty name. 529 00:42:05,980 --> 00:42:08,580 It was also amazing how it even had peels. 530 00:42:10,680 --> 00:42:11,780 Ma Ri. 531 00:42:12,780 --> 00:42:14,380 It's tough, isn't it? 532 00:42:14,580 --> 00:42:16,780 living as a being that's different from others, right? 533 00:42:20,080 --> 00:42:22,060 I'm worried that I'll be found out. 534 00:42:24,780 --> 00:42:26,560 It is scary... 535 00:42:26,780 --> 00:42:28,580 being found out by humans. 536 00:42:29,180 --> 00:42:30,880 I guess I can't get used to it... 537 00:42:31,380 --> 00:42:33,280 even though I've experienced it several times. 538 00:42:34,080 --> 00:42:36,780 The moment you're found out, there's that... 539 00:42:38,580 --> 00:42:40,680 should I say that it feels like your heart shrivels up? 540 00:42:42,580 --> 00:42:45,980 Like bungee jumping within reality? 541 00:42:46,480 --> 00:42:47,980 Yes, that's right. 542 00:42:49,280 --> 00:42:52,780 The feeling of crashing after being pushed off a cliff. 543 00:42:54,180 --> 00:42:56,580 Of course, you do know that you won't die though. 544 00:42:57,080 --> 00:43:00,180 You won't die, but you're scared enough to die. 545 00:43:02,580 --> 00:43:05,680 That's right, it was definitely tough for me too. 546 00:43:08,580 --> 00:43:10,380 Living with a secret 547 00:43:10,380 --> 00:43:12,880 isn't as tough as before, now that I think about it. 548 00:43:14,380 --> 00:43:17,380 So you get used to it when you become an adult. 549 00:43:18,480 --> 00:43:19,680 To be exact... 550 00:43:20,280 --> 00:43:23,680 it's because I've become an adult who loves someone. 551 00:43:27,480 --> 00:43:31,380 I loved someone who even loved my secret. 552 00:43:32,680 --> 00:43:34,380 So we got married. 553 00:43:47,580 --> 00:43:48,780 Jae Min. 554 00:43:56,680 --> 00:43:57,730 Jae Min. 555 00:44:01,980 --> 00:44:03,080 Yes, ma'am. 556 00:44:04,980 --> 00:44:07,280 You could've at least picked up my calls. 557 00:44:07,280 --> 00:44:09,280 Is there something that you need me to do, Teacher? 558 00:44:14,480 --> 00:44:15,880 Thanks, Jae Min. 559 00:44:17,180 --> 00:44:20,080 I felt so good seeing you play the guitar today. 560 00:44:20,780 --> 00:44:22,080 My heart raced. 561 00:44:22,580 --> 00:44:24,180 What do I do. 562 00:44:24,180 --> 00:44:25,880 I think I'm going to cry. 563 00:44:28,180 --> 00:44:31,180 It's been so long since my son played music for me. 564 00:44:31,180 --> 00:44:34,280 If there's nothing you need me to do, I'm going to leave. 565 00:44:34,280 --> 00:44:35,480 Jae Min. 566 00:44:37,480 --> 00:44:38,980 I missed you. 567 00:44:42,380 --> 00:44:43,980 I'm sorry, Jae Min. 568 00:44:43,980 --> 00:44:45,580 - I'm... - Teacher. 569 00:44:47,080 --> 00:44:48,180 Teacher. 570 00:44:48,880 --> 00:44:50,980 The reason I participated in the Sister School Program 571 00:44:50,980 --> 00:44:53,180 was to get points for my student record. 572 00:44:53,680 --> 00:44:55,280 Please be careful, Teacher. 573 00:44:55,980 --> 00:44:59,580 I'm trying to maintain a mysterious identity at school. 574 00:44:59,580 --> 00:45:02,580 I'm seriously avoiding having my family relations revealed. 575 00:45:05,180 --> 00:45:06,880 Mr. Han... 576 00:45:08,180 --> 00:45:10,080 will obviously be uncomfortable with it as well. 577 00:45:23,580 --> 00:45:25,080 I'm sorry, Jae Min. 578 00:45:42,280 --> 00:45:44,180 The lighthouse that grants wishes... 579 00:45:44,980 --> 00:45:46,080 Do you know it? 580 00:45:59,580 --> 00:46:01,780 It's a lighthouse that isn't used anymore. 581 00:46:01,780 --> 00:46:05,080 The residents of this village make wishes there. 582 00:46:06,380 --> 00:46:07,480 For your information... 583 00:46:07,980 --> 00:46:09,580 My wish came true too. 584 00:46:11,080 --> 00:46:12,280 It's amazing, isn't it? 585 00:46:39,080 --> 00:46:40,880 Now that I'm actually here... 586 00:46:43,580 --> 00:46:45,880 I'm not sure what to wish for. 587 00:46:48,780 --> 00:46:49,980 I guess wishes... 588 00:46:50,680 --> 00:46:54,580 can only be made by people who believe that they'll come true. 589 00:47:05,780 --> 00:47:06,980 Mr. Han. 590 00:47:07,980 --> 00:47:09,280 Was there ever a time... 591 00:47:09,780 --> 00:47:11,280 when a person's blood... 592 00:47:12,080 --> 00:47:14,680 felt sweet to you before, Mr. Han? 593 00:47:16,680 --> 00:47:17,980 There was. 594 00:47:19,080 --> 00:47:20,080 Even now... 595 00:47:21,380 --> 00:47:22,880 it continues to be sweet. 596 00:47:26,980 --> 00:47:29,180 A person whose blood is so sweet... 597 00:47:30,180 --> 00:47:31,880 that it brings about the urge to drink it. 598 00:47:33,580 --> 00:47:34,580 Because I'm... 599 00:47:35,380 --> 00:47:36,580 Jung Jae Min. 600 00:47:37,680 --> 00:47:40,480 Why are you treating her recklessly? 601 00:47:41,380 --> 00:47:44,180 Either way, it's not Baek Ma Ri. 602 00:47:49,580 --> 00:47:51,680 You like music, and you're good at it. 603 00:47:52,280 --> 00:47:53,580 If you do it... 604 00:47:56,380 --> 00:47:58,380 I'm thinking of doing it too. 605 00:48:01,780 --> 00:48:04,280 To a vampire who falls in love with a human... 606 00:48:05,980 --> 00:48:07,380 sweet blood... 607 00:48:08,380 --> 00:48:09,680 means it's destiny. 608 00:48:13,280 --> 00:48:14,680 I want to see him... 609 00:48:15,880 --> 00:48:16,980 Jung Jae Min. 610 00:48:48,580 --> 00:48:49,980 This lighthouse is fascinating. 611 00:48:51,080 --> 00:48:52,780 I heard that wishes come true here. 612 00:48:57,480 --> 00:48:58,680 As I was coming here... 613 00:49:00,780 --> 00:49:04,580 I wished that... you'd be here. 614 00:49:20,680 --> 00:49:22,080 It came true for me too... 615 00:49:22,780 --> 00:49:23,780 just now. 616 00:49:26,580 --> 00:49:28,260 My wish. 617 00:49:29,180 --> 00:49:31,180 I kept thinking about it here... 618 00:49:33,980 --> 00:49:35,900 that I want to see... 619 00:49:39,980 --> 00:49:41,280 Jung Jae Min. 620 00:50:01,180 --> 00:50:02,760 I'm... 621 00:50:04,180 --> 00:50:06,380 not the kind of girl that you think I am. 622 00:50:08,080 --> 00:50:09,500 But... 623 00:50:10,780 --> 00:50:12,600 I like you. 624 00:50:15,780 --> 00:50:16,980 I'm sorry for that. 625 00:50:22,880 --> 00:50:24,380 If it's for something like that... 626 00:50:26,380 --> 00:50:27,980 then keep being sorry... 627 00:50:31,380 --> 00:50:32,680 by all means. 628 00:50:46,580 --> 00:50:48,580 I was fairly afraid at first... 629 00:50:49,680 --> 00:50:51,680 because whenever I saw him... 630 00:50:51,680 --> 00:50:55,680 I couldn't suppress the urge to drink that sweet blood. 631 00:51:04,080 --> 00:51:05,780 I realized after a very long time that... 632 00:51:07,380 --> 00:51:08,820 that... 633 00:51:09,180 --> 00:51:10,480 is love. 634 00:51:13,980 --> 00:51:16,340 A vampire like me... 635 00:51:16,980 --> 00:51:19,940 loves a human. 636 00:51:30,340 --> 00:51:37,340 Subtitles by DramaFever 637 00:51:43,580 --> 00:51:46,280 [Orange Marmalade] [A romance that'll knock on your heart.] 638 00:51:48,280 --> 00:51:50,680 If this is a dream, please don't wake up. 639 00:51:51,580 --> 00:51:53,180 You were a vampire? 640 00:51:53,180 --> 00:51:55,180 I'll give you a warning about one thing. 641 00:51:55,180 --> 00:51:58,380 Don't even go near Baek Ma Ri. 642 00:51:59,180 --> 00:52:00,980 Graduate no matter what, Baek Ma Ri. 643 00:52:00,980 --> 00:52:02,180 Don't be found out. 644 00:52:03,780 --> 00:52:04,780 Baek Ma Ri. 645 00:52:04,780 --> 00:52:06,080 Does Jae Min know too? 646 00:52:06,880 --> 00:52:09,880 Even if Baek Ma Ri's a girl who your brain can't understand 647 00:52:09,880 --> 00:52:10,980 would you still be able to like her? 648 00:52:11,480 --> 00:52:12,480 Ma Ri! 649 00:52:12,980 --> 00:52:14,180 Ma Ri! 650 00:52:14,180 --> 00:52:15,380 Baek Ma Ri! 651 00:52:15,380 --> 00:52:17,080 A fact that hasn't been confirmed... 652 00:52:17,080 --> 00:52:18,580 no matter what it is... 653 00:52:19,180 --> 00:52:20,880 cannot be the truth. 654 00:52:23,680 --> 00:52:26,880 Whether you're a vampire or not, it doesn't matter. 655 00:52:28,180 --> 00:52:30,080 For me, it has to be you. 48371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.