All language subtitles for Mg_Is_A_Gumiho_15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,820 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,270 It closed down. 4 00:00:14,040 --> 00:00:19,630 Looks like they left together to a faraway palce... 5 00:00:20,240 --> 00:00:22,250 Thank you. 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,659 Oh, excuse me, Miss. 7 00:00:27,660 --> 00:00:29,760 You didn't fill out the name. 8 00:00:31,250 --> 00:00:35,770 My name is Park Sun Ju. 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,020 Miss Park Sun Ju! 10 00:00:46,100 --> 00:00:47,990 Park Sun Ju... 11 00:01:00,360 --> 00:01:01,860 I'm sorry. 12 00:01:05,280 --> 00:01:07,900 She must've left with Teacher Dong Ju. 13 00:01:09,970 --> 00:01:12,040 How could she have been here? 14 00:01:16,580 --> 00:01:18,019 Miss Park Sun Ju! 15 00:01:18,020 --> 00:01:19,310 Wait. 16 00:01:22,990 --> 00:01:25,120 You forgot the complimentary gift. 17 00:01:25,710 --> 00:01:29,669 You're skin's so nice. Would you mind trying one of our products, 18 00:01:29,670 --> 00:01:32,280 and posting your picture on our website? 19 00:01:39,670 --> 00:01:45,020 Was the name Park Sun Ju, a very common name? 20 00:02:09,290 --> 00:02:14,600 Mi Ho's probably living well as Park Sun Ju, right? 21 00:02:25,780 --> 00:02:27,620 You're early. 22 00:02:27,850 --> 00:02:29,659 Good thing I came first and waited. 23 00:02:29,660 --> 00:02:34,340 I walked around everywhere but it wasn't very interesting so I came early. 24 00:02:34,930 --> 00:02:39,039 Teacher Dong Ju, you said that there was a lot to do today, right? 25 00:02:39,040 --> 00:02:44,110 Yes. Afterwards, we have a lot of places to go so eat a lot of delicious things. 26 00:02:45,040 --> 00:02:49,510 You don't need my help with ordering now; you can do it yourself, right? 27 00:02:49,780 --> 00:02:52,370 Try ordering the dishes you want. 28 00:02:52,700 --> 00:02:56,380 Teacher Dong Ju can pick. Anything's fine. 29 00:03:11,170 --> 00:03:13,740 Looks like she didn't come here once. 30 00:03:31,540 --> 00:03:33,700 She threw this away too. 31 00:03:37,220 --> 00:03:40,680 That's good, she left behind everything. 32 00:03:42,640 --> 00:03:47,720 Then she should be able to stop at that state and live well. 33 00:03:49,210 --> 00:03:56,719 Shalalalala, while singing a song. 34 00:03:56,720 --> 00:04:03,370 Calling my name again and again. 35 00:04:03,870 --> 00:04:08,829 Shalalalala, you belong to me. 36 00:04:08,830 --> 00:04:10,309 It really suits you. 37 00:04:10,310 --> 00:04:15,310 Only looking at you beautifully. 38 00:04:19,540 --> 00:04:23,830 Teacher Dong Ju, they're not putting on blush? 39 00:04:24,200 --> 00:04:26,870 I don't get to wear the traditional headress? 40 00:04:27,670 --> 00:04:31,259 Those are only used for traditional weddings. 41 00:04:31,260 --> 00:04:36,239 This wedding you'll wear a veil and hold a bouquet of flowers. 42 00:04:36,240 --> 00:04:38,000 Oh really? 43 00:04:38,210 --> 00:04:40,069 Then we won't be riding on a flowered carriage either? 44 00:04:40,070 --> 00:04:43,700 If you like those things, should we change to a traditional wedding? 45 00:04:44,030 --> 00:04:46,990 No. Wearing this is fine. 46 00:04:47,260 --> 00:04:49,300 Anything's fine. 47 00:04:53,930 --> 00:04:56,369 These are the designs you prepared. 48 00:04:56,370 --> 00:05:00,010 Which one do you like? Pick one. 49 00:05:01,270 --> 00:05:06,609 If you don't like any of them, we can make a special order. 50 00:05:06,610 --> 00:05:08,779 Teacher Dong Ju can pick one. 51 00:05:08,780 --> 00:05:10,950 It doesn't matter which one I wear. 52 00:05:11,220 --> 00:05:15,319 Really? It's okay if you wear any of these? 53 00:05:15,320 --> 00:05:18,560 Yes, You should pick whichever one you like. 54 00:05:20,910 --> 00:05:22,890 The invitation cards are ready. 55 00:05:24,150 --> 00:05:25,759 What are invitation cards? 56 00:05:25,760 --> 00:05:31,380 It's an invitation for the people you want to come and congratulate you at the wedding. 57 00:05:34,150 --> 00:05:36,319 I don't have anyone I want to invite. 58 00:05:36,320 --> 00:05:38,360 Don't you have Cha Dae Woong? 59 00:05:39,360 --> 00:05:41,600 He just came back from China today. 60 00:05:42,040 --> 00:05:44,840 - You know that too right? - Yes. 61 00:05:45,140 --> 00:05:51,279 This wedding is for Cha Dae Woong to see that you're living well. 62 00:05:51,480 --> 00:05:55,740 So you have to ask him to come and show him. 63 00:05:56,710 --> 00:06:01,030 If I don't appear in front of Dae Woong, 64 00:06:01,140 --> 00:06:05,120 get married with someone else, and then leave for somewhere far away, 65 00:06:06,020 --> 00:06:07,980 he should assume that, like you, 66 00:06:08,200 --> 00:06:11,819 I'm living well amongst other people, right? 67 00:06:11,820 --> 00:06:13,660 He probably would. 68 00:06:14,230 --> 00:06:17,969 He said if I stayed by Teacher Dong Ju's side and lived as Park Sun Ju, 69 00:06:17,970 --> 00:06:20,650 he wouldn't feel bad about it anymore. 70 00:06:22,620 --> 00:06:27,390 That's right, help him lighten his remorse for leaving you. 71 00:06:27,440 --> 00:06:31,670 He can forget you faster, too. 72 00:06:32,690 --> 00:06:38,169 That way, you can quickly end your attachment with him. 73 00:06:38,170 --> 00:06:42,950 No, you'll definitely be able to stop it. 74 00:06:43,770 --> 00:06:45,350 You HAVE to. 75 00:06:47,280 --> 00:06:52,930 This is the only way, you'll be able to live. 76 00:06:53,010 --> 00:06:54,680 Teacher Dong Ju. 77 00:06:55,050 --> 00:06:59,609 Are you worried that my tail will disappear again today? 78 00:06:59,610 --> 00:07:03,900 Tonight, if death returns once more... 79 00:07:04,930 --> 00:07:10,120 you'll only have one last chance to live. 80 00:07:11,430 --> 00:07:15,720 How are you feeling right now? 81 00:07:16,260 --> 00:07:17,890 I don't know. 82 00:07:18,680 --> 00:07:23,880 I feel like I've forgotten him... but at times I don't. 83 00:07:24,330 --> 00:07:26,980 Right now, where your heart lies... 84 00:07:27,960 --> 00:07:30,390 we'll know when we see the results tonight. 85 00:07:32,690 --> 00:07:37,350 Whether he remains in your heart and your tail disappears 86 00:07:38,500 --> 00:07:43,360 Or if he's no longer there and you've stopped... 87 00:08:16,380 --> 00:08:19,090 I can't ever stop. 88 00:08:21,620 --> 00:08:23,570 I will disappear. 89 00:08:24,510 --> 00:08:28,070 Good thing, I took out the bead that's holding Dae Woong's life. 90 00:08:29,890 --> 00:08:32,210 This won't disappear... 91 00:08:48,170 --> 00:08:51,659 Ddoong Ja, you've been walking with aunt everyday... 92 00:08:51,660 --> 00:08:54,000 You're happy you came out with oppa today, right? 93 00:08:58,670 --> 00:09:02,470 My friend Mi Ho, 94 00:09:03,130 --> 00:09:06,730 is a cute gumi- 95 00:09:15,690 --> 00:09:18,460 Ddoong Ja, you're thirsty, right? 96 00:09:19,000 --> 00:09:20,240 Let's go. 97 00:09:26,730 --> 00:09:29,980 Ddoong Ja, wait here for me. 98 00:09:57,090 --> 00:09:59,490 Wait. Wait. 99 00:10:00,940 --> 00:10:03,140 You came out a bit later today. 100 00:10:06,180 --> 00:10:08,690 I worried I wouln't be able to see you today. 101 00:10:09,150 --> 00:10:11,450 Looks like aunt was busy. 102 00:10:22,350 --> 00:10:25,940 Ddoong Ja, I wish you were a fox. 103 00:10:26,400 --> 00:10:29,120 That way we could communicate 104 00:10:29,310 --> 00:10:31,940 and I could find out about Dae Woong. 105 00:10:33,710 --> 00:10:35,870 Did you understand what I said? 106 00:10:43,510 --> 00:10:45,359 I'm going to leave. 107 00:10:45,360 --> 00:10:47,640 You should go back to aunt. 108 00:10:49,300 --> 00:10:51,060 Ddoong Ja, bye. 109 00:10:59,350 --> 00:11:00,900 Ddoong Ja! 110 00:11:01,460 --> 00:11:03,060 Ddoong Ja! 111 00:11:11,960 --> 00:11:13,770 What are you doing over here? 112 00:11:14,460 --> 00:11:16,330 What are you eating? 113 00:11:17,430 --> 00:11:18,910 Let's go home. 114 00:11:25,700 --> 00:11:27,539 We have to go home. 115 00:11:27,540 --> 00:11:29,270 Ddoong Ja, get up quickly. 116 00:11:33,230 --> 00:11:36,319 Ddoong Ja, after we go home, I'll give something good to eat. 117 00:11:36,320 --> 00:11:37,540 Let's go. 118 00:11:39,950 --> 00:11:41,410 Ddoong Ja! 119 00:11:43,930 --> 00:11:50,540 I love you, words from the bottom of my heart. 120 00:11:50,940 --> 00:11:58,080 I love you, words which I would say a thousand times. 121 00:11:59,850 --> 00:12:03,200 You and her... a wedding?! 122 00:12:05,240 --> 00:12:07,310 Give this to Cha Dae Woong for me. 123 00:12:08,700 --> 00:12:14,500 Passing it through you will be better than me giving it to him directly. 124 00:12:16,050 --> 00:12:17,749 That Mi Ho... 125 00:12:17,750 --> 00:12:20,940 No, now she's called Park Sun Ju, right? 126 00:12:21,180 --> 00:12:23,620 She really gave up on Dae Woong? 127 00:12:24,080 --> 00:12:26,659 Before she said she loved him to death and stuck to his side... 128 00:12:26,660 --> 00:12:29,449 How could she give up so fast and leave him? 129 00:12:29,450 --> 00:12:33,480 A person like you will never be able to understand. 130 00:12:33,700 --> 00:12:38,970 Even when you like someone, you question and calculate. 131 00:12:39,090 --> 00:12:40,890 When separating... 132 00:12:41,670 --> 00:12:46,060 you have to find excuses and ways to defend yourself. 133 00:12:50,310 --> 00:12:55,430 But there's also a type of love that can leave out those processes. 134 00:12:56,230 --> 00:13:00,250 In this type of love, you give everything to the other person. 135 00:13:00,790 --> 00:13:05,410 So without giving up everything, you can't end it. 136 00:13:07,250 --> 00:13:12,320 Understanding, convincing, justification... 137 00:13:14,470 --> 00:13:16,140 ...these are all unnecessary. 138 00:13:35,770 --> 00:13:38,320 I thought you left far away... 139 00:13:39,370 --> 00:13:41,240 But you're still here. 140 00:13:44,200 --> 00:13:46,660 I'm preparing to leave. 141 00:13:47,320 --> 00:13:51,450 Teacher Dong Ju and I still have a some things to do. 142 00:13:53,160 --> 00:13:54,450 I see... 143 00:13:59,380 --> 00:14:00,770 Do you want to drink this? 144 00:14:02,490 --> 00:14:05,390 Isn't this what you like? 145 00:14:07,460 --> 00:14:09,870 I don't like soda anymore. 146 00:14:10,450 --> 00:14:15,500 Beyond this, there are so many fun and amazing things in this world. 147 00:14:18,820 --> 00:14:23,750 Looks like that you've been living well with Teacher Dong Ju. 148 00:14:24,760 --> 00:14:29,259 Then, have you given up on becoming human and 149 00:14:29,260 --> 00:14:34,550 are you living by Teacher Dong Ju's side as a half human? 150 00:14:34,890 --> 00:14:37,880 Yeah, I have to... 151 00:14:38,750 --> 00:14:41,699 Because I'm among people who don't know what I really am, 152 00:14:41,700 --> 00:14:43,500 it's really comfortable and I like it. 153 00:14:43,600 --> 00:14:48,930 And because I'm by Teacher Dong Ju's side, who's just like me, I can get a lot of help. 154 00:14:49,010 --> 00:14:53,740 I'm glad to hear that. 155 00:14:54,590 --> 00:14:58,510 Right now, I really really really really feel great. 156 00:14:58,710 --> 00:15:00,689 Oh! Good. 157 00:15:00,690 --> 00:15:02,700 I have something to give you. 158 00:15:14,810 --> 00:15:18,280 Here, I thought I should give this to you. 159 00:15:19,830 --> 00:15:22,300 What's this? 160 00:15:22,310 --> 00:15:25,040 I figured you should know I'm doing good, 161 00:15:25,470 --> 00:15:28,240 so you won't feel bad for me. That's why I'm giving you this. 162 00:15:29,500 --> 00:15:31,880 By Teacher Dong Ju's side, 163 00:15:32,290 --> 00:15:34,760 I'm doing very well as Park Sun Ju. 164 00:15:45,860 --> 00:15:48,090 You're even giving me something like this. 165 00:15:50,400 --> 00:15:52,750 Seems like you truly are doing well. 166 00:15:55,370 --> 00:16:00,310 - But, there aren't many days left. - Yeah. 167 00:16:01,080 --> 00:16:03,440 You might be busy and have a lot of things to do but... 168 00:16:03,630 --> 00:16:05,990 I hope that you can take some time off for it. 169 00:16:08,640 --> 00:16:10,740 Sure, I can take time off but... 170 00:16:14,440 --> 00:16:16,390 I don't think I need to. 171 00:16:19,710 --> 00:16:22,110 These cosmetics are for women. 172 00:16:23,120 --> 00:16:24,759 [Cosmetics coupon] 173 00:16:24,760 --> 00:16:27,400 Oh?! What's this? 174 00:16:28,560 --> 00:16:30,649 You used to collect chicken coupons everyday... 175 00:16:30,650 --> 00:16:33,600 Have you expanded to cosmetic coupons now? 176 00:16:35,450 --> 00:16:37,299 You say you're living as Park Sun Ju, 177 00:16:37,300 --> 00:16:39,760 but you're still acting like gumiho! 178 00:16:43,840 --> 00:16:45,560 Where'd Ddoong Ja go? 179 00:16:46,960 --> 00:16:49,820 - Ddoong Ja. - Ddoong Ja! 180 00:16:50,160 --> 00:16:51,690 Ddoong Ja! 181 00:16:52,040 --> 00:16:53,610 Ddoong Ja? 182 00:16:56,490 --> 00:16:58,309 She came back by herself and 183 00:16:58,310 --> 00:17:01,790 just finished off her lunch. 184 00:17:01,910 --> 00:17:03,949 Now she's getting ready for a nap. 185 00:17:03,950 --> 00:17:05,600 Ddoong Ja! 186 00:17:05,970 --> 00:17:07,519 Where'd she go? 187 00:17:07,520 --> 00:17:09,720 It's good nothing happened. 188 00:17:09,800 --> 00:17:11,109 Ok. 189 00:17:11,110 --> 00:17:12,400 I'm hanging up. 190 00:17:16,060 --> 00:17:18,140 I can't find her anywhere. 191 00:17:18,580 --> 00:17:20,080 Where did she go? 192 00:17:20,590 --> 00:17:25,190 Even if aunt let go of the leash, she never ran out of the park. 193 00:17:26,510 --> 00:17:27,740 Ah! 194 00:17:31,410 --> 00:17:33,339 Ddoong Ja really likes this so... 195 00:17:33,340 --> 00:17:34,979 If she smells this, she'll come right back. 196 00:17:34,980 --> 00:17:36,539 Let's take this and look for her together. 197 00:17:36,540 --> 00:17:40,440 Were you the one who gave Ddoong Ja soemthing to eat? 198 00:17:41,620 --> 00:17:43,699 Then because you wanted to see Ddoong Ja... 199 00:17:43,700 --> 00:17:47,620 did you come to the park by my house frequently? 200 00:17:48,680 --> 00:17:51,740 Ddoong Ja and I are best friends, remember? 201 00:17:52,140 --> 00:17:56,270 Then trace Ddoong Ja by her scent. 202 00:17:57,040 --> 00:18:01,510 Even though your tails have been reduced by half, you still have that ability right? 203 00:18:03,080 --> 00:18:04,109 Scent? 204 00:18:04,110 --> 00:18:08,830 Unless.. are your abilities so reduced that you can't even tell if Ddoong Ja... 205 00:18:09,410 --> 00:18:10,949 is in this park or not? 206 00:18:10,950 --> 00:18:15,069 No, it's because there are too many other dogs, I get confused. 207 00:18:15,070 --> 00:18:18,749 You didn't hear the conversation between me and grandpa, right? 208 00:18:18,750 --> 00:18:20,979 You weren't even that far away. 209 00:18:20,980 --> 00:18:22,770 You weren't able to hear that? 210 00:18:23,380 --> 00:18:25,859 A month ago, you could hear everything, right? 211 00:18:25,860 --> 00:18:28,299 It's because it's too loud here. 212 00:18:28,300 --> 00:18:32,800 Your abilities are continuing to disappear, right?! 213 00:18:33,910 --> 00:18:37,939 Then, you still haven't... 214 00:18:37,940 --> 00:18:41,939 No... I want to look like an ordinary person... 215 00:18:41,940 --> 00:18:44,290 So I'm just hiding my abilities on purpose. 216 00:18:44,720 --> 00:18:46,979 I don't want to stand out as gumiho. 217 00:18:46,980 --> 00:18:49,790 I'm just trying hard to live as Park Sun Ju. 218 00:18:50,630 --> 00:18:52,130 I'm leaving. 219 00:18:53,760 --> 00:18:55,420 Tell me everything and then leave. 220 00:18:55,790 --> 00:18:59,180 Let go. I'm going to leave. 221 00:19:00,150 --> 00:19:07,220 You don't even have the strength to shake me off anymore?! 222 00:19:09,960 --> 00:19:13,580 You don't have to conceal your gumiho abilities to me! 223 00:19:13,920 --> 00:19:16,600 So if your abilities really haven't disappeared, 224 00:19:16,890 --> 00:19:20,060 then push me away forcefully and try to get away. 225 00:19:20,940 --> 00:19:26,240 I don't want to. Other people are watching! 226 00:19:26,660 --> 00:19:28,190 I'm not doing it. 227 00:19:29,400 --> 00:19:34,780 If I push a man down, other people will think that I'm a monster. 228 00:19:35,810 --> 00:19:38,170 Just like you said I'm a monster. 229 00:19:48,180 --> 00:19:52,210 How many tails do you have left? 230 00:19:52,460 --> 00:19:56,250 Just like a month ago, you still have four tails left, right?! 231 00:19:58,170 --> 00:20:00,030 If you're curious, then see for yourself. 232 00:20:00,170 --> 00:20:01,960 Take a look yourself and count them! 233 00:20:03,070 --> 00:20:04,439 I can't see them right now. 234 00:20:04,440 --> 00:20:05,699 I can only see them when the moon comes out. 235 00:20:05,700 --> 00:20:09,830 Even with the moon, you probably can't see them! You'd be too scared. 236 00:20:10,200 --> 00:20:12,129 Because you're so scared you won't be able to run. 237 00:20:12,130 --> 00:20:14,340 I don't want to force you by my side again. 238 00:20:15,020 --> 00:20:16,810 I won't ever show you. 239 00:20:22,910 --> 00:20:26,690 I need to confirm how many tails she has left. 240 00:20:29,270 --> 00:20:31,470 I have to hang onto her until the moon comes out... 241 00:20:31,910 --> 00:20:33,710 and confirm it. 242 00:20:36,180 --> 00:20:38,889 As you can see, the schedule is full. 243 00:20:38,890 --> 00:20:41,629 These days are needed for editing. 244 00:20:41,630 --> 00:20:46,200 In the following week there's a premiere so it'll be difficult... 245 00:20:46,910 --> 00:20:50,110 Ah, this day is free. 246 00:20:50,200 --> 00:20:54,760 Miss Min Sook, let's get married on this day. 247 00:20:55,820 --> 00:20:57,409 Director. 248 00:20:57,410 --> 00:21:00,479 You have to set the wedding date and move your schedule around! 249 00:21:00,480 --> 00:21:03,990 How can you just choose a day that you're not filming for the wedding? 250 00:21:05,590 --> 00:21:09,770 But marriage and work have equal importance. What do you want me to do? 251 00:21:10,570 --> 00:21:15,439 Also, after our passionate meeting at the sauna, 252 00:21:15,440 --> 00:21:20,350 we must think about our Gae Lan* who occurred after we ate boiled eggs. [*Egg] 253 00:21:21,200 --> 00:21:25,629 Our... Gae Lan. 254 00:21:25,630 --> 00:21:27,989 If she knew about the secret of our Gae Lan's birth, 255 00:21:27,990 --> 00:21:32,630 my daughter, Seon Nyeo, would tear me into shreds and eat them one by one. 256 00:21:33,080 --> 00:21:37,279 Then again, we DO have to get married quickly. 257 00:21:37,280 --> 00:21:40,709 so we can say it was a premature birth... 258 00:21:40,710 --> 00:21:45,570 But, even if it's for our precious Gae Lan, 259 00:21:46,030 --> 00:21:48,869 I didn't receive a formal proposal. 260 00:21:48,870 --> 00:21:54,330 And just getting married off this way is too unjust. 261 00:22:00,820 --> 00:22:02,560 Miss Min Sook. 262 00:22:03,450 --> 00:22:06,670 This is my heart. 263 00:22:06,710 --> 00:22:10,850 This? This is just coffee... 264 00:22:11,580 --> 00:22:15,369 I really like coffee. 265 00:22:15,370 --> 00:22:19,119 Whenever I'm tired, sleepy or lonely, drinking a cup of coffee, 266 00:22:19,120 --> 00:22:21,779 makes me feel the happiest. 267 00:22:21,780 --> 00:22:26,229 But ever since meeting Miss Min Sook, 268 00:22:26,230 --> 00:22:29,440 The amount of coffee I drink everyday is a lot less. 269 00:22:29,660 --> 00:22:31,320 Why? 270 00:22:32,010 --> 00:22:36,220 Because I'm happy 24 hours a day. 271 00:22:36,800 --> 00:22:42,080 Miss Min Sook filled up the empty void in my heart, 272 00:22:44,160 --> 00:22:46,800 with the coffee of love. 273 00:22:49,860 --> 00:22:51,790 Director. 274 00:22:59,230 --> 00:23:00,770 Miss Min Sook. 275 00:23:01,590 --> 00:23:08,760 Please become my expectant, 24 hour, love's automatic vending machine. 276 00:23:09,600 --> 00:23:11,340 Okay. 277 00:23:11,590 --> 00:23:16,390 I'll become your cafe of happiness. 278 00:23:20,030 --> 00:23:23,840 Director is getting married with Dae Woong's aunt right? 279 00:23:24,140 --> 00:23:26,450 Seems like they're in a hurry. 280 00:23:26,540 --> 00:23:28,710 Did they cause some trouble? 281 00:23:29,050 --> 00:23:31,809 Back when we thought Dae Woong and Mi Ho caused trouble, 282 00:23:31,810 --> 00:23:33,229 the atmosphere was pretty good too. 283 00:23:33,230 --> 00:23:36,669 Even though they seemed like they're gonna break up everyday, it always worked out... 284 00:23:36,670 --> 00:23:38,750 They'll probably get back together. 285 00:23:38,860 --> 00:23:40,810 I bet they won't... 286 00:23:44,880 --> 00:23:46,520 What's this? 287 00:23:49,390 --> 00:23:52,920 Park Sun Ju is Mi Ho? 288 00:23:53,840 --> 00:23:55,979 Park Dong Ju, that veterinarian? 289 00:23:55,980 --> 00:23:58,059 The two of them are getting married? 290 00:23:58,060 --> 00:23:59,490 That's right. 291 00:23:59,520 --> 00:24:01,819 You guys give this to Dae Woong. 292 00:24:01,820 --> 00:24:04,259 I tired so I don't want to get involved. 293 00:24:04,260 --> 00:24:08,000 What's going on between the three of them? 294 00:24:09,290 --> 00:24:12,049 It's something unimaginable for you guys... 295 00:24:12,050 --> 00:24:13,760 So it's better if you don't know. 296 00:24:13,780 --> 00:24:16,450 If you knew, you'd get hurt. 297 00:24:20,630 --> 00:24:24,350 What's so unimaginable?! 298 00:24:25,390 --> 00:24:29,829 If he finds out that Mi Ho's getting married, he'll probably be shocked. 299 00:24:29,830 --> 00:24:31,759 Should we tell him or not? 300 00:24:31,760 --> 00:24:35,620 What if Cha Dae Woong runs into the wedding like a movie? 301 00:24:36,580 --> 00:24:37,840 Movie? 302 00:24:47,130 --> 00:24:48,540 NO! 303 00:25:00,260 --> 00:25:03,370 Hey, she said something unimaginable! 304 00:25:05,520 --> 00:25:06,920 NO! 305 00:25:18,150 --> 00:25:21,380 No, no. Dae Woong's not on that team! 306 00:25:23,390 --> 00:25:24,840 NO! 307 00:25:26,590 --> 00:25:28,870 Hyung, Mi Ho. 308 00:25:29,770 --> 00:25:31,660 The three of us are siblings. 309 00:25:32,070 --> 00:25:33,510 Siblings? 310 00:25:41,790 --> 00:25:45,500 We have to get revenge for our parents. 311 00:25:46,740 --> 00:25:48,370 That doesn't even make sense! 312 00:25:48,690 --> 00:25:50,389 Then Dae Woong is Park Dae Woong? 313 00:25:50,390 --> 00:25:51,869 And who's the enemy? 314 00:25:51,870 --> 00:25:53,199 Ah, really. 315 00:25:53,200 --> 00:25:56,200 What's the "unimaginable" thing?! 316 00:26:03,220 --> 00:26:05,190 Why are you following me? 317 00:26:06,830 --> 00:26:08,170 I... 318 00:26:08,990 --> 00:26:10,489 Buy me lunch. 319 00:26:10,490 --> 00:26:11,639 What? 320 00:26:11,640 --> 00:26:15,330 Buy me some meat. 321 00:26:15,730 --> 00:26:17,349 While I was filming in China, 322 00:26:17,350 --> 00:26:19,580 I didn't meat at all! 323 00:26:19,980 --> 00:26:23,070 I really want to eat meat. 324 00:26:26,410 --> 00:26:29,480 Especially cow. I want to eat cow. 325 00:26:29,830 --> 00:26:32,350 Why do I have to buy meat for you? 326 00:26:32,820 --> 00:26:34,829 We're nothing now. 327 00:26:34,830 --> 00:26:36,220 That's right, 328 00:26:36,570 --> 00:26:39,320 We don't even know each others names anymore... 329 00:26:40,770 --> 00:26:44,610 If you haven't changed, you'd be sa*-miho (*sa = 4). 330 00:26:45,040 --> 00:26:49,770 But are you sam*-miho? Ee*-miho? I don't know your last name. (*sam=3, *Ee=2) 331 00:26:54,210 --> 00:26:55,940 Tell me clearly. 332 00:26:56,580 --> 00:26:57,900 You... 333 00:26:59,090 --> 00:27:00,710 How many-tailed-fox are you? 334 00:27:03,430 --> 00:27:04,780 I'm... 335 00:27:07,680 --> 00:27:09,750 My name is Park Sun Ju. 336 00:27:12,250 --> 00:27:13,690 Okay then. 337 00:27:14,280 --> 00:27:16,300 I'll just regard you as Park Sun Ju so... 338 00:27:16,310 --> 00:27:18,010 Buy me some meat. 339 00:27:19,690 --> 00:27:21,439 Buy me cow. 340 00:27:21,440 --> 00:27:24,990 Until you buy me a cow, I'll never leave. 341 00:27:35,970 --> 00:27:37,719 The meat's gonna burn! 342 00:27:37,720 --> 00:27:38,649 Leave it alone! 343 00:27:39,310 --> 00:27:42,130 I like to cook meat until it's burnt. 344 00:27:45,100 --> 00:27:47,089 Let's put all of them so we can cook it faster. 345 00:27:47,160 --> 00:27:49,179 No. 346 00:27:49,180 --> 00:27:53,340 I'm going to savor each piece one-by-one and barbecue them slowly. 347 00:27:54,860 --> 00:27:56,979 Then you eat slowly. I'm leaving first. 348 00:27:56,980 --> 00:28:00,149 I don't know how much more I'm gonna eat! 349 00:28:00,150 --> 00:28:02,950 You have to wait and pay the bill before you leave! 350 00:28:03,720 --> 00:28:06,519 This is the only meal you've ever bought for me. 351 00:28:06,520 --> 00:28:08,249 Stingy! Leaving before paying for everything! 352 00:28:08,250 --> 00:28:10,350 There's a lot here. 353 00:28:11,230 --> 00:28:13,070 You call this is a lot?! 354 00:28:14,850 --> 00:28:18,370 I wasn't gonna say this cause I sound petty but... 355 00:28:19,230 --> 00:28:22,849 If you took all the meat I bought and built a tower out of it, 356 00:28:22,850 --> 00:28:28,020 it may not be as tall as Namsam Tower, but it's probably as tall as Dabotap or Seokgatap! 357 00:28:28,260 --> 00:28:29,619 Fine. 358 00:28:29,620 --> 00:28:32,790 Go ahead, eat your heart out. 359 00:28:43,970 --> 00:28:46,070 They're all cooked. 360 00:28:46,950 --> 00:28:48,819 They're cooked perfectly. 361 00:28:48,820 --> 00:28:50,550 Here, eat it. 362 00:29:03,100 --> 00:29:04,329 What's wrong? 363 00:29:04,330 --> 00:29:05,839 You can't eat any more? 364 00:29:05,840 --> 00:29:07,330 Should we go? 365 00:29:10,500 --> 00:29:14,130 No, I can still eat for awhile. 366 00:29:42,080 --> 00:29:43,970 Check please! 367 00:29:51,790 --> 00:29:53,379 We finished eating! 368 00:29:53,380 --> 00:29:54,449 Why're you following me again?! 369 00:29:54,450 --> 00:29:58,190 I was gonna drink beef bone soup to rinse my mouth... 370 00:29:58,330 --> 00:30:01,580 Instead, you just threw me away and left while I went to the bathroom! 371 00:30:02,380 --> 00:30:04,860 I could've eaten for another hour. 372 00:30:06,120 --> 00:30:10,860 Anyways, in the past, I mooched a lot off you. 373 00:30:10,990 --> 00:30:13,430 I'm glad I was able treat you out. 374 00:30:13,940 --> 00:30:15,200 Go. 375 00:30:15,220 --> 00:30:16,900 I'm leaving too. 376 00:30:19,120 --> 00:30:21,020 Mi Ho! 377 00:30:21,230 --> 00:30:22,810 What now? 378 00:30:26,100 --> 00:30:29,690 Since you're buying me food, buy me this too. 379 00:30:31,350 --> 00:30:34,059 I ate meat so I have to drink this! 380 00:30:34,060 --> 00:30:38,559 I wasn't gonna say this, cause I'll sound stingy but... 381 00:30:38,560 --> 00:30:41,059 If we collect the soda I bought you, 382 00:30:41,060 --> 00:30:45,069 it might not fill a swimming pool, but it's more than enough to fill a bathtub. 383 00:30:45,070 --> 00:30:46,570 Fine. 384 00:30:46,670 --> 00:30:48,819 Since I mooched a lot of these from you, 385 00:30:48,820 --> 00:30:51,420 after I buy this for you, I'm leaving. 386 00:30:58,330 --> 00:31:00,150 Why isn't it coming out? 387 00:31:02,590 --> 00:31:05,070 It ate your coin! 388 00:31:05,630 --> 00:31:09,190 It really knows perfect timing. 389 00:31:10,940 --> 00:31:12,390 There's no other choice. 390 00:31:12,530 --> 00:31:16,490 Until someone comes to fix this machine, we're gonna have to wait here. 391 00:31:20,450 --> 00:31:24,359 There's a bench here and the weather's nice... 392 00:31:24,360 --> 00:31:26,800 It's perfect for waiting for someone. 393 00:31:42,080 --> 00:31:47,690 Has your strength dwindled? 394 00:31:48,300 --> 00:31:50,539 Before you could lift up an entire vending machine. 395 00:31:50,540 --> 00:31:52,479 Where did all of your strength go? 396 00:31:52,480 --> 00:31:54,540 I just did that so I won't stand out. 397 00:31:58,850 --> 00:32:00,610 Get the drink yourself. 398 00:32:15,790 --> 00:32:19,759 Dad, pass this invitation to Dae Woong. 399 00:32:19,760 --> 00:32:24,060 We're not confident enough to face Dae Woong's shocked face. 400 00:32:27,960 --> 00:32:30,069 I'll take care of it. 401 00:32:30,070 --> 00:32:32,030 The two of you leave. 402 00:32:37,650 --> 00:32:41,839 Between my real action dream and Mr. Cha, 403 00:32:41,840 --> 00:32:47,650 a major historical drama of love and betrayal has started. 404 00:32:51,300 --> 00:32:58,400 No... it's a melodramatic movie... 405 00:33:03,530 --> 00:33:06,850 Dae Woong, I'm pregnant. 406 00:33:06,960 --> 00:33:07,459 What? 407 00:33:07,460 --> 00:33:10,910 But I had a miscarriage. 408 00:33:10,970 --> 00:33:12,140 What? 409 00:33:12,530 --> 00:33:14,049 So let's break up. 410 00:33:14,050 --> 00:33:15,360 What? 411 00:33:15,800 --> 00:33:18,460 I'm getting married to another man. 412 00:33:20,320 --> 00:33:21,830 What?? 413 00:33:22,070 --> 00:33:25,550 What? What? What? 414 00:33:26,770 --> 00:33:29,780 I can't think of any other lines. 415 00:33:30,380 --> 00:33:32,239 I'll just stick with action films. 416 00:33:32,240 --> 00:33:35,430 Melodrama is not my genre. 417 00:33:36,400 --> 00:33:39,420 What? What? 418 00:33:47,260 --> 00:33:49,600 There's still a lot of time before the moon rises. 419 00:34:05,950 --> 00:34:09,890 Mi Ho, do you have any medicine on you? 420 00:34:10,610 --> 00:34:15,199 Ah, you're a gumiho so you don't need any. 421 00:34:15,200 --> 00:34:18,120 What's wrong? Are you hurt? 422 00:34:18,610 --> 00:34:22,120 I think I'm getting indigestion from the meat. 423 00:34:24,760 --> 00:34:28,240 It's so painful that I can't move. 424 00:34:29,580 --> 00:34:31,100 Does it hurt a lot? 425 00:34:31,460 --> 00:34:33,589 Let's go to the hospital. I'll take you there. 426 00:34:33,590 --> 00:34:38,110 No, No. If I stay like this for a bit I'll be fine. 427 00:34:42,000 --> 00:34:45,960 Speaking of which, your bead is very effective. 428 00:34:46,090 --> 00:34:49,780 I feel a lot better just by being beside the bead. 429 00:34:50,610 --> 00:34:53,259 You can feel the bead beside you? 430 00:34:53,260 --> 00:34:58,510 Yeah! Because the bead's by me, it hurts a lot less. 431 00:35:01,230 --> 00:35:05,970 So until I get better, stay with me for a while. 432 00:35:07,950 --> 00:35:09,970 You're lying about the pain, huh? 433 00:35:11,180 --> 00:35:14,110 Of course not, I'm really in pain! 434 00:35:14,240 --> 00:35:19,120 My hands are cold, I'm sweating, and my face is pale. 435 00:35:19,180 --> 00:35:21,770 It's really serious. 436 00:35:23,350 --> 00:35:25,270 Your hands are warm... 437 00:35:25,930 --> 00:35:29,990 ...you're not sweating, your face colour is fine too. 438 00:35:30,230 --> 00:35:32,120 You're not sick at all. 439 00:35:34,510 --> 00:35:36,240 Don't follow me anymore. 440 00:35:36,790 --> 00:35:38,810 If you keep on following me, I'll scream. 441 00:35:38,880 --> 00:35:42,170 And tell people that you're a stalker. 442 00:35:42,610 --> 00:35:44,589 What? Stalker? 443 00:35:44,590 --> 00:35:48,109 That's right, always following someone who doesn't like them back, 444 00:35:48,110 --> 00:35:49,730 that's a stalker, right? 445 00:35:51,330 --> 00:35:53,460 Who said I was following you? 446 00:35:53,710 --> 00:35:56,270 After the moon comes out and I've seen your tails, 447 00:35:56,510 --> 00:35:58,229 I won't follow you anymore. 448 00:35:58,230 --> 00:36:00,260 Then you're a pervert. 449 00:36:00,820 --> 00:36:03,319 What? Pervert? 450 00:36:03,320 --> 00:36:06,099 Yeah! Going up to a girl in the middle of the night, 451 00:36:06,100 --> 00:36:10,279 And saying "Let me see. Just once, let me see" You said that's a pervert! 452 00:36:10,280 --> 00:36:14,090 Ah, also, you're a parasite. 453 00:36:14,500 --> 00:36:16,859 What? Parasite? 454 00:36:16,860 --> 00:36:19,059 Yes, you said that always staying at other people's places, 455 00:36:19,060 --> 00:36:22,279 scrounging food, water, and money from them. That's a parasite. 456 00:36:22,280 --> 00:36:24,360 That's what you did to me today. 457 00:36:24,630 --> 00:36:27,530 If you don't want to become a pervert, parasite, or a stalker 458 00:36:27,650 --> 00:36:29,440 then stop following me. 459 00:36:38,080 --> 00:36:43,740 Even if I become a parasite, pervert or stalker, I still have to confirm it. 460 00:36:59,020 --> 00:37:00,850 Mi Ho! Mi Ho! 461 00:37:11,440 --> 00:37:13,650 Ahjusshi, stop the bus. 462 00:37:30,960 --> 00:37:34,340 Mi Ho! Mi Ho! 463 00:37:36,040 --> 00:37:37,570 Mi Ho! 464 00:37:44,920 --> 00:37:49,310 You can't know my condition right now. 465 00:37:59,130 --> 00:38:05,840 You have to think that I'm happy, living somewhere far away. 466 00:38:23,960 --> 00:38:28,680 The wedding invitation will be delivered into Cha Dae Woong's hands tomorrow. 467 00:38:29,560 --> 00:38:30,870 Yeah? 468 00:38:31,880 --> 00:38:35,530 I don't know if he'll come to the wedding and see for himself. 469 00:38:35,760 --> 00:38:38,950 But he'll accept everything that you've already sorted out, 470 00:38:39,110 --> 00:38:40,980 and the fact that you'll continue to live well. 471 00:38:41,960 --> 00:38:45,700 Then he won't be worried about me anymore, right? 472 00:38:48,310 --> 00:38:50,520 This is the airplane ticket to Japan. 473 00:38:52,750 --> 00:38:56,599 If we show him that we're leaving to Japan right away, 474 00:38:56,600 --> 00:39:02,940 he'll think you left happily, the way you wanted it. 475 00:39:04,940 --> 00:39:07,110 Teacher Dong Ju, I'm sorry. 476 00:39:07,780 --> 00:39:12,500 Because of me, you've broken your old routine. 477 00:39:12,940 --> 00:39:16,570 Your old peaceful life has become disorganized and noisy. 478 00:39:18,950 --> 00:39:21,340 I said that I don't care. 479 00:39:22,230 --> 00:39:26,600 As long as your feelings can stop... 480 00:39:27,580 --> 00:39:30,510 As long as you continue to live... 481 00:39:33,100 --> 00:39:34,990 I don't care about anything else. 482 00:39:36,260 --> 00:39:37,730 I'm sorry. 483 00:39:38,330 --> 00:39:42,750 I'm really, really sorry. 484 00:39:44,870 --> 00:39:49,090 Today is the 88th day. 485 00:39:51,500 --> 00:39:54,240 If the deaths haven't stopped, 486 00:39:56,080 --> 00:39:58,830 then tonight, another tail will disappear. 487 00:40:18,270 --> 00:40:21,000 Since Teacher Dong Ju is studying through books, 488 00:40:21,370 --> 00:40:23,900 I'll watch the TV and study. 489 00:40:28,470 --> 00:40:31,730 I'll study together with you. What do you want to watch? 490 00:40:32,240 --> 00:40:34,450 What's the most loudest thing? 491 00:40:34,930 --> 00:40:39,870 Ah, something with singing and dancing. Turn that on. 492 00:40:48,910 --> 00:40:52,179 Teacher Dong Ju, I'm going to buy soda. 493 00:40:52,180 --> 00:40:53,009 I'll go. 494 00:40:53,010 --> 00:40:55,009 No, I'll go. 495 00:40:55,010 --> 00:40:57,970 You watch the show. Don't turn it off. 496 00:41:08,150 --> 00:41:10,510 If he knew that I took the bead out, 497 00:41:10,800 --> 00:41:13,520 Teacher Dong Ju will so sad. 498 00:42:32,550 --> 00:42:34,920 There's only one left. 499 00:42:46,470 --> 00:42:48,230 What are you doing there? 500 00:42:51,870 --> 00:42:53,880 I was looking in the mirror. 501 00:42:56,130 --> 00:43:01,990 On my way out, my tail felt weird all of a sudden, so I cam here. 502 00:43:11,710 --> 00:43:16,030 Did it... disappear again? 503 00:43:18,990 --> 00:43:23,580 Yeah, another tail disappeared. 504 00:43:26,040 --> 00:43:27,650 Teacher Dong Ju, 505 00:43:29,490 --> 00:43:30,819 it's time to let go of me. 506 00:43:30,820 --> 00:43:35,280 No, I won't ever give up. 507 00:43:36,910 --> 00:43:39,170 There's still one more left. 508 00:43:48,640 --> 00:43:49,699 I'm going out for a bit. 509 00:43:49,700 --> 00:43:51,250 Dae Woong. 510 00:43:51,580 --> 00:43:57,450 Starting from today, follow your aunt, 511 00:43:57,940 --> 00:44:01,109 and help prepare for the wedding. 512 00:44:01,110 --> 00:44:04,159 I have something urgent so I have to go out for a bit. 513 00:44:04,160 --> 00:44:05,960 You punk! 514 00:44:06,710 --> 00:44:11,710 So you want your aunt to go around preparing for it, all by herself?! 515 00:44:12,530 --> 00:44:13,909 What about the director? 516 00:44:13,910 --> 00:44:19,240 He said that he's too busy and can't help her. 517 00:44:20,230 --> 00:44:24,470 Your aunt has grown horns THIS big. 518 00:44:26,360 --> 00:44:28,289 How is old is she now? 519 00:44:28,290 --> 00:44:30,520 She's finally getting married. 520 00:44:30,870 --> 00:44:35,380 You should stay with her and help. 521 00:44:41,550 --> 00:44:45,619 Aunt, after we book the hall in this hotel, we're done right? 522 00:44:45,620 --> 00:44:50,110 Yes! After we make the reservations, I'll let you go so stop rushing me! 523 00:44:59,630 --> 00:45:03,110 October 9th has been reserved for you. 524 00:45:04,550 --> 00:45:06,499 You haven't seen a wedding hall yet, right? 525 00:45:06,500 --> 00:45:08,170 Let's see it before we leave. 526 00:45:16,330 --> 00:45:17,640 This way. 527 00:45:27,110 --> 00:45:29,409 Since it's a weekday, it's available for reservation. 528 00:45:29,410 --> 00:45:31,879 That's great. 529 00:45:31,880 --> 00:45:34,220 Then I'll book it for you immediately. 530 00:45:35,450 --> 00:45:38,590 The name of your son who's about to get married is... 531 00:45:39,540 --> 00:45:41,919 He's not getting married, I am. 532 00:45:41,920 --> 00:45:44,070 Oh, right. 533 00:45:52,720 --> 00:45:56,810 Because there won't be many guests, I reserved the smaller one. 534 00:45:57,960 --> 00:45:59,560 Do you like it? 535 00:46:05,180 --> 00:46:07,919 This one is simple and nice. 536 00:46:07,920 --> 00:46:11,059 Ah yes. How about this? 537 00:46:11,060 --> 00:46:14,680 Oh, this one's really good. 538 00:46:15,000 --> 00:46:18,060 Because it's autumn, there's a lot of weddings. 539 00:46:22,240 --> 00:46:25,440 Park Sun Ju, Park Dong Ju? 540 00:46:27,530 --> 00:46:29,950 There's another Park Sun Ju... 541 00:46:31,240 --> 00:46:35,050 But the groom is Park Dong Ju?! 542 00:46:37,670 --> 00:46:40,680 Why does it have to be Park Sun Ju and Park Dong Ju getting married? 543 00:46:40,850 --> 00:46:43,429 Then let's go look at the hall first. 544 00:46:43,430 --> 00:46:45,420 - Okay. - This way. 545 00:47:01,690 --> 00:47:04,680 Should we go now? 546 00:47:09,070 --> 00:47:10,360 This way. 547 00:47:12,810 --> 00:47:15,140 Aunt, let me take this call. Go ahead. 548 00:47:15,600 --> 00:47:19,240 Byung Soo, I'm out with aunt right now. 549 00:47:20,320 --> 00:47:23,020 Am I ok? About what? 550 00:47:25,480 --> 00:47:28,880 Don't I know yet? What are you talking about? 551 00:47:40,690 --> 00:47:43,940 Bride, groom, the waiting room is over here. 552 00:47:50,820 --> 00:47:53,030 I really couldn't have imagined this. 553 00:47:53,090 --> 00:47:55,380 But it seems like you're really doing perfectly fine. 554 00:47:57,500 --> 00:47:59,550 I didn't know at all. 555 00:48:02,480 --> 00:48:05,100 I was going to give this to you when we met yesterday... 556 00:48:07,860 --> 00:48:11,350 Here, we're leaving right after the wedding ceremony. 557 00:48:11,540 --> 00:48:14,060 We're busy today so I have to go. 558 00:48:14,770 --> 00:48:16,560 See you at the wedding ceremony. 559 00:48:23,490 --> 00:48:28,200 Do you think I'll go? 560 00:48:30,270 --> 00:48:32,660 If you're not going to come, then let's say goodbye here. 561 00:48:33,110 --> 00:48:35,190 We'll probably never see each other again. 562 00:48:39,710 --> 00:48:44,050 Yeah. Let's never see each other again. 563 00:48:47,670 --> 00:48:49,100 Goodbye. 564 00:49:11,390 --> 00:49:13,020 That's good. 565 00:49:15,210 --> 00:49:17,050 Now I can be at ease. 566 00:49:47,940 --> 00:49:50,519 When I saw them... 567 00:49:50,520 --> 00:49:53,439 It seemed like that it wasn't Dae Woong who dumped Mi Ho... 568 00:49:53,440 --> 00:49:55,099 he was the one who got dumped. 569 00:49:55,100 --> 00:49:58,740 What's wrong with our Dae Woong? 570 00:49:59,320 --> 00:50:02,980 Since he's young, he'll get over it soon. 571 00:50:03,470 --> 00:50:09,990 At that age you dump and get dumped by love. 572 00:50:11,560 --> 00:50:14,270 Oh yea... Min Sook, 573 00:50:15,060 --> 00:50:18,829 The first time that you were dumped by a man... 574 00:50:18,830 --> 00:50:21,270 was at Dae Woong's age right? 575 00:50:22,920 --> 00:50:25,110 Every time that I got dumped, 576 00:50:25,160 --> 00:50:29,410 I received a lot of comfort from Dae Woong. 577 00:50:41,220 --> 00:50:43,630 Auntie, kiss. 578 00:51:02,600 --> 00:51:06,359 Aunt, if you can't get married, when I grow up, I'll marry you. 579 00:51:06,360 --> 00:51:08,280 Dae Woong. 580 00:51:25,380 --> 00:51:26,609 Who's this punk?! 581 00:51:26,610 --> 00:51:28,319 Who dumped Aunt? 582 00:51:28,320 --> 00:51:29,329 He's DEAD! 583 00:51:29,330 --> 00:51:33,230 Dae Woong. Dae Woong, don't be like this. 584 00:51:33,500 --> 00:51:36,520 Don't be like this. 585 00:51:43,020 --> 00:51:47,020 This time, I should be the one who comforts Dae Woong. 586 00:51:48,130 --> 00:51:51,659 So this time... 587 00:51:51,660 --> 00:51:55,190 Aunt, I'm hungry. Make some food for me. 588 00:51:55,260 --> 00:51:56,790 - Food? - Food? 589 00:51:58,780 --> 00:51:59,739 Eat a lot. 590 00:51:59,740 --> 00:52:02,210 Grandpa, you eat some too. 591 00:52:03,520 --> 00:52:06,409 It's the egg rolls that you like. Eat. 592 00:52:06,410 --> 00:52:10,349 Aunt, after you get married, I won't be able to eat your delicious egg rolls anymore. 593 00:52:10,350 --> 00:52:12,769 I'll come back often. 594 00:52:12,770 --> 00:52:16,490 If there's something you want to eat, call me any time. 595 00:52:17,590 --> 00:52:21,040 Right, what do you want for your wedding gift? 596 00:52:21,310 --> 00:52:23,209 Forget it. 597 00:52:23,210 --> 00:52:27,290 You probably don't even have the energy to get me a wedding gift right now. 598 00:52:27,430 --> 00:52:30,290 Just say it; I'll buy it for you. 599 00:52:30,640 --> 00:52:32,760 Should I make some meat for you? 600 00:52:41,530 --> 00:52:45,220 I ate so much meat yesterday, 601 00:52:45,520 --> 00:52:48,940 I probably don't need to eat meat for a while. 602 00:52:54,710 --> 00:52:59,340 There's a small mountain behind here. They say it's really beautiful in the fall. 603 00:53:06,500 --> 00:53:10,260 - Aigoo. - There's more here. 604 00:53:13,290 --> 00:53:14,920 Sit. 605 00:53:16,570 --> 00:53:18,490 You're Seon Nyeo*, right? [*Fairy] 606 00:53:18,740 --> 00:53:19,930 Yes. 607 00:53:20,040 --> 00:53:21,830 She's my friend, Grandpa. 608 00:53:21,890 --> 00:53:27,350 Like a fairy, you're so graceful and pretty. 609 00:53:32,890 --> 00:53:34,490 Director. 610 00:53:34,920 --> 00:53:37,100 Do you want another cup of coffee? 611 00:53:39,920 --> 00:53:42,320 You're giving me goosebumps. 612 00:53:55,470 --> 00:53:58,649 I don't know what's going on, but you should let it go. 613 00:53:58,650 --> 00:54:00,260 Anyways, 614 00:54:00,470 --> 00:54:04,760 the director went to clean up the action school attic room where you used to stay. 615 00:54:05,160 --> 00:54:08,020 I'll throw away everything in there for you. 616 00:54:13,090 --> 00:54:16,620 This woman was the stand-in for unni in China? 617 00:54:17,120 --> 00:54:18,510 Yeah. 618 00:54:19,000 --> 00:54:21,540 Obviously she wasn't as good as Mi Ho. 619 00:54:22,430 --> 00:54:23,869 You hated Mi Ho but... 620 00:54:23,870 --> 00:54:25,630 You still miss her, right? 621 00:54:26,080 --> 00:54:29,400 She could've left after I finished filming my parts. 622 00:54:30,540 --> 00:54:34,030 Oh! Isn't this Mi Ho? 623 00:54:34,520 --> 00:54:35,810 What? 624 00:54:35,930 --> 00:54:37,940 Why would she be there? 625 00:54:38,020 --> 00:54:40,610 I'm right! Look at the long hair. 626 00:54:40,930 --> 00:54:42,410 Is it? 627 00:54:42,680 --> 00:54:44,379 It probably isn't. 628 00:54:44,380 --> 00:54:46,869 She decided to get married to Park Dong Ju. 629 00:54:46,870 --> 00:54:48,630 Why would she be there? 630 00:55:00,240 --> 00:55:03,930 "Stalker, pervert and parasite," 631 00:55:04,430 --> 00:55:07,180 I learned these words from following you. 632 00:55:12,250 --> 00:55:14,629 You can't be here! 633 00:55:14,630 --> 00:55:18,999 Leave, leave, stalker. Stalker. 634 00:55:19,000 --> 00:55:20,580 Stalker? 635 00:55:28,800 --> 00:55:30,409 What are you trying to look at?! 636 00:55:30,410 --> 00:55:34,590 You can't, you pervert. Pervert. 637 00:55:35,380 --> 00:55:38,760 Pervert? Pervert... 638 00:55:51,700 --> 00:55:53,610 You're a parasite. 639 00:55:55,650 --> 00:55:57,280 Parasite? 640 00:56:10,900 --> 00:56:12,899 You followed him all the way there... 641 00:56:12,900 --> 00:56:15,530 Good thing you didn't get discovered by Cha Dae Woong. 642 00:56:17,080 --> 00:56:19,330 Just watching him from afar... 643 00:56:19,990 --> 00:56:21,930 was so hard. 644 00:56:23,800 --> 00:56:26,000 In the old photo album I had, 645 00:56:26,370 --> 00:56:28,960 I only filled it with good memories... 646 00:56:31,140 --> 00:56:35,770 Tomorrow we're going to hold the wedding ceremony. 647 00:56:37,110 --> 00:56:38,459 I know. 648 00:56:38,460 --> 00:56:40,339 It was me who wanted to. 649 00:56:40,340 --> 00:56:43,279 I know that we're only doing this to get rid of Cha Dae Woong but, 650 00:56:43,280 --> 00:56:45,050 I still hope, 651 00:56:46,770 --> 00:56:49,650 that your heart can be sorted out as well. 652 00:56:52,550 --> 00:56:55,079 I left something at the attic. 653 00:56:55,080 --> 00:56:56,840 I have to go get it. 654 00:57:00,010 --> 00:57:01,540 Just leave it. 655 00:57:03,760 --> 00:57:05,800 We're going to go far away. 656 00:57:05,890 --> 00:57:09,160 When we leave, leave everything here, 657 00:57:11,110 --> 00:57:12,680 including everything in your heart. 658 00:57:14,030 --> 00:57:16,780 Right now your life hasn't entirely disappeared yet. 659 00:57:17,280 --> 00:57:19,010 There's still a chance. 660 00:57:19,840 --> 00:57:22,740 No matter what kind of life you want to live, 661 00:57:23,980 --> 00:57:26,360 I can create it for you. 662 00:57:26,810 --> 00:57:28,350 So... 663 00:57:30,340 --> 00:57:34,850 everything that's here... throw it away. 664 00:57:36,320 --> 00:57:38,970 I'll only bring the things I absolutely need. 665 00:57:40,650 --> 00:57:42,230 I'll be right back. 666 00:57:48,960 --> 00:57:51,729 To me, it really looks like Mi Ho. 667 00:57:51,730 --> 00:57:52,929 Isn't it? 668 00:57:52,930 --> 00:57:55,339 Even if it is, let's say it's not. 669 00:57:55,340 --> 00:57:57,669 If Dae Woong see's this, he'll get really upset so 670 00:57:57,670 --> 00:57:59,730 Destroy it. Destroy, destroy it. 671 00:58:00,370 --> 00:58:01,339 What is it? 672 00:58:01,340 --> 00:58:04,290 - Dae Woong. - What's gonna make me so upset? 673 00:58:07,310 --> 00:58:08,880 It's Mi Ho. 674 00:58:09,810 --> 00:58:14,699 See, if Cha Dae Woong can recognize her at once, it's gotta be her. 675 00:58:14,700 --> 00:58:17,759 She doesn't look like Mi Ho to me. 676 00:58:17,760 --> 00:58:21,079 All the girls we saw in China had long hair. 677 00:58:21,080 --> 00:58:25,350 I think it IS her! Their faces are similar! 678 00:58:28,170 --> 00:58:30,630 Yeah! It's probably not Mi Ho. 679 00:58:31,070 --> 00:58:33,690 She had no reason to go there. 680 00:58:33,860 --> 00:58:38,070 That's right! The wedding's tomorrow, why would she go to China... 681 00:58:50,060 --> 00:58:51,560 It's here. 682 00:58:53,600 --> 00:58:55,590 I just need to take this. 683 00:58:58,520 --> 00:59:00,009 Drumstick! 684 00:59:00,010 --> 00:59:01,989 Woong! That's really a big piece of meat! 685 00:59:01,990 --> 00:59:05,370 Mi Ho, catch the meat. 686 00:59:06,140 --> 00:59:08,520 I can't leave this here either. 687 00:59:15,230 --> 00:59:17,020 I'll just take this too. 688 00:59:23,100 --> 00:59:25,350 I can't throw this away either. 689 00:59:28,750 --> 00:59:30,690 It's really awesome right? 690 00:59:31,170 --> 00:59:33,129 You really surprised me. 691 00:59:33,130 --> 00:59:34,539 Dae Woong, it's really great right? 692 00:59:34,540 --> 00:59:36,050 Really awesome right? 693 00:59:37,320 --> 00:59:40,220 Yes, it's really awesome. 694 00:59:41,600 --> 00:59:44,260 If I continue like this, I won't be able to throw away anything. 695 01:00:09,450 --> 01:00:11,470 We stopped here. 696 01:00:11,940 --> 01:00:14,380 Now it's up to here. 697 01:00:43,390 --> 01:00:45,380 Who left the lights on? 698 01:00:46,340 --> 01:00:48,140 It's Dae Woong. 699 01:00:48,960 --> 01:00:50,650 What do I do? 700 01:00:55,630 --> 01:00:57,660 Where's the thing that was here? 701 01:00:58,500 --> 01:01:00,620 Did someone clean it up already? 702 01:01:02,590 --> 01:01:04,690 I'm sure the album was here... 703 01:01:50,010 --> 01:01:51,800 Why are you here? 704 01:01:52,560 --> 01:01:54,640 I needed to find something. 705 01:02:05,520 --> 01:02:06,999 You came to find this? 706 01:02:07,000 --> 01:02:09,580 It has nothing to do with you. That's mine. 707 01:02:14,050 --> 01:02:15,720 Forget it, I'll just leave. 708 01:02:17,580 --> 01:02:21,940 Did you follow me to China? 709 01:02:23,900 --> 01:02:25,250 Am I right? 710 01:02:25,890 --> 01:02:27,239 No. 711 01:02:27,240 --> 01:02:28,850 I definitely didn't. 712 01:02:29,190 --> 01:02:30,620 Let go. 713 01:02:31,850 --> 01:02:33,820 What condition are you in right now? 714 01:02:33,990 --> 01:02:36,820 The moon's up so show me your tails! 715 01:02:38,490 --> 01:02:42,030 You... your strength is disappearing, 716 01:02:42,720 --> 01:02:44,099 and your tails are disappearing too, right? 717 01:02:44,100 --> 01:02:46,320 It has nothing to do with you! Let go! 718 01:03:03,110 --> 01:03:05,430 Mi Ho. Mi Ho! 719 01:03:07,080 --> 01:03:10,200 Mi Ho, wait for me! Mi Ho! 720 01:03:18,410 --> 01:03:20,330 Stop running away! 721 01:03:22,970 --> 01:03:27,520 Why are you running away? Why are you hiding your tails from me?! 722 01:03:30,220 --> 01:03:31,660 You... 723 01:03:33,990 --> 01:03:35,860 haven't stopped, right? 724 01:03:38,530 --> 01:03:41,040 Your tails are still disappearing right?! 725 01:03:46,760 --> 01:03:48,460 My condition... 726 01:03:49,390 --> 01:03:51,360 do you HAVE to know? 727 01:03:52,430 --> 01:03:55,780 Yeah! I have to know. 728 01:03:57,510 --> 01:03:58,840 Show me. 729 01:04:12,420 --> 01:04:17,050 Then, open your eyes wide and look at me... 730 01:04:18,600 --> 01:04:20,620 See how I am right now... 731 01:04:21,640 --> 01:04:23,590 See how I feel right now... 732 01:04:47,900 --> 01:04:52,340 I... couldn't stop. 733 01:04:54,760 --> 01:04:56,300 Then you're... 734 01:04:59,260 --> 01:05:01,540 still dying? 735 01:05:03,510 --> 01:05:04,930 I will... 736 01:05:07,210 --> 01:05:09,420 disappear. 737 01:05:12,180 --> 01:05:16,609 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 738 01:05:16,610 --> 01:05:19,539 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 739 01:05:19,540 --> 01:05:23,999 Main Translator: Tiggerlily93 740 01:05:24,000 --> 01:05:26,539 Spot Translators: fore, yOitzO 741 01:05:26,540 --> 01:05:28,989 Timer: dizzybugs 742 01:05:28,990 --> 01:05:31,649 Editor/QC: reluctantbutaddicted 743 01:05:31,650 --> 01:05:33,829 Coordinators: mily2, ay_link 744 01:05:33,830 --> 01:05:35,239 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 745 01:05:35,240 --> 01:05:37,799 A country that can't protect the citizens lives, 746 01:05:37,800 --> 01:05:39,630 what's the point of that? 747 01:05:39,710 --> 01:05:41,020 Ha Doe Yah 748 01:05:41,080 --> 01:05:43,419 When I was a child, I was a dance prodigy. 749 01:05:43,420 --> 01:05:45,000 I was even on TV. 750 01:05:45,090 --> 01:05:45,900 [Dae Mul] 751 01:05:45,901 --> 01:05:47,519 Raise my level of popularity and level of trust 752 01:05:47,520 --> 01:05:49,569 So I can be elected as a member of the national party? 753 01:05:49,570 --> 01:05:54,150 Member of the National Party, Didn't you know? 754 01:05:54,490 --> 01:05:58,189 I became a prosecutor just to capture members of the legislature? 755 01:05:58,190 --> 01:06:01,319 We deal with political affairs. 756 01:06:01,320 --> 01:06:03,959 Then it's to be like those trash-like guys who clean up messes? 757 01:06:03,960 --> 01:06:06,709 Did my father deal with political affairs when I was in studying biology? 758 01:06:06,710 --> 01:06:09,570 I bet on this presidency. 759 01:06:09,600 --> 01:06:11,030 The nation of Korea can no longer leave citizens unprotected by the country. 760 01:06:11,260 --> 01:06:12,340 [For the citizens, I've risked everything] 761 01:06:12,530 --> 01:06:14,850 [Because that's my reason for becoming the President] 56706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.