Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,820
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,270
It closed down.
4
00:00:14,040 --> 00:00:19,630
Looks like they left together
to a faraway palce...
5
00:00:20,240 --> 00:00:22,250
Thank you.
6
00:00:25,920 --> 00:00:27,659
Oh, excuse me, Miss.
7
00:00:27,660 --> 00:00:29,760
You didn't fill out the name.
8
00:00:31,250 --> 00:00:35,770
My name is Park Sun Ju.
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,020
Miss Park Sun Ju!
10
00:00:46,100 --> 00:00:47,990
Park Sun Ju...
11
00:01:00,360 --> 00:01:01,860
I'm sorry.
12
00:01:05,280 --> 00:01:07,900
She must've left
with Teacher Dong Ju.
13
00:01:09,970 --> 00:01:12,040
How could she have been here?
14
00:01:16,580 --> 00:01:18,019
Miss Park Sun Ju!
15
00:01:18,020 --> 00:01:19,310
Wait.
16
00:01:22,990 --> 00:01:25,120
You forgot the complimentary gift.
17
00:01:25,710 --> 00:01:29,669
You're skin's so nice.
Would you mind trying one of our products,
18
00:01:29,670 --> 00:01:32,280
and posting your picture on our website?
19
00:01:39,670 --> 00:01:45,020
Was the name Park Sun Ju,
a very common name?
20
00:02:09,290 --> 00:02:14,600
Mi Ho's probably living well
as Park Sun Ju, right?
21
00:02:25,780 --> 00:02:27,620
You're early.
22
00:02:27,850 --> 00:02:29,659
Good thing I came first and waited.
23
00:02:29,660 --> 00:02:34,340
I walked around everywhere but it wasn't
very interesting so I came early.
24
00:02:34,930 --> 00:02:39,039
Teacher Dong Ju,
you said that there was a lot to do today, right?
25
00:02:39,040 --> 00:02:44,110
Yes. Afterwards, we have a lot of places to go
so eat a lot of delicious things.
26
00:02:45,040 --> 00:02:49,510
You don't need my help with ordering now;
you can do it yourself, right?
27
00:02:49,780 --> 00:02:52,370
Try ordering the dishes you want.
28
00:02:52,700 --> 00:02:56,380
Teacher Dong Ju can pick. Anything's fine.
29
00:03:11,170 --> 00:03:13,740
Looks like she didn't come here once.
30
00:03:31,540 --> 00:03:33,700
She threw this away too.
31
00:03:37,220 --> 00:03:40,680
That's good, she left behind everything.
32
00:03:42,640 --> 00:03:47,720
Then she should be able
to stop at that state and live well.
33
00:03:49,210 --> 00:03:56,719
Shalalalala, while singing a song.
34
00:03:56,720 --> 00:04:03,370
Calling my name again and again.
35
00:04:03,870 --> 00:04:08,829
Shalalalala, you belong to me.
36
00:04:08,830 --> 00:04:10,309
It really suits you.
37
00:04:10,310 --> 00:04:15,310
Only looking at you beautifully.
38
00:04:19,540 --> 00:04:23,830
Teacher Dong Ju, they're not
putting on blush?
39
00:04:24,200 --> 00:04:26,870
I don't get to wear the traditional headress?
40
00:04:27,670 --> 00:04:31,259
Those are only used for
traditional weddings.
41
00:04:31,260 --> 00:04:36,239
This wedding you'll wear a veil
and hold a bouquet of flowers.
42
00:04:36,240 --> 00:04:38,000
Oh really?
43
00:04:38,210 --> 00:04:40,069
Then we won't be riding on a
flowered carriage either?
44
00:04:40,070 --> 00:04:43,700
If you like those things, should we
change to a traditional wedding?
45
00:04:44,030 --> 00:04:46,990
No. Wearing this is fine.
46
00:04:47,260 --> 00:04:49,300
Anything's fine.
47
00:04:53,930 --> 00:04:56,369
These are the designs you prepared.
48
00:04:56,370 --> 00:05:00,010
Which one do you like? Pick one.
49
00:05:01,270 --> 00:05:06,609
If you don't like any of them,
we can make a special order.
50
00:05:06,610 --> 00:05:08,779
Teacher Dong Ju can pick one.
51
00:05:08,780 --> 00:05:10,950
It doesn't matter which one I wear.
52
00:05:11,220 --> 00:05:15,319
Really? It's okay if you wear any of these?
53
00:05:15,320 --> 00:05:18,560
Yes, You should pick whichever one
you like.
54
00:05:20,910 --> 00:05:22,890
The invitation cards are ready.
55
00:05:24,150 --> 00:05:25,759
What are invitation cards?
56
00:05:25,760 --> 00:05:31,380
It's an invitation for the people you want
to come and congratulate you at the wedding.
57
00:05:34,150 --> 00:05:36,319
I don't have anyone I want to invite.
58
00:05:36,320 --> 00:05:38,360
Don't you have Cha Dae Woong?
59
00:05:39,360 --> 00:05:41,600
He just came back from China today.
60
00:05:42,040 --> 00:05:44,840
- You know that too right?
- Yes.
61
00:05:45,140 --> 00:05:51,279
This wedding is for Cha Dae Woong to see
that you're living well.
62
00:05:51,480 --> 00:05:55,740
So you have to ask him to come
and show him.
63
00:05:56,710 --> 00:06:01,030
If I don't appear in front of Dae Woong,
64
00:06:01,140 --> 00:06:05,120
get married with someone else,
and then leave for somewhere far away,
65
00:06:06,020 --> 00:06:07,980
he should assume that, like you,
66
00:06:08,200 --> 00:06:11,819
I'm living well amongst other people, right?
67
00:06:11,820 --> 00:06:13,660
He probably would.
68
00:06:14,230 --> 00:06:17,969
He said if I stayed by Teacher Dong Ju's side
and lived as Park Sun Ju,
69
00:06:17,970 --> 00:06:20,650
he wouldn't feel bad about it anymore.
70
00:06:22,620 --> 00:06:27,390
That's right, help him lighten his remorse
for leaving you.
71
00:06:27,440 --> 00:06:31,670
He can forget you faster, too.
72
00:06:32,690 --> 00:06:38,169
That way, you can quickly end
your attachment with him.
73
00:06:38,170 --> 00:06:42,950
No, you'll definitely be able to stop it.
74
00:06:43,770 --> 00:06:45,350
You HAVE to.
75
00:06:47,280 --> 00:06:52,930
This is the only way,
you'll be able to live.
76
00:06:53,010 --> 00:06:54,680
Teacher Dong Ju.
77
00:06:55,050 --> 00:06:59,609
Are you worried that my tail
will disappear again today?
78
00:06:59,610 --> 00:07:03,900
Tonight, if death returns once more...
79
00:07:04,930 --> 00:07:10,120
you'll only have one last chance
to live.
80
00:07:11,430 --> 00:07:15,720
How are you feeling right now?
81
00:07:16,260 --> 00:07:17,890
I don't know.
82
00:07:18,680 --> 00:07:23,880
I feel like I've forgotten him...
but at times I don't.
83
00:07:24,330 --> 00:07:26,980
Right now, where your heart lies...
84
00:07:27,960 --> 00:07:30,390
we'll know when we see the results tonight.
85
00:07:32,690 --> 00:07:37,350
Whether he remains in your heart
and your tail disappears
86
00:07:38,500 --> 00:07:43,360
Or if he's no longer there
and you've stopped...
87
00:08:16,380 --> 00:08:19,090
I can't ever stop.
88
00:08:21,620 --> 00:08:23,570
I will disappear.
89
00:08:24,510 --> 00:08:28,070
Good thing, I took out the bead that's
holding Dae Woong's life.
90
00:08:29,890 --> 00:08:32,210
This won't disappear...
91
00:08:48,170 --> 00:08:51,659
Ddoong Ja, you've been walking
with aunt everyday...
92
00:08:51,660 --> 00:08:54,000
You're happy you came out with
oppa today, right?
93
00:08:58,670 --> 00:09:02,470
My friend Mi Ho,
94
00:09:03,130 --> 00:09:06,730
is a cute gumi-
95
00:09:15,690 --> 00:09:18,460
Ddoong Ja, you're thirsty, right?
96
00:09:19,000 --> 00:09:20,240
Let's go.
97
00:09:26,730 --> 00:09:29,980
Ddoong Ja, wait here for me.
98
00:09:57,090 --> 00:09:59,490
Wait. Wait.
99
00:10:00,940 --> 00:10:03,140
You came out a bit later today.
100
00:10:06,180 --> 00:10:08,690
I worried I wouln't be able to
see you today.
101
00:10:09,150 --> 00:10:11,450
Looks like aunt was busy.
102
00:10:22,350 --> 00:10:25,940
Ddoong Ja, I wish you were a fox.
103
00:10:26,400 --> 00:10:29,120
That way we could communicate
104
00:10:29,310 --> 00:10:31,940
and I could find out about Dae Woong.
105
00:10:33,710 --> 00:10:35,870
Did you understand what I said?
106
00:10:43,510 --> 00:10:45,359
I'm going to leave.
107
00:10:45,360 --> 00:10:47,640
You should go back to aunt.
108
00:10:49,300 --> 00:10:51,060
Ddoong Ja, bye.
109
00:10:59,350 --> 00:11:00,900
Ddoong Ja!
110
00:11:01,460 --> 00:11:03,060
Ddoong Ja!
111
00:11:11,960 --> 00:11:13,770
What are you doing over here?
112
00:11:14,460 --> 00:11:16,330
What are you eating?
113
00:11:17,430 --> 00:11:18,910
Let's go home.
114
00:11:25,700 --> 00:11:27,539
We have to go home.
115
00:11:27,540 --> 00:11:29,270
Ddoong Ja, get up quickly.
116
00:11:33,230 --> 00:11:36,319
Ddoong Ja, after we go home,
I'll give something good to eat.
117
00:11:36,320 --> 00:11:37,540
Let's go.
118
00:11:39,950 --> 00:11:41,410
Ddoong Ja!
119
00:11:43,930 --> 00:11:50,540
I love you,
words from the bottom of my heart.
120
00:11:50,940 --> 00:11:58,080
I love you,
words which I would say a thousand times.
121
00:11:59,850 --> 00:12:03,200
You and her... a wedding?!
122
00:12:05,240 --> 00:12:07,310
Give this to Cha Dae Woong for me.
123
00:12:08,700 --> 00:12:14,500
Passing it through you will be better
than me giving it to him directly.
124
00:12:16,050 --> 00:12:17,749
That Mi Ho...
125
00:12:17,750 --> 00:12:20,940
No, now she's called Park Sun Ju, right?
126
00:12:21,180 --> 00:12:23,620
She really gave up on Dae Woong?
127
00:12:24,080 --> 00:12:26,659
Before she said she loved him to death
and stuck to his side...
128
00:12:26,660 --> 00:12:29,449
How could she give up so fast
and leave him?
129
00:12:29,450 --> 00:12:33,480
A person like you will never
be able to understand.
130
00:12:33,700 --> 00:12:38,970
Even when you like someone, you
question and calculate.
131
00:12:39,090 --> 00:12:40,890
When separating...
132
00:12:41,670 --> 00:12:46,060
you have to find excuses
and ways to defend yourself.
133
00:12:50,310 --> 00:12:55,430
But there's also a type of love
that can leave out those processes.
134
00:12:56,230 --> 00:13:00,250
In this type of love,
you give everything to the other person.
135
00:13:00,790 --> 00:13:05,410
So without giving up everything,
you can't end it.
136
00:13:07,250 --> 00:13:12,320
Understanding, convincing, justification...
137
00:13:14,470 --> 00:13:16,140
...these are all unnecessary.
138
00:13:35,770 --> 00:13:38,320
I thought you left far away...
139
00:13:39,370 --> 00:13:41,240
But you're still here.
140
00:13:44,200 --> 00:13:46,660
I'm preparing to leave.
141
00:13:47,320 --> 00:13:51,450
Teacher Dong Ju and I still have
a some things to do.
142
00:13:53,160 --> 00:13:54,450
I see...
143
00:13:59,380 --> 00:14:00,770
Do you want to drink this?
144
00:14:02,490 --> 00:14:05,390
Isn't this what you like?
145
00:14:07,460 --> 00:14:09,870
I don't like soda anymore.
146
00:14:10,450 --> 00:14:15,500
Beyond this, there are so many fun
and amazing things in this world.
147
00:14:18,820 --> 00:14:23,750
Looks like that you've been living well
with Teacher Dong Ju.
148
00:14:24,760 --> 00:14:29,259
Then, have you given up
on becoming human and
149
00:14:29,260 --> 00:14:34,550
are you living by Teacher Dong Ju's side
as a half human?
150
00:14:34,890 --> 00:14:37,880
Yeah, I have to...
151
00:14:38,750 --> 00:14:41,699
Because I'm among people
who don't know what I really am,
152
00:14:41,700 --> 00:14:43,500
it's really comfortable and I like it.
153
00:14:43,600 --> 00:14:48,930
And because I'm by Teacher Dong Ju's side,
who's just like me, I can get a lot of help.
154
00:14:49,010 --> 00:14:53,740
I'm glad to hear that.
155
00:14:54,590 --> 00:14:58,510
Right now, I really really really really
feel great.
156
00:14:58,710 --> 00:15:00,689
Oh! Good.
157
00:15:00,690 --> 00:15:02,700
I have something to give you.
158
00:15:14,810 --> 00:15:18,280
Here, I thought I should give this to you.
159
00:15:19,830 --> 00:15:22,300
What's this?
160
00:15:22,310 --> 00:15:25,040
I figured you should know
I'm doing good,
161
00:15:25,470 --> 00:15:28,240
so you won't feel bad for me.
That's why I'm giving you this.
162
00:15:29,500 --> 00:15:31,880
By Teacher Dong Ju's side,
163
00:15:32,290 --> 00:15:34,760
I'm doing very well as Park Sun Ju.
164
00:15:45,860 --> 00:15:48,090
You're even giving me something like this.
165
00:15:50,400 --> 00:15:52,750
Seems like you truly are doing well.
166
00:15:55,370 --> 00:16:00,310
- But, there aren't many days left.
- Yeah.
167
00:16:01,080 --> 00:16:03,440
You might be busy and have
a lot of things to do but...
168
00:16:03,630 --> 00:16:05,990
I hope that you can take some time off for it.
169
00:16:08,640 --> 00:16:10,740
Sure, I can take time off but...
170
00:16:14,440 --> 00:16:16,390
I don't think I need to.
171
00:16:19,710 --> 00:16:22,110
These cosmetics are for women.
172
00:16:23,120 --> 00:16:24,759
[Cosmetics coupon]
173
00:16:24,760 --> 00:16:27,400
Oh?! What's this?
174
00:16:28,560 --> 00:16:30,649
You used to collect chicken coupons everyday...
175
00:16:30,650 --> 00:16:33,600
Have you expanded to cosmetic coupons now?
176
00:16:35,450 --> 00:16:37,299
You say you're living as Park Sun Ju,
177
00:16:37,300 --> 00:16:39,760
but you're still acting like gumiho!
178
00:16:43,840 --> 00:16:45,560
Where'd Ddoong Ja go?
179
00:16:46,960 --> 00:16:49,820
- Ddoong Ja.
- Ddoong Ja!
180
00:16:50,160 --> 00:16:51,690
Ddoong Ja!
181
00:16:52,040 --> 00:16:53,610
Ddoong Ja?
182
00:16:56,490 --> 00:16:58,309
She came back by herself and
183
00:16:58,310 --> 00:17:01,790
just finished off her lunch.
184
00:17:01,910 --> 00:17:03,949
Now she's getting ready for a nap.
185
00:17:03,950 --> 00:17:05,600
Ddoong Ja!
186
00:17:05,970 --> 00:17:07,519
Where'd she go?
187
00:17:07,520 --> 00:17:09,720
It's good nothing happened.
188
00:17:09,800 --> 00:17:11,109
Ok.
189
00:17:11,110 --> 00:17:12,400
I'm hanging up.
190
00:17:16,060 --> 00:17:18,140
I can't find her anywhere.
191
00:17:18,580 --> 00:17:20,080
Where did she go?
192
00:17:20,590 --> 00:17:25,190
Even if aunt let go of the leash,
she never ran out of the park.
193
00:17:26,510 --> 00:17:27,740
Ah!
194
00:17:31,410 --> 00:17:33,339
Ddoong Ja really likes this so...
195
00:17:33,340 --> 00:17:34,979
If she smells this,
she'll come right back.
196
00:17:34,980 --> 00:17:36,539
Let's take this and look for her together.
197
00:17:36,540 --> 00:17:40,440
Were you the one who gave Ddoong Ja
soemthing to eat?
198
00:17:41,620 --> 00:17:43,699
Then because
you wanted to see Ddoong Ja...
199
00:17:43,700 --> 00:17:47,620
did you come to the park by my house frequently?
200
00:17:48,680 --> 00:17:51,740
Ddoong Ja and I are best friends,
remember?
201
00:17:52,140 --> 00:17:56,270
Then trace Ddoong Ja by her scent.
202
00:17:57,040 --> 00:18:01,510
Even though your tails have been reduced
by half, you still have that ability right?
203
00:18:03,080 --> 00:18:04,109
Scent?
204
00:18:04,110 --> 00:18:08,830
Unless.. are your abilities so reduced
that you can't even tell if Ddoong Ja...
205
00:18:09,410 --> 00:18:10,949
is in this park or not?
206
00:18:10,950 --> 00:18:15,069
No, it's because there are too many
other dogs, I get confused.
207
00:18:15,070 --> 00:18:18,749
You didn't hear the conversation
between me and grandpa, right?
208
00:18:18,750 --> 00:18:20,979
You weren't even that far away.
209
00:18:20,980 --> 00:18:22,770
You weren't able to hear that?
210
00:18:23,380 --> 00:18:25,859
A month ago, you could hear
everything, right?
211
00:18:25,860 --> 00:18:28,299
It's because it's too loud here.
212
00:18:28,300 --> 00:18:32,800
Your abilities are continuing
to disappear, right?!
213
00:18:33,910 --> 00:18:37,939
Then, you still haven't...
214
00:18:37,940 --> 00:18:41,939
No... I want to look like an ordinary person...
215
00:18:41,940 --> 00:18:44,290
So I'm just hiding my abilities on purpose.
216
00:18:44,720 --> 00:18:46,979
I don't want to stand out as gumiho.
217
00:18:46,980 --> 00:18:49,790
I'm just trying hard to live as Park Sun Ju.
218
00:18:50,630 --> 00:18:52,130
I'm leaving.
219
00:18:53,760 --> 00:18:55,420
Tell me everything and then leave.
220
00:18:55,790 --> 00:18:59,180
Let go. I'm going to leave.
221
00:19:00,150 --> 00:19:07,220
You don't even have the strength to
shake me off anymore?!
222
00:19:09,960 --> 00:19:13,580
You don't have to conceal your
gumiho abilities to me!
223
00:19:13,920 --> 00:19:16,600
So if your abilities really haven't
disappeared,
224
00:19:16,890 --> 00:19:20,060
then push me away forcefully
and try to get away.
225
00:19:20,940 --> 00:19:26,240
I don't want to.
Other people are watching!
226
00:19:26,660 --> 00:19:28,190
I'm not doing it.
227
00:19:29,400 --> 00:19:34,780
If I push a man down, other people
will think that I'm a monster.
228
00:19:35,810 --> 00:19:38,170
Just like you said I'm a monster.
229
00:19:48,180 --> 00:19:52,210
How many tails do you have left?
230
00:19:52,460 --> 00:19:56,250
Just like a month ago,
you still have four tails left, right?!
231
00:19:58,170 --> 00:20:00,030
If you're curious, then see for yourself.
232
00:20:00,170 --> 00:20:01,960
Take a look yourself and count them!
233
00:20:03,070 --> 00:20:04,439
I can't see them right now.
234
00:20:04,440 --> 00:20:05,699
I can only see them when the moon comes out.
235
00:20:05,700 --> 00:20:09,830
Even with the moon, you probably
can't see them! You'd be too scared.
236
00:20:10,200 --> 00:20:12,129
Because you're so scared
you won't be able to run.
237
00:20:12,130 --> 00:20:14,340
I don't want to force you by my side again.
238
00:20:15,020 --> 00:20:16,810
I won't ever show you.
239
00:20:22,910 --> 00:20:26,690
I need to confirm how many
tails she has left.
240
00:20:29,270 --> 00:20:31,470
I have to hang onto her until the moon
comes out...
241
00:20:31,910 --> 00:20:33,710
and confirm it.
242
00:20:36,180 --> 00:20:38,889
As you can see, the schedule is full.
243
00:20:38,890 --> 00:20:41,629
These days are needed for editing.
244
00:20:41,630 --> 00:20:46,200
In the following week there's a premiere
so it'll be difficult...
245
00:20:46,910 --> 00:20:50,110
Ah, this day is free.
246
00:20:50,200 --> 00:20:54,760
Miss Min Sook, let's get married
on this day.
247
00:20:55,820 --> 00:20:57,409
Director.
248
00:20:57,410 --> 00:21:00,479
You have to set the wedding date and
move your schedule around!
249
00:21:00,480 --> 00:21:03,990
How can you just choose a day that
you're not filming for the wedding?
250
00:21:05,590 --> 00:21:09,770
But marriage and work have equal importance.
What do you want me to do?
251
00:21:10,570 --> 00:21:15,439
Also, after our passionate meeting
at the sauna,
252
00:21:15,440 --> 00:21:20,350
we must think about our Gae Lan* who
occurred after we ate boiled eggs. [*Egg]
253
00:21:21,200 --> 00:21:25,629
Our... Gae Lan.
254
00:21:25,630 --> 00:21:27,989
If she knew about the secret
of our Gae Lan's birth,
255
00:21:27,990 --> 00:21:32,630
my daughter, Seon Nyeo, would tear me
into shreds and eat them one by one.
256
00:21:33,080 --> 00:21:37,279
Then again, we DO have to
get married quickly.
257
00:21:37,280 --> 00:21:40,709
so we can say it was a premature birth...
258
00:21:40,710 --> 00:21:45,570
But, even if it's for our precious Gae Lan,
259
00:21:46,030 --> 00:21:48,869
I didn't receive a formal proposal.
260
00:21:48,870 --> 00:21:54,330
And just getting married off this way
is too unjust.
261
00:22:00,820 --> 00:22:02,560
Miss Min Sook.
262
00:22:03,450 --> 00:22:06,670
This is my heart.
263
00:22:06,710 --> 00:22:10,850
This? This is just coffee...
264
00:22:11,580 --> 00:22:15,369
I really like coffee.
265
00:22:15,370 --> 00:22:19,119
Whenever I'm tired, sleepy or lonely,
drinking a cup of coffee,
266
00:22:19,120 --> 00:22:21,779
makes me feel the happiest.
267
00:22:21,780 --> 00:22:26,229
But ever since meeting Miss Min Sook,
268
00:22:26,230 --> 00:22:29,440
The amount of coffee I drink everyday
is a lot less.
269
00:22:29,660 --> 00:22:31,320
Why?
270
00:22:32,010 --> 00:22:36,220
Because I'm happy 24 hours a day.
271
00:22:36,800 --> 00:22:42,080
Miss Min Sook filled up the empty void
in my heart,
272
00:22:44,160 --> 00:22:46,800
with the coffee of love.
273
00:22:49,860 --> 00:22:51,790
Director.
274
00:22:59,230 --> 00:23:00,770
Miss Min Sook.
275
00:23:01,590 --> 00:23:08,760
Please become my expectant, 24 hour,
love's automatic vending machine.
276
00:23:09,600 --> 00:23:11,340
Okay.
277
00:23:11,590 --> 00:23:16,390
I'll become your cafe of happiness.
278
00:23:20,030 --> 00:23:23,840
Director is getting married with
Dae Woong's aunt right?
279
00:23:24,140 --> 00:23:26,450
Seems like they're in a hurry.
280
00:23:26,540 --> 00:23:28,710
Did they cause some trouble?
281
00:23:29,050 --> 00:23:31,809
Back when we thought Dae Woong
and Mi Ho caused trouble,
282
00:23:31,810 --> 00:23:33,229
the atmosphere was pretty good too.
283
00:23:33,230 --> 00:23:36,669
Even though they seemed like they're
gonna break up everyday, it always worked out...
284
00:23:36,670 --> 00:23:38,750
They'll probably get back together.
285
00:23:38,860 --> 00:23:40,810
I bet they won't...
286
00:23:44,880 --> 00:23:46,520
What's this?
287
00:23:49,390 --> 00:23:52,920
Park Sun Ju is Mi Ho?
288
00:23:53,840 --> 00:23:55,979
Park Dong Ju, that veterinarian?
289
00:23:55,980 --> 00:23:58,059
The two of them are getting married?
290
00:23:58,060 --> 00:23:59,490
That's right.
291
00:23:59,520 --> 00:24:01,819
You guys give this to Dae Woong.
292
00:24:01,820 --> 00:24:04,259
I tired so I don't want to get involved.
293
00:24:04,260 --> 00:24:08,000
What's going on between the
three of them?
294
00:24:09,290 --> 00:24:12,049
It's something unimaginable for you guys...
295
00:24:12,050 --> 00:24:13,760
So it's better if you don't know.
296
00:24:13,780 --> 00:24:16,450
If you knew, you'd get hurt.
297
00:24:20,630 --> 00:24:24,350
What's so unimaginable?!
298
00:24:25,390 --> 00:24:29,829
If he finds out that Mi Ho's getting married,
he'll probably be shocked.
299
00:24:29,830 --> 00:24:31,759
Should we tell him or not?
300
00:24:31,760 --> 00:24:35,620
What if Cha Dae Woong runs into the
wedding like a movie?
301
00:24:36,580 --> 00:24:37,840
Movie?
302
00:24:47,130 --> 00:24:48,540
NO!
303
00:25:00,260 --> 00:25:03,370
Hey, she said something unimaginable!
304
00:25:05,520 --> 00:25:06,920
NO!
305
00:25:18,150 --> 00:25:21,380
No, no. Dae Woong's not on that team!
306
00:25:23,390 --> 00:25:24,840
NO!
307
00:25:26,590 --> 00:25:28,870
Hyung, Mi Ho.
308
00:25:29,770 --> 00:25:31,660
The three of us are siblings.
309
00:25:32,070 --> 00:25:33,510
Siblings?
310
00:25:41,790 --> 00:25:45,500
We have to get revenge for our parents.
311
00:25:46,740 --> 00:25:48,370
That doesn't even make sense!
312
00:25:48,690 --> 00:25:50,389
Then Dae Woong is Park Dae Woong?
313
00:25:50,390 --> 00:25:51,869
And who's the enemy?
314
00:25:51,870 --> 00:25:53,199
Ah, really.
315
00:25:53,200 --> 00:25:56,200
What's the "unimaginable" thing?!
316
00:26:03,220 --> 00:26:05,190
Why are you following me?
317
00:26:06,830 --> 00:26:08,170
I...
318
00:26:08,990 --> 00:26:10,489
Buy me lunch.
319
00:26:10,490 --> 00:26:11,639
What?
320
00:26:11,640 --> 00:26:15,330
Buy me some meat.
321
00:26:15,730 --> 00:26:17,349
While I was filming in China,
322
00:26:17,350 --> 00:26:19,580
I didn't meat at all!
323
00:26:19,980 --> 00:26:23,070
I really want to eat meat.
324
00:26:26,410 --> 00:26:29,480
Especially cow. I want to eat cow.
325
00:26:29,830 --> 00:26:32,350
Why do I have to buy meat for you?
326
00:26:32,820 --> 00:26:34,829
We're nothing now.
327
00:26:34,830 --> 00:26:36,220
That's right,
328
00:26:36,570 --> 00:26:39,320
We don't even know each others names anymore...
329
00:26:40,770 --> 00:26:44,610
If you haven't changed, you'd be sa*-miho
(*sa = 4).
330
00:26:45,040 --> 00:26:49,770
But are you sam*-miho? Ee*-miho?
I don't know your last name. (*sam=3, *Ee=2)
331
00:26:54,210 --> 00:26:55,940
Tell me clearly.
332
00:26:56,580 --> 00:26:57,900
You...
333
00:26:59,090 --> 00:27:00,710
How many-tailed-fox are you?
334
00:27:03,430 --> 00:27:04,780
I'm...
335
00:27:07,680 --> 00:27:09,750
My name is Park Sun Ju.
336
00:27:12,250 --> 00:27:13,690
Okay then.
337
00:27:14,280 --> 00:27:16,300
I'll just regard you as Park Sun Ju so...
338
00:27:16,310 --> 00:27:18,010
Buy me some meat.
339
00:27:19,690 --> 00:27:21,439
Buy me cow.
340
00:27:21,440 --> 00:27:24,990
Until you buy me a cow,
I'll never leave.
341
00:27:35,970 --> 00:27:37,719
The meat's gonna burn!
342
00:27:37,720 --> 00:27:38,649
Leave it alone!
343
00:27:39,310 --> 00:27:42,130
I like to cook meat until it's burnt.
344
00:27:45,100 --> 00:27:47,089
Let's put all of them so
we can cook it faster.
345
00:27:47,160 --> 00:27:49,179
No.
346
00:27:49,180 --> 00:27:53,340
I'm going to savor each piece one-by-one
and barbecue them slowly.
347
00:27:54,860 --> 00:27:56,979
Then you eat slowly. I'm leaving first.
348
00:27:56,980 --> 00:28:00,149
I don't know how much more I'm gonna eat!
349
00:28:00,150 --> 00:28:02,950
You have to wait and pay the bill
before you leave!
350
00:28:03,720 --> 00:28:06,519
This is the only meal you've ever
bought for me.
351
00:28:06,520 --> 00:28:08,249
Stingy! Leaving before paying for everything!
352
00:28:08,250 --> 00:28:10,350
There's a lot here.
353
00:28:11,230 --> 00:28:13,070
You call this is a lot?!
354
00:28:14,850 --> 00:28:18,370
I wasn't gonna say this cause
I sound petty but...
355
00:28:19,230 --> 00:28:22,849
If you took all the meat I bought
and built a tower out of it,
356
00:28:22,850 --> 00:28:28,020
it may not be as tall as Namsam Tower,
but it's probably as tall as Dabotap or Seokgatap!
357
00:28:28,260 --> 00:28:29,619
Fine.
358
00:28:29,620 --> 00:28:32,790
Go ahead, eat your heart out.
359
00:28:43,970 --> 00:28:46,070
They're all cooked.
360
00:28:46,950 --> 00:28:48,819
They're cooked perfectly.
361
00:28:48,820 --> 00:28:50,550
Here, eat it.
362
00:29:03,100 --> 00:29:04,329
What's wrong?
363
00:29:04,330 --> 00:29:05,839
You can't eat any more?
364
00:29:05,840 --> 00:29:07,330
Should we go?
365
00:29:10,500 --> 00:29:14,130
No, I can still eat for awhile.
366
00:29:42,080 --> 00:29:43,970
Check please!
367
00:29:51,790 --> 00:29:53,379
We finished eating!
368
00:29:53,380 --> 00:29:54,449
Why're you following me again?!
369
00:29:54,450 --> 00:29:58,190
I was gonna drink beef bone soup
to rinse my mouth...
370
00:29:58,330 --> 00:30:01,580
Instead, you just threw me away and left
while I went to the bathroom!
371
00:30:02,380 --> 00:30:04,860
I could've eaten for another hour.
372
00:30:06,120 --> 00:30:10,860
Anyways, in the past, I mooched a lot off you.
373
00:30:10,990 --> 00:30:13,430
I'm glad I was able treat you out.
374
00:30:13,940 --> 00:30:15,200
Go.
375
00:30:15,220 --> 00:30:16,900
I'm leaving too.
376
00:30:19,120 --> 00:30:21,020
Mi Ho!
377
00:30:21,230 --> 00:30:22,810
What now?
378
00:30:26,100 --> 00:30:29,690
Since you're buying me food,
buy me this too.
379
00:30:31,350 --> 00:30:34,059
I ate meat so I have to drink this!
380
00:30:34,060 --> 00:30:38,559
I wasn't gonna say this,
cause I'll sound stingy but...
381
00:30:38,560 --> 00:30:41,059
If we collect the soda I bought you,
382
00:30:41,060 --> 00:30:45,069
it might not fill a swimming pool, but
it's more than enough to fill a bathtub.
383
00:30:45,070 --> 00:30:46,570
Fine.
384
00:30:46,670 --> 00:30:48,819
Since I mooched a lot of these from you,
385
00:30:48,820 --> 00:30:51,420
after I buy this for you, I'm leaving.
386
00:30:58,330 --> 00:31:00,150
Why isn't it coming out?
387
00:31:02,590 --> 00:31:05,070
It ate your coin!
388
00:31:05,630 --> 00:31:09,190
It really knows perfect timing.
389
00:31:10,940 --> 00:31:12,390
There's no other choice.
390
00:31:12,530 --> 00:31:16,490
Until someone comes to fix this machine,
we're gonna have to wait here.
391
00:31:20,450 --> 00:31:24,359
There's a bench here
and the weather's nice...
392
00:31:24,360 --> 00:31:26,800
It's perfect for waiting for someone.
393
00:31:42,080 --> 00:31:47,690
Has your strength dwindled?
394
00:31:48,300 --> 00:31:50,539
Before you could lift up
an entire vending machine.
395
00:31:50,540 --> 00:31:52,479
Where did all of your strength go?
396
00:31:52,480 --> 00:31:54,540
I just did that so I won't stand out.
397
00:31:58,850 --> 00:32:00,610
Get the drink yourself.
398
00:32:15,790 --> 00:32:19,759
Dad, pass this invitation to Dae Woong.
399
00:32:19,760 --> 00:32:24,060
We're not confident enough to face
Dae Woong's shocked face.
400
00:32:27,960 --> 00:32:30,069
I'll take care of it.
401
00:32:30,070 --> 00:32:32,030
The two of you leave.
402
00:32:37,650 --> 00:32:41,839
Between my real action dream and Mr. Cha,
403
00:32:41,840 --> 00:32:47,650
a major historical drama of love
and betrayal has started.
404
00:32:51,300 --> 00:32:58,400
No... it's a melodramatic movie...
405
00:33:03,530 --> 00:33:06,850
Dae Woong, I'm pregnant.
406
00:33:06,960 --> 00:33:07,459
What?
407
00:33:07,460 --> 00:33:10,910
But I had a miscarriage.
408
00:33:10,970 --> 00:33:12,140
What?
409
00:33:12,530 --> 00:33:14,049
So let's break up.
410
00:33:14,050 --> 00:33:15,360
What?
411
00:33:15,800 --> 00:33:18,460
I'm getting married to another man.
412
00:33:20,320 --> 00:33:21,830
What??
413
00:33:22,070 --> 00:33:25,550
What? What? What?
414
00:33:26,770 --> 00:33:29,780
I can't think of any other lines.
415
00:33:30,380 --> 00:33:32,239
I'll just stick with action films.
416
00:33:32,240 --> 00:33:35,430
Melodrama is not my genre.
417
00:33:36,400 --> 00:33:39,420
What? What?
418
00:33:47,260 --> 00:33:49,600
There's still a lot of time
before the moon rises.
419
00:34:05,950 --> 00:34:09,890
Mi Ho, do you have any medicine on you?
420
00:34:10,610 --> 00:34:15,199
Ah, you're a gumiho so you don't need any.
421
00:34:15,200 --> 00:34:18,120
What's wrong? Are you hurt?
422
00:34:18,610 --> 00:34:22,120
I think I'm getting indigestion from
the meat.
423
00:34:24,760 --> 00:34:28,240
It's so painful that I can't move.
424
00:34:29,580 --> 00:34:31,100
Does it hurt a lot?
425
00:34:31,460 --> 00:34:33,589
Let's go to the hospital.
I'll take you there.
426
00:34:33,590 --> 00:34:38,110
No, No. If I stay like this for a bit
I'll be fine.
427
00:34:42,000 --> 00:34:45,960
Speaking of which, your bead
is very effective.
428
00:34:46,090 --> 00:34:49,780
I feel a lot better
just by being beside the bead.
429
00:34:50,610 --> 00:34:53,259
You can feel the bead beside you?
430
00:34:53,260 --> 00:34:58,510
Yeah! Because the bead's by me,
it hurts a lot less.
431
00:35:01,230 --> 00:35:05,970
So until I get better,
stay with me for a while.
432
00:35:07,950 --> 00:35:09,970
You're lying about the pain, huh?
433
00:35:11,180 --> 00:35:14,110
Of course not, I'm really in pain!
434
00:35:14,240 --> 00:35:19,120
My hands are cold, I'm sweating,
and my face is pale.
435
00:35:19,180 --> 00:35:21,770
It's really serious.
436
00:35:23,350 --> 00:35:25,270
Your hands are warm...
437
00:35:25,930 --> 00:35:29,990
...you're not sweating,
your face colour is fine too.
438
00:35:30,230 --> 00:35:32,120
You're not sick at all.
439
00:35:34,510 --> 00:35:36,240
Don't follow me anymore.
440
00:35:36,790 --> 00:35:38,810
If you keep on following me, I'll scream.
441
00:35:38,880 --> 00:35:42,170
And tell people that you're a stalker.
442
00:35:42,610 --> 00:35:44,589
What? Stalker?
443
00:35:44,590 --> 00:35:48,109
That's right, always following someone
who doesn't like them back,
444
00:35:48,110 --> 00:35:49,730
that's a stalker, right?
445
00:35:51,330 --> 00:35:53,460
Who said I was following you?
446
00:35:53,710 --> 00:35:56,270
After the moon comes out
and I've seen your tails,
447
00:35:56,510 --> 00:35:58,229
I won't follow you anymore.
448
00:35:58,230 --> 00:36:00,260
Then you're a pervert.
449
00:36:00,820 --> 00:36:03,319
What? Pervert?
450
00:36:03,320 --> 00:36:06,099
Yeah! Going up to a girl in the
middle of the night,
451
00:36:06,100 --> 00:36:10,279
And saying "Let me see. Just once, let me see"
You said that's a pervert!
452
00:36:10,280 --> 00:36:14,090
Ah, also, you're a parasite.
453
00:36:14,500 --> 00:36:16,859
What? Parasite?
454
00:36:16,860 --> 00:36:19,059
Yes, you said that always staying
at other people's places,
455
00:36:19,060 --> 00:36:22,279
scrounging food, water,
and money from them. That's a parasite.
456
00:36:22,280 --> 00:36:24,360
That's what you did to me today.
457
00:36:24,630 --> 00:36:27,530
If you don't want to become a pervert,
parasite, or a stalker
458
00:36:27,650 --> 00:36:29,440
then stop following me.
459
00:36:38,080 --> 00:36:43,740
Even if I become a parasite, pervert
or stalker, I still have to confirm it.
460
00:36:59,020 --> 00:37:00,850
Mi Ho! Mi Ho!
461
00:37:11,440 --> 00:37:13,650
Ahjusshi, stop the bus.
462
00:37:30,960 --> 00:37:34,340
Mi Ho! Mi Ho!
463
00:37:36,040 --> 00:37:37,570
Mi Ho!
464
00:37:44,920 --> 00:37:49,310
You can't know my condition right now.
465
00:37:59,130 --> 00:38:05,840
You have to think that I'm happy,
living somewhere far away.
466
00:38:23,960 --> 00:38:28,680
The wedding invitation will be delivered
into Cha Dae Woong's hands tomorrow.
467
00:38:29,560 --> 00:38:30,870
Yeah?
468
00:38:31,880 --> 00:38:35,530
I don't know if he'll come to the wedding
and see for himself.
469
00:38:35,760 --> 00:38:38,950
But he'll accept everything
that you've already sorted out,
470
00:38:39,110 --> 00:38:40,980
and the fact that you'll
continue to live well.
471
00:38:41,960 --> 00:38:45,700
Then he won't be worried about me
anymore, right?
472
00:38:48,310 --> 00:38:50,520
This is the airplane ticket to Japan.
473
00:38:52,750 --> 00:38:56,599
If we show him that we're leaving
to Japan right away,
474
00:38:56,600 --> 00:39:02,940
he'll think you left happily,
the way you wanted it.
475
00:39:04,940 --> 00:39:07,110
Teacher Dong Ju, I'm sorry.
476
00:39:07,780 --> 00:39:12,500
Because of me, you've broken
your old routine.
477
00:39:12,940 --> 00:39:16,570
Your old peaceful life has
become disorganized and noisy.
478
00:39:18,950 --> 00:39:21,340
I said that I don't care.
479
00:39:22,230 --> 00:39:26,600
As long as your feelings can stop...
480
00:39:27,580 --> 00:39:30,510
As long as you continue to live...
481
00:39:33,100 --> 00:39:34,990
I don't care about anything else.
482
00:39:36,260 --> 00:39:37,730
I'm sorry.
483
00:39:38,330 --> 00:39:42,750
I'm really, really sorry.
484
00:39:44,870 --> 00:39:49,090
Today is the 88th day.
485
00:39:51,500 --> 00:39:54,240
If the deaths haven't stopped,
486
00:39:56,080 --> 00:39:58,830
then tonight, another tail will disappear.
487
00:40:18,270 --> 00:40:21,000
Since Teacher Dong Ju is studying through books,
488
00:40:21,370 --> 00:40:23,900
I'll watch the TV and study.
489
00:40:28,470 --> 00:40:31,730
I'll study together with you.
What do you want to watch?
490
00:40:32,240 --> 00:40:34,450
What's the most loudest thing?
491
00:40:34,930 --> 00:40:39,870
Ah, something with singing and dancing.
Turn that on.
492
00:40:48,910 --> 00:40:52,179
Teacher Dong Ju, I'm going to buy soda.
493
00:40:52,180 --> 00:40:53,009
I'll go.
494
00:40:53,010 --> 00:40:55,009
No, I'll go.
495
00:40:55,010 --> 00:40:57,970
You watch the show. Don't turn it off.
496
00:41:08,150 --> 00:41:10,510
If he knew that I took the bead out,
497
00:41:10,800 --> 00:41:13,520
Teacher Dong Ju will so sad.
498
00:42:32,550 --> 00:42:34,920
There's only one left.
499
00:42:46,470 --> 00:42:48,230
What are you doing there?
500
00:42:51,870 --> 00:42:53,880
I was looking in the mirror.
501
00:42:56,130 --> 00:43:01,990
On my way out, my tail felt weird all of a sudden,
so I cam here.
502
00:43:11,710 --> 00:43:16,030
Did it... disappear again?
503
00:43:18,990 --> 00:43:23,580
Yeah, another tail disappeared.
504
00:43:26,040 --> 00:43:27,650
Teacher Dong Ju,
505
00:43:29,490 --> 00:43:30,819
it's time to let go of me.
506
00:43:30,820 --> 00:43:35,280
No, I won't ever give up.
507
00:43:36,910 --> 00:43:39,170
There's still one more left.
508
00:43:48,640 --> 00:43:49,699
I'm going out for a bit.
509
00:43:49,700 --> 00:43:51,250
Dae Woong.
510
00:43:51,580 --> 00:43:57,450
Starting from today, follow your aunt,
511
00:43:57,940 --> 00:44:01,109
and help prepare for the wedding.
512
00:44:01,110 --> 00:44:04,159
I have something urgent so
I have to go out for a bit.
513
00:44:04,160 --> 00:44:05,960
You punk!
514
00:44:06,710 --> 00:44:11,710
So you want your aunt to go around
preparing for it, all by herself?!
515
00:44:12,530 --> 00:44:13,909
What about the director?
516
00:44:13,910 --> 00:44:19,240
He said that he's too busy
and can't help her.
517
00:44:20,230 --> 00:44:24,470
Your aunt has grown horns THIS big.
518
00:44:26,360 --> 00:44:28,289
How is old is she now?
519
00:44:28,290 --> 00:44:30,520
She's finally getting married.
520
00:44:30,870 --> 00:44:35,380
You should stay with her and help.
521
00:44:41,550 --> 00:44:45,619
Aunt, after we book the hall in this hotel,
we're done right?
522
00:44:45,620 --> 00:44:50,110
Yes! After we make the reservations, I'll let you go
so stop rushing me!
523
00:44:59,630 --> 00:45:03,110
October 9th has been reserved for you.
524
00:45:04,550 --> 00:45:06,499
You haven't seen a wedding hall yet, right?
525
00:45:06,500 --> 00:45:08,170
Let's see it before we leave.
526
00:45:16,330 --> 00:45:17,640
This way.
527
00:45:27,110 --> 00:45:29,409
Since it's a weekday,
it's available for reservation.
528
00:45:29,410 --> 00:45:31,879
That's great.
529
00:45:31,880 --> 00:45:34,220
Then I'll book it for you immediately.
530
00:45:35,450 --> 00:45:38,590
The name of your son
who's about to get married is...
531
00:45:39,540 --> 00:45:41,919
He's not getting married, I am.
532
00:45:41,920 --> 00:45:44,070
Oh, right.
533
00:45:52,720 --> 00:45:56,810
Because there won't be many guests,
I reserved the smaller one.
534
00:45:57,960 --> 00:45:59,560
Do you like it?
535
00:46:05,180 --> 00:46:07,919
This one is simple and nice.
536
00:46:07,920 --> 00:46:11,059
Ah yes. How about this?
537
00:46:11,060 --> 00:46:14,680
Oh, this one's really good.
538
00:46:15,000 --> 00:46:18,060
Because it's autumn,
there's a lot of weddings.
539
00:46:22,240 --> 00:46:25,440
Park Sun Ju, Park Dong Ju?
540
00:46:27,530 --> 00:46:29,950
There's another Park Sun Ju...
541
00:46:31,240 --> 00:46:35,050
But the groom is Park Dong Ju?!
542
00:46:37,670 --> 00:46:40,680
Why does it have to be Park Sun Ju
and Park Dong Ju getting married?
543
00:46:40,850 --> 00:46:43,429
Then let's go look at the hall first.
544
00:46:43,430 --> 00:46:45,420
- Okay.
- This way.
545
00:47:01,690 --> 00:47:04,680
Should we go now?
546
00:47:09,070 --> 00:47:10,360
This way.
547
00:47:12,810 --> 00:47:15,140
Aunt, let me take this call. Go ahead.
548
00:47:15,600 --> 00:47:19,240
Byung Soo, I'm out with aunt right now.
549
00:47:20,320 --> 00:47:23,020
Am I ok?
About what?
550
00:47:25,480 --> 00:47:28,880
Don't I know yet?
What are you talking about?
551
00:47:40,690 --> 00:47:43,940
Bride, groom, the waiting room is over here.
552
00:47:50,820 --> 00:47:53,030
I really couldn't have imagined this.
553
00:47:53,090 --> 00:47:55,380
But it seems like you're really doing
perfectly fine.
554
00:47:57,500 --> 00:47:59,550
I didn't know at all.
555
00:48:02,480 --> 00:48:05,100
I was going to give this to you
when we met yesterday...
556
00:48:07,860 --> 00:48:11,350
Here, we're leaving right after
the wedding ceremony.
557
00:48:11,540 --> 00:48:14,060
We're busy today so I have to go.
558
00:48:14,770 --> 00:48:16,560
See you at the wedding ceremony.
559
00:48:23,490 --> 00:48:28,200
Do you think I'll go?
560
00:48:30,270 --> 00:48:32,660
If you're not going to come,
then let's say goodbye here.
561
00:48:33,110 --> 00:48:35,190
We'll probably never see each other again.
562
00:48:39,710 --> 00:48:44,050
Yeah. Let's never see each other again.
563
00:48:47,670 --> 00:48:49,100
Goodbye.
564
00:49:11,390 --> 00:49:13,020
That's good.
565
00:49:15,210 --> 00:49:17,050
Now I can be at ease.
566
00:49:47,940 --> 00:49:50,519
When I saw them...
567
00:49:50,520 --> 00:49:53,439
It seemed like that it wasn't Dae Woong
who dumped Mi Ho...
568
00:49:53,440 --> 00:49:55,099
he was the one who got dumped.
569
00:49:55,100 --> 00:49:58,740
What's wrong with our Dae Woong?
570
00:49:59,320 --> 00:50:02,980
Since he's young, he'll get over it soon.
571
00:50:03,470 --> 00:50:09,990
At that age you dump
and get dumped by love.
572
00:50:11,560 --> 00:50:14,270
Oh yea...
Min Sook,
573
00:50:15,060 --> 00:50:18,829
The first time that you were
dumped by a man...
574
00:50:18,830 --> 00:50:21,270
was at Dae Woong's age right?
575
00:50:22,920 --> 00:50:25,110
Every time that I got dumped,
576
00:50:25,160 --> 00:50:29,410
I received a lot of comfort from Dae Woong.
577
00:50:41,220 --> 00:50:43,630
Auntie, kiss.
578
00:51:02,600 --> 00:51:06,359
Aunt, if you can't get married,
when I grow up, I'll marry you.
579
00:51:06,360 --> 00:51:08,280
Dae Woong.
580
00:51:25,380 --> 00:51:26,609
Who's this punk?!
581
00:51:26,610 --> 00:51:28,319
Who dumped Aunt?
582
00:51:28,320 --> 00:51:29,329
He's DEAD!
583
00:51:29,330 --> 00:51:33,230
Dae Woong. Dae Woong, don't be like this.
584
00:51:33,500 --> 00:51:36,520
Don't be like this.
585
00:51:43,020 --> 00:51:47,020
This time, I should be the one
who comforts Dae Woong.
586
00:51:48,130 --> 00:51:51,659
So this time...
587
00:51:51,660 --> 00:51:55,190
Aunt, I'm hungry. Make some food for me.
588
00:51:55,260 --> 00:51:56,790
- Food?
- Food?
589
00:51:58,780 --> 00:51:59,739
Eat a lot.
590
00:51:59,740 --> 00:52:02,210
Grandpa, you eat some too.
591
00:52:03,520 --> 00:52:06,409
It's the egg rolls that you like.
Eat.
592
00:52:06,410 --> 00:52:10,349
Aunt, after you get married, I won't be able
to eat your delicious egg rolls anymore.
593
00:52:10,350 --> 00:52:12,769
I'll come back often.
594
00:52:12,770 --> 00:52:16,490
If there's something you want to eat,
call me any time.
595
00:52:17,590 --> 00:52:21,040
Right, what do you want for your
wedding gift?
596
00:52:21,310 --> 00:52:23,209
Forget it.
597
00:52:23,210 --> 00:52:27,290
You probably don't even have the energy
to get me a wedding gift right now.
598
00:52:27,430 --> 00:52:30,290
Just say it; I'll buy it for you.
599
00:52:30,640 --> 00:52:32,760
Should I make some meat for you?
600
00:52:41,530 --> 00:52:45,220
I ate so much meat yesterday,
601
00:52:45,520 --> 00:52:48,940
I probably don't need to eat meat
for a while.
602
00:52:54,710 --> 00:52:59,340
There's a small mountain behind here.
They say it's really beautiful in the fall.
603
00:53:06,500 --> 00:53:10,260
- Aigoo.
- There's more here.
604
00:53:13,290 --> 00:53:14,920
Sit.
605
00:53:16,570 --> 00:53:18,490
You're Seon Nyeo*, right?
[*Fairy]
606
00:53:18,740 --> 00:53:19,930
Yes.
607
00:53:20,040 --> 00:53:21,830
She's my friend, Grandpa.
608
00:53:21,890 --> 00:53:27,350
Like a fairy, you're so graceful
and pretty.
609
00:53:32,890 --> 00:53:34,490
Director.
610
00:53:34,920 --> 00:53:37,100
Do you want another cup of coffee?
611
00:53:39,920 --> 00:53:42,320
You're giving me goosebumps.
612
00:53:55,470 --> 00:53:58,649
I don't know what's going on,
but you should let it go.
613
00:53:58,650 --> 00:54:00,260
Anyways,
614
00:54:00,470 --> 00:54:04,760
the director went to clean up the action school
attic room where you used to stay.
615
00:54:05,160 --> 00:54:08,020
I'll throw away everything in there
for you.
616
00:54:13,090 --> 00:54:16,620
This woman was the stand-in
for unni in China?
617
00:54:17,120 --> 00:54:18,510
Yeah.
618
00:54:19,000 --> 00:54:21,540
Obviously she wasn't as good as Mi Ho.
619
00:54:22,430 --> 00:54:23,869
You hated Mi Ho but...
620
00:54:23,870 --> 00:54:25,630
You still miss her, right?
621
00:54:26,080 --> 00:54:29,400
She could've left
after I finished filming my parts.
622
00:54:30,540 --> 00:54:34,030
Oh! Isn't this Mi Ho?
623
00:54:34,520 --> 00:54:35,810
What?
624
00:54:35,930 --> 00:54:37,940
Why would she be there?
625
00:54:38,020 --> 00:54:40,610
I'm right! Look at the long hair.
626
00:54:40,930 --> 00:54:42,410
Is it?
627
00:54:42,680 --> 00:54:44,379
It probably isn't.
628
00:54:44,380 --> 00:54:46,869
She decided to get married to Park Dong Ju.
629
00:54:46,870 --> 00:54:48,630
Why would she be there?
630
00:55:00,240 --> 00:55:03,930
"Stalker, pervert and parasite,"
631
00:55:04,430 --> 00:55:07,180
I learned these words from following you.
632
00:55:12,250 --> 00:55:14,629
You can't be here!
633
00:55:14,630 --> 00:55:18,999
Leave, leave, stalker. Stalker.
634
00:55:19,000 --> 00:55:20,580
Stalker?
635
00:55:28,800 --> 00:55:30,409
What are you trying to look at?!
636
00:55:30,410 --> 00:55:34,590
You can't, you pervert. Pervert.
637
00:55:35,380 --> 00:55:38,760
Pervert? Pervert...
638
00:55:51,700 --> 00:55:53,610
You're a parasite.
639
00:55:55,650 --> 00:55:57,280
Parasite?
640
00:56:10,900 --> 00:56:12,899
You followed him all the way there...
641
00:56:12,900 --> 00:56:15,530
Good thing you didn't get discovered
by Cha Dae Woong.
642
00:56:17,080 --> 00:56:19,330
Just watching him from afar...
643
00:56:19,990 --> 00:56:21,930
was so hard.
644
00:56:23,800 --> 00:56:26,000
In the old photo album I had,
645
00:56:26,370 --> 00:56:28,960
I only filled it with good memories...
646
00:56:31,140 --> 00:56:35,770
Tomorrow we're going to hold
the wedding ceremony.
647
00:56:37,110 --> 00:56:38,459
I know.
648
00:56:38,460 --> 00:56:40,339
It was me who wanted to.
649
00:56:40,340 --> 00:56:43,279
I know that we're only doing this
to get rid of Cha Dae Woong but,
650
00:56:43,280 --> 00:56:45,050
I still hope,
651
00:56:46,770 --> 00:56:49,650
that your heart
can be sorted out as well.
652
00:56:52,550 --> 00:56:55,079
I left something at the attic.
653
00:56:55,080 --> 00:56:56,840
I have to go get it.
654
00:57:00,010 --> 00:57:01,540
Just leave it.
655
00:57:03,760 --> 00:57:05,800
We're going to go far away.
656
00:57:05,890 --> 00:57:09,160
When we leave, leave everything here,
657
00:57:11,110 --> 00:57:12,680
including everything in your heart.
658
00:57:14,030 --> 00:57:16,780
Right now your life
hasn't entirely disappeared yet.
659
00:57:17,280 --> 00:57:19,010
There's still a chance.
660
00:57:19,840 --> 00:57:22,740
No matter what kind of life
you want to live,
661
00:57:23,980 --> 00:57:26,360
I can create it for you.
662
00:57:26,810 --> 00:57:28,350
So...
663
00:57:30,340 --> 00:57:34,850
everything that's here...
throw it away.
664
00:57:36,320 --> 00:57:38,970
I'll only bring the things
I absolutely need.
665
00:57:40,650 --> 00:57:42,230
I'll be right back.
666
00:57:48,960 --> 00:57:51,729
To me, it really looks like Mi Ho.
667
00:57:51,730 --> 00:57:52,929
Isn't it?
668
00:57:52,930 --> 00:57:55,339
Even if it is, let's say it's not.
669
00:57:55,340 --> 00:57:57,669
If Dae Woong see's this,
he'll get really upset so
670
00:57:57,670 --> 00:57:59,730
Destroy it.
Destroy, destroy it.
671
00:58:00,370 --> 00:58:01,339
What is it?
672
00:58:01,340 --> 00:58:04,290
- Dae Woong.
- What's gonna make me so upset?
673
00:58:07,310 --> 00:58:08,880
It's Mi Ho.
674
00:58:09,810 --> 00:58:14,699
See, if Cha Dae Woong can recognize her
at once, it's gotta be her.
675
00:58:14,700 --> 00:58:17,759
She doesn't look like Mi Ho to me.
676
00:58:17,760 --> 00:58:21,079
All the girls we saw in China
had long hair.
677
00:58:21,080 --> 00:58:25,350
I think it IS her!
Their faces are similar!
678
00:58:28,170 --> 00:58:30,630
Yeah! It's probably not Mi Ho.
679
00:58:31,070 --> 00:58:33,690
She had no reason to go there.
680
00:58:33,860 --> 00:58:38,070
That's right! The wedding's tomorrow,
why would she go to China...
681
00:58:50,060 --> 00:58:51,560
It's here.
682
00:58:53,600 --> 00:58:55,590
I just need to take this.
683
00:58:58,520 --> 00:59:00,009
Drumstick!
684
00:59:00,010 --> 00:59:01,989
Woong! That's really a big piece of meat!
685
00:59:01,990 --> 00:59:05,370
Mi Ho, catch the meat.
686
00:59:06,140 --> 00:59:08,520
I can't leave this here either.
687
00:59:15,230 --> 00:59:17,020
I'll just take this too.
688
00:59:23,100 --> 00:59:25,350
I can't throw this away either.
689
00:59:28,750 --> 00:59:30,690
It's really awesome right?
690
00:59:31,170 --> 00:59:33,129
You really surprised me.
691
00:59:33,130 --> 00:59:34,539
Dae Woong, it's really great right?
692
00:59:34,540 --> 00:59:36,050
Really awesome right?
693
00:59:37,320 --> 00:59:40,220
Yes, it's really awesome.
694
00:59:41,600 --> 00:59:44,260
If I continue like this,
I won't be able to throw away anything.
695
01:00:09,450 --> 01:00:11,470
We stopped here.
696
01:00:11,940 --> 01:00:14,380
Now it's up to here.
697
01:00:43,390 --> 01:00:45,380
Who left the lights on?
698
01:00:46,340 --> 01:00:48,140
It's Dae Woong.
699
01:00:48,960 --> 01:00:50,650
What do I do?
700
01:00:55,630 --> 01:00:57,660
Where's the thing that was here?
701
01:00:58,500 --> 01:01:00,620
Did someone clean it up already?
702
01:01:02,590 --> 01:01:04,690
I'm sure the album was here...
703
01:01:50,010 --> 01:01:51,800
Why are you here?
704
01:01:52,560 --> 01:01:54,640
I needed to find something.
705
01:02:05,520 --> 01:02:06,999
You came to find this?
706
01:02:07,000 --> 01:02:09,580
It has nothing to do with you.
That's mine.
707
01:02:14,050 --> 01:02:15,720
Forget it, I'll just leave.
708
01:02:17,580 --> 01:02:21,940
Did you follow me to China?
709
01:02:23,900 --> 01:02:25,250
Am I right?
710
01:02:25,890 --> 01:02:27,239
No.
711
01:02:27,240 --> 01:02:28,850
I definitely didn't.
712
01:02:29,190 --> 01:02:30,620
Let go.
713
01:02:31,850 --> 01:02:33,820
What condition are you in right now?
714
01:02:33,990 --> 01:02:36,820
The moon's up so show me your tails!
715
01:02:38,490 --> 01:02:42,030
You... your strength is disappearing,
716
01:02:42,720 --> 01:02:44,099
and your tails are disappearing too, right?
717
01:02:44,100 --> 01:02:46,320
It has nothing to do with you!
Let go!
718
01:03:03,110 --> 01:03:05,430
Mi Ho. Mi Ho!
719
01:03:07,080 --> 01:03:10,200
Mi Ho, wait for me! Mi Ho!
720
01:03:18,410 --> 01:03:20,330
Stop running away!
721
01:03:22,970 --> 01:03:27,520
Why are you running away?
Why are you hiding your tails from me?!
722
01:03:30,220 --> 01:03:31,660
You...
723
01:03:33,990 --> 01:03:35,860
haven't stopped, right?
724
01:03:38,530 --> 01:03:41,040
Your tails are still disappearing right?!
725
01:03:46,760 --> 01:03:48,460
My condition...
726
01:03:49,390 --> 01:03:51,360
do you HAVE to know?
727
01:03:52,430 --> 01:03:55,780
Yeah! I have to know.
728
01:03:57,510 --> 01:03:58,840
Show me.
729
01:04:12,420 --> 01:04:17,050
Then, open your eyes wide and look at me...
730
01:04:18,600 --> 01:04:20,620
See how I am right now...
731
01:04:21,640 --> 01:04:23,590
See how I feel right now...
732
01:04:47,900 --> 01:04:52,340
I... couldn't stop.
733
01:04:54,760 --> 01:04:56,300
Then you're...
734
01:04:59,260 --> 01:05:01,540
still dying?
735
01:05:03,510 --> 01:05:04,930
I will...
736
01:05:07,210 --> 01:05:09,420
disappear.
737
01:05:12,180 --> 01:05:16,609
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
738
01:05:16,610 --> 01:05:19,539
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
739
01:05:19,540 --> 01:05:23,999
Main Translator: Tiggerlily93
740
01:05:24,000 --> 01:05:26,539
Spot Translators: fore, yOitzO
741
01:05:26,540 --> 01:05:28,989
Timer: dizzybugs
742
01:05:28,990 --> 01:05:31,649
Editor/QC: reluctantbutaddicted
743
01:05:31,650 --> 01:05:33,829
Coordinators: mily2, ay_link
744
01:05:33,830 --> 01:05:35,239
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
745
01:05:35,240 --> 01:05:37,799
A country that can't protect
the citizens lives,
746
01:05:37,800 --> 01:05:39,630
what's the point of that?
747
01:05:39,710 --> 01:05:41,020
Ha Doe Yah
748
01:05:41,080 --> 01:05:43,419
When I was a child, I was a dance prodigy.
749
01:05:43,420 --> 01:05:45,000
I was even on TV.
750
01:05:45,090 --> 01:05:45,900
[Dae Mul]
751
01:05:45,901 --> 01:05:47,519
Raise my level of popularity
and level of trust
752
01:05:47,520 --> 01:05:49,569
So I can be elected
as a member of the national party?
753
01:05:49,570 --> 01:05:54,150
Member of the National Party,
Didn't you know?
754
01:05:54,490 --> 01:05:58,189
I became a prosecutor just to
capture members of the legislature?
755
01:05:58,190 --> 01:06:01,319
We deal with political affairs.
756
01:06:01,320 --> 01:06:03,959
Then it's to be like those trash-like guys
who clean up messes?
757
01:06:03,960 --> 01:06:06,709
Did my father deal with political affairs
when I was in studying biology?
758
01:06:06,710 --> 01:06:09,570
I bet on this presidency.
759
01:06:09,600 --> 01:06:11,030
The nation of Korea can no longer leave
citizens unprotected by the country.
760
01:06:11,260 --> 01:06:12,340
[For the citizens, I've risked everything]
761
01:06:12,530 --> 01:06:14,850
[Because that's my reason
for becoming the President]
56706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.