Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,000
СУБТИТРЫ: А.КНЯЗЕВА, Е.ДОБРОВИЦКАЯ,
И.КИРИК, Е.ФИРСОВА
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,160
- Стоять!
3
00:00:10,070 --> 00:00:11,200
- Ушел, сука!
4
00:00:11,220 --> 00:00:14,230
- Тебе нужно было меня убить,
пока у тебя был шанс.
5
00:00:18,090 --> 00:00:22,080
- Вы выполняете приказ, а перед моим
руководством я отчитаюсь сам.
6
00:00:24,140 --> 00:00:26,220
- Объявлен план "Перехват".
- Угу.
7
00:00:26,240 --> 00:00:30,230
- Оперативки разошлют по отделениям.
Он не уедет из города без семьи.
8
00:00:31,000 --> 00:00:34,040
Ему есть что терять -
и это нам на руку.
9
00:00:34,060 --> 00:00:38,200
- Задержание должны проводить мы.
- Дело вышло на официальный уровень.
10
00:00:38,220 --> 00:00:42,080
Задержание будет проводить
спецгруппа. Не обсуждается.
11
00:00:42,100 --> 00:00:46,190
- Если он попадет на допрос
не к нам, мы ничего не узнаем.
12
00:00:46,210 --> 00:00:50,210
- Постараюсь, чтобы он попал к нам.
- Только не забудь, я тоже участвую.
13
00:00:52,240 --> 00:00:55,060
- Гражданские на допрос
не допускаются.
14
00:00:55,130 --> 00:00:58,180
- Ничего, сделаешь для меня
исключение по дружбе.
15
00:00:59,110 --> 00:01:02,210
- Андрей Васильевич, договорились
вместе - так вместе.
16
00:01:05,040 --> 00:01:07,140
- Хорошо. Будут новости - сообщу.
Родионова!
17
00:01:07,160 --> 00:01:08,190
- Да.
18
00:01:12,030 --> 00:01:15,090
- Раньше четко было: Заплатил
менту - и он твой.
19
00:01:15,230 --> 00:01:17,170
И никаких вопросов.
20
00:01:19,060 --> 00:01:21,090
- Что посоветует Аркаша Ипподром?
21
00:01:24,070 --> 00:01:28,080
- Аркаша Ипподром напоминает, что ты
улетаешь с его дочерью, и советует
22
00:01:28,100 --> 00:01:30,040
поберечь здоровье.
23
00:02:32,220 --> 00:02:36,140
- Товарищ генерал, подполковник
Пряников инициировал "Перехват".
24
00:02:36,160 --> 00:02:41,050
Цель - Михаил Лапин.
- Когда задержат Лапина, ты должен
25
00:02:41,070 --> 00:02:44,170
допросить его первым.
- Я прошу разрешения возглавить
26
00:02:44,190 --> 00:02:47,060
операцию по его задержанию.
27
00:02:47,090 --> 00:02:50,240
- Не разрешаю.
- Но это дело конторы, а подполковник.
28
00:02:51,010 --> 00:02:54,000
Пряников допустил до него
сотрудников своего отдела.
29
00:02:54,020 --> 00:02:57,020
- Он обязательно ответит
за все свои ошибки.
30
00:02:57,040 --> 00:02:59,030
- Я могу их предотвратить.
31
00:03:03,100 --> 00:03:04,180
- Предотвратить?
32
00:03:07,190 --> 00:03:10,050
Поставить под угрозу всё дело?
33
00:03:10,110 --> 00:03:16,070
Ты не должен светиться.
Сидеть и ждать приказа -
34
00:03:16,090 --> 00:03:19,110
вот твоя задача. Не слишком
сложно, по-моему.
35
00:03:26,070 --> 00:03:27,220
- Разрешите идти?
36
00:03:32,100 --> 00:03:34,210
- Кстати, а как там Родионова?
37
00:03:38,030 --> 00:03:40,030
Готовится стать мамочкой?
38
00:03:41,010 --> 00:03:44,200
- Не могу знать, товарищ генерал.
Вне службы мы с Родионовой не видимся
39
00:03:44,220 --> 00:03:46,160
и не общаемся.
40
00:04:11,070 --> 00:04:16,010
- Если хоть кто-нибудь в отделе
узнает, что ты конторский,
41
00:04:16,030 --> 00:04:22,190
можешь распрощаться с погонами.
Обратной дороги не будет. Понятно?
42
00:04:23,160 --> 00:04:26,100
- Так точно.
- Ну, вот теперь свободен.
43
00:04:46,220 --> 00:04:50,090
- Сегодня вечером поедем в банк,
я договорился, заберем деньги -
44
00:04:50,110 --> 00:04:54,070
и сразу в клинику. Заключишь договор
и назначишь дату операции.
45
00:04:55,010 --> 00:04:57,010
- Возможно, сегодня не получится.
46
00:04:57,150 --> 00:05:00,090
- Разве есть что-то важнее
жизни твоего ребенка?
47
00:05:03,100 --> 00:05:04,170
- Хорошо.
48
00:05:17,040 --> 00:05:19,110
- Есть что добавить-то?
49
00:05:19,170 --> 00:05:26,140
- Нет, здесь, в принципе, все подвиги.
- Ты понимаешь, что я могу тебя
50
00:05:26,160 --> 00:05:30,060
посадить надолго?
- Ну... Дальше, видимо, будет
51
00:05:30,080 --> 00:05:33,160
предложение, от которого
я не смогу отказаться.
52
00:05:38,080 --> 00:05:40,070
- Ты завязываешь.
53
00:05:45,010 --> 00:05:48,020
- Спасибо за амнистию.
- Я обязана тебе жизнью.
54
00:05:48,070 --> 00:05:51,130
- Я тебе - тоже.
- И ты у меня такой первый,
55
00:05:51,150 --> 00:05:53,240
кто обязан мне жизнью.
56
00:05:55,090 --> 00:06:00,110
- Значит так, если ты угоняешь еще
одну машину, то ты отвечаешь за все
57
00:06:00,130 --> 00:06:02,140
по списку.
- Он не угонит.
58
00:06:07,240 --> 00:06:09,050
Пойдем.
59
00:06:14,150 --> 00:06:16,090
СОБАКА СКУЛИТ
60
00:06:16,110 --> 00:06:19,170
- Согласен. Завтра валим.
61
00:06:20,140 --> 00:06:22,140
ВОЗМУЩЕННЫЕ КРИКИ
62
00:06:26,010 --> 00:06:28,140
- Странно, обычно в это
время здесь никого нет.
63
00:06:32,170 --> 00:06:34,080
Пойдем посмотрим.
64
00:06:45,120 --> 00:06:48,090
Извините, разрешите пройти.
Пройти разрешите.
65
00:06:48,110 --> 00:06:51,070
Отойдите, пожалуйста. Разрешите!
66
00:06:52,180 --> 00:06:57,010
- Кому непонятно? Ну русском языком
сказано, у банка отозвали лицензию.
67
00:06:57,030 --> 00:07:00,210
- Разрешите пройти. Пройти разрешите.
- Давайте-давайте, быстрее.
68
00:07:03,010 --> 00:07:06,210
- Добрый день! Капитан Симоненко.
У меня заложен дом, деньги в этом
69
00:07:06,230 --> 00:07:10,110
отделении в ячейке. Мне нужно
их забрать. Это займет 10 минут.
70
00:07:10,130 --> 00:07:12,100
- Отделение закрыто.
71
00:07:12,230 --> 00:07:14,210
- Постой здесь, я сейчас разберусь.
72
00:07:17,030 --> 00:07:20,210
У меня деньги в этом банке, деньги
нужны на операцию для жены.
73
00:07:33,180 --> 00:07:36,010
- А-а! Сволочи!
74
00:07:37,150 --> 00:07:39,200
Сейчас я здесь всё сожгу!
75
00:07:53,130 --> 00:07:56,180
- Кредитные карты всех членов
семьи Лапина на контроле.
76
00:07:56,200 --> 00:08:00,170
Как воспользуются - нам дадут знать.
- На такую удачу я бы не рассчитывал.
77
00:08:01,210 --> 00:08:04,090
Что еще?
- Сегодня утром в город из области
78
00:08:04,110 --> 00:08:09,020
приехала сестра жены, заселилась
в гостинице. Я направил туда
79
00:08:09,040 --> 00:08:13,000
сотрудника. Она уже пару часов
из номера не выходит. Ждем.
80
00:08:15,190 --> 00:08:19,120
- Андрей Васильевич, можно?
- Аверьянов... совещание.
81
00:08:22,110 --> 00:08:24,090
- Понял, извините.
82
00:08:27,180 --> 00:08:28,220
- Всё?
83
00:08:30,090 --> 00:08:31,110
- Всё.
84
00:08:31,240 --> 00:08:34,100
А вы не знаете, где
Родионова и Симоненко?
85
00:08:35,130 --> 00:08:38,100
- Если мы что-то не знаем,
значит, это нам не нужно.
86
00:08:40,060 --> 00:08:45,020
Совещание окончено. Да, пусть
твой сотрудник у гостиницы
87
00:08:45,040 --> 00:08:48,010
связывается непосредственно со мной.
- Так точно.
88
00:08:48,030 --> 00:08:49,180
- Свободен.
89
00:08:51,140 --> 00:08:52,230
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
90
00:09:00,100 --> 00:09:03,000
- Ты можешь мне объяснить,
кто такой Лапин?
91
00:09:04,070 --> 00:09:09,030
Сначала двое суток сидит у нас,
сейчас в розыске. У меня, конечно,
92
00:09:09,050 --> 00:09:11,240
раскрываемость не фонтан,
но я же не слепой.
93
00:09:12,180 --> 00:09:16,070
Совещания какие-то. Пропадаете
с Пряником и с Викой постоянно
94
00:09:16,090 --> 00:09:18,180
куда-то. Что происходит?
95
00:09:20,230 --> 00:09:23,180
- Жека, Лапин - это киллер,
убивший моя мать.
96
00:09:25,110 --> 00:09:26,150
- Понял.
97
00:09:27,220 --> 00:09:32,190
Я одно только хочу сказать. Если
нужно что-то сделать, ты говори,
98
00:09:32,210 --> 00:09:36,170
я сделаю без лишних вопросов. Только
не нужно меня за бортом оставлять.
99
00:09:39,110 --> 00:09:40,130
- Спасибо.
100
00:09:41,200 --> 00:09:44,130
- Аверьянов, Соколовский,
быстро за мной.
101
00:09:46,120 --> 00:09:50,150
- Драматическое развитие получила
ситуация вокруг банка "Маяк Кредит",
102
00:09:50,170 --> 00:09:55,000
на счета которого сегодня был наложен
арест. Один из вкладчиков - бизнесмен
103
00:09:55,020 --> 00:09:59,190
Анатолий Лентин - угрожает совершить
самосожжение в головном офисе банка.
104
00:09:59,230 --> 00:10:03,090
С ним в помещении находится
заложница - сотрудница полиции
105
00:10:03,110 --> 00:10:05,000
Виктория Родионова.
106
00:10:05,240 --> 00:10:07,240
- Назад! Стоять!
107
00:10:08,010 --> 00:10:10,070
- Спокойно.
- У меня всё здесь в керосине!
108
00:10:10,090 --> 00:10:15,210
Если я не получу своих денег, я себя
сожгу! У меня на счете 15 миллионов,
109
00:10:15,230 --> 00:10:19,000
я их всю жизнь копил! Я требую,
чтобы мне их вернули!
110
00:10:19,020 --> 00:10:22,080
- Я из полиции. Свяжемся
с руководством банка, попробуем
111
00:10:22,100 --> 00:10:26,160
решить проблему - вам вернут деньги.
Без глупостей, положите горелку.
112
00:10:26,180 --> 00:10:28,150
- Назад!
- Тихо-тихо.
113
00:10:33,150 --> 00:10:36,130
- Успокойтесь, не делайте глупостей.
- Выйди отсюда.
114
00:10:36,150 --> 00:10:40,010
- Я выйду только вместе с вами.
Поверьте, я хочу вам помочь,
115
00:10:40,030 --> 00:10:43,000
я на вашей стороне.
- Назад! Стоять!
116
00:10:43,020 --> 00:10:45,030
- Соколовский, стой!
- Ушел назад!
117
00:10:45,050 --> 00:10:49,100
- Спокойно. Мы девушку только заберем,
а дальше делай всё, что хочешь.
118
00:10:49,120 --> 00:10:52,020
Вик...
- Хочу, чтобы мне вернули мои деньги!
119
00:10:52,040 --> 00:10:54,090
Женщину я не держу.
- Я разберусь.
120
00:10:54,110 --> 00:10:56,100
- Вика не сходи с ума!
- Я разберусь.
121
00:10:56,120 --> 00:10:58,110
- Уходите!
- Уходите оба!
122
00:10:58,130 --> 00:11:01,040
- Мне не надо чужого,
я не вор и не убийца!
123
00:11:01,060 --> 00:11:04,060
- Я знаю, что вы не убийца,
вы просто человек, попавший
124
00:11:04,080 --> 00:11:08,130
в тяжелую ситуацию. Поймите, банку
нужно время - это очень большая
125
00:11:08,150 --> 00:11:13,230
сумма. Поставьте горелку. Я буду
с вами как гарантия вашей
126
00:11:14,000 --> 00:11:17,180
безопасности. Я даю вам честное
слово, вам помогут.
127
00:11:18,000 --> 00:11:22,020
Поставьте горелку на землю.
- Значит так, пока я не получу
128
00:11:22,040 --> 00:11:28,020
свои деньги, прошу сюда не соваться.
Попробуете обмануть - я всё сожгу!
129
00:11:34,030 --> 00:11:38,020
Даю вам два часа.
- Симоненко, Соколовский, ко мне.
130
00:11:38,100 --> 00:11:40,090
Быстро! Быстро!
131
00:11:42,100 --> 00:11:46,060
- Андрей Васильевич, надо ее
вытащить, дайте нам разобраться.
132
00:11:46,080 --> 00:11:48,100
- Иначе он сожжет себя,
банк или сядет.
133
00:11:48,120 --> 00:11:50,200
- Спокойно.
- Пробили по телефону.
134
00:11:50,220 --> 00:11:55,100
Анатолий Сергеевич Лентин, 52 года,
частный предприниматель, почти
135
00:11:55,120 --> 00:11:59,080
разорился во время сноса незаконной
застройки, там остался один
136
00:11:59,100 --> 00:12:01,030
объект.
- Симоненко!
137
00:12:01,050 --> 00:12:03,110
- Да.
- Срочно пробей его рабочие связи.
138
00:12:03,130 --> 00:12:06,070
- Хорошо.
- Игорь, возьми адрес этого придурка,
139
00:12:06,090 --> 00:12:09,200
проверь квартиру. Аверьянов,
свяжись с руководством банка,
140
00:12:09,220 --> 00:12:13,190
выясни, можно ли сегодня выплатить
деньги этому идиоту? Чего стоим?
141
00:12:13,210 --> 00:12:15,240
Выполняйте.
- Что с ней?
142
00:12:16,010 --> 00:12:18,200
- Я ее не оставлю.
- Поехали.
143
00:12:27,000 --> 00:12:30,110
Я понял. До связи.
Спасибо, свободен. Сиди.
144
00:12:32,040 --> 00:12:36,120
Капитан Симоненко. Отвечать быстро
и по существу. У вашего начальника
145
00:12:36,140 --> 00:12:40,030
были финансовые трудности?
- Как посмотреть. Мы банкротимся
146
00:12:40,050 --> 00:12:43,000
через месяц - и каждый
в самостоятельное плавание.
147
00:12:43,020 --> 00:12:45,140
Толик себе работу уже
подыскал - завскладом.
148
00:12:45,160 --> 00:12:48,230
- Возможно, у него были проблемы
личного характера?
149
00:12:49,230 --> 00:12:53,240
Ну-ну, быстрее, граждане!
- Толик мужик хороший, о личном мне
150
00:12:54,010 --> 00:12:57,170
не рассказывал. Неделю назад
напился, но почему, зачем...
151
00:12:57,190 --> 00:13:01,060
- У него есть семья?
- Баба у него есть какая-то,
152
00:13:01,080 --> 00:13:04,190
но кто такая, где живет...
- Адрес, телефон?
153
00:13:05,080 --> 00:13:08,110
Вы пока остаетесь здесь.
Вы не задержаны, но ваша помощь
154
00:13:08,130 --> 00:13:12,210
может понадобиться в любой момент.
- А он правда себя сжечь захотел?
155
00:13:12,230 --> 00:13:15,160
- Телефоны не отключать
и держать при себе.
156
00:13:18,140 --> 00:13:19,230
- Прошу.
157
00:14:03,010 --> 00:14:05,120
ВИБРОВЫЗОВ ТЕЛЕФОНА
158
00:14:08,080 --> 00:14:11,180
- Что у тебя?
- В его фирме запланировано
159
00:14:11,200 --> 00:14:15,000
банкротство, правда он уже
нашел себе другую работу.
160
00:14:15,020 --> 00:14:18,240
С личной жизнь тоже непонятно...
Есть там какая-то женщина.
161
00:14:19,010 --> 00:14:22,240
У тебя что? Что у него дома?
- Следы саморазрушения.
162
00:14:23,010 --> 00:14:25,190
- Не понял.
- Пробей историю звонков,
163
00:14:25,210 --> 00:14:28,110
а я попробую узнать,
что за женщина. Давай.
164
00:14:29,130 --> 00:14:32,130
- Господи, что же он натворил?
- Помирать собрался.
165
00:14:33,000 --> 00:14:36,040
Вы ему квартплату не поднимали?
- Он почти съехал.
166
00:14:36,110 --> 00:14:39,180
Вроде новую квартиру купил
или вот-вот купит.
167
00:14:41,080 --> 00:14:45,140
- Интересно... Фирма банкротится,
а он квартиру новую покупает.
168
00:14:46,010 --> 00:14:50,120
- Я вообще о нем ничего не знаю.
- Не вы один. Спасибо.
169
00:14:51,220 --> 00:14:55,210
- Как нам стало известно, захватчик
требует 15 млн рублей. Он дал
170
00:14:55,230 --> 00:15:01,050
полиции 2 часа, а прошло уже полтора.
Полиция пока не дает комментариев.
171
00:15:05,020 --> 00:15:06,130
- Всё ясно, спасибо.
172
00:15:08,090 --> 00:15:12,130
Я поговорил с генеральным. Извините,
но выдать деньги нет возможности.
173
00:15:12,150 --> 00:15:14,200
- Почему?
- Во-первых, это создало бы
174
00:15:14,220 --> 00:15:19,090
прецедент - все бы стали грозить
самоподжогами. Во-вторых,
175
00:15:19,110 --> 00:15:23,010
генерального тоже задержали.
Все средства банка арестованы,
176
00:15:23,030 --> 00:15:25,060
мы не имеем права ими пользоваться.
177
00:15:26,040 --> 00:15:28,120
- Извини, брат. Поехали.
178
00:15:43,190 --> 00:15:47,000
- Что смотришь? Нет у меня
другого выхода.
179
00:15:49,070 --> 00:15:50,220
- Это не выход.
180
00:15:54,020 --> 00:15:56,050
Расскажите, что у вас произошло.
181
00:16:00,160 --> 00:16:02,150
- Осталось полчаса!
182
00:16:04,110 --> 00:16:08,020
- Товарищ подполковник, мы зайдем
с двух сторон и зажмем его.
183
00:16:08,140 --> 00:16:10,060
- Добро.
- Готовлю захват.
184
00:16:17,030 --> 00:16:21,010
- Давайте, ребятки. Давайте...
185
00:16:24,210 --> 00:16:29,090
- Не знаю, чем вам помочь. Последний
раз видела отца лет пять назад,
186
00:16:29,110 --> 00:16:32,200
тогда было все в порядке.
- Вы нечасто встречаетесь.
187
00:16:32,230 --> 00:16:36,010
- С тех пор как он развелся с мамой,
он совсем про меня забыл,
188
00:16:36,030 --> 00:16:40,000
а было это между моим последним
звонком и выпускным балом.
189
00:16:40,020 --> 00:16:43,050
- Неужели он никогда не пытался
наладить с вами отношения?
190
00:16:43,070 --> 00:16:47,210
- Пытался и снова лажал.
- Я прошу вас, позвоните ему,
191
00:16:47,230 --> 00:16:51,000
поговорите с ним.
- Если я позвоню, ничего не изменится.
192
00:16:51,020 --> 00:16:54,090
- Он же звонил вам хоть иногда.
Неужели ничего не рассказывал?
193
00:16:54,130 --> 00:16:57,160
- Нет.
- А вы и не спрашивали.
194
00:16:57,190 --> 00:17:00,220
- Я не верю, что он может это сделать.
- Это почему?
195
00:17:01,030 --> 00:17:04,120
- Мой отец никогда
не делает то, что обещает.
196
00:17:05,140 --> 00:17:10,100
- Давайте подождем. Подождем,
проверим. Сгорит - "упс,
197
00:17:10,120 --> 00:17:11,240
я ошибалась".
198
00:17:17,030 --> 00:17:20,200
Дочь не знает, что его взбесило.
- У него сегодня сделка по квартире,
199
00:17:20,220 --> 00:17:24,010
наверняка деньги для этого.
- Сегодня сделка, а сдохнуть
200
00:17:24,030 --> 00:17:27,050
готов он сейчас. Включи голову.
Что по истории звонков?
201
00:17:27,070 --> 00:17:30,020
- Есть номер, на который
он звонил два раза в неделю,
202
00:17:30,040 --> 00:17:33,200
разговаривал по 5-6 часов. Некая
Елизавета Владимировна Воробей.
203
00:17:33,220 --> 00:17:35,190
Номер не местный.
- Звонил?
204
00:17:35,210 --> 00:17:37,120
- Трубку не берет.
- Дай.
205
00:17:41,170 --> 00:17:43,040
- Алло.
- Алло.
206
00:17:44,200 --> 00:17:47,080
Елизавета Владимировна?
- Нет.
207
00:17:48,060 --> 00:17:52,150
- Я ее могу услышать?
- Нет. Она умерла.
208
00:17:55,000 --> 00:17:56,040
- Мм...
209
00:17:56,200 --> 00:18:01,050
А с кем я разговариваю?
- Я ее дочка, Маша.
210
00:18:02,180 --> 00:18:05,180
- Маша... А ты не знаешь
Анатолия Лентина?
211
00:18:06,220 --> 00:18:09,110
- Вы про дядю Толика?
- Да, я про него.
212
00:18:09,130 --> 00:18:12,130
Я его хороший друг, у меня
важный вопрос. Ты не знаешь,
213
00:18:12,150 --> 00:18:15,040
что его могло очень
сильно расстроить?
214
00:18:15,060 --> 00:18:22,050
- Наверное, что мама умерла.
Скажите, дядя Толик скоро приедет?
215
00:18:22,080 --> 00:18:25,110
- А он должен приехать?
- Он обещал нас забрать.
216
00:18:26,030 --> 00:18:29,090
- Вас - это кого?
- Меня и брата.
217
00:18:30,020 --> 00:18:35,110
- А дядя Толя вам не отец?
- Нет, папа умер давно.
218
00:18:37,100 --> 00:18:43,170
- Мм. А сколько вам с братом лет?
- Брату пять, мне 12.
219
00:18:43,210 --> 00:18:49,180
Дядя Толик приедет?
- Да, постарается.
220
00:18:51,060 --> 00:18:54,150
Звони в службу опеки, занимаются ли
они Анатолием Лентиным.
221
00:18:54,170 --> 00:18:56,150
- Ты куда?
- Звони быстрее.
222
00:18:56,170 --> 00:18:59,010
- Почему нельзя
все нормально объяснить?
223
00:19:10,040 --> 00:19:15,070
- Кто вам звонил?
- Жалко мне тебя, дуру.
224
00:19:15,090 --> 00:19:19,050
Я- то знаю, за что я подыхать
собрался. А ты знаешь - за что?
225
00:19:22,110 --> 00:19:23,200
- Приступить к захвату.
226
00:19:28,090 --> 00:19:30,010
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
227
00:19:39,050 --> 00:19:41,170
- У меня тоже деньги
в этом банке застряли.
228
00:19:43,000 --> 00:19:45,070
- И что у тебя там, зарплатный счет?
229
00:19:50,010 --> 00:19:53,160
- Нет, это деньги на операцию,
без которой я не переживу роды.
230
00:19:54,110 --> 00:19:56,230
- Это ты сейчас придумала.
- Нет, это правда.
231
00:19:57,000 --> 00:20:00,020
И вариантов у меня нет. Хочу,
чтобы ребенок остался жив,
232
00:20:00,040 --> 00:20:04,030
но после я все равно могу умереть.
233
00:20:11,200 --> 00:20:14,100
Вы знаете, я не иду
стреляться перед банком.
234
00:20:16,100 --> 00:20:20,040
- Значит, тебе есть зачем жить.
- А вам не за чем?
235
00:20:24,110 --> 00:20:28,000
- Что б ты понимала!
- Я как раз пытаюсь понять.
236
00:20:28,180 --> 00:20:31,040
Мы все пытаемся понять.
- Кто - все?
237
00:20:37,050 --> 00:20:39,110
Ах, ты сволочь!
- Спокойно.
238
00:20:39,130 --> 00:20:44,170
- Все сволочи! Горите все в аду!
- Стой!
239
00:20:47,050 --> 00:20:49,020
А с детьми что будет?
240
00:20:50,180 --> 00:20:55,010
С детьми? Тебе дети Лизы же
не простят. Ты своей Лизе из Тольятти
241
00:20:55,030 --> 00:21:00,110
что обещал? Что оформишь опеку
над детьми. Я и про Лизу все узнал:
242
00:21:00,130 --> 00:21:05,090
Как болела, как умирала,
как вы с ней обо всем договорились.
243
00:21:05,110 --> 00:21:09,020
Тебе не согласились оформлять опеку,
потому что у тебя не было
244
00:21:09,040 --> 00:21:13,010
своей квартиры. Ты сегодня в полдень
должен был принести документы
245
00:21:13,030 --> 00:21:19,080
на покупку квартиры. Так?
- Все узнал?
246
00:21:21,030 --> 00:21:27,140
Ну отлично! Когда же вы настоящих
жуликов ловить будете? Менты!
247
00:21:52,090 --> 00:21:55,230
- Положи.
- Уберите ее.
248
00:21:56,180 --> 00:22:02,090
Ты выслушай сначала. Давай.
- Пап, я...
249
00:22:03,120 --> 00:22:06,010
Я пропишу вас всех у себя.
250
00:22:07,190 --> 00:22:09,200
Тебя и детей.
251
00:22:20,120 --> 00:22:26,240
- Это вы ее подговорили так сказать?
- Нет, это я предложила.
252
00:22:32,090 --> 00:22:36,180
- Если у меня не будет своей квартиры,
мне не оформят опеку.
253
00:22:36,240 --> 00:22:40,160
- Мы уже связались с органами опеки.
Их устраивает такой вариант,
254
00:22:40,180 --> 00:22:44,120
так что вы сдержите свое обещание.
Не сразу, после разбирательств.
255
00:22:47,010 --> 00:22:54,040
- Вы же меня закроете.
- Условно - за хулиганство.
256
00:22:54,220 --> 00:22:59,130
- Леля, ты ведь меня
терпеть не можешь.
257
00:23:01,000 --> 00:23:03,030
И ты хочешь, чтобы мы...
258
00:23:05,020 --> 00:23:07,010
все жили у тебя?
259
00:23:11,050 --> 00:23:13,080
- Я хочу дать тебе шанс.
260
00:23:15,020 --> 00:23:20,190
Я... хочу, чтобы
ты стал лучшим отцом
261
00:23:20,210 --> 00:23:24,110
для этих детей, чем был для меня.
262
00:23:36,090 --> 00:23:37,240
- Забираем его.
263
00:23:40,110 --> 00:23:43,130
- Пап, не волнуйся, я их перевезу!
264
00:23:45,200 --> 00:23:48,120
- Ты как, Вика?
- Все в порядке.
265
00:23:48,150 --> 00:23:52,110
- Это что такое было?
Что ты здесь делаешь?
266
00:23:52,130 --> 00:23:55,070
- Это наши общие с Викой дела,
тебя не касаются.
267
00:23:55,090 --> 00:23:56,230
- Валера!
268
00:23:59,220 --> 00:24:04,230
Я пыталась тебе сказать. Врачи
сказали, что у меня порок сердца,
269
00:24:05,000 --> 00:24:10,000
ребенок может умереть, поэтому мне
срочно нужны деньги на операцию.
270
00:24:57,000 --> 00:25:00,150
- Что за фокусы такие? Я же объясняю
тебе. Желтый, давай, родной,
271
00:25:00,170 --> 00:25:03,230
мы сегодня здесь ночевать
не остаемся. Давай, пожалуйста,
272
00:25:04,000 --> 00:25:05,100
на выход!
- Помочь?
273
00:25:10,150 --> 00:25:14,040
- Нет. Как тут поможешь?
274
00:25:22,010 --> 00:25:26,210
- А куда ты собрался?
- Никуда. Так, кровать заправил,
275
00:25:26,230 --> 00:25:31,140
хотел с Желтым прогуляться.
- А я с ним уже гуляла.
276
00:25:37,010 --> 00:25:41,160
- Ну хорошо, ты поймала меня.
Я хотел свалить.
277
00:25:43,110 --> 00:25:49,090
По-английски, не прощаясь.
- Интересная форма благодарности.
278
00:25:49,180 --> 00:25:53,060
- Ты сейчас стебешься, а потом
благодарить меня будешь за то,
279
00:25:53,080 --> 00:25:55,000
что я свалил.
- Как здорово,
280
00:25:55,020 --> 00:26:00,010
что ты за меня все решил. Ладно,
решил сваливать - сваливай.
281
00:26:01,010 --> 00:26:04,070
- Я валю, чтобы у тебя
не было проблем.
282
00:26:04,090 --> 00:26:07,080
- Думаешь, не знала, на что
шла, когда тебя прятала?
283
00:26:07,100 --> 00:26:10,090
- Видишь, ты сама все понимаешь.
- Ты мог как минимум
284
00:26:10,110 --> 00:26:12,100
спросить у меня.
285
00:26:14,110 --> 00:26:15,190
- Извини.
286
00:26:19,110 --> 00:26:20,210
- Иди, если решил.
287
00:26:25,210 --> 00:26:27,140
- Ань, послушай...
288
00:26:34,230 --> 00:26:39,100
Я вернулся тогда не из-за пса.
- Нет?
289
00:26:39,220 --> 00:26:41,010
- Нет.
290
00:26:42,150 --> 00:26:48,180
Его бы я и так выманил.
- А из-за чего ты вернулся?
291
00:26:50,060 --> 00:26:51,180
- Угадай.
292
00:26:55,220 --> 00:26:57,160
- Может, ты мне скажешь?
293
00:27:03,130 --> 00:27:05,010
- Из-за тебя.
294
00:27:08,230 --> 00:27:12,140
Просто что-то пошло не по плану...
- Какой был план?
295
00:27:17,050 --> 00:27:24,230
- Думаешь, стоит переиграть?
- Думаю, не попробуешь - не узнаешь.
296
00:27:28,100 --> 00:27:31,060
- Желтый! Подожди...
297
00:27:40,180 --> 00:27:45,200
- Может, останешься? Соберемся
вместе, позавтракаешь нормально.
298
00:27:48,130 --> 00:27:49,180
- Нет.
299
00:27:54,100 --> 00:27:57,180
Мне нужно ехать в отдел.
- Угу.
300
00:27:58,080 --> 00:28:04,000
- Передать дела, сдать оружие.
- Ну хорошо. Но в аэропорт
301
00:28:04,020 --> 00:28:05,160
мы вместе?
302
00:28:09,220 --> 00:28:11,130
- Конечно, вместе.
303
00:28:22,160 --> 00:28:24,230
- Мы боимся летать.
304
00:28:32,140 --> 00:28:37,060
- Так, ну что, у тебя на все
про все семь часов и 35 минут.
305
00:28:39,240 --> 00:28:41,120
Пока!
306
00:28:44,240 --> 00:28:46,100
Тебе помочь?
307
00:28:53,160 --> 00:28:58,020
- В аэропорт поедете на обычном такси,
чтобы не привлекать внимания.
308
00:28:59,230 --> 00:29:04,170
В самолете, когда стюардессы начнут
показывать правила безопасности,
309
00:29:04,190 --> 00:29:09,030
тебя вызовут по громкой связи в хвост
самолета, типа вопросы с багажом.
310
00:29:09,120 --> 00:29:13,210
Пойдешь один. Тебя выпустят через
задний люк - машина будет у самолета.
311
00:29:14,030 --> 00:29:17,200
- Она сразу поймет, что ее обманули.
- Она будет спать.
312
00:29:19,020 --> 00:29:22,180
Вера обо всем позаботится. Катя
проснется там, где ей уже ничего
313
00:29:22,200 --> 00:29:25,240
не будет угрожать.
- У вас даже нет сомнений?
314
00:29:27,130 --> 00:29:32,040
- Легче как-то, когда терять
нечего, да и некого.
315
00:29:50,020 --> 00:29:56,030
- И что будет, если они все узнают?
- Они никогда не узнают.
316
00:30:10,190 --> 00:30:16,020
- Знаешь что, я решил остаться.
- Серьезно? Праздник.
317
00:30:16,040 --> 00:30:19,000
- Праздник, праздник, праздник.
Я же не просто так,
318
00:30:19,020 --> 00:30:21,230
у меня все продумано,
я на работу устроюсь.
319
00:30:22,000 --> 00:30:24,160
- Карлсоном?
- Каким Карлсоном?
320
00:30:25,060 --> 00:30:30,190
Доставка пиццы. Что? Реально, самая
быстрая доставка пиццы на свете,
321
00:30:30,210 --> 00:30:34,050
никаких термобоксов не нужно,
не остынет никогда в жизни.
322
00:30:34,140 --> 00:30:36,070
- А что буду делать я?
323
00:30:37,150 --> 00:30:39,050
- Пиццу.
324
00:30:42,200 --> 00:30:47,000
А что, по-моему, план.
У нас все получится: Ты и я.
325
00:30:48,200 --> 00:30:51,010
Управляемый занос хочешь попробовать?
326
00:30:54,070 --> 00:30:55,170
Отвернись!
327
00:30:55,190 --> 00:30:57,050
ЖЕЛТЫЙ СКУЛИТ
328
00:31:04,050 --> 00:31:06,000
- Салют!
- Здорово!
329
00:31:14,010 --> 00:31:17,190
- Привет, красивая!
- Мы закрыты еще.
330
00:31:17,210 --> 00:31:21,160
- Ага! Я открою. Знакомая рожа?
331
00:31:30,010 --> 00:31:32,110
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
332
00:31:34,080 --> 00:31:36,160
- Слушаю!
- Алло, Андрей Васильевич,
333
00:31:36,180 --> 00:31:40,140
сестра Лапина выписалась из гостиницы
и вызвала такси на вокзал.
334
00:31:40,160 --> 00:31:42,110
- Ведите наблюдение. Скоро буду.
335
00:32:07,140 --> 00:32:09,190
Тихо! Тихо!
336
00:32:10,120 --> 00:32:14,020
Вы купили пять билетов онлайн -
четыре взрослых, один детский.
337
00:32:14,230 --> 00:32:18,200
Многовато для одинокой
путешественницы. Тихо!
338
00:32:20,060 --> 00:32:22,120
Где они?
339
00:32:23,050 --> 00:32:28,150
Молчание уже делает вас соучастницей.
Еще раз: Где они?
340
00:32:31,000 --> 00:32:32,130
- Их здесь нет.
341
00:32:32,150 --> 00:32:35,150
ВИБРОВЫЗОВ ТЕЛЕФОНА
342
00:32:39,090 --> 00:32:43,200
- Да, Андрей Васильевич!
- Так, Игорь, Лапин нас развел.
343
00:32:43,220 --> 00:32:47,210
Он выманил нас на эту бабу, сестру
жены. Она приехала одна.
344
00:32:47,230 --> 00:32:50,180
- Где она?
- Не перебивай, слушай внимательно.
345
00:32:50,200 --> 00:32:54,190
Она заранее купила им два комплекта
билетов на разные поезда
346
00:32:54,210 --> 00:32:59,130
с Центрального вокзала. Дуйте
все туда. Нельзя его упустить.
347
00:33:06,240 --> 00:33:09,140
- Алло, Игорь?
- Катя, я по работе заеду
348
00:33:09,160 --> 00:33:13,110
еще в одно место. Ты не против?
- Да нет, конечно. Все хорошо.
349
00:33:14,000 --> 00:33:19,020
Во всяком случае, едем-то мы вместе.
Надеюсь, в аэропорт ты не опоздаешь?
350
00:33:19,040 --> 00:33:21,020
- Не опоздаю.
351
00:33:22,220 --> 00:33:26,030
- Я люблю тебя.
- Я тоже тебя люблю.
352
00:33:30,170 --> 00:33:33,150
- Игорь приедет сразу в аэропорт.
353
00:33:37,120 --> 00:33:42,080
Я буду очень-очень-очень
сильно по тебе скучать.
354
00:33:42,100 --> 00:33:45,010
- А зачем, ты думаешь,
я это все затеял?
355
00:33:46,090 --> 00:33:48,110
- Папка!
356
00:33:50,000 --> 00:33:52,160
Ты же к нам приедешь?
- Обязательно.
357
00:33:52,180 --> 00:33:55,190
- Иди быстрее одевайся.
- Я не могу, он меня не отпускает.
358
00:33:55,210 --> 00:33:57,220
Смотри! Нет!
359
00:34:00,140 --> 00:34:02,200
- Беги.
360
00:34:12,080 --> 00:34:15,140
Берегите себя.
- Ты тоже.
361
00:34:18,060 --> 00:34:22,100
- Спасибо. Я бы сам не смог.
362
00:34:33,100 --> 00:34:34,230
- Все.
363
00:34:58,180 --> 00:35:01,120
- Ты на вокзале?
- Буду через 15 минут.
364
00:35:01,140 --> 00:35:03,000
- Я еду.
365
00:35:15,020 --> 00:35:16,110
- Катя!
- Что?
366
00:35:18,140 --> 00:35:21,090
- Может, поговорим, пока мы вдвоем?
367
00:35:21,110 --> 00:35:25,170
- Об Игоре?
- Об Игоре.
368
00:35:27,160 --> 00:35:34,070
Я, конечно, очень рада, что у вас
ренессанс в отношениях,
369
00:35:34,090 --> 00:35:39,180
но у тебя будут и другие,
на нем свет клином не сошелся.
370
00:35:39,200 --> 00:35:44,170
- Мама, а давай, пока мы вдвоем,
не будем говорить об Игоре.
371
00:35:45,230 --> 00:35:48,190
Давай лучше поговорим о том,
как мы там будем жить,
372
00:35:48,210 --> 00:35:52,030
что нас ждет.
- Давай.
373
00:35:56,130 --> 00:35:59,150
- Ну, ты чего? Ты как будто бы
переживаешь больше, чем я.
374
00:36:01,040 --> 00:36:05,120
Я знаю, что это сложно - так все
оставить и начать все заново.
375
00:36:05,140 --> 00:36:10,050
Но я родом с тобой.
Я буду о тебе заботиться.
376
00:36:12,140 --> 00:36:14,240
- Ты? Обо мне?
- Так точно.
377
00:36:15,180 --> 00:36:18,160
Теперь моя очередь. Моя и Игоря.
378
00:36:22,020 --> 00:36:27,120
Ну ты что плачешь, мама?
- Ты у меня такая хорошая!
379
00:36:28,120 --> 00:36:31,170
Я тебя люблю!
380
00:36:34,130 --> 00:36:36,200
- Все будет хорошо. Вот увидишь.
381
00:36:42,240 --> 00:36:46,040
- Времени мало. Три поезда
отправляются один за другим.
382
00:36:46,060 --> 00:36:50,070
Я проверю состав на третьем пути,
Игорь - на седьмом,
383
00:36:50,090 --> 00:36:54,020
а вы с Аверьяновым - на одиннадцатом.
- Годится.
384
00:36:59,050 --> 00:37:02,120
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
385
00:37:44,020 --> 00:37:46,060
- Извините.
386
00:38:12,180 --> 00:38:14,130
Извините.
387
00:38:28,000 --> 00:38:29,320
- Эй, мужик! Тебе чего?
- Полиция.
388
00:39:05,180 --> 00:39:10,090
- Пока! Пока-пока! Пока!
389
00:39:10,140 --> 00:39:12,170
- Хватит. Пойдем.
- Пока!
390
00:39:17,190 --> 00:39:21,120
ВИБРОВЫЗОВ ТЕЛЕФОНА
391
00:39:23,120 --> 00:39:26,100
- Слушаю, Вика.
- Семья здесь. Седьмой вагон,
392
00:39:26,120 --> 00:39:31,030
третье купе...
- Тихо, тихо! Руки!
393
00:39:33,040 --> 00:39:35,160
- Вика? Вика!
394
00:39:39,100 --> 00:39:42,240
- Пока! До скорого!
- Провожающие, выходим.
395
00:39:49,070 --> 00:39:51,080
- Пока!
- Пойдем.
396
00:39:51,100 --> 00:39:55,000
- Деда, а ты куда?
- Сейчас приду. С мамой поиграй.
397
00:41:32,070 --> 00:41:38,140
- Приехали. Конечная остановка.
- Надо было позволить нам уйти.
398
00:41:38,160 --> 00:41:41,240
- Смотрю, у вас семейный подряд?
399
00:41:42,190 --> 00:41:46,060
- Детство у меня было хорошее.
Отцу я благодарен.
400
00:41:49,110 --> 00:41:51,240
- Только дернись!
401
00:41:54,030 --> 00:41:56,140
У меня тоже детство было зашибись.
402
00:41:56,160 --> 00:41:59,130
Развернулся! Руки за спину!
403
00:41:59,150 --> 00:42:02,020
Руки за спину!
404
00:42:02,210 --> 00:42:05,020
Ты в порядке?
- Нормально.
405
00:42:05,040 --> 00:42:07,240
ВИБРОВЫЗОВ ТЕЛЕФОНА
406
00:42:09,080 --> 00:42:11,190
- Да.
- Теперь ты знаешь,
407
00:42:11,210 --> 00:42:18,040
что твой отец и Игнатьев убийцы?
- Кто бы говорил.
408
00:42:18,060 --> 00:42:22,060
- Уверен, ты сейчас очень
занят, Игорь. Я ненадолго.
409
00:42:22,200 --> 00:42:28,170
Новости про нашу с тобой партию.
Я придумал новый ход.
410
00:42:29,050 --> 00:42:33,100
Тебе понравится.
Напомнит о прошлом.
411
00:42:35,190 --> 00:42:40,050
- Ты о чем?
- Одним ходом - двух пешек.
412
00:42:40,070 --> 00:42:43,000
Интересно?
413
00:42:45,160 --> 00:42:49,100
- О ком ты сейчас?
- Я предупреждал,
414
00:42:49,120 --> 00:42:52,120
в игре всегда есть что терять.
415
00:43:13,170 --> 00:43:16,140
- Ты продал нас Фишеру?
416
00:43:17,200 --> 00:43:20,110
- Нет.
- И он тебе помог сбежать?
417
00:43:20,130 --> 00:43:23,060
- Да мы сами справились.
418
00:43:49,040 --> 00:43:52,100
- Игорь, кто звонил?
- Сел!
419
00:43:52,240 --> 00:43:55,030
- Что происходит?
- Сел, я сказал!
420
00:43:59,190 --> 00:44:03,180
- Мы не опоздаем?
- Да выехали-то с запасом. Нормально.
421
00:44:03,200 --> 00:44:05,090
Скоро проедет.
422
00:44:06,010 --> 00:44:08,050
Музыку сделать погромче?
423
00:44:09,060 --> 00:44:11,220
- Да нет, не нужно.
- Спасибо.
424
00:44:30,060 --> 00:44:32,240
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
Алло, мы едем.
425
00:44:33,010 --> 00:44:35,150
- Катя, ты где?
- Игорь, ты успеваешь?
426
00:44:38,220 --> 00:44:41,120
Алло!
- Ты в порядке?
427
00:44:42,050 --> 00:44:45,120
- Я ничего не слышу.
Мы стоим на переезде.
428
00:44:45,140 --> 00:44:47,000
Едем в аэропорт.
429
00:44:50,100 --> 00:44:53,080
Игорь, ты едешь?
430
00:44:54,240 --> 00:44:58,180
- Беги! Быстрее! Беги оттуда!
Слышишь меня? Катя, беги!
431
00:44:59,060 --> 00:45:01,090
- Тебя не слышно, очень плохая связь.
432
00:45:18,060 --> 00:45:19,170
КРИК
46622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.