All language subtitles for Mazhor.s03E08.2018.WEB-DL.(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:04,000 СУБТИТРЫ: А.КНЯЗЕВА, Е.ДОБРОВИЦКАЯ, И.КИРИК, Е.ФИРСОВА 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,160 - Стоять! 3 00:00:10,070 --> 00:00:11,200 - Ушел, сука! 4 00:00:11,220 --> 00:00:14,230 - Тебе нужно было меня убить, пока у тебя был шанс. 5 00:00:18,090 --> 00:00:22,080 - Вы выполняете приказ, а перед моим руководством я отчитаюсь сам. 6 00:00:24,140 --> 00:00:26,220 - Объявлен план "Перехват". - Угу. 7 00:00:26,240 --> 00:00:30,230 - Оперативки разошлют по отделениям. Он не уедет из города без семьи. 8 00:00:31,000 --> 00:00:34,040 Ему есть что терять - и это нам на руку. 9 00:00:34,060 --> 00:00:38,200 - Задержание должны проводить мы. - Дело вышло на официальный уровень. 10 00:00:38,220 --> 00:00:42,080 Задержание будет проводить спецгруппа. Не обсуждается. 11 00:00:42,100 --> 00:00:46,190 - Если он попадет на допрос не к нам, мы ничего не узнаем. 12 00:00:46,210 --> 00:00:50,210 - Постараюсь, чтобы он попал к нам. - Только не забудь, я тоже участвую. 13 00:00:52,240 --> 00:00:55,060 - Гражданские на допрос не допускаются. 14 00:00:55,130 --> 00:00:58,180 - Ничего, сделаешь для меня исключение по дружбе. 15 00:00:59,110 --> 00:01:02,210 - Андрей Васильевич, договорились вместе - так вместе. 16 00:01:05,040 --> 00:01:07,140 - Хорошо. Будут новости - сообщу. Родионова! 17 00:01:07,160 --> 00:01:08,190 - Да. 18 00:01:12,030 --> 00:01:15,090 - Раньше четко было: Заплатил менту - и он твой. 19 00:01:15,230 --> 00:01:17,170 И никаких вопросов. 20 00:01:19,060 --> 00:01:21,090 - Что посоветует Аркаша Ипподром? 21 00:01:24,070 --> 00:01:28,080 - Аркаша Ипподром напоминает, что ты улетаешь с его дочерью, и советует 22 00:01:28,100 --> 00:01:30,040 поберечь здоровье. 23 00:02:32,220 --> 00:02:36,140 - Товарищ генерал, подполковник Пряников инициировал "Перехват". 24 00:02:36,160 --> 00:02:41,050 Цель - Михаил Лапин. - Когда задержат Лапина, ты должен 25 00:02:41,070 --> 00:02:44,170 допросить его первым. - Я прошу разрешения возглавить 26 00:02:44,190 --> 00:02:47,060 операцию по его задержанию. 27 00:02:47,090 --> 00:02:50,240 - Не разрешаю. - Но это дело конторы, а подполковник. 28 00:02:51,010 --> 00:02:54,000 Пряников допустил до него сотрудников своего отдела. 29 00:02:54,020 --> 00:02:57,020 - Он обязательно ответит за все свои ошибки. 30 00:02:57,040 --> 00:02:59,030 - Я могу их предотвратить. 31 00:03:03,100 --> 00:03:04,180 - Предотвратить? 32 00:03:07,190 --> 00:03:10,050 Поставить под угрозу всё дело? 33 00:03:10,110 --> 00:03:16,070 Ты не должен светиться. Сидеть и ждать приказа - 34 00:03:16,090 --> 00:03:19,110 вот твоя задача. Не слишком сложно, по-моему. 35 00:03:26,070 --> 00:03:27,220 - Разрешите идти? 36 00:03:32,100 --> 00:03:34,210 - Кстати, а как там Родионова? 37 00:03:38,030 --> 00:03:40,030 Готовится стать мамочкой? 38 00:03:41,010 --> 00:03:44,200 - Не могу знать, товарищ генерал. Вне службы мы с Родионовой не видимся 39 00:03:44,220 --> 00:03:46,160 и не общаемся. 40 00:04:11,070 --> 00:04:16,010 - Если хоть кто-нибудь в отделе узнает, что ты конторский, 41 00:04:16,030 --> 00:04:22,190 можешь распрощаться с погонами. Обратной дороги не будет. Понятно? 42 00:04:23,160 --> 00:04:26,100 - Так точно. - Ну, вот теперь свободен. 43 00:04:46,220 --> 00:04:50,090 - Сегодня вечером поедем в банк, я договорился, заберем деньги - 44 00:04:50,110 --> 00:04:54,070 и сразу в клинику. Заключишь договор и назначишь дату операции. 45 00:04:55,010 --> 00:04:57,010 - Возможно, сегодня не получится. 46 00:04:57,150 --> 00:05:00,090 - Разве есть что-то важнее жизни твоего ребенка? 47 00:05:03,100 --> 00:05:04,170 - Хорошо. 48 00:05:17,040 --> 00:05:19,110 - Есть что добавить-то? 49 00:05:19,170 --> 00:05:26,140 - Нет, здесь, в принципе, все подвиги. - Ты понимаешь, что я могу тебя 50 00:05:26,160 --> 00:05:30,060 посадить надолго? - Ну... Дальше, видимо, будет 51 00:05:30,080 --> 00:05:33,160 предложение, от которого я не смогу отказаться. 52 00:05:38,080 --> 00:05:40,070 - Ты завязываешь. 53 00:05:45,010 --> 00:05:48,020 - Спасибо за амнистию. - Я обязана тебе жизнью. 54 00:05:48,070 --> 00:05:51,130 - Я тебе - тоже. - И ты у меня такой первый, 55 00:05:51,150 --> 00:05:53,240 кто обязан мне жизнью. 56 00:05:55,090 --> 00:06:00,110 - Значит так, если ты угоняешь еще одну машину, то ты отвечаешь за все 57 00:06:00,130 --> 00:06:02,140 по списку. - Он не угонит. 58 00:06:07,240 --> 00:06:09,050 Пойдем. 59 00:06:14,150 --> 00:06:16,090 СОБАКА СКУЛИТ 60 00:06:16,110 --> 00:06:19,170 - Согласен. Завтра валим. 61 00:06:20,140 --> 00:06:22,140 ВОЗМУЩЕННЫЕ КРИКИ 62 00:06:26,010 --> 00:06:28,140 - Странно, обычно в это время здесь никого нет. 63 00:06:32,170 --> 00:06:34,080 Пойдем посмотрим. 64 00:06:45,120 --> 00:06:48,090 Извините, разрешите пройти. Пройти разрешите. 65 00:06:48,110 --> 00:06:51,070 Отойдите, пожалуйста. Разрешите! 66 00:06:52,180 --> 00:06:57,010 - Кому непонятно? Ну русском языком сказано, у банка отозвали лицензию. 67 00:06:57,030 --> 00:07:00,210 - Разрешите пройти. Пройти разрешите. - Давайте-давайте, быстрее. 68 00:07:03,010 --> 00:07:06,210 - Добрый день! Капитан Симоненко. У меня заложен дом, деньги в этом 69 00:07:06,230 --> 00:07:10,110 отделении в ячейке. Мне нужно их забрать. Это займет 10 минут. 70 00:07:10,130 --> 00:07:12,100 - Отделение закрыто. 71 00:07:12,230 --> 00:07:14,210 - Постой здесь, я сейчас разберусь. 72 00:07:17,030 --> 00:07:20,210 У меня деньги в этом банке, деньги нужны на операцию для жены. 73 00:07:33,180 --> 00:07:36,010 - А-а! Сволочи! 74 00:07:37,150 --> 00:07:39,200 Сейчас я здесь всё сожгу! 75 00:07:53,130 --> 00:07:56,180 - Кредитные карты всех членов семьи Лапина на контроле. 76 00:07:56,200 --> 00:08:00,170 Как воспользуются - нам дадут знать. - На такую удачу я бы не рассчитывал. 77 00:08:01,210 --> 00:08:04,090 Что еще? - Сегодня утром в город из области 78 00:08:04,110 --> 00:08:09,020 приехала сестра жены, заселилась в гостинице. Я направил туда 79 00:08:09,040 --> 00:08:13,000 сотрудника. Она уже пару часов из номера не выходит. Ждем. 80 00:08:15,190 --> 00:08:19,120 - Андрей Васильевич, можно? - Аверьянов... совещание. 81 00:08:22,110 --> 00:08:24,090 - Понял, извините. 82 00:08:27,180 --> 00:08:28,220 - Всё? 83 00:08:30,090 --> 00:08:31,110 - Всё. 84 00:08:31,240 --> 00:08:34,100 А вы не знаете, где Родионова и Симоненко? 85 00:08:35,130 --> 00:08:38,100 - Если мы что-то не знаем, значит, это нам не нужно. 86 00:08:40,060 --> 00:08:45,020 Совещание окончено. Да, пусть твой сотрудник у гостиницы 87 00:08:45,040 --> 00:08:48,010 связывается непосредственно со мной. - Так точно. 88 00:08:48,030 --> 00:08:49,180 - Свободен. 89 00:08:51,140 --> 00:08:52,230 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 90 00:09:00,100 --> 00:09:03,000 - Ты можешь мне объяснить, кто такой Лапин? 91 00:09:04,070 --> 00:09:09,030 Сначала двое суток сидит у нас, сейчас в розыске. У меня, конечно, 92 00:09:09,050 --> 00:09:11,240 раскрываемость не фонтан, но я же не слепой. 93 00:09:12,180 --> 00:09:16,070 Совещания какие-то. Пропадаете с Пряником и с Викой постоянно 94 00:09:16,090 --> 00:09:18,180 куда-то. Что происходит? 95 00:09:20,230 --> 00:09:23,180 - Жека, Лапин - это киллер, убивший моя мать. 96 00:09:25,110 --> 00:09:26,150 - Понял. 97 00:09:27,220 --> 00:09:32,190 Я одно только хочу сказать. Если нужно что-то сделать, ты говори, 98 00:09:32,210 --> 00:09:36,170 я сделаю без лишних вопросов. Только не нужно меня за бортом оставлять. 99 00:09:39,110 --> 00:09:40,130 - Спасибо. 100 00:09:41,200 --> 00:09:44,130 - Аверьянов, Соколовский, быстро за мной. 101 00:09:46,120 --> 00:09:50,150 - Драматическое развитие получила ситуация вокруг банка "Маяк Кредит", 102 00:09:50,170 --> 00:09:55,000 на счета которого сегодня был наложен арест. Один из вкладчиков - бизнесмен 103 00:09:55,020 --> 00:09:59,190 Анатолий Лентин - угрожает совершить самосожжение в головном офисе банка. 104 00:09:59,230 --> 00:10:03,090 С ним в помещении находится заложница - сотрудница полиции 105 00:10:03,110 --> 00:10:05,000 Виктория Родионова. 106 00:10:05,240 --> 00:10:07,240 - Назад! Стоять! 107 00:10:08,010 --> 00:10:10,070 - Спокойно. - У меня всё здесь в керосине! 108 00:10:10,090 --> 00:10:15,210 Если я не получу своих денег, я себя сожгу! У меня на счете 15 миллионов, 109 00:10:15,230 --> 00:10:19,000 я их всю жизнь копил! Я требую, чтобы мне их вернули! 110 00:10:19,020 --> 00:10:22,080 - Я из полиции. Свяжемся с руководством банка, попробуем 111 00:10:22,100 --> 00:10:26,160 решить проблему - вам вернут деньги. Без глупостей, положите горелку. 112 00:10:26,180 --> 00:10:28,150 - Назад! - Тихо-тихо. 113 00:10:33,150 --> 00:10:36,130 - Успокойтесь, не делайте глупостей. - Выйди отсюда. 114 00:10:36,150 --> 00:10:40,010 - Я выйду только вместе с вами. Поверьте, я хочу вам помочь, 115 00:10:40,030 --> 00:10:43,000 я на вашей стороне. - Назад! Стоять! 116 00:10:43,020 --> 00:10:45,030 - Соколовский, стой! - Ушел назад! 117 00:10:45,050 --> 00:10:49,100 - Спокойно. Мы девушку только заберем, а дальше делай всё, что хочешь. 118 00:10:49,120 --> 00:10:52,020 Вик... - Хочу, чтобы мне вернули мои деньги! 119 00:10:52,040 --> 00:10:54,090 Женщину я не держу. - Я разберусь. 120 00:10:54,110 --> 00:10:56,100 - Вика не сходи с ума! - Я разберусь. 121 00:10:56,120 --> 00:10:58,110 - Уходите! - Уходите оба! 122 00:10:58,130 --> 00:11:01,040 - Мне не надо чужого, я не вор и не убийца! 123 00:11:01,060 --> 00:11:04,060 - Я знаю, что вы не убийца, вы просто человек, попавший 124 00:11:04,080 --> 00:11:08,130 в тяжелую ситуацию. Поймите, банку нужно время - это очень большая 125 00:11:08,150 --> 00:11:13,230 сумма. Поставьте горелку. Я буду с вами как гарантия вашей 126 00:11:14,000 --> 00:11:17,180 безопасности. Я даю вам честное слово, вам помогут. 127 00:11:18,000 --> 00:11:22,020 Поставьте горелку на землю. - Значит так, пока я не получу 128 00:11:22,040 --> 00:11:28,020 свои деньги, прошу сюда не соваться. Попробуете обмануть - я всё сожгу! 129 00:11:34,030 --> 00:11:38,020 Даю вам два часа. - Симоненко, Соколовский, ко мне. 130 00:11:38,100 --> 00:11:40,090 Быстро! Быстро! 131 00:11:42,100 --> 00:11:46,060 - Андрей Васильевич, надо ее вытащить, дайте нам разобраться. 132 00:11:46,080 --> 00:11:48,100 - Иначе он сожжет себя, банк или сядет. 133 00:11:48,120 --> 00:11:50,200 - Спокойно. - Пробили по телефону. 134 00:11:50,220 --> 00:11:55,100 Анатолий Сергеевич Лентин, 52 года, частный предприниматель, почти 135 00:11:55,120 --> 00:11:59,080 разорился во время сноса незаконной застройки, там остался один 136 00:11:59,100 --> 00:12:01,030 объект. - Симоненко! 137 00:12:01,050 --> 00:12:03,110 - Да. - Срочно пробей его рабочие связи. 138 00:12:03,130 --> 00:12:06,070 - Хорошо. - Игорь, возьми адрес этого придурка, 139 00:12:06,090 --> 00:12:09,200 проверь квартиру. Аверьянов, свяжись с руководством банка, 140 00:12:09,220 --> 00:12:13,190 выясни, можно ли сегодня выплатить деньги этому идиоту? Чего стоим? 141 00:12:13,210 --> 00:12:15,240 Выполняйте. - Что с ней? 142 00:12:16,010 --> 00:12:18,200 - Я ее не оставлю. - Поехали. 143 00:12:27,000 --> 00:12:30,110 Я понял. До связи. Спасибо, свободен. Сиди. 144 00:12:32,040 --> 00:12:36,120 Капитан Симоненко. Отвечать быстро и по существу. У вашего начальника 145 00:12:36,140 --> 00:12:40,030 были финансовые трудности? - Как посмотреть. Мы банкротимся 146 00:12:40,050 --> 00:12:43,000 через месяц - и каждый в самостоятельное плавание. 147 00:12:43,020 --> 00:12:45,140 Толик себе работу уже подыскал - завскладом. 148 00:12:45,160 --> 00:12:48,230 - Возможно, у него были проблемы личного характера? 149 00:12:49,230 --> 00:12:53,240 Ну-ну, быстрее, граждане! - Толик мужик хороший, о личном мне 150 00:12:54,010 --> 00:12:57,170 не рассказывал. Неделю назад напился, но почему, зачем... 151 00:12:57,190 --> 00:13:01,060 - У него есть семья? - Баба у него есть какая-то, 152 00:13:01,080 --> 00:13:04,190 но кто такая, где живет... - Адрес, телефон? 153 00:13:05,080 --> 00:13:08,110 Вы пока остаетесь здесь. Вы не задержаны, но ваша помощь 154 00:13:08,130 --> 00:13:12,210 может понадобиться в любой момент. - А он правда себя сжечь захотел? 155 00:13:12,230 --> 00:13:15,160 - Телефоны не отключать и держать при себе. 156 00:13:18,140 --> 00:13:19,230 - Прошу. 157 00:14:03,010 --> 00:14:05,120 ВИБРОВЫЗОВ ТЕЛЕФОНА 158 00:14:08,080 --> 00:14:11,180 - Что у тебя? - В его фирме запланировано 159 00:14:11,200 --> 00:14:15,000 банкротство, правда он уже нашел себе другую работу. 160 00:14:15,020 --> 00:14:18,240 С личной жизнь тоже непонятно... Есть там какая-то женщина. 161 00:14:19,010 --> 00:14:22,240 У тебя что? Что у него дома? - Следы саморазрушения. 162 00:14:23,010 --> 00:14:25,190 - Не понял. - Пробей историю звонков, 163 00:14:25,210 --> 00:14:28,110 а я попробую узнать, что за женщина. Давай. 164 00:14:29,130 --> 00:14:32,130 - Господи, что же он натворил? - Помирать собрался. 165 00:14:33,000 --> 00:14:36,040 Вы ему квартплату не поднимали? - Он почти съехал. 166 00:14:36,110 --> 00:14:39,180 Вроде новую квартиру купил или вот-вот купит. 167 00:14:41,080 --> 00:14:45,140 - Интересно... Фирма банкротится, а он квартиру новую покупает. 168 00:14:46,010 --> 00:14:50,120 - Я вообще о нем ничего не знаю. - Не вы один. Спасибо. 169 00:14:51,220 --> 00:14:55,210 - Как нам стало известно, захватчик требует 15 млн рублей. Он дал 170 00:14:55,230 --> 00:15:01,050 полиции 2 часа, а прошло уже полтора. Полиция пока не дает комментариев. 171 00:15:05,020 --> 00:15:06,130 - Всё ясно, спасибо. 172 00:15:08,090 --> 00:15:12,130 Я поговорил с генеральным. Извините, но выдать деньги нет возможности. 173 00:15:12,150 --> 00:15:14,200 - Почему? - Во-первых, это создало бы 174 00:15:14,220 --> 00:15:19,090 прецедент - все бы стали грозить самоподжогами. Во-вторых, 175 00:15:19,110 --> 00:15:23,010 генерального тоже задержали. Все средства банка арестованы, 176 00:15:23,030 --> 00:15:25,060 мы не имеем права ими пользоваться. 177 00:15:26,040 --> 00:15:28,120 - Извини, брат. Поехали. 178 00:15:43,190 --> 00:15:47,000 - Что смотришь? Нет у меня другого выхода. 179 00:15:49,070 --> 00:15:50,220 - Это не выход. 180 00:15:54,020 --> 00:15:56,050 Расскажите, что у вас произошло. 181 00:16:00,160 --> 00:16:02,150 - Осталось полчаса! 182 00:16:04,110 --> 00:16:08,020 - Товарищ подполковник, мы зайдем с двух сторон и зажмем его. 183 00:16:08,140 --> 00:16:10,060 - Добро. - Готовлю захват. 184 00:16:17,030 --> 00:16:21,010 - Давайте, ребятки. Давайте... 185 00:16:24,210 --> 00:16:29,090 - Не знаю, чем вам помочь. Последний раз видела отца лет пять назад, 186 00:16:29,110 --> 00:16:32,200 тогда было все в порядке. - Вы нечасто встречаетесь. 187 00:16:32,230 --> 00:16:36,010 - С тех пор как он развелся с мамой, он совсем про меня забыл, 188 00:16:36,030 --> 00:16:40,000 а было это между моим последним звонком и выпускным балом. 189 00:16:40,020 --> 00:16:43,050 - Неужели он никогда не пытался наладить с вами отношения? 190 00:16:43,070 --> 00:16:47,210 - Пытался и снова лажал. - Я прошу вас, позвоните ему, 191 00:16:47,230 --> 00:16:51,000 поговорите с ним. - Если я позвоню, ничего не изменится. 192 00:16:51,020 --> 00:16:54,090 - Он же звонил вам хоть иногда. Неужели ничего не рассказывал? 193 00:16:54,130 --> 00:16:57,160 - Нет. - А вы и не спрашивали. 194 00:16:57,190 --> 00:17:00,220 - Я не верю, что он может это сделать. - Это почему? 195 00:17:01,030 --> 00:17:04,120 - Мой отец никогда не делает то, что обещает. 196 00:17:05,140 --> 00:17:10,100 - Давайте подождем. Подождем, проверим. Сгорит - "упс, 197 00:17:10,120 --> 00:17:11,240 я ошибалась". 198 00:17:17,030 --> 00:17:20,200 Дочь не знает, что его взбесило. - У него сегодня сделка по квартире, 199 00:17:20,220 --> 00:17:24,010 наверняка деньги для этого. - Сегодня сделка, а сдохнуть 200 00:17:24,030 --> 00:17:27,050 готов он сейчас. Включи голову. Что по истории звонков? 201 00:17:27,070 --> 00:17:30,020 - Есть номер, на который он звонил два раза в неделю, 202 00:17:30,040 --> 00:17:33,200 разговаривал по 5-6 часов. Некая Елизавета Владимировна Воробей. 203 00:17:33,220 --> 00:17:35,190 Номер не местный. - Звонил? 204 00:17:35,210 --> 00:17:37,120 - Трубку не берет. - Дай. 205 00:17:41,170 --> 00:17:43,040 - Алло. - Алло. 206 00:17:44,200 --> 00:17:47,080 Елизавета Владимировна? - Нет. 207 00:17:48,060 --> 00:17:52,150 - Я ее могу услышать? - Нет. Она умерла. 208 00:17:55,000 --> 00:17:56,040 - Мм... 209 00:17:56,200 --> 00:18:01,050 А с кем я разговариваю? - Я ее дочка, Маша. 210 00:18:02,180 --> 00:18:05,180 - Маша... А ты не знаешь Анатолия Лентина? 211 00:18:06,220 --> 00:18:09,110 - Вы про дядю Толика? - Да, я про него. 212 00:18:09,130 --> 00:18:12,130 Я его хороший друг, у меня важный вопрос. Ты не знаешь, 213 00:18:12,150 --> 00:18:15,040 что его могло очень сильно расстроить? 214 00:18:15,060 --> 00:18:22,050 - Наверное, что мама умерла. Скажите, дядя Толик скоро приедет? 215 00:18:22,080 --> 00:18:25,110 - А он должен приехать? - Он обещал нас забрать. 216 00:18:26,030 --> 00:18:29,090 - Вас - это кого? - Меня и брата. 217 00:18:30,020 --> 00:18:35,110 - А дядя Толя вам не отец? - Нет, папа умер давно. 218 00:18:37,100 --> 00:18:43,170 - Мм. А сколько вам с братом лет? - Брату пять, мне 12. 219 00:18:43,210 --> 00:18:49,180 Дядя Толик приедет? - Да, постарается. 220 00:18:51,060 --> 00:18:54,150 Звони в службу опеки, занимаются ли они Анатолием Лентиным. 221 00:18:54,170 --> 00:18:56,150 - Ты куда? - Звони быстрее. 222 00:18:56,170 --> 00:18:59,010 - Почему нельзя все нормально объяснить? 223 00:19:10,040 --> 00:19:15,070 - Кто вам звонил? - Жалко мне тебя, дуру. 224 00:19:15,090 --> 00:19:19,050 Я- то знаю, за что я подыхать собрался. А ты знаешь - за что? 225 00:19:22,110 --> 00:19:23,200 - Приступить к захвату. 226 00:19:28,090 --> 00:19:30,010 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 227 00:19:39,050 --> 00:19:41,170 - У меня тоже деньги в этом банке застряли. 228 00:19:43,000 --> 00:19:45,070 - И что у тебя там, зарплатный счет? 229 00:19:50,010 --> 00:19:53,160 - Нет, это деньги на операцию, без которой я не переживу роды. 230 00:19:54,110 --> 00:19:56,230 - Это ты сейчас придумала. - Нет, это правда. 231 00:19:57,000 --> 00:20:00,020 И вариантов у меня нет. Хочу, чтобы ребенок остался жив, 232 00:20:00,040 --> 00:20:04,030 но после я все равно могу умереть. 233 00:20:11,200 --> 00:20:14,100 Вы знаете, я не иду стреляться перед банком. 234 00:20:16,100 --> 00:20:20,040 - Значит, тебе есть зачем жить. - А вам не за чем? 235 00:20:24,110 --> 00:20:28,000 - Что б ты понимала! - Я как раз пытаюсь понять. 236 00:20:28,180 --> 00:20:31,040 Мы все пытаемся понять. - Кто - все? 237 00:20:37,050 --> 00:20:39,110 Ах, ты сволочь! - Спокойно. 238 00:20:39,130 --> 00:20:44,170 - Все сволочи! Горите все в аду! - Стой! 239 00:20:47,050 --> 00:20:49,020 А с детьми что будет? 240 00:20:50,180 --> 00:20:55,010 С детьми? Тебе дети Лизы же не простят. Ты своей Лизе из Тольятти 241 00:20:55,030 --> 00:21:00,110 что обещал? Что оформишь опеку над детьми. Я и про Лизу все узнал: 242 00:21:00,130 --> 00:21:05,090 Как болела, как умирала, как вы с ней обо всем договорились. 243 00:21:05,110 --> 00:21:09,020 Тебе не согласились оформлять опеку, потому что у тебя не было 244 00:21:09,040 --> 00:21:13,010 своей квартиры. Ты сегодня в полдень должен был принести документы 245 00:21:13,030 --> 00:21:19,080 на покупку квартиры. Так? - Все узнал? 246 00:21:21,030 --> 00:21:27,140 Ну отлично! Когда же вы настоящих жуликов ловить будете? Менты! 247 00:21:52,090 --> 00:21:55,230 - Положи. - Уберите ее. 248 00:21:56,180 --> 00:22:02,090 Ты выслушай сначала. Давай. - Пап, я... 249 00:22:03,120 --> 00:22:06,010 Я пропишу вас всех у себя. 250 00:22:07,190 --> 00:22:09,200 Тебя и детей. 251 00:22:20,120 --> 00:22:26,240 - Это вы ее подговорили так сказать? - Нет, это я предложила. 252 00:22:32,090 --> 00:22:36,180 - Если у меня не будет своей квартиры, мне не оформят опеку. 253 00:22:36,240 --> 00:22:40,160 - Мы уже связались с органами опеки. Их устраивает такой вариант, 254 00:22:40,180 --> 00:22:44,120 так что вы сдержите свое обещание. Не сразу, после разбирательств. 255 00:22:47,010 --> 00:22:54,040 - Вы же меня закроете. - Условно - за хулиганство. 256 00:22:54,220 --> 00:22:59,130 - Леля, ты ведь меня терпеть не можешь. 257 00:23:01,000 --> 00:23:03,030 И ты хочешь, чтобы мы... 258 00:23:05,020 --> 00:23:07,010 все жили у тебя? 259 00:23:11,050 --> 00:23:13,080 - Я хочу дать тебе шанс. 260 00:23:15,020 --> 00:23:20,190 Я... хочу, чтобы ты стал лучшим отцом 261 00:23:20,210 --> 00:23:24,110 для этих детей, чем был для меня. 262 00:23:36,090 --> 00:23:37,240 - Забираем его. 263 00:23:40,110 --> 00:23:43,130 - Пап, не волнуйся, я их перевезу! 264 00:23:45,200 --> 00:23:48,120 - Ты как, Вика? - Все в порядке. 265 00:23:48,150 --> 00:23:52,110 - Это что такое было? Что ты здесь делаешь? 266 00:23:52,130 --> 00:23:55,070 - Это наши общие с Викой дела, тебя не касаются. 267 00:23:55,090 --> 00:23:56,230 - Валера! 268 00:23:59,220 --> 00:24:04,230 Я пыталась тебе сказать. Врачи сказали, что у меня порок сердца, 269 00:24:05,000 --> 00:24:10,000 ребенок может умереть, поэтому мне срочно нужны деньги на операцию. 270 00:24:57,000 --> 00:25:00,150 - Что за фокусы такие? Я же объясняю тебе. Желтый, давай, родной, 271 00:25:00,170 --> 00:25:03,230 мы сегодня здесь ночевать не остаемся. Давай, пожалуйста, 272 00:25:04,000 --> 00:25:05,100 на выход! - Помочь? 273 00:25:10,150 --> 00:25:14,040 - Нет. Как тут поможешь? 274 00:25:22,010 --> 00:25:26,210 - А куда ты собрался? - Никуда. Так, кровать заправил, 275 00:25:26,230 --> 00:25:31,140 хотел с Желтым прогуляться. - А я с ним уже гуляла. 276 00:25:37,010 --> 00:25:41,160 - Ну хорошо, ты поймала меня. Я хотел свалить. 277 00:25:43,110 --> 00:25:49,090 По-английски, не прощаясь. - Интересная форма благодарности. 278 00:25:49,180 --> 00:25:53,060 - Ты сейчас стебешься, а потом благодарить меня будешь за то, 279 00:25:53,080 --> 00:25:55,000 что я свалил. - Как здорово, 280 00:25:55,020 --> 00:26:00,010 что ты за меня все решил. Ладно, решил сваливать - сваливай. 281 00:26:01,010 --> 00:26:04,070 - Я валю, чтобы у тебя не было проблем. 282 00:26:04,090 --> 00:26:07,080 - Думаешь, не знала, на что шла, когда тебя прятала? 283 00:26:07,100 --> 00:26:10,090 - Видишь, ты сама все понимаешь. - Ты мог как минимум 284 00:26:10,110 --> 00:26:12,100 спросить у меня. 285 00:26:14,110 --> 00:26:15,190 - Извини. 286 00:26:19,110 --> 00:26:20,210 - Иди, если решил. 287 00:26:25,210 --> 00:26:27,140 - Ань, послушай... 288 00:26:34,230 --> 00:26:39,100 Я вернулся тогда не из-за пса. - Нет? 289 00:26:39,220 --> 00:26:41,010 - Нет. 290 00:26:42,150 --> 00:26:48,180 Его бы я и так выманил. - А из-за чего ты вернулся? 291 00:26:50,060 --> 00:26:51,180 - Угадай. 292 00:26:55,220 --> 00:26:57,160 - Может, ты мне скажешь? 293 00:27:03,130 --> 00:27:05,010 - Из-за тебя. 294 00:27:08,230 --> 00:27:12,140 Просто что-то пошло не по плану... - Какой был план? 295 00:27:17,050 --> 00:27:24,230 - Думаешь, стоит переиграть? - Думаю, не попробуешь - не узнаешь. 296 00:27:28,100 --> 00:27:31,060 - Желтый! Подожди... 297 00:27:40,180 --> 00:27:45,200 - Может, останешься? Соберемся вместе, позавтракаешь нормально. 298 00:27:48,130 --> 00:27:49,180 - Нет. 299 00:27:54,100 --> 00:27:57,180 Мне нужно ехать в отдел. - Угу. 300 00:27:58,080 --> 00:28:04,000 - Передать дела, сдать оружие. - Ну хорошо. Но в аэропорт 301 00:28:04,020 --> 00:28:05,160 мы вместе? 302 00:28:09,220 --> 00:28:11,130 - Конечно, вместе. 303 00:28:22,160 --> 00:28:24,230 - Мы боимся летать. 304 00:28:32,140 --> 00:28:37,060 - Так, ну что, у тебя на все про все семь часов и 35 минут. 305 00:28:39,240 --> 00:28:41,120 Пока! 306 00:28:44,240 --> 00:28:46,100 Тебе помочь? 307 00:28:53,160 --> 00:28:58,020 - В аэропорт поедете на обычном такси, чтобы не привлекать внимания. 308 00:28:59,230 --> 00:29:04,170 В самолете, когда стюардессы начнут показывать правила безопасности, 309 00:29:04,190 --> 00:29:09,030 тебя вызовут по громкой связи в хвост самолета, типа вопросы с багажом. 310 00:29:09,120 --> 00:29:13,210 Пойдешь один. Тебя выпустят через задний люк - машина будет у самолета. 311 00:29:14,030 --> 00:29:17,200 - Она сразу поймет, что ее обманули. - Она будет спать. 312 00:29:19,020 --> 00:29:22,180 Вера обо всем позаботится. Катя проснется там, где ей уже ничего 313 00:29:22,200 --> 00:29:25,240 не будет угрожать. - У вас даже нет сомнений? 314 00:29:27,130 --> 00:29:32,040 - Легче как-то, когда терять нечего, да и некого. 315 00:29:50,020 --> 00:29:56,030 - И что будет, если они все узнают? - Они никогда не узнают. 316 00:30:10,190 --> 00:30:16,020 - Знаешь что, я решил остаться. - Серьезно? Праздник. 317 00:30:16,040 --> 00:30:19,000 - Праздник, праздник, праздник. Я же не просто так, 318 00:30:19,020 --> 00:30:21,230 у меня все продумано, я на работу устроюсь. 319 00:30:22,000 --> 00:30:24,160 - Карлсоном? - Каким Карлсоном? 320 00:30:25,060 --> 00:30:30,190 Доставка пиццы. Что? Реально, самая быстрая доставка пиццы на свете, 321 00:30:30,210 --> 00:30:34,050 никаких термобоксов не нужно, не остынет никогда в жизни. 322 00:30:34,140 --> 00:30:36,070 - А что буду делать я? 323 00:30:37,150 --> 00:30:39,050 - Пиццу. 324 00:30:42,200 --> 00:30:47,000 А что, по-моему, план. У нас все получится: Ты и я. 325 00:30:48,200 --> 00:30:51,010 Управляемый занос хочешь попробовать? 326 00:30:54,070 --> 00:30:55,170 Отвернись! 327 00:30:55,190 --> 00:30:57,050 ЖЕЛТЫЙ СКУЛИТ 328 00:31:04,050 --> 00:31:06,000 - Салют! - Здорово! 329 00:31:14,010 --> 00:31:17,190 - Привет, красивая! - Мы закрыты еще. 330 00:31:17,210 --> 00:31:21,160 - Ага! Я открою. Знакомая рожа? 331 00:31:30,010 --> 00:31:32,110 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 332 00:31:34,080 --> 00:31:36,160 - Слушаю! - Алло, Андрей Васильевич, 333 00:31:36,180 --> 00:31:40,140 сестра Лапина выписалась из гостиницы и вызвала такси на вокзал. 334 00:31:40,160 --> 00:31:42,110 - Ведите наблюдение. Скоро буду. 335 00:32:07,140 --> 00:32:09,190 Тихо! Тихо! 336 00:32:10,120 --> 00:32:14,020 Вы купили пять билетов онлайн - четыре взрослых, один детский. 337 00:32:14,230 --> 00:32:18,200 Многовато для одинокой путешественницы. Тихо! 338 00:32:20,060 --> 00:32:22,120 Где они? 339 00:32:23,050 --> 00:32:28,150 Молчание уже делает вас соучастницей. Еще раз: Где они? 340 00:32:31,000 --> 00:32:32,130 - Их здесь нет. 341 00:32:32,150 --> 00:32:35,150 ВИБРОВЫЗОВ ТЕЛЕФОНА 342 00:32:39,090 --> 00:32:43,200 - Да, Андрей Васильевич! - Так, Игорь, Лапин нас развел. 343 00:32:43,220 --> 00:32:47,210 Он выманил нас на эту бабу, сестру жены. Она приехала одна. 344 00:32:47,230 --> 00:32:50,180 - Где она? - Не перебивай, слушай внимательно. 345 00:32:50,200 --> 00:32:54,190 Она заранее купила им два комплекта билетов на разные поезда 346 00:32:54,210 --> 00:32:59,130 с Центрального вокзала. Дуйте все туда. Нельзя его упустить. 347 00:33:06,240 --> 00:33:09,140 - Алло, Игорь? - Катя, я по работе заеду 348 00:33:09,160 --> 00:33:13,110 еще в одно место. Ты не против? - Да нет, конечно. Все хорошо. 349 00:33:14,000 --> 00:33:19,020 Во всяком случае, едем-то мы вместе. Надеюсь, в аэропорт ты не опоздаешь? 350 00:33:19,040 --> 00:33:21,020 - Не опоздаю. 351 00:33:22,220 --> 00:33:26,030 - Я люблю тебя. - Я тоже тебя люблю. 352 00:33:30,170 --> 00:33:33,150 - Игорь приедет сразу в аэропорт. 353 00:33:37,120 --> 00:33:42,080 Я буду очень-очень-очень сильно по тебе скучать. 354 00:33:42,100 --> 00:33:45,010 - А зачем, ты думаешь, я это все затеял? 355 00:33:46,090 --> 00:33:48,110 - Папка! 356 00:33:50,000 --> 00:33:52,160 Ты же к нам приедешь? - Обязательно. 357 00:33:52,180 --> 00:33:55,190 - Иди быстрее одевайся. - Я не могу, он меня не отпускает. 358 00:33:55,210 --> 00:33:57,220 Смотри! Нет! 359 00:34:00,140 --> 00:34:02,200 - Беги. 360 00:34:12,080 --> 00:34:15,140 Берегите себя. - Ты тоже. 361 00:34:18,060 --> 00:34:22,100 - Спасибо. Я бы сам не смог. 362 00:34:33,100 --> 00:34:34,230 - Все. 363 00:34:58,180 --> 00:35:01,120 - Ты на вокзале? - Буду через 15 минут. 364 00:35:01,140 --> 00:35:03,000 - Я еду. 365 00:35:15,020 --> 00:35:16,110 - Катя! - Что? 366 00:35:18,140 --> 00:35:21,090 - Может, поговорим, пока мы вдвоем? 367 00:35:21,110 --> 00:35:25,170 - Об Игоре? - Об Игоре. 368 00:35:27,160 --> 00:35:34,070 Я, конечно, очень рада, что у вас ренессанс в отношениях, 369 00:35:34,090 --> 00:35:39,180 но у тебя будут и другие, на нем свет клином не сошелся. 370 00:35:39,200 --> 00:35:44,170 - Мама, а давай, пока мы вдвоем, не будем говорить об Игоре. 371 00:35:45,230 --> 00:35:48,190 Давай лучше поговорим о том, как мы там будем жить, 372 00:35:48,210 --> 00:35:52,030 что нас ждет. - Давай. 373 00:35:56,130 --> 00:35:59,150 - Ну, ты чего? Ты как будто бы переживаешь больше, чем я. 374 00:36:01,040 --> 00:36:05,120 Я знаю, что это сложно - так все оставить и начать все заново. 375 00:36:05,140 --> 00:36:10,050 Но я родом с тобой. Я буду о тебе заботиться. 376 00:36:12,140 --> 00:36:14,240 - Ты? Обо мне? - Так точно. 377 00:36:15,180 --> 00:36:18,160 Теперь моя очередь. Моя и Игоря. 378 00:36:22,020 --> 00:36:27,120 Ну ты что плачешь, мама? - Ты у меня такая хорошая! 379 00:36:28,120 --> 00:36:31,170 Я тебя люблю! 380 00:36:34,130 --> 00:36:36,200 - Все будет хорошо. Вот увидишь. 381 00:36:42,240 --> 00:36:46,040 - Времени мало. Три поезда отправляются один за другим. 382 00:36:46,060 --> 00:36:50,070 Я проверю состав на третьем пути, Игорь - на седьмом, 383 00:36:50,090 --> 00:36:54,020 а вы с Аверьяновым - на одиннадцатом. - Годится. 384 00:36:59,050 --> 00:37:02,120 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 385 00:37:44,020 --> 00:37:46,060 - Извините. 386 00:38:12,180 --> 00:38:14,130 Извините. 387 00:38:28,000 --> 00:38:29,320 - Эй, мужик! Тебе чего? - Полиция. 388 00:39:05,180 --> 00:39:10,090 - Пока! Пока-пока! Пока! 389 00:39:10,140 --> 00:39:12,170 - Хватит. Пойдем. - Пока! 390 00:39:17,190 --> 00:39:21,120 ВИБРОВЫЗОВ ТЕЛЕФОНА 391 00:39:23,120 --> 00:39:26,100 - Слушаю, Вика. - Семья здесь. Седьмой вагон, 392 00:39:26,120 --> 00:39:31,030 третье купе... - Тихо, тихо! Руки! 393 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 - Вика? Вика! 394 00:39:39,100 --> 00:39:42,240 - Пока! До скорого! - Провожающие, выходим. 395 00:39:49,070 --> 00:39:51,080 - Пока! - Пойдем. 396 00:39:51,100 --> 00:39:55,000 - Деда, а ты куда? - Сейчас приду. С мамой поиграй. 397 00:41:32,070 --> 00:41:38,140 - Приехали. Конечная остановка. - Надо было позволить нам уйти. 398 00:41:38,160 --> 00:41:41,240 - Смотрю, у вас семейный подряд? 399 00:41:42,190 --> 00:41:46,060 - Детство у меня было хорошее. Отцу я благодарен. 400 00:41:49,110 --> 00:41:51,240 - Только дернись! 401 00:41:54,030 --> 00:41:56,140 У меня тоже детство было зашибись. 402 00:41:56,160 --> 00:41:59,130 Развернулся! Руки за спину! 403 00:41:59,150 --> 00:42:02,020 Руки за спину! 404 00:42:02,210 --> 00:42:05,020 Ты в порядке? - Нормально. 405 00:42:05,040 --> 00:42:07,240 ВИБРОВЫЗОВ ТЕЛЕФОНА 406 00:42:09,080 --> 00:42:11,190 - Да. - Теперь ты знаешь, 407 00:42:11,210 --> 00:42:18,040 что твой отец и Игнатьев убийцы? - Кто бы говорил. 408 00:42:18,060 --> 00:42:22,060 - Уверен, ты сейчас очень занят, Игорь. Я ненадолго. 409 00:42:22,200 --> 00:42:28,170 Новости про нашу с тобой партию. Я придумал новый ход. 410 00:42:29,050 --> 00:42:33,100 Тебе понравится. Напомнит о прошлом. 411 00:42:35,190 --> 00:42:40,050 - Ты о чем? - Одним ходом - двух пешек. 412 00:42:40,070 --> 00:42:43,000 Интересно? 413 00:42:45,160 --> 00:42:49,100 - О ком ты сейчас? - Я предупреждал, 414 00:42:49,120 --> 00:42:52,120 в игре всегда есть что терять. 415 00:43:13,170 --> 00:43:16,140 - Ты продал нас Фишеру? 416 00:43:17,200 --> 00:43:20,110 - Нет. - И он тебе помог сбежать? 417 00:43:20,130 --> 00:43:23,060 - Да мы сами справились. 418 00:43:49,040 --> 00:43:52,100 - Игорь, кто звонил? - Сел! 419 00:43:52,240 --> 00:43:55,030 - Что происходит? - Сел, я сказал! 420 00:43:59,190 --> 00:44:03,180 - Мы не опоздаем? - Да выехали-то с запасом. Нормально. 421 00:44:03,200 --> 00:44:05,090 Скоро проедет. 422 00:44:06,010 --> 00:44:08,050 Музыку сделать погромче? 423 00:44:09,060 --> 00:44:11,220 - Да нет, не нужно. - Спасибо. 424 00:44:30,060 --> 00:44:32,240 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН Алло, мы едем. 425 00:44:33,010 --> 00:44:35,150 - Катя, ты где? - Игорь, ты успеваешь? 426 00:44:38,220 --> 00:44:41,120 Алло! - Ты в порядке? 427 00:44:42,050 --> 00:44:45,120 - Я ничего не слышу. Мы стоим на переезде. 428 00:44:45,140 --> 00:44:47,000 Едем в аэропорт. 429 00:44:50,100 --> 00:44:53,080 Игорь, ты едешь? 430 00:44:54,240 --> 00:44:58,180 - Беги! Быстрее! Беги оттуда! Слышишь меня? Катя, беги! 431 00:44:59,060 --> 00:45:01,090 - Тебя не слышно, очень плохая связь. 432 00:45:18,060 --> 00:45:19,170 КРИК 46622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.