All language subtitles for Mazhor.s03E07.2018.WEB-DL.(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:07,010 СУБТИТРЫ: Н.ПЕТРУЛЕВИЧ, М.ДВОРАК, М.ШАХВОРОСТОВА 2 00:00:07,110 --> 00:00:11,110 - Я не смогу продолжать операцию без информации об этом человеке. 3 00:00:13,190 --> 00:00:16,190 - Ты почему не предупредил, что у нас будут гости? 4 00:00:16,210 --> 00:00:18,160 - Гости? 5 00:00:20,030 --> 00:00:21,240 - Присаживайтесь. 6 00:00:32,120 --> 00:00:38,170 - Ложечка - за папу, ложечка - за маму, 7 00:00:40,000 --> 00:00:47,000 ложечка - за дедушку, ложечка - за бабушку, 8 00:00:48,020 --> 00:00:50,210 ложечка - за игрушечку. 9 00:01:02,180 --> 00:01:04,120 - А вам не нравится? 10 00:01:06,080 --> 00:01:08,030 - Не голоден. 11 00:01:18,060 --> 00:01:22,140 Аркадий Викторович, пора. - Угу. 12 00:01:22,160 --> 00:01:27,170 - Пора? - А ведь у нас новости. 13 00:01:28,070 --> 00:01:31,230 Я сегодня приказ подписал. Пора на покой. 14 00:01:34,100 --> 00:01:40,190 - Вот не можем решить, как провожать будем. С оркестром, с цветами, м? 15 00:01:42,070 --> 00:01:47,190 - Миш, но это же здорово. Внучкой займешься. 16 00:01:47,210 --> 00:01:51,170 - Конечно, здорово. - Может, отметим, а? 17 00:01:51,190 --> 00:01:55,160 Андрюша, у нас же вино есть. Машенька, а мы с тобой за горячим. 18 00:01:55,180 --> 00:01:57,130 Пойдем. 19 00:02:07,150 --> 00:02:13,130 - Деда, а на дачу сегодня поедем? - Завтра поедем. Завтра. 20 00:02:13,150 --> 00:02:16,080 - Все вместе. Ура! 21 00:02:17,100 --> 00:02:19,010 - Пойдем обсудим. 22 00:02:31,060 --> 00:02:33,220 - Подожди, он нам еще нужен. 23 00:02:38,160 --> 00:02:41,240 - Аркадий Викторович, встаньте так, чтобы девочка не видела. 24 00:02:42,010 --> 00:02:44,050 - Деда себя плохо вел! 25 00:02:44,070 --> 00:02:48,110 - Отомстить хочешь? - Если тебе отомщу, то Фишер останется 26 00:02:48,130 --> 00:02:54,050 безнаказанным. Мне нужен компромат. - Только одно условие. Мы все уедем, 27 00:02:54,070 --> 00:02:57,230 а потом ты его получишь. - Не понял. Сначала ты отдашь мне 28 00:02:58,000 --> 00:03:00,130 компромат... - Компромат ты получишь тогда, 29 00:03:00,150 --> 00:03:03,230 когда моя семья будет в безопасности. - Как скажешь. 30 00:03:04,000 --> 00:03:08,050 - Подожди. А может, сначала в лес съездим, а? Шашлычки пожарим, 31 00:03:08,070 --> 00:03:12,240 отдохнем как люди. Инструмент у меня с собой. Кусачки, лобзик. 32 00:03:13,010 --> 00:03:16,170 - Сотрудничать будем на моих условиях. 33 00:03:17,170 --> 00:03:21,080 - Поехали, по дороге договоримся. Пошел! Вперед! 34 00:03:21,100 --> 00:03:24,000 - А что происходит? Вы куда его повели? 35 00:03:24,020 --> 00:03:28,240 - Полиция. Ваш муж арестован. - Вы сидели с нами за одним столом, 36 00:03:29,010 --> 00:03:32,030 я как дура с этим горячим - пропеклось, не пропеклось. 37 00:03:32,050 --> 00:03:34,070 - А не хотите спросить, что муж сделал? 38 00:03:34,090 --> 00:03:37,020 - Да мне все равно! - Понятно. Хорошая семейка. 39 00:03:37,040 --> 00:03:39,030 - Руки. Пошел. - Миша! 40 00:03:39,050 --> 00:03:42,130 - Вам сообщат, когда будет выдвинуто официальное обвинение. 41 00:03:42,150 --> 00:03:44,080 - Сволочи. 42 00:03:49,120 --> 00:03:51,000 - Садись. 43 00:03:51,100 --> 00:03:52,240 Садись! 44 00:03:55,040 --> 00:03:57,240 - Ты же понимаешь, что все материалы на него изъяты? 45 00:03:58,010 --> 00:04:01,180 Без протокола - по закону - мы должны его отпустить через 3 часа. 46 00:04:01,200 --> 00:04:04,030 - Нарисуйте протокол. 47 00:04:06,090 --> 00:04:11,150 - Хорошо. Нарисую. Отвечать буду потом. Это даст нам 48 часов. 48 00:04:11,170 --> 00:04:14,210 Что дальше? - Дальше он спокойно отсидит, выйдет 49 00:04:14,230 --> 00:04:18,050 и сбежит, как в прошлый раз. - Я позабочусь, чтобы эти 48 часов 50 00:04:18,070 --> 00:04:20,050 для него были неспокойными. 51 00:05:29,050 --> 00:05:35,010 Ну чего, а? - Все правильно. Ты должен хотеть 52 00:05:35,030 --> 00:05:40,100 меня убить. - Я Фишера хочу посадить. 53 00:05:40,120 --> 00:05:43,170 - Свои условия я обозначил. 54 00:06:06,100 --> 00:06:10,150 - Игорь, так ничего не выйдет. - У нас осталось 42 часа. 55 00:06:10,170 --> 00:06:17,110 - Какие 42? Уже 38. Он может терпеть и дольше. 56 00:06:17,130 --> 00:06:22,150 - Значит, надо придумать то, что он стерпеть не сможет. 57 00:06:28,150 --> 00:06:33,080 - Орлику надо спать, Марине надо спать. 58 00:06:33,100 --> 00:06:38,180 Орлику надо спать, Марине надо спать. 59 00:06:38,200 --> 00:06:44,200 Орлику надо спать, Марине надо спать. 60 00:06:44,220 --> 00:06:50,050 Орлику надо спать, Марине надо спать. 61 00:07:01,240 --> 00:07:04,070 ...Марине надо спать. 62 00:07:04,190 --> 00:07:07,010 Орлику надо спать... 63 00:07:33,060 --> 00:07:35,200 РЖАНИЕ ЛОШАДИ 64 00:07:46,190 --> 00:07:48,150 Орлик! 65 00:07:54,050 --> 00:07:56,220 Орлик! Орлик! Орлик! 66 00:07:56,240 --> 00:08:00,180 - Держи коня. - Орлик, назад! Орлик! 67 00:08:10,210 --> 00:08:13,140 - Вика, я готов тебе помочь с деньгами на операцию. 68 00:08:13,160 --> 00:08:15,140 - Как ты узнал? 69 00:08:16,030 --> 00:08:20,200 - Сложил дважды два. Узнал, что ты срочно продаешь квартиру. 70 00:08:20,220 --> 00:08:23,170 Потом узнал, к какому доктору ты ходишь. 71 00:08:23,190 --> 00:08:27,140 - Следил за мной. - Вика, присматривал. 72 00:08:27,160 --> 00:08:30,010 Послушай, подожди. 73 00:08:30,190 --> 00:08:35,020 Я закладываю свой дом. Знакомые помогут оформить все быстро. 74 00:08:35,040 --> 00:08:39,080 Деньги будут через пару дней. Не хочешь сотрудничать - принял. 75 00:08:39,100 --> 00:08:42,220 Не можешь пока быть со мной - ну ладно. Дай, по крайней мере, 76 00:08:42,240 --> 00:08:45,120 тебе помочь. - Я не просила о помощи. 77 00:08:45,140 --> 00:08:47,090 - Вика, пожалуйста. 78 00:08:53,160 --> 00:08:58,190 - Вика, господин капитан неправильно кормил наших рыбок? 79 00:08:59,150 --> 00:09:03,030 - Так, поехали. - Всем срочно на выезд. Аверьянов 80 00:09:03,050 --> 00:09:06,090 введет в курс дела. - Андрей Васильевич, можно на секунду 81 00:09:06,110 --> 00:09:09,240 вас? - По дороге все объясню. 82 00:09:10,010 --> 00:09:13,170 - У нас в камере задержанный - Михаил Лапин. Я не понял, 83 00:09:13,190 --> 00:09:16,020 в чем его обвиняют. Не смог найти рапорт. 84 00:09:16,040 --> 00:09:20,040 - А это под мою ответственность. - А-а. Отчитываться все равно надо 85 00:09:20,060 --> 00:09:24,240 будет. Вы не стесняйтесь, если нужна будет помощь, обращайтесь. 86 00:09:26,010 --> 00:09:29,140 - Вы не волнуйтесь, капитан. Понадобится ваша помощь - 87 00:09:29,160 --> 00:09:33,000 обязательно обращусь. 88 00:09:38,040 --> 00:09:44,160 - Ага, кусачками разрезали. - Получается, ближайшие ворота 89 00:09:44,180 --> 00:09:48,100 к конюшне. Значит, знали, что где находится. 90 00:09:48,120 --> 00:09:53,030 - Может, просто покататься приходили под видом посетителей. 91 00:09:53,050 --> 00:09:55,240 Скажите, у вас видеокамера установлена? 92 00:09:56,010 --> 00:10:00,080 - Да. Я вам отдам все видеозаписи. - А кто лошадей охраняет? 93 00:10:00,100 --> 00:10:04,030 - Сторож и собаки. Правда, сторож пьяный был, а собак усыпили. 94 00:10:04,050 --> 00:10:06,100 Вы же прекрасно знаете, что мы не первые. 95 00:10:06,120 --> 00:10:09,120 - В смысле? - Уже из 15 клубов лошадей угнали. 96 00:10:09,140 --> 00:10:12,030 Мы шестнадцатые. - Кому столько лошадей нужно? 97 00:10:12,050 --> 00:10:16,170 - Как, вы не знаете? Лошадей воруют на мясо. Тысяч 100 можно получить 98 00:10:16,190 --> 00:10:20,160 на нелегальном рынке за лошадку. А производители конины просто 99 00:10:20,180 --> 00:10:23,160 закрывают глаза, откуда поставка. Вот и все. 100 00:10:23,180 --> 00:10:26,110 - 15 клубов... И что, ни одной не нашли? 101 00:10:26,130 --> 00:10:31,110 - Ни одной. - Неприметно увести не могли. 102 00:10:31,130 --> 00:10:36,100 - Тогда увезли. - Сделайте нам обзорную экскурсию. 103 00:10:36,120 --> 00:10:41,140 - Хорошо, идемте. - Что-то есть захотелось. 104 00:10:41,160 --> 00:10:44,230 - Жек, ты чего? Не стыдно? 105 00:10:58,180 --> 00:11:02,180 - Добрый день. Вы Наталья Лаврова? - Да. 106 00:11:02,200 --> 00:11:06,070 - Мы из полиции. - Мы бы хотели поговорить с вашей 107 00:11:06,090 --> 00:11:10,020 сестрой Мариной. Насколько нам известно, ее уже прооперировали. 108 00:11:10,040 --> 00:11:13,100 К ней можно войти? - Марина спит. 109 00:11:13,120 --> 00:11:16,000 - Значит, надо разбудить. 110 00:11:22,040 --> 00:11:27,020 - Вы извините, мы хотели узнать, видела ли она нападавших. 111 00:11:28,050 --> 00:11:30,180 - Не видела. - Откуда вы знаете? 112 00:11:30,200 --> 00:11:34,200 - Марина не видела. Она в лица не смотрит, она аутист. 113 00:11:34,220 --> 00:11:39,080 - Тогда вы расскажите, что произошло. - Я проснулась ночью от того, 114 00:11:39,100 --> 00:11:42,140 что Марина закричала на улице. 115 00:11:43,190 --> 00:11:45,220 Я выбежала и... 116 00:11:48,190 --> 00:11:53,000 - Вы успели кого-то заметить? - Может, что-нибудь слышали? 117 00:11:53,020 --> 00:11:59,010 - Нет. Я скорую побежала вызывать. - А почему вы живете на конюшне? 118 00:11:59,030 --> 00:12:04,110 - Это я с Верой Валентиновной договорилась. Иппотерапия, знаете? 119 00:12:04,130 --> 00:12:09,130 Физический контакт с лошадьми облегчает синдромы аутизма. 120 00:12:09,150 --> 00:12:14,190 - А ваши родители где? - Они умерли, когда Маринке 7 лет 121 00:12:14,210 --> 00:12:21,090 было. Это я ее на конюшню привела. Я хотела как лучше. 122 00:12:21,110 --> 00:12:26,040 - Главное, что ваша сестра выжила. - Да? Когда она в себя придет, 123 00:12:26,060 --> 00:12:28,230 она начнет сразу про Орлика спрашивать. 124 00:12:29,000 --> 00:12:31,160 - Орлик - это? - Это ее любимый конь. 125 00:12:31,180 --> 00:12:37,030 Что я ей скажу? Нет больше Орлика? - Ничего, переживет. 126 00:12:43,240 --> 00:12:46,180 - Ребята, вон тех рабочих опросите. 127 00:12:52,180 --> 00:12:56,020 В общем, по следам протекторов понятно, что машину прямо сюда 128 00:12:56,040 --> 00:12:59,040 подогнали. - Получается, лошадей привели, 129 00:12:59,060 --> 00:13:03,020 загрузили в машину - и на трассу. Надо проверить записи дорожных камер. 130 00:13:03,040 --> 00:13:06,220 Может, получится вычислить машину. - Скажите, я вам больше не нужна? 131 00:13:06,240 --> 00:13:10,140 Приехала новая группа людей, мне нужно их встретить, подготовить. 132 00:13:10,160 --> 00:13:12,090 - Один вопрос. 133 00:13:13,000 --> 00:13:17,040 Вас не смущает, что лошади спокойно пошли с чужаками? 134 00:13:20,170 --> 00:13:23,110 - Но их могли обколоть транквилизаторами. 135 00:13:24,240 --> 00:13:27,120 Правда, делать это надо где-то за полчаса. 136 00:13:27,140 --> 00:13:33,210 - То есть собак усыпили, лошадей обкололи заранее. И вывод? 137 00:13:33,230 --> 00:13:36,150 Кто-то из своих? 138 00:13:38,140 --> 00:13:40,090 Алым! 139 00:13:41,130 --> 00:13:44,110 Алым! Тут с тобой поговорить хотят. 140 00:13:45,170 --> 00:13:46,170 Алым! 141 00:13:48,040 --> 00:13:49,080 - Чо? 142 00:13:54,180 --> 00:13:56,150 - Полиция. 143 00:13:57,170 --> 00:14:01,040 Пил вчера? - Выпивал малехо. 144 00:14:01,060 --> 00:14:06,050 - Чего пил? С горя, с радости? - Не помню, пьяный был. 145 00:14:06,070 --> 00:14:10,030 - Убедительное алиби. - Ничего не помнишь? 146 00:14:10,050 --> 00:14:12,060 - Ничего не помню. 147 00:14:12,190 --> 00:14:17,100 - Ну тогда поехали. Есть одно место, КПЗ называется, память возвращает. 148 00:14:17,120 --> 00:14:21,020 - Поехали-поехали. - Алым! 149 00:14:21,040 --> 00:14:28,050 - Никуда я не поеду. - Так, вперед. Пошел. Вот так. 150 00:14:31,190 --> 00:14:35,040 - Быстрее, ментяра. - Сейчас там будет кому запрягать. 151 00:14:35,060 --> 00:14:38,080 Вперед! - Здорово! 152 00:14:38,100 --> 00:14:40,230 - Жек, я догоню. 153 00:14:44,000 --> 00:14:49,040 Приставили пару ребят к твоим. Жена волнуется. Мне кажется, она ничего 154 00:14:49,060 --> 00:14:54,110 не знает. Мне кажется, никто из твоих ничего не знает. 155 00:14:57,130 --> 00:14:59,170 - Семью не трогай. 156 00:15:03,180 --> 00:15:10,090 - А вы можете уехать, они могут ничего не узнать. Если я получу компромат. 157 00:15:14,020 --> 00:15:18,160 - Пусть знают. Пусть презирают, ненавидят. 158 00:15:19,100 --> 00:15:22,000 Зато живыми будут. 159 00:15:23,120 --> 00:15:26,190 - Подумай. У тебя еще есть время. 160 00:15:29,040 --> 00:15:36,080 - А вот у вас времени мало! Еще 26 часов - и вы меня отпустите. 161 00:15:40,100 --> 00:15:44,230 - Рана девочке была нанесена ножом. Никаких следов преступника 162 00:15:45,000 --> 00:15:49,110 не обнаружено. Экспертиза показала, что кровь только ее. 163 00:15:49,130 --> 00:15:52,190 - Наши проверили все записи с видеокамер. Тоже ничего 164 00:15:52,210 --> 00:15:56,080 подозрительного. Там либо дети ходят, либо родители. 165 00:15:56,100 --> 00:16:00,030 - Андрей Васильевич, я проверил. За предполагаемый период по трассе 166 00:16:00,050 --> 00:16:03,130 прошло около 50 фур. Личности владельцев, их местонахождение 167 00:16:03,150 --> 00:16:06,020 удастся установить в течение двух суток. 168 00:16:06,040 --> 00:16:09,080 - Короче, крутите сторожа. 169 00:16:10,220 --> 00:16:14,060 Слишком уж своевременно он напился. 170 00:16:36,050 --> 00:16:39,180 - Нина, это ты? Я на кухне. 171 00:16:45,010 --> 00:16:46,190 О- о, привет, коп. 172 00:16:48,140 --> 00:16:53,190 - В общем, давай договоримся так. У меня был очень непростой день. 173 00:16:53,210 --> 00:16:56,230 Ни я тебя не видел, ни ты меня. 174 00:16:58,180 --> 00:17:00,160 - Ну подожди. 175 00:17:02,030 --> 00:17:07,030 У меня тоже был день не айс. - Можешь считать, что я тебе очень 176 00:17:07,050 --> 00:17:11,200 сильно сочувствую. - Ну кам он! Неужели мы вместе с тобой 177 00:17:11,220 --> 00:17:16,130 не можем ужиться под одной крышей? - Что ты предлагаешь? 178 00:17:16,150 --> 00:17:21,170 - Я тебе предлагаю пис. То есть мир. Как смотришь на то, чтобы завтра 179 00:17:21,190 --> 00:17:24,240 составить мне компанию? Посидим, выпьем. 180 00:17:26,030 --> 00:17:32,060 - Не знаю. - Сложный ты, однако, человек, коп. 181 00:17:32,080 --> 00:17:36,090 Ну что мне нужно сделать, чтобы ты так больше не раздражался? 182 00:17:36,110 --> 00:17:40,110 - Во-первых, ты больше никогда меня не называешь копом. 183 00:17:40,130 --> 00:17:43,050 - Хорошо. - Во-вторых, ты не несешь бред 184 00:17:43,070 --> 00:17:45,160 про таможню. - Ну я же уже понял, 185 00:17:45,180 --> 00:17:47,020 с кем мы связались. 186 00:17:51,140 --> 00:17:54,040 - До завтра. - Договорились. 187 00:17:58,220 --> 00:18:03,180 Доброй ночи! - Доброй ночи. 188 00:18:07,210 --> 00:18:09,150 Странно. 189 00:18:13,190 --> 00:18:15,200 - Вспомнил что-нибудь? 190 00:18:17,130 --> 00:18:21,180 - Я пьяный был. - Плохо, что не вспомнил. 191 00:18:21,200 --> 00:18:25,020 Потому что мы-то связались с миграционной службой, 192 00:18:25,040 --> 00:18:32,220 они про тебя помнят. Помнят и ждут. Штраф, бессрочный запрет на въезд. 193 00:18:32,240 --> 00:18:36,240 Ну что, ничего не припоминаешь? 194 00:18:43,080 --> 00:18:47,050 - Вот тут драки и мелкие ограбления, которые остались без расследования. 195 00:18:47,070 --> 00:18:52,050 - Давайте 10 на него спишем. - Я за чужое отвечать не буду. 196 00:18:52,070 --> 00:18:57,030 - Почему же за чужое? Это твои. Ты же не помнишь, пьяный был. 197 00:18:57,050 --> 00:19:00,220 - Вот, смотрите, вооруженное ограбление. Мне кажется, 198 00:19:00,240 --> 00:19:04,070 дело рук нашего гостя. - Угу. 199 00:19:05,150 --> 00:19:10,110 - Так, вандализм, кража со взломом... - Не надо. 200 00:19:10,130 --> 00:19:12,040 - Что - не надо? 201 00:19:13,160 --> 00:19:15,160 - Я вспомнил. - Вспомнил что? 202 00:19:15,180 --> 00:19:22,160 - Бойню одну знаю где... Там лошадей режут. 203 00:19:45,120 --> 00:19:47,120 - Тихо-тихо... 204 00:19:58,200 --> 00:20:01,180 Спокойно. Тихо. 205 00:20:09,110 --> 00:20:11,120 Тихо-тихо... 206 00:20:13,240 --> 00:20:19,000 - Стоять! Руки за голову! - Нож убрал! Оба сели! 207 00:20:19,020 --> 00:20:21,140 Нож положил. 208 00:20:25,150 --> 00:20:27,020 - Стоять! 209 00:20:30,130 --> 00:20:32,190 Черт! - Здесь еще лошади есть? 210 00:20:32,210 --> 00:20:35,120 - С конной базы под поселком Солнечный! 211 00:20:35,140 --> 00:20:37,230 - Там. - Это кто такой был? 212 00:20:38,000 --> 00:20:41,010 - Продавец. Лошадей предлагал. - Сколько? 213 00:20:41,030 --> 00:20:44,060 - 10. - Наши? 214 00:20:44,080 --> 00:20:46,160 - Наши. - Так, где его найти? 215 00:20:46,180 --> 00:20:50,040 - Приходит, уходит. - Высокий такой, смуглый. 216 00:20:50,060 --> 00:20:53,200 - Еще что можешь о нем сказать? Думай как следует. Это будет учтено 217 00:20:53,220 --> 00:20:57,190 при передаче дела в прокуратуру. - Он говорил, что на конной базе 218 00:20:57,210 --> 00:21:00,220 у него наводчик есть. Наверное, он знает, где его найти. 219 00:21:00,240 --> 00:21:03,190 - Какой наводчик? - Есть там один. Помог вывезти 220 00:21:03,210 --> 00:21:07,120 лошадей. - И, мне кажется, мы знаем, кто он. 221 00:21:10,030 --> 00:21:15,160 - Синьоры, наводчик не Алым. Я провел анализ крови. 222 00:21:15,180 --> 00:21:19,240 Судя по содержанию алкоголя в ней, он позапрошлой ночью крепко пил, 223 00:21:20,010 --> 00:21:23,180 начиная еще с вечера. - Он даже был не в состоянии 224 00:21:23,200 --> 00:21:26,160 скрыть это. - Не-не, Евгений, он был настолько 225 00:21:26,180 --> 00:21:30,130 пьян, что ничего бы не смог сделать. Ни лошадей обколоть, ни собак 226 00:21:30,150 --> 00:21:33,110 усыпить. - Предположим, что его напоили. 227 00:21:33,130 --> 00:21:37,070 - Чтобы вырубить. - Кто? 228 00:21:42,110 --> 00:21:45,240 - Пойдем по учебнику. "Методика следствия, глава 4". Надо понять, 229 00:21:46,010 --> 00:21:47,220 кому это было выгодно. 230 00:21:49,010 --> 00:21:51,070 - Идите по учебнику. 231 00:22:05,060 --> 00:22:07,030 - Можно? 232 00:22:16,190 --> 00:22:18,220 Привет, Марина. 233 00:22:22,120 --> 00:22:24,130 - Поздоровайся. 234 00:22:27,190 --> 00:22:30,180 - Она ничего не рассказывала, что случилось той ночью? 235 00:22:30,200 --> 00:22:34,130 Нам нужна каждая зацепка. - Я с ней об этом не говорю. 236 00:22:34,150 --> 00:22:38,210 - Можно я задам ей пару вопросов? - Пожалуйста, не надо. Она все равно 237 00:22:38,230 --> 00:22:42,190 вам ничего не сможет объяснить. Она только разволнуется. 238 00:22:46,020 --> 00:22:50,200 - Здорово у тебя получается с лошадьми. 239 00:22:56,140 --> 00:23:04,140 - Цезарь, Вулкан, Жемчужинка, Сказка, Лидер, Грушка - 240 00:23:04,160 --> 00:23:08,220 Верины лошади. 241 00:23:09,200 --> 00:23:14,020 Орлик - Маринин. - Это Орлик? 242 00:23:14,040 --> 00:23:17,060 - Маринка просто всех лошадей знала на конюшне. 243 00:23:17,080 --> 00:23:22,130 Вырезала тех, кто остался. - А разве Орлика не увели? 244 00:23:22,150 --> 00:23:27,130 - Орлик спасся. Наташа сказала, Орлик спасся! 245 00:23:27,150 --> 00:23:31,130 Наташа сказала, спасся Орлик! - Выйдите, пожалуйста, в коридор. 246 00:23:31,150 --> 00:23:34,200 - Орлик спасся! Спасся, спасся! 247 00:23:35,210 --> 00:23:37,200 - Уходите. - Орлик спасся. 248 00:23:37,220 --> 00:23:42,120 - Спасся. Все. 249 00:23:43,140 --> 00:23:47,120 У нее с ним особенная связь была. Ей нельзя сказать, что его увезли 250 00:23:47,140 --> 00:23:52,070 или продали. Лучше самим с конюшни уехать. Чтобы она думала, что все 251 00:23:52,090 --> 00:23:57,140 в порядке. Так даже проще. - Вы же не сможете ей врать постоянно. 252 00:23:57,160 --> 00:24:00,070 - Сколько смогу, столько и буду врать. 253 00:24:02,010 --> 00:24:03,240 - Понимаю. 254 00:24:05,080 --> 00:24:09,180 А почему она назвала оставшихся лошадей Вериными? 255 00:24:09,200 --> 00:24:14,020 - Потому что они все принадлежат хозяйке базы Вере Валентиновне. 256 00:24:14,040 --> 00:24:18,060 - А Орлик? - Частная лошадка. Хозяин, конечно, 257 00:24:18,080 --> 00:24:21,190 в курсе, как Марина к нему привязана. Он не против. 258 00:24:21,210 --> 00:24:26,070 - Секунду. То есть получается, что украли только частных лошадей, 259 00:24:26,090 --> 00:24:29,200 а все, что остались, принадлежат хозяйке? 260 00:24:31,050 --> 00:24:32,190 Всё. 261 00:24:35,110 --> 00:24:39,230 - Как вы вообще могли такое подумать? - А что нам думать-то? Увели 262 00:24:40,000 --> 00:24:43,090 10 лошадей, осталось 15. Все они ваши. 263 00:24:43,110 --> 00:24:45,130 - Я не имею к этому никакого отношения. 264 00:24:45,150 --> 00:24:49,120 - В вечер похищения вы были на базе. Вы могли накормить собак снотворным, 265 00:24:49,140 --> 00:24:52,210 напоить сторожа или обколоть лошадей. Все могли сделать и вы. 266 00:24:52,230 --> 00:24:56,130 - Еще я могла спуститься на голубом вертолете и голыми руками угнать 267 00:24:56,150 --> 00:24:57,150 лошадей. 268 00:24:59,110 --> 00:25:02,120 Ну неужели вы не понимаете, что я здесь ни при чем? 269 00:25:02,140 --> 00:25:05,240 - Есть факт: Пропали только частные лошади. Если не вам, кому еще 270 00:25:06,010 --> 00:25:09,040 это могло быть выгодно? - Мне что, на людей наговаривать? 271 00:25:09,060 --> 00:25:13,020 Есть у нас одна заводчица - Кулевич. Ей принадлежали 4 из 10 угнанных 272 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 лошадей. Она недавно с мужем развелась, а лошади были 273 00:25:16,020 --> 00:25:17,180 застрахованы. - Проверим. 274 00:25:17,200 --> 00:25:20,080 - Она их очень любила! - И что? 275 00:25:20,100 --> 00:25:23,040 Знаете, как часто люди жертвуют любимыми? 276 00:25:28,100 --> 00:25:30,050 - Разрешите, я пойду? - Да идите. 277 00:25:30,070 --> 00:25:32,050 - Соколовский! - Извините. 278 00:25:32,070 --> 00:25:36,080 - Идите. Из города не выезжайте. Капитан Симоненко, проводите. 279 00:25:37,100 --> 00:25:39,080 - Спасибо. - Да не за что. 280 00:25:40,120 --> 00:25:42,110 - До свидания. - Счастливо. 281 00:25:47,200 --> 00:25:49,100 - Пойдешь к нему? 282 00:25:50,200 --> 00:25:53,190 - Но разговаривать смысла нет. - Я понимаю. 283 00:25:55,210 --> 00:25:57,180 Завтра мы должны его отпустить. 284 00:26:18,180 --> 00:26:20,170 - Игорь! - М? 285 00:26:20,190 --> 00:26:23,060 - Приезжай сегодня к нам вечером, а? 286 00:26:23,080 --> 00:26:26,170 Короче, у меня намечается примирение с Олежкой... 287 00:26:27,180 --> 00:26:32,180 Ну, в общем, я боюсь, если что-то пойдет не так, я не сдержусь там... 288 00:26:34,140 --> 00:26:36,210 - Жек... Прости. 289 00:26:37,140 --> 00:26:39,200 Есть дело одно важное, не смогу. 290 00:26:41,130 --> 00:26:43,170 Ну Нина будет? - Да. 291 00:26:44,030 --> 00:26:46,150 - Она тебя в обиду не даст. - Да... 292 00:26:46,170 --> 00:26:48,160 - И ты тоже это... 293 00:26:50,120 --> 00:26:54,090 - Это что такое? - Ну, в смысле... Фух! 294 00:26:56,020 --> 00:26:57,160 - Фух! - Да. 295 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 - Ну ладно, чо... - Лады? 296 00:27:00,060 --> 00:27:01,130 - Конечно. 297 00:27:02,080 --> 00:27:04,070 Но я предупреждал. 298 00:27:13,120 --> 00:27:15,050 - Спасибо. 299 00:27:17,130 --> 00:27:19,220 Я думаю, что тебе нужно это сказать. 300 00:27:22,020 --> 00:27:25,070 - Мне кажется, и так понятно. - Не понятно. 301 00:27:33,040 --> 00:27:36,230 - Признаю: Я был г***. Мои извинения. 302 00:27:38,160 --> 00:27:41,010 - Ну принято. - Ну правда! 303 00:27:41,030 --> 00:27:44,000 Приезжаю - сестренка вышла замуж за такого... 304 00:27:45,070 --> 00:27:48,240 нормального, спокойного, непрошибаемого человека. 305 00:27:50,140 --> 00:27:53,010 - Ну ладно тебе. - Я растерялся и... 306 00:27:53,030 --> 00:27:55,240 Троллить-то всегда проще, чем налаживать контакт. 307 00:27:56,010 --> 00:27:59,120 - Я же тебе говорила. Он классный! - Да, я классный. 308 00:28:03,150 --> 00:28:06,150 - Ну ладно, теперь можно спокойно идти спать. 309 00:28:06,170 --> 00:28:09,130 - Может, мы еще посидим? Ты не против? 310 00:28:09,150 --> 00:28:13,240 - Ну, допустим. - Ну ладно. Я спать тогда. 311 00:28:15,090 --> 00:28:16,210 Спокойной ночи. 312 00:28:19,100 --> 00:28:21,020 Спокойной ночи. - Доброй. 313 00:28:21,040 --> 00:28:23,160 - Спасибо. Для меня это правда очень важно. 314 00:28:23,180 --> 00:28:25,070 - Я понял. 315 00:28:33,160 --> 00:28:38,160 Что? Думаешь, опять начну троллить? - А что, будешь? 316 00:28:40,060 --> 00:28:42,010 - У меня другие планы. 317 00:28:42,130 --> 00:28:45,190 Это, мой друг, наша новая элитная продукция. 318 00:28:48,060 --> 00:28:52,080 И сегодня я предлагаю как следует ее продегустировать. 319 00:28:55,180 --> 00:28:57,090 - Ну поехали. 320 00:29:06,050 --> 00:29:07,100 - Погнали. 321 00:29:14,120 --> 00:29:17,210 - Катя должна уехать. И ты теперь знаешь почему. 322 00:29:17,230 --> 00:29:21,200 - Да не уедет она никуда. - Уедет. Если ты поедешь с ней. 323 00:29:21,220 --> 00:29:24,190 Или хотя бы сделаешь вид, что поедешь. 324 00:29:28,090 --> 00:29:31,010 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 325 00:29:35,090 --> 00:29:37,120 ГУДКИ 326 00:29:38,000 --> 00:29:40,180 - Алло. - Кать, можешь приехать ко мне? 327 00:29:40,200 --> 00:29:43,230 - А что случилось? - Просто приезжай. 328 00:29:44,000 --> 00:29:45,100 - Хорошо. 329 00:29:59,130 --> 00:30:01,210 Ну и что такого срочного? 330 00:30:11,220 --> 00:30:14,060 Что это? - Наши с тобой билеты. 331 00:30:19,190 --> 00:30:22,040 Все, я принял решение. И все, к черту. 332 00:30:23,080 --> 00:30:25,200 К черту Фишера. Я выбираю тебя. 333 00:30:27,080 --> 00:30:31,070 Вылет через четыре дня. - Значит, сдался? 334 00:30:33,060 --> 00:30:34,220 - Я устал. 335 00:30:37,100 --> 00:30:39,020 Я у-стал. 336 00:30:42,180 --> 00:30:46,140 Больше не могу. - И ты сможешь так все оставить? 337 00:30:46,160 --> 00:30:48,020 Забыть? 338 00:30:49,100 --> 00:30:52,060 Потому что я не смогу. Фишер стрелял в моего отца. 339 00:30:52,080 --> 00:30:53,230 - Из-за меня. 340 00:30:55,010 --> 00:30:59,230 Из-за меня он стрелял в твоего отца. Из-за меня твой отец все потерял. 341 00:31:00,120 --> 00:31:06,040 Из-за меня мой отец погиб. Я устал. Я хочу быть счастливым. 342 00:31:07,210 --> 00:31:13,070 Тупо быть счастливым. Видимо, здесь это невозможно. 343 00:31:17,190 --> 00:31:22,180 - Ты сможешь вот так все оставить? - Ради тебя смогу. 344 00:31:31,220 --> 00:31:33,070 - Я не знаю. 345 00:31:38,060 --> 00:31:41,100 - Ладно, прости. Извини, что на тебя все вывалил. 346 00:32:12,100 --> 00:32:14,200 - Если ты и правда готов... 347 00:32:18,170 --> 00:32:21,230 ...давай попробуем быть счастливыми. 348 00:32:40,190 --> 00:32:43,160 ПОПЫТКИ ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ 349 00:32:44,130 --> 00:32:46,140 - Открывай, с***! 350 00:32:48,170 --> 00:32:51,170 Открывай! Я тебе дверь вынесу, слышишь? 351 00:32:56,050 --> 00:32:58,180 Открывай, говорю! Что ты медлишь? 352 00:33:09,040 --> 00:33:10,200 Ну ты и с***! 353 00:33:14,220 --> 00:33:19,060 Иди сюда, говорю! Иди! Давай, один на один! 354 00:33:19,080 --> 00:33:21,210 Что ты ссыкуешь-то? Давай! 355 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 - Ты все правильно сделал, Игорь. 356 00:33:43,110 --> 00:33:47,040 По крайней мере, она останется жива и будет в безопасности. 357 00:33:54,140 --> 00:33:57,030 - Я любимому человеку подлость сделал. 358 00:33:58,190 --> 00:34:01,070 Я просто хотел быть честным со всеми. 359 00:34:02,190 --> 00:34:08,220 Но что, если вы ошибаетесь? Что, если Фишер ей ничего не сделает? 360 00:34:09,230 --> 00:34:14,200 - Иногда лучше ошибиться, чем потом узнать, что был прав. 361 00:34:17,080 --> 00:34:20,040 - Не... Я так не могу. 362 00:34:21,220 --> 00:34:24,180 Я пойду и... и расскажу всю правду. 363 00:34:25,160 --> 00:34:29,070 Пускай сама решает, оставаться или уезжать. 364 00:34:29,090 --> 00:34:30,180 - Что? 365 00:34:32,150 --> 00:34:35,210 Никуда ты не пойдешь, слышишь? - Руки убрал! 366 00:34:35,230 --> 00:34:39,090 - Никуда ты не пойдешь, понял? Ты предашь любимого человека, 367 00:34:39,110 --> 00:34:42,240 подлость сделаешь, больно сделаешь. Если надо - погубишь тех, 368 00:34:43,010 --> 00:34:46,060 кого она любит, но спасешь ее. Слышишь? Спасешь. 369 00:34:47,060 --> 00:34:52,040 - Чо ты несешь-то? "Больно сделаешь, предашь..." Чтобы спасти?! 370 00:34:58,150 --> 00:35:02,160 Или как ты сказал? - Ты меня слышал, Игорь. 371 00:35:11,010 --> 00:35:13,090 - Это... точно. 372 00:35:15,150 --> 00:35:17,220 Так, а где у тебя тут сушилка? 373 00:35:41,020 --> 00:35:44,180 - Привет, коп. - Привет. Ты опять? 374 00:35:45,190 --> 00:35:47,180 - Сорри, привычка. 375 00:35:48,120 --> 00:35:54,150 Хорошо посидели вчера. - Наверное. Я что-то... не все помню. 376 00:35:54,170 --> 00:35:56,080 - Не помнишь? 377 00:35:56,220 --> 00:36:02,020 Я как раз позаботился об этом. Вот, сделал пару снимков, 378 00:36:02,040 --> 00:36:05,180 чтобы освежить тебе память. Смотри, куда мы поехали 379 00:36:05,200 --> 00:36:08,100 после дегустации. - Ничего себе... 380 00:36:08,120 --> 00:36:10,010 - Да. 381 00:36:12,120 --> 00:36:16,130 О, моя любимая! В рамку бы поставил. А? 382 00:36:17,080 --> 00:36:20,230 И, к твоему сведению, эти фотки не только на телефоне, 383 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 но и на сервере. - Друзья, значит, да? 384 00:36:24,020 --> 00:36:27,100 - Конечно, друзья. Только, сам понимаешь... 385 00:36:29,020 --> 00:36:31,230 выходы на таможню тоже в силе... коп. 386 00:36:33,110 --> 00:36:34,240 Не болей. 387 00:36:37,050 --> 00:36:38,200 - Говнюк, а! 388 00:36:53,050 --> 00:36:56,190 - Вы что тут делаете? Вы зачем? - Тш-тш-тш-тш... 389 00:36:56,210 --> 00:36:59,210 Сначала выслушайте меня, потом я выслушаю вас. 390 00:36:59,230 --> 00:37:04,030 Извините, что разбудил, но я всех разбудил этим утром. Начал с Алыма. 391 00:37:04,050 --> 00:37:06,220 Пятилитровую бутылку водки подарили ему вы. 392 00:37:07,230 --> 00:37:12,060 Якобы вам подарил ее какой-то посетитель, но я уверен, 393 00:37:12,080 --> 00:37:15,200 что ни имени, ни фамилии вы мне его не назовете. 394 00:37:15,220 --> 00:37:19,220 Потом разбудил Снегиреву. Она рассказала, что иппотерапия - 395 00:37:19,240 --> 00:37:23,140 далеко не все, что вы делаете для сестры. Вы водите ее в город, 396 00:37:23,160 --> 00:37:27,160 в кафе, в рестораны, на выставки. И всегда с вами присутствует 397 00:37:27,180 --> 00:37:34,150 специалист. А это как бы деньги. Да? - Это же не вчера началось, давно. 398 00:37:34,170 --> 00:37:38,230 И... как-то справляюсь. - Потом Снегирева сказала, 399 00:37:39,000 --> 00:37:42,170 что вы нашли новый центр в Москве с уникальной программой 400 00:37:42,190 --> 00:37:46,140 для аутистов-подростков. А все уникальное как бы дорого. 401 00:37:46,160 --> 00:37:50,030 Я связался с институтом, где осуществляется эта программа, 402 00:37:50,050 --> 00:37:55,030 и они выслали мне список участников. Вот теперь я слушаю вас. 403 00:37:58,090 --> 00:37:59,210 М? 404 00:38:00,190 --> 00:38:04,040 - Нет. Я ни в чем не виновата. 405 00:38:32,010 --> 00:38:33,130 - Тихо! Тихо, не ори! 406 00:38:34,060 --> 00:38:37,040 Ты чо, с***, шантажировать меня вздумала, а? 407 00:38:37,190 --> 00:38:40,170 - Скажи спасибо. Я тебя сразу за сестру не сдала. 408 00:38:40,190 --> 00:38:44,220 - Сама виновата. Ты зачем сестру не закрыла, а? 409 00:38:46,210 --> 00:38:49,000 Мы договаривались, все без шума будет. 410 00:38:49,020 --> 00:38:53,090 - Орлика верни, и не будет. - Орлик? Так я теперь сам могу... 411 00:38:54,060 --> 00:38:56,060 без шума. А? 412 00:39:00,040 --> 00:39:02,000 - Тихо-тихо-тихо... 413 00:39:02,130 --> 00:39:04,210 Как у тебя рука на девочку поднялась, а? 414 00:39:04,230 --> 00:39:07,040 - Темно, не разглядел. - Жек... 415 00:39:10,050 --> 00:39:11,140 Так лучше видно? 416 00:39:25,110 --> 00:39:28,070 - Что теперь со мной будет? - Учитывая признание 417 00:39:28,090 --> 00:39:31,180 и помощь следствию, штраф и исправительные работы. 418 00:39:35,050 --> 00:39:39,070 - Мне нельзя Маринку одну оставлять. Ей без меня вообще никак. 419 00:39:39,090 --> 00:39:41,100 - Об этом нужно было раньше думать. 420 00:39:45,120 --> 00:39:48,090 Ну, суд, скорее всего, учтет все обстоятельства. 421 00:39:48,110 --> 00:39:53,070 - Надо как-то ее предупредить, что меня не будет некоторое время. 422 00:39:54,030 --> 00:39:56,000 И что Орлик вернулся. 423 00:39:58,020 --> 00:39:59,230 - Давайте вместе съездим. 424 00:40:01,130 --> 00:40:03,090 Под мою ответственность. 425 00:40:04,030 --> 00:40:05,180 - Поезжайте. 426 00:40:14,070 --> 00:40:16,010 СИГНАЛ СМС 427 00:40:28,000 --> 00:40:32,160 - Деньги поступили на счет в банк. Мы можем в любой момент забрать их. 428 00:40:32,180 --> 00:40:35,120 Когда ты решишь заключить договор с клиникой? 429 00:40:37,110 --> 00:40:39,110 Вика, с этим нельзя тянуть. 430 00:40:40,210 --> 00:40:42,180 Риелтор тебе даже не звонит. 431 00:40:48,000 --> 00:40:50,040 Вика... - Я тебе все верну. 432 00:40:53,240 --> 00:40:59,000 - Конечно. Значит, договорились? - Спасибо. 433 00:41:00,110 --> 00:41:03,080 ЛИРИЧНАЯ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 434 00:41:16,230 --> 00:41:21,170 - А у меня для тебя сюрприз. Хочешь? - Сюрприз. 435 00:41:31,060 --> 00:41:32,180 Орлик. 436 00:41:34,040 --> 00:41:35,140 Орлик! 437 00:41:38,240 --> 00:41:41,120 - Спасибо. - Не за что. 438 00:42:25,090 --> 00:42:28,120 - Аркаш... - Не надо. 439 00:42:28,140 --> 00:42:33,090 Я знаю, что ты хочешь сказать. - Ты всегда от меня отмахиваешься, 440 00:42:33,110 --> 00:42:39,000 когда я хочу что-то сказать. А потом говоришь, что я была права. Всегда. 441 00:42:40,110 --> 00:42:45,140 Так ведь с самого начала было, когда ты все начинал, когда я... 442 00:42:46,170 --> 00:42:49,160 дергалась каждую ночь за тебя и за Катю. 443 00:42:50,120 --> 00:42:54,230 Когда ты с Соколовским воевал и... будто был против, чтобы Игорь с Катей 444 00:42:55,000 --> 00:43:00,000 встречались. Но... сейчас... - Вера! Не надо. 445 00:43:02,110 --> 00:43:07,060 - Я... сейчас первый раз в жизни, Аркаша, полностью с тобой согласна. 446 00:43:08,160 --> 00:43:12,130 Ты все правильно сделал. Все правильно решил. 447 00:43:15,130 --> 00:43:20,030 Только я не знаю, как я это смогу, как я это выдержу... 448 00:43:23,220 --> 00:43:25,210 - Через три дня вы уедете. 449 00:43:26,140 --> 00:43:31,080 А через пару недель я прилечу к вам. И мы будем все вместе, как ты хотела. 450 00:43:33,050 --> 00:43:35,050 - Ради этого я все выдержу. 451 00:43:52,180 --> 00:43:57,030 - Прошу прощения... - Я просил беспокоить 452 00:43:57,050 --> 00:44:02,130 только по срочным вопросам. - Игнатьев собирается вывезти 453 00:44:02,150 --> 00:44:07,160 жену и дочь за границу. Купил билеты, оплатил расходы. 454 00:44:11,140 --> 00:44:14,170 - Когда? - Через три дня. 455 00:44:22,130 --> 00:44:26,100 - Ход понятен. Следующий - мой. 456 00:44:30,120 --> 00:44:34,160 Раз он так решил... пора их отпустить. 457 00:44:50,140 --> 00:44:57,030 - 52 часа. Немного передержали. Но я не в обиде. Можете не провожать. 458 00:45:00,040 --> 00:45:03,240 - По всем каналам, которые нам доступны, мы пустим информацию, 459 00:45:04,010 --> 00:45:06,240 что ты наш осведомитель. - Несложно догадаться, 460 00:45:07,010 --> 00:45:09,240 что об этом узнают те, на кого вы работаете. 461 00:45:12,170 --> 00:45:14,040 - Свободен. 462 00:45:28,100 --> 00:45:30,050 - Дайте позвонить домой. 463 00:45:32,060 --> 00:45:37,050 Предупредить, что все в порядке. - Свободен, свободен. Заслужил. 464 00:45:40,000 --> 00:45:44,010 - Я все отдам. Сегодня. Сейчас. 465 00:45:56,020 --> 00:45:58,000 ГРОМКАЯ СВЯЗЬ 466 00:45:58,020 --> 00:46:00,010 - Алло. - Привет, малыш. 467 00:46:00,030 --> 00:46:02,150 - Деда, это ты?! - Тихо, тихо. 468 00:46:03,210 --> 00:46:06,120 Дедушка сегодня будет дома. - Ура! 469 00:46:06,140 --> 00:46:09,140 - А завтра поедем на дачу. - Ура! 470 00:46:10,020 --> 00:46:13,140 - И устроим сегодня праздник. Дай трубочку папе. 471 00:46:13,160 --> 00:46:16,040 - Сейчас. Папа, тут деда звонит! 472 00:46:17,130 --> 00:46:19,220 - Алло. - Меня отпускают. 473 00:46:19,240 --> 00:46:23,070 - Хорошо. - Сегодня вечером буду дома. 474 00:46:23,090 --> 00:46:26,180 Я обещал Марусе праздник, так что вы не подведите, я... 475 00:46:26,200 --> 00:46:28,050 ОТКЛЮЧИЛ 476 00:46:31,030 --> 00:46:33,060 Поехали. - Не командуй. 477 00:46:37,040 --> 00:46:41,170 Семья Лапина в квартире? - Так точно, товарищ подполковник. 478 00:46:41,190 --> 00:46:44,210 - Никого из квартиры не выпускать. Держать связь. 479 00:46:58,130 --> 00:47:01,000 - Сюда. - Почему именно здесь? 480 00:47:01,020 --> 00:47:03,170 - Жил когда-то рядом. Тайник надежный. 481 00:47:21,130 --> 00:47:24,170 - Что там семья? - Все в порядке. 482 00:47:25,190 --> 00:47:30,000 - Мы поедем на море, будем купаться, загорать! 483 00:47:31,060 --> 00:47:35,010 А вы поедете со мною? Только, главное, чтобы вы в море 484 00:47:35,030 --> 00:47:39,010 не испачкались. Вдруг море будет грязное, а мы не заметим? 485 00:47:49,100 --> 00:47:52,000 - Черт. - Отходим. 486 00:48:02,180 --> 00:48:04,050 - Стоять! 487 00:48:40,160 --> 00:48:42,050 Ушел, с***. 488 00:48:45,040 --> 00:48:46,140 - Что семья? 489 00:48:47,200 --> 00:48:50,010 - Подожди, стой здесь. 490 00:48:51,210 --> 00:48:53,060 Отойди. 491 00:48:56,170 --> 00:49:00,120 - Он там? - Да. Подготовил путь отхода. Отойди. 492 00:49:01,210 --> 00:49:05,090 - Семья в порядке. - Что? 493 00:49:05,110 --> 00:49:07,090 - Я говорю, семья в порядке. 494 00:49:21,200 --> 00:49:25,010 - Я тебя найду, слышишь? - Счастливо, Игорь. 495 00:49:25,180 --> 00:49:29,000 С твоей матерью и отцом так вышло. Мне было все равно. 496 00:49:29,020 --> 00:49:33,210 Я только орудие. Тебе нужно было меня убить, пока у тебя был шанс.54896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.