All language subtitles for Joueurs.2018.720p.WEB-DL.x264-worldmkv

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,277 --> 00:02:16,302 GRACZE 2 00:02:37,370 --> 00:02:39,516 Trzy mozzarelle. 3 00:02:43,802 --> 00:02:45,334 Doniosę. 4 00:02:48,161 --> 00:02:50,076 - Spadł mi. - Już. 5 00:02:51,540 --> 00:02:53,974 Nie wydam tego, zaparz nową. 6 00:02:54,459 --> 00:02:55,419 Zapłacę. 7 00:02:56,245 --> 00:02:58,371 W ubikacji nie ma papieru. 8 00:02:58,856 --> 00:03:00,599 Czekam na szóstkę. 9 00:03:01,064 --> 00:03:02,730 Trzy arancini dla szóstki! 10 00:03:03,215 --> 00:03:05,360 - Jak wyglądamy? - Kończę. 11 00:03:07,055 --> 00:03:08,797 Powtórz. 12 00:03:11,721 --> 00:03:14,250 Ma być średnio, a nie na wiór. 13 00:03:20,918 --> 00:03:22,488 Proszę. 14 00:03:22,973 --> 00:03:24,984 Dzień dobry. Dwie osoby? 15 00:03:52,811 --> 00:03:54,938 Kładę tutaj. 16 00:04:04,985 --> 00:04:07,476 Co pan tu robi? Zamknięte. 17 00:04:07,980 --> 00:04:10,279 Ja z ogłoszenia. Uwaga. 18 00:04:15,699 --> 00:04:19,035 Nie tu. Sama to zrobię. 19 00:04:25,165 --> 00:04:28,040 Miła restauracja. Podoba mi się. 20 00:04:28,698 --> 00:04:32,360 Rodzinny nastrój. Nie jak w tych molochach. 21 00:04:33,287 --> 00:04:35,797 - Znasz Meurice? - Tak... 22 00:04:36,282 --> 00:04:37,986 Pracowałem tam cztery lata. 23 00:04:39,162 --> 00:04:41,327 Ale brak mu tego uroku. 24 00:04:43,156 --> 00:04:45,398 Tutaj czuje się miłość. 25 00:04:48,129 --> 00:04:50,928 Pracował pan w Meurice? W tym hotelu? 26 00:04:51,394 --> 00:04:53,827 Tak. Pracowałem wszędzie: 27 00:04:54,331 --> 00:04:57,111 w piwiarniach, barach, hotelach, trochę w klubach. 28 00:04:58,306 --> 00:04:59,837 Ma pan CV? 29 00:05:00,303 --> 00:05:02,545 Zmywak też mi niestraszny. 30 00:05:03,759 --> 00:05:06,673 Wezmę numer, zadzwonię do pana. 31 00:05:08,175 --> 00:05:10,494 Zróbmy próbę od razu. 32 00:05:10,998 --> 00:05:13,624 Najwyżej mnie wyrzucisz. 33 00:05:14,358 --> 00:05:16,734 Szkoda czasu. 34 00:05:21,885 --> 00:05:23,608 Abel. 35 00:05:26,954 --> 00:05:28,562 Słucham? 36 00:05:29,354 --> 00:05:31,116 Ella. 37 00:05:32,695 --> 00:05:35,244 Moja babcia też uwielbiała jazz. 38 00:05:35,710 --> 00:05:37,395 Jedyne, co lubiła. 39 00:05:37,860 --> 00:05:40,256 Paliliśmy i puszczaliśmy płyty. 40 00:05:40,760 --> 00:05:43,078 Nie rozmawialiśmy. Ale było fajnie. 41 00:05:46,904 --> 00:05:49,126 Od czternastki do jedenastki. 42 00:05:49,630 --> 00:05:51,949 Mamy dziś urodziny, duży stół, stali bywalcy. 43 00:05:52,472 --> 00:05:55,559 Podajemy talerze, tu napoje, menu na tablicach. 44 00:05:56,044 --> 00:05:58,612 Dziś tylko karta. Abel, na próbę. 45 00:06:00,345 --> 00:06:02,164 O menu pytasz Simona. 46 00:06:02,649 --> 00:06:03,700 To ja. 47 00:06:04,166 --> 00:06:05,601 Pieczywo, przyprawy, sosy. 48 00:06:06,105 --> 00:06:09,230 Od dziesiątki do dwójki plus as. 49 00:06:09,715 --> 00:06:12,052 Masz rewir od asa do piątki. 50 00:06:12,595 --> 00:06:16,162 Piwa, inne napoje, wina przy deserach. 51 00:06:17,741 --> 00:06:19,214 Robiłeś creme brulée? 52 00:06:20,736 --> 00:06:22,709 Mój ojciec. 53 00:06:25,920 --> 00:06:27,529 Dzień dobry. 54 00:06:28,033 --> 00:06:29,180 Przepraszam. 55 00:06:29,972 --> 00:06:32,559 Potrzebowałeś kogoś od zaraz. 56 00:06:35,214 --> 00:06:39,990 Na przyszłość proszę się postarać. Przyjść w koszuli. 57 00:06:42,261 --> 00:06:44,118 Zapamiętam. 58 00:06:46,773 --> 00:06:48,938 Kasa na kod? 59 00:06:49,423 --> 00:06:50,743 To moja działka. 60 00:06:51,227 --> 00:06:54,314 - A zamówienia? - Do kuchni, rachunki załatwiam ja. 61 00:06:54,780 --> 00:06:56,541 Dasz radę, tu nie Meurice. 62 00:07:03,900 --> 00:07:05,720 Dwie kawy. 63 00:07:06,204 --> 00:07:07,448 Można? 64 00:07:07,932 --> 00:07:09,848 - Czeka pan na kogoś? - Już jedzie. 65 00:07:10,352 --> 00:07:11,998 Wszystko dobrze? 66 00:07:13,021 --> 00:07:15,435 - Perrier? - Dla mnie. 67 00:07:17,072 --> 00:07:19,660 Dziękujemy! Miłego wieczoru. 68 00:07:23,389 --> 00:07:25,669 Mogę prosić o to samo? 69 00:07:26,173 --> 00:07:27,302 Cheverny? 70 00:07:29,476 --> 00:07:32,159 Dlaczego ta z piątki jest smutna? 71 00:07:33,719 --> 00:07:35,424 Która? 72 00:07:35,928 --> 00:07:38,265 W czerwonym, ze ściągniętymi ustami. 73 00:07:39,077 --> 00:07:41,203 Z dwójki, piątka jest tu. 74 00:07:41,688 --> 00:07:43,488 Siedzi z przyjacielem. 75 00:07:44,011 --> 00:07:46,272 Opowiada jej o swoich laskach, 76 00:07:46,757 --> 00:07:49,344 nawet nie zauważył, że zmieniła fryzurę. 77 00:07:50,136 --> 00:07:52,244 Dlatego jest smutna. 78 00:07:53,746 --> 00:07:55,585 Znasz ich? 79 00:07:56,089 --> 00:08:00,366 A ci tam? Czemu się kłócą? Pachnie mi sporem o spadek. 80 00:08:04,249 --> 00:08:06,952 Nie wyobrażasz sobie życia ludzi? 81 00:08:07,437 --> 00:08:09,410 - Tort gotowy. - Już idę. 82 00:08:12,410 --> 00:08:14,709 Gdzie Elias? 83 00:08:26,580 --> 00:08:28,630 Stolik dla dwojga? 84 00:08:47,164 --> 00:08:49,079 Ella, jak żyjesz? 85 00:08:49,564 --> 00:08:51,690 Bywa gorzej. A wy? 86 00:08:52,194 --> 00:08:53,572 Spoko. Miłego wieczoru. 87 00:08:54,076 --> 00:08:55,646 Nawzajem. 88 00:08:56,457 --> 00:08:58,737 Uczyłem się pływać w górach, 89 00:08:59,222 --> 00:09:01,944 trzeba się ruszać, żeby uniknąć skurczu... 90 00:09:04,982 --> 00:09:06,533 Nie bierzesz? 91 00:09:07,018 --> 00:09:08,530 Napiwki są dla pracowników. 92 00:09:09,014 --> 00:09:10,431 Jesteś właścicielką? 93 00:09:12,605 --> 00:09:15,999 Mnie też wuj urabiał, żebym przejął jego warsztat. 94 00:09:16,503 --> 00:09:19,493 Wymógł na mnie nawet pójście na profil techniczny. 95 00:09:19,978 --> 00:09:21,183 Nie próbuj. 96 00:09:21,687 --> 00:09:22,930 Czego? 97 00:09:23,396 --> 00:09:25,580 Zgadnąć w pół minuty, jak żyję. 98 00:09:31,134 --> 00:09:35,488 Idź, zwieje ci ostatnie metro. Jutro też masz wieczór. 99 00:09:35,954 --> 00:09:38,215 Więc jesteś zadowolona? 100 00:09:38,680 --> 00:09:41,056 - Nie będę narzekać. - Dlaczego? 101 00:09:45,804 --> 00:09:48,295 Postawisz piwo? 102 00:09:49,606 --> 00:09:52,404 - Ale potem wychodzimy. - Ktoś na ciebie czeka? 103 00:09:55,615 --> 00:09:58,280 Słyszałaś, że mamy trzynasty gwiazdozbiór? 104 00:10:00,032 --> 00:10:03,118 Astrologowie od wieków próbują uprościć sprawę 105 00:10:03,622 --> 00:10:06,632 do 12 miesięcy i 12 znaków zodiaku, 106 00:10:07,405 --> 00:10:10,760 a okazało się, że jednego brakowało i wszystko się sypie. 107 00:10:11,245 --> 00:10:13,122 Co robisz? 108 00:10:13,722 --> 00:10:17,308 W wieku 30 lat dowiaduję się, że jestem Panną, a nie Lwem! 109 00:10:17,774 --> 00:10:18,734 Przestań! 110 00:11:09,501 --> 00:11:11,897 Miałaś jedną szansę na dwie! 111 00:11:12,401 --> 00:11:13,874 Oddaj pieniądze. 112 00:11:14,359 --> 00:11:16,178 To przeznaczenie. 113 00:11:16,894 --> 00:11:19,673 Ostrzegam cię, zacznę krzyczeć. 114 00:11:22,097 --> 00:11:23,936 Dawaj. 115 00:11:24,420 --> 00:11:25,760 Zrobię to. 116 00:12:09,927 --> 00:12:14,742 Wiesz co? Tak sobie myślę o tym zodiaku. 117 00:12:15,227 --> 00:12:18,524 To znaczy, że ludzie całe życie czytają niewłaściwe horoskopy. 118 00:12:19,009 --> 00:12:20,425 Puszczaj. 119 00:12:22,907 --> 00:12:25,398 Mają się za kogoś innego. 120 00:12:26,382 --> 00:12:28,221 Rozumiesz? 121 00:12:28,706 --> 00:12:30,602 Dokąd idziemy? 122 00:12:31,087 --> 00:12:32,656 Proponuję układ. 123 00:12:33,160 --> 00:12:37,284 Chodź ze mną. Dzielimy się po połowie. 124 00:12:37,922 --> 00:12:39,204 Co? 125 00:12:39,689 --> 00:12:42,564 Możesz stąd wynieść trzy razy więcej, niż ci zabrałem. 126 00:12:43,049 --> 00:12:44,503 Lekko licząc. 127 00:12:44,988 --> 00:12:47,921 Jaja sobie robisz? Oddasz mi pieniądze. 128 00:12:48,944 --> 00:12:52,337 To, co się dzieje między nami, to znak. 129 00:12:52,822 --> 00:12:54,181 Pieprzenie. 130 00:13:00,580 --> 00:13:04,741 Jeśli ze mną zostaniesz, wszystko się uda. Bez obawy. 131 00:13:05,226 --> 00:13:07,045 Nie boję się. 132 00:13:22,987 --> 00:13:25,671 - Julio, jak leci? - Dobrze, a tobie? 133 00:13:27,499 --> 00:13:29,914 A pani karta? 134 00:13:30,764 --> 00:13:32,468 Jestem z nim. 135 00:13:32,933 --> 00:13:34,829 Wstęp tylko dla członków. 136 00:13:35,314 --> 00:13:36,519 Powiedz jej. 137 00:13:37,023 --> 00:13:39,418 - Znasz panią? - Pierwszy raz widzę. 138 00:13:39,884 --> 00:13:41,742 Wpisowe to 80 euro rocznie. 139 00:13:43,916 --> 00:13:45,678 Nie mam. 140 00:13:46,144 --> 00:13:47,963 Więc proszę wyjść. 141 00:13:49,408 --> 00:13:50,978 Proszę. 142 00:13:51,462 --> 00:13:53,762 Dowodu tożsamości też pani nie ma? 143 00:13:56,263 --> 00:13:58,773 Nie wiem, która z was kosztuje mnie więcej. 144 00:14:24,008 --> 00:14:26,231 Nie! To z kradzieży! 145 00:14:26,773 --> 00:14:28,650 520. 146 00:14:29,135 --> 00:14:32,759 Mają to gdzieś. Weź tego byka, Hulka. 147 00:14:33,743 --> 00:14:37,156 W poniedziałek przegrywa, w czwartek wraca z kasą. 148 00:14:37,660 --> 00:14:39,441 Dzięki, szefie. 149 00:14:39,907 --> 00:14:42,091 Skąd bierze, jak myślisz? 150 00:14:45,648 --> 00:14:48,427 Marbella Paris, 30 tysięcy. 151 00:14:48,893 --> 00:14:50,808 Mam w nosie twoje opowieści. 152 00:14:56,573 --> 00:14:58,258 Rozmień. 153 00:14:59,050 --> 00:15:01,638 40, 50 i 5 do stu. 154 00:15:02,391 --> 00:15:05,747 Grasz na punto albo na banco. Podwajasz lub przegrywasz. 155 00:15:06,212 --> 00:15:10,355 Bank potrąca 5 procent. Punto - bierzesz całość. 156 00:15:10,820 --> 00:15:13,081 '- Ja? 157 00:15:14,449 --> 00:15:17,037 - Nie umiem. - Co tu umieć? 158 00:15:20,075 --> 00:15:21,856 Ufam ci. 159 00:15:23,090 --> 00:15:25,293 Ale musisz wierzyć. 160 00:15:29,695 --> 00:15:31,322 Teraz. 161 00:15:35,647 --> 00:15:38,849 Punto: 9. Banco: 7. 162 00:15:40,697 --> 00:15:42,267 Podwoiłaś. 163 00:15:45,190 --> 00:15:47,029 Dla was. 164 00:15:50,029 --> 00:15:51,656 Jeszcze raz. 165 00:16:03,873 --> 00:16:08,534 Punto: zero. Banco: 4. Punto: 8. 166 00:16:27,106 --> 00:16:31,883 Punto: 3. Banco: 6. Punto: 5. Bank wygrywa. 167 00:16:41,392 --> 00:16:43,134 Co teraz? 168 00:16:43,926 --> 00:16:45,919 Jak wygląda remis? 169 00:16:46,403 --> 00:16:50,431 Rzadka rzecz. Jeśli wygrasz, bierzesz osiem razy więcej. 170 00:16:51,511 --> 00:16:54,348 Układ, w którym punto i banco mają tyle samo. 171 00:16:56,119 --> 00:16:57,708 Ryzykowne. 172 00:17:14,975 --> 00:17:18,772 Punto: 8. Banco: 8, remis. 173 00:17:24,095 --> 00:17:26,126 Ma dziewczyna fart. 174 00:17:26,610 --> 00:17:27,988 Debiut? 175 00:17:28,473 --> 00:17:29,505 Tak widać? 176 00:17:30,470 --> 00:17:32,174 Trzy wódki. 177 00:17:33,600 --> 00:17:36,552 Mój pierwszy raz był w kasynie w Ostendzie. 178 00:17:37,037 --> 00:17:38,376 Jeszcze przed euro. 179 00:17:38,880 --> 00:17:41,679 Wchodząc, miałem 50 franków, a wyniosłem 6200. 180 00:17:42,163 --> 00:17:44,117 Kupiłem buty rodzinie. 181 00:17:46,407 --> 00:17:48,591 Potem tam wróciłem. 182 00:17:49,095 --> 00:17:50,722 A ty? 183 00:17:51,188 --> 00:17:53,276 Ja czasem, dla zabawy. 184 00:17:53,991 --> 00:17:55,907 Nie tak jak on. 185 00:17:58,926 --> 00:18:01,782 Wypij. Spuścimy im łomot. 186 00:18:07,509 --> 00:18:10,000 6500... 187 00:18:11,906 --> 00:18:13,648 B... 188 00:18:19,529 --> 00:18:21,694 9000... 189 00:18:22,178 --> 00:18:25,188 9450. Jak dzielimy? 190 00:18:29,225 --> 00:18:31,160 Pół na pół. 191 00:18:44,624 --> 00:18:46,789 Zjemy coś? 192 00:18:49,655 --> 00:18:51,263 Umieram z głodu. 193 00:18:52,881 --> 00:18:56,390 Muszę wracać. Żeby ojciec nie zobaczył kasy. 194 00:18:59,256 --> 00:19:01,075 Nie znasz "Forresta Gumpa"? 195 00:19:01,560 --> 00:19:03,053 Nie. Co to? 196 00:19:03,538 --> 00:19:05,434 Nie oglądałaś? Z Hanksem. 197 00:19:05,918 --> 00:19:07,450 - Film? - Tak. 198 00:19:08,415 --> 00:19:11,674 O facecie, totalnym bezmózgu, 199 00:19:12,159 --> 00:19:14,612 który zostaje amerykańskim bohaterem. 200 00:19:15,116 --> 00:19:17,377 Przebiega całe Stany, gra w ping-ponga... 201 00:19:17,862 --> 00:19:19,546 To podpucha? 202 00:19:20,319 --> 00:19:23,809 Tak się nie robi. Wykończysz mnie. 203 00:19:24,755 --> 00:19:27,131 Nie rozumiem. To chciałeś być Forrestem 204 00:19:27,635 --> 00:19:30,069 czy kierowcą wyścigowym? Decyduj się. 205 00:19:30,553 --> 00:19:34,446 Mistrzem. Po prostu. Dziedzina nieważna. 206 00:19:35,162 --> 00:19:39,093 Ping-pong, kosz wędkarstwo, bule. 207 00:19:42,305 --> 00:19:46,505 Z samochodami było najłatwiej. W warsztacie mieliśmy wszystko. 208 00:19:46,990 --> 00:19:49,903 Kuzyn picował fury, a ja jeździłem. 209 00:19:54,728 --> 00:19:56,969 Rządziliśmy. 210 00:19:59,701 --> 00:20:01,731 Musisz to zobaczyć. 211 00:20:03,157 --> 00:20:05,936 Nie wiem. Ja i samochody... 212 00:20:06,632 --> 00:20:10,295 Ojciec ogląda wyścigi co niedzielę, mnie to nudzi. 213 00:20:10,799 --> 00:20:13,060 Ja mówię o prawdziwym wyścigu. 214 00:20:15,273 --> 00:20:20,356 Te w telewizji są jak poker, jak nudna kolacja. 215 00:20:22,588 --> 00:20:26,097 Demolition Derby to bakarat. Błysk. 216 00:20:26,774 --> 00:20:29,093 Gryziesz albo gryzą ciebie. 217 00:20:31,632 --> 00:20:33,490 Poproś, to cię zabiorę. 218 00:20:33,975 --> 00:20:38,040 Ja ciebie? Sam to zrób, jak zapraszasz. 219 00:20:40,369 --> 00:20:42,994 Najpierw wyjmij kukurydzę z zębów. 220 00:20:48,452 --> 00:20:50,406 Czary. 221 00:20:51,851 --> 00:20:53,766 Jest w solniczce. 222 00:20:54,270 --> 00:20:57,146 Powinien występować. W niedziele, dla dzieci. 223 00:20:58,610 --> 00:21:01,658 Widzicie? Zniknie i wróci. 224 00:21:10,188 --> 00:21:12,410 Podobno pracował pan w Meurice? 225 00:21:12,895 --> 00:21:13,870 Tak. 226 00:21:14,355 --> 00:21:15,559 Ciężko było? 227 00:21:16,044 --> 00:21:17,191 Można przywyknąć. 228 00:21:17,696 --> 00:21:21,301 - Kiedy? - Siedem lat temu. 229 00:21:22,208 --> 00:21:26,024 - Więc znał pan Lancerre'a. - Nie pamiętam wszystkich. 230 00:21:26,509 --> 00:21:28,923 Maitre d'hótel, trudno zapomnieć. 231 00:21:29,408 --> 00:21:31,688 Mają tam duże zespoły. 232 00:21:32,884 --> 00:21:36,489 Bylem pionkiem. Odbierałem pranie na nockach. 233 00:21:37,223 --> 00:21:41,116 Pracowaliśmy pod panią Plisson. Ją zapamiętałem. 234 00:21:42,580 --> 00:21:45,340 - "Podaj mi kurczaka". - Chcesz? 235 00:21:56,943 --> 00:21:58,397 Cześć. 236 00:22:01,954 --> 00:22:03,658 Miłego wieczoru. 237 00:22:14,454 --> 00:22:16,638 - Co? - Nie. 238 00:22:23,440 --> 00:22:25,759 Debiutant ma fart raz. 239 00:22:27,107 --> 00:22:31,077 To nie tylko kwestia szczęścia. Parę rzeczy trzeba wiedzieć. 240 00:22:36,535 --> 00:22:38,354 Nauczę cię, jeśli chcesz. 241 00:22:40,894 --> 00:22:43,539 Muszę się przespać, jadę do domu. 242 00:22:51,934 --> 00:22:55,021 Skoro to takie łatwe, czemu jesteś spłukany? 243 00:22:55,487 --> 00:22:57,709 Myślisz, że gra się dla szmalu? 244 00:22:58,386 --> 00:23:00,954 A o co chodzi w hazardzie? 245 00:23:01,631 --> 00:23:06,906 Uważasz, że wczoraj, ci Chińczycy, przyszli tam dla kasy? 246 00:23:09,868 --> 00:23:13,300 Za każdym razem rzucają na stół swoje życie. 247 00:23:13,843 --> 00:23:17,409 Sklep, czynsz, jedzenie dla dzieciaków. 248 00:23:19,258 --> 00:23:21,672 Przegrywają i przychodzą znowu. 249 00:23:22,503 --> 00:23:24,610 Im bardziej umoczysz, 250 00:23:25,114 --> 00:23:28,508 tym mocniej chcesz się odkuć, tym większego czujesz kopa. 251 00:23:33,889 --> 00:23:36,438 Też to wczoraj czułaś. 252 00:23:38,593 --> 00:23:40,547 Widziałem 253 00:23:42,721 --> 00:23:46,365 Szukasz gościa, któremu nie idzie. 254 00:23:46,850 --> 00:23:49,590 Zawsze znajdzie się ktoś, kto przegrywa, ale gra dalej. 255 00:23:50,075 --> 00:23:52,720 Wystarczy go obserwować i obstawiać na odwrót. 256 00:23:53,339 --> 00:23:57,732 Będzie grał do oporu. Musi sięgnąć dna, żeby się ocknąć. 257 00:23:59,484 --> 00:24:01,649 Poza tym mamy cykle. 258 00:24:02,134 --> 00:24:03,703 Pięć razy banco, raz punto, 259 00:24:04,188 --> 00:24:06,449 siedem razy banco, dwa punto i tak dalej. 260 00:24:06,915 --> 00:24:10,174 Chinki wszystko zapisują, wierzą w statystyki. 261 00:24:11,465 --> 00:24:14,629 Ale najpewniejsza rzecz to kasa krupiera. 262 00:24:15,113 --> 00:24:19,391 Jeśli jest pełna, wygrywa stół. Trzeba obstawiać przeciwnie. 263 00:24:21,239 --> 00:24:24,460 Puste przegródki oznaczają, że bank przegrywa. 264 00:24:24,944 --> 00:24:27,340 Krupier prosi o sztony, 265 00:24:27,825 --> 00:24:30,642 jego szef idzie do bankiera. 266 00:24:32,260 --> 00:24:36,191 Kluby mają swoich bankierów, tym się różnią od kasyn. 267 00:24:36,676 --> 00:24:39,494 Co rano stoły idą na sprzedaż. 268 00:24:40,229 --> 00:24:44,122 Aukcje są teoretycznie otwarte, ale kupuje zawsze jedna osoba. 269 00:24:44,587 --> 00:24:47,751 Grasz przeciwko niej, nie przeciw klubowi. 270 00:24:48,255 --> 00:24:50,247 To istota przekrętu. 271 00:24:50,981 --> 00:24:53,492 Stowarzyszenie non-profit. 272 00:24:53,957 --> 00:24:58,407 Bez pieniędzy, zysków, podatków. Spotkania w kręgu członków. 273 00:25:01,427 --> 00:25:02,977 Policja przymyka oko, 274 00:25:03,443 --> 00:25:06,414 a ochrona od czasu do czasu przypomina, czyja to własność. 275 00:25:08,800 --> 00:25:11,310 Im większy przytup, tym lepiej. 276 00:25:13,446 --> 00:25:17,685 Najczęściej to ustawki. Gość kasuje parę groszy i znika. 277 00:25:18,707 --> 00:25:21,064 Największe zagrożenie stanowi kto inny: 278 00:25:21,549 --> 00:25:23,983 smoczyce, czyli Ilchwiarki. 279 00:25:24,468 --> 00:25:27,094 Muszą znać dłużnika, bo jeśli ich nie spłaci, 280 00:25:27,578 --> 00:25:29,398 ściągają dług z jego rodziny. 281 00:25:29,883 --> 00:25:31,913 Są też naganiacze. 282 00:25:32,417 --> 00:25:35,235 Pomagają spłukanym, proponując inne szulernie, 283 00:25:35,720 --> 00:25:37,577 których tu nie brakuje. 284 00:25:38,715 --> 00:25:41,878 A jak zapomnisz zapłacić, odwiedzi cię Diako, 285 00:25:42,344 --> 00:25:44,759 najgorszy windykator w Paryżu. 286 00:29:48,924 --> 00:29:51,339 Przyniosę kartę i kawę. 287 00:29:52,054 --> 00:29:53,854 Gdzie się podziewasz? 288 00:29:54,339 --> 00:29:55,486 Przepraszam. 289 00:29:57,642 --> 00:29:59,807 Pomożesz mi? 290 00:30:02,595 --> 00:30:04,549 Nie gniewajcie się. 291 00:30:05,188 --> 00:30:06,969 Odbiór! 292 00:30:07,453 --> 00:30:08,754 A Abel? 293 00:30:09,239 --> 00:30:10,694 - Co? - Jak to co? 294 00:30:11,178 --> 00:30:12,844 Skąd mam wiedzieć? Płacimy? 295 00:30:20,107 --> 00:30:22,080 Która? 296 00:30:22,622 --> 00:30:25,651 Pewnie siódma trzy, trzy minuty temu była siódma. 297 00:34:01,284 --> 00:34:03,219 Dublin? 298 00:34:04,664 --> 00:34:06,406 Tak. 299 00:34:08,523 --> 00:34:12,589 Piwo, dudy, deszcz. Dla mnie raj. 300 00:34:13,650 --> 00:34:15,200 Serio. 301 00:34:16,607 --> 00:34:19,540 Gdybym uciekała, pojechałabym dalej. 302 00:34:20,024 --> 00:34:21,056 Gdzie? 303 00:34:21,541 --> 00:34:23,418 Do Meksyku? 304 00:34:23,903 --> 00:34:25,492 Co byś tam robiła? 305 00:34:26,034 --> 00:34:28,622 Idealne miejsce, żeby zniknąć. 306 00:34:29,644 --> 00:34:33,000 Dlaczego chcesz znikać? Nie zgadzam się. 307 00:34:34,540 --> 00:34:36,283 Nic z tego. 308 00:34:37,881 --> 00:34:39,720 A tobie wolno? 309 00:34:40,224 --> 00:34:42,658 - Wróciłbym - Akurat! 310 00:35:49,271 --> 00:35:51,359 Pocałuj mnie. 311 00:35:51,844 --> 00:35:53,260 Drań. 312 00:37:01,659 --> 00:37:04,016 Widzisz tego małego? Czarnego? 313 00:37:05,999 --> 00:37:09,162 Ostatnio załatwiłem go tak, że utykał. 314 00:37:10,165 --> 00:37:12,042 Ile wzięłaś? 315 00:37:14,447 --> 00:37:15,652 Trzymaj. 316 00:37:21,244 --> 00:37:23,563 Ruszaj się, jedziesz piątką. 317 00:37:24,028 --> 00:37:25,924 - Na Piątkę - Co? 318 00:37:26,428 --> 00:37:29,707 Postaw całość na mnie. Nie zawiedź, potrzebuję tego. 319 00:37:32,726 --> 00:37:34,200 Dobra. 320 00:37:37,949 --> 00:37:39,807 Nie spuszczaj mnie z oczu. 321 00:37:40,292 --> 00:37:42,073 Obiecujesz? 322 00:38:33,479 --> 00:38:35,970 Nie słychać was! 323 00:39:53,854 --> 00:39:56,173 Abel, nie piłuj! 324 00:40:04,684 --> 00:40:06,349 Zostań tu. 325 00:40:51,074 --> 00:40:53,258 Co tak patrzysz? 326 00:40:57,391 --> 00:41:00,017 Nie ma na co. Po wszystkim. 327 00:41:01,557 --> 00:41:03,914 Nieważne, że przegrałeś. 328 00:41:04,399 --> 00:41:05,431 Nie? 329 00:41:06,511 --> 00:41:08,599 Mam to gdzieś. 330 00:41:09,065 --> 00:41:11,192 To znaczy, że nie wierzyłaś. 331 00:41:12,867 --> 00:41:14,993 Nie szkodzi, odkujemy się. 332 00:41:15,728 --> 00:41:18,834 My? Nas już nie ma. 333 00:41:22,314 --> 00:41:24,479 Wracaj do domu. 334 00:41:32,663 --> 00:41:34,578 Na co czekasz? 335 00:41:36,235 --> 00:41:38,534 Masz pracę, swoje życie. 336 00:41:39,864 --> 00:41:42,412 Po co się mnie trzymasz jak psiak? 337 00:41:45,720 --> 00:41:48,806 Spływaj. Idź sobie. 338 00:41:49,291 --> 00:41:51,168 Daj jej spokój. 339 00:41:52,613 --> 00:41:54,644 Podoba ci się? 340 00:41:57,164 --> 00:41:59,674 Chcesz ją posunąć? 341 00:42:00,140 --> 00:42:02,209 Mnie to nie przeszkadza. 342 00:42:05,286 --> 00:42:08,545 - Pokaż mu, co mi robisz. - Odbiło ci? 343 00:42:09,376 --> 00:42:10,907 Wciąż jej mało. 344 00:42:11,392 --> 00:42:12,673 Przestań! 345 00:42:16,480 --> 00:42:18,261 Zjeżdżaj! 346 00:42:20,282 --> 00:42:22,024 Dobra. 347 00:42:26,657 --> 00:42:29,378 W Porządku? Ulżyło ci? 348 00:42:33,588 --> 00:42:35,849 Ty fiucie. 349 00:42:36,334 --> 00:42:37,923 Co to? 350 00:42:41,461 --> 00:42:43,280 Z zakładu? 351 00:42:43,765 --> 00:42:45,776 Jakiego zakładu? 352 00:42:46,318 --> 00:42:49,501 Nie widziałaś, gdzie byliśmy? "Postaw wszystko"? 353 00:42:50,178 --> 00:42:52,381 Podpuścił cię. 354 00:42:58,146 --> 00:43:00,215 Nie było zakładów... 355 00:43:04,156 --> 00:43:06,571 Dlaczego to zrobiłeś? 356 00:43:09,206 --> 00:43:12,120 Przegrałeś specjalnie dla 300 euro? 357 00:43:15,715 --> 00:43:19,263 Mam iść, żebyś je zgarnął za moimi plecami? 358 00:43:20,189 --> 00:43:23,276 Jeśli potrzebujesz, mów, dam ci pieniądze. 359 00:43:27,102 --> 00:43:28,652 Poproś. 360 00:43:29,175 --> 00:43:30,937 Dostaniesz. 361 00:43:35,627 --> 00:43:37,849 Jeśli nie chcecie, ja wezmę. 362 00:44:36,802 --> 00:44:38,467 Dzień dobry. 363 00:44:41,602 --> 00:44:43,613 Dzień dobry. 364 00:44:46,306 --> 00:44:48,452 Zostanie pani na śniadanie? 365 00:44:48,937 --> 00:44:50,333 Nie, pójdę już. 366 00:44:50,838 --> 00:44:54,462 Dam pani kawy. Zaparzyłem, to nie kłopot. 367 00:44:54,947 --> 00:44:56,171 Nie, dzięki. 368 00:44:56,655 --> 00:44:57,615 Nie? 369 00:44:58,230 --> 00:45:00,683 Proszę, pójdę po syna. 370 00:45:03,357 --> 00:45:05,656 Poznaliście się w Internecie? 371 00:45:06,525 --> 00:45:09,074 Namówiłem go, żeby się zapisał. 372 00:45:09,559 --> 00:45:12,530 Gdyby nie to, całymi dniami siedziałby tu przy robocie. 373 00:45:28,760 --> 00:45:32,461 Miło mi było poznać. Proszę nas odwiedzać. 374 00:45:33,272 --> 00:45:35,302 Proszę czuć się jak w domu. 375 00:45:39,551 --> 00:45:41,293 W porządku? 376 00:45:43,045 --> 00:45:45,057 Odwieźć cię? 377 00:45:48,326 --> 00:45:50,145 Nie. 378 00:47:33,739 --> 00:47:34,944 Nie. 379 00:47:35,448 --> 00:47:38,669 Z dedykacją. Amsterdam, 57 rok. 380 00:47:39,173 --> 00:47:41,338 Marzenie kolekcjonera. 381 00:47:42,860 --> 00:47:45,505 Oddam za połowę, za 250. 382 00:47:45,990 --> 00:47:47,636 Pani się obróci. 383 00:47:54,438 --> 00:47:56,584 Ile za płaszczyk? 384 00:48:23,393 --> 00:48:25,731 EJ} ty, pobudka! 385 00:48:26,600 --> 00:48:28,285 Budź się! 386 00:48:33,474 --> 00:48:35,217 Abel mówił, że mogę. 387 00:48:35,701 --> 00:48:38,442 - Gówno mnie to obchodzi! - Zapłaciłem mu. 388 00:48:38,908 --> 00:48:40,631 Nie on tu mieszka! 389 00:48:43,651 --> 00:48:44,663 Zjeżdżaj stąd! 390 00:48:45,148 --> 00:48:48,984 Postawiłem trzy stówy, przegrałem, zostało mi 85. 391 00:48:49,488 --> 00:48:51,825 Za mało na żeton. 392 00:48:52,330 --> 00:48:56,415 Siadłem do pokera. Dobiłem do setki, wymieniłem i... 393 00:48:56,899 --> 00:48:59,871 - Odegrałeś się. - Tysiąc 400 na plusie! 394 00:49:00,586 --> 00:49:03,615 Widziałaś mojego synka? Patrz, jakie oczy. 395 00:49:04,618 --> 00:49:08,281 Rozczochrany, ale i tak śliczny. Tęsknię za nim. 396 00:49:08,746 --> 00:49:10,009 Abel, dość tego. 397 00:49:10,494 --> 00:49:12,102 Byłem u niego. 398 00:49:12,587 --> 00:49:14,694 - Fajna buźka. - Przystojniak! 399 00:49:16,350 --> 00:49:19,053 Bez nerwów, nie wiedziałem, że boisz się psów. 400 00:49:19,557 --> 00:49:21,395 Chciałem mu pomóc. 401 00:49:22,667 --> 00:49:24,391 Hamza? 402 00:49:24,895 --> 00:49:27,731 - Postawiłeś na Ryzykanta? - Jasne. 403 00:49:28,216 --> 00:49:30,112 Mam dobre przeczucie. 404 00:49:30,597 --> 00:49:33,972 Posłuchaj mnie. Wyrzucą nas z mieszkania. 405 00:49:34,437 --> 00:49:36,353 Przyślą komornika i co zrobię? 406 00:49:36,838 --> 00:49:39,540 Jesteśmy dobrzy. Odegrałem się wczoraj. 407 00:49:40,025 --> 00:49:42,920 Niedługo jedziemy do Meksyku. 408 00:49:49,414 --> 00:49:50,619 Grzej! 409 00:49:51,622 --> 00:49:53,768 Mogłeś powiedzieć. 410 00:49:55,847 --> 00:49:58,261 Gonitwę wygrywa Ryzykant... 411 00:49:59,341 --> 00:50:01,391 Mówiłem. 412 00:50:14,395 --> 00:50:16,541 Tu się odegram. 413 00:50:18,350 --> 00:50:21,149 Deauville jest za małe. 414 00:50:23,074 --> 00:50:24,778 Podać ci coś? 415 00:50:30,562 --> 00:50:32,324 Znikam. 416 00:50:32,828 --> 00:50:33,788 Idź. 417 00:50:34,210 --> 00:50:36,241 - Odchodzę. - Może wreszcie wygram. 418 00:50:37,148 --> 00:50:39,121 Co powiedziałeś? 419 00:50:40,201 --> 00:50:43,077 Romain ma rację, przynosisz mi pecha. 420 00:50:43,561 --> 00:50:45,880 - Ja tobie? - To przez ciebie. 421 00:50:46,365 --> 00:50:47,325 Przeze mnie? 422 00:50:47,766 --> 00:50:49,451 - Jak czarny kot - Milcz. 423 00:50:49,936 --> 00:50:52,639 - Nie truj. - Zajmij się synkiem! 424 00:50:53,834 --> 00:50:55,672 Rozdawaj. 425 00:50:57,252 --> 00:50:58,802 Karty. 426 00:51:02,494 --> 00:51:03,699 Rozdaj. 427 00:51:04,203 --> 00:51:06,271 - Spokojnie, proszę. - Jestem spokojna. 428 00:51:06,756 --> 00:51:07,750 Usiądź. 429 00:51:08,216 --> 00:51:10,745 Jesteś z nią czy z kelnerką, która wtyka ci sztony? 430 00:51:12,113 --> 00:51:15,507 Puszczajcie mnie! Co, teraz ze mną rozmawiasz? 431 00:51:15,973 --> 00:51:17,350 Puść. 432 00:51:19,064 --> 00:51:21,267 Pozwalasz im na to? 433 00:51:23,596 --> 00:51:25,453 Już wychodzę. 434 00:51:45,101 --> 00:51:47,035 Proszę obstawiać. 435 00:51:59,233 --> 00:52:00,995 Banco. 436 00:52:17,819 --> 00:52:20,138 Nie wiem, co powiedzieć. 437 00:52:24,425 --> 00:52:26,590 Dokąd pójdziesz? Do ojca? 438 00:52:28,591 --> 00:52:30,737 Nie twoja sprawa. 439 00:52:34,064 --> 00:52:36,229 Ella, przysięgam... 440 00:52:36,694 --> 00:52:38,206 To koniec. 441 00:52:39,209 --> 00:52:41,528 Proszę, posłuchaj... 442 00:52:42,013 --> 00:52:43,122 Nie. 443 00:52:44,682 --> 00:52:46,828 Tym razem poważnie. 444 00:52:47,312 --> 00:52:50,188 Wyjedziemy, dokąd zechcesz, do Meksyku. Kończę z tym. 445 00:52:52,151 --> 00:52:53,970 Wypieprzaj. 446 00:53:35,392 --> 00:53:37,480 Przykro mi, ma pan zakaz. 447 00:53:38,234 --> 00:53:40,629 Proszę jeszcze sprawdzić. 448 00:53:43,552 --> 00:53:46,005 Jest pan na liście, nic nie poradzę. 449 00:53:46,490 --> 00:53:47,637 I co? 450 00:53:57,550 --> 00:54:00,003 Proszę jej powiedzieć, że ją kocham. 451 00:54:00,488 --> 00:54:01,885 Kocha panią. 452 00:54:03,387 --> 00:54:05,072 Kocham cię. 453 00:54:06,344 --> 00:54:09,008 Nigdy nie czułem się taki wolny! 454 00:54:11,624 --> 00:54:13,770 Wszystko dzięki niej. 455 00:54:14,274 --> 00:54:16,017 Co dzięki mnie? 456 00:54:16,501 --> 00:54:17,841 Wyrwałem się. 457 00:54:18,325 --> 00:54:19,607 Sam to zrobił. 458 00:54:20,092 --> 00:54:21,278 Teraz wytrzymaj. 459 00:54:21,782 --> 00:54:23,659 - 15 euro. - Ja płacę. 460 00:54:24,143 --> 00:54:27,019 Coś ty. Z tego, co ci pożyczyłem? 461 00:54:27,484 --> 00:54:30,283 - Mam nowinę. - Jaką? 462 00:54:30,749 --> 00:54:33,451 - Będziesz naszym świadkiem. - Nie świruj! 463 00:54:36,605 --> 00:54:39,538 Poważnie. Ożenię się z tobą. 464 00:54:40,215 --> 00:54:42,725 Może przedtem się oświadczysz? 465 00:54:50,372 --> 00:54:51,827 Wstań. 466 00:54:52,311 --> 00:54:54,169 Robię to pierwszy raz, potwierdź. 467 00:54:55,460 --> 00:54:59,085 Będę o ciebie dbał, pracował, nawet za minimum socjalne. 468 00:54:59,569 --> 00:55:02,349 Będziemy mieć dom, ogród, 469 00:55:03,640 --> 00:55:05,767 wielką kuchnię... 470 00:55:06,501 --> 00:55:07,917 dzieci. 471 00:55:12,761 --> 00:55:14,522 Byle nie psa. 472 00:55:15,161 --> 00:55:16,807 Naprawdę? 473 00:55:17,311 --> 00:55:18,900 Tak. 474 00:55:27,257 --> 00:55:29,115 Żenię się 475 00:55:40,967 --> 00:55:43,823 Gratulacje -tak się chyba mówi? 476 00:55:44,596 --> 00:55:46,434 Dziękuję 477 00:57:31,815 --> 00:57:33,538 Odpocznijmy. 478 00:57:34,004 --> 00:57:37,839 Nie! Idę do przodu! Prosto przed siebie. 479 00:57:38,324 --> 00:57:41,103 Naprzód! Do przodu iw tył. 480 00:57:42,817 --> 00:57:44,406 Co to? 481 00:57:45,697 --> 00:57:49,705 Zabierz łapę, bo coś ci się stanie. Nie ze mną się żenisz. 482 00:57:50,613 --> 00:57:53,296 Jesteś moją miłością. 483 00:57:53,781 --> 00:57:55,005 Wal się. 484 00:58:29,168 --> 00:58:32,543 Ogłaszam was... 485 00:58:34,007 --> 00:58:38,879 pan mer ogłasza was mężem i żoną, wariaci! 486 00:58:40,324 --> 00:58:42,528 Chrzanię was! 487 00:58:47,909 --> 00:58:51,187 Co jest? Zamkniecie się wreszcie? 488 00:58:51,672 --> 00:58:54,605 On się żeni. Żeni się, a ja jestem merem. 489 00:58:55,090 --> 00:58:57,370 Stul ryj! Wynocha! 490 00:58:58,488 --> 00:59:01,172 Wszyscy spadamy bez spadochronu. 491 00:59:06,899 --> 00:59:09,275 Zalałaś się. Daj tę butelkę. 492 00:59:09,740 --> 00:59:11,790 Przepraszam, jest zalany. 493 00:59:12,294 --> 00:59:14,037 Wcale nie. 494 00:59:14,502 --> 00:59:16,475 Co jest? Nie podoba się? 495 00:59:23,930 --> 00:59:25,980 Przestań! 496 00:59:26,464 --> 00:59:29,052 Diako, on jest spoza! Spłacę cię! 497 00:59:29,537 --> 00:59:30,818 Dość. 498 00:59:33,761 --> 00:59:35,235 Dwa dni, proszę! 499 00:59:35,700 --> 00:59:38,057 Oddam wszystko, przysięgam! 500 00:59:39,425 --> 00:59:40,745 Proszę. 501 00:59:41,230 --> 00:59:42,761 Twoja dziewczyna? 502 00:59:43,246 --> 00:59:44,989 Ella, tak? 503 00:59:45,473 --> 00:59:48,099 Jutro, słowo. Wszystko ci zwrócę. 504 00:59:59,298 --> 01:00:01,156 Co to było? 505 01:00:02,351 --> 01:00:04,459 Co to miało być? 506 01:00:08,035 --> 01:00:09,816 Usiądź. 507 01:00:33,169 --> 01:00:35,027 Cześć, tato. 508 01:00:43,384 --> 01:00:45,798 Przyszłam po swoją część. 509 01:00:49,413 --> 01:00:52,116 Po pieniądze mamy, które poszły na restaurację. 510 01:00:53,311 --> 01:00:55,457 Mam prawo do połowy. 511 01:00:58,418 --> 01:01:00,583 Abel cię poprosił? 512 01:01:02,335 --> 01:01:05,403 To dla mnie. Nie odejdę bez nich. 513 01:01:15,369 --> 01:01:17,053 Ella? 514 01:01:24,316 --> 01:01:26,846 Nie rób tego. Zostaw czeki. 515 01:01:29,309 --> 01:01:32,126 Jeszcze nie jest za późno. 516 01:01:33,149 --> 01:01:35,122 Powiedz coś. 517 01:01:35,587 --> 01:01:36,547 Zamknij się! 518 01:01:37,027 --> 01:01:40,191 Pozwolisz jej? To cię zabija! 519 01:01:43,786 --> 01:01:45,913 Trzy czeki, tak? 520 01:01:46,398 --> 01:01:47,358 Tak. 521 01:01:47,780 --> 01:01:50,771 Po dwa tysiące na każdy. Pierwszy zamienisz na sztony. 522 01:01:51,275 --> 01:01:54,246 Podejdziesz z nimi do baru i będziesz czekać. 523 01:01:54,712 --> 01:01:56,147 Czekaj, tak? 524 01:01:56,651 --> 01:01:59,008 To samo z drugim: wymieniasz na sztony, 525 01:01:59,473 --> 01:02:02,522 idziesz zapalić czy co tam chcesz, tylko nie wolno ci grać. 526 01:02:03,026 --> 01:02:04,730 To samo z trzecim. 527 01:02:05,195 --> 01:02:08,896 Kiedy będziesz miała już wszystko, chowasz sztony i wychodzisz. 528 01:02:10,514 --> 01:02:12,449 Słuchasz mnie? 529 01:02:12,933 --> 01:02:15,098 Czeki-sztony-gotówka. Tak? 530 01:02:15,564 --> 01:02:17,057 Czeki-sztony-gotówka. 531 01:03:18,793 --> 01:03:21,918 Ja tylko po dziewczynę. Proszę. 532 01:03:22,883 --> 01:03:24,568 Przepuść klientów, Abel. 533 01:03:25,053 --> 01:03:28,619 Znasz mnie, widzisz? Tylko ją zawołam. 534 01:03:29,200 --> 01:03:31,845 Zawołam i wyjdzie. Dobra? 535 01:03:32,618 --> 01:03:34,687 Nie świruj. 536 01:03:35,191 --> 01:03:36,722 Coś się nie podoba? 537 01:03:37,802 --> 01:03:39,967 Chcesz grać? To idź. 538 01:03:41,354 --> 01:03:43,058 Z szacunkiem. 539 01:03:43,543 --> 01:03:46,169 Wpuść mnie! 540 01:03:46,654 --> 01:03:48,358 Tylko ją zabiorę! 541 01:03:48,862 --> 01:03:51,296 Przestań. Sam się wpisałeś na listę. 542 01:04:08,985 --> 01:04:10,766 Idziemy. 543 01:04:13,900 --> 01:04:15,950 Abel, chodź. 544 01:04:32,833 --> 01:04:34,229 Zaczekaj. 545 01:04:35,021 --> 01:04:36,687 Nie ma mowy. 546 01:04:37,153 --> 01:04:39,490 Sama widziałaś, są niebezpieczni! 547 01:04:39,956 --> 01:04:41,315 Wchodzę z tobą. 548 01:04:41,819 --> 01:04:45,961 W środku mi nie pomożesz, potrzebuję cię tutaj. 549 01:04:46,676 --> 01:04:48,054 Tak? 550 01:04:48,635 --> 01:04:51,683 Jeśli przez godzinę nie wyjdę, wezwij gliny. 551 01:04:52,168 --> 01:04:54,352 Szulernia ich zainteresuje. 552 01:04:56,258 --> 01:04:59,133 Dlaczego godzina? Zapłać i wracaj. 553 01:04:59,925 --> 01:05:02,321 Z nimi nigdy nie wiadomo. 554 01:05:07,164 --> 01:05:09,598 Wyjdę, jak tylko się da. 555 01:05:25,827 --> 01:05:27,762 Jak tylko się da. 556 01:06:27,405 --> 01:06:29,705 Kobiet nie wpuszczamy. 557 01:06:31,937 --> 01:06:34,831 Ja po Abla. Chcę go zobaczyć. 558 01:06:37,390 --> 01:06:39,459 Wiem, że tu jest! 559 01:07:58,092 --> 01:08:00,948 Nie tykasz kasy, ja wprowadzam zamówienia. 560 01:08:01,433 --> 01:08:04,155 Podajesz karty, sprzątasz, kroisz pieczywo. 561 01:08:05,542 --> 01:08:06,747 Dobrze. 562 01:08:09,382 --> 01:08:11,432 Dziękuję 563 01:08:12,723 --> 01:08:14,389 Idziemy? 564 01:08:54,889 --> 01:08:56,343 Można? 565 01:08:56,847 --> 01:08:58,455 Mam dość. Jestem wykończona. 566 01:08:58,902 --> 01:09:00,107 Chłopak. 567 01:09:00,592 --> 01:09:02,219 Myśli pan? Dlaczego? 568 01:09:02,723 --> 01:09:05,233 Masz. Ja obsłużę. 569 01:09:06,141 --> 01:09:07,979 Espresso? 570 01:09:08,464 --> 01:09:09,515 Miłego dnia. 571 01:09:51,014 --> 01:09:55,156 Nie ma go, przysięgam. Nie wiem, gdzie jest. 572 01:09:57,408 --> 01:09:59,169 Zniknął. 573 01:10:06,643 --> 01:10:08,597 Zostawił mnie. 574 01:10:11,655 --> 01:10:14,031 Więc mi go znajdź. 575 01:10:26,056 --> 01:10:29,200 Gdzie Abel? A znam cię? 576 01:10:29,704 --> 01:10:32,253 - Gdzie jest? - Nie wiem. Nie tutaj. 577 01:10:34,619 --> 01:10:37,168 - Zna pan Abla? - Nie. 578 01:10:37,653 --> 01:10:40,548 - Tak, pan Abel. - Nie ma go. Nie wiem. 579 01:10:55,740 --> 01:10:57,905 Widzieliście go? 580 01:12:08,839 --> 01:12:10,620 Mów. 581 01:12:13,063 --> 01:12:14,979 Musisz mi pomóc. 582 01:12:17,287 --> 01:12:20,048 Szukałam wszędzie. Widziałeś go? 583 01:12:23,240 --> 01:12:25,635 Nie ty jedna. 584 01:12:28,078 --> 01:12:30,263 Zawsze tylko on... 585 01:12:35,029 --> 01:12:36,906 Jest tu? 586 01:12:37,391 --> 01:12:39,210 Dajcie mi spokój. 587 01:12:40,386 --> 01:12:41,956 Jest? 588 01:12:42,518 --> 01:12:44,433 Wyjdź stąd. 589 01:12:44,899 --> 01:12:46,699 - Nacim... - Wyjdź 590 01:13:15,448 --> 01:13:19,187 Przegrałem... mieszkanie, samochód... 591 01:13:20,593 --> 01:13:22,701 sprzedałem meble. 592 01:13:23,224 --> 01:13:26,138 Nie wiem, co robić, potrzebuję pomocy. 593 01:13:26,603 --> 01:13:29,690 Po to przyszedłem. Nie wiem już, co robić. 594 01:13:30,175 --> 01:13:34,221 W południe siedzę w kawiarni, gram, przegrywam. 595 01:13:35,378 --> 01:13:37,428 I to trwa. 596 01:13:37,932 --> 01:13:40,231 Nie ma końca. Wstyd mi. 597 01:13:42,099 --> 01:13:45,723 Wstydzę się, że tak zabrnąłem. 598 01:13:46,400 --> 01:13:48,257 Że nic już nie mam. 599 01:13:49,894 --> 01:13:55,170 U nas jest przysłowie, które mówi, że kiedy klęska, 600 01:13:55,635 --> 01:13:58,780 katastrofa jest ostateczna, łatwiej ją znieść. 601 01:13:59,264 --> 01:14:01,237 To mnie właściwie pociesza. 602 01:14:01,914 --> 01:14:05,385 Świadomość, że inni przeżywają to, co ja. 603 01:14:08,366 --> 01:14:10,857 Dziękuję ci bardzo, Rafiku. 604 01:14:11,630 --> 01:14:15,542 Mamy dziś nową osobę. Przedstawisz się? 605 01:14:18,158 --> 01:14:20,400 Nazywam się Camille. 606 01:14:23,823 --> 01:14:25,757 Jestem uzależniona. 607 01:14:30,639 --> 01:14:33,015 Od tygodnia jestem czysta. 608 01:14:33,826 --> 01:14:36,145 Dzień dobry, Camille, brawo. 609 01:14:37,302 --> 01:14:39,140 Jak się czujesz? 610 01:14:53,027 --> 01:14:54,386 Samotnie. 611 01:14:56,829 --> 01:14:58,649 Kto teraz? 612 01:14:59,402 --> 01:15:04,332 Jane, znacie mnie. Abstynentka od pięciu lat. 613 01:15:23,135 --> 01:15:24,992 Chcę ci pocałować. 614 01:15:26,629 --> 01:15:28,084 Zaczekaj. 615 01:16:18,127 --> 01:16:20,292 Przyjemnie tu u ciebie. 616 01:16:20,911 --> 01:16:22,826 Remoncik? 617 01:16:23,311 --> 01:16:25,092 Naprawdę mi przykro. 618 01:16:33,795 --> 01:16:35,403 Chodź. 619 01:16:45,469 --> 01:16:47,173 Patrz uważnie. 620 01:17:13,387 --> 01:17:15,091 Przepraszam... 621 01:17:15,576 --> 01:17:18,548 I co, Franck? Pójdziemy znowu do żony? 622 01:17:19,916 --> 01:17:22,157 To już nic nie da. 623 01:17:26,386 --> 01:17:29,012 Miejmy nadzieję, że zmieni zdanie. 624 01:17:43,936 --> 01:17:46,389 Przeszukajcie go, zabrać wszystko. 625 01:17:48,333 --> 01:17:50,767 Odtąd dzwonię na ten numer. 626 01:17:52,250 --> 01:17:53,935 Myślałam, że to koniec. 627 01:17:54,439 --> 01:17:57,027 Bierz. Ja decyduję, kiedy skończymy. 628 01:18:52,446 --> 01:18:54,399 Skarbie? 629 01:18:55,748 --> 01:18:57,836 Powiedz, że zamknięte. 630 01:19:02,430 --> 01:19:04,634 Restauracja "Fiodor", słucham? 631 01:19:05,483 --> 01:19:07,168 Halo? 632 01:19:55,675 --> 01:19:57,686 Znalazłam Abla. 633 01:19:58,152 --> 01:19:59,433 Gdzie jest? 634 01:20:04,623 --> 01:20:07,133 Powiem, ale to będzie koniec. 635 01:20:08,213 --> 01:20:12,049 Umówiliśmy się. Chcę mieć pańskie słowo. 636 01:20:14,070 --> 01:20:16,465 Nadasz mi swojego faceta? 637 01:20:16,950 --> 01:20:18,769 Nienawidzę go tak jak pan. 638 01:20:19,734 --> 01:20:22,628 Mam Abla gdzieś. Robota jak każda. 639 01:20:23,132 --> 01:20:25,931 Dla mnie też. Ostatnia. 640 01:21:29,491 --> 01:21:31,368 To ja. 641 01:22:07,778 --> 01:22:10,154 Jak ci się tu podoba? 642 01:22:13,500 --> 01:22:18,296 Myślałam, że jesteś daleko. Gdzieś za granicą. 643 01:22:18,800 --> 01:22:20,869 Gdziekolwiek, nie tutaj. 644 01:22:24,502 --> 01:22:26,802 Nie wyjechałbym sam. 645 01:22:28,016 --> 01:22:30,296 Mogłeś znaleźć inną. 646 01:22:31,818 --> 01:22:34,233 Pogubionych lasek nie brakuje. 647 01:22:35,658 --> 01:22:38,495 Wystarczy takiej powiedzieć, że jest wyjątkowa. 648 01:22:39,153 --> 01:22:41,337 Ale ty naprawdę jesteś. 649 01:22:42,379 --> 01:22:44,601 Jeszcze nie rozumiesz? 650 01:22:45,451 --> 01:22:47,424 Tracisz świeżość. 651 01:22:50,674 --> 01:22:52,800 Jesteś jeszcze piękniejsza. 652 01:22:55,493 --> 01:22:57,504 Czego chcesz? 653 01:22:59,871 --> 01:23:02,439 Zobaczyć cię, porozmawiać. 654 01:23:06,034 --> 01:23:08,199 Prosić o wybaczenie. 655 01:23:09,145 --> 01:23:10,772 I co? 656 01:23:12,102 --> 01:23:14,804 Myślisz, że wystarczy znów się pojawić? 657 01:23:15,289 --> 01:23:18,107 Że pstrykniesz i będzie jak dawniej? 658 01:23:22,259 --> 01:23:24,424 Dlaczego przyszłaś? 659 01:23:29,460 --> 01:23:31,663 Żeby spytać, co czułeś. 660 01:23:33,838 --> 01:23:36,233 Jak mogłeś mi to zrobić. 661 01:23:39,982 --> 01:23:42,742 Walczyłem ze sobą, ale... 662 01:23:43,227 --> 01:23:46,102 nie udało się. Przestraszyłem się. 663 01:23:47,816 --> 01:23:49,578 Ty? 664 01:23:54,575 --> 01:23:56,893 Przegrywam przez całe życie. 665 01:23:58,473 --> 01:24:02,289 Najpierw dowiedziałem się, że facet, który odprowadza mnie do szkoły, 666 01:24:02,754 --> 01:24:04,266 nie jest moim tatą. 667 01:24:05,443 --> 01:24:08,452 Abel Massaoui nie istniał, był nikim. 668 01:24:12,029 --> 01:24:14,289 Potem już poszło. 669 01:24:14,755 --> 01:24:19,205 Wszystko odpadało ode mnie jak zeschła skóra, nic nie czułem. 670 01:24:22,877 --> 01:24:25,080 Wygrać może każdy... 671 01:24:27,140 --> 01:24:29,017 Ale przegrać... 672 01:24:32,151 --> 01:24:35,315 większość nie podniesie się po przegranej. 673 01:24:37,355 --> 01:24:39,827 Więc kiedy tobie się to udaje... 674 01:24:43,345 --> 01:24:45,338 czujesz moc. 675 01:24:48,472 --> 01:24:51,828 Ale po krótkim czasie wsiąkasz jak w prochy. 676 01:24:55,730 --> 01:24:59,086 Im więcej przegrasz, tym bardziej się czujesz wolny. 677 01:25:01,529 --> 01:25:04,904 I coraz mniej chce się człowiekowi wypływać na powierzchnię. 678 01:25:08,461 --> 01:25:11,432 W końcu uwierzyłem, że jestem niezwyciężony. 679 01:25:11,897 --> 01:25:15,733 Jak wybraniec, który przetrwa wszystko. 680 01:25:24,513 --> 01:25:26,716 Ale ty mnie pokonałaś. 681 01:25:32,097 --> 01:25:34,339 Z tobą mi się nie udaje. 682 01:25:39,413 --> 01:25:41,731 I nie chcę, żeby się udało. 683 01:25:48,341 --> 01:25:50,525 Wiem, że czekają na dole. 684 01:25:58,114 --> 01:26:01,201 Nie ma innego sposobu, żeby to się skończyło. 685 01:26:06,793 --> 01:26:10,571 Zejdziemy razem, a potem powrócisz do swojego życia. 686 01:26:54,047 --> 01:26:55,847 Będzie dobrze. 687 01:27:06,854 --> 01:27:08,712 Chodź! 688 01:27:26,843 --> 01:27:28,432 Zawiadom szefa! 689 01:29:04,039 --> 01:29:06,223 Co ty wyprawiasz? 690 01:29:08,359 --> 01:29:11,273 - I co mi zrobisz? - Chora jesteś? 691 01:29:47,894 --> 01:29:49,732 Stój! 692 01:29:58,128 --> 01:30:00,063 Nic ci nie jest? 693 01:30:01,258 --> 01:30:03,173 Idź do tyłu. 694 01:31:07,233 --> 01:31:09,033 Abel? 695 01:31:54,544 --> 01:31:57,477 Abel... nic ci nie jest? 696 01:31:59,479 --> 01:32:01,663 Muszę tylko odpocząć. 697 01:32:10,423 --> 01:32:15,200 Co to? Trzeba zawrócić, jechać do szpitala. 698 01:32:16,088 --> 01:32:18,925 Zakład, że następny samochód będzie czarny? 699 01:32:27,128 --> 01:32:29,908 Jeśli zadzwonisz, przyjadą gliny. 700 01:32:33,388 --> 01:32:35,802 Nie mogą cię tu znaleźć. 701 01:32:40,896 --> 01:32:43,521 Nie zostawię cię. 702 01:32:47,674 --> 01:32:49,800 Zajrzyj do kieszeni. 703 01:33:15,899 --> 01:33:18,064 Wybierz jakiś kolor. 704 01:33:24,290 --> 01:33:26,417 Ja zostaję przy czerni. 705 01:33:44,336 --> 01:33:46,117 Czerwień. 706 01:34:18,475 --> 01:34:20,794 Abel... 707 01:34:22,623 --> 01:34:25,498 Nie, oprzytomniej! 708 01:34:26,674 --> 01:34:31,163 Ocknij się! Abel, zbudź się, proszę cię! 709 01:34:58,279 --> 01:35:00,675 Nie zostawiaj mnie... 710 01:35:48,740 --> 01:35:51,961 Przychodzi bez zapowiedzi. 711 01:35:54,001 --> 01:35:56,319 Nadciąga z oddali, 712 01:35:57,284 --> 01:36:00,160 kołacząc się od brzegu do brzegu... 713 01:36:01,547 --> 01:36:03,712 Z krzywym uśmieszkiem. 714 01:36:04,216 --> 01:36:07,053 Aż budzisz się pewnego ranka 715 01:36:08,094 --> 01:36:12,986 i choć prawie go nie czujesz... już jest. 716 01:36:14,949 --> 01:36:18,247 To senne mrowienie to on. 717 01:36:20,460 --> 01:36:23,143 Ból istnienia... 718 01:36:26,451 --> 01:36:29,364 Trzeba go przeżyć. 719 01:36:30,637 --> 01:36:33,512 Jest tego wart. 720 01:36:35,110 --> 01:36:38,043 Można go nosić przez ramię 721 01:36:38,912 --> 01:36:42,632 albo jak pierścień na palcu... 722 01:36:43,309 --> 01:36:45,244 Udało się nam! 723 01:36:45,709 --> 01:36:47,241 Jak kwiat, w butonierce... 724 01:36:47,725 --> 01:36:49,564 lub na nagiej piersi. 725 01:36:50,068 --> 01:36:51,503 Daliśmy radę. 726 01:36:51,969 --> 01:36:54,422 Nie musi być wielką biedą 727 01:36:55,233 --> 01:36:57,571 na miarę dotkliwych klęsk, 728 01:36:58,056 --> 01:37:00,720 lecz rodzi łzy pod powieką. 729 01:37:03,125 --> 01:37:08,208 Gdy wstaje dzień i gdy umiera. 730 01:37:12,380 --> 01:37:14,372 Jesteśmy nietykalni. 731 01:37:18,831 --> 01:37:21,399 Czy jesteś z Rzymu, czy z Ameryki, 732 01:37:21,884 --> 01:37:24,011 z Londynu czy z Pekinu, 733 01:37:24,496 --> 01:37:26,411 czy z Egiptu, z Afryki, 734 01:37:26,876 --> 01:37:29,349 czy z okolic bramy Saint-Martin... 735 01:37:29,833 --> 01:37:32,690 Modlimy się o to samo 736 01:37:33,194 --> 01:37:35,416 i pokonujemy tę samą drogę. 737 01:37:35,920 --> 01:37:38,661 Jakaż ona długa, gdy musisz ją przebyć 738 01:37:39,146 --> 01:37:41,349 z tym niepokojem w sercu. 739 01:37:41,911 --> 01:37:44,325 Na próżno próbują to pojąć 740 01:37:44,830 --> 01:37:46,898 ci, co przychodzą z gołymi rękami. 741 01:37:47,383 --> 01:37:49,299 Już nie chcemy ich słuchać. 742 01:37:49,783 --> 01:37:52,179 Dłużej się nie da, mamy dość. 743 01:37:52,664 --> 01:37:57,670 Samotni, w ciszy nocy, która nie ma kresu, 744 01:37:58,136 --> 01:38:00,858 czasem znienacka pomyślimy 745 01:38:01,342 --> 01:38:04,851 o tych, którzy z niej nie powrócili.. 746 01:38:30,797 --> 01:38:34,997 Tekst: Grzegorz Shiller 46447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.