Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,073 --> 00:00:28,803
Master Dharma, was a South Indian.
2
00:00:29,475 --> 00:00:34,539
He was called Puti Tara,and he
changed his name to Puti Dharma later.
3
00:00:35,414 --> 00:00:41,751
He taught kung-fu to the Shaolin monks,
so he was respected as Master.
4
00:00:43,890 --> 00:00:45,721
Actually,
5
00:00:45,991 --> 00:00:49,222
he specialized in preaching Zen theories of
"2 Entries and 4 Practices".
6
00:00:49,996 --> 00:00:52,088
It was the origin of the Chinese Buddhism.
7
00:00:53,366 --> 00:00:59,271
The thoughts of Master Dharma influenced
the chinese culture.
8
00:01:00,273 --> 00:01:02,365
Thank God.
9
00:02:51,350 --> 00:02:53,181
Granny, may I know what this place is?
10
00:02:53,687 --> 00:02:56,814
To you, this is a strange place.
11
00:02:57,324 --> 00:03:01,522
But even If tell you, you won't understand.
12
00:03:02,662 --> 00:03:03,788
How can it be?!
13
00:03:04,163 --> 00:03:07,792
This is my land,
I will be the emperor of this land in the future.
14
00:03:08,001 --> 00:03:11,094
Now you can't control your present situation.
15
00:03:11,972 --> 00:03:14,099
Can you be sure about your future?
16
00:03:14,574 --> 00:03:17,201
I suggest, you take it easy.
17
00:03:47,574 --> 00:03:50,134
When will the fog vanish?
18
00:03:50,610 --> 00:03:54,102
All you have seen is illusion.
19
00:03:54,781 --> 00:03:56,408
But I see nothing.
20
00:03:57,449 --> 00:03:59,280
Granny, what are you doing here?
21
00:03:59,652 --> 00:04:00,550
I am waiting for you.
22
00:04:01,187 --> 00:04:03,621
For me? I don't even know you.
23
00:04:03,956 --> 00:04:05,424
But I know you.
24
00:04:06,325 --> 00:04:09,762
It's not strange everyone knows I am the Prince.
25
00:04:10,296 --> 00:04:11,924
Not only this.
26
00:04:12,598 --> 00:04:15,829
I know your past and future too.
27
00:04:16,002 --> 00:04:19,631
Future? You have just said we couldn't be sure
about our future.
28
00:04:19,805 --> 00:04:22,603
But I am sure about your everything.
29
00:04:23,076 --> 00:04:27,035
Well, just tell me what will happen to me
in the coming hours.
30
00:04:27,514 --> 00:04:30,778
A great danger!
31
00:04:31,117 --> 00:04:32,084
What's next?
32
00:04:32,351 --> 00:04:33,318
You will be like me.
33
00:04:33,687 --> 00:04:34,881
To sit for nine years.
34
00:04:36,322 --> 00:04:37,755
How dare you, uttering this nonsense.
35
00:04:38,557 --> 00:04:39,252
Who are you?
36
00:04:39,559 --> 00:04:40,719
I am you.
37
00:04:42,295 --> 00:04:43,091
Me?!
38
00:04:46,199 --> 00:04:50,067
Your Highness......
39
00:04:50,704 --> 00:04:54,299
Your Highness, His Majesty has got
a strange sickness, he's dying.
40
00:04:54,440 --> 00:04:55,304
Hurry to the palace now.
41
00:04:59,178 --> 00:05:01,772
Your Highness! Wait for me. My head.
42
00:05:45,125 --> 00:05:45,716
Kill him.
43
00:05:54,533 --> 00:05:55,500
Kill him.
44
00:06:44,050 --> 00:06:47,884
I think my father will die soon, his reign.....
45
00:06:49,622 --> 00:06:51,612
He has appointed Tara to be his successor.
46
00:06:54,026 --> 00:06:55,493
He will never come back.
47
00:06:55,829 --> 00:06:56,954
Father......
48
00:06:58,531 --> 00:07:04,492
Father......
49
00:07:05,704 --> 00:07:06,728
We've no idea.
50
00:07:07,307 --> 00:07:12,040
Father.......
51
00:07:14,012 --> 00:07:15,104
What happened?
52
00:07:16,081 --> 00:07:17,310
Why didn't you speak?
53
00:07:27,192 --> 00:07:29,956
Father......
54
00:07:48,714 --> 00:07:51,411
How dare you! Possessing the human body!
55
00:07:52,851 --> 00:07:54,182
I have come for revenge.
56
00:07:55,355 --> 00:07:57,789
He destroyed my kingdom and my famiIy.
57
00:08:02,095 --> 00:08:07,158
One hour later, he will be the same as me
58
00:08:08,935 --> 00:08:14,134
It's an endless cycle to kill for revenge like this.
59
00:08:17,410 --> 00:08:20,573
There's only one solution.
60
00:08:21,413 --> 00:08:26,442
Be merciful and forgive.
61
00:08:28,620 --> 00:08:33,250
To revenge by killing
will only increase your evil deed.
62
00:08:33,525 --> 00:08:37,586
Wake up or else if you will fall into Hell.
63
00:08:37,964 --> 00:08:38,988
Hell?!
64
00:08:41,967 --> 00:08:44,902
I suggest you do away with your revengeful mind.
65
00:08:45,437 --> 00:08:46,631
I will pray for you.
66
00:08:47,506 --> 00:08:52,500
To head for the land of Paradise
67
00:08:52,711 --> 00:08:54,235
And leave the cycle of life.
68
00:08:55,315 --> 00:08:56,304
The land of Paradise!
69
00:09:02,422 --> 00:09:03,615
Thank you for your advice.
70
00:09:04,356 --> 00:09:05,983
Amita Buddha, Amita Buddha.
71
00:09:07,226 --> 00:09:09,217
Behold
72
00:09:16,068 --> 00:09:18,161
Father......
73
00:09:20,773 --> 00:09:21,569
Father.....
74
00:09:21,975 --> 00:09:22,999
What happened?
75
00:09:23,243 --> 00:09:25,802
Nothing happened, just take a rest.
76
00:09:27,212 --> 00:09:31,171
Master, father asked me to send you this pearl.
77
00:09:32,518 --> 00:09:34,213
May I ask you, Your Highness.
78
00:09:34,921 --> 00:09:40,052
Is there anything more valuabIe than this pearl?
79
00:09:41,027 --> 00:09:43,393
The pearl can light up everything in this world.
80
00:09:44,062 --> 00:09:46,725
No other treasure can be compatible with it.
81
00:09:47,000 --> 00:09:49,900
Only master is worth possessing
this valuable pearl.
82
00:09:50,068 --> 00:09:51,035
How about you?
83
00:09:51,336 --> 00:09:54,134
My brother said what is in my mind.
84
00:09:55,975 --> 00:10:01,277
The light of the pearl only illuminates externally
but not internally
85
00:10:02,414 --> 00:10:05,440
So I think the light of wisdom
is the most precious.
86
00:10:05,851 --> 00:10:06,750
What is the light of wisdom?
87
00:10:07,120 --> 00:10:08,552
The light of wisdom enables you to be intelligent.
88
00:10:09,022 --> 00:10:12,389
And it is intelligence to differentiate
right from wrong.
89
00:10:12,825 --> 00:10:14,588
Which I think is formless in the world?
90
00:10:14,927 --> 00:10:16,326
Everything is formless
if you don't think of its form.
91
00:10:16,562 --> 00:10:18,120
Which I think is highest in the world?
92
00:10:18,431 --> 00:10:19,398
Human being is the highest.
93
00:10:19,631 --> 00:10:20,563
What is the greatest?
94
00:10:20,732 --> 00:10:21,528
The truth is the greatest.
95
00:10:25,370 --> 00:10:27,497
I appreciate the gift. Please excuse me now.
96
00:10:32,345 --> 00:10:33,334
Master.
97
00:10:35,914 --> 00:10:37,472
Can I treat you to dinner?
98
00:10:39,018 --> 00:10:39,882
That's good.
99
00:10:40,320 --> 00:10:41,378
This way please.
100
00:10:58,538 --> 00:11:00,528
Are you contemplating something?
101
00:11:00,740 --> 00:11:01,899
No, I dare not.
102
00:11:02,508 --> 00:11:05,341
Aren't you still having many things in mind
while you are sitting to practise?
103
00:11:05,577 --> 00:11:07,238
Let by bygones be bygones.
104
00:11:07,846 --> 00:11:09,610
It's not necessary to think about the future too!
105
00:11:11,083 --> 00:11:13,677
Thinking won't feed you.
106
00:11:16,121 --> 00:11:20,319
Vegetables are good for health,
but if you eat it everyday,
107
00:11:20,793 --> 00:11:23,158
your body will be getting worse.
108
00:11:23,395 --> 00:11:26,455
The ox is so strong that, it eats grass only.
109
00:11:28,701 --> 00:11:32,432
The structure of ox and man is different,
so they need different nutritions.
110
00:11:33,105 --> 00:11:38,408
I used to eat vegetable's.
111
00:11:39,912 --> 00:11:42,506
Ox and human are also having flat teeth.
112
00:11:42,715 --> 00:11:46,344
It's going against natural law for men to eat meat.
113
00:11:46,719 --> 00:11:49,449
How can you compare human with a beast?
114
00:11:49,956 --> 00:11:51,923
I think, anything with its back facing the sky
is edible.
115
00:11:54,693 --> 00:11:56,423
Then, he can be eaten too.
116
00:12:00,466 --> 00:12:01,432
Go out now.
117
00:12:01,701 --> 00:12:02,668
Yes.
118
00:12:04,070 --> 00:12:07,699
It seems that the light of your wisdom
is not yet polished.
119
00:12:08,441 --> 00:12:12,343
If you can concentrate,
120
00:12:12,812 --> 00:12:18,114
I'm certain you can preach the Buddhism
and help the needy in future.
121
00:12:18,551 --> 00:12:19,778
I am different from you.
122
00:12:20,186 --> 00:12:25,418
You're learned, I'm a prince,
I think I can't learn Buddhism in my life.
123
00:12:25,691 --> 00:12:29,218
Let fate take its own course.
124
00:12:47,679 --> 00:12:49,738
Who am I before I was born?
125
00:12:50,283 --> 00:12:52,182
Who am I after I was born?
126
00:12:58,990 --> 00:13:01,585
Who am I before I was born?
127
00:13:01,827 --> 00:13:04,625
Who am I after I was born?
128
00:13:09,836 --> 00:13:10,802
Who am I?
129
00:13:22,914 --> 00:13:23,846
Your Highness.
130
00:13:25,650 --> 00:13:27,675
Go and tell my third brother.
131
00:13:27,953 --> 00:13:29,113
I caught few pheasants.
132
00:13:29,388 --> 00:13:30,615
I will drink with him tonight.
133
00:13:31,023 --> 00:13:33,321
I don't know what happened to His Highness.
134
00:13:33,558 --> 00:13:37,050
He eats no meat in these few months.
He eats vegetable's only.
135
00:14:27,046 --> 00:14:35,613
Who am I before I was born?
136
00:14:37,389 --> 00:14:38,413
What's the meaning of that?
137
00:14:56,107 --> 00:14:58,507
May I see Master Prajna Tara?
138
00:14:58,878 --> 00:14:59,845
Yes, please come in.
139
00:15:08,854 --> 00:15:09,912
Just once is OK.
140
00:15:16,095 --> 00:15:17,562
Who asked you to be monk?
141
00:15:18,063 --> 00:15:19,860
It was Master Kanan.
142
00:15:21,833 --> 00:15:25,496
You have no initiative,
can't you make your own choice?
143
00:15:25,870 --> 00:15:26,701
once again.
144
00:15:27,206 --> 00:15:28,571
I want to become monk myself.
145
00:15:30,842 --> 00:15:35,040
You don't respect your master!
How can you make your own decision?
146
00:15:35,214 --> 00:15:36,442
once again.
147
00:15:39,518 --> 00:15:42,715
You look innocent, but wise.
148
00:15:43,022 --> 00:15:44,512
I will take you as student.
149
00:15:45,057 --> 00:15:45,989
Thank you, Master.
150
00:15:49,861 --> 00:15:51,852
Why do you come to be a monk?
151
00:15:55,433 --> 00:15:58,096
You are not dumb! Why don"t you talk?
152
00:15:59,839 --> 00:16:02,933
No answer can explain my learning heart
to Buddhism.
153
00:16:04,777 --> 00:16:05,675
So, I just keep my mouth shut.
154
00:16:06,645 --> 00:16:10,308
OK, since you made up your mind
to learn Buddhism,
155
00:16:11,417 --> 00:16:17,355
go and build a stable study room
to express your wish.
156
00:17:33,031 --> 00:17:34,396
Weren't you scared of not going home last night?
157
00:17:34,733 --> 00:17:35,461
He asked me to go.
158
00:17:35,734 --> 00:17:36,758
So I didn't worry.
159
00:17:41,906 --> 00:17:42,930
How dare you seduce my wife!
160
00:17:43,442 --> 00:17:45,740
Who seduced your wife?
It's her who seduced me.
161
00:17:51,317 --> 00:17:52,284
Don't come over here.
162
00:17:56,388 --> 00:17:58,481
Don't go! I have to settle it with you!
163
00:17:59,090 --> 00:18:00,682
Please don't fight me. I dare not again.
164
00:18:09,434 --> 00:18:10,902
Stop! Stop fighting.
165
00:18:12,872 --> 00:18:13,736
I won't let you go!
166
00:18:14,606 --> 00:18:16,039
Stop going!
167
00:18:16,307 --> 00:18:17,501
Wait for me.
168
00:20:26,204 --> 00:20:29,105
Maybe, you are not suitable to stay here,
you'd better leave.
169
00:20:31,009 --> 00:20:33,000
Stop sending him rice.
170
00:21:17,589 --> 00:21:18,557
It's built.
171
00:21:39,278 --> 00:21:40,370
Master.
172
00:21:42,181 --> 00:21:44,115
It's built, why did you ruin it?
173
00:21:45,317 --> 00:21:50,152
I am stupid to waste such a long time
to build this study room.
174
00:21:50,556 --> 00:21:51,716
You claim this is built?
175
00:21:53,392 --> 00:21:55,586
In fact, it is not only built,
176
00:21:56,595 --> 00:21:58,256
but it is found!
177
00:21:58,830 --> 00:22:00,798
The spirit of Buddhism is in the mind.
178
00:22:02,634 --> 00:22:03,760
Follow me.
179
00:22:06,939 --> 00:22:09,669
The first cut,
"Do away with all worldly passions".
180
00:22:10,241 --> 00:22:12,836
The second cut,
"Swear to study to Principles of Truth".
181
00:22:13,211 --> 00:22:16,238
The thrird cut,
"Swear to save all living beings".
182
00:22:17,583 --> 00:22:21,178
I hereby name you Dharma.
183
00:22:24,323 --> 00:22:29,556
You'll start on your journey to China
only 67 years after I've passed away.
184
00:22:29,728 --> 00:22:31,320
Don't rush.
185
00:23:08,534 --> 00:23:10,502
The monks never work hard.
They receive offerings from people all the time.
186
00:23:10,935 --> 00:23:12,129
They know nothing other than
the study of Buddhism.
187
00:23:12,570 --> 00:23:15,164
What is Buddha? Why no one can explain that?
188
00:23:15,574 --> 00:23:17,804
Stay back.....
189
00:23:19,377 --> 00:23:21,174
Superstition! Stupid worship!
190
00:23:22,280 --> 00:23:24,181
Quit this practice and leave the monastery!
191
00:23:24,682 --> 00:23:26,240
Get them out of the monastery!
192
00:23:36,494 --> 00:23:38,962
Hold it.....
193
00:23:52,344 --> 00:23:54,278
You descend from the sky with such skills.
194
00:23:54,880 --> 00:23:55,938
Are you good or evil?
195
00:23:56,582 --> 00:23:58,243
If you can distinguish good and evil,
196
00:23:58,616 --> 00:24:00,049
you will not dispel Buddhism.
197
00:24:06,692 --> 00:24:08,250
You seem to be an eloquent person.
198
00:24:09,060 --> 00:24:12,655
I don't know much,
but I can dispel the doubts in your mind.
199
00:24:13,030 --> 00:24:13,690
What is Buddha? How to see him?
200
00:24:14,266 --> 00:24:15,062
Pereciving is seeing.
201
00:24:15,534 --> 00:24:16,501
I still don"t understand?
202
00:24:16,801 --> 00:24:17,790
Through study and understanding.
203
00:24:17,903 --> 00:24:18,961
How to study and understand.
204
00:24:19,238 --> 00:24:21,068
If it appears, it will take eight forms.
205
00:24:21,240 --> 00:24:22,501
Which eight forms?
206
00:24:22,840 --> 00:24:25,035
Feel with your mind, experience with your body.
207
00:24:25,243 --> 00:24:27,473
See with your eyes, smell with your nose.
208
00:24:28,180 --> 00:24:30,671
Speak with your mouth, move with your limbs.
209
00:24:30,949 --> 00:24:34,577
Walk with your legs.
These are not only physical sensations
210
00:24:35,019 --> 00:24:38,648
but also spiritual sensations to help you
understand what and where the Buddha is.
211
00:24:39,991 --> 00:24:41,856
Your Majesty, do you understand?
212
00:24:42,126 --> 00:24:43,150
If there is not.....
213
00:24:45,430 --> 00:24:47,159
I am willing to die in front of you.
214
00:24:55,673 --> 00:24:57,038
You are a learned monk.
215
00:24:57,608 --> 00:24:58,576
Who is your master?
216
00:24:59,778 --> 00:25:01,939
He is your third uncle, Puti Dharma.
217
00:25:02,815 --> 00:25:05,113
My uncle? Isn't he dead?
218
00:25:15,093 --> 00:25:19,621
Your Majesty, please pack up for me.
219
00:25:20,432 --> 00:25:21,399
Fine.
220
00:25:22,401 --> 00:25:25,802
Uncle, have you decided to go to China
for preaching?
221
00:25:26,003 --> 00:25:28,597
I should go and choose my student.
222
00:25:29,007 --> 00:25:32,374
So as to let Zen grow in China.
223
00:25:33,846 --> 00:25:35,143
You are too old.
224
00:25:35,780 --> 00:25:39,841
The trip wouId be too hard for you.
225
00:25:40,853 --> 00:25:41,876
Can you be excused from this trip?
226
00:25:43,020 --> 00:25:44,249
This is my job.
227
00:25:46,191 --> 00:25:51,254
Well, then I'll ask the monks of the
Chinese temples to receive you.
228
00:25:52,196 --> 00:25:53,823
Let fate take its own course.
229
00:26:01,373 --> 00:26:03,364
Master Dharma went to China by ship.
230
00:26:04,041 --> 00:26:10,241
After 3 years, he reached China
in the first year of Emperor Leong Mu.
231
00:26:11,717 --> 00:26:14,208
It was the Period of South and North Dynasties.
232
00:26:14,853 --> 00:26:17,378
Wars happened frequently,
the people were suffering.
233
00:26:18,757 --> 00:26:23,250
In order to preach Buddhism and to save lives,
234
00:26:24,061 --> 00:26:26,052
aIso, Master Dharma has to find his successor too.
235
00:26:28,467 --> 00:26:29,399
Long Fei Temple.
236
00:28:34,960 --> 00:28:35,482
How are you?
237
00:28:35,760 --> 00:28:36,886
I am fine.
238
00:29:02,421 --> 00:29:07,825
Buddhism was popular under the leadership
of King Leong Mu.
239
00:29:08,727 --> 00:29:13,824
So, his reign was quite a wealthy one.
240
00:29:24,910 --> 00:29:29,711
Master Dharma from India will come
to preach Buddhism here.
241
00:29:29,980 --> 00:29:31,471
Tung Lin TempIe was ordered to receive him.
242
00:29:31,817 --> 00:29:33,375
Our people are all believers of Buddhism.
243
00:29:33,718 --> 00:29:36,152
Thus, a notice will be posted to inform all peopIe.
244
00:29:39,423 --> 00:29:40,413
What happened up there?
245
00:29:41,125 --> 00:29:41,819
That would be OK.
246
00:29:42,326 --> 00:29:43,055
Where are you going?
247
00:29:44,028 --> 00:29:45,427
Where are you going? Hurry up!
248
00:29:45,596 --> 00:29:46,461
Yes, Senior.
249
00:29:48,732 --> 00:29:50,427
Thank God.
250
00:29:51,536 --> 00:29:53,003
Show them to have a rest.
251
00:29:53,137 --> 00:29:53,762
Yes.
252
00:29:53,971 --> 00:29:54,995
Please follow me.
253
00:29:58,609 --> 00:30:02,511
Senior, the master and seniors of Putor Temple
are settled.
254
00:30:03,414 --> 00:30:08,215
We are ordered by our Majesty to receive
the Indian monks.
255
00:30:08,452 --> 00:30:11,751
The Masters of several temples will soon be here.
256
00:30:12,156 --> 00:30:16,525
Remember, you should not lose your face.
257
00:30:16,694 --> 00:30:17,923
Go and get everything ready.
258
00:30:18,130 --> 00:30:19,324
Yes, Senior.
259
00:30:23,667 --> 00:30:24,691
Go and wash the toilet.
260
00:30:26,203 --> 00:30:29,331
Senior, Master Dharma has come.
261
00:30:29,840 --> 00:30:31,330
Why don't you go and welcome him?
262
00:30:31,576 --> 00:30:32,405
I am now telling the master.
263
00:30:32,611 --> 00:30:33,236
Yes.
264
00:31:18,423 --> 00:31:19,048
Master.
265
00:31:23,461 --> 00:31:25,429
Thank God.
266
00:31:35,874 --> 00:31:41,710
It's our luck to have you preaching in China.
267
00:31:42,513 --> 00:31:47,712
I am glad to welcome you here.
268
00:31:49,186 --> 00:31:51,154
We are servants of Buddha,
don't treat me hospitably.
269
00:31:51,522 --> 00:31:54,252
Master, where are you fellows?
270
00:31:54,925 --> 00:31:56,119
I haven't brought them here.
271
00:31:56,394 --> 00:31:58,327
How about your books?
272
00:31:58,797 --> 00:31:59,729
I haven't brought them here either.
273
00:32:01,066 --> 00:32:03,034
Master, what is the meaning of it?
274
00:32:03,367 --> 00:32:07,599
You are an expert of Buddhism,
the books must be in your mind.
275
00:32:08,138 --> 00:32:11,574
Please preach to us now.
276
00:32:14,846 --> 00:32:15,903
This way please.
277
00:32:57,087 --> 00:32:57,747
What's the matter?
278
00:32:58,022 --> 00:32:59,046
I don't know.
279
00:33:00,090 --> 00:33:02,581
Master, why didn't he talk?
280
00:33:04,429 --> 00:33:07,865
Maybe, this is the manner of India.
281
00:33:21,445 --> 00:33:23,003
Thank God.
282
00:33:25,383 --> 00:33:27,613
Sin Mon, now, let's start the Buddhism lesson.
283
00:33:37,895 --> 00:33:40,364
Master Dharma, why are you leaving?
284
00:33:43,968 --> 00:33:45,629
Sin Mon, be polite!
285
00:33:46,704 --> 00:33:47,797
He is impolite!
286
00:33:48,138 --> 00:33:52,837
Sin Mon,
haven't you treated Master Dharma hospitably?
287
00:33:53,044 --> 00:33:54,136
We have!
288
00:33:55,446 --> 00:33:57,277
Why didn't he start preaching?
289
00:33:57,515 --> 00:33:58,538
I don't know!
290
00:33:59,183 --> 00:34:01,209
But he left with a smile.
291
00:34:02,420 --> 00:34:03,387
I've got it.
292
00:34:03,855 --> 00:34:04,878
What is on your mind?
293
00:34:05,557 --> 00:34:09,322
I think, the Indian monks don't preach by mouth.
294
00:34:09,561 --> 00:34:11,050
But how can he speak then?
295
00:34:22,840 --> 00:34:24,900
Master, isn't he an Indian monk?
296
00:34:27,244 --> 00:34:32,239
Let me tell you this:
to a lotus grown from a pond of mud,
297
00:34:32,951 --> 00:34:35,851
you should only pick the flower,
298
00:34:36,121 --> 00:34:38,588
and don't let the mud defile you.
299
00:34:39,590 --> 00:34:42,081
Oh, that saying denotes the perception
of the Truth.
300
00:34:42,360 --> 00:34:44,827
You can pick the flower from the mud.
301
00:34:45,262 --> 00:34:47,663
Taking the good and dropping the bad.
302
00:34:47,798 --> 00:34:48,925
Wonderful! Wonderful!
303
00:34:49,166 --> 00:34:51,532
Everything grows according to fate.
304
00:34:52,302 --> 00:34:55,500
If the mud grows lotus,
the mud must be good too.
305
00:34:55,907 --> 00:34:56,805
What?
306
00:34:57,141 --> 00:34:58,631
Mud can also be good?
307
00:34:59,143 --> 00:35:03,307
According to what you say,
308
00:35:03,648 --> 00:35:06,048
you can find something good in every bad thing,
309
00:35:06,284 --> 00:35:07,251
What is this theory?
310
00:35:08,853 --> 00:35:12,811
Nothing is good or bad, it all depends.
311
00:35:13,625 --> 00:35:14,523
It sounds a bit reasonable.
312
00:35:14,726 --> 00:35:15,818
What do you understand?!
313
00:35:17,362 --> 00:35:21,059
You grab your hand to make a fist?
Or to grab a fist to make a hand.
314
00:35:25,036 --> 00:35:27,731
This is the hen and egg story.
315
00:35:27,806 --> 00:35:28,737
The egg comes first.
316
00:35:28,972 --> 00:35:30,337
Where is the egg without a hen?
317
00:35:30,574 --> 00:35:31,370
The egg comes first.
318
00:35:31,742 --> 00:35:32,538
The hen comes first.
319
00:35:32,811 --> 00:35:34,870
There is no first and second order,
both answers are correct,
320
00:35:35,547 --> 00:35:37,208
it depends on the causes and conditions,
321
00:35:38,115 --> 00:35:39,105
Oh, I understand.
322
00:35:39,684 --> 00:35:41,743
You understand? What do you understand again?
323
00:35:42,420 --> 00:35:46,151
Master means that everthing depends on
causes all conditions.
324
00:35:46,590 --> 00:35:48,683
We'd not be stubborn,
325
00:35:48,893 --> 00:35:51,293
and let fate take its own course.
326
00:35:53,264 --> 00:35:55,289
I am puzzled.....
327
00:35:55,532 --> 00:35:57,193
I don't understand.
328
00:35:57,835 --> 00:36:02,465
You'd better find someone
who can make you understand.
329
00:36:03,340 --> 00:36:06,275
After all, I think you are that person.
330
00:36:06,478 --> 00:36:08,945
Not me, it's you.
331
00:36:14,284 --> 00:36:16,344
Master, you are so learned.
332
00:36:17,188 --> 00:36:20,316
May I ask, after your death, where will you go?
333
00:36:23,494 --> 00:36:24,290
I don't know.
334
00:36:25,295 --> 00:36:26,557
There is something you don't know!
335
00:36:28,398 --> 00:36:30,298
Because I haven't died.
336
00:36:36,574 --> 00:36:38,201
You can't speak when you enter this room.
337
00:36:38,476 --> 00:36:39,568
Yes, Senior.
338
00:36:47,251 --> 00:36:48,047
Go in.
339
00:36:48,519 --> 00:36:49,851
To sit for 3 days and nights.
340
00:37:30,360 --> 00:37:31,259
The lamp went out.
341
00:37:31,695 --> 00:37:32,822
Why did you speak?
342
00:37:33,331 --> 00:37:34,298
We can't speak.
343
00:37:37,601 --> 00:37:38,625
Only me who didn't speak.
344
00:37:50,882 --> 00:37:51,871
What is the master doing?
345
00:37:52,650 --> 00:37:53,445
What are you doing?
346
00:37:54,619 --> 00:37:56,086
We sit to practise Zen to become Buddha.
347
00:37:58,088 --> 00:37:59,851
I polish the tile to become a mirror.
348
00:38:00,458 --> 00:38:02,483
How can you make a mirror
by polishing the tile?
349
00:38:04,628 --> 00:38:06,289
If I cannot make a mirror from a tile,
350
00:38:07,097 --> 00:38:08,860
how can you become a Buddha
by sitting to practise Zen?
351
00:38:10,434 --> 00:38:12,266
So what can we do to become Buddha?
352
00:38:13,438 --> 00:38:16,463
You must know that
Buddha does not take any special form.
353
00:38:17,708 --> 00:38:20,438
nor does the practice of Zen.
354
00:38:22,213 --> 00:38:26,775
If you only sit to practise,
and don't know the causes for sitting,
355
00:38:27,385 --> 00:38:29,216
you will never be able to see the path
to enlightenment.
356
00:38:29,686 --> 00:38:31,621
What can we do to see the path of enlightenment?
357
00:38:33,891 --> 00:38:35,188
Start from the beginning.
358
00:38:37,260 --> 00:38:38,318
What is the beginning?
359
00:38:40,130 --> 00:38:41,563
The heart is the beginning.
360
00:38:46,637 --> 00:38:49,971
All good and evil, right and wrong.
361
00:38:51,208 --> 00:38:53,676
stem's from the heart.
362
00:38:54,612 --> 00:39:00,278
This is a simple rule. Failing to understand,
363
00:39:01,318 --> 00:39:03,286
this will render all your hard working
and practice wasteful.
364
00:39:05,989 --> 00:39:07,047
Wasteful?
365
00:39:09,193 --> 00:39:11,286
Master, master.....
366
00:39:13,797 --> 00:39:19,030
Your Majesty is so busy in dealing
with the country"s business,
367
00:39:19,369 --> 00:39:20,768
Your Majesty still want's to discuss
Buddhism with Master Dharma.
368
00:39:21,838 --> 00:39:24,864
I can't imagine the Indian monks
are to poor to afford shoes.
369
00:40:15,525 --> 00:40:17,288
The wind makes the bell ring.
370
00:40:18,528 --> 00:40:21,396
I think, Your Majesty's heart is not in peace.
371
00:40:23,501 --> 00:40:25,469
Your words sound reasonable.
372
00:40:26,003 --> 00:40:29,166
I am glad to meet you!
373
00:40:30,373 --> 00:40:36,744
I've heard long before that Your Majesty
is a Buddhist emperor.
374
00:40:36,947 --> 00:40:41,213
So I came here to preach Buddhism.
375
00:40:42,887 --> 00:40:44,184
You have come in the right time.
376
00:40:44,588 --> 00:40:52,257
Since I acceded to the throne, I've built Buddha
statues and temples, printed religious sutras
and given generous offerings to monks.
377
00:40:52,530 --> 00:40:56,022
May I ask you what merits are there in the work
I've done?
378
00:40:56,333 --> 00:40:58,028
No merits.
379
00:40:59,670 --> 00:41:02,161
The merits are just like our shadow,
380
00:41:02,873 --> 00:41:06,741
it seems existent, but actually it's not.
381
00:41:08,211 --> 00:41:11,909
So what kind of work deserves a merit?
382
00:41:13,184 --> 00:41:16,085
Only pureness and perfection of an
enlightened person deserves merit,
383
00:41:16,987 --> 00:41:19,683
but this merit is hardly obtainable.
384
00:41:20,123 --> 00:41:23,684
Is there "Buddha" in the world?
385
00:41:25,862 --> 00:41:26,954
No, there isn't.
386
00:41:29,500 --> 00:41:34,096
What a joke! Being a monk,
you know who you are?
387
00:41:34,871 --> 00:41:35,963
I don't know.
388
00:41:38,141 --> 00:41:39,904
I didn't find there is any common
interest between us.
389
00:41:41,112 --> 00:41:44,548
Please show the guest to the door.
390
00:41:48,652 --> 00:41:49,516
I am so longer a general.
391
00:41:49,853 --> 00:41:51,047
Why are you pushing me?
392
00:41:51,322 --> 00:41:52,619
I want to take revenge for my brothers.
393
00:42:50,280 --> 00:42:50,940
Why don't you stop?
394
00:42:53,451 --> 00:42:55,077
I'd stop till you are dead.
395
00:43:27,518 --> 00:43:28,916
What's the matter?
396
00:43:30,688 --> 00:43:34,180
Do you want to talk to me?
397
00:43:34,358 --> 00:43:35,689
I always have nightmare's.
398
00:43:36,661 --> 00:43:38,389
Please teach me how to escape from this.
399
00:43:39,630 --> 00:43:43,430
I have told you, let bygones be bygones.
400
00:43:44,268 --> 00:43:45,860
Recite more sutras.
401
00:43:46,369 --> 00:43:48,234
Let's forget the past.
402
00:43:48,572 --> 00:43:50,164
I have recited many sutras today.
403
00:43:50,373 --> 00:43:52,102
So keep on reciting whole heartedly.
404
00:43:53,643 --> 00:43:56,237
I always recite the sutra with a begging heart.
405
00:43:57,581 --> 00:44:01,381
That's not correct, you should beg nothing.
406
00:44:02,152 --> 00:44:03,244
Thank you.
407
00:44:07,057 --> 00:44:08,081
Let me do it.
408
00:44:08,358 --> 00:44:09,326
No.
409
00:44:14,231 --> 00:44:16,563
Master, actually you should not come daily.
410
00:44:17,501 --> 00:44:20,095
Why don't you leave the job to us?
411
00:44:20,771 --> 00:44:23,171
To work for the public,
it's some kind of practice too.
412
00:44:23,507 --> 00:44:25,532
You will be more learned than me in future.
413
00:44:25,976 --> 00:44:27,739
You can be Buddha with a sense of kindness.
414
00:44:28,411 --> 00:44:30,436
Remember, you should work harder and harder.
415
00:44:31,514 --> 00:44:32,606
That's the teaching of Confucianism.
416
00:44:34,351 --> 00:44:38,344
It's of no difference, we belong to one family.
417
00:44:38,789 --> 00:44:42,122
Most important of all, to feel ease.
418
00:44:42,860 --> 00:44:45,260
Don't be too Stubborn.
419
00:45:00,010 --> 00:45:00,978
Who do you think he is?
420
00:45:02,813 --> 00:45:05,213
He is an Indian monk, go now,
or you will be in deep trouble.
421
00:45:06,150 --> 00:45:09,778
Wait, be careful.....
422
00:45:12,155 --> 00:45:16,286
Hurry up, there is an indian monk after you.
423
00:45:16,460 --> 00:45:18,655
The indians are dirty, they
use their hands to eat.
424
00:45:18,929 --> 00:45:21,226
They use their hands to clean after shitting.
425
00:45:21,965 --> 00:45:23,900
He is holding your daughter, look!
426
00:45:24,402 --> 00:45:25,664
Take the baby back, quick.
427
00:45:30,673 --> 00:45:31,766
It's full.
428
00:45:32,643 --> 00:45:34,507
Hurry up.
429
00:45:34,677 --> 00:45:37,202
Get on board, quick.....
430
00:45:42,485 --> 00:45:43,884
The ship won't let him get on.
431
00:45:44,387 --> 00:45:45,752
They bullied him because he is a foreigner.
432
00:45:46,356 --> 00:45:48,416
Look, it's getting dark.
433
00:45:49,626 --> 00:45:51,992
If he can't get on it,
he shouId wait till tomorrow.
434
00:45:52,262 --> 00:45:53,058
Forget it.
435
00:46:02,840 --> 00:46:04,467
He is sitting and waiting.
436
00:46:05,208 --> 00:46:07,768
I won't let him get on.
437
00:46:07,978 --> 00:46:09,501
Right, you are right.
438
00:46:27,931 --> 00:46:29,455
Oh, my daughter.
439
00:46:29,967 --> 00:46:31,264
My daughter is fallen into the water.
440
00:46:38,509 --> 00:46:41,376
Don't panic, your dad is coming.
441
00:47:13,978 --> 00:47:19,075
Her past life made her become a bird today,
442
00:47:21,418 --> 00:47:24,251
she was hurt by the arrow as a result
of the causes and conditions.
443
00:47:26,090 --> 00:47:28,115
Now that she is injured, she
bears hatred in the mind.
444
00:47:29,793 --> 00:47:33,524
Let me send you to the 3 refuges,
and be a human to study in future.
445
00:47:36,500 --> 00:47:37,431
Go now.
446
00:47:43,340 --> 00:47:44,704
Are you looking for animals?
447
00:47:45,242 --> 00:47:46,300
Yes.
448
00:47:48,012 --> 00:47:50,572
How many animals can you shoot by one arrow?
449
00:47:50,713 --> 00:47:51,840
One.
450
00:47:52,949 --> 00:47:55,247
It may be two if I am lucky.
451
00:47:56,820 --> 00:48:01,189
Two? Two by one arrow?
452
00:48:02,726 --> 00:48:05,718
If I am really lucky.
453
00:48:06,329 --> 00:48:09,094
I may shoot some animal which is pregnant.
454
00:48:09,599 --> 00:48:11,760
So, that means more than two.
455
00:48:15,873 --> 00:48:17,306
If I shoot one.....
456
00:48:17,775 --> 00:48:21,871
but what I shoot will give peace
to thousands of lives.
457
00:48:22,146 --> 00:48:22,908
What is that?
458
00:48:25,215 --> 00:48:26,273
It's you.
459
00:48:27,083 --> 00:48:27,947
Me?!
460
00:48:29,652 --> 00:48:31,347
Even I don't kill, there are many hunters too.
461
00:48:34,925 --> 00:48:38,156
Blood and pain in return for delicious food.
462
00:48:38,394 --> 00:48:40,521
they can't express their pain.
463
00:48:41,498 --> 00:48:43,728
If both change positions,
464
00:48:44,534 --> 00:48:46,764
who can cut oneself's body with a knife?
465
00:48:52,543 --> 00:48:55,603
We've persuaded you for half a day,
you are still so stubborn.
466
00:48:55,878 --> 00:48:58,369
To escape making nightmare's,
you don't even go to sleep.
467
00:48:58,548 --> 00:48:59,606
You can't solve it in this way.
468
00:49:01,719 --> 00:49:05,246
Yes, if going on like this,
I will lock you up.
469
00:49:05,422 --> 00:49:06,353
Yes, lock up.
470
00:49:06,556 --> 00:49:07,215
Master.
471
00:49:08,192 --> 00:49:08,885
Go back first.
472
00:49:09,326 --> 00:49:10,224
Yes.
473
00:49:29,713 --> 00:49:31,237
Why are you cutting yourself?
474
00:49:31,782 --> 00:49:34,148
It's none of your business
475
00:49:36,719 --> 00:49:40,815
Master, I feel sorry to see you cutting yourself.
476
00:49:43,860 --> 00:49:45,692
I thought you would have no emotion.
477
00:49:49,132 --> 00:49:50,099
I am wrong.
478
00:49:51,367 --> 00:49:53,927
When learning Buddhism,
we will meet mental obstacles.
479
00:49:54,505 --> 00:49:56,996
You should have strong
determination to overcome it.
480
00:50:00,643 --> 00:50:01,871
Thank you.
481
00:50:06,617 --> 00:50:08,084
Let's go, Master.
482
00:50:09,253 --> 00:50:12,050
Look, can I walk now?
483
00:50:12,655 --> 00:50:15,317
Do you feel painful by carrying me?
484
00:50:15,592 --> 00:50:16,684
No.
485
00:50:18,161 --> 00:50:20,891
Master Hung Chi.
486
00:50:22,266 --> 00:50:24,757
How are you? Master Hung Chi.
487
00:50:26,402 --> 00:50:29,064
Senior Hung Chi is a famous monk!
488
00:50:29,940 --> 00:50:33,842
We must not bind our mind with gains and losses;
489
00:50:34,010 --> 00:50:37,003
the craving for fame breeds happiness and sadness;
490
00:50:37,380 --> 00:50:42,716
Monks would do away with all worldIy desires
in order to reach the state of purity.
491
00:50:42,885 --> 00:50:44,581
We will remember the preaching of yours.
492
00:50:49,460 --> 00:50:51,188
This Indian monk is nothing special
493
00:50:51,795 --> 00:50:52,989
His skin is darker than the other monks.
494
00:50:53,396 --> 00:50:55,023
I've heard that he is very learned.
495
00:50:55,264 --> 00:50:58,757
My cousin did see him using a reed
to cross a river.
496
00:50:58,902 --> 00:50:59,458
Really?
497
00:50:59,969 --> 00:51:01,231
I don't believe it.
498
00:51:10,847 --> 00:51:12,838
Excuse me, are you Master Dharma?
499
00:51:13,384 --> 00:51:18,014
May I ask you to teach me?
500
00:51:21,492 --> 00:51:24,325
mind, The Buddha. The Living Beings,
are these 3 non-existent?
501
00:51:24,594 --> 00:51:26,118
The reality is empty;
502
00:51:26,829 --> 00:51:33,632
no bounds and no end, everything is as
empty as this, isn't it?
503
00:51:37,141 --> 00:51:38,233
Why did you beat me?
504
00:51:38,442 --> 00:51:40,273
Since you said everything is empty.
505
00:51:40,577 --> 00:51:41,737
where is the pain coming from?
506
00:51:43,514 --> 00:51:44,981
See the invisible.
507
00:51:45,349 --> 00:51:46,680
Listen to the inaudible.
508
00:51:46,983 --> 00:51:49,248
know the unknowing.
509
00:51:49,585 --> 00:51:50,552
this is the real Truth
510
00:51:52,121 --> 00:51:53,088
Why did you hit him?
511
00:51:53,222 --> 00:51:53,951
Are you leaving?
512
00:51:54,090 --> 00:51:55,022
Junior,
513
00:51:59,996 --> 00:52:01,361
Senior, are you crazy after being
knocked unconsicious by him?
514
00:52:01,465 --> 00:52:03,932
Stop, words can't explain my mind clearly.
515
00:52:04,400 --> 00:52:05,697
Just feel it with heart.
516
00:54:24,641 --> 00:54:25,800
That's him.
517
00:54:27,577 --> 00:54:34,574
I am the Head-master of this temple.
518
00:54:38,387 --> 00:54:40,685
He hasn't moved since last night.
519
00:54:43,994 --> 00:54:46,690
Hey, my master is talking to you.
520
00:54:48,699 --> 00:54:49,688
Don't be that rude.
521
00:54:51,068 --> 00:54:56,028
It seems a unique way of practice
with his gesture.
522
00:54:56,505 --> 00:55:00,875
It's fate that he happens to come here
for meditation.
523
00:55:01,844 --> 00:55:04,369
Let's not disturb him and leave.
524
00:55:04,547 --> 00:55:05,639
Let's go.
525
00:55:07,184 --> 00:55:11,484
Ching Yune, you are responsible to send him rice.
526
00:55:11,655 --> 00:55:12,781
Yes.
527
00:55:33,076 --> 00:55:38,911
I've heard that the Indian monk
hasn't eaten for 7 days.
528
00:55:39,148 --> 00:55:41,241
He didn't drink any water.
529
00:55:41,851 --> 00:55:43,443
How can he keep his life?
530
00:55:44,121 --> 00:55:47,887
He has eaten.....
531
00:55:48,391 --> 00:55:49,119
What's the matter with it?
532
00:55:49,358 --> 00:55:50,326
Let's go and have a look.
533
00:55:50,927 --> 00:55:51,586
Go.
534
00:55:59,335 --> 00:56:00,734
See, he has taken rice.
535
00:56:02,139 --> 00:56:03,606
Really! He did!
536
00:56:03,806 --> 00:56:04,898
But he hasn't taken any.
537
00:56:06,976 --> 00:56:08,944
Let's go, don't bother him.
538
00:56:22,492 --> 00:56:23,789
Ching Tak, let me show you something interesting.
539
00:56:24,027 --> 00:56:25,425
How long hasn't he taken food?
540
00:56:25,762 --> 00:56:28,458
He hasn't taken any water,
and he hasn't talked for half a year
541
00:56:29,298 --> 00:56:32,597
Really? He hasn't talked for half a year?
542
00:56:32,802 --> 00:56:34,292
Sure, I am not lying.
543
00:56:34,438 --> 00:56:35,200
Won't his mouth stink?
544
00:56:35,338 --> 00:56:36,805
Go, go and have a look!
545
00:56:49,585 --> 00:56:52,315
Ching Tak, just look only.
546
00:57:13,643 --> 00:57:16,874
Ching Tak, add some oil to the lamp.
547
00:57:22,184 --> 00:57:23,378
It's strange.
548
00:57:26,523 --> 00:57:29,423
Remember, you can't come alone.
549
00:57:29,559 --> 00:57:30,548
Yes.
550
00:58:40,630 --> 00:58:44,224
He has stayed here for 3 years!
551
00:58:52,007 --> 00:58:53,031
Didn't he move a bit?
552
00:58:53,143 --> 00:58:54,474
No! See, him,he is frozen.
553
00:58:54,777 --> 00:58:55,869
Are you kidding?
554
00:58:56,112 --> 00:58:58,478
Sure, that's why so many people come
to worship him.
555
00:59:07,123 --> 00:59:11,958
Master, I have heard that there is a monk
with special power.
556
00:59:12,161 --> 00:59:13,288
Do you know it?
557
00:59:13,530 --> 00:59:18,968
I don't have that luck to see him,
but Your Majesty met him once.
558
00:59:20,202 --> 00:59:24,230
He is Master Dharma who was interviewed by
Your Majesty before.
559
00:59:24,407 --> 00:59:26,341
Oh, it cannot be him!
560
00:59:27,543 --> 00:59:31,673
He is totally ignorant of the knowledge.
561
00:59:32,315 --> 00:59:38,117
How dare he say, I deserve no merits.....
562
00:59:38,255 --> 00:59:41,247
in my contribution be Buddhism!
563
00:59:41,858 --> 00:59:43,553
He gave a correct answer.
564
00:59:45,795 --> 00:59:47,387
Excuse my frank opinion, Your Majesty.
565
00:59:48,097 --> 00:59:54,434
In face, you deserve merits from your work,
566
00:59:54,905 --> 00:59:57,806
but your cravings for merits and praise.....
567
00:59:58,675 --> 01:00:02,509
have changed its nature.
568
01:00:03,612 --> 01:00:05,944
Maybe he's right,
569
01:00:07,217 --> 01:00:10,152
but when I ask him if the Buddha existed.
570
01:00:10,519 --> 01:00:11,748
He answered in the negative!
571
01:00:12,188 --> 01:00:13,347
He's also right to say that, Your Majesty,
572
01:00:15,224 --> 01:00:21,221
Buddha has no entity, it exists in the mind.
573
01:00:21,563 --> 01:00:24,795
If you ever ask where the Buddha is,
574
01:00:25,434 --> 01:00:29,302
it means Buddha is not in your mind,
let alone the wisdom of Buddha.
575
01:00:33,376 --> 01:00:37,540
But he couIdn't even answer me who himseIf was?
576
01:00:38,914 --> 01:00:44,148
It's because Master Zen's achieved the state of
"absolute altruisml",to him there is no "being"any
577
01:00:48,023 --> 01:00:52,653
In that case, he is literally a great Zen Master.
578
01:00:54,197 --> 01:00:55,164
General Peng!
579
01:00:56,432 --> 01:00:57,490
Yes.
580
01:00:57,766 --> 01:01:02,669
Go to Shaolin Temple and invite
Master Dhrama here.
581
01:01:03,005 --> 01:01:05,371
Master, Shaolin Temple is inside
North Ngai's territory.
582
01:01:05,875 --> 01:01:08,342
If I lead the troop there,
will it cause any misunderstanding?
583
01:01:08,644 --> 01:01:10,009
Use your mind!
584
01:01:10,380 --> 01:01:11,539
Yes, Your Majesty!
585
01:01:15,351 --> 01:01:20,983
If Master Dhrama comes to my palace,
586
01:01:21,257 --> 01:01:23,724
I would ask him to discuss Buddhism
with me everyday.
587
01:01:25,829 --> 01:01:29,162
If you don't have that fate,
why do you still ask for it?
588
01:01:42,311 --> 01:01:45,076
I am General Peng, I am ordered by Our Majesty.....
589
01:01:45,347 --> 01:01:46,905
to invite the Holy Monk to our palace.
590
01:01:52,956 --> 01:01:54,253
Please forgive our rude behaviour.
591
01:01:55,157 --> 01:01:55,920
Take him away.
592
01:02:06,436 --> 01:02:07,460
You can't do this.
593
01:02:20,416 --> 01:02:21,280
I lead a troop here to invite him to our palace,
594
01:02:58,755 --> 01:03:01,155
can't get him here with such invitation,
595
01:03:02,858 --> 01:03:06,259
is this my fate? Depriving me the chance
of reunion?
596
01:03:07,130 --> 01:03:10,463
When you say no chance, it means a chance
in your fate.
597
01:03:11,768 --> 01:03:14,032
Since His Majesty said fate,
598
01:03:14,804 --> 01:03:18,432
whether you see him or not lies only in the mind.
599
01:03:21,677 --> 01:03:26,239
How come I never understand this
after many years of Buddhism study!
600
01:03:27,217 --> 01:03:29,378
As you say, let the fate take its own course,
601
01:03:31,186 --> 01:03:36,681
I'll meet the Master spiritually.
602
01:04:21,804 --> 01:04:22,827
Son Kwong.
603
01:04:24,139 --> 01:04:26,505
Follow me.....
604
01:04:28,811 --> 01:04:30,903
Son Kwong.....
605
01:04:31,047 --> 01:04:32,105
Rabbit......
606
01:04:33,916 --> 01:04:36,545
It's master who calls you, not the rabbit.
607
01:04:37,320 --> 01:04:38,480
Da dreaming again.
608
01:04:40,822 --> 01:04:41,686
Master.
609
01:04:42,592 --> 01:04:45,186
As you said, according to the dream.
610
01:04:45,695 --> 01:04:48,492
Go to the South, then you will get the truth.
611
01:04:49,097 --> 01:04:51,362
What? You asked me to leave the temple?
612
01:04:51,934 --> 01:04:55,461
It's not me who asked you to leave,
but the fate did.
613
01:04:56,306 --> 01:04:58,706
You should leave now.
614
01:04:59,509 --> 01:05:02,306
Now, all the people called you master.
615
01:05:03,278 --> 01:05:04,507
Do you remember?
616
01:05:06,248 --> 01:05:07,442
What's wrong with you?
617
01:05:08,952 --> 01:05:10,419
I don't want to leave you.
618
01:05:11,954 --> 01:05:13,683
Anyway, we will depart one day.
619
01:05:13,956 --> 01:05:16,982
Don't be that childish!
620
01:05:20,530 --> 01:05:23,431
Take care, master.
621
01:06:57,059 --> 01:07:00,393
Stay where you are.
622
01:07:05,467 --> 01:07:07,230
Damn it, how dare you stealing my stuff!
623
01:07:15,344 --> 01:07:17,676
Let me take the penalty.
624
01:07:18,981 --> 01:07:19,970
Hang him.
625
01:07:23,786 --> 01:07:26,880
Wake up, pal.
626
01:07:27,255 --> 01:07:28,483
None of your business, get lost!
627
01:08:12,802 --> 01:08:16,203
Please take his stuff out.
628
01:08:28,551 --> 01:08:31,315
Why did you steal?
629
01:08:34,689 --> 01:08:36,452
My famiIy and I were refugees.
630
01:08:37,693 --> 01:08:39,456
My dad was killed.
631
01:08:40,363 --> 01:08:44,697
I have heard that there is a
Holy Monk in Shaolin Temple.
632
01:08:45,167 --> 01:08:48,432
So I go alone to ask him to protect my family.
633
01:08:49,171 --> 01:08:52,629
May I know where is the Shaolin Temple?
634
01:08:53,408 --> 01:08:55,433
Go to the South.
635
01:09:33,850 --> 01:09:36,182
Don't do silly things.
636
01:09:37,819 --> 01:09:40,549
Although you did something wrong,
don't blame yourself.
637
01:09:40,890 --> 01:09:42,380
Just to remember not to do this again.
638
01:09:43,960 --> 01:09:46,121
Holy monk is just gossip.
639
01:09:46,729 --> 01:09:48,923
I don't know if I should go or not.
640
01:09:49,966 --> 01:09:53,663
Since you want to ask his help,
you should have faith.
641
01:09:54,170 --> 01:09:55,831
Then you can make it.
642
01:09:58,240 --> 01:10:00,037
Life is short.
643
01:10:00,510 --> 01:10:03,570
Other than the childhood and the aged.
644
01:10:03,945 --> 01:10:05,345
And minus the sleeping hours.
645
01:10:05,581 --> 01:10:07,139
What is left will not be more that 10,000 days.
646
01:10:07,617 --> 01:10:10,177
We should make good use of time.
647
01:10:10,552 --> 01:10:12,180
Do more good deeds to compensate
for the bad things we did.
648
01:10:19,228 --> 01:10:20,422
What's the matter?
649
01:10:43,586 --> 01:10:44,610
It's lightened.
650
01:10:53,762 --> 01:10:54,889
It's extinguished.
651
01:10:55,997 --> 01:10:58,830
My clothes are dry,
I'd better put on my clothes.
652
01:11:27,296 --> 01:11:29,355
Master, thank you.
653
01:11:29,931 --> 01:11:31,228
I am a common girl.
654
01:11:31,701 --> 01:11:34,328
It may not be convenient to follow you to Shaolin.
655
01:11:35,037 --> 01:11:37,005
I'd better go first, take care.
656
01:11:39,875 --> 01:11:41,274
My name is Rabbit.
657
01:11:42,612 --> 01:11:47,948
Rabbit?! Thank God.
658
01:12:21,550 --> 01:12:26,112
It seems to be colder than the previous days.
659
01:12:26,921 --> 01:12:28,354
Why not.....
660
01:12:28,757 --> 01:12:31,123
What? You want to leave early again?
661
01:12:35,030 --> 01:12:37,465
Ching Tak, tomorrow, you will come early
to add oil to the lamp.
662
01:14:19,001 --> 01:14:20,127
Master.
663
01:14:21,069 --> 01:14:26,234
Do remember to write my master's name on,
we'll donate 200 Tael's.
664
01:14:26,641 --> 01:14:27,869
You contributed a lot.
665
01:14:31,113 --> 01:14:32,204
Ching Tak.
666
01:14:33,448 --> 01:14:34,437
Master.
667
01:14:34,582 --> 01:14:36,550
Have you woken the monk yet?
668
01:14:36,886 --> 01:14:38,182
I have fed him hot congee.
669
01:14:38,554 --> 01:14:40,283
But he is still very weak.
670
01:14:54,336 --> 01:15:00,605
He is so sincere, he must have
something to beg for.
671
01:15:46,221 --> 01:15:49,418
You have kneeled in the snow for 3 days.
672
01:15:50,492 --> 01:15:51,958
What would you like to beg?
673
01:15:52,528 --> 01:15:54,119
Master, please console my heart.
674
01:15:55,064 --> 01:15:56,292
Your heart is disturbed?
675
01:15:56,497 --> 01:16:00,399
Although I study hard the Buddhism,
my mind is still sometimes restless.
676
01:16:01,069 --> 01:16:04,266
Bring me your heart, let me console it for you.
677
01:16:06,007 --> 01:16:08,407
But I can never find where the disturbed heart is?
678
01:16:08,944 --> 01:16:10,775
I have already consoled your heart now.
679
01:16:16,318 --> 01:16:17,842
PIease accept me as your student.
680
01:16:18,654 --> 01:16:22,715
Why don't you regret yourself first before
becoming my student?
681
01:16:32,868 --> 01:16:38,033
Your present life is the result of your past life.
682
01:16:39,207 --> 01:16:44,474
Your next life will be a consequence of this life.
683
01:17:05,533 --> 01:17:09,936
The mutilation of your arm shows
how determined you are,
684
01:17:10,738 --> 01:17:13,206
you will become my student and
I name you Wei Ho.
685
01:17:26,220 --> 01:17:28,780
We have got about 30 Tael's from the donation.
686
01:17:30,359 --> 01:17:33,226
Master Dharma sat inside the cave for 9 years.
687
01:17:33,462 --> 01:17:36,090
We can't imagine he could bring
so many good deeds to us.
688
01:17:37,565 --> 01:17:40,557
You should take the money to everywhere.
689
01:17:40,769 --> 01:17:41,497
Yes.
690
01:17:42,003 --> 01:17:42,833
Hurry up then.
691
01:17:43,238 --> 01:17:44,534
We will move early on tomorrow morning.
692
01:17:44,672 --> 01:17:45,764
Yes.
693
01:17:47,141 --> 01:17:48,699
What are you doing?
694
01:17:48,877 --> 01:17:50,367
You can't do it in this way.
You will be punished
695
01:17:50,746 --> 01:17:51,974
Anyway, we got our rebate now.
696
01:17:53,181 --> 01:17:54,409
We can't take it.
697
01:17:56,217 --> 01:17:57,081
Go.
698
01:17:59,488 --> 01:18:00,420
There is a fight over there.
699
01:18:07,363 --> 01:18:08,329
Stop.
700
01:18:11,699 --> 01:18:13,759
You should not fight in this holy place.
701
01:18:14,002 --> 01:18:17,096
You should respect the Buddha.
702
01:18:19,108 --> 01:18:23,306
I won't give face to anyone.
703
01:18:30,918 --> 01:18:32,909
My God.
704
01:18:33,221 --> 01:18:36,247
My God.
705
01:18:38,659 --> 01:18:44,894
Look at these monks.
706
01:18:45,067 --> 01:18:47,729
They are all on their knee's in front of me.
707
01:18:48,369 --> 01:18:50,394
They are not worshipping you.
708
01:19:02,350 --> 01:19:03,282
Who is he?
709
01:19:03,985 --> 01:19:06,385
He is the so called Dharma Doll in the cave.
710
01:19:07,523 --> 01:19:12,586
Well, I will knock him down right now.
711
01:19:39,854 --> 01:19:41,617
Damn it.....
712
01:19:44,560 --> 01:19:45,356
Boss.....
713
01:19:46,060 --> 01:19:47,527
Damn it, I wanna kill you!
714
01:19:50,599 --> 01:19:53,033
They killed among themselves, its fate.
715
01:19:53,202 --> 01:19:53,793
Go.
716
01:20:31,707 --> 01:20:32,401
Damn it!
717
01:20:32,807 --> 01:20:33,637
All are stupid assholes.
718
01:22:28,957 --> 01:22:32,654
See. How you are trying to avoid it this time!
719
01:22:54,716 --> 01:22:57,276
If you need it, then take it.
720
01:23:17,405 --> 01:23:20,533
Thank God.
721
01:23:21,275 --> 01:23:26,338
You are so weak.
722
01:23:26,782 --> 01:23:29,046
Before I leave, I will teach you
how to practise your bodies.
723
01:23:30,185 --> 01:23:35,316
So as to make yourself strong.
724
01:23:36,591 --> 01:23:43,087
Kung-fu is the same as words.
725
01:23:43,965 --> 01:23:48,025
Our daiIy lives are bounded inside.
726
01:23:48,235 --> 01:23:52,194
If you want to learn more, you must observe more.
727
01:23:54,242 --> 01:23:55,300
There is Zen's theory in every movement.
728
01:23:58,313 --> 01:24:00,610
I will go back to India soon.
729
01:24:01,850 --> 01:24:06,651
Now, tell me what you have learnt.
730
01:24:08,556 --> 01:24:11,150
Letters only express the gist of Buddhism,
731
01:24:11,460 --> 01:24:12,824
we must not be bound by letters.
732
01:24:13,427 --> 01:24:15,019
At the same time,
733
01:24:15,296 --> 01:24:16,957
not to do away with letters.
734
01:24:18,132 --> 01:24:19,690
You have learnt the elementary only.
735
01:24:22,570 --> 01:24:26,597
It's as if we saw the land of Buddha,
736
01:24:26,707 --> 01:24:30,837
and became enlightened at the sight of it.
737
01:24:31,078 --> 01:24:32,511
Then you need not see it again.
738
01:24:33,582 --> 01:24:36,517
You are better.
739
01:24:37,319 --> 01:24:39,082
You have learnt the intermediate.
740
01:24:40,188 --> 01:24:48,220
Solidity, fluidity, heat and space are all empty.
741
01:24:48,430 --> 01:24:51,228
The sensations of seeing, hearing,
smelling & feeling are also non-existent!
742
01:24:54,202 --> 01:24:56,762
You have achieved the higher level.
743
01:25:00,307 --> 01:25:02,605
What about you, Wei Ho?
744
01:25:32,606 --> 01:25:36,940
At least, you should have my spirit.
745
01:25:38,279 --> 01:25:43,945
The one who knows does not says;
the one who says does not know.
746
01:25:44,386 --> 01:25:50,256
Wei Ho, take my begging bowl and clothes,
747
01:25:50,492 --> 01:25:52,516
I appoint you my successor --
The Second Master of Zen.
748
01:25:53,795 --> 01:25:55,854
200 years after I passed away,
749
01:25:56,398 --> 01:25:59,628
the Master title would go to master six,
and there will be no further successor.
750
01:26:02,304 --> 01:26:07,570
It is because from that time on, the spirity of
Zen will have spread throughout the country.
751
01:26:07,842 --> 01:26:10,710
But those who know Zen will be many;
those who practise Zen will be few;
752
01:26:11,179 --> 01:26:13,613
Those who teaches in theory many;
those who understands the spirit few.
753
01:26:15,583 --> 01:26:18,484
Therefore, you must not neglect the biased people,
754
01:26:19,453 --> 01:26:22,980
with one correct teaching,
they will change and practise good.
755
01:26:24,225 --> 01:26:28,252
These four rolls of scripts are the main gist
of the Buddha.
756
01:26:28,497 --> 01:26:30,465
Now I pass them to you,
757
01:26:31,265 --> 01:26:32,789
always remember to work hard.
758
01:26:33,601 --> 01:26:34,590
Listen.
759
01:26:36,404 --> 01:26:40,932
I have come here to preach and to save
the dis-illusioned.
760
01:26:41,643 --> 01:26:46,103
The mission is complete now.
761
01:26:58,659 --> 01:27:00,684
Master, where are you going to?
762
01:27:02,063 --> 01:27:03,222
It's Miu Heung Chong.
763
01:27:03,731 --> 01:27:05,131
I want to go to the West.
764
01:27:06,100 --> 01:27:07,863
Why are you going alone?
765
01:27:08,636 --> 01:27:09,762
You will know it when you are back.
766
01:27:17,244 --> 01:27:19,304
A shoe? Where's he going?
767
01:27:24,085 --> 01:27:26,882
Why do you send the goods by yourself?
768
01:27:27,021 --> 01:27:29,957
Now the Buddhism is popular.
769
01:27:30,257 --> 01:27:33,351
My only staff left me and
opened a new shop of his own.
770
01:27:34,462 --> 01:27:35,326
Come on, I will help you.
771
01:27:35,564 --> 01:27:36,690
No, thanks.
772
01:27:37,032 --> 01:27:39,761
I saw Master Dharma last evening.
773
01:27:40,467 --> 01:27:44,426
Impossible, Master Dharma died 3 months ago.
774
01:27:44,573 --> 01:27:49,840
ImpossibIe, I saw clearly that a straw sandal
was hanging on his mace.
775
01:27:50,578 --> 01:27:51,738
Well.....
776
01:27:53,247 --> 01:27:56,910
About the story of Master Dharma and
his straw sandal.
777
01:27:57,819 --> 01:28:02,153
The Emperor ordered to prove it by opening
Dharma's coffin.
778
01:28:03,057 --> 01:28:07,118
At last, they did find only one straw sandal
in the coffin.
779
01:28:07,561 --> 01:28:12,430
At that time, Master Dharma was 150 years old.
53701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.