All language subtitles for (mydiba.xyz) Buck Rogers In The 25th Century (1979)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:10,209
About 25 seconds.
Authorization for the launch.
2
00:00:10,292 --> 00:00:13,625
- All ready. Twenty.
- Ten, nine, eight...
3
00:00:13,750 --> 00:00:16,917
- seven, six, five...
- Internal management.
4
00:00:17,117 --> 00:00:21,417
Four, three, two, one, zero.
5
00:00:24,375 --> 00:00:29,209
In 1987, at the John F.
Kennedy Space Center...
6
00:00:29,250 --> 00:00:33,292
NASA launched the latest US
interplanetary space probe.
7
00:00:33,417 --> 00:00:36,584
In the payload of the warhead
of the huge rocket...
8
00:00:36,667 --> 00:00:41,084
I was going a man's exploration ship.
The Ranger 3.
9
00:00:41,284 --> 00:00:44,334
On board the compact
interstellar ship...
10
00:00:44,534 --> 00:00:46,459
Captain William "Buck" Rogers...
11
00:00:46,542 --> 00:00:50,667
He experienced cosmic forces
that were incomprehensible.
12
00:00:50,867 --> 00:00:52,875
He saw death closely.
13
00:00:54,334 --> 00:00:57,959
In the blink of an eye,
unimaginable temperatures froze...
14
00:00:58,042 --> 00:01:00,542
Your life maintenance team.
15
00:01:00,625 --> 00:01:03,500
Ranger 3 went out of its way...
16
00:01:03,625 --> 00:01:07,250
and it entered into a thousand
times more extensive orbit...
17
00:01:07,334 --> 00:01:11,459
same that returned the ship
to the starting point...
18
00:01:11,584 --> 00:01:12,834
to Mother Earth...
19
00:01:12,917 --> 00:01:17,209
not five months later,
but 500 years later.
20
00:01:19,125 --> 00:01:22,834
For 500 years, Buck Rogers was
adrift in a world where...
21
00:01:23,034 --> 00:01:27,000
reality and fantasy merged
into an eternal dream.
22
00:04:37,959 --> 00:04:41,334
Alert!! Alert!
A hostile ship approaches.
23
00:04:41,417 --> 00:04:43,417
Clear the platforms to attack.
24
00:05:02,417 --> 00:05:03,959
Wait!
25
00:05:05,125 --> 00:05:09,917
There's something weird about that ship.
I had never seen one like that.
26
00:05:10,667 --> 00:05:13,000
Prepare to tow it.
27
00:05:13,084 --> 00:05:16,125
Embrace the alien ship
in a force field...
28
00:05:16,209 --> 00:05:19,292
and prepare her to get
on board the Draconia.
29
00:05:38,875 --> 00:05:42,042
- Transport of neurosystems.
- In transport.
30
00:05:48,167 --> 00:05:50,250
Begin heart-lung procedure.
31
00:05:51,209 --> 00:05:54,084
- Dilute a minor pressure agent.
- Transmitting.
32
00:05:55,542 --> 00:05:57,959
Increase diogen and
crystalline in proportion.
33
00:05:58,042 --> 00:06:02,167
The heart-lung response increased
0.2 and continues to rise.
34
00:06:02,250 --> 00:06:05,334
We begin to receive positive
neurological signals.
35
00:06:06,500 --> 00:06:07,709
Its alive.
36
00:06:10,542 --> 00:06:11,834
Ahead.
37
00:06:18,459 --> 00:06:21,834
What's so important about the
intruder that you could not wait?
38
00:06:21,917 --> 00:06:25,009
The man is alive.
I'm not sure why.
39
00:06:25,209 --> 00:06:28,542
Not sure why?
Do I have to decipher the riddle?
40
00:06:28,742 --> 00:06:30,667
I must decipher it.
41
00:06:30,750 --> 00:06:34,584
The ship is outdated like none
I've seen in the star system...
42
00:06:34,784 --> 00:06:36,292
or outside the history books.
43
00:06:36,492 --> 00:06:37,800
Kane, please.
44
00:06:38,000 --> 00:06:41,584
They froze it with a
combination of gases.
45
00:06:41,709 --> 00:06:44,250
Oxygen, cryogen, ozone, metal.
46
00:06:44,375 --> 00:06:46,375
Balanced almost perfectly.
47
00:06:46,500 --> 00:06:50,209
They are techniques used in the
galaxy for terminal diseases.
48
00:06:50,334 --> 00:06:52,125
Yes, at present.
49
00:06:52,250 --> 00:06:54,250
However, there is another issue.
The ship of man.
50
00:06:54,334 --> 00:06:56,050
Kane, you have one more minute.
51
00:06:56,250 --> 00:06:58,625
His instruments stopped...
52
00:06:58,750 --> 00:07:02,000
frozen in the year 1987.
53
00:07:02,125 --> 00:07:06,042
- Are you telling me...
- The man could be 500 years old.
54
00:07:08,625 --> 00:07:10,834
- Are you serious.
- Yes.
55
00:07:10,959 --> 00:07:14,084
Frozen by elements so
instantaneously and perfectly...
56
00:07:14,284 --> 00:07:17,250
which is totally preserved and alive.
57
00:07:19,375 --> 00:07:21,500
It is a fascinating idea.
58
00:07:25,792 --> 00:07:29,459
- Preserved young or old?
- Very young.
59
00:07:32,875 --> 00:07:34,709
Are you flawed by the hard experience?
60
00:07:34,792 --> 00:07:38,834
Fortunately for him, we are
very advanced in cryogenics.
61
00:07:42,875 --> 00:07:46,792
I have not met a man of 500 years.
Prepare it for a hearing.
62
00:07:46,917 --> 00:07:49,875
I think it's possible
that he is not coherent.
63
00:07:50,917 --> 00:07:52,667
I will be lenient.
64
00:07:57,750 --> 00:08:01,292
- Where I am?
- We ask the questions.
65
00:08:01,375 --> 00:08:03,092
Who are you?
66
00:08:03,292 --> 00:08:06,667
Captain Buck Rogers, Air
Force of the United States.
67
00:08:06,750 --> 00:08:09,337
- Who are you?
- What did he say?
68
00:08:09,537 --> 00:08:12,125
Something about a united states.
69
00:08:12,209 --> 00:08:14,875
Captain, where are you going?
70
00:08:16,500 --> 00:08:18,834
- What's going on?
- My head.
71
00:08:19,792 --> 00:08:22,667
- Does anyone have an aspirin?
- What does that mean?
72
00:08:22,750 --> 00:08:25,542
It must be some kind of
drug to remove the pain.
73
00:08:25,625 --> 00:08:28,292
Give him something for his annoyance.
74
00:08:34,459 --> 00:08:36,875
What place is this?
75
00:08:38,084 --> 00:08:39,167
Where I am?
76
00:08:41,917 --> 00:08:43,175
Who are you?
77
00:08:43,375 --> 00:08:46,042
It's in the Draconia,
the king's flagship...
78
00:08:46,167 --> 00:08:48,292
under the command of the
royal princess Ardala.
79
00:08:55,959 --> 00:08:57,759
- Who?
- Where are you from.?
80
00:08:57,959 --> 00:09:00,625
Wait, wait, wait. Slower.
81
00:09:00,825 --> 00:09:02,542
What did he say about a ship?
82
00:09:02,667 --> 00:09:06,375
It is a fortress of the king on the
way to Earth on a mission of peace.
83
00:09:06,500 --> 00:09:08,584
On the way to Earth?
84
00:09:10,167 --> 00:09:13,792
Do you mean to say that you are not...
of the...
85
00:09:13,875 --> 00:09:16,167
Do you mean we're not...
86
00:09:16,367 --> 00:09:19,250
Are not we on Earth?
87
00:09:21,167 --> 00:09:23,167
I will definitely need the aspirin.
88
00:09:23,292 --> 00:09:25,584
- Give it to her.
- Just a moment.
89
00:09:26,917 --> 00:09:27,959
Captain.
90
00:09:29,542 --> 00:09:31,717
Keep in mind that he is a prisoner...
91
00:09:31,917 --> 00:09:34,792
of a dynasty that conquered
75% of the universe.
92
00:09:34,875 --> 00:09:37,959
He will respond with care
if he values his life.
93
00:09:43,584 --> 00:09:45,334
You. Is she a princess of real life?
94
00:09:50,500 --> 00:09:53,167
I think we gave our captain
too much medicine.
95
00:09:53,292 --> 00:09:55,709
No, no, I feel great.
96
00:10:05,750 --> 00:10:07,584
The United States of America...
97
00:10:07,709 --> 00:10:11,125
It was an empire of the planet
Earth a few centuries ago.
98
00:10:11,250 --> 00:10:13,717
You took juice from those royal tutors.
99
00:10:13,917 --> 00:10:16,500
You are from Earth, Kane.
You should know more than me.
100
00:10:16,584 --> 00:10:19,667
The United States perished
almost 500 years ago.
101
00:10:19,750 --> 00:10:22,342
That would explain his ship,
his clothes, the instruments.
102
00:10:22,542 --> 00:10:26,250
I have a better explanation.
I think he's an infiltrator...
103
00:10:26,450 --> 00:10:28,375
of the Federal Terrestrial Council.
104
00:10:28,500 --> 00:10:30,125
- An infiltrator?
- Yes.
105
00:10:30,209 --> 00:10:33,375
An Army spy put in our way.
106
00:10:33,459 --> 00:10:37,125
They would not dare. I am a real
sent from my father's kingdom.
107
00:10:37,325 --> 00:10:39,625
I am aware of his
father's purpose.
108
00:10:39,709 --> 00:10:42,500
Guarantee trade between the
Earth and the draconians.
109
00:10:42,584 --> 00:10:45,584
What reason would they have
to put a spy on board?
110
00:10:45,667 --> 00:10:47,500
Check our ship.
111
00:10:47,584 --> 00:10:50,634
- See if we are armed.
- I see.
112
00:10:50,834 --> 00:10:54,759
- We could not allow that, could we?
- Do not.
113
00:10:54,959 --> 00:10:59,542
Then, I suppose I can dispose
of Captain Rogers as he wishes.
114
00:11:01,292 --> 00:11:04,000
How you take care of security
is your prerogative.
115
00:11:04,084 --> 00:11:05,709
Follow me, Tiger Man.
116
00:11:25,750 --> 00:11:27,500
Go design Heavens!
117
00:11:27,584 --> 00:11:30,250
- How is he this morning?
- Fabulous.
118
00:11:30,375 --> 00:11:32,584
What a coincidence.
I have a ship like this.
119
00:11:32,625 --> 00:11:34,009
Disconnect the medication.
120
00:11:34,209 --> 00:11:37,709
Oh, do not do that.
I really love it. But...
121
00:11:37,834 --> 00:11:40,125
- Very soon he will leave.
- Great. Where we go?
122
00:11:40,250 --> 00:11:42,167
- He'll go home.
- Great. Where is that?
123
00:11:42,250 --> 00:11:44,542
- On earth.
- Oh, sure.
124
00:11:44,625 --> 00:11:47,792
We repair and reprogram
your ship to take it home.
125
00:11:47,917 --> 00:11:49,834
- Sure, he's anxious.
- Oh, yes.
126
00:11:49,917 --> 00:11:52,500
It seems I've been absent for weeks.
127
00:11:55,084 --> 00:11:56,917
Oh. Oh.
128
00:11:58,750 --> 00:12:01,042
I should have had a lot of fun with you.
129
00:12:01,209 --> 00:12:03,750
You know? I will miss you.
I have a great idea.
130
00:12:05,375 --> 00:12:09,375
- How about we all go down together?
- Come on. We will reach it.
131
00:12:10,167 --> 00:12:11,667
Not if I wake up.
132
00:12:13,542 --> 00:12:17,250
Goodbye. Oh, what an incredible dream.
133
00:12:24,167 --> 00:12:28,375
In Houston you will be surprised
when you return with this story.
134
00:12:28,459 --> 00:12:29,917
Battery.
135
00:12:40,667 --> 00:12:42,917
Prepare to launch
the alien ship.
136
00:12:44,292 --> 00:12:46,750
Five seconds for the launch.
Four...
137
00:12:46,875 --> 00:12:48,875
three two...
138
00:12:49,000 --> 00:12:51,417
one. Launching.
139
00:12:57,250 --> 00:13:00,667
It gave us the opportunity to test
the protective shield of the Earth.
140
00:13:00,792 --> 00:13:04,042
How to prove it?
We know that anyone who enters...
141
00:13:04,242 --> 00:13:07,375
without authorization they
incinerate it immediately.
142
00:13:07,500 --> 00:13:10,959
But if our captain is a
spy, as I believe...
143
00:13:11,159 --> 00:13:12,875
they will escort him through the shield...
144
00:13:13,000 --> 00:13:15,542
along the channel that
only the military knows.
145
00:13:15,742 --> 00:13:17,092
How can that help us?
146
00:13:17,292 --> 00:13:20,834
I hid a microtransmitter
in Captain Rogers' ship...
147
00:13:20,917 --> 00:13:23,125
who will send us a guided map.
148
00:13:23,325 --> 00:13:25,459
When we give the signal...
149
00:13:25,542 --> 00:13:28,500
your father's attack
forces will use the map...
150
00:13:28,625 --> 00:13:30,417
to pierce his protective shield.
151
00:13:30,542 --> 00:13:32,709
What if Captain Rogers is not a spy?
152
00:13:32,792 --> 00:13:34,917
Then, it will burn.
153
00:13:36,000 --> 00:13:37,250
I see.
154
00:13:37,334 --> 00:13:39,109
It does not seem very pleased.
155
00:13:39,309 --> 00:13:41,084
Of course I'm pleased.
156
00:13:43,834 --> 00:13:47,875
But I have a strange feeling that
I will see Captain Rogers again.
157
00:13:58,209 --> 00:14:00,917
Air control 1 to ship Able, Baker 4.
158
00:14:01,000 --> 00:14:02,750
- Here location control.
- Approaching.
159
00:14:02,834 --> 00:14:06,584
- What is your position and fuel?
- Confirmed.
160
00:14:06,709 --> 00:14:10,625
Here Tartalia to air control Long.
We are approximately...
161
00:14:14,542 --> 00:14:19,167
Houston control, here the 711 flight.
Answer, control of Houston.
162
00:14:19,250 --> 00:14:22,584
Leave the cards and the backgammon.
Buck the lucky one came back.
163
00:14:22,784 --> 00:14:25,084
Mr. Supervisor?
164
00:14:26,500 --> 00:14:28,625
Supervisor ready. What position is it?
165
00:14:28,750 --> 00:14:31,917
Delta sector, sir.
They do not know about me very often.
166
00:14:32,000 --> 00:14:33,342
Yes, delta sector?
167
00:14:33,542 --> 00:14:37,250
My scanners monitor the low
frequency direct band.
168
00:14:37,375 --> 00:14:39,167
I'm getting some voices or something.
169
00:14:39,292 --> 00:14:43,417
Sure you get pirate conversations.
There is no need to be alarmed.
170
00:14:43,617 --> 00:14:46,667
Perhaps they are echoes of last
night's attack on the freighters.
171
00:14:46,867 --> 00:14:48,750
Those signals will bounce all week.
172
00:14:48,875 --> 00:14:51,917
Yes sir. I mean, no sir.
This is not an echo, sir.
173
00:14:52,117 --> 00:14:55,584
It is a voice. It is a strong voice.
Is singing.
174
00:14:55,667 --> 00:14:57,667
- Singing?
- Yes.
175
00:14:57,792 --> 00:15:01,917
- Delta sector, did you say "singing"?
- Yes.
176
00:15:03,084 --> 00:15:07,375
Operational control, I'm supervisor
14, give me the delta sector audio.
177
00:15:24,459 --> 00:15:26,963
Answer, control of Houston.
Answer
178
00:15:27,163 --> 00:15:29,667
Houston control, here the 711 flight.
179
00:15:29,709 --> 00:15:33,375
Answer Do you receive me? Give me
instructions. I'm going to re-enter.
180
00:15:35,417 --> 00:15:38,834
Answer, control of Houston.
Houston control, do you receive me?
181
00:15:39,875 --> 00:15:43,084
Anden, papanatas, stop
slacking and give me "info".
182
00:15:43,284 --> 00:15:45,334
It is practically a foreign language.
183
00:15:45,459 --> 00:15:47,459
Is it a joke?
184
00:15:57,334 --> 00:16:01,084
Goes directly to the protective shield.
Communicate me with interception.
185
00:16:11,625 --> 00:16:13,459
With the interception squadron.
186
00:16:13,584 --> 00:16:17,000
I'm Colonel Deering.
What are the coordinates?
187
00:16:21,042 --> 00:16:24,209
Right. Back the shield 160 km.
Until checking the ship.
188
00:16:27,959 --> 00:16:30,834
Alert, interceptors.
Alien ship position.
189
00:16:36,667 --> 00:16:38,959
- Thats weird.
- What's weird?
190
00:16:40,209 --> 00:16:44,125
The target moves very slowly
and irregularly to be a ship.
191
00:17:01,375 --> 00:17:03,334
I have the target in sight.
192
00:17:05,250 --> 00:17:06,584
What is it?
193
00:17:10,625 --> 00:17:13,584
Hey, good.
I'm glad to see you...
194
00:17:13,709 --> 00:17:15,042
boys.
195
00:17:19,459 --> 00:17:21,588
Who are they?
196
00:17:21,788 --> 00:17:23,917
What are they?
197
00:17:24,042 --> 00:17:26,134
Attention, alien ship.
Do you listen me?
198
00:17:26,334 --> 00:17:29,209
I am "alien"?
You are not familiar.
199
00:17:29,334 --> 00:17:30,625
Who are they?
200
00:17:30,750 --> 00:17:33,834
Limit your answers to "yes" and \ x22.
It is in serious danger.
201
00:17:33,917 --> 00:17:35,375
Whose? Of you?
202
00:17:35,459 --> 00:17:38,042
It crosses a narrow corridor
that leads to the inner cities.
203
00:17:38,167 --> 00:17:40,175
Cities what? Look, miss...
204
00:17:40,375 --> 00:17:45,167
Colonel Deering. Now, keep silent.
If you leave the indicated route...
205
00:17:45,250 --> 00:17:47,417
It will become steam, do you understand?
206
00:17:47,542 --> 00:17:51,959
In steam? Yes Yes, I understand.
What should I do?
207
00:17:52,084 --> 00:17:54,542
- Can you handle the ship manually?
- Clear.
208
00:17:54,625 --> 00:17:56,750
Then, follow me very closely.
209
00:17:56,950 --> 00:17:59,334
I'm after you.
210
00:18:11,709 --> 00:18:15,625
This time they won us.
It must be the Russians.
211
00:18:19,459 --> 00:18:20,917
He's doing fine.
212
00:18:22,084 --> 00:18:24,550
- How do you say?
- I'm just trying to be friendly.
213
00:18:24,750 --> 00:18:28,292
Violating our airspace is an
act of war, not friendship.
214
00:18:34,625 --> 00:18:37,209
Wait until the Cape
guys find out.
215
00:18:37,292 --> 00:18:40,167
Buck Rogers will land in
the center of Red Square.
216
00:19:03,875 --> 00:19:05,500
Air control 1 access.
217
00:19:05,584 --> 00:19:10,125
Cleared in the 1-0 corridor
Able for the approaching ship.
218
00:19:10,209 --> 00:19:12,917
Confirmed. Open exterior
barriers for approach...
219
00:19:13,000 --> 00:19:16,750
in the 1-0 corridor Able
for the approaching ship.
220
00:19:38,209 --> 00:19:40,042
Hey, baby, what a great deal.
221
00:19:40,125 --> 00:19:42,500
I'm Colonel Deering, commander
of Terrestrial Defense.
222
00:19:42,625 --> 00:19:45,042
- You. Are you in charge of all this?
- Right.
223
00:19:45,125 --> 00:19:48,000
- If there are no more questions...
- Hey, Colonel, quiet.
224
00:19:48,125 --> 00:19:50,167
I would fly with you whenever you want.
225
00:19:51,542 --> 00:19:54,834
- Interrogate this barbarian.
- What?
226
00:19:54,917 --> 00:19:57,292
Listen. Hey, wait a moment!
227
00:19:58,542 --> 00:19:59,709
I waited!
228
00:20:01,042 --> 00:20:04,292
What... What do they do?
Hey, wait a minute!
229
00:20:14,000 --> 00:20:15,792
How are you, Captain Rogers?
230
00:20:18,125 --> 00:20:21,750
I am Dr. Huer.
I am very happy to meet you.
231
00:20:21,834 --> 00:20:24,709
What is happening?
Where am I and what do they do to me?
232
00:20:24,834 --> 00:20:28,671
We are studying it.
Everything is electronic and painless.
233
00:20:28,871 --> 00:20:32,709
But we are as astonished as you.
For what happened.
234
00:20:32,909 --> 00:20:35,459
But his tests give
us phenomenal data.
235
00:20:35,659 --> 00:20:38,125
Fabulous. What is happening?
236
00:20:39,000 --> 00:20:41,834
If I'm dead, I did not go to heaven.
What planet is this?
237
00:20:41,875 --> 00:20:44,046
What planet?
Oh, it's Earth, of course.
238
00:20:44,246 --> 00:20:46,417
He returned as his mission demanded...
239
00:20:47,709 --> 00:20:52,042
to almost the precise area of
scheduled landing on your ship.
240
00:20:54,917 --> 00:20:56,959
Look, doctor.
241
00:20:58,000 --> 00:21:00,042
I've been through a lot...
242
00:21:00,125 --> 00:21:02,250
but in no way will you tell me...
243
00:21:02,334 --> 00:21:04,834
that that city is Chicago.
244
00:21:04,917 --> 00:21:08,542
No, it is not. There is nothing
left on Earth like Chicago.
245
00:21:10,375 --> 00:21:14,042
Allow me to bring my administrator, Dr.
Theopolis.
246
00:21:14,242 --> 00:21:15,800
Look, doctor...
247
00:21:16,000 --> 00:21:19,292
Twiki, could you bring Dr.
Theopolis, please?
248
00:21:27,042 --> 00:21:30,358
- What is that?
- He is Twiki.
249
00:21:30,558 --> 00:21:33,875
- It's your robot.
- My what?
250
00:21:33,959 --> 00:21:37,125
During your report and determination...
251
00:21:37,250 --> 00:21:39,167
Twiki will be your assistant.
252
00:21:39,250 --> 00:21:43,092
And this...
This is Dr. Theopolis.
253
00:21:43,292 --> 00:21:45,667
Good morning, Dr. Theopolis.
It is a beautiful day.
254
00:21:45,750 --> 00:21:47,792
Thank you. I did my best.
255
00:21:47,875 --> 00:21:50,542
Dr. Theopolis is a member
of the Computer Council.
256
00:21:50,667 --> 00:21:53,417
And in addition to other
things, he is responsible...
257
00:21:53,542 --> 00:21:56,000
of the environmental controls
of the Internal City.
258
00:21:56,125 --> 00:21:59,375
This afternoon I will introduce
a touch of mauve at sunset.
259
00:21:59,500 --> 00:22:01,292
Not as deep as an amethyst...
260
00:22:01,417 --> 00:22:03,959
but a more subtle
texture like cinnamon.
261
00:22:04,159 --> 00:22:05,425
That's good.
262
00:22:05,625 --> 00:22:09,459
I hope the captain sees it with us.
It really will be lovely.
263
00:22:11,292 --> 00:22:14,542
If it were you, I would talk to
the programmer about that thing.
264
00:22:14,625 --> 00:22:17,334
Captain Rogers, it's
us, the Council...
265
00:22:17,417 --> 00:22:19,334
those who do all the programming.
266
00:22:20,375 --> 00:22:23,625
Please reserve your opinion.
Let's go to work.
267
00:22:25,750 --> 00:22:29,042
Captain Rogers, I'll leave
you with some advice.
268
00:22:29,125 --> 00:22:31,500
These androids were not
programmed by humans.
269
00:22:31,625 --> 00:22:35,334
They have programmed each
other for generations.
270
00:22:35,534 --> 00:22:37,342
You see, the mistakes we made...
271
00:22:37,542 --> 00:22:39,900
in areas, then, as our environment...
272
00:22:40,100 --> 00:22:42,367
they were totally in his hands.
273
00:22:42,567 --> 00:22:44,634
And they saved the Earth
from a secure end.
274
00:22:44,834 --> 00:22:48,084
Little by little we have recovered
to not depend totally...
275
00:22:48,209 --> 00:22:50,209
from other planets in
terms of water and food.
276
00:22:50,409 --> 00:22:53,000
Androids are not human, but...
277
00:22:53,084 --> 00:22:55,125
You can hurt your feelings.
278
00:22:55,209 --> 00:22:58,959
It is this sensitivity that
separates them from the machines.
279
00:23:00,667 --> 00:23:04,292
I will see it again
in about 16 hours.
280
00:23:04,375 --> 00:23:06,500
16 hours? Wait a moment!
281
00:23:06,625 --> 00:23:10,000
Do you think I'll stay here and
talk with a box for 16 hours?
282
00:23:11,125 --> 00:23:15,125
Sit down, captain. Let's try
to be as pleasant as possible.
283
00:23:16,500 --> 00:23:20,542
That's. Be a good robot, Twiki,
and put me on the table...
284
00:23:20,625 --> 00:23:24,834
where I can see the captain well while
you bring him something to drink.
285
00:23:26,292 --> 00:23:29,250
- I do not need anything to drink.
- Of course.
286
00:23:29,334 --> 00:23:32,209
You're dehydrated from your
terrible experience, Buck.
287
00:23:32,409 --> 00:23:33,959
If you allow me to call you Buck.
288
00:23:35,667 --> 00:23:38,375
Now bring your drink to
Captain Rogers, Twiki.
289
00:23:45,000 --> 00:23:49,584
Wow, you're a very attractive
man, Captain Buck Rogers.
290
00:23:49,667 --> 00:23:52,759
Look, I've been waiting 24 hours...
291
00:23:52,959 --> 00:23:56,375
to find out where I am,
who I am, who you are.
292
00:23:56,500 --> 00:23:58,292
Could you give me some answers?
293
00:23:58,417 --> 00:24:02,334
Of course, Buck. That's why I'm
here, to answer your questions.
294
00:24:02,417 --> 00:24:03,959
Great. Begins.
295
00:24:04,042 --> 00:24:07,125
You are Captain Buck Rogers, and
according to your ship's diary...
296
00:24:07,209 --> 00:24:09,042
You left Earth in 1987.
297
00:24:09,125 --> 00:24:11,709
I already know that. Tell
me what I do not know.
298
00:24:11,834 --> 00:24:15,750
If the preliminary data is valid,
it seems that you came back...
299
00:24:15,834 --> 00:24:17,875
to Earth 504 years later.
300
00:24:20,750 --> 00:24:23,709
Now you are in the XXV century.
301
00:24:25,084 --> 00:24:27,667
Buck? Are you okay, Buck?
302
00:24:27,750 --> 00:24:29,584
You heard me?
303
00:24:32,334 --> 00:24:34,542
I think I'm going to drink now.
304
00:24:38,500 --> 00:24:42,542
I assure.
He is a wonderful man. Trust me.
305
00:24:42,625 --> 00:24:45,084
I think you think he's
a wonderful man...
306
00:24:45,284 --> 00:24:47,000
but you do not risk lives...
307
00:24:47,125 --> 00:24:50,084
of our surviving warriors
for their subterfuge.
308
00:24:50,209 --> 00:24:53,542
He is only a man. How could
it endanger our people?
309
00:24:53,625 --> 00:24:56,125
I could discredit the
treaty with Draconia.
310
00:24:56,250 --> 00:24:59,983
He has not tried to do that.
He came to us bewildered.
311
00:25:00,183 --> 00:25:03,917
I want the opportunity to
spend time with our captain.
312
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
If you look for a defect in
your testimony, you lose time.
313
00:25:07,084 --> 00:25:09,375
Saving Earth is not
a waste of time...
314
00:25:09,459 --> 00:25:11,796
despite supporting the
company of the captain.
315
00:25:11,996 --> 00:25:14,334
Well, if Dr. Theopolis
has no objection...
316
00:25:14,459 --> 00:25:16,167
I don't have any.
317
00:25:16,250 --> 00:25:18,384
I have no objection.
318
00:25:18,584 --> 00:25:21,667
The captain belongs to
me until I unmask him.
319
00:25:24,625 --> 00:25:28,004
I had never seen
Colonel Deering...
320
00:25:28,204 --> 00:25:31,584
so unusually emotional about something.
321
00:25:31,709 --> 00:25:33,542
Nor about someone.
322
00:25:35,834 --> 00:25:38,500
This part seems more a
dream than a nightmare.
323
00:25:42,334 --> 00:25:46,959
Look, my behavior yesterday was
inappropriate. I want to apologize.
324
00:25:47,084 --> 00:25:49,167
I accept your apology, captain.
325
00:25:52,209 --> 00:25:54,625
Tell me about the holocaust.
326
00:25:54,825 --> 00:25:56,667
I can not.
327
00:25:56,750 --> 00:26:00,084
Well, it's not real until
you hear it and feel it.
328
00:26:01,334 --> 00:26:03,634
I lost everything that
was important to me.
329
00:26:03,834 --> 00:26:07,292
Mother, father, brothers,
sisters, a woman he loved.
330
00:26:08,250 --> 00:26:10,167
If I do not hear something
that convinces me...
331
00:26:10,292 --> 00:26:13,917
They will be waiting for me
somewhere in time and space.
332
00:26:16,042 --> 00:26:19,750
- How is the exterior?
- From the city? I would not like it.
333
00:26:19,875 --> 00:26:21,959
- Radiation?
- In some places.
334
00:26:22,084 --> 00:26:24,084
The rest are ruins and scorched earth.
335
00:26:24,209 --> 00:26:26,875
We depend on trade
with other planets.
336
00:26:26,959 --> 00:26:30,796
Tell me about the trade agreement with
the draconians and with the princess.
337
00:26:30,996 --> 00:26:34,834
The pirates who cut our transport
routes kill us with hunger.
338
00:26:34,917 --> 00:26:37,500
The draconians promised
to keep them open...
339
00:26:37,625 --> 00:26:40,667
in exchange for giving them
landing privileges on Earth.
340
00:26:40,792 --> 00:26:42,792
I would like to see my ship.
It's possible?
341
00:26:44,209 --> 00:26:46,250
Anything is possible, captain.
342
00:26:47,834 --> 00:26:51,042
Those guards thought it was
crazy to come at this time.
343
00:26:51,125 --> 00:26:53,542
I already slept an eternity.
344
00:26:55,250 --> 00:26:57,167
Do you recognize those brands?
345
00:26:58,500 --> 00:27:01,000
They are common in ships
that were in combat.
346
00:27:01,125 --> 00:27:03,667
Well, I was not in combat.
You. They shot me?
347
00:27:03,792 --> 00:27:05,709
- Of course not.
- Then who?
348
00:27:06,459 --> 00:27:08,667
Maybe the pirates who attacked us.
349
00:27:08,792 --> 00:27:11,250
And why am I still here?
Why did not they kill me?
350
00:27:11,334 --> 00:27:13,667
Why did not they strip
her or open her?
351
00:27:13,750 --> 00:27:16,959
The pirates are meticulous, they
would check an unarmed ship...
352
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
especially one that was shot.
353
00:27:21,042 --> 00:27:24,417
He was in flight a long time.
Anything could happen.
354
00:27:24,500 --> 00:27:28,334
Those brands are new.
Cordite has not oxidized.
355
00:27:28,459 --> 00:27:31,125
I think Princess Ardala's
ships shot me...
356
00:27:31,209 --> 00:27:32,842
before towing me inside his ship.
357
00:27:33,042 --> 00:27:37,250
- Your ship is unarmed. Is the law.
- Well, it seems he's raping her.
358
00:27:37,375 --> 00:27:38,884
What do you suggest, Captain?
359
00:27:39,084 --> 00:27:43,000
Have them check their ship before letting
it go through its protective shield.
360
00:27:44,084 --> 00:27:47,292
It would be an insult.
The alliance is based on good faith.
361
00:27:47,417 --> 00:27:51,542
Good faith is for bureaucrats and
what gives them a protected city.
362
00:27:51,742 --> 00:27:54,509
I would go armed to the teeth
or they will be easy prey.
363
00:27:54,709 --> 00:27:58,542
For someone whose expertise
is five centuries old...
364
00:27:58,667 --> 00:28:00,584
You seem to be very inflexible.
365
00:28:01,334 --> 00:28:03,459
Is right.
366
00:28:03,542 --> 00:28:06,000
It's not my business how
they ruin your world.
367
00:28:06,125 --> 00:28:07,810
My generation did not know
what I was doing either.
368
00:28:07,834 --> 00:28:10,018
- Good evening, Colonel.
- Where are you going, Captain?
369
00:28:10,042 --> 00:28:12,917
- I'll go around the city.
- He's under suspicion. Can not.
370
00:28:13,042 --> 00:28:15,042
I have to find out what
changed in 500 years.
371
00:28:15,125 --> 00:28:18,959
- That is forbidden.
- Is a free country. At least, it was.
372
00:28:19,084 --> 00:28:22,792
He is arrested and is my prisoner.
I can not let him go.
373
00:28:22,917 --> 00:28:24,625
He will have to shoot me to stop me.
374
00:28:24,709 --> 00:28:27,042
It does not leave me an alternative.
375
00:28:36,709 --> 00:28:38,634
You did not have to come with me.
376
00:28:38,834 --> 00:28:42,292
I wanted to be with you.
I wish you listened to reasons.
377
00:28:43,417 --> 00:28:45,750
This is nothing compared
to what awaits us.
378
00:28:46,750 --> 00:28:50,917
- Why do not we spend the night here?
- Oh, we would die frozen.
379
00:28:51,117 --> 00:28:53,384
The heat that you feel is
emanated by the Inner City.
380
00:28:53,584 --> 00:28:56,834
Within a few hours, the energy
will be reduced by two thirds...
381
00:28:56,959 --> 00:28:59,442
and the temperature here
will be below zero.
382
00:28:59,642 --> 00:29:02,125
So, I guess we have to continue.
383
00:29:02,250 --> 00:29:03,967
I'm sorry I brought them.
384
00:29:04,167 --> 00:29:06,750
They assigned me to be with you.
385
00:29:06,834 --> 00:29:11,125
No one forced me to be on your side.
I believed in you and I still do it.
386
00:29:11,209 --> 00:29:12,209
What did he say?
387
00:29:12,292 --> 00:29:15,250
- You do not want to know.
- Oh.
388
00:29:23,875 --> 00:29:25,768
- What did he say now?
- You do not want to know.
389
00:29:25,792 --> 00:29:28,334
Come back I can face
whatever is there...
390
00:29:28,417 --> 00:29:30,625
if it helps me discover
what happened to my people.
391
00:29:30,709 --> 00:29:32,334
I'll stay with you, Buck.
392
00:30:08,292 --> 00:30:10,342
- What did he say?
- You do not want to know.
393
00:30:10,542 --> 00:30:14,917
- Stop saying that! I want to know.
- He thinks they're watching us.
394
00:30:15,000 --> 00:30:18,084
It's just your imagination. Walking.
395
00:30:21,625 --> 00:30:25,542
- It is impossible. Totally impossible.
- We'll be fine.
396
00:30:30,750 --> 00:30:33,917
- It's not you they want.
- What?
397
00:30:34,042 --> 00:30:35,542
Do not be offended,
but they want us.
398
00:30:35,625 --> 00:30:38,625
My gold circuits are worth
a lot in the black market.
399
00:30:39,459 --> 00:30:43,625
And as for Twiki, well, I'd hate
to tell you how they'll use it.
400
00:30:43,709 --> 00:30:45,625
Buck, where are you going?
401
00:30:47,250 --> 00:30:48,750
STATE STREET
402
00:30:48,875 --> 00:30:50,625
It's here.
403
00:30:56,375 --> 00:30:58,750
I do not want to question
your strategy, Buck...
404
00:30:58,834 --> 00:31:01,417
but to stop in the middle
of the street is stupid...
405
00:31:01,617 --> 00:31:04,375
Given the circumstances.
406
00:31:07,584 --> 00:31:09,125
Come!
407
00:31:09,167 --> 00:31:12,000
I do not know where he is going.
Just follow him.
408
00:31:41,500 --> 00:31:44,875
I do not know what he does.
Just follow him, Twiki.
409
00:31:54,459 --> 00:31:56,292
- Holy...
- I know, Twiki.
410
00:31:56,375 --> 00:31:59,042
I see them. Just keep going.
411
00:32:02,125 --> 00:32:05,709
Do not think about that.
Your batteries will be exhausted.
412
00:32:18,250 --> 00:32:20,167
Here my parents are buried.
413
00:32:20,292 --> 00:32:22,209
At least I already know a part.
414
00:32:22,292 --> 00:32:24,875
We can not stay long, Buck.
They are following us.
415
00:32:26,875 --> 00:32:31,292
What happened? There is only one
gravestone, it has no date.
416
00:32:31,375 --> 00:32:33,917
They only buried some lucky ones.
417
00:32:34,000 --> 00:32:37,334
It happened so fast that they
buried the families together.
418
00:32:37,417 --> 00:32:40,709
The systems fell and the dates
stopped being important.
419
00:32:40,792 --> 00:32:43,084
In the end, there were
no armies or fighting.
420
00:32:43,167 --> 00:32:47,125
Only hunger, pollution
and prolonged death.
421
00:32:49,125 --> 00:32:52,500
- I wish I had been with them.
- You can not go back, Buck.
422
00:32:52,584 --> 00:32:56,459
The past is gone. But you can
help us with our future.
423
00:32:58,834 --> 00:33:01,584
If there is a future.
I think it's too late.
424
00:33:01,709 --> 00:33:03,709
Run, Twiki.
425
00:33:27,750 --> 00:33:29,209
Watch out!
426
00:33:48,584 --> 00:33:50,209
Damned...
427
00:34:25,792 --> 00:34:28,584
They are too many, Buck, it has no case.
428
00:34:31,667 --> 00:34:36,250
If someone has some final words,
now it's time to say them.
429
00:34:44,500 --> 00:34:46,875
Let's get out of here.
430
00:35:30,917 --> 00:35:33,709
Go, Colonel. What brings you
here on a night like this?
431
00:35:33,792 --> 00:35:36,417
Captain, I came to look for
you with great danger for me.
432
00:35:37,834 --> 00:35:39,425
- Very courageous.
- Very what?
433
00:35:39,625 --> 00:35:43,792
Forget it.
Well, do not expect a fanfare.
434
00:35:43,875 --> 00:35:46,334
We were fine until you arrived.
Right, Theo?
435
00:35:46,459 --> 00:35:48,250
- Well...
- Forget it, Theo.
436
00:35:49,209 --> 00:35:50,925
Well, at least Twiki is on my side.
437
00:35:51,125 --> 00:35:55,292
I like it here. It's a bit primitive,
but it's the south side of Chicago.
438
00:35:55,375 --> 00:35:57,292
Captain, we waste our time. Let's move on.
439
00:35:57,375 --> 00:36:00,834
I still do not finish.
So unless I'm going to shoot myself...
440
00:36:00,917 --> 00:36:04,292
Captain, he escaped once, but not now.
Lieutenant.
441
00:36:09,292 --> 00:36:10,917
What is the problem?
442
00:36:14,959 --> 00:36:16,959
So, it does work for pirates.
443
00:36:17,042 --> 00:36:21,084
- I still can not believe it.
- Well, you're the only one, Theo.
444
00:36:21,209 --> 00:36:24,167
This microtransmitter was
on your navigation device.
445
00:36:24,367 --> 00:36:26,750
Revealed our secret
access corridors.
446
00:36:26,834 --> 00:36:29,125
This is not how an innocent man behaves.
447
00:36:30,125 --> 00:36:32,042
At first I thought I was guilty.
And later...
448
00:36:32,084 --> 00:36:35,375
They are subjective in their
evaluation of Buck Rogers.
449
00:36:35,459 --> 00:36:38,625
I, on the other hand, support
it for practical reasons.
450
00:36:38,750 --> 00:36:41,834
- And which are they?
- I'm convinced of something.
451
00:36:41,875 --> 00:36:45,250
Our friend, Captain Rogers,
met Princess Ardala...
452
00:36:45,450 --> 00:36:47,250
and was aboard the draconian ship.
453
00:36:47,375 --> 00:36:49,750
Your descriptions
are too precise...
454
00:36:49,950 --> 00:36:51,467
to be the conjectures of a pirate.
455
00:36:51,667 --> 00:36:55,042
Maybe the pirates boarded that
ship and gave him the information.
456
00:36:55,242 --> 00:36:57,334
Precious, they are the
deadliest enemies.
457
00:36:57,417 --> 00:37:01,167
It is unlikely that a pirate
survived such a visit...
458
00:37:01,292 --> 00:37:02,792
to tell it.
459
00:37:20,667 --> 00:37:23,042
There's news from Captain Rogers.
460
00:37:23,125 --> 00:37:25,625
They intercepted her
ship and escorted her...
461
00:37:25,709 --> 00:37:27,375
as I expected.
462
00:37:28,334 --> 00:37:32,625
The transmitter that we installed in your
ship gave us the necessary information...
463
00:37:32,825 --> 00:37:35,354
so that my father crosses the shield?
464
00:37:35,554 --> 00:37:38,084
Yes, but they discovered the transmitter.
465
00:37:38,209 --> 00:37:40,009
- That bad.
- That does not change things.
466
00:37:40,209 --> 00:37:43,667
When we enter, we will destroy
the shield from within.
467
00:37:45,125 --> 00:37:46,917
The earthlings will not suspect...
468
00:37:47,042 --> 00:37:49,209
when he tells you he was here?
469
00:37:49,292 --> 00:37:52,792
They will not believe you. We can
give Captain Rogers for dead.
470
00:37:55,167 --> 00:37:57,050
Stop worrying about the trial.
471
00:37:57,250 --> 00:38:01,875
I am a member of the Council and
I will personally defend you.
472
00:38:01,959 --> 00:38:05,250
Thanks, Theo.
It is good to have at least one friend.
473
00:38:07,167 --> 00:38:09,584
Forgive me, Twiki. Two friends.
474
00:38:10,417 --> 00:38:13,000
The Council is ready to
hear the final arguments...
475
00:38:13,084 --> 00:38:15,334
in the case against
Captain Buck Rogers...
476
00:38:15,534 --> 00:38:18,467
on charges of espionage and treason.
477
00:38:18,667 --> 00:38:22,125
- Lawyer Apol.
- The case of the State is elementary.
478
00:38:22,209 --> 00:38:25,542
The captain flew through
our defense network...
479
00:38:25,667 --> 00:38:28,917
with a microtransmitter, revealing
the accesses of the shield.
480
00:38:29,117 --> 00:38:32,759
What reward would you consider fair...
481
00:38:32,959 --> 00:38:36,417
Captain Rogers for selling
to the human race?
482
00:38:36,500 --> 00:38:38,625
Only your pirate
friends can respond.
483
00:38:38,825 --> 00:38:41,000
But I maintain that in my opinion...
484
00:38:41,084 --> 00:38:44,917
what they seek at all costs is the
destruction of the treaty with Draconia.
485
00:38:45,042 --> 00:38:48,084
Since its promulgation
means its downfall.
486
00:38:48,209 --> 00:38:50,417
The State finished presenting its case.
487
00:38:50,500 --> 00:38:53,292
Now we will hear the defense.
Dr. Theopolis.
488
00:38:56,917 --> 00:39:00,084
Distinguished colleagues,
you heard the evidence...
489
00:39:00,209 --> 00:39:03,084
and I challenge you to
find this man guilty.
490
00:39:03,167 --> 00:39:07,375
There is no evidence to indicate
that he was born on this planet...
491
00:39:07,459 --> 00:39:09,584
because we all know very well...
492
00:39:09,667 --> 00:39:13,334
that there are no records
prior to the great holocaust.
493
00:39:13,417 --> 00:39:16,375
He can not explain how the
transmitter came to his ship...
494
00:39:16,500 --> 00:39:18,500
because it is not his work.
495
00:39:18,625 --> 00:39:22,042
He is an innocent pawn in a great war.
496
00:39:22,125 --> 00:39:25,709
I tell you, colleagues, if
you find this man guilty...
497
00:39:25,792 --> 00:39:27,875
You must find me guilty.
498
00:39:28,000 --> 00:39:32,042
My sensors tell me
that this man is good.
499
00:39:32,125 --> 00:39:35,209
The defense finished presenting its case.
Thank you.
500
00:39:35,292 --> 00:39:39,584
Captain Rogers, do you have any last
words before we give the ruling?
501
00:39:44,125 --> 00:39:49,000
I'm just an innocent pawn, a
puppet, whatever they call me.
502
00:39:49,125 --> 00:39:50,834
It was another who manipulated me.
503
00:39:50,917 --> 00:39:54,750
They should worry less about
me and more about them.
504
00:39:55,709 --> 00:39:59,250
Because I can not harm them anymore
no matter what the result is today.
505
00:40:00,709 --> 00:40:03,000
But he or she...
506
00:40:03,084 --> 00:40:05,125
I could destroy them.
507
00:40:11,542 --> 00:40:15,000
Very good, Buck.
We do not have to worry.
508
00:40:16,917 --> 00:40:19,375
Unanimously, the Council
rules in favor of the State.
509
00:40:19,500 --> 00:40:23,917
Captain Rogers, the
Council finds you guilty.
510
00:40:24,000 --> 00:40:26,792
Your life will end.
511
00:40:26,875 --> 00:40:30,834
The execution will be
carried out immediately.
512
00:40:30,917 --> 00:40:32,750
The session is over.
513
00:40:33,792 --> 00:40:35,834
I can not believe it.
514
00:40:47,500 --> 00:40:50,084
Will not say anything?
515
00:40:50,209 --> 00:40:53,025
- Do not.
- That's ridiculous.
516
00:40:53,225 --> 00:40:56,042
He was sentenced to death.
517
00:40:56,125 --> 00:40:59,959
At the very least, he would think that
a man of his type would be furious...
518
00:41:00,084 --> 00:41:02,667
that would attack me verbally,
that I would say something.
519
00:41:02,750 --> 00:41:04,209
Goodbye?
520
00:41:04,250 --> 00:41:06,375
Buck, enough.
It is being unreasonable.
521
00:41:07,250 --> 00:41:09,000
Am I being unreasonable?
522
00:41:11,084 --> 00:41:15,213
It is almost as if he believed that
the sentence will not be carried out.
523
00:41:15,413 --> 00:41:19,542
I do not think there is anyone
here who carries out the sentence.
524
00:41:19,625 --> 00:41:21,342
I know that you will not be in charge.
525
00:41:21,542 --> 00:41:25,750
He still clings to his story
that the Draconia is armed.
526
00:41:25,950 --> 00:41:27,667
I can prove it.
527
00:41:27,750 --> 00:41:31,125
What would you say if I said...
528
00:41:31,250 --> 00:41:33,542
I came to give you that opportunity?
529
00:41:34,792 --> 00:41:36,125
How?
530
00:41:36,250 --> 00:41:41,334
We will go to the Draconia
flagship to verify its history...
531
00:41:41,534 --> 00:41:43,417
that they found it.
532
00:41:43,500 --> 00:41:46,667
And will they investigate
while they are there?
533
00:41:46,792 --> 00:41:48,292
Exact.
534
00:41:50,125 --> 00:41:53,084
No no. I...
I do not like that plan.
535
00:41:55,292 --> 00:41:58,667
- It worries me.
- Why?
536
00:41:58,792 --> 00:42:01,334
Well, you see, my
execution is scheduled.
537
00:42:01,459 --> 00:42:03,384
If I do not show up,
I'll get in trouble.
538
00:42:03,584 --> 00:42:07,292
You are impossible. Do I offer his
life and he answers me with jokes?
539
00:42:07,417 --> 00:42:09,209
That's what it means.
540
00:42:09,334 --> 00:42:14,125
Does it offer to end my
execution or just postpone it?
541
00:42:16,584 --> 00:42:19,209
If he shows that his story is real...
542
00:42:22,750 --> 00:42:24,459
Walking.
543
00:42:35,084 --> 00:42:38,167
Stay close to my ship.
The maneuvers will be simple.
544
00:42:38,250 --> 00:42:41,334
Stay on automatic pilot.
It will only control the acceleration.
545
00:42:41,459 --> 00:42:43,459
Thanks, colonel.
546
00:42:43,542 --> 00:42:45,834
Can I look out the window?
547
00:42:45,917 --> 00:42:47,634
This is no time for
frivolities, Captain.
548
00:42:47,834 --> 00:42:50,834
The pirates destroyed a
third of our ships here.
549
00:42:51,034 --> 00:42:52,834
When they attack, they attack fast.
550
00:42:52,959 --> 00:42:54,667
It can not beat the computer.
551
00:42:54,750 --> 00:42:57,442
It will take evasive measures
to evade its missiles.
552
00:42:57,642 --> 00:43:00,334
If you try to fly, it
will only cost one ship.
553
00:43:00,534 --> 00:43:02,334
I appreciate your concern.
554
00:43:02,417 --> 00:43:04,542
I wish I had brought a book.
555
00:43:04,625 --> 00:43:07,800
I have a goal in vector 401.
556
00:43:08,000 --> 00:43:10,584
Aware, Colonel.
I see the target to port.
557
00:43:10,709 --> 00:43:12,625
If you see it at this distance...
558
00:43:12,709 --> 00:43:14,834
It must be giant.
559
00:43:24,417 --> 00:43:27,667
Permit to board? Why?
560
00:43:27,750 --> 00:43:29,962
He is a special envoy.
561
00:43:30,162 --> 00:43:32,175
That's all I know.
562
00:43:32,375 --> 00:43:34,542
This does not conform to the protocol.
563
00:43:35,917 --> 00:43:38,125
- What do you think they're up to?
- I don't know.
564
00:43:38,209 --> 00:43:40,250
But they warned us in advance.
565
00:43:40,334 --> 00:43:42,334
And there will be nothing that betrays us.
566
00:43:42,417 --> 00:43:45,500
I would like to know what they are up to.
567
00:43:45,584 --> 00:43:48,000
Let's prepare them a
very special welcome.
568
00:43:50,167 --> 00:43:52,500
Send our pirate ships.
569
00:43:52,584 --> 00:43:54,917
And prepare a surprise for them.
570
00:44:06,417 --> 00:44:09,084
Welcome aboard the
Draconia flagship...
571
00:44:09,284 --> 00:44:12,050
sent from Draco,
conqueror of space...
572
00:44:12,250 --> 00:44:16,292
leader of Astrium, ruler
of the draconian kingdom.
573
00:44:16,417 --> 00:44:19,417
I present your daughter,
Princess Ardala.
574
00:44:19,542 --> 00:44:22,792
Haunted.
This is an unexpected pleasure.
575
00:44:22,917 --> 00:44:25,125
We can hardly receive
them properly.
576
00:44:25,209 --> 00:44:27,009
Your time is an adequate reception.
577
00:44:27,209 --> 00:44:30,959
I am Col. Deering, commander of the
3rd Terrestrial Council Force.
578
00:44:31,084 --> 00:44:34,209
And I think you already
know Captain Rogers.
579
00:44:34,292 --> 00:44:37,667
No. If I had met a young
and dashing captain...
580
00:44:37,867 --> 00:44:39,792
I would surely remember it vividly.
581
00:44:40,667 --> 00:44:43,542
I do not think we had the pleasure.
582
00:44:43,625 --> 00:44:45,542
I think he's wrong, princess.
583
00:44:46,625 --> 00:44:48,209
I never forget a knuckle.
584
00:44:49,584 --> 00:44:52,542
- Captain.
- We want to get to the bottom of the matter.
585
00:44:54,084 --> 00:44:56,459
Do I describe some of
the interior cameras?
586
00:44:57,792 --> 00:45:00,300
What interior cameras are you referring to?
587
00:45:00,500 --> 00:45:03,459
I do not find it memorable,
but I will never forget it.
588
00:45:03,542 --> 00:45:06,084
I especially liked the
high neck dress and...
589
00:45:06,167 --> 00:45:10,459
Colonel Deering, what's wrong?
Why you came?
590
00:45:10,584 --> 00:45:13,000
Pirates are in this sector.
591
00:45:13,042 --> 00:45:15,167
We came to make sure
they arrived safely.
592
00:45:24,167 --> 00:45:26,092
Alert! Alert! Alert!
593
00:45:26,292 --> 00:45:28,500
Hostile ships attack the Draconia.
594
00:45:28,700 --> 00:45:30,042
And Captain Rogers...
595
00:45:30,125 --> 00:45:32,625
All staff to their
defense posts.
596
00:45:32,709 --> 00:45:36,542
- Men, to your ships!
- Alert to all posts!
597
00:45:37,709 --> 00:45:39,625
This is how they offer us protection.
598
00:45:39,709 --> 00:45:42,500
Go escort.
At least we will die together.
599
00:45:50,000 --> 00:45:52,459
Clear launch channels to attack.
600
00:45:52,584 --> 00:45:55,167
Alert!! Alert!
601
00:46:40,834 --> 00:46:42,917
Care, greater. It is behind you.
602
00:46:44,084 --> 00:46:46,000
Climb, I'll intercept it.
603
00:46:48,209 --> 00:46:50,209
Not there! He goes to his sight!
604
00:46:54,792 --> 00:46:57,334
Captain Rogers, I ordered
you not to interfere.
605
00:46:57,417 --> 00:47:00,084
Colonel, you need all
the help available.
606
00:47:03,167 --> 00:47:06,167
- Bandit at 12.00, up.
- At 12.00 what?
607
00:47:07,875 --> 00:47:11,209
Lieutenant Wrather, ignore it.
Captain Rogers, shut up.
608
00:47:11,292 --> 00:47:13,209
Computers are superior to you.
609
00:47:13,334 --> 00:47:16,292
If your computers do not
do something fast...
610
00:47:16,375 --> 00:47:18,455
they're going to eliminate
their lieutenant Wrather.
611
00:47:22,792 --> 00:47:24,917
Be careful, Thornberry!
612
00:47:27,334 --> 00:47:29,250
Colonel, you must change to manual flight.
613
00:47:29,334 --> 00:47:31,709
If it does not stop
distracting our pilots...
614
00:47:31,834 --> 00:47:34,917
Help the lieutenant.
There are a couple of pirates behind you.
615
00:47:36,834 --> 00:47:38,417
I'll change to manual, Colonel.
616
00:47:38,542 --> 00:47:41,792
Let's see if I can share
what we have been receiving.
617
00:47:41,917 --> 00:47:43,917
Buck Rogers, I order
him to return to base.
618
00:47:47,459 --> 00:47:51,500
Now let's see if they like to send
the defensive load to the old one.
619
00:48:11,167 --> 00:48:13,542
I destroyed one. Six are missing.
620
00:48:19,334 --> 00:48:20,334
I gave you!
621
00:48:37,417 --> 00:48:40,217
- Lower and turn on the rear propellers!
- I can not!
622
00:48:40,417 --> 00:48:43,167
It goes against the principles
of modern air combat.
623
00:48:54,209 --> 00:48:56,917
That is called sending the
load with the linebackers.
624
00:49:03,292 --> 00:49:06,209
I do not know what happened
to the combat computers...
625
00:49:06,409 --> 00:49:08,709
but thanks.
626
00:49:09,459 --> 00:49:11,959
Now, captain, let's go home.
627
00:49:14,334 --> 00:49:16,254
- Mine or yours?
- What?
628
00:49:16,454 --> 00:49:18,375
- What did he say?
- Just kidding.
629
00:49:18,575 --> 00:49:20,584
Air control 1 access.
630
00:49:20,709 --> 00:49:24,625
1-0 Runner Able cleared
for approaching ship.
631
00:49:27,292 --> 00:49:30,292
Confirmed. Open exterior
barriers for approach...
632
00:49:30,375 --> 00:49:34,125
in the 1-0 Able corridor
for the approaching ship.
633
00:49:39,959 --> 00:49:43,125
Colonel Deering, have you
seen Captain Rogers?
634
00:49:43,250 --> 00:49:44,667
Yes because?
635
00:49:44,750 --> 00:49:48,042
The Council received a request
from Princess Ardala.
636
00:49:49,167 --> 00:49:51,000
What does that have to do with the captain?
637
00:49:51,084 --> 00:49:52,967
She thinks that he only saved...
638
00:49:53,167 --> 00:49:55,417
to his unarmed ship of
the renegade pirates...
639
00:49:55,500 --> 00:49:57,334
and he wants to thank you personally.
640
00:49:57,417 --> 00:49:59,042
He alone?
641
00:49:59,125 --> 00:50:01,542
Apparently, they almost
destroy your ship too.
642
00:50:01,667 --> 00:50:03,917
If it was not for Captain
Rogers' ability...
643
00:50:04,042 --> 00:50:05,842
and his quick reaction,
the princess thinks...
644
00:50:05,959 --> 00:50:10,292
I do not care about the opinion of the
princess. I know what happened. I was there.
645
00:50:13,625 --> 00:50:15,625
Tomorrow I will conquer Earth.
646
00:50:17,834 --> 00:50:20,917
Tomorrow we will conquer
the Earth, your highness.
647
00:50:44,625 --> 00:50:46,542
You look great, Buck.
648
00:50:47,959 --> 00:50:49,667
Something bothers you?
649
00:50:49,750 --> 00:50:52,175
Why did you invite me to this?
Nobody believes me.
650
00:50:52,375 --> 00:50:56,334
Princess Ardala wants to thank you for
protecting her ship from pirates.
651
00:50:57,542 --> 00:51:00,625
I would also like to tell you something...
In private.
652
00:51:00,709 --> 00:51:02,625
I'm sure they will not allow it.
653
00:51:02,709 --> 00:51:04,834
After all, you're just a captain.
654
00:51:04,959 --> 00:51:07,334
And you do not even have
an officer's degree.
655
00:51:08,875 --> 00:51:11,542
- Do you have something for the headache?
- You feel bad?
656
00:51:11,667 --> 00:51:14,209
I guess I'm not fully
recovered from my trip.
657
00:51:14,334 --> 00:51:17,917
Why did not you say something?
Twiki will bring you a relaxing one.
658
00:51:18,917 --> 00:51:20,792
Well, it's time to enter.
659
00:51:20,834 --> 00:51:23,542
Let's not wait for the
trade delegation.
660
00:51:45,375 --> 00:51:47,917
Welcome.
The draconian trade delegation...
661
00:51:48,000 --> 00:51:49,917
under the leadership of
his royal highness...
662
00:51:50,042 --> 00:51:53,459
the princess of the kingdom. Ardala.
663
00:51:55,875 --> 00:51:58,750
I bring you greetings on
this historic occasion.
664
00:51:59,875 --> 00:52:01,709
My father, King Draco...
665
00:52:01,792 --> 00:52:05,667
wants to give them their
flagship Draconia...
666
00:52:05,709 --> 00:52:09,959
full of the latest technology.
It symbolizes a new glorious era...
667
00:52:10,042 --> 00:52:12,542
of commerce and peace.
668
00:52:16,209 --> 00:52:18,209
Let the celebration begin.
669
00:52:33,250 --> 00:52:35,875
We brought you some pills, Buck.
670
00:52:35,959 --> 00:52:40,167
For your headache.
It is a very strong relaxant.
671
00:52:40,367 --> 00:52:42,584
Do not take more than one at a time.
672
00:52:42,667 --> 00:52:44,375
Thanks guys.
673
00:52:45,334 --> 00:52:48,542
I see that the dance has
advanced a lot in 500 years.
674
00:52:58,667 --> 00:53:00,875
I will need something else. A rose.
675
00:53:01,000 --> 00:53:02,917
- You said a rose?
- Yes, red.
676
00:53:03,000 --> 00:53:07,375
- What do you need a rose for?
- Twiki, can you bring me a quick one?
677
00:53:18,042 --> 00:53:20,459
Do you like our presentation,
Captain Rogers?
678
00:53:20,542 --> 00:53:21,959
Is awesome.
679
00:53:24,292 --> 00:53:27,542
Did this folkloric dance
come from your dad's world?
680
00:53:28,792 --> 00:53:31,092
Excuse me, but I did not
understand what he said.
681
00:53:31,292 --> 00:53:35,125
And I suggest you use a more
respectful reference than "dad".
682
00:53:35,325 --> 00:53:37,584
Maybe he's the greatest
leader we know.
683
00:53:37,709 --> 00:53:39,917
I'll give you a warning, Colonel.
684
00:53:41,334 --> 00:53:44,917
- Beware of gifts from the Greeks.
- The Greeks?
685
00:53:46,167 --> 00:53:48,834
That was before you were born.
A long time ago.
686
00:53:48,959 --> 00:53:51,917
Tell me, do you know the
history of the Trojan horse?
687
00:53:52,959 --> 00:53:54,584
Do not.
688
00:53:54,709 --> 00:53:57,084
No, huh? Well, forget it.
689
00:53:57,167 --> 00:53:59,584
I guess I'm from a time
that was paranoid.
690
00:53:59,667 --> 00:54:01,584
See you.
691
00:54:07,334 --> 00:54:11,167
- Your rose, Buck.
- How cute. Thanks, Twiki.
692
00:54:11,292 --> 00:54:14,167
Buck, nobody gave flowers
to the princess.
693
00:54:14,250 --> 00:54:15,967
You will make everyone look ridiculous.
694
00:54:16,167 --> 00:54:18,834
Do not separate, friends.
We follow.
695
00:54:25,667 --> 00:54:29,592
Go, Captain Rogers.
Congratulations and thanks.
696
00:54:29,792 --> 00:54:33,417
We are grateful to you for saving
us from those horrible corsairs.
697
00:54:35,250 --> 00:54:39,792
Not so strong. Here they believe
that I am a corsair, thanks to you.
698
00:54:39,834 --> 00:54:43,500
To me? I wish I had not made
him go through much shame.
699
00:54:43,700 --> 00:54:45,334
- Are you angry?
- From...
700
00:54:45,417 --> 00:54:48,500
- The O!
- What a great body.
701
00:54:51,625 --> 00:54:54,792
- From me to you.
- Who is your lovely little friend?
702
00:54:54,917 --> 00:54:57,500
It's called Twiki.
703
00:54:57,584 --> 00:55:00,084
Yes, and that thing hanging
from his neck is Theo...
704
00:55:00,209 --> 00:55:01,925
Member of the Computer Council.
705
00:55:02,125 --> 00:55:04,709
- Your Majesty.
- Do you want to dance with me?
706
00:55:04,792 --> 00:55:07,750
- The princess does not...
- It does not bother me to dance.
707
00:55:36,917 --> 00:55:39,125
I'm not up to date with these steps.
708
00:55:39,250 --> 00:55:41,417
If you have a preference...
It's my party.
709
00:55:41,617 --> 00:55:43,917
Fantastic.
How about something old-fashioned?
710
00:55:44,042 --> 00:55:48,209
Sir, excuse me. Do you know rock?
You know...
711
00:55:49,375 --> 00:55:51,292
Try it, try it Ande.
712
00:55:53,709 --> 00:55:57,917
No, no, that's not it. Just let yourself go. Let
go. Let yourself be carried away by the music.
713
00:55:58,000 --> 00:56:01,292
That's. Right. Yes. That's. Yes.
714
00:56:08,959 --> 00:56:10,467
That makes?
715
00:56:10,667 --> 00:56:13,834
It's called juerguear.
It's old. If you scare her...
716
00:56:15,750 --> 00:56:17,467
Nothing scares me.
717
00:56:17,667 --> 00:56:19,875
Very good. Come stomping.
718
00:56:44,250 --> 00:56:47,792
- It's expressive.
- It's nasty!
719
00:56:50,209 --> 00:56:53,917
- What happens if we crash?
- Automatically we are husband and wife.
720
00:56:55,167 --> 00:56:57,000
Great. A juerguear.
721
00:56:58,375 --> 00:57:00,917
You are a special
man, Captain Rogers.
722
00:57:01,042 --> 00:57:03,500
I think the earthlings
believed his story...
723
00:57:03,625 --> 00:57:05,834
of having been frozen 500 years.
724
00:57:07,084 --> 00:57:09,959
- It is not like this. They think I'm a spy.
- My own?
725
00:57:11,084 --> 00:57:14,213
- They are not sure.
- Do you want to join me?
726
00:57:14,413 --> 00:57:17,542
- Who do I talk to negotiate with?
- With me.
727
00:57:17,625 --> 00:57:21,375
Tell me, is that building still
the communications center?
728
00:57:23,292 --> 00:57:25,084
It is secret information.
729
00:57:25,209 --> 00:57:26,667
Of course.
730
00:57:28,834 --> 00:57:30,750
I will always be one of you, Dr. Huer.
731
00:57:30,834 --> 00:57:34,334
Maybe I'll stay
here permanently.
732
00:57:34,417 --> 00:57:35,834
We hope so.
733
00:57:53,084 --> 00:57:56,250
Your Highness, some ministers
want to talk to you.
734
00:57:56,375 --> 00:57:59,417
- Then, Kane.
- The affairs of the kingdom come first!
735
00:57:59,542 --> 00:58:03,250
His father hopes that it serves
the interests of the kingdom.
736
00:58:03,375 --> 00:58:05,384
If you do not...
737
00:58:05,584 --> 00:58:08,542
He has another 29 daughters who will!
738
00:58:16,125 --> 00:58:20,042
It was a pleasure, Captain
Rogers, but we must do our duty.
739
00:58:22,084 --> 00:58:23,875
Later?
740
00:58:24,000 --> 00:58:26,750
I'll leave on my private
ship at midnight.
741
00:58:28,167 --> 00:58:29,834
I'll be there.
742
00:58:35,584 --> 00:58:38,167
Captain Rogers.
743
00:58:38,250 --> 00:58:41,125
I would like to know if it is
a good time to talk to you.
744
00:58:41,792 --> 00:58:43,459
The princess left suddenly...
745
00:58:43,542 --> 00:58:46,125
and it seems that the party was over.
746
00:58:46,250 --> 00:58:48,317
He has no plans, do he?
747
00:58:48,517 --> 00:58:50,584
- Well...
- Very good.
748
00:58:50,625 --> 00:58:53,900
- There's something I want to say.
- Well I...
749
00:58:54,100 --> 00:58:57,375
I thought he was a
spy, Captain Rogers.
750
00:58:59,292 --> 00:59:01,459
I was wrong.
751
00:59:22,959 --> 00:59:25,375
Do you want to go somewhere else?
752
00:59:27,834 --> 00:59:29,500
I'm not ready for that yet.
753
00:59:29,584 --> 00:59:33,463
I have not done it for a long time.
500 years.
754
00:59:33,663 --> 00:59:37,542
My reintegration should be calm.
755
00:59:56,750 --> 00:59:58,042
Do not worry.
756
00:59:59,500 --> 01:00:01,625
Better listen to it, friend.
It is reasonable.
757
01:00:01,709 --> 01:00:04,209
I asked Captain Rogers
to accompany us.
758
01:00:05,709 --> 01:00:07,750
You're lucky not to fight with me.
759
01:00:18,875 --> 01:00:20,709
We are almost there.
760
01:00:21,750 --> 01:00:24,084
Where are you going?
761
01:00:24,167 --> 01:00:26,625
I know it's cold, but
we have no choice.
762
01:00:26,750 --> 01:00:28,959
We have orders to
stay close to Buck.
763
01:00:29,042 --> 01:00:31,834
And maybe he needs us, so he
goes back to the refrigerator.
764
01:00:33,834 --> 01:00:36,417
Twiki, I'm talking to you.
765
01:00:37,375 --> 01:00:39,959
I freeze the ball bearings.
766
01:00:43,417 --> 01:00:46,667
Captain Rogers does
not appear anywhere.
767
01:00:46,750 --> 01:00:49,384
What did you expect from a primitive?
768
01:00:49,584 --> 01:00:51,959
We will let you know if we
know anything about him.
769
01:00:53,667 --> 01:00:56,667
You're a spy, Buck Rogers...
770
01:00:56,750 --> 01:00:59,250
and I know exactly where you are.
771
01:01:10,750 --> 01:01:12,042
Outside.
772
01:01:19,000 --> 01:01:21,125
They are better pets if you castrate them.
773
01:01:22,250 --> 01:01:24,750
Let's get comfortable.
Serve us something to drink.
774
01:01:34,084 --> 01:01:36,000
At last we are alone.
775
01:01:54,792 --> 01:01:57,167
You will not say anything?
776
01:01:57,250 --> 01:01:59,792
Until this moment I did not
know what I was missing.
777
01:01:59,834 --> 01:02:01,709
I also have to confess something.
778
01:02:01,792 --> 01:02:03,959
Is there a man waiting for you at home?
779
01:02:05,125 --> 01:02:07,167
I had not realized
what I was missing.
780
01:02:08,417 --> 01:02:10,942
You are different. You are arrogant.
781
01:02:11,142 --> 01:02:13,667
You flagrantly ignore the orders.
782
01:02:13,750 --> 01:02:16,625
And you're the kind of man who
could overthrow my father.
783
01:02:16,750 --> 01:02:19,500
Overthrowing your father is
the last thing on my mind.
784
01:02:19,625 --> 01:02:23,000
- I brought you here for a reason.
- I was counting on that.
785
01:02:23,084 --> 01:02:25,542
I want you by my side.
786
01:02:25,667 --> 01:02:28,750
That was not exactly
what I was thinking.
787
01:02:29,709 --> 01:02:31,292
Consider it.
788
01:02:31,417 --> 01:02:35,542
You have no idea what it is to be the
daughter of Draco the Conqueror.
789
01:02:35,742 --> 01:02:38,000
29 sisters on your heels.
790
01:02:39,917 --> 01:02:42,792
Cortesanos snitches like
Kane competing for power.
791
01:02:44,167 --> 01:02:47,625
But with a man...
a true man like you...
792
01:02:49,459 --> 01:02:53,292
I could challenge my father,
I could live my own life.
793
01:02:53,375 --> 01:02:56,625
- Yes?
- A new magnificent dynasty.
794
01:02:56,709 --> 01:02:59,042
Are not you getting ahead of the facts?
795
01:02:59,125 --> 01:03:01,834
Now give me my drink.
796
01:03:14,875 --> 01:03:16,959
- We have to be very careful.
- Oh yeah?
797
01:03:18,959 --> 01:03:21,384
The moment is not the right one.
798
01:03:21,584 --> 01:03:24,250
Things never change.
This has always been the case.
799
01:03:25,417 --> 01:03:27,709
Why did not I meet you
before, Buck Rogers?
800
01:03:27,792 --> 01:03:30,125
We have a lot of time, do not we?
801
01:03:38,167 --> 01:03:42,125
Weapons personnel show up on the
platform to load the weapons.
802
01:03:42,325 --> 01:03:44,292
Look, they're sleeping down there.
803
01:03:44,375 --> 01:03:47,459
The fools will never know what happened.
804
01:03:48,625 --> 01:03:52,459
I am very relaxed.
Can you turn off the lights?
805
01:04:08,750 --> 01:04:11,342
If you are a spy, I will have to kill you.
806
01:04:11,542 --> 01:04:15,667
If those are the things you say
in bed, I found your problem.
807
01:04:31,584 --> 01:04:33,792
This is not good at all, Twiki.
808
01:04:33,917 --> 01:04:35,334
There are soldiers everywhere...
809
01:04:35,417 --> 01:04:38,792
and we do not even know where to
start looking for Captain Rogers.
810
01:05:14,042 --> 01:05:16,375
Caramba!
811
01:05:16,459 --> 01:05:19,125
Let's see if we can find your pajamas.
812
01:05:41,792 --> 01:05:46,125
The pirate ships. This is how they could
attack us. It was his own people.
813
01:06:21,375 --> 01:06:23,709
- Where is the Tiger Man?
- I do not know, sir.
814
01:06:33,875 --> 01:06:35,292
Go away!
815
01:06:39,709 --> 01:06:42,588
Did you wake up, my love?
816
01:06:42,788 --> 01:06:45,667
Did you wake up, baby?
817
01:06:47,292 --> 01:06:48,792
Shoot him!
818
01:06:51,417 --> 01:06:54,875
Outside! Take it out!
Take it out! Execute it!
819
01:06:54,959 --> 01:06:59,209
- No. Take him for questioning.
- Are you giving a counter order?
820
01:06:59,292 --> 01:07:02,167
Under the circumstances, yes.
821
01:07:02,250 --> 01:07:03,875
Obey me.
822
01:07:04,959 --> 01:07:06,459
Take it.
823
01:07:15,500 --> 01:07:17,584
You will have to give me explanations.
824
01:07:17,709 --> 01:07:19,625
Do I have to explain?
825
01:07:20,834 --> 01:07:23,542
Well, it's not a Gucci,
but what does it matter?
826
01:07:31,875 --> 01:07:33,709
I do not want to be caught either.
827
01:07:33,792 --> 01:07:37,084
But something is very wrong and
we must find out what it is.
828
01:07:38,209 --> 01:07:41,375
I hope you know that this
violates my guarantee.
829
01:07:41,459 --> 01:07:45,125
Obviously she has been... very worried.
830
01:07:45,209 --> 01:07:48,125
Then I'll take care of
you for your insolence.
831
01:07:48,167 --> 01:07:50,375
Give the order to attack now.
832
01:07:50,500 --> 01:07:53,542
We can not attack without the
support of his father's forces.
833
01:07:53,667 --> 01:07:55,917
Kane, how weak you are!
834
01:07:56,042 --> 01:07:59,875
We do not need my father.
We have the element of surprise.
835
01:07:59,959 --> 01:08:03,334
We will destroy the Inner City
and the protective shield.
836
01:08:03,459 --> 01:08:05,667
When my father's
forces arrive...
837
01:08:05,709 --> 01:08:07,634
we will be sitting on the
throne of the Earth.
838
01:08:07,834 --> 01:08:10,709
At least I do, since obviously
you do not have the courage.
839
01:08:13,125 --> 01:08:16,459
Very well, we will attack.
840
01:08:17,709 --> 01:08:19,542
It's a wise decision, Kane.
841
01:08:19,625 --> 01:08:23,584
Meanwhile, Captain Rogers
is loose on the ship.
842
01:08:23,667 --> 01:08:25,500
Find them.
843
01:08:26,167 --> 01:08:28,375
Alert!! Alert!
844
01:08:31,042 --> 01:08:33,334
Intruder aboard the ship.
845
01:08:33,459 --> 01:08:37,000
Alert! Alert! Alert!
846
01:08:38,334 --> 01:08:39,592
It's Buck.
847
01:08:39,792 --> 01:08:42,375
I see.
Bring on the enemy's uniform.
848
01:08:48,042 --> 01:08:50,250
This will warm your tail.
849
01:08:54,834 --> 01:08:58,667
They are warships.
It means that the treaty is a hoax.
850
01:08:58,750 --> 01:09:02,292
But we can do a last
service to our country.
851
01:09:02,417 --> 01:09:04,834
We can take care of Captain Rogers.
852
01:09:07,375 --> 01:09:10,250
Six minutes to attack and count.
853
01:09:23,709 --> 01:09:27,250
Five minutes to attack and count.
854
01:09:27,375 --> 01:09:31,500
- Do not move, Captain Rogers.
- Theo, Twiki, what are you doing here?
855
01:09:31,542 --> 01:09:35,875
- This will not be pleasing to anyone.
- Can you go? I have work to do.
856
01:09:36,075 --> 01:09:39,417
- We realize, traitor.
- Do not you realize what's going on?
857
01:09:39,500 --> 01:09:43,459
- I'd say they're going to bomb the Earth.
- Do you recognize the ships?
858
01:09:43,542 --> 01:09:46,542
- No, but I do not see how...
- They are pirate ships.
859
01:09:46,625 --> 01:09:50,375
Why would there be pirate ships
in the draconian flagship?
860
01:09:50,459 --> 01:09:53,417
Forgives. You do not convince me.
Now join us.
861
01:09:53,542 --> 01:09:55,917
- 4 minutes to attack and counting.
- Do not.
862
01:09:56,000 --> 01:09:59,584
Look, pile of electronic nonsense, I do
not expect you to know everything...
863
01:09:59,784 --> 01:10:02,542
But did you hear that the
bombs were in the tubes?
864
01:10:03,709 --> 01:10:06,375
Silence, Twiki.
I'm getting confused
865
01:10:06,500 --> 01:10:10,667
I'll help you clarify things. There are
no pirate ships, there never were.
866
01:10:10,867 --> 01:10:13,209
They are draconian bombers
disguised as looters.
867
01:10:13,292 --> 01:10:16,542
They interrupted the routes to
force them to sign the treaty.
868
01:10:18,084 --> 01:10:20,459
Of course.
It's witty, if it's true.
869
01:10:20,584 --> 01:10:22,209
Three minutes to attack and count.
870
01:10:22,292 --> 01:10:25,375
You have ten seconds to decide
if you believe me or Kane.
871
01:10:25,459 --> 01:10:28,542
- Go alternative.
- And you do you think?
872
01:10:28,625 --> 01:10:30,634
- Can not you see I'm telling the truth?
- Yes.
873
01:10:30,834 --> 01:10:34,500
If you do not want to become spare
parts, follow your instincts.
874
01:10:34,584 --> 01:10:38,834
Well, but only if you help
us reach a communicator...
875
01:10:38,875 --> 01:10:40,792
to be able to warn
the Inner City.
876
01:10:40,875 --> 01:10:43,125
They will have to do it alone.
877
01:10:43,209 --> 01:10:46,084
I have to make sure these
ships do not take off.
878
01:10:46,167 --> 01:10:50,209
Commander Kane. There is an
unconscious guard on platform three.
879
01:10:50,409 --> 01:10:53,375
- Two minutes to attack.
- Time is up, Theo.
880
01:10:53,575 --> 01:10:55,959
- They found the guard I knocked out.
- Very good.
881
01:10:56,084 --> 01:10:58,542
We will do our part.
Good luck, Buck.
882
01:11:15,125 --> 01:11:18,125
Come to the console, Twiki.
883
01:11:19,834 --> 01:11:22,050
Now, take the center panel.
884
01:11:22,250 --> 01:11:25,875
- Ninety seconds to attack.
- Let it go.
885
01:11:25,959 --> 01:11:29,042
Grab the circuits and pull them.
886
01:11:37,334 --> 01:11:40,459
80 seconds to attack and count.
887
01:11:43,709 --> 01:11:46,584
70 seconds to attack and count.
888
01:11:52,042 --> 01:11:53,917
Come to the microphone.
889
01:11:53,959 --> 01:11:55,921
60 seconds to attack and count.
890
01:11:56,121 --> 01:11:58,084
Terrestrial Council, emergency channel.
891
01:11:58,209 --> 01:11:59,917
Answer please.
892
01:12:01,375 --> 01:12:03,000
Colonel Deering online.
893
01:12:03,084 --> 01:12:05,292
I'm Dr. Theopolis.
894
01:12:05,417 --> 01:12:08,500
Yes doctor. Where are you?
Why are you calling here?
895
01:12:08,584 --> 01:12:10,667
I'm aboard the Draconia ship.
896
01:12:10,750 --> 01:12:13,750
I followed Captain Rogers as
I was ordered. Listen out.
897
01:12:13,834 --> 01:12:17,209
The Draconia is not...
I repeat, it is not an unarmed ship.
898
01:12:17,292 --> 01:12:19,209
It's full of bombers
ready to launch...
899
01:12:19,334 --> 01:12:21,900
a large-scale attack
on the Inner City.
900
01:12:22,100 --> 01:12:24,667
Where did they come from?
His platform was empty.
901
01:12:24,792 --> 01:12:28,792
- Send the fighter squadrons now!
- Thank you Doctor. Good luck.
902
01:12:30,125 --> 01:12:32,000
Dr. Huer, permission
to send the fighters.
903
01:12:36,584 --> 01:12:39,667
20 seconds to attack and count.
904
01:12:41,250 --> 01:12:42,792
Battle positions.
905
01:12:48,084 --> 01:12:49,584
Prepare for the launch!
906
01:12:52,959 --> 01:12:56,250
- Ten seconds to attack.
- Prepare to attack.
907
01:12:56,334 --> 01:12:59,592
Eight, seven, six...
908
01:12:59,792 --> 01:13:02,459
five seconds for the launch.
909
01:13:02,542 --> 01:13:04,667
Four three...
910
01:13:04,750 --> 01:13:06,792
two one.
911
01:13:06,875 --> 01:13:08,417
Attack!
912
01:13:20,292 --> 01:13:22,875
What's going on? What happens?
913
01:13:26,459 --> 01:13:29,542
- Our ships simply exploded.
- It is impossible!
914
01:13:42,459 --> 01:13:44,000
Here the Earth Council.
915
01:13:44,084 --> 01:13:46,792
Attack the bombers;
Us, to the main ship.
916
01:13:48,792 --> 01:13:52,417
There are no bombers.
They explode as soon as they come out.
917
01:13:52,617 --> 01:13:54,042
That makes no sense.
918
01:13:55,500 --> 01:13:57,709
Take out our warships!
919
01:14:05,167 --> 01:14:09,125
Prepare to intercept.
Do not use combat computers.
920
01:14:09,209 --> 01:14:10,209
I unplug it.
921
01:14:13,167 --> 01:14:15,375
Ladéate to the right!
I shot him!
922
01:14:35,000 --> 01:14:39,125
Two come below.
I'll shoot the one above.
923
01:14:40,792 --> 01:14:43,375
I go after the other.
924
01:15:18,750 --> 01:15:20,292
Take that and that!
925
01:15:21,875 --> 01:15:23,459
Oh, hell.
926
01:15:32,625 --> 01:15:37,375
You will be responsible for the
damage suffered by this platform.
927
01:15:58,917 --> 01:16:00,750
I am very sorry that you have come to this.
928
01:16:08,584 --> 01:16:10,042
In the center and inside!
929
01:16:11,959 --> 01:16:15,417
Preparation for transmission
with King Draco.
930
01:16:15,500 --> 01:16:19,084
In the name of the kingdom,
what is happening?
931
01:16:19,167 --> 01:16:23,209
Are they attacking when my
ships are still hours away?
932
01:16:23,250 --> 01:16:25,584
I only obey orders.
933
01:16:25,667 --> 01:16:29,125
And the orders of whom you obeyed?
934
01:16:29,325 --> 01:16:30,959
Those of your daughter, sir.
935
01:16:31,042 --> 01:16:35,667
Did he order our ships to
disintegrate upon entering combat?
936
01:16:36,834 --> 01:16:40,375
If either of them survives the
greatest disaster in the kingdom...
937
01:16:40,459 --> 01:16:44,292
They will give me accounts!
938
01:16:47,917 --> 01:16:52,042
Stop fighting the fighters, we
will destroy the mothership.
939
01:17:05,584 --> 01:17:07,875
Emergency.!
940
01:17:10,084 --> 01:17:12,671
Emergency.! Emergency!
941
01:17:12,871 --> 01:17:15,459
This was his work, your highness.
942
01:17:16,625 --> 01:17:19,792
I should leave her to
burn with the ship...
943
01:17:19,834 --> 01:17:23,042
But I want her alive so she can
render an account to her father.
944
01:17:23,125 --> 01:17:26,000
I have an emergency
ferry ready to go.
945
01:17:27,250 --> 01:17:30,792
It will bring us close enough
to his father's ships.
946
01:17:33,125 --> 01:17:36,750
Emergency.! Emergency!
947
01:17:45,750 --> 01:17:47,500
Emergency.!
948
01:17:51,042 --> 01:17:52,667
Emergency.! Emergency!
949
01:17:56,000 --> 01:17:57,667
The ship is going to explode.
950
01:17:57,750 --> 01:18:01,709
Remove the ships from the impact area.
Theo, I'm going for you and Twiki.
951
01:18:01,750 --> 01:18:03,759
Forget us. Save Buck - Buck?
952
01:18:03,959 --> 01:18:07,459
Wilma, he destroyed the
entire fighter fleet alone.
953
01:18:07,542 --> 01:18:10,542
- He sent us to warn you.
- See me on the flight deck.
954
01:18:10,584 --> 01:18:12,917
We'll find Buck.
955
01:18:18,209 --> 01:18:20,667
Emergency.! Emergency!
956
01:18:22,500 --> 01:18:24,125
Theo, Twiki, over here!
957
01:18:26,625 --> 01:18:28,625
I'm glad to see you again, Buck.
958
01:18:28,750 --> 01:18:32,250
- This powder magazine is going to explode.
- Help is on the way.
959
01:18:32,450 --> 01:18:35,042
- How do you help?
- Wilma will come to rescue us.
960
01:18:35,125 --> 01:18:37,542
What? You can not land here. He will die.
961
01:18:52,500 --> 01:18:54,167
Emergency.! Emergency!
962
01:18:54,250 --> 01:18:57,875
- Will explode.
- Over here, Buck. Through the smoke.
963
01:19:08,709 --> 01:19:12,042
Cab! Cab!
964
01:19:16,709 --> 01:19:20,417
- Let's move on. The powder magazine is going to explode.
- I have the same opinion. Get up.
965
01:19:45,542 --> 01:19:47,175
Very well done.
966
01:19:47,375 --> 01:19:51,084
Thank you. But we are
not out of danger yet.
967
01:20:07,042 --> 01:20:10,417
We would already be the
rulers of the Earth...
968
01:20:10,617 --> 01:20:12,300
if Buck Rogers had not tackled!
969
01:20:12,500 --> 01:20:15,834
He would not have been necessary
if you were more man.
970
01:20:19,042 --> 01:20:23,834
We owe you more than an
apology, Buck, especially me.
971
01:20:23,917 --> 01:20:26,875
I confess that I thought the
princess had coaxed you.
972
01:20:27,000 --> 01:20:30,834
Well, I'll say that she had the
best pair of... horns in the dance.
973
01:20:30,917 --> 01:20:32,959
Yes, it was an attractive hat.
974
01:20:34,750 --> 01:20:37,675
You will never be as man as Buck Rogers.
975
01:20:37,875 --> 01:20:41,375
We'll see when we see Mr.
Rogers again.
976
01:20:41,459 --> 01:20:46,375
- And we will.
- I hope so.
977
01:20:48,917 --> 01:20:51,300
Buck...
978
01:20:51,500 --> 01:20:55,000
I know I've been distant with you and cold.
979
01:20:55,084 --> 01:20:58,042
I was afraid, afraid to get involved.
980
01:20:59,667 --> 01:21:02,959
Now things will be
different between us.
981
01:21:03,042 --> 01:21:05,084
I'm not just a professional.
982
01:21:05,167 --> 01:21:07,334
I am as woman as the princess.
983
01:21:08,500 --> 01:21:09,875
How good.
984
01:21:09,959 --> 01:21:13,209
And, from now on, I'll show you.
985
01:21:14,167 --> 01:21:15,209
What?
986
01:21:15,292 --> 01:21:18,167
Well, I guess we'll
never see Kane again...
987
01:21:18,292 --> 01:21:19,917
nor the princess.
988
01:21:27,500 --> 01:21:29,417
The eyes in front.
989
01:21:29,542 --> 01:21:33,500
- You will get sick.
- Buck, I like you very much.
79156