Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,147 --> 00:00:20,120
Look within yourself,
O my mother land
2
00:00:30,230 --> 00:00:35,543
don't cover up your flaws,
O my mother land
3
00:00:48,582 --> 00:00:52,894
Your history is
written down in blood
4
00:00:53,186 --> 00:00:57,828
you are still considered
backward in this world
5
00:00:58,191 --> 00:01:02,833
You never considered
your own people dear
6
00:01:03,196 --> 00:01:07,440
you never respected the mankind
7
00:01:08,268 --> 00:01:12,842
You imbibed
various religions
8
00:01:13,073 --> 00:01:17,522
and your customs gave
rise only to hatred
9
00:01:17,878 --> 00:01:27,265
You mete out atrocity
in the name of faith
10
00:01:45,572 --> 00:01:49,611
Rise beyond the boundaries
of caste and color
11
00:01:49,776 --> 00:01:54,748
Only humanity is important
12
00:01:55,315 --> 00:01:59,559
Whatever your caste may be
13
00:01:59,720 --> 00:02:04,226
you are after all,
an offspring of human race
14
00:02:04,391 --> 00:02:09,170
if you cannot erase
the hatred from your mind
15
00:02:09,329 --> 00:02:13,903
slavery will once again
come back to your soil
16
00:02:14,267 --> 00:02:23,654
Fear the impending doom and
find a new path for yourself
17
00:03:21,334 --> 00:03:22,312
Mother
18
00:03:26,673 --> 00:03:30,450
Mother, control yourself,
instead of crying
19
00:03:30,744 --> 00:03:33,657
you should pray that father's
soul should rest in peace
20
00:03:33,814 --> 00:03:37,660
Yes mother, he has
gone to heaven
21
00:03:37,818 --> 00:03:39,855
He has accomplished
all his duties
22
00:03:40,353 --> 00:03:43,391
He wanted brother to be a
lawyer and he is a lawyer
23
00:03:43,757 --> 00:03:45,600
He wanted that I should be
educated, even that happened
24
00:03:45,759 --> 00:03:49,332
He has left us so much that we
need not worry about anything
25
00:03:50,363 --> 00:03:53,139
I have decided that I'll give
up my job and stay here
26
00:03:53,366 --> 00:03:57,280
Mother, I will take care
of you and our estate
27
00:03:57,771 --> 00:03:58,749
Come mother, let's go
28
00:04:00,373 --> 00:04:02,876
Master, the arrangements for
the ceremony has been made
29
00:04:03,110 --> 00:04:08,685
Okay, along with the priests,
invite everyone in the village
30
00:04:08,915 --> 00:04:09,893
Alright, master
31
00:04:11,451 --> 00:04:14,091
Please eat well
32
00:04:17,390 --> 00:04:20,166
- Go out and see - Yes, you
do that, I'll manage here
33
00:04:31,471 --> 00:04:33,576
Brother Sukhi, can I
get an extra helping?
34
00:04:34,074 --> 00:04:37,385
Why, do you intend satiating
your one week's hunger here?
35
00:04:37,544 --> 00:04:41,390
- Can I get some lentils?
- It is over
36
00:04:41,548 --> 00:04:46,054
You don't get enough to eat at
home and you're overeating here
37
00:04:46,419 --> 00:04:49,400
Wonder why Thakur invited
lowly people like you here?
38
00:04:49,756 --> 00:04:53,465
Brother, we may be untouchables
but, we are not animals
39
00:04:53,627 --> 00:04:55,607
If you have invited us here,
don't treat as dogs
40
00:04:55,829 --> 00:04:57,934
Do you expect me to make
you sit on my head?
41
00:04:58,098 --> 00:05:00,078
Eat if you wish
or you can leave
42
00:05:00,433 --> 00:05:04,745
Let's go We too
have self respect
43
00:05:05,772 --> 00:05:08,616
What is the matter, why are
you getting up without eating?
44
00:05:08,842 --> 00:05:12,415
This is what happens if you try
to uplift these people, Thakur
45
00:05:12,579 --> 00:05:15,082
They're used to stale food but
here, they are having a feast
46
00:05:15,248 --> 00:05:16,818
and that is why,
they cannot digest
47
00:05:16,983 --> 00:05:17,961
Shut up, Sukhi
48
00:05:20,520 --> 00:05:21,624
What is the matter, Bansi?
49
00:05:21,788 --> 00:05:26,294
I said that if you've invited us
then treat us like human beings
50
00:05:26,459 --> 00:05:30,839
Of course Please sit, I will
myself serve food to you all
51
00:05:33,133 --> 00:05:34,441
Get the trays here
52
00:05:36,803 --> 00:05:38,441
Stop looking at my face
and start sewing
53
00:05:38,805 --> 00:05:41,786
Thakur invited people from
our area for the feast
54
00:05:41,942 --> 00:05:44,855
I heard he doesn't believe
in the caste system
55
00:05:45,011 --> 00:05:46,251
He fed everyone
with great respect
56
00:05:46,880 --> 00:05:51,454
Aunty, this is
a rich man's facade
57
00:05:51,618 --> 00:05:55,464
To display their status
they invite people at home
58
00:05:55,689 --> 00:05:58,863
I would believe him if he
would sit with us and eat
59
00:05:59,025 --> 00:06:00,868
Chameli, come on, help me
60
00:06:01,494 --> 00:06:04,873
Brother's love has
spoilt this girl
61
00:06:10,503 --> 00:06:13,484
How many times have I told you
not to carry so much weight?
62
00:06:13,640 --> 00:06:17,144
You think I am so fragile?
63
00:06:17,310 --> 00:06:21,486
Other girls also carry weight,
nothing happens to them
64
00:06:21,648 --> 00:06:23,889
Why do you compare yourself
with other girls?
65
00:06:24,050 --> 00:06:27,827
If it was possible, I would
have not even let you cook
66
00:06:27,988 --> 00:06:33,165
Is it? If you really care about
me then why don't you marry?
67
00:06:33,527 --> 00:06:36,838
Your wife will cook,
fill water
68
00:06:36,997 --> 00:06:39,238
and we both will
sit here and enjoy
69
00:06:39,599 --> 00:06:45,049
And what if that woman
makes our lives miserable?
70
00:06:45,272 --> 00:06:48,719
Will I be able to bear if she
keeps taunting you all the time?
71
00:06:49,009 --> 00:06:51,922
I will catch her by her braid
and throw her out of the house
72
00:06:52,545 --> 00:06:56,516
- Is it so? - Don't talk about
me, I have got sweets for you
73
00:06:57,617 --> 00:07:00,860
- Sweets? - Yes, from
the Thakur's house
74
00:07:01,288 --> 00:07:02,733
He is a very nice man
75
00:07:03,623 --> 00:07:06,536
Sukhiram treated us as if
we were not human beings
76
00:07:06,760 --> 00:07:11,402
But the Thakur fired him a lot
and fed us with his own hands
77
00:07:12,365 --> 00:07:15,403
I got some sweets
for you from my share
78
00:07:15,568 --> 00:07:20,142
Shallo, for the first time
I came across a rich man
79
00:07:20,307 --> 00:07:21,547
who is like God
80
00:07:21,775 --> 00:07:26,815
Brother, whoever smiles and
talks to you, is like God
81
00:07:26,980 --> 00:07:31,952
You don't believe me? When you
see him with your own eyes
82
00:07:32,585 --> 00:07:33,620
you will believe me
83
00:07:33,853 --> 00:07:36,959
- Eat these sweets
- Keep it, I'll have it later
84
00:07:45,599 --> 00:07:48,307
Why is this witch walking
backwards towards me?
85
00:07:48,468 --> 00:07:50,573
- Greetings, priest
- Damn you
86
00:07:50,804 --> 00:07:53,785
I heard that you feasted very
well at the Thakur's place
87
00:07:54,674 --> 00:07:57,314
You ate 100 'ladoos' there
88
00:07:57,611 --> 00:08:00,524
How are you concerned?
How much ever I ate
89
00:08:00,680 --> 00:08:04,457
will be added in the good deeds
of the departed Thakur's soul
90
00:08:04,617 --> 00:08:08,997
- Move from my way - Oh,
so I am standing in your way?
91
00:08:09,155 --> 00:08:10,133
You can go
92
00:08:10,290 --> 00:08:13,931
If your shadow falls on me, I
will have to bathe once again
93
00:08:14,627 --> 00:08:17,335
- What can I do?
You can go - No
94
00:08:17,897 --> 00:08:19,604
- You will not go?
- No
95
00:08:19,899 --> 00:08:21,606
Alright then I will go
96
00:08:26,639 --> 00:08:31,816
You are laughing at a priest,
you will have to pay for it
97
00:08:42,255 --> 00:08:49,969
- Oh my, you scared me - How
come you're carrying a mango?
98
00:08:51,598 --> 00:08:53,509
That Sukhiram must have kept it
99
00:09:02,475 --> 00:09:04,978
He looks into my eyes from
a distance and talks to me
100
00:09:05,211 --> 00:09:07,657
But he does not come close
nor does he touch me
101
00:09:07,814 --> 00:09:10,988
- All he does, is keep a mango
on my pot - Is it so?
102
00:09:11,751 --> 00:09:15,198
Let's make him count the mangoes
he has given you till date
103
00:09:15,355 --> 00:09:18,199
- What does that mean?
- You wait and see
104
00:09:19,692 --> 00:09:21,672
What's happening here?
105
00:09:21,895 --> 00:09:25,866
- Here, catch this
- Come on, hurry up
106
00:09:26,032 --> 00:09:28,535
Here, catch this too
107
00:09:33,440 --> 00:09:38,082
Stay away Why are you
destroying my orchard?
108
00:09:38,244 --> 00:09:40,019
I am not doing anything,
it is she
109
00:09:41,781 --> 00:09:45,695
- Why are you ruining me?
- Shallo, run
110
00:09:48,588 --> 00:09:54,095
Shallo, how have I harmed you?
Why are you ruining a priest?
111
00:09:54,861 --> 00:10:00,038
Is it alright to keep a mango
on Chameli's pot everyday?
112
00:10:00,266 --> 00:10:02,906
Your orchard will get ruined
if I pluck four mangoes?
113
00:10:03,069 --> 00:10:05,515
- Who keeps the mango on
the pot? - You keep it
114
00:10:05,672 --> 00:10:09,586
You secretly love her
and then get scared?
115
00:10:09,743 --> 00:10:13,122
If you speak further,
I will take you to the Thakur
116
00:10:13,279 --> 00:10:17,921
Is it so? Take me to him,
lam not scared of him
117
00:10:18,751 --> 00:10:22,722
But how will you take me, won't
you be defamed from priesthood?
118
00:10:22,889 --> 00:10:25,062
- Come on, catch me
- Move away
119
00:10:25,291 --> 00:10:31,606
- I will shoo you with this
stick and take you - Is it so?
120
00:10:31,764 --> 00:10:34,745
- Try doing it
- Move away from me
121
00:10:36,169 --> 00:10:38,410
He' s caught you I
122
00:10:46,846 --> 00:10:48,416
Who are you?
123
00:10:48,848 --> 00:10:51,419
My name is Shallo
124
00:10:51,784 --> 00:10:55,288
Master, good you caught her,
she has plucked all the mangoes
125
00:10:55,455 --> 00:10:59,699
- You stole our mangoes?
- Yes I mean, I did not steal
126
00:10:59,859 --> 00:11:01,770
His Chameli has done it
127
00:11:02,462 --> 00:11:05,443
- Who is Chameli?
- His Chameli
128
00:11:05,598 --> 00:11:07,509
- I don't know any Chameli
- He is a liar
129
00:11:08,801 --> 00:11:11,441
Stop it Who is this Chameli
you are talking about?
130
00:11:29,823 --> 00:11:34,203
My shoesand your mango
131
00:11:47,840 --> 00:11:50,548
Hey Why are you smoking there?
132
00:11:50,910 --> 00:11:53,151
Who will complete
the work on the fields?
133
00:11:53,847 --> 00:11:56,487
If you behave like this
what will the Thakur say?
134
00:11:56,649 --> 00:11:57,627
I will pack you all off
135
00:11:58,851 --> 00:12:01,491
Will you shout at others or
will you also do some work?
136
00:12:01,921 --> 00:12:03,491
Go and get the plow
137
00:12:03,656 --> 00:12:05,897
Master, will you plow land
after studying law?
138
00:12:06,526 --> 00:12:08,699
Will I be doing
something wrong?
139
00:12:08,861 --> 00:12:13,173
Mr Chander, it is not right
if you plow in our presence
140
00:12:13,333 --> 00:12:15,176
It is our job to do
such tedious work
141
00:12:15,935 --> 00:12:18,973
A man is not known by his work
but, by the deeds he does
142
00:12:19,205 --> 00:12:22,914
I was born in a farmer's house
and even now, I am one
143
00:12:23,076 --> 00:12:24,987
Plowing the fields is
the foremost duty of a farmer
144
00:12:25,945 --> 00:12:27,856
- Sukhiram, get the plow
- Alright, master
145
00:12:28,748 --> 00:12:35,859
This land would be fortunate
if everyone thought like you
146
00:12:36,089 --> 00:12:39,866
Bansi, someday, everyone will
have to think in this manner
147
00:12:41,961 --> 00:12:45,534
Oh my lam dead
148
00:12:45,899 --> 00:12:51,281
My leg is broken at
the prime of my age
149
00:12:51,437 --> 00:12:54,008
Very good, you deserve it
150
00:12:54,173 --> 00:12:57,086
- I'll be doomed
- Okay, let me see your leg
151
00:13:00,246 --> 00:13:03,090
- Can anyone fix his leg?
- Yes, I can
152
00:13:03,716 --> 00:13:06,424
But how can we touch him,
his faith will be tainted
153
00:13:06,586 --> 00:13:07,690
Is his faith more
important than his leg?
154
00:13:08,921 --> 00:13:12,300
Sukhia, do you want
your leg or your faith?
155
00:13:12,525 --> 00:13:15,768
If I am crippled, what will
I do with my faith?
156
00:13:15,995 --> 00:13:17,906
Come Bansi, help him
157
00:13:20,934 --> 00:13:24,313
Brother Bansi,
please do it gently
158
00:13:27,607 --> 00:13:32,647
- Master, put him on the cot
- Pick him and put him there
159
00:13:32,945 --> 00:13:35,323
Please be gentle
160
00:13:47,760 --> 00:13:50,001
Shallo, come on,
what are you doing there?
161
00:14:26,065 --> 00:14:29,638
- Brother, you didn't have
the pickle - I'll eat
162
00:14:30,003 --> 00:14:32,381
How can I have everything at
one go when you cook so much
163
00:14:34,007 --> 00:14:36,385
Brother, do you know
what the elders say?
164
00:14:36,542 --> 00:14:38,647
It is a sin to cook less food
165
00:14:39,011 --> 00:14:43,187
- You never know when a guest
may arrive - I understand
166
00:14:52,091 --> 00:14:55,595
Eat well, I will go
and get you some water
167
00:15:06,105 --> 00:15:10,144
Wow You all are really
very shameless people
168
00:15:10,309 --> 00:15:15,224
Everyone is eating and nobody
even bothered to offer me food
169
00:15:17,116 --> 00:15:20,962
You are the one who feeds us,
master Please sit with us
170
00:15:22,055 --> 00:15:24,695
That's like it Sit down
171
00:15:26,125 --> 00:15:27,365
This is a poor man's lunch
172
00:15:33,466 --> 00:15:36,447
- Wow
- Eat some more
173
00:15:36,602 --> 00:15:39,708
Sure, let me finish this first,
it's really very good
174
00:15:40,339 --> 00:15:46,119
Bansi, the food is delicious,
you must compliment your wife
175
00:15:47,146 --> 00:15:50,252
Sir, I don't have a wife,
I am not married
176
00:15:50,950 --> 00:15:53,863
My younger sister
has cooked this food
177
00:15:57,957 --> 00:16:01,928
- She cooks very well
- Have some more lentils
178
00:16:02,161 --> 00:16:04,471
She is here, I'll call her
and introduce you to her
179
00:16:08,434 --> 00:16:12,075
Don't hide behind
that tree, come out
180
00:16:12,371 --> 00:16:14,214
She is my younger sister
181
00:16:21,180 --> 00:16:24,218
Oh So she is your sister?
182
00:16:26,519 --> 00:16:29,762
- Master, do you know her?
- I know her very well
183
00:16:33,860 --> 00:16:36,306
I have never come across such
a mischievous girl in my life
184
00:16:36,529 --> 00:16:39,772
Shall I tell Bansi everything?
185
00:16:39,932 --> 00:16:43,971
Go ahead I mean,
please forgive me
186
00:16:45,137 --> 00:16:46,309
- Will you repeat it again?
- Never
187
00:16:46,539 --> 00:16:50,646
- Then catch your ears
- But I have a pot in my hand
188
00:16:50,810 --> 00:16:53,120
- Keep it down
- Alright
189
00:16:55,214 --> 00:16:59,128
- Okay, hold your ears now
- Alright
190
00:16:59,552 --> 00:17:02,658
Master, did she play
a joke on you?
191
00:17:02,822 --> 00:17:07,532
If I wouldn't reach in time,
she would've ruined my orchard
192
00:17:07,693 --> 00:17:12,142
She is very naughty, yesterday,
she threw the priest in muck
193
00:17:12,298 --> 00:17:15,541
Punish her so that she doesn't
ever play pranks on anyone
194
00:17:20,840 --> 00:17:23,821
I'll do just that
Come on, pick the pot
195
00:17:23,976 --> 00:17:25,478
- I am holding my ears
- Leave that and pick the pot
196
00:17:26,245 --> 00:17:29,226
- Alright
- Very good
197
00:17:30,183 --> 00:17:32,163
- Now come with me
- Where?
198
00:17:36,189 --> 00:17:38,362
I will punish you, first
help me to wash my hands
199
00:17:38,524 --> 00:17:43,166
Pour some water
Your punishment is that
200
00:17:43,329 --> 00:17:48,039
you will have to cook food for
me along with your brother
201
00:17:48,201 --> 00:17:51,239
- Yes - Did you like
the food I cooked?
202
00:17:51,337 --> 00:18:00,257
- I liked the food and
I mean - Is it so?
203
00:18:00,546 --> 00:18:03,584
Why did you do this?
Hey Listen to me
204
00:18:04,217 --> 00:18:07,858
Take this tumbler back
Hey Listen, what is your name?
205
00:18:08,354 --> 00:18:10,334
My name is Shallo
206
00:18:12,225 --> 00:18:15,729
Son, there are hardly any days
left for Radha's marriage
207
00:18:15,895 --> 00:18:18,068
We should start
the preparations
208
00:18:18,231 --> 00:18:21,075
Why should we delay
a good cause?
209
00:18:21,300 --> 00:18:24,406
If you wish, my sister can
marry like a queen tomorrow
210
00:18:25,371 --> 00:18:29,410
- People will be stunned, isn't
it, Radha? - Don't tell me
211
00:18:29,575 --> 00:18:33,284
Sit, aren't you glad within?
Then why are you sulking?
212
00:18:34,180 --> 00:18:36,888
Mother, tell him not to
tease me all the while
213
00:18:37,383 --> 00:18:39,090
Where are you going? Sit here
214
00:18:39,252 --> 00:18:43,291
- Don't fool around with her
- Alright, mother
215
00:18:43,456 --> 00:18:47,097
Why didn't Sukhia come in the
afternoon to fetch your lunch?
216
00:18:47,326 --> 00:18:51,240
- Actually, he hurt his leg
- You were hungry the whole day?
217
00:18:51,397 --> 00:18:54,310
How could I stay hungry?
I ate along with the workers
218
00:18:54,800 --> 00:18:56,245
Their food was delicious
219
00:18:56,936 --> 00:19:00,907
Listen son, this is
a village, not a city
220
00:19:01,073 --> 00:19:05,647
you're a landlord, it'll change
their attitude if you do this
221
00:19:06,345 --> 00:19:10,589
The more distance you maintain,
the more they will respect you
222
00:19:11,350 --> 00:19:15,924
Mother, I understand,
I am not a kid
223
00:19:17,356 --> 00:19:19,802
- You wild cat
- Mother, stop him
224
00:19:26,499 --> 00:19:29,605
Brother
225
00:19:29,769 --> 00:19:32,147
- Who is it?
- It's me, Shallo
226
00:19:32,371 --> 00:19:39,152
- Haven't you slept? - I'm not
drunk to fall asleep so soon
227
00:19:39,445 --> 00:19:42,619
Stop lecturing me and
say what is the matter?
228
00:19:42,782 --> 00:19:46,286
Brother, can I
ask you something?
229
00:19:47,320 --> 00:19:49,425
Why do you have to ask
questions in the night?
230
00:19:50,389 --> 00:19:52,699
- Ask me
- Are you sure?
231
00:19:52,858 --> 00:19:59,366
- Ask - Thakur's religion was
not disgraced eating our food?
232
00:20:00,066 --> 00:20:05,573
- Silly girl
- Brother, please wake up
233
00:20:05,871 --> 00:20:11,378
Other people run to bathe even
if our shadow falls upon them
234
00:20:11,544 --> 00:20:14,320
why is it so?
Answer me, brother
235
00:20:16,749 --> 00:20:22,256
Didn't I tell you that he is
not a human being but a God?
236
00:20:22,488 --> 00:20:24,934
- Is it so?
- What?
237
00:20:26,092 --> 00:20:31,804
- He is God - And whatever
God touches, becomes pure
238
00:20:32,498 --> 00:20:35,069
- What did I say?
- It becomes pure
239
00:20:35,234 --> 00:20:39,011
- Now you go and sleep
- No brother, listen to me
240
00:20:40,506 --> 00:20:44,420
This means that master
treats us equal?
241
00:20:44,577 --> 00:20:48,889
- That's right - But why
don't others think like him?
242
00:20:49,048 --> 00:20:52,825
Have you lost your senses?
You have ruined my sleep
243
00:20:53,052 --> 00:20:54,759
I feel sober again
244
00:20:55,588 --> 00:20:58,034
- Go and see if any liquor
is left - Alright
245
00:21:02,194 --> 00:21:03,229
Brother, this bottle is empty
246
00:21:15,808 --> 00:21:19,585
Stop chanting my name
I have broken my leg
247
00:21:19,745 --> 00:21:22,726
- Take the milk
- I don't need it
248
00:21:24,483 --> 00:21:27,930
- What happened? - The bull
hit me with it's horn
249
00:21:29,088 --> 00:21:31,591
Thankfully it was my leg, it
did not tear open my stomach
250
00:21:31,757 --> 00:21:34,203
Oh, God Have you
been to a doctor?
251
00:21:34,493 --> 00:21:38,532
Bansi straightened my leg and
asked me to lie on the bed
252
00:21:38,697 --> 00:21:44,477
I cannot even move What are
you doing there, come closer
253
00:21:44,637 --> 00:21:47,413
If I touch you, your faith
will be disgraced
254
00:21:47,840 --> 00:21:51,083
Forget the faith, when Bansi
straightened my leg
255
00:21:51,243 --> 00:21:53,348
I didn't lose my faith then how
will I lose it with your touch?
256
00:21:53,512 --> 00:21:54,490
Come closer
257
00:21:59,518 --> 00:22:03,830
Not there, hereNot even
there, touch me here
258
00:22:04,256 --> 00:22:06,497
- Where is it hurting?
- In my ribs, my heart
259
00:22:07,393 --> 00:22:13,435
- Move away - I have caught
your hand for the first time
260
00:22:13,599 --> 00:22:16,170
I will die if you spurn me
261
00:22:16,535 --> 00:22:19,982
Liar The bull kicked you
and your broke your leg
262
00:22:20,206 --> 00:22:25,121
and if I spurn you,
you will die?
263
00:22:25,544 --> 00:22:29,651
There is a difference
in a bull and your love
264
00:22:30,683 --> 00:22:35,655
I can live with a broken leg
but, not with a broken heart
265
00:22:36,889 --> 00:22:40,462
- Liar Let me go - No,
I will not let you leave
266
00:22:40,693 --> 00:22:43,799
- I have to go
- Please wait for sometime
267
00:22:44,563 --> 00:22:46,338
No, I have to go
268
00:24:06,245 --> 00:24:07,690
Did you keep these flowers?
269
00:24:11,450 --> 00:24:14,226
- Why? - I had plucked
them for prayers
270
00:24:16,989 --> 00:24:18,627
And I offered them
to the deity
271
00:24:19,658 --> 00:24:22,764
So that means
you are a devotee?
272
00:24:24,597 --> 00:24:27,305
I have no doubts
in your devotion
273
00:24:27,933 --> 00:24:30,971
But, I am very certain
that I am no God
274
00:24:32,605 --> 00:24:36,178
It is not good to place an
ordinary man on the pedestal
275
00:24:36,809 --> 00:24:40,985
For us, you are like God
You have treated us equal
276
00:24:41,680 --> 00:24:43,591
You ate the food cooked by me
277
00:24:43,749 --> 00:24:47,060
I ate because, you cook
delicious and hygienic food
278
00:24:47,620 --> 00:24:50,191
Besides, it is a man's foremost
duty to treat everyone equal
279
00:24:50,356 --> 00:24:51,334
What is so great about that?
280
00:24:51,824 --> 00:24:56,136
Master, you are educated and
we are illiterate people
281
00:24:56,629 --> 00:25:01,942
But, I know that prior to this,
nobody treated us as humans
282
00:25:02,701 --> 00:25:06,808
Perhaps under your influence,
people may stop humiliating us
283
00:25:06,972 --> 00:25:11,478
Your pronunciation
is all wrong
284
00:25:12,912 --> 00:25:17,224
Say it againThat's right
285
00:25:17,383 --> 00:25:19,624
Now say the other
word once again
286
00:25:20,719 --> 00:25:23,632
- Say it once again
- Alright
287
00:25:23,789 --> 00:25:26,497
That's great You are
a quick learner
288
00:25:27,059 --> 00:25:30,302
Is it? I never forget
whatever I am taught
289
00:25:30,462 --> 00:25:33,033
I learnt to cook in 4 days and
to milk a cow in 1 day
290
00:25:33,198 --> 00:25:36,975
she kicked me once but,
I caught her legs tightly
291
00:25:37,136 --> 00:25:38,638
and now, she recognizes
me by my touch
292
00:25:38,804 --> 00:25:41,307
I had learnt to sing and
dance when I was very small
293
00:25:41,540 --> 00:25:46,853
I had danced a lot when I was
small for my aunt's wedding
294
00:25:47,746 --> 00:25:52,388
- Then? - Then I danced
and singed for a long time
295
00:25:54,019 --> 00:25:56,056
- I am going
- Listen
296
00:25:57,689 --> 00:26:03,332
The place for these flowers
is in your hair
297
00:26:21,847 --> 00:26:29,425
I am very sure that
298
00:26:30,723 --> 00:26:33,897
someone is looking
for excuses
299
00:26:34,259 --> 00:26:38,105
to entice my innocent heart
300
00:26:58,817 --> 00:27:02,128
My heart dances with joy
301
00:27:11,230 --> 00:27:14,734
I have made a place
in his heart
302
00:27:19,838 --> 00:27:24,838
Or else, he wouldn't want to
put the flowers in my tresses
303
00:27:41,860 --> 00:27:44,101
Brother, please listen
to me for a moment
304
00:27:45,798 --> 00:27:46,640
- What is it?
- Come here
305
00:27:47,866 --> 00:27:50,369
- Now tell me
- Well, it's nothing
306
00:27:52,871 --> 00:27:54,976
Why did you dirty my clothes?
307
00:27:55,207 --> 00:27:58,188
Brother, this is just a sample
of 'holi' which is tomorrow
308
00:27:58,343 --> 00:28:04,988
your clothes will get dirty,
nobody will recognize you
309
00:28:11,156 --> 00:28:12,794
Look mother, she has
dirtied my clothes
310
00:28:14,159 --> 00:28:18,471
Oh my God, how did this
poor priest harm anyone?
311
00:28:18,630 --> 00:28:21,008
- Don't throw your weight on me
- What else can I do?
312
00:28:21,166 --> 00:28:24,010
Haven't you heard that a woman
is a man's better half?
313
00:28:25,170 --> 00:28:27,616
No, it's the wife who is
a man's better half
314
00:28:27,906 --> 00:28:30,546
You haven't married me and are
talking about your rights?
315
00:28:30,709 --> 00:28:34,282
- Walk straight - No, I
will only if you help me
316
00:28:34,446 --> 00:28:36,426
Alright, let's go
317
00:28:36,582 --> 00:28:40,223
Walk straight, I have to play
'holi' with you tomorrow
318
00:30:29,027 --> 00:30:30,938
My veil is pure white
319
00:30:32,297 --> 00:30:34,004
my age is very tender
320
00:30:39,304 --> 00:30:42,342
please color me gently
321
00:30:52,050 --> 00:30:54,360
don't use force on me
322
00:30:59,992 --> 00:31:03,701
After many years,
lam playing 'holi'
323
00:31:03,929 --> 00:31:07,376
don't run away from me,
come closer, my dear
324
00:31:26,084 --> 00:31:33,730
Spray the water very gently,
don't be harsh on me
325
00:31:42,968 --> 00:31:45,744
Please don't pull my arm
326
00:31:50,309 --> 00:31:54,018
you may rip my silk blouse
327
00:31:54,713 --> 00:32:02,495
For my sake, listen to my
request, it makes me feel shy
328
00:32:34,352 --> 00:32:41,065
The magic of your body is
covered with your wet veil
329
00:32:50,168 --> 00:32:52,409
Come and hide in my arms
330
00:32:57,709 --> 00:33:01,156
don't be afraid of me, my dear
331
00:33:02,047 --> 00:33:05,688
if we meet, it will satiate
the thirst of our heart
332
00:33:06,051 --> 00:33:09,498
and even I can relax under
the pretext of 'holi'
333
00:34:06,177 --> 00:34:10,489
Don't you dare catch my hand
again or I will claw your face
334
00:34:11,316 --> 00:34:17,824
I don't care even if you break
my head, I'll catch your hand
335
00:34:18,256 --> 00:34:19,701
You fink
336
00:34:28,266 --> 00:34:31,179
- Will you do it again?
- I'll never repeat it
337
00:34:32,537 --> 00:34:37,646
- I'll teach you a lesson
- What is happening here?
338
00:34:38,276 --> 00:34:41,917
- Save me - This rascal has
been drunk since yesterday
339
00:34:42,080 --> 00:34:43,582
Master, forgive me,
I will never drink again
340
00:34:49,554 --> 00:34:53,195
What is the harm, everyone
here drinks alcohol
341
00:34:55,227 --> 00:35:00,540
- Do you also drink?
- Never My brother drinks
342
00:35:02,100 --> 00:35:05,343
I know yesterday was 'holi'
and everyone drank a lot
343
00:35:06,304 --> 00:35:07,874
Everyone must have
celebrated and rejoiced
344
00:35:08,039 --> 00:35:10,280
and that is why, nobody
has come to work today
345
00:35:11,243 --> 00:35:15,089
Gandhiji tried his best to
reform you all but he couldn't
346
00:35:16,314 --> 00:35:21,764
- I don't understand anything
- Let me explain, come with me
347
00:35:26,591 --> 00:35:29,629
- What kind of a joke is this?
- This is not a joke, brother
348
00:35:29,794 --> 00:35:31,831
I am trying to make you sober
349
00:35:31,997 --> 00:35:37,379
And if you drink again,
I will dip you in the river
350
00:35:37,536 --> 00:35:41,245
Why are you after my life?
Other men also drink
351
00:35:41,473 --> 00:35:45,250
If other men jump in the well,
will you also follow them?
352
00:35:45,410 --> 00:35:50,257
- My foot, I will jump
I am not crazy - Really?
353
00:35:50,415 --> 00:35:56,661
Okay then swear upon me that
henceforth, you'll never drink
354
00:35:57,022 --> 00:36:00,333
Why are you adamant
about my not drinking?
355
00:36:00,959 --> 00:36:04,463
- Who has taught you this?
- The Thakur
356
00:36:04,696 --> 00:36:08,337
We have embraced all the bad
habits of the rich people
357
00:36:08,567 --> 00:36:11,673
but, we cannot accept
their good habits
358
00:36:11,836 --> 00:36:13,941
That is why, I have
promised him
359
00:36:14,239 --> 00:36:18,153
that I will surely make
you give up on alcohol
360
00:36:18,376 --> 00:36:23,416
That's why, I want you to swear
on me you'll never drink again
361
00:36:24,382 --> 00:36:25,690
Brother
362
00:36:26,384 --> 00:36:32,300
- Come on, brother
- Alright
363
00:36:32,924 --> 00:36:36,701
I used to drink sometimes to
relax, now I can't even do that
364
00:36:36,928 --> 00:36:40,375
Really? My bother
is really very nice
365
00:36:47,405 --> 00:36:50,909
Bansi, where are you?
Aren't you yet ready?
366
00:36:51,076 --> 00:36:52,646
- Where do we have to go?
- You've forgotten?
367
00:36:52,877 --> 00:37:00,659
- We have to attend a wedding
- Oh, it slipped from my mind
368
00:37:00,952 --> 00:37:04,866
Shallo, get my turban
and my silk shirt
369
00:37:06,424 --> 00:37:08,734
Wonder how your friends are
370
00:37:08,893 --> 00:37:15,742
They take you for weddings but,
never try to get you married
371
00:37:47,532 --> 00:37:50,843
- You?
- What are you doing?
372
00:37:51,002 --> 00:37:53,915
I was praying to God
I do it everyday
373
00:37:55,407 --> 00:37:58,718
- What do you ask for?
- Welll
374
00:37:59,411 --> 00:38:02,255
my brother is not getting
married because of me
375
00:38:02,547 --> 00:38:08,122
All I pray to God is to give
my brother enough sense
376
00:38:08,420 --> 00:38:10,730
that he gets a nice
sister in law for me
377
00:38:10,956 --> 00:38:14,597
But, can't you see
how far God is from you?
378
00:38:14,826 --> 00:38:17,067
And perhaps, he cannot
even hear your voice
379
00:38:17,295 --> 00:38:19,741
Of course he can hear
He listens to everyone
380
00:38:20,031 --> 00:38:24,002
If that was so then why is
your wish still not granted?
381
00:38:25,370 --> 00:38:28,078
In modern times, you have to be
in a close proximity with God
382
00:38:28,506 --> 00:38:30,144
Only then he listens
to your prayers
383
00:38:31,443 --> 00:38:32,945
- Come with me
- Where?
384
00:38:33,178 --> 00:38:38,628
- In the temple - I cannot
taint the temple's sanctity
385
00:38:38,917 --> 00:38:43,093
The place which is tainted so
easily can't be a God's abode
386
00:38:44,589 --> 00:38:49,504
This place doesn't discriminate
between caste and creed
387
00:38:49,728 --> 00:38:51,833
There are no barriers
or doors for anyone
388
00:38:52,530 --> 00:38:54,635
But then why do all
temples have doors?
389
00:38:54,866 --> 00:38:56,038
Do you want to know?
390
00:38:57,736 --> 00:39:01,775
Temples, mosques, churches,
vaults are like a human heart
391
00:39:02,007 --> 00:39:04,453
it is man who has made doors
on them, not God
392
00:39:04,676 --> 00:39:08,647
And do you know why? So that
a helpless and weak man
393
00:39:08,813 --> 00:39:11,123
cannot ask God for his rights
394
00:39:12,150 --> 00:39:13,060
Come with me
395
00:39:17,555 --> 00:39:20,536
You have brought me
to this height
396
00:39:21,026 --> 00:39:25,475
if I slip a step, I will die
397
00:39:25,630 --> 00:39:28,611
Till my arms have the
strength to hold you
398
00:39:28,767 --> 00:39:30,872
no power in this world can
move you from your place
399
00:39:32,570 --> 00:39:35,073
And that place is my heart
400
00:39:35,573 --> 00:39:36,813
Come with me
401
00:40:17,615 --> 00:40:19,390
How did this girl come in?
402
00:40:19,617 --> 00:40:21,187
Who got her here?
403
00:40:24,556 --> 00:40:26,866
- I have got her - You have
made this place impure
404
00:41:10,668 --> 00:41:12,579
Why did you get
scared and run away?
405
00:41:12,804 --> 00:41:15,648
I was with you, nobody
could have harmed you
406
00:41:16,674 --> 00:41:23,649
Master, my fear is justified
You cannot fight the society
407
00:41:23,948 --> 00:41:26,121
Then perhaps, you
don't know me well
408
00:41:26,684 --> 00:41:30,461
I'm not weak to yield in front
of those illiterate people
409
00:41:31,623 --> 00:41:37,005
I plead to you, don't fight
the society for my sake
410
00:41:37,629 --> 00:41:43,807
What you want can never happen
411
00:41:57,048 --> 00:42:03,294
Wipe out your tears
412
00:42:16,734 --> 00:42:21,649
smile and change
the world for yourself
413
00:42:22,607 --> 00:42:26,783
You won't achieve
anything by bowing down
414
00:42:27,745 --> 00:42:31,989
you can change things
if you look up
415
00:42:56,774 --> 00:43:01,154
One does not get
life in alms
416
00:43:07,252 --> 00:43:11,564
you have to move ahead and
snatch the moments of life
417
00:43:17,862 --> 00:43:22,777
you can change things if you
418
00:43:25,069 --> 00:43:29,449
grab your rights
from this world
419
00:43:53,831 --> 00:43:58,678
Color, caste,
creed, religion
420
00:44:04,375 --> 00:44:09,484
whatever it may be,
is not above human beings
421
00:44:14,919 --> 00:44:19,834
Like me, even if you
accept this fact
422
00:44:22,126 --> 00:44:26,165
you can change
things for yourself
423
00:44:51,155 --> 00:44:55,535
In this world of hatred
424
00:45:01,165 --> 00:45:05,875
we have to build
a world of love
425
00:45:12,043 --> 00:45:15,547
You will not achieve
anything by staying away
426
00:45:19,183 --> 00:45:23,563
you will change everything
if you come closer
427
00:45:48,012 --> 00:45:51,721
Is it true that you took an
untouchable in the temple?
428
00:45:52,950 --> 00:45:55,521
Yes, this is true
429
00:45:55,686 --> 00:45:58,860
How could you do this inspite
of belonging to a high caste?
430
00:45:59,090 --> 00:46:02,731
You have contaminated
the sanctity of the temple
431
00:46:02,960 --> 00:46:04,530
That temple is still
at it's place
432
00:46:04,762 --> 00:46:08,209
I have not contaminated it,
I have enhanced it further
433
00:46:08,766 --> 00:46:11,076
Do you know the repercussions
of your foolishness?
434
00:46:11,235 --> 00:46:13,613
You will be ostracized
from our community
435
00:46:13,771 --> 00:46:16,081
People will stop communicating
or trading with you
436
00:46:16,240 --> 00:46:17,218
Your sister's wedding
will not take place
437
00:46:22,914 --> 00:46:24,951
Who will stop
my sister's wedding?
438
00:46:27,318 --> 00:46:32,427
Tell me, which one of you
will stop my sister's wedding?
439
00:46:32,590 --> 00:46:35,571
Not even a child will
participate in that wedding
440
00:46:36,994 --> 00:46:37,972
Silent
441
00:46:39,330 --> 00:46:40,900
The wedding will
still take place
442
00:46:41,332 --> 00:46:50,184
Listen to me, if anyone tries
to stop my sister's wedding
443
00:46:50,942 --> 00:46:53,320
then he will have to
face the consequences
444
00:46:53,544 --> 00:46:57,321
If you have fallen head over
heels for that girl
445
00:46:57,949 --> 00:47:01,260
then why are you hell bent
on destroying all of us?
446
00:47:01,953 --> 00:47:05,332
Make her your mistress
and keep her in a corner
447
00:47:05,490 --> 00:47:09,336
Shut up You are older than me
that's why I'm forgiving you
448
00:47:09,493 --> 00:47:13,600
if someone of my age would say
this, I'd pull out his tongue
449
00:47:14,031 --> 00:47:17,342
Talk about her with the same
respect as your own daughter
450
00:47:18,970 --> 00:47:20,950
I have decided to marry Shallo
451
00:47:27,311 --> 00:47:29,814
- What will happen?
- Exactly as we want
452
00:47:30,114 --> 00:47:32,822
We will have to call the
headman of their council
453
00:47:38,189 --> 00:47:41,636
Shallo look, your brother
has got a beauty
454
00:47:43,861 --> 00:47:45,841
Brother, who is she?
455
00:47:46,063 --> 00:47:48,976
She is your sister in law
456
00:47:53,337 --> 00:47:54,372
Really, she is a beauty
457
00:47:54,538 --> 00:47:58,714
Chameli, come on,
move that box
458
00:48:03,414 --> 00:48:06,861
Why are you feeling
shy? Sit down
459
00:48:07,952 --> 00:48:11,195
Now tell me, when and how did
this marriage take place?
460
00:48:11,355 --> 00:48:13,392
When I kept telling you,
you flatly refused me
461
00:48:13,557 --> 00:48:16,003
And now that you got married,
nobody is even aware of it
462
00:48:16,227 --> 00:48:18,867
Shallo, it wasn't my friend's
wedding, it was mine
463
00:48:19,030 --> 00:48:21,408
My friends insisted on it
and I could not do anything
464
00:48:21,565 --> 00:48:24,409
- Let me inform everyone
- Wait, Shallo
465
00:48:26,771 --> 00:48:32,016
Aunty, listen everyone,
my brother has got married
466
00:48:32,977 --> 00:48:34,615
Please come and have a look
at my sister in law
467
00:48:48,993 --> 00:48:49,971
Master
468
00:48:52,063 --> 00:48:54,907
- When did you come?
- Just now
469
00:49:04,075 --> 00:49:05,452
What are you thinking?
470
00:49:06,277 --> 00:49:07,449
Nothing
471
00:49:11,148 --> 00:49:12,593
I was thinking about you
472
00:49:14,085 --> 00:49:17,123
- What? - That you are
a very bad girl
473
00:49:17,288 --> 00:49:18,995
I keep thinking of
you all the while
474
00:49:19,156 --> 00:49:21,136
What have you done to me?
475
00:49:22,159 --> 00:49:25,800
What if I ask you
the same question?
476
00:49:27,098 --> 00:49:30,545
I cannot concentrate on anything
when I am away from you
477
00:49:31,502 --> 00:49:33,482
Is that why you have
come to meet me?
478
00:49:35,439 --> 00:49:37,077
I had come to say
one more thing
479
00:49:37,908 --> 00:49:40,081
My brother has got married
480
00:49:41,112 --> 00:49:48,621
You mean Bansi got married?
481
00:49:48,853 --> 00:49:50,491
Yes, my brother got married
482
00:49:55,259 --> 00:49:57,762
Today, there will be a
celebration at my place
483
00:49:58,195 --> 00:50:00,766
- Celebration?
- Yes
484
00:50:02,199 --> 00:50:07,308
Oh, I see I am bound to be
there if there's a celebration
485
00:50:07,471 --> 00:50:09,178
- Will you come?
- Of course, I will
486
00:50:09,407 --> 00:50:11,512
- You mean it?
- Yes, I do
487
00:50:11,676 --> 00:50:13,121
I will wait for you
488
00:50:58,255 --> 00:51:03,898
My dear, I plead to you
489
00:51:06,130 --> 00:51:09,577
don't reject me
after accepting me
490
00:51:57,381 --> 00:52:03,559
There is a fire
tingling within me
491
00:52:16,266 --> 00:52:23,184
You have worked your charm on
me and I have fallen for you
492
00:52:27,344 --> 00:52:36,458
My beloved, don't
torture me anymore
493
00:53:18,395 --> 00:53:25,244
My mind and body are restless
on this night of rejoicing
494
00:53:37,348 --> 00:53:44,061
My bangles desire for you
to hold my hand
495
00:53:48,692 --> 00:53:57,407
Now that we have vowed, let's
not go through more agony
496
00:54:27,798 --> 00:54:31,177
Bansi, I am asking you
for Shallds hand
497
00:54:33,470 --> 00:54:37,111
Master, I don't
believe my ears
498
00:54:37,407 --> 00:54:39,444
I am asking for Shallds hand
499
00:54:45,416 --> 00:54:47,054
Master, we cannot
reach your status
500
00:54:47,484 --> 00:54:49,054
My sister does not deserve you
501
00:54:49,553 --> 00:54:54,059
If she wouldn't deserve me,
I would never hold her hand
502
00:54:54,425 --> 00:54:57,133
How can an untouchable marry
in the Thakur's family?
503
00:54:58,495 --> 00:55:02,136
Master, the sun can
rise from the west
504
00:55:02,967 --> 00:55:06,414
but, an untouchable can never
be accepted in a high caste
505
00:55:06,770 --> 00:55:10,411
Bansi, there is nothing in this
world which is impossible
506
00:55:10,774 --> 00:55:14,483
Love does not see the barriers
of caste and creed
507
00:55:14,645 --> 00:55:16,488
In fact, it can face any hurdle
508
00:55:16,713 --> 00:55:18,818
It can break all the walls
created by the society
509
00:55:19,516 --> 00:55:22,622
I just need your consent
510
00:55:29,393 --> 00:55:34,433
You'll marry in a rich family,
you'll be one of the Thakurs
511
00:55:36,133 --> 00:55:38,443
People will bow down with
respect in front of her
512
00:55:39,403 --> 00:55:43,317
I can never offer her
this kind of happiness
513
00:55:44,541 --> 00:55:47,249
Master, Shallo belongs to you
514
00:55:48,812 --> 00:55:50,655
You will marry an untouchable?
515
00:55:52,483 --> 00:55:58,126
She is not only that, she is
pretty and intelligent too
516
00:55:58,622 --> 00:56:02,195
Did I rear you and educate
you to face this day
517
00:56:02,426 --> 00:56:05,339
so that one day, you can
disgrace your ancestors?
518
00:56:05,496 --> 00:56:09,535
How can you marry a girl
from a low caste?
519
00:56:09,833 --> 00:56:13,337
Education teaches to rise above
the pitfalls of the society
520
00:56:13,637 --> 00:56:15,480
Education doesn't
teach to surrender
521
00:56:15,706 --> 00:56:19,882
Being my mother you want to
teach me that I should
522
00:56:20,044 --> 00:56:23,548
learn to discriminate
between God's creation?
523
00:56:23,714 --> 00:56:25,159
I don't wish to
hear any further
524
00:56:25,516 --> 00:56:27,496
People enrich their families
after education
525
00:56:27,651 --> 00:56:30,222
they add to the glory
of the family name
526
00:56:30,521 --> 00:56:35,163
That's what I am doing, people
always looked down upon them
527
00:56:35,926 --> 00:56:38,907
and I am embracing those people
528
00:56:39,063 --> 00:56:41,168
Isn't this adding honor and
glory to the family's name?
529
00:56:41,598 --> 00:56:46,513
I want to light a lamp which
will brighten this house
530
00:56:46,737 --> 00:56:48,842
You are trying to ignite
this house, Chander
531
00:56:49,540 --> 00:56:52,851
You are destroying your
ancestral prestige and fame
532
00:56:53,076 --> 00:56:55,249
You are tainting your image
533
00:56:55,612 --> 00:56:59,856
Before uplifting anyone, your
duty lies within this house
534
00:57:00,083 --> 00:57:02,996
Mother, how can a man live
only for his interest?
535
00:57:03,153 --> 00:57:05,531
But for whose betterment
do you wish to marry?
536
00:57:05,689 --> 00:57:07,930
For this house, yourself,
me or your sister?
537
00:57:08,158 --> 00:57:10,729
You are marrying only for
your own selfish interest
538
00:57:10,894 --> 00:57:13,534
- You have misunderstood me
- I understood you very well
539
00:57:14,498 --> 00:57:17,411
You have been blinded by
an untouchables beauty
540
00:57:17,634 --> 00:57:20,205
And you cannot distinguish
between good and bad
541
00:57:20,771 --> 00:57:23,684
Until I am alive, I'll not let
you take this wrong decision
542
00:57:24,975 --> 00:57:28,218
In that case, you also
listen to my decision
543
00:57:29,246 --> 00:57:31,624
I have made my decision on
the basis of my principles
544
00:57:32,316 --> 00:57:33,556
which I have learnt
after my education
545
00:57:34,585 --> 00:57:36,758
I want to set an example for
the young educated men like me
546
00:57:37,654 --> 00:57:41,898
Irrespective of caste or faith,
a man should get his rights
547
00:57:42,659 --> 00:57:48,632
If you think I am being selfish
then I am proud about it
548
00:57:58,608 --> 00:58:06,254
Do you want us to starve
and stop working?
549
00:58:06,617 --> 00:58:10,997
Chaudhary, how can I let
any harm befall upon my clan?
550
00:58:11,155 --> 00:58:16,332
Then get your sister married
to someone from our clan
551
00:58:16,627 --> 00:58:19,005
But Chaudhary, Thakur is
in love with Shallo
552
00:58:19,162 --> 00:58:23,474
In front of everyone, he
asked for Shallds hand
553
00:58:23,700 --> 00:58:26,271
You have lost
your senses, Bansi
554
00:58:26,570 --> 00:58:31,144
The senior village council
has repudiated his decision
555
00:58:31,375 --> 00:58:36,825
Now, you or your sister,
try to meet Thakur
556
00:58:36,980 --> 00:58:38,755
then we all will be doomed
557
00:58:39,049 --> 00:58:43,020
We all can live peacefully if
you get your sister married
558
00:58:43,720 --> 00:58:47,167
But how can I force Shallo to
get married against her wishes?
559
00:58:47,391 --> 00:58:52,898
If you don't, you'll be barred
from the village and the clan
560
00:58:53,063 --> 00:58:56,510
And this will happen before
Thakur's sister gets married
561
00:58:56,666 --> 00:58:59,306
I want to know why you are
stopping me from meeting Thakur?
562
00:58:59,536 --> 00:59:04,110
You gave your consent and now,
you want to ruin my life?
563
00:59:05,676 --> 00:59:08,054
Tell me brother, why are you
meting this injustice?
564
00:59:09,079 --> 00:59:15,655
I can understand your agony
but, I have no solution
565
00:59:17,688 --> 00:59:20,464
The world could not bear
to see you happy
566
00:59:21,758 --> 00:59:24,329
I wonder why God
is so merciless?
567
00:59:25,095 --> 00:59:29,407
Why does he add more grief in
the lives of the helpless ones?
568
00:59:30,767 --> 00:59:32,542
Brother, I will
not get married
569
00:59:33,103 --> 00:59:37,074
Brother, please let me
meet him once
570
00:59:38,108 --> 00:59:41,749
we may be helpless but, Thakur
is not in the same position
571
00:59:42,713 --> 00:59:45,091
We can bow in front
of this injustice
572
00:59:46,116 --> 00:59:49,563
but, he will give a befitting
reply to the world
573
00:59:49,720 --> 00:59:52,098
No Shallo, you
cannot meet Thakur
574
00:59:52,723 --> 00:59:56,227
It's the council's decision
and we have to abide to it
575
00:59:57,794 --> 01:00:02,903
Please have mercy on my state
576
01:00:04,067 --> 01:00:10,245
Please say yes to the alliance
I have fixed for you
577
01:00:10,540 --> 01:00:13,578
No This marriage
cannot take place
578
01:00:14,745 --> 01:00:16,782
I will commit suicide but,
I will not get married
579
01:00:26,757 --> 01:00:31,137
- Madam, you? - Yes Bansi,
I want to meet your sister
580
01:00:32,162 --> 01:00:35,143
My sister?She is inside
581
01:00:46,843 --> 01:00:49,551
Madam, why are you
standing? Please sit
582
01:00:49,846 --> 01:00:55,626
- I am fine - Have you come
here to ask for my hand?
583
01:00:55,852 --> 01:01:00,096
I have come here to ask
you for a very big favor
584
01:01:00,857 --> 01:01:03,497
I have come to discuss
a mother's helpless state
585
01:01:04,127 --> 01:01:08,974
Please don't think about
taking away Chander from me
586
01:01:09,800 --> 01:01:15,182
I have come here to
ask for Radha'a life
587
01:01:15,872 --> 01:01:18,978
You have come here to
ask for Radhefs life?
588
01:01:20,010 --> 01:01:25,187
I am a poor and helpless girl,
what can I offer anyone?
589
01:01:25,415 --> 01:01:28,794
My daughter and my life
lies in your hands
590
01:01:29,820 --> 01:01:33,666
I genuinely want you to
be my daughter in law
591
01:01:33,957 --> 01:01:38,531
As a mother, I cannot be a
hindrance in my son's life
592
01:01:39,829 --> 01:01:46,007
- You are great - But if it
happens, we will be doomed
593
01:01:46,903 --> 01:01:49,349
The family that
should be rejoicing,
594
01:01:49,573 --> 01:01:52,554
will be shrouded in
the shadows of death
595
01:01:53,510 --> 01:01:56,821
As soon as you will be
a part of the Thakur clan
596
01:01:57,714 --> 01:01:59,216
my daughter's wedding
will be called off
597
01:01:59,916 --> 01:02:06,492
You'll get married but,
nobody will ever marry her
598
01:02:07,190 --> 01:02:09,033
And do you know
the repercussions of that?
599
01:02:09,860 --> 01:02:14,570
- What? - I'll have to
strangle her with my own hands
600
01:02:15,265 --> 01:02:19,509
And to hide my disgrace,
I will have to commit suicide
601
01:02:19,803 --> 01:02:22,511
You will be held responsible
for this devastation
602
01:02:23,073 --> 01:02:27,044
Not only this, people will
start calling you ill-fated
603
01:02:27,210 --> 01:02:30,783
Your brother will be doomed and
your tribe will be perished
604
01:02:31,014 --> 01:02:35,053
And after all this, do you
think Chander will respect you?
605
01:02:35,285 --> 01:02:38,528
Think about it, do you
want this to happen?
606
01:02:39,890 --> 01:02:43,531
No
607
01:02:44,561 --> 01:02:46,939
How can I let this
calamity take place?
608
01:02:47,097 --> 01:02:50,874
Then say yes to the alliance
your brother has fixed for you
609
01:02:51,701 --> 01:02:54,614
As a mother, I cannot give
you a better advice
610
01:02:55,038 --> 01:02:58,611
Love means sacrificing,
not being selfish
611
01:03:00,977 --> 01:03:03,423
I have not seen my mother
612
01:03:03,914 --> 01:03:07,555
you have come here as a mother
and are asking for a favor
613
01:03:09,319 --> 01:03:11,890
I promise to hand over
your son back to you
614
01:03:13,990 --> 01:03:16,231
My love for him
made me forget that
615
01:03:17,327 --> 01:03:19,432
I am a mere untouchable
616
01:03:22,933 --> 01:03:25,709
This is a small token
from me for your marriage
617
01:03:26,937 --> 01:03:29,918
You can gift this money
to your daughter from me
618
01:03:31,941 --> 01:03:33,921
What if Chander
comes here to meet you?
619
01:03:35,345 --> 01:03:38,326
I will refuse to meet him
620
01:03:39,282 --> 01:03:42,058
- Do you want anything else?
- Nothing
621
01:03:43,020 --> 01:03:44,795
May God bless you
622
01:03:55,966 --> 01:03:58,003
This money is for
your sister's dowry
623
01:03:59,369 --> 01:04:00,609
start making preparations
for her marriage
624
01:04:02,038 --> 01:04:04,951
Nobody should know
that I came here
625
01:04:05,575 --> 01:04:06,952
Nobody will know, madam
626
01:04:20,991 --> 01:04:24,193
- What's happening here, Bansi?
- Shallds wedding
627
01:04:24,194 --> 01:04:27,835
Bansi, have you forgotten,
I asked you for Shallds hand?
628
01:04:28,064 --> 01:04:33,377
It is my bad luck You please
leave this place, Thakur
629
01:04:33,536 --> 01:04:36,312
What joke is this? I will not
let the wedding take place
630
01:04:36,473 --> 01:04:38,976
- Where is Shallo?
- You cannot meet Shallo
631
01:04:39,142 --> 01:04:45,320
- Leave me, Bansi - There are
guests here, don't disgrace me
632
01:04:45,482 --> 01:04:48,395
You are concerned about your
honor and what about me?
633
01:04:49,018 --> 01:04:50,725
The wedding procession
has to go back
634
01:04:59,029 --> 01:05:01,873
Thakur, please return back
635
01:05:02,098 --> 01:05:06,342
What are you saying? Have you
given consent for this marriage?
636
01:05:07,971 --> 01:05:11,077
Yes, whatever is happening
is with my consent
637
01:05:12,442 --> 01:05:16,413
So was your love a game?
638
01:05:17,514 --> 01:05:23,226
Yes, the class distinction
has ended that game now
639
01:05:24,454 --> 01:05:28,561
Please don't create
an obstacle in my marriage
640
01:05:30,260 --> 01:05:33,764
Master, you have
heard Shallds decision
641
01:05:35,131 --> 01:05:37,839
Now you please leave from here
642
01:07:22,238 --> 01:07:25,811
Shallo, the groom has arrived
Come on, get up
643
01:07:37,187 --> 01:07:38,165
Brother
644
01:07:43,259 --> 01:07:44,237
What is the matter?
645
01:07:48,264 --> 01:07:56,649
NothinglmRadha, love trust
does not exist in this world
646
01:07:57,607 --> 01:07:59,780
The girl whom
I loved so much
647
01:08:00,810 --> 01:08:03,120
the one whom
I wanted to marry
648
01:08:04,213 --> 01:08:06,523
she has closed the doors
of her house on me forever
649
01:08:07,283 --> 01:08:08,853
She refused to meet me
650
01:08:09,219 --> 01:08:11,199
She surely had
a reason to do this
651
01:08:11,354 --> 01:08:16,861
What reasons could she have?
I was the one who was helpless
652
01:08:18,228 --> 01:08:20,868
The honor of the family,
the society,
653
01:08:21,364 --> 01:08:24,607
your marriage, I was ready
to face any obstacle
654
01:08:25,301 --> 01:08:28,407
I can understand your grief
but, what can happen now?
655
01:08:30,306 --> 01:08:34,618
Nothing can happen, Radha
656
01:08:35,311 --> 01:08:38,087
I am not feeling bad because
Shallo is getting married
657
01:08:40,250 --> 01:08:45,632
I felt bad because she kept
me dark about her feelings
658
01:08:48,658 --> 01:08:52,629
Why did she do that?
659
01:08:59,269 --> 01:09:01,579
May God bless you
May you prosper
660
01:09:01,738 --> 01:09:07,188
Mother, see what a beautiful
bride I have got
661
01:09:08,277 --> 01:09:10,917
She is like a Goddess
Please come in
662
01:09:15,351 --> 01:09:18,332
You can see her later
663
01:09:21,357 --> 01:09:23,268
Mother, come here
664
01:09:25,361 --> 01:09:29,070
Shallds brother has given
a lot of money in dowry
665
01:09:29,299 --> 01:09:30,607
So much?
666
01:09:31,301 --> 01:09:35,681
Ramu, how could you forget
to invite your friends?
667
01:09:35,838 --> 01:09:37,681
Stop cribbing,
I'll just be there
668
01:09:37,907 --> 01:09:41,684
You go and come back soon,
don't make your bride wait
669
01:09:41,844 --> 01:09:42,822
Alright, mother
670
01:09:45,381 --> 01:09:47,292
She is as beautiful
as the moon
671
01:09:47,450 --> 01:09:52,365
Aunty, the moon
has a scar on it
672
01:09:53,322 --> 01:09:58,704
Wretched woman Can you
see any scar on her?
673
01:09:59,329 --> 01:10:02,310
No, I just answered
to what aunty said
674
01:10:03,333 --> 01:10:07,975
She is the most beautiful
woman in our entire tribe
675
01:10:08,471 --> 01:10:11,042
Oh Then you surely did not
see me when I was young
676
01:10:11,408 --> 01:10:16,323
I was complimented by each
and every person of the tribe
677
01:10:18,348 --> 01:10:21,386
Will you'll keep talking,
won't you offer us some sweets?
678
01:10:21,618 --> 01:10:30,003
Yes, I'll give but first,
take a close look at her
679
01:10:31,761 --> 01:10:35,732
Congratulations, sister
How are you?
680
01:10:35,965 --> 01:10:38,002
Please sit, I'll just be back
681
01:10:40,303 --> 01:10:45,753
She is beautiful but, I heard
you didn't get enough dowry
682
01:10:47,443 --> 01:10:49,286
May doom fall upon the person
who told you this
683
01:10:49,646 --> 01:10:55,289
Forget the clothes jewellery,
She has got a lot of money too
684
01:10:55,451 --> 01:10:59,365
Here it is Have you
ever seen so much money?
685
01:10:59,589 --> 01:11:02,229
That's all?
686
01:11:02,459 --> 01:11:04,769
You have made a very
bad deal, sister
687
01:11:05,328 --> 01:11:10,107
Rubbish I've got my son
married, not made a deal
688
01:11:10,466 --> 01:11:13,777
If you would make a deal, I am
sure you wouldn't be cheated
689
01:11:14,070 --> 01:11:22,251
In this deal, if you'd ask for
more, you would have got it
690
01:11:22,478 --> 01:11:26,119
I don't understand,
what are you trying to say?
691
01:11:26,416 --> 01:11:29,920
I am feeling quite
embarrassed to tell you
692
01:11:30,420 --> 01:11:33,401
Your son and you
have been cheated
693
01:11:33,623 --> 01:11:40,268
She is has been castoff
by RamgarHs Thakur
694
01:11:40,430 --> 01:11:43,877
And with great pride you are
displaying her to everyone?
695
01:11:44,434 --> 01:11:46,607
And you even say that
she is beautiful as the moon
696
01:11:46,769 --> 01:11:49,409
Shut up Mind your tongue
697
01:11:49,639 --> 01:11:53,143
I will pull it out
if you say a word more
698
01:11:53,376 --> 01:11:57,950
I will shut up but, will you be
able to shut everyone's mouth?
699
01:11:58,114 --> 01:12:01,152
This wretched woman has
disgraced our entire community
700
01:12:01,517 --> 01:12:04,088
Don't you dare abuse
my daughter in law
701
01:12:04,454 --> 01:12:07,435
I will pull out your tongue,
get out from here
702
01:12:08,524 --> 01:12:11,437
- Leave her
- You move away, child
703
01:12:11,594 --> 01:12:18,443
- I will kill you
- Go and kill her and Bansi
704
01:12:18,601 --> 01:12:21,241
Ask her if she was
the Thakur's mistress or not?
705
01:12:21,404 --> 01:12:24,317
Didn't the village council
forcibly get her married?
706
01:12:24,474 --> 01:12:26,454
Ask her
707
01:12:34,617 --> 01:12:35,459
No
708
01:12:38,555 --> 01:12:40,865
It was true that is why,
she ran away
709
01:12:41,024 --> 01:12:43,470
You wanted to kill me
because of this witch?
710
01:12:43,626 --> 01:12:52,478
- Come on, kill me
- Get out from here
711
01:12:57,507 --> 01:13:03,890
Oh God Why did you mete out
this injustice on me?
712
01:13:07,717 --> 01:13:11,358
- No, please don't do it
- You have to apply it
713
01:13:13,523 --> 01:13:16,163
You are already very fair
714
01:13:16,459 --> 01:13:19,702
When your groom sees your face
he will forget the world
715
01:13:19,929 --> 01:13:23,172
- Close your eyes when he
come in front of you - Why?
716
01:13:23,533 --> 01:13:27,913
If you keep them opened, he'll
get drowned in it's depth
717
01:13:31,607 --> 01:13:36,522
- Mother, tell them - She
must be tired, it's quite late
718
01:13:36,813 --> 01:13:38,850
- Apply the paste quickly
- Alright, we will
719
01:13:44,420 --> 01:13:47,196
Mother, why are you
lying down like this?
720
01:13:48,558 --> 01:13:51,539
- What is the matter?
- We are doomed
721
01:13:51,961 --> 01:13:54,271
We are disgraced
722
01:13:54,630 --> 01:13:58,601
But, what is the matter?
Where is Shallo?
723
01:13:58,768 --> 01:14:05,208
Don't mention her name,
throw her out of this house
724
01:14:07,577 --> 01:14:11,889
But what has she done?
725
01:14:12,115 --> 01:14:16,427
What could be more disgraceful
when a woman loses her honor?
726
01:14:16,586 --> 01:14:21,296
Mother, she is newly married
and you are accusing her?
727
01:14:21,657 --> 01:14:26,037
I'm not levying accusations,
she has come with them
728
01:14:26,195 --> 01:14:28,038
Call her and ask her
in front of me
729
01:14:28,598 --> 01:14:32,444
Ask her whatever Basanti
said was right or wrong?
730
01:14:32,602 --> 01:14:33,979
Call her and ask
731
01:14:37,673 --> 01:14:40,244
Open the door, Shallo
732
01:14:42,612 --> 01:14:44,649
What am I hearing? Come here
733
01:14:46,616 --> 01:14:48,653
Tell mother that all those
accusations are false
734
01:14:49,285 --> 01:14:52,459
Tell her that you are chaste
735
01:14:52,689 --> 01:14:57,934
Mother, I swear upon you,
these accusations are false
736
01:14:58,161 --> 01:15:03,201
Is it a lie that the council
got you married forcibly?
737
01:15:03,366 --> 01:15:07,473
Is it a lie that the Thakur
paid your dowry money?
738
01:15:07,637 --> 01:15:09,617
Are these allegations wrong?
739
01:15:16,646 --> 01:15:19,149
No, this is true
740
01:15:21,317 --> 01:15:23,957
If this is true then
why not the other allegations?
741
01:15:24,320 --> 01:15:26,630
Tell me, weren't you
Thakur's mistress or not?
742
01:15:26,789 --> 01:15:29,633
No, that is a lie
743
01:15:29,992 --> 01:15:34,702
I did love him but I did
not lose my honor to him
744
01:15:35,731 --> 01:15:38,644
I sacrificed my love
the very same moment
745
01:15:39,602 --> 01:15:43,709
I took the sacred vows
with your son
746
01:15:43,940 --> 01:15:47,444
Did you hear that? She is a
rare type of a dedicated wife
747
01:15:47,610 --> 01:15:50,921
she gives her heart to
someone else and marries you
748
01:15:51,080 --> 01:15:54,061
No Please believe me
749
01:15:54,684 --> 01:15:58,063
my body and soul belong to you
750
01:15:58,221 --> 01:16:01,668
- I am innocent and chaste
- Shut up, you wretched woman
751
01:16:01,824 --> 01:16:04,270
How can you call yourself
chaste if you love someone else?
752
01:16:04,560 --> 01:16:08,736
I feel like silencing you
forever for saying such words
753
01:16:08,965 --> 01:16:12,936
I feel like scarring your face
for projecting innocence
754
01:16:13,102 --> 01:16:15,343
Get out from here,
get away from my sight
755
01:16:16,572 --> 01:16:19,075
Please don't ask me to
leave, I am your wife
756
01:16:19,308 --> 01:16:22,346
- Don't you dare talk
like that - I will not go
757
01:16:22,512 --> 01:16:26,085
- Get out
- No, I will not
758
01:16:26,716 --> 01:16:32,098
- I will kill you - Even if
you kill me, I will not leave
759
01:16:32,855 --> 01:16:34,698
Then go and die there
760
01:16:45,801 --> 01:16:54,050
Where is everyone?
761
01:17:00,750 --> 01:17:05,392
- Brother - Who has
put you in this state?
762
01:17:05,688 --> 01:17:09,397
It is my fate that has
put me in this state
763
01:17:09,692 --> 01:17:13,401
- But how did this happen?
- I am very unfortunate
764
01:17:13,830 --> 01:17:18,609
I cannot blame anyone
Brother, you go away from here
765
01:17:18,768 --> 01:17:21,408
And take your
beloved sister along
766
01:17:24,774 --> 01:17:28,745
Why have you punished
my fragile sister?
767
01:17:28,978 --> 01:17:34,553
You are acting as if you don't
know of your sinful deeds?
768
01:17:34,784 --> 01:17:37,094
Why are you accusing my sister?
769
01:17:37,787 --> 01:17:42,759
Take this unworthy girl
back to Thakur
770
01:17:43,526 --> 01:17:46,564
I don't want such a defamed
woman in my house
771
01:17:46,862 --> 01:17:50,833
You can accuse me of
whatever you wish
772
01:17:51,200 --> 01:17:54,511
you can abuse me but,
don't say a word to Shallo
773
01:17:54,670 --> 01:17:58,516
Why shouldn't we,
you have cheated us
774
01:17:58,808 --> 01:18:02,847
You have defamed our family
name and disgraced us
775
01:18:03,212 --> 01:18:07,786
Don't say that, your honor,
your prestige, is dear to me
776
01:18:08,017 --> 01:18:13,524
I can assure you that
my Shallo is flawless
777
01:18:13,823 --> 01:18:16,201
Whom are you fleecing, Bansi?
778
01:18:16,692 --> 01:18:20,196
You may make up for her lost
honor in return of money
779
01:18:20,429 --> 01:18:23,672
but, you cannot buy
my son with this money
780
01:18:23,899 --> 01:18:26,880
Take away this money
and your sister too
781
01:18:28,037 --> 01:18:31,484
I assure you, this money is
not earned by wrong means
782
01:18:31,841 --> 01:18:36,085
I plead to you, please don't
spurn my innocent sister
783
01:18:38,981 --> 01:18:42,019
Ramu, you please
convince your mother
784
01:18:42,184 --> 01:18:44,630
misunderstanding can make
a person talk like this
785
01:18:44,920 --> 01:18:47,230
but, please don't punish
my sister for a small mistake
786
01:18:47,857 --> 01:18:51,566
Shallo is chaste and she is
the honor of this family
787
01:18:51,994 --> 01:18:55,032
Don't throw out your honor or
the world will mock at you
788
01:18:55,731 --> 01:18:59,042
My sister will not be able
to survive this shock
789
01:19:00,936 --> 01:19:03,246
- Get away
- Brother
790
01:19:03,406 --> 01:19:08,253
If you have any dignity left
then commit suicide with her
791
01:19:08,945 --> 01:19:16,193
Brother, please go away, don't
get humiliated any further
792
01:19:16,952 --> 01:19:20,263
You come along with me,
I will not let you live here
793
01:19:20,489 --> 01:19:22,867
I cannot leave
my husband's house
794
01:19:23,092 --> 01:19:27,734
Silly girl Your husband
will torture you to death
795
01:19:27,963 --> 01:19:31,536
I don't care but, I will
not leave this house
796
01:19:31,901 --> 01:19:33,938
Heaven or hell, I belong
to this place now
797
01:19:35,971 --> 01:19:38,542
You can consider that
your sister is dead
798
01:19:40,309 --> 01:19:46,624
You are saying such words to
the brother who raised you up?
799
01:19:47,316 --> 01:19:49,887
The one who never let any
shadow of grief fall upon you?
800
01:19:51,053 --> 01:19:54,967
How can I do that to myself?
Shallo, you come with me
801
01:19:55,191 --> 01:19:57,569
I will not come,
you go from here, brother
802
01:19:57,793 --> 01:20:00,433
For God's sake,
please leave from here
803
01:20:12,007 --> 01:20:13,645
And you also go
804
01:20:15,010 --> 01:20:18,924
I am her brother or I would
have broken your hands
805
01:20:19,949 --> 01:20:21,986
Did you see that,
now come along with me
806
01:20:22,151 --> 01:20:28,329
- No brother, I will not come
- You will have to
807
01:20:43,038 --> 01:20:45,678
Let's go, the wedding
procession has arrived
808
01:20:51,847 --> 01:20:55,021
Bansi, you gave up on alcohol
then why have you started again?
809
01:20:56,986 --> 01:21:00,490
I am celebrating
my sister's marriage
810
01:21:00,656 --> 01:21:08,837
Marriage?Bansi, it's
Thakur's sister's wedding
811
01:21:09,198 --> 01:21:11,701
Won't you go there to meet him?
812
01:21:12,067 --> 01:21:16,516
Wonder why you shout and talk?
813
01:21:57,046 --> 01:21:58,024
Move away
814
01:21:58,380 --> 01:21:59,552
Hey, stop Who are you?
815
01:21:59,782 --> 01:22:06,700
I have come to congratulate
Thakur for his sister's wedding
816
01:22:06,855 --> 01:22:09,028
- Take him away
- Who are you to stop me?
817
01:22:09,258 --> 01:22:10,362
Take him away
818
01:22:10,593 --> 01:22:13,506
- Who is screaming
like this? - It's Bansi
819
01:22:14,063 --> 01:22:16,373
- Silence him
- I'll do it right away
820
01:22:17,066 --> 01:22:20,707
Leave me and listen
to what I am saying
821
01:22:22,071 --> 01:22:25,052
- Who is screaming? - Nobody,
you sit, I'll go and check
822
01:22:25,408 --> 01:22:27,513
You are drunk? Can't you see
there is a wedding here?
823
01:22:29,144 --> 01:22:31,715
I have come to congratulate,
let me in
824
01:22:32,014 --> 01:22:35,461
You will be thrashed and
become sober in a minute
825
01:22:35,684 --> 01:22:38,722
You may kill me but yet,
I will go inside
826
01:22:39,154 --> 01:22:41,464
Stop him
827
01:22:42,091 --> 01:22:44,731
- Yes, master
- What is happening?
828
01:22:45,027 --> 01:22:46,597
Bansi is drunk and
is creating a scene
829
01:22:48,097 --> 01:22:54,946
She Ruined my sister's life and
now wants to marry her daughter?
830
01:22:55,104 --> 01:22:57,880
- What nonsense are you talking?
- I am not talking nonsense
831
01:22:58,040 --> 01:23:02,489
Thakur, my sister
treated you like God
832
01:23:03,112 --> 01:23:05,092
but, you are not
even a human being
833
01:23:05,314 --> 01:23:09,626
Go and see the state
she is in because of you
834
01:23:10,119 --> 01:23:13,828
Thakur, how did
my sister harm you?
835
01:23:14,189 --> 01:23:18,103
You are not in
your senses, Bansi
836
01:23:19,128 --> 01:23:21,506
I cannot talk to you now,
I have guests at home
837
01:23:22,131 --> 01:23:24,111
I want you to
leave immediately
838
01:23:24,333 --> 01:23:29,305
Today I will tell the world,
how the rich people play
839
01:23:29,472 --> 01:23:34,649
with the poor,
to save their honor
840
01:23:35,544 --> 01:23:38,855
Shallds in laws are
screaming out that
841
01:23:39,148 --> 01:23:43,858
you treated my sister
as your mistress
842
01:23:44,153 --> 01:23:49,000
And to cover this scandal,
you gave money and bought us
843
01:23:51,227 --> 01:23:56,540
Thakur, your sister will be
married in a rich family
844
01:23:56,699 --> 01:24:02,479
but, what about
my sister's fate?
845
01:24:04,440 --> 01:24:10,152
Master, you go inside
Hey Throw him out
846
01:24:22,257 --> 01:24:25,704
He belongs to a low caste and
to top it, he is even drunk
847
01:24:26,395 --> 01:24:27,499
Wretched man
848
01:24:33,869 --> 01:24:36,975
I have consumed alcohol
849
01:24:40,275 --> 01:24:42,846
but, what have you had?
850
01:24:46,482 --> 01:24:52,057
Haven't you consumed
a man's blood?
851
01:25:04,233 --> 01:25:08,739
I may be wretched
852
01:25:09,438 --> 01:25:14,410
but, what do I call you?
853
01:25:46,208 --> 01:25:50,782
if you drink, it is justified
but, if we drink it is a sin
854
01:25:51,346 --> 01:25:56,318
Your life is a gift to mankind
but, we are considered waste
855
01:26:08,297 --> 01:26:12,677
You are decent
and rich people
856
01:26:13,569 --> 01:26:18,484
but, we are
vagrants and poor
857
01:26:19,308 --> 01:26:23,814
We are in the state wherein,
life and death both cry on us
858
01:27:06,422 --> 01:27:11,064
Whatever you say is the truth
and whatever we say is false
859
01:27:11,760 --> 01:27:16,607
You are forgiven for anything,
be it injustice or theft
860
01:27:28,443 --> 01:27:33,358
You may have broken
innumerable hearts,
861
01:27:33,782 --> 01:27:38,424
you may have perished
umpteen houses
862
01:27:39,454 --> 01:27:44,369
But here, I have
destroyed my own house
863
01:28:26,502 --> 01:28:31,417
Customs and rituals
are all in your favor
864
01:28:32,507 --> 01:28:36,751
so is the religion
and the society
865
01:28:48,790 --> 01:28:53,500
But, all we have is
filth and smoke
866
01:28:54,529 --> 01:28:58,773
You may pull out my tongue
for stating this fact
867
01:28:59,868 --> 01:29:04,510
But, the future will account
for all your deeds
868
01:29:48,583 --> 01:29:52,087
- Hey Who are you? - I am
your princess, my prince
869
01:29:53,522 --> 01:29:56,901
First I used to come in your
dreams but, nowl am a reality
870
01:29:57,592 --> 01:30:00,835
- Touch me
- Why have you come here?
871
01:30:01,930 --> 01:30:04,240
I have come here for good
872
01:30:04,466 --> 01:30:06,844
But you have come here before
873
01:30:07,736 --> 01:30:10,512
Why have you dressed up like
this and come at this hour?
874
01:30:10,672 --> 01:30:16,520
Can't you see? I am
dressed up as a bride
875
01:30:16,745 --> 01:30:18,520
We are getting married today
876
01:30:18,747 --> 01:30:21,921
My marriage with you?
877
01:30:22,217 --> 01:30:24,527
Have you lost your mind,
shameless woman
878
01:30:24,753 --> 01:30:30,863
You can flirt with me but,
you cannot marry me?
879
01:30:31,093 --> 01:30:36,736
You have romanced me, now
you will have to marry me
880
01:30:37,633 --> 01:30:43,083
You think that you can
force me into marrying you?
881
01:30:44,640 --> 01:30:47,553
I will see how you don't
relent to my demand
882
01:30:47,776 --> 01:30:51,952
I'm not Shallo who married
someone else on Madam's behest
883
01:30:52,114 --> 01:30:56,221
- Will you marry me or not?
- Never, I will not
884
01:31:02,257 --> 01:31:05,568
- Oh God, save me
- Priest, start the rituals
885
01:31:06,728 --> 01:31:10,437
I belong to a high caste,
how can I marry her?
886
01:31:10,665 --> 01:31:13,578
- You explain it to her
How can I sit? - Sit down
887
01:31:14,603 --> 01:31:18,244
Oh God, please help me
888
01:31:48,003 --> 01:31:55,717
My tresses will form
a fragrant shadow on you
889
01:31:57,345 --> 01:32:02,658
and my slender arms
will encircle you
890
01:32:03,351 --> 01:32:07,663
Don't bother about
anything at this moment
891
01:32:08,290 --> 01:32:12,739
the world is at your feet
at this moment
892
01:32:38,453 --> 01:32:43,698
The depth of the ocean and
the tinkle of my anklets
893
01:32:52,667 --> 01:32:57,707
and the endless nights
of my youth
894
01:33:09,417 --> 01:33:16,130
You have the paradise
in your arms
895
01:33:19,094 --> 01:33:23,736
and happiness at your feet
896
01:33:59,534 --> 01:34:04,984
Look into my eyes
897
01:34:13,682 --> 01:34:18,722
let my lips be concealed
under your lips
898
01:34:25,494 --> 01:34:31,604
You may go back tomorrow
899
01:34:33,902 --> 01:34:38,749
but tonight, you belong to me
900
01:35:33,628 --> 01:35:36,336
Where have you brought me?
901
01:35:36,565 --> 01:35:39,273
This is your house, master
902
01:35:44,706 --> 01:35:49,621
O bridemy bride
903
01:36:04,993 --> 01:36:10,375
The bed is empty on my nuptial
night, where is my bride?
904
01:36:12,667 --> 01:36:14,237
Has she run away?
905
01:36:18,807 --> 01:36:21,447
Brideo bride
906
01:36:24,613 --> 01:36:27,526
Why are you standing there?
Come close to me
907
01:36:28,683 --> 01:36:32,790
Come hereYou won't?
Okay, I'll come there
908
01:36:41,696 --> 01:36:46,008
You are upset because
I have come late?
909
01:36:46,167 --> 01:36:49,546
Not only have you come late
but, you are drunk too
910
01:36:49,704 --> 01:36:52,617
So what? All rich men
have alcohol
911
01:36:52,841 --> 01:36:55,617
- Where are you coming from?
- What do you mean?
912
01:36:56,645 --> 01:37:00,024
I asked a very simple question,
where are you coming from?
913
01:37:00,315 --> 01:37:02,818
- Don't ask me such questions
- Don't raise your voice
914
01:37:02,984 --> 01:37:04,292
Or even I will have
to raise my voice
915
01:37:04,452 --> 01:37:07,160
I am asking you where
were you were so long?
916
01:37:08,056 --> 01:37:12,163
And what if I chose not
to answer your question?
917
01:37:12,661 --> 01:37:15,642
Then you will have to leave
this room right away
918
01:37:15,797 --> 01:37:18,505
and spend the night in the
place from where you've come
919
01:37:18,733 --> 01:37:22,977
Who do you think you are?
I am the master of this house
920
01:37:23,138 --> 01:37:27,382
Then what am I, your doormat?
921
01:37:28,076 --> 01:37:32,582
You are not but, if you behave
like that, you'll become one
922
01:37:33,681 --> 01:37:36,321
If you want to spend the rest
of your life peacefully here
923
01:37:36,551 --> 01:37:38,394
then you better know
where your place is
924
01:37:39,621 --> 01:37:42,397
- Where is it? - On this bed
and the 4 walls of this house
925
01:37:42,690 --> 01:37:45,864
Where I go and what I do
is none of your concern
926
01:37:46,027 --> 01:37:51,204
Why not? I am your wife,
not a helpless animal
927
01:37:51,432 --> 01:37:55,278
If you think that you can
treat me the way you want
928
01:37:55,436 --> 01:37:56,676
then forget about it
929
01:37:56,838 --> 01:37:59,876
Radha, before I raise
my hand, watch your mouth
930
01:38:00,108 --> 01:38:02,349
Try it Gone are the days
when men could do anything
931
01:38:02,644 --> 01:38:08,686
When you treated a woman as a
doormat and mete out atrocities
932
01:38:08,917 --> 01:38:12,023
Today, a woman can protect
her own interests
933
01:38:12,854 --> 01:38:18,634
A woman's happiness doesn't
lie within this four walls
934
01:38:18,793 --> 01:38:21,239
nor does it lie
in this cushy bed
935
01:38:21,396 --> 01:38:22,966
Nor does it lie
in good food and clothes
936
01:38:23,131 --> 01:38:26,704
Her happiness is in her
husband's lap, in his caress
937
01:38:26,935 --> 01:38:32,044
A base and a debauch man can't
understand these sentiments
938
01:38:32,340 --> 01:38:36,117
- I am base and debauch?
- What else are you?
939
01:38:36,811 --> 01:38:38,722
When a woman gets married
940
01:38:38,947 --> 01:38:44,989
she is lost in her dreams and
sits on her nuptial bed
941
01:38:45,153 --> 01:38:46,461
and awaits the arrival
of her husband
942
01:38:46,821 --> 01:38:52,396
It's past midnight and he
comes home in a drunken stupor
943
01:38:52,560 --> 01:38:55,063
And that too, after spending
time with some other woman
944
01:38:55,296 --> 01:38:59,335
Let's decide right away if you
want to lead a decent life
945
01:38:59,500 --> 01:39:02,413
or you want to continue
with you debauch lifestyle
946
01:39:02,570 --> 01:39:04,481
Answer me
947
01:39:07,175 --> 01:39:10,554
I want an answer or I'll call
your parents and tell them
948
01:39:10,845 --> 01:39:14,292
- Don't go
- Leave me
949
01:39:14,449 --> 01:39:16,087
I give up, please forgive me
950
01:39:16,851 --> 01:39:19,354
- Then henceforth, you'll
never come late? - Never
951
01:39:19,521 --> 01:39:23,435
- You'll never have alcohol?
- Never
952
01:39:23,858 --> 01:39:25,428
Then come with me
953
01:39:26,794 --> 01:39:28,774
- Open the door
- But
954
01:39:28,997 --> 01:39:30,977
I have seen everything,
open it
955
01:39:34,869 --> 01:39:36,780
Throw these bottles
outside the window
956
01:39:42,877 --> 01:39:45,915
Wait, there are
some photographs here
957
01:39:50,818 --> 01:39:52,456
- Anything else?
- No
958
01:40:15,910 --> 01:40:18,891
I have got a very beautiful
and an intelligent wife
959
01:40:19,914 --> 01:40:24,420
who has taught me a lesson
I'll never forget
960
01:40:24,852 --> 01:40:28,425
Trust me, you'll never regret
what I have told you
961
01:40:28,590 --> 01:40:31,833
You will get all the happiness
in your married life
962
01:40:32,927 --> 01:40:40,709
- Come - Wait till tomorrow
when you'll return back in time
963
01:40:54,082 --> 01:40:59,464
Why are you making her work
from the very first day?
964
01:40:59,687 --> 01:41:05,262
- What is this? - So what?
Let her manage her own house
965
01:41:05,493 --> 01:41:09,134
- Child, keep these keys
- No, you keep them with you
966
01:41:09,430 --> 01:41:11,273
I will ask you if
I need anything
967
01:41:11,633 --> 01:41:16,207
No, I've been managing this
house since past 2O years
968
01:41:16,438 --> 01:41:18,543
I want to relieve myself
from this burden
969
01:41:18,706 --> 01:41:21,744
Oh Is that why you are
giving her the keys?
970
01:41:21,976 --> 01:41:26,356
You keep out of this ask her
if you need anything in future
971
01:41:26,981 --> 01:41:28,892
Here, child
972
01:41:33,521 --> 01:41:35,558
Sit here, child
973
01:41:37,925 --> 01:41:40,963
Child, what time did
Suraj come home at night?
974
01:41:41,129 --> 01:41:43,507
He returned back quite early
975
01:41:46,067 --> 01:41:48,445
- Did I say something wrong?
- No, I liked the way you said
976
01:41:48,603 --> 01:41:51,777
A decent wife tries to hide
the flaws of her husband
977
01:41:51,939 --> 01:41:54,977
But if Suraj is your husband,
he is my son too
978
01:41:55,143 --> 01:41:58,989
I know very well when he
goes and when he returns
979
01:41:59,147 --> 01:42:03,118
But I like the way you
fired him last night
980
01:42:03,351 --> 01:42:07,128
- You heard all of that?
- What's the harm in that?
981
01:42:07,355 --> 01:42:12,134
I was just listening to my what
my children were talking
982
01:42:12,360 --> 01:42:13,805
There is nothing to feel
embarrassed about it, child
983
01:42:13,961 --> 01:42:19,604
If you'd also fall weak then
this house would be doomed
984
01:42:20,167 --> 01:42:24,138
Father, you be assured,
he will reform very soon
985
01:42:24,305 --> 01:42:28,617
That's what I expect from you,
just hold his reins tightly
986
01:42:29,977 --> 01:42:32,548
- Brother
- Greetings
987
01:42:33,047 --> 01:42:36,688
Greetings, you couldn't be
away from your sister
988
01:42:36,851 --> 01:42:39,627
have you come to see
how we treat her?
989
01:42:39,787 --> 01:42:43,963
That's not the thing, actually
I have some work with Radha
990
01:42:44,258 --> 01:42:47,239
- Forget that and eat with me
- I've already eaten
991
01:42:47,928 --> 01:42:50,306
I am in a hurry today, I'll
come again some other time
992
01:42:50,464 --> 01:42:52,307
Child, take your brother inside
993
01:42:57,538 --> 01:43:01,918
- What is it, brother?
- I want you to do me a favor
994
01:43:02,076 --> 01:43:08,322
- Tell me - You are not aware
that Shallo is married here
995
01:43:09,083 --> 01:43:13,054
You know exactly
what mother did
996
01:43:13,287 --> 01:43:16,325
Anyway, whatever had to
happen, has happened
997
01:43:16,490 --> 01:43:19,528
But because of me, that girl
is being tortured incessantly
998
01:43:19,694 --> 01:43:23,073
That is why, I want you to
talk to Shallds husband
999
01:43:23,298 --> 01:43:27,337
that she is innocent and
her character is unblemished
1000
01:43:28,035 --> 01:43:30,208
The money was given
by mother, not me
1001
01:43:30,371 --> 01:43:34,012
Is it so? Anyway, you don't
worry about that
1002
01:43:34,175 --> 01:43:37,418
I will talk to him But, can
I say something, brother?
1003
01:43:39,047 --> 01:43:41,027
- Tell me - Now you
also should get married
1004
01:43:41,249 --> 01:43:43,627
Gradually, you will
get over your grief
1005
01:43:44,452 --> 01:43:47,899
I will when I am mentally
prepared for it
1006
01:43:49,123 --> 01:43:51,763
Joy and grief are
phases of life
1007
01:43:52,193 --> 01:43:57,768
besides other work, I'm working
on upliftment of untouchables
1008
01:43:59,133 --> 01:44:03,707
By getting married
I cannot atone for my sin
1009
01:44:03,938 --> 01:44:06,578
- I will leave now - No
brother, wait for some time
1010
01:44:07,141 --> 01:44:10,122
From tomorrow I am starting
a school for the untouchables
1011
01:44:10,278 --> 01:44:12,121
I have to make arrangements
for that, I will leave
1012
01:44:12,413 --> 01:44:14,051
Take care oi Suva}
1013
01:44:24,492 --> 01:44:27,598
Ramu, are you aware why I have
called both of you here?
1014
01:44:28,162 --> 01:44:29,402
No, madam
1015
01:44:37,171 --> 01:44:39,481
Have you been hit?
1016
01:44:41,108 --> 01:44:47,286
Ramu, how could you thrash your
chaste wife so mercilessly?
1017
01:44:48,115 --> 01:44:51,756
Madam, if she was chaste,
I would worship her
1018
01:44:52,520 --> 01:44:57,299
Everyone sees her scars but what
about the wounds in my heart?
1019
01:44:58,126 --> 01:45:00,106
She has lost her honor
and married me
1020
01:45:00,261 --> 01:45:03,435
That's not true
Someone has instigated you
1021
01:45:03,598 --> 01:45:06,101
And your anger has
blinded your senses
1022
01:45:06,333 --> 01:45:09,439
One person can lie but,
what about the whole world?
1023
01:45:10,537 --> 01:45:13,518
Or, who would unnecessarily
doubt his wife?
1024
01:45:13,674 --> 01:45:17,121
You are fortunate to have
a wife like Shallo
1025
01:45:17,345 --> 01:45:21,521
Or else, by now, she would
have been my sister in law
1026
01:45:22,149 --> 01:45:25,062
- Then why didn't that happen?
- Because of my mother
1027
01:45:25,219 --> 01:45:27,859
It was my mother who
gave Bansi that money
1028
01:45:28,022 --> 01:45:32,266
it was my mother who
compelled her to get married
1029
01:45:32,426 --> 01:45:34,872
My brother was not aware of
this fact till the last moment
1030
01:45:35,163 --> 01:45:39,202
When he went to meet her,
she refused to meet him
1031
01:45:39,367 --> 01:45:43,338
Ask her If she wished,
she could marry him anytime
1032
01:45:43,571 --> 01:45:46,552
But do you know why this
great woman didn't do that?
1033
01:45:46,707 --> 01:45:50,484
Because of me The council
threatened to stop my marriage
1034
01:45:50,778 --> 01:45:53,952
She didn't do because of her
clan or they would be perished
1035
01:45:54,114 --> 01:45:57,687
She didn't do it because of her
brother and saved him from doom
1036
01:45:58,119 --> 01:46:01,828
No unchaste woman can make
such big sacrifices
1037
01:46:02,190 --> 01:46:06,696
Only the woman who respects her
honor and integrity can do this
1038
01:46:07,328 --> 01:46:09,171
That's all I can tell you
1039
01:46:10,198 --> 01:46:14,510
Madam, I would like to believe
in every word you said but
1040
01:46:14,668 --> 01:46:18,582
Now if you hit her, you'll
be committing a grave mistake
1041
01:46:19,273 --> 01:46:22,914
Yet if you don't believe me,
I can swear upon my husband
1042
01:46:23,077 --> 01:46:24,920
Every word I have said is true
1043
01:46:25,213 --> 01:46:28,524
- Madam - No Shallo,
call me your sister
1044
01:46:38,158 --> 01:46:40,604
- What is happening here?
- Nothing
1045
01:46:40,761 --> 01:46:43,605
I cleared a misunderstanding
between a husband and a wife
1046
01:46:46,233 --> 01:46:50,739
- Who is she? - she is
Shallo, she's from my village
1047
01:46:52,306 --> 01:46:55,287
Oh So she's the one?
1048
01:46:55,443 --> 01:47:00,950
- Can we leave now? - Ramu,
will you remember what I said?
1049
01:47:01,181 --> 01:47:06,096
Yes, I will Shallo, let's go
1050
01:47:12,259 --> 01:47:17,641
Your brother cannot be blamed
if he fell in love with her
1051
01:47:17,798 --> 01:47:19,903
She is very beautiful
1052
01:47:20,268 --> 01:47:23,511
just like a lotus
which grows in muck
1053
01:47:26,274 --> 01:47:28,379
Okay, stop it now and let's go
1054
01:47:34,215 --> 01:47:36,923
Looks like she is ready for
another round of thrashing
1055
01:47:37,151 --> 01:47:39,597
Mother, from now on,
we have to stop this
1056
01:47:39,820 --> 01:47:41,993
I am certain that Shallo
is absolutely chaste
1057
01:47:42,356 --> 01:47:48,602
What magic has she cast on you
that you're calling her chaste?
1058
01:47:48,763 --> 01:47:52,404
Madam has told me everything
All those allegations are false
1059
01:47:52,566 --> 01:47:54,603
We were unnecessarily meting
out injustice on her
1060
01:47:54,835 --> 01:47:58,681
Oh So she is the one
who has brain washed you?
1061
01:47:58,839 --> 01:48:03,549
But don't you know that
she is her lover's sister?
1062
01:48:03,711 --> 01:48:08,490
Mother, I told you to
stop it She is my wife
1063
01:48:08,649 --> 01:48:11,687
behave like a
good mother in law
1064
01:48:12,320 --> 01:48:15,028
Oh So now you want
to order me around?
1065
01:48:15,256 --> 01:48:19,033
I don't want to disgrace my
image by accepting this woman
1066
01:48:19,260 --> 01:48:21,240
I want to live
amidst my community
1067
01:48:21,395 --> 01:48:23,966
Shallo will live here and
that too, with respect
1068
01:48:24,198 --> 01:48:27,372
And don't you dare harass her
1069
01:48:27,534 --> 01:48:29,980
Don't you have any shame
left in you, Ramu?
1070
01:48:30,671 --> 01:48:33,709
Remember, you can fix
something that has broken
1071
01:48:33,874 --> 01:48:37,651
but a woman can never get
back her lost honor
1072
01:48:37,878 --> 01:48:41,849
If you are my son then throw
her out of the house right away
1073
01:48:42,016 --> 01:48:43,996
Or, you also leave
the house along with her
1074
01:48:44,352 --> 01:48:48,198
No mother, let me live here
like a maid and serve you
1075
01:48:48,355 --> 01:48:51,928
You have disgraced our honor,
now what more do you want?
1076
01:48:52,426 --> 01:48:54,599
Get out from here
1077
01:48:55,496 --> 01:48:59,069
Mother, is this
your final decision?
1078
01:48:59,233 --> 01:49:02,009
Yes, it's my final decision
1079
01:49:04,305 --> 01:49:07,548
- No mother, please don't
do that - Don't touch me
1080
01:49:08,376 --> 01:49:11,687
Get out from here
or I will kill you
1081
01:49:12,713 --> 01:49:17,219
- I don't wish to see
your face - Come on, Shallo
1082
01:49:17,518 --> 01:49:20,692
- We cannot leave this house
- Come with me, Shallo
1083
01:49:21,388 --> 01:49:24,369
- Mmher“
- GO away“
1084
01:49:24,592 --> 01:49:32,568
I will think my son is dead
1085
01:49:42,676 --> 01:49:46,317
- Greetings, sir -Ramu, where
are you going with these bags?
1086
01:49:47,347 --> 01:49:49,384
- Welll
- Tell me, what is the matter?
1087
01:49:49,550 --> 01:49:52,997
- Well, my mother
- Did you have a fight with her?
1088
01:49:53,154 --> 01:49:55,930
- And you don't have
a place to live? - Right
1089
01:49:56,490 --> 01:50:01,269
One of my bungalow is vacant,
you go and live there
1090
01:50:01,428 --> 01:50:05,934
- You can live there as
long as you want - But
1091
01:50:06,099 --> 01:50:09,740
- No ifs and buts
- Alright
1092
01:50:50,411 --> 01:50:56,521
A nuptial night holds peace
and dreams for the future
1093
01:50:59,486 --> 01:51:02,467
- What happened?
- Nothing
1094
01:51:03,424 --> 01:51:08,339
- What are you thinking?
- What mother must be thinking?
1095
01:51:09,697 --> 01:51:13,338
Because of me, her son
has separated from her
1096
01:51:16,370 --> 01:51:19,146
Silly girl No son can be
separated from his mother
1097
01:51:19,507 --> 01:51:22,078
Mother is upset thinking
about the society
1098
01:51:23,443 --> 01:51:28,688
After her anger subsides, she
herself will come to take you
1099
01:51:30,384 --> 01:51:31,362
Is it?
1100
01:52:03,417 --> 01:52:05,658
- What is it?
- Thakur has called you
1101
01:52:06,620 --> 01:52:09,191
Which Thakur?
1102
01:52:10,624 --> 01:52:15,266
Oh, I see Shallo, I'll go and
meet Thakur Suraj Pratap Singh
1103
01:52:28,576 --> 01:52:30,749
Come in, Ramu
1104
01:52:34,114 --> 01:52:38,756
Sit downnot there,
sit on the chair
1105
01:52:44,524 --> 01:52:45,502
Sit down
1106
01:52:49,530 --> 01:52:52,238
Ramu, I treat everyone equal
1107
01:52:54,801 --> 01:53:00,251
I was passing so I thought of
checking if you're comfortable
1108
01:53:00,541 --> 01:53:07,117
I am thankful to you for
giving me with so much respect
1109
01:53:07,281 --> 01:53:09,784
Caste and creed are
all man made, Ramu
1110
01:53:10,350 --> 01:53:13,263
If a man desires anything,
he can achieve it
1111
01:53:13,954 --> 01:53:16,457
only he should be focussed
1112
01:53:16,623 --> 01:53:19,467
Master, I don't understand
1113
01:53:19,693 --> 01:53:22,003
In due course,
you will know everything
1114
01:53:22,562 --> 01:53:26,066
I want to see you happy and
prosper with your wife
1115
01:53:26,767 --> 01:53:29,475
With your blessings,
that will come true
1116
01:53:30,504 --> 01:53:33,610
It surely will But, it
takes two to make a clap
1117
01:53:33,841 --> 01:53:38,813
- Here, take this - No sir,
Shallo may not approve of it
1118
01:53:39,046 --> 01:53:43,552
Besides, tonight I don't
wish to upset my wife
1119
01:53:43,717 --> 01:53:48,291
You are right, a nuptial
night doesn't come again
1120
01:53:48,722 --> 01:53:52,363
But, if a little alcohol
is added to this night
1121
01:53:52,726 --> 01:53:55,104
then the romance
is much more fun
1122
01:53:55,662 --> 01:53:58,165
Come on, have it
1123
01:54:05,873 --> 01:54:07,580
You can treat this bungalow
as your own house
1124
01:54:07,874 --> 01:54:11,048
Don't hesitate to ask me
for money or anything else
1125
01:54:11,678 --> 01:54:14,989
For now, you can
keep this amount
1126
01:54:18,218 --> 01:54:22,325
Master, how will
I repay your favor?
1127
01:54:22,556 --> 01:54:24,661
We'll find a way, Ramu
1128
01:54:26,693 --> 01:54:28,866
We have to help each other
1129
01:54:29,696 --> 01:54:32,870
Master, how can a poor man
like me, help you?
1130
01:54:33,033 --> 01:54:34,876
If you order me, I can
lay down my life for you
1131
01:54:35,702 --> 01:54:41,550
Shallo is pretty and if her
husband is stuck in poverty
1132
01:54:41,775 --> 01:54:43,686
then it is indeed
a very unfortunate state
1133
01:54:43,911 --> 01:54:47,017
Thakur, tell me clearly
what are you thinking?
1134
01:54:47,714 --> 01:54:52,094
I want to spend this
nuptial night with Shallo
1135
01:54:52,719 --> 01:54:56,565
Nobody will ever know and
you'll live here comfortably
1136
01:54:56,723 --> 01:54:58,498
Damned is such comfort
1137
01:54:58,725 --> 01:55:00,363
This can never happen
until I am alive
1138
01:55:00,527 --> 01:55:04,976
Why not? Thakur Chander Singh
could romance Shallo
1139
01:55:05,132 --> 01:55:08,238
then can't I spend
just one night with her?
1140
01:55:08,602 --> 01:55:12,049
Thakur, we may belong
to a lower caste
1141
01:55:12,206 --> 01:55:14,914
but like you,
our deeds are not low
1142
01:55:15,475 --> 01:55:17,580
We don't trade our
wives and daughters
1143
01:55:18,212 --> 01:55:21,056
- Take your money back
- You cannot go out
1144
01:55:21,215 --> 01:55:23,593
- Rascal Have you forgotten
your status? - Move away
1145
01:55:23,751 --> 01:55:27,722
Or, I may raise my hand on you
1146
01:55:29,690 --> 01:55:30,395
Rascal You will
raise your hand on me?
1147
01:57:14,928 --> 01:57:21,038
- Leave me'
- You cannon go nu“
1148
01:57:21,201 --> 01:57:25,445
- You cannot go to Shallo
- Leave me
1149
01:57:44,891 --> 01:57:47,269
Nono
1150
01:57:53,900 --> 01:57:55,538
What happened to you?
1151
01:58:07,314 --> 01:58:12,229
Shallo, go away from here, this
monster wants to molest you
1152
01:58:12,386 --> 01:58:21,033
- I will not go
- For God's sake, please go
1153
01:58:21,127 --> 01:58:23,573
- No, I will not go
- You will have to go
1154
01:58:43,884 --> 01:58:45,921
Is this why you
killed my husband?
1155
01:58:46,887 --> 01:58:50,664
I did not, he has
died his own death
1156
01:58:51,024 --> 01:58:57,669
And you should be happy that he
is away from our way, forever
1157
01:58:57,897 --> 01:59:00,935
Don't you dare touch me
1158
01:59:01,301 --> 01:59:03,941
I knew that your
intentions were evil
1159
01:59:04,637 --> 01:59:09,143
But, I didn't know that you'd
be so evil and kill someone
1160
01:59:09,342 --> 01:59:13,688
You are the cause of his death,
if this fool would agree
1161
01:59:13,914 --> 01:59:17,361
then the matter would not reach
here and if you also persist
1162
01:59:17,517 --> 01:59:20,088
then you will be framed
for this murder
1163
01:59:20,253 --> 01:59:22,028
Because the murder weapon
is in your hand
1164
01:59:22,188 --> 01:59:26,364
It has your fingerprints on it
1165
01:59:27,928 --> 01:59:33,844
I don't want such a beautiful
face to be hung at the noose
1166
01:59:34,935 --> 01:59:38,109
The punishment for one
murder is same as two
1167
01:59:38,405 --> 01:59:41,716
If you wish to live
then move away
1168
01:59:41,875 --> 01:59:45,186
Don't be silly You don't
know how it is to be hung
1169
01:59:45,345 --> 01:59:47,723
As soon as the noose tightens,
the eyes pop out
1170
01:59:47,881 --> 01:59:50,191
The neck stretches
and snaps out
1171
01:59:50,417 --> 01:59:54,194
Nobody knows what
happens after death
1172
01:59:55,088 --> 01:59:59,332
But instead of losing my honor,
I'd prefer to die at the noose
1173
02:00:00,093 --> 02:00:03,199
How far will you go?
There is a wall behind you
1174
02:00:03,363 --> 02:00:08,005
When someone cannot move behind
then it is better to go ahead
1175
02:00:08,235 --> 02:00:11,011
I am saying for the last
time, move from my way
1176
02:00:11,371 --> 02:00:13,681
I laud your courage
1177
02:00:13,840 --> 02:00:18,687
You're worthy of being my wife,
you look pretty in this attire
1178
02:00:19,112 --> 02:00:21,285
Keep your dirty hands
away from me
1179
02:00:23,049 --> 02:00:25,620
I know that you have
committed this murder
1180
02:00:26,053 --> 02:00:29,899
You are very evil and
it is better that you die
1181
02:00:31,258 --> 02:00:35,365
If you don't listen, I know
how to make you relent
1182
02:00:35,529 --> 02:00:38,032
Don't play with
your life, Thakur
1183
02:00:38,198 --> 02:00:40,769
Let me see who
plays with whose life?
1184
02:01:36,056 --> 02:01:39,765
No, leave meNo
1185
02:02:04,217 --> 02:02:09,326
For God's sake,
please leave me
1186
02:02:12,158 --> 02:02:14,798
Let me see who saves you now
1187
02:03:00,273 --> 02:03:02,184
No
1188
02:03:08,214 --> 02:03:15,462
I did not do anythingl
1189
02:03:27,901 --> 02:03:32,748
Brother, save me,
they will kill me
1190
02:03:33,240 --> 02:03:35,618
Who can kill you
in my presence?
1191
02:03:36,243 --> 02:03:39,224
Blood?Shallo,
what happened?
1192
02:03:40,313 --> 02:03:41,291
No
1193
02:03:44,184 --> 02:03:49,896
Shallo, open the
doorl plead to you
1194
02:03:50,257 --> 02:03:53,898
Shallo, come out and
tell me the truth
1195
02:03:59,266 --> 02:04:02,839
I will burn down
their entire settlement
1196
02:04:26,359 --> 02:04:28,930
Brother Bansi, all the houses
have been set on fire
1197
02:04:29,162 --> 02:04:34,407
Your house is also burning,
come on, run
1198
02:04:34,634 --> 02:04:38,275
Shallo, our house is
on fire, open the door
1199
02:04:39,305 --> 02:04:41,615
Open the door, Shallo
1200
02:05:06,399 --> 02:05:08,379
Open the door, Shallo
1201
02:05:34,694 --> 02:05:37,402
Please save Shallo,
she is locked in her room
1202
02:06:09,796 --> 02:06:12,777
- Go away
- What madness is this, Shallo?
1203
02:06:12,933 --> 02:06:14,913
I want to die, leave me alone
1204
02:06:15,068 --> 02:06:16,706
- Stop it and come with me
- No
1205
02:06:18,405 --> 02:06:21,909
I will not come with you
1206
02:06:37,423 --> 02:06:41,064
Don't save her life, she has
murdered Suraj Pratap Singh
1207
02:06:41,227 --> 02:06:42,262
Yes, I have killed him
1208
02:06:45,365 --> 02:06:49,939
- What if I don't hand her over?
- You cannot take her alive
1209
02:06:50,437 --> 02:06:53,145
It's better if you hand
her over, go and seize her
1210
02:06:53,373 --> 02:06:57,947
Don't you dare move ahead
or I will shoot
1211
02:07:03,049 --> 02:07:05,029
Inspector, take her away
1212
02:07:10,390 --> 02:07:15,703
Yes, I am an unchaste woman
and I've killed the Thakur
1213
02:07:18,531 --> 02:07:22,980
Sir, please kill me,
I don't wish to live
1214
02:07:23,470 --> 02:07:30,445
You can hang me if you wish
but, please don't leave me
1215
02:07:39,419 --> 02:07:44,869
My lord, thus, the accused
has taken the blame of
1216
02:07:45,491 --> 02:07:48,199
Suraj Pratap Singh as well as
her husband's murder on herself
1217
02:07:48,828 --> 02:07:54,141
My honorable friend has stated
that the accused is promiscuous
1218
02:07:55,568 --> 02:07:58,139
I don't wish to deny
the court's decision
1219
02:07:58,304 --> 02:08:01,342
It's my appeal that the court
which is based on law proof
1220
02:08:01,908 --> 02:08:05,412
should not consider that this
is just a matter of 2-3 lives
1221
02:08:05,578 --> 02:08:08,684
it should keep in view that
this case is mainly connected
1222
02:08:08,848 --> 02:08:12,557
to the evils of the society
which has tainted us
1223
02:08:13,920 --> 02:08:20,030
My lord, this case is connected
to a very serious question
1224
02:08:20,660 --> 02:08:24,369
wherein, Gandhiji laid down
his life for this cause
1225
02:08:24,597 --> 02:08:29,512
on other hand there are cases
which can put people to shame
1226
02:08:30,737 --> 02:08:34,708
I am sure that the court
is aware of these facts
1227
02:08:35,542 --> 02:08:39,046
After this, I'd like to present
few witnesses once again
1228
02:08:40,480 --> 02:08:41,925
The witnesses have already
given their statement
1229
02:08:42,482 --> 02:08:47,522
The witnesses have said only
what my friend wished to hear
1230
02:08:48,554 --> 02:08:52,195
I'd like to throw some
more light on this case
1231
02:08:54,894 --> 02:08:56,202
You have the permission
1232
02:08:56,496 --> 02:08:58,874
My first witness is Bansilal
1233
02:09:13,646 --> 02:09:17,753
Bansi, what compelled you to
arrange your sister's marriage?
1234
02:09:17,917 --> 02:09:19,555
My council pressurized me
1235
02:09:19,785 --> 02:09:21,890
And who pressurized
your council?
1236
02:09:22,055 --> 02:09:24,228
The council of the rich men
who rule the village
1237
02:09:24,524 --> 02:09:26,561
And why were you pressurized?
1238
02:09:26,793 --> 02:09:32,243
Because, you are a Thakur and
wanted to marry an untouchable
1239
02:09:32,799 --> 02:09:35,973
Did Shallo give
her consent because of
1240
02:09:36,135 --> 02:09:37,580
your helplessness and
the council's pressure?
1241
02:09:37,870 --> 02:09:40,976
- No - Then who pressurized
Shallo for marriage?
1242
02:09:42,542 --> 02:09:46,115
Answer me, who pressurized
Shallo for marriage?
1243
02:09:47,480 --> 02:09:48,584
Answer my question, Bansi
1244
02:09:48,748 --> 02:09:50,386
Your mother
1245
02:09:51,618 --> 02:09:56,328
My lord, my sister is innocent,
she is not the murderer
1246
02:09:56,622 --> 02:10:00,593
they're the ones who forced
me to get my sister married
1247
02:10:00,960 --> 02:10:05,932
They threatened to burn down
our houses which they later did
1248
02:10:06,632 --> 02:10:11,672
My lord, you please do justice,
don't punish my sister anymore
1249
02:10:11,904 --> 02:10:15,010
She is innocent,
she did not kill anyone
1250
02:10:15,508 --> 02:10:19,149
I plead to you to
confer justice, my lord
1251
02:10:23,650 --> 02:10:26,688
My next witness is
Mrs Rukmini Devi
1252
02:10:28,654 --> 02:10:30,964
You want your mother to
stand in the witness box?
1253
02:10:31,123 --> 02:10:32,966
I am just a lawyer here
1254
02:10:38,664 --> 02:10:43,044
I'll tell the truth,
nothing else but, the truth
1255
02:10:43,202 --> 02:10:46,046
What did you tell Shallo and
convince her to get married?
1256
02:10:46,405 --> 02:10:48,646
I asked her for
my daughter's happiness
1257
02:10:48,808 --> 02:10:49,843
By ruining another girl's life?
1258
02:10:50,209 --> 02:10:54,316
That is not true I did not
want any harm to fall upon her
1259
02:10:54,747 --> 02:10:56,317
I just wanted to see
my daughter settled
1260
02:10:57,283 --> 02:10:59,524
And did you succeed?
1261
02:11:00,686 --> 02:11:05,999
Tell me, were you able to grant
that happiness to your daughter?
1262
02:11:08,027 --> 02:11:11,201
You are the main culprit
in this case
1263
02:11:11,697 --> 02:11:14,541
Keeping in mind your family's
name and class distinction
1264
02:11:14,700 --> 02:11:18,011
you have not only pushed an
innocent girl towards death
1265
02:11:18,705 --> 02:11:22,482
but, your own daughter is
in this court as a widow
1266
02:11:29,782 --> 02:11:32,228
My next witness
is Mrs Tulsidevi
1267
02:11:37,056 --> 02:11:42,028
Mrs Tulsidevi, sorry to hear
about your son's death
1268
02:11:42,195 --> 02:11:45,699
You are not sorry Things
have become easier for you now
1269
02:11:45,932 --> 02:11:50,972
You have killed my son now take
this evil woman along with you
1270
02:11:52,204 --> 02:11:55,583
Answer what you are asked
1271
02:11:55,741 --> 02:12:00,315
The atrocities of the society
that were mete on your son
1272
02:12:00,746 --> 02:12:03,056
were coerced on your
daughter in law too
1273
02:12:03,282 --> 02:12:06,786
How can you call this unchaste
woman my daughter in law?
1274
02:12:07,353 --> 02:12:12,598
This wretched woman
has killed my son
1275
02:12:13,760 --> 02:12:18,334
Why did you ask your son and
his wife to leave the house?
1276
02:12:18,764 --> 02:12:22,405
You are asking me
why I asked them to leave?
1277
02:12:22,968 --> 02:12:27,815
She came to my house with the
price of her lost honor
1278
02:12:28,841 --> 02:12:32,618
I asked her to leave because,
she was your mistress
1279
02:12:32,845 --> 02:12:35,758
I asked her to leave because,
she would ruin my son
1280
02:12:35,982 --> 02:12:37,290
And that's what she did
1281
02:12:37,516 --> 02:12:39,223
This is a false and
a baseless accusation, my lord
1282
02:12:40,653 --> 02:12:42,633
Shallo is chaste and pure
1283
02:12:42,855 --> 02:12:47,497
To prove it, I'd like to show
these medical certificates
1284
02:12:47,927 --> 02:12:49,770
Please include them in
the list of evidences
1285
02:12:56,201 --> 02:12:59,648
My next witness is the watchman
of the bungalow, Kamal Singh
1286
02:13:01,807 --> 02:13:03,787
What did you see on that
night at the scene of crime?
1287
02:13:03,943 --> 02:13:05,980
Master asked me to call Ramu
1288
02:13:06,478 --> 02:13:09,516
Master offered Ramu alcohol
and gave him money
1289
02:13:09,682 --> 02:13:13,129
and expressed the desire of
spending a night with his wife
1290
02:13:13,285 --> 02:13:14,855
Due to this, there was a
fight between both of them
1291
02:13:15,020 --> 02:13:16,465
Ramu was injured
and he fell down
1292
02:13:16,622 --> 02:13:18,465
and I ran to call the Madam
1293
02:13:18,824 --> 02:13:21,202
- Where was Shallo at that
time? - In the next room
1294
02:13:24,764 --> 02:13:27,677
My next witness
is Mrs Radha Devi
1295
02:13:31,904 --> 02:13:36,080
What did you see when you
reached the scene of crime?
1296
02:13:36,242 --> 02:13:38,153
I could hear Shallds
screams from the room
1297
02:13:38,845 --> 02:13:43,487
I saw my husband and Ramu's
bodies when the door opened
1298
02:13:43,916 --> 02:13:46,556
Shallds hands were
covered in blood
1299
02:13:46,986 --> 02:13:51,366
Can you throw some light
on your husband's character?
1300
02:13:56,929 --> 02:14:01,241
I know it is very difficult
to answer this question
1301
02:14:01,801 --> 02:14:03,712
but, it is very necessary for
the court to get the answer
1302
02:14:03,936 --> 02:14:07,850
My husband was an alcoholic
and a debauch man
1303
02:14:08,874 --> 02:14:11,047
He had no respect for women
1304
02:14:12,812 --> 02:14:15,656
His parents got him
married thinking
1305
02:14:15,881 --> 02:14:18,054
that he may reform
after marriage
1306
02:14:18,951 --> 02:14:23,951
But, it is my bad luck
that it could not happen
1307
02:14:36,903 --> 02:14:39,941
Shallo had no other way
to save her honor
1308
02:14:41,240 --> 02:14:44,551
Under those circumstances,
any respectable girl
1309
02:14:44,777 --> 02:14:47,417
would have done exactly
what Shallo did
1310
02:14:54,454 --> 02:15:00,234
After the doctor's reports and
the statement of witnesses
1311
02:15:00,393 --> 02:15:04,569
and most important,
the testimony of Surafs wife
1312
02:15:04,930 --> 02:15:08,639
it is crystal clear that
the accused is not guilty
1313
02:15:09,268 --> 02:15:12,909
Her only fault is that inspite
of all this happening
1314
02:15:13,139 --> 02:15:17,315
and inspite of being weak,
she fought the Thakur's lust
1315
02:15:17,743 --> 02:15:18,983
and did not surrender
in front of him
1316
02:15:20,012 --> 02:15:23,926
Her only fault is that like
any other true Indian woman
1317
02:15:24,150 --> 02:15:27,256
her honor and chastity was much
more dear to her than her life
1318
02:15:28,020 --> 02:15:31,467
Her only fault is that
she did not let
1319
02:15:31,624 --> 02:15:35,936
the hypocritical society
trade her love and honor
1320
02:15:36,962 --> 02:15:40,603
My lord, this woman's
greatest fault is that
1321
02:15:41,033 --> 02:15:43,673
she was born in a poor and
an untouchable family
1322
02:15:43,970 --> 02:15:51,479
whose respect is considered a
plaything, amidst the rich
1323
02:15:52,044 --> 02:15:56,754
If this is her fault then she
surely deserves to be hung
1324
02:16:07,660 --> 02:16:14,100
On the basis of evidence, proof
and statements presented
1325
02:16:14,267 --> 02:16:16,645
the court has concluded that
1326
02:16:17,002 --> 02:16:22,384
Shaflo Devi has murdered
Thakur Suva; Pramap Singh
1327
02:16:23,075 --> 02:16:26,921
But it was not with the
intention of killing him
1328
02:16:28,080 --> 02:16:31,857
After seeing the dead body
of her husband,
1329
02:16:32,751 --> 02:16:39,999
and saving her life,
the accused had no other option
1330
02:16:41,093 --> 02:16:47,203
The court certifies that Shallo
has unblemished character
1331
02:16:48,567 --> 02:16:53,346
and acquits her from the
accusation of this murder
1332
02:16:54,440 --> 02:16:59,219
It warns the people
that in such cases
1333
02:17:00,046 --> 02:17:03,550
all the other aspects of the
society should be considered
1334
02:17:03,783 --> 02:17:06,024
Congratulations, Mr Chander
1335
02:17:33,479 --> 02:17:37,586
In this world of hatred
1336
02:17:43,288 --> 02:17:47,794
we have to build
a world of love
1337
02:17:54,166 --> 02:18:00,412
You will not achieve anything
if you stay away
1338
02:18:01,173 --> 02:18:06,213
'you can change everything
if you come closer
111282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.