Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,887 --> 00:01:01,887
Tekstitykset
2
00:01:22,314 --> 00:01:23,981
Nimeni
on Carson Phillips.
3
00:01:23,983 --> 00:01:25,350
Olen PI.
4
00:01:27,285 --> 00:01:31,423
Haluan juoda. Haluan polttaa.
Haluan pelata.
5
00:01:38,329 --> 00:01:40,264
Joskus hieman liikaa.
6
00:01:41,365 --> 00:01:42,933
Mutta tiedät mitä he sanovat.
7
00:01:42,935 --> 00:01:44,701
Kaikki maltillisesti.
8
00:01:44,703 --> 00:01:46,471
Mukaan lukien maltillisuus.
9
00:01:57,248 --> 00:01:59,716
Luulin, että voisin olla
otti nämä kaverit, mutta ...
10
00:01:59,718 --> 00:02:04,420
viimeksi, kun olin kutsumaton
vieraat, he trashed minun paikka
11
00:02:04,422 --> 00:02:07,459
ja rehellisesti, Raymond, kissani
ei vieläkään ole saanut sitä.
12
00:02:10,696 --> 00:02:11,729
Uh-uh.
13
00:02:12,797 --> 00:02:14,430
Minulla on kissa.
14
00:02:14,432 --> 00:02:16,632
- Mitä?
- Pidät sitä.
15
00:02:18,937 --> 00:02:21,539
Perkele!
16
00:02:30,982 --> 00:02:32,184
Hitto vieköön!
17
00:02:35,553 --> 00:02:38,288
Olen työskennellyt
LA: ssa yli 20 vuotta.
18
00:02:38,522 --> 00:02:40,756
Kuka nimesi tämän paikan
enkelien kaupunki
19
00:02:40,758 --> 00:02:43,294
oli varmasti loistava
huumorintaju.
20
00:02:45,329 --> 00:02:47,663
Hollywoodin takana
glitz ja glam
21
00:02:47,665 --> 00:02:49,397
se on aivan kuten mikä tahansa muu kaupunki.
22
00:02:49,399 --> 00:02:52,600
Paitsi kun Santa Ana
tuulet puhaltavat kuumaa pois autiomaasta
23
00:02:52,602 --> 00:02:54,705
ja kuvittamaton
yhtäkkiä muuttuu todelliseksi.
24
00:02:55,306 --> 00:02:57,005
Ihmiset saavat hieman hermostuneempia.
25
00:02:57,007 --> 00:03:00,811
Niiden iho alkaa indeksoida.
Ja osapuolet päättyvät kuolleisiin elimiin.
26
00:03:01,411 --> 00:03:03,279
Mutta luulisin
se on viihdettä.
27
00:03:07,485 --> 00:03:09,519
Useimmat työni
ovat melko rutiini.
28
00:03:09,720 --> 00:03:13,523
Huijauksen puolisot, kuollut
isät, kadonneita henkilöitä.
29
00:03:13,790 --> 00:03:15,723
Mutta joka kerran,
30
00:03:15,725 --> 00:03:18,863
tapaus tulee jotain
En koskaan nähnyt tulevaa.
31
00:03:19,630 --> 00:03:22,432
Toit Raymondin töihin.
Kuka on tämän jälkeen?
32
00:03:23,633 --> 00:03:26,033
No, tuo vain Raymond sisään
kun joku seuraa sinua
33
00:03:26,035 --> 00:03:28,002
ja sinun täytyy piilottaa.
34
00:03:28,004 --> 00:03:30,605
Etkö ole söpö, kun olet
älkää ajattele omaa liiketoimintaa?
35
00:03:30,607 --> 00:03:32,507
Ota hänet muutaman päivän.
36
00:03:32,509 --> 00:03:34,577
Varmasti, Carson.
Muuten, joku on toimistossasi.
37
00:03:36,112 --> 00:03:37,480
Näen sen.
38
00:03:40,482 --> 00:03:41,816
Herra Phillips?
39
00:03:41,818 --> 00:03:43,520
Tuntuu yllättyneeltä.
40
00:03:43,853 --> 00:03:46,888
Odotin vain
näytät paljon vanhemmalta.
41
00:03:46,890 --> 00:03:49,456
Näytät melkein sinusta
voisi sopia juuri nyt.
42
00:03:49,458 --> 00:03:51,895
Sinun täytyy tietää vähän minun menneisyydestäni.
Istu alas.
43
00:03:53,062 --> 00:03:55,830
Kasvoin Galvestonissa.
Noh.
44
00:03:55,832 --> 00:03:58,833
Luulin, että sain vähän
vähän East Texasia siellä.
45
00:03:58,835 --> 00:04:00,602
Olit jotain katsomassa.
46
00:04:10,579 --> 00:04:11,580
Imartelu...
47
00:04:12,148 --> 00:04:13,814
Se saa sinut kaikkialle.
48
00:04:13,816 --> 00:04:15,916
Olen sinun. Kuinka voin olla avuksi?
49
00:04:15,918 --> 00:04:19,654
No, herra Phillips,
täti, Barbara Van Poole,
50
00:04:19,656 --> 00:04:22,689
on sanitaariossa
vain Galvestonin ulkopuolella.
51
00:04:22,691 --> 00:04:23,826
Miellyttävät niityt?
52
00:04:24,493 --> 00:04:25,794
Muistan Pleasant Meadows.
53
00:04:27,029 --> 00:04:29,595
Muutama vuosi sitten
hänellä oli täydellinen hermostuneisuus
54
00:04:29,597 --> 00:04:31,865
ja hän ei vain ole
siitä lähtien.
55
00:04:31,867 --> 00:04:34,501
Soitin ja soitin
puhu hänen kanssaan säännöllisesti
56
00:04:34,503 --> 00:04:36,903
mutta nyt kun puhelin
Saan vain juoksun.
57
00:04:36,905 --> 00:04:38,805
Kaikki, mitä saan, on joitakin
kirjaimia.
58
00:04:38,807 --> 00:04:43,610
No, näet, en tyypillisesti
tee kaupunkien ulkopuolisia työpaikkoja, joten ...
59
00:04:43,612 --> 00:04:46,613
No, se ei vain ole
haluavat palkata ketään
60
00:04:46,615 --> 00:04:48,617
koska en tiedä
jos voin luottaa niihin.
61
00:04:49,517 --> 00:04:51,385
Mistä tiedät
voit luottaa minuun?
62
00:04:51,920 --> 00:04:53,387
Hei, Carson.
63
00:04:54,857 --> 00:04:57,559
Mielestäni se voisi olla hyvä idea
voit päästä pois kaupungista muutaman viikon ajan.
64
00:04:58,160 --> 00:05:00,693
Me puhumme
Galveston täällä.
65
00:05:00,695 --> 00:05:02,895
W-Mikä Galvestonin kanssa on vikaa?
66
00:05:02,897 --> 00:05:05,433
Ei mitään. Ei vain minulle.
67
00:05:12,540 --> 00:05:13,908
Anna hinta, Carson.
68
00:05:25,853 --> 00:05:28,220
Kaunis
nainen, jolla on hautajaiskirja
69
00:05:28,222 --> 00:05:30,424
on aina ollut
yksi minun heikkouksista.
70
00:05:30,725 --> 00:05:32,994
Yhdessä hänen kanssaan
avoin valintakirja ...
71
00:05:34,229 --> 00:05:36,430
hänestä tuli vastustamaton.
72
00:05:37,832 --> 00:05:40,902
Tie on aina ollut
mielenkiintoinen paikka minulle.
73
00:05:41,235 --> 00:05:43,869
Renkaiden drone
asfaltia vastaan
74
00:05:43,871 --> 00:05:47,942
tulee tästä hypnoottisesta kuorosta
takaisin minulle harvoin meneviin paikkoihin.
75
00:05:58,920 --> 00:06:00,988
Siellä olin, takaisin Texasiin.
76
00:06:01,655 --> 00:06:04,691
cowboysin maa,
kauniita naisia,
77
00:06:04,925 --> 00:06:06,859
72 unssia pihvejä ...
78
00:06:06,861 --> 00:06:08,260
Et tule pettymään
näissä pihveissä.
79
00:06:08,262 --> 00:06:10,195
... ja
pyhin pyhin.
80
00:06:22,642 --> 00:06:24,844
Paljon on tapahtunut
lähtenyt Texasista.
81
00:06:25,645 --> 00:06:27,847
Beatles ja Vietnam
oli tullut ja mennyt,
82
00:06:29,716 --> 00:06:31,883
Armstrong käveli kuuhun,
83
00:06:31,885 --> 00:06:34,788
ja join tarpeeksi bourbonia
täytetään Cotton Bowl.
84
00:06:36,823 --> 00:06:40,659
Ehkä join tarpeeksi vihdoin
kohdata menneisyyteni häpeään.
85
00:06:40,994 --> 00:06:45,229
Juoksin ulos Jayne,
ainoa nainen, jota olen koskaan rakastanut,
86
00:06:45,231 --> 00:06:47,899
nopeammin kuin koskaan
juoksi kentällä,
87
00:06:47,901 --> 00:06:51,004
sen jälkeen kun olen häpäissyt itseni
tässä kohtalokkaassa lopullisessa pelissä.
88
00:07:40,085 --> 00:07:41,120
Hei.
89
00:07:42,088 --> 00:07:43,756
Olemme odottaneet sinua.
90
00:07:45,758 --> 00:07:47,924
Sinulla on?
91
00:07:47,926 --> 00:07:49,759
Olet täällä tarkkailijana
instituutista, eikö olekin?
92
00:07:49,761 --> 00:07:51,030
Ei. Olen vain...
93
00:07:52,097 --> 00:07:54,199
- Täällä käydä potilaalla.
- Ystävä?
94
00:07:55,100 --> 00:07:57,067
Mikä on sijaintisi?
Oletko lääkäri tai jotain?
95
00:07:57,069 --> 00:07:59,138
Ei.
Paranoidi skitsofrenia.
96
00:08:00,105 --> 00:08:01,637
Tuolla hän on.
97
00:08:01,639 --> 00:08:03,839
Minulla on kissa, joka on vainoharhainen.
98
00:08:03,841 --> 00:08:05,844
- On aika istuntoon.
- Anteeksi, sir.
99
00:08:10,982 --> 00:08:14,085
Bingo
klo 03.30 auringonvalossa.
100
00:08:14,619 --> 00:08:15,851
Älä unohda kaikkia ...
101
00:08:15,853 --> 00:08:17,286
Hei.
Hei.
102
00:08:17,288 --> 00:08:19,655
Voinko auttaa sinua?
103
00:08:19,657 --> 00:08:22,325
Joo. Olen täällä nähdäksesi potilaan
sinun nimesi Barbara Van Poole.
104
00:08:22,327 --> 00:08:25,361
Älä unohda,
bingo klo 3:30 auringonvalossa.
105
00:08:25,363 --> 00:08:27,363
- Jotain vikaa?
- Ei.
106
00:08:27,365 --> 00:08:30,568
Tämä nimi ei kuulosta tutulta.
Voitko kuvailla häntä?
107
00:08:31,170 --> 00:08:34,904
Hän asuu täällä.
Luulen, että tekisit paremman työn kuin voin.
108
00:08:34,906 --> 00:08:37,075
Hän on luultavasti tiedostoissasi.
Tarkista vain ne.
109
00:08:39,143 --> 00:08:41,179
- Annan tohtori Mitchellin.
- Selvä.
110
00:08:47,418 --> 00:08:51,153
Ryhmämeditaatio
pää nurmikolla 15 minuutissa.
111
00:08:51,155 --> 00:08:53,154
Ryhmämeditaatiota
tärkeimmällä nurmikolla ...
112
00:08:53,156 --> 00:08:56,725
Hän on todella kiireinen juuri nyt.
Jos et pidä paikkaasi.
113
00:08:56,727 --> 00:08:57,795
Selvä.
114
00:08:59,063 --> 00:09:01,996
Teet sähköiskun
hoito täällä?
115
00:09:01,998 --> 00:09:06,070
Ei vierailijoille.
No, se on hyvä uutinen.
116
00:09:14,111 --> 00:09:16,144
Hän on täällä
katso Barbara Van Poole.
117
00:09:30,261 --> 00:09:33,828
Ryhmämeditaatio
pää nurmikolla 15 minuutissa.
118
00:09:33,830 --> 00:09:36,967
ryhmän meditaatio
tärkein nurmikko 15 minuutissa.
119
00:09:56,153 --> 00:09:59,256
On mukavaa nähdä sinua taas,
Mr. Carson Phillips.
120
00:10:00,823 --> 00:10:01,857
Anteeksi?
121
00:10:04,026 --> 00:10:05,960
Voi, et
muista minut.
122
00:10:05,962 --> 00:10:07,495
Se oli kauan aikaa sitten.
123
00:10:07,497 --> 00:10:10,231
Olin fuksi,
lämmitetään penkki.
124
00:10:10,233 --> 00:10:13,000
Edelleen sain silmukoita
siitä. Pelaa jalkapalloa.
125
00:10:13,002 --> 00:10:15,971
Olit ulos kentällä.
Olit vanhempi. Sinä...
126
00:10:17,106 --> 00:10:20,308
Pisteytys.
Tietueiden asettaminen.
127
00:10:20,310 --> 00:10:22,042
Menimme pari
luokat yhdessä.
128
00:10:22,044 --> 00:10:23,879
Tuo on,
aina kun näytit.
129
00:10:25,114 --> 00:10:26,346
Mailia.
130
00:10:26,348 --> 00:10:28,117
Tuo sinun nimesi? Mailia?
131
00:10:28,850 --> 00:10:32,085
- Dr. Miles Mitchell.
- Paljon vuosia sitten. Paljon vuosia sitten.
132
00:10:32,087 --> 00:10:33,722
- Totta.
- Joo.
133
00:10:35,524 --> 00:10:38,425
Teillä olisi todella
ollut yksi suurimmista.
134
00:10:38,427 --> 00:10:41,496
Mmm. Hyvin,
teit varmasti hyvin itsellesi.
135
00:10:41,498 --> 00:10:44,798
Tämä on kaunis paikka, josta olet täällä.
Kiitos paljon.
136
00:10:44,800 --> 00:10:48,834
Olemme ylpeitä siitä, että luomme rauhallisen
ympäristöä asiakkaillemme.
137
00:10:48,836 --> 00:10:52,272
Palvelemme kaikkia
suurempi Galvestonin alue.
138
00:10:52,274 --> 00:10:54,007
Koko Texas.
139
00:10:54,009 --> 00:10:55,277
Koko kansa todella.
140
00:10:56,512 --> 00:10:58,545
Joten olet täällä
katso Miss Van Poole?
141
00:10:58,547 --> 00:10:59,781
Kyllä minä olen.
142
00:11:01,082 --> 00:11:03,017
Tätä tietä.
Selvä.
143
00:11:05,186 --> 00:11:08,888
No niin, miten sinä
tiedätkö Miss Van Poolen?
144
00:11:08,890 --> 00:11:11,891
No, vain ystävä
perheen.
145
00:11:11,893 --> 00:11:15,363
Tulin takaisin kotikaupunkini.
Olen vain käymässä.
146
00:11:15,997 --> 00:11:17,931
Ei mitään ongelmaa, luotan.
147
00:11:17,933 --> 00:11:20,300
Hei, olet lääkäri.
Kerro sinä minulle.
148
00:11:20,302 --> 00:11:22,304
Ei ei.
Ei tietenkään.
149
00:11:23,338 --> 00:11:25,571
Juuri se ei ole
saat paljon kävijöitä
150
00:11:25,573 --> 00:11:27,808
ja hän näkee harvoin perheen.
151
00:11:28,409 --> 00:11:30,110
Hyvin,
täällä olen käymässä.
152
00:11:30,112 --> 00:11:32,346
Hmm.
Joo.
153
00:11:32,348 --> 00:11:34,880
En halua
laiminlyödään lupauksen
154
00:11:34,882 --> 00:11:37,550
niin sanoin hänelle
Käyn Barbarassa
155
00:11:37,552 --> 00:11:40,186
ja varmista, että hän on kunnossa
ehkä jopa piristää häntä hieman.
156
00:11:40,188 --> 00:11:43,358
Kurssi. tietenkin,
Ymmärrän täysin.
157
00:11:44,425 --> 00:11:47,193
Se on vain, että et voi
katso Barbara juuri nyt.
158
00:11:47,195 --> 00:11:49,030
Hän on ryhmässä
hoidon istuntoon.
159
00:11:49,930 --> 00:11:53,233
- Kuinka kauan olet kaupungissa?
- No, odotan.
160
00:11:54,302 --> 00:11:56,435
No, istunto
menee koko iltapäivällä
161
00:11:56,437 --> 00:11:58,837
emmekä halua keskeyttää
näette.
162
00:11:58,839 --> 00:12:03,275
Emme tietenkään anna heille taukoja ja
sellaisenaan, mutta meidän on pidettävä ne ... keskittyneinä.
163
00:12:03,277 --> 00:12:06,946
Mutta soitan sinulle, kun hän on ylös ja
noin. Nyt missä olet?
164
00:12:06,948 --> 00:12:09,017
No, miksi en vain
tule takaisin tänä iltana?
165
00:12:09,450 --> 00:12:11,517
Hän on uupunut,
raukka.
166
00:12:11,519 --> 00:12:16,087
Haluamme antaa potilaille
aika pohtia ...
167
00:12:16,089 --> 00:12:18,393
Mm-hmm.
mitä ryhmä on sanonut.
168
00:12:19,860 --> 00:12:21,094
Niin...
169
00:12:21,429 --> 00:12:23,895
He eivät kertoneet minulle
tämä ryhmähoito.
170
00:12:23,897 --> 00:12:25,399
Olen utelias siitä.
171
00:12:26,366 --> 00:12:28,368
Miss Van Poole's
hyvin yksityinen henkilö.
172
00:12:29,304 --> 00:12:31,404
Sen lisäksi hän ...
173
00:12:31,406 --> 00:12:34,506
on huomattavasti varakas,
ja hänellä on tämä usko siihen, että ...
174
00:12:34,508 --> 00:12:36,207
Kaikki haluavat rahaa.
175
00:12:36,209 --> 00:12:38,310
No, voin vakuuttaa teille
se ei ole näin.
176
00:12:38,312 --> 00:12:39,544
Joten miksi emme tee tätä?
177
00:12:39,546 --> 00:12:41,980
Olen pysymässä
Lone Star Motel.
178
00:12:41,982 --> 00:12:45,383
Miksi et anna minulle puhelua, kun
Barbara on valmis, ja tulen takaisin.
179
00:12:45,385 --> 00:12:49,154
Sillä välin sanon,
Kiitos ajastasi
180
00:12:49,156 --> 00:12:51,425
ja sinulla on suuri päivä.
181
00:13:33,332 --> 00:13:36,066
Tunsin näkymättömän
minun lyhyiden karvojen hinaaja
182
00:13:36,068 --> 00:13:38,035
kun lähdin
hyvä lääkäri,
183
00:13:38,037 --> 00:13:40,206
joten ajattelin seurata
eri hinaaja.
184
00:14:14,707 --> 00:14:16,973
♪ Sain minut rakastumaan
Kuten rikollinen ♪
185
00:14:16,975 --> 00:14:19,041
♪ Pelaa minua kitarana
Rock 'n' roll ♪
186
00:14:19,043 --> 00:14:23,081
♪ Korkea ja matala vuoristorata
Sain minut niin hallitsemattomaksi ♪
187
00:14:23,649 --> 00:14:24,682
Hei sinä.
188
00:14:25,885 --> 00:14:28,453
- Oletan, että voit silti saada bourbonia täällä?
- Kyllä herra.
189
00:14:31,356 --> 00:14:32,290
Tajusit sen.
190
00:14:37,262 --> 00:14:39,364
Vauva tarvitsee uuden Camaron!
191
00:14:39,997 --> 00:14:41,966
♪ Haluan rakkautesi
Haluan rakkautesi ♪
192
00:14:42,200 --> 00:14:44,135
♪ Haluan rakkautesi
Haluan rakkautesi ♪
193
00:14:44,770 --> 00:14:47,136
♪ Haluan rakkautesi
194
00:14:47,138 --> 00:14:48,538
♪ Haluan sen
195
00:14:48,540 --> 00:14:55,380
♪ Anna minulle
Kaikki rakkautesi tänä iltana ... ♪
196
00:15:00,685 --> 00:15:05,154
Saat paskaa, dia.
Soita tai päästä ulos. Riittää jo.
197
00:15:05,156 --> 00:15:06,656
Mennään, cabrón.
198
00:15:06,658 --> 00:15:09,258
Vain kolme ihmistä
jotka käyttävät aurinkolasit sisällä.
199
00:15:09,260 --> 00:15:12,162
Blind ihmiset, assholes
ja sokeat assholes.
200
00:15:12,797 --> 00:15:16,033
Okei, korotan
200 dollaria.
201
00:15:16,500 --> 00:15:19,571
Lorenzo, vietät
kaikki rahat tälle puvulle?
202
00:15:19,771 --> 00:15:21,171
Pidän siitä.
203
00:15:22,272 --> 00:15:24,374
Herranjumala.
204
00:15:26,276 --> 00:15:29,043
Hei, Doc.
Miten menee?
205
00:15:29,045 --> 00:15:31,348
En ole koskaan ajatellut nähdä
olet jälleen täällä.
206
00:15:32,082 --> 00:15:33,548
Katso sinua.
Näytät kuin helvetti.
207
00:15:33,550 --> 00:15:35,383
No, vain tiedätte.
208
00:15:35,385 --> 00:15:36,651
Pidän siitä, mitä olet
tehdä paikalle.
209
00:15:36,653 --> 00:15:40,187
No tiedäthän,
he vaativat, annan.
210
00:15:40,189 --> 00:15:42,594
He saavat ruuvin,
Olen rikas.
211
00:15:43,160 --> 00:15:45,527
Ei kovin tieteellinen,
mutta se toimii joka kerta.
212
00:15:45,529 --> 00:15:49,498
- Bing, muistat kotikaupungimme sankarin.
- Voi, tule nyt!
213
00:15:49,500 --> 00:15:50,601
Bing Walsh?
214
00:15:51,434 --> 00:15:52,834
Se on nyt päällikkö Walsh.
215
00:15:52,836 --> 00:15:56,104
Vai niin! Poliisipäällikkö.
Voi ei. Vain Texasissa.
216
00:15:57,508 --> 00:16:00,276
Älä tee tätä! Älä tee tätä!
217
00:16:02,445 --> 00:16:05,747
- Luulin nähneeni aaveen, mies.
- Näitkö haamun.
218
00:16:05,749 --> 00:16:09,620
Anna hänet, Mary Sue.
Hänen luotonsa on hyvä täällä.
219
00:16:10,286 --> 00:16:11,588
Hänen luotonsa on hyvä.
220
00:16:17,594 --> 00:16:20,462
Oletan, että olet
mukava ja ystävällinen peli?
221
00:16:20,464 --> 00:16:22,231
Selvä. No, käännä käteni.
222
00:16:24,133 --> 00:16:27,803
- Voimmeko pelata joitakin jumalattomia kortteja?
- Pidä hevosesi siellä, liukas.
223
00:16:29,339 --> 00:16:31,575
Tämä on Lorenzo Rodriguez.
Hän on...
224
00:16:32,609 --> 00:16:33,842
yrittäjä.
225
00:16:33,844 --> 00:16:35,442
Eikö se ole mitä
sinä soitat itse?
226
00:16:35,444 --> 00:16:37,380
Tiedätkö mitä me kutsumme häntä?
El Guano.
227
00:16:37,880 --> 00:16:42,385
Koska hän oli puhdistanut
sängyn sängyt.
228
00:16:42,886 --> 00:16:44,120
Onko se oikein?
229
00:16:45,254 --> 00:16:46,754
Olet mies
Minun täytyy puhua.
230
00:16:46,756 --> 00:16:49,690
- Hei isukki.
- Hei enkeli. Kuinka paljon tarvitset?
231
00:16:49,692 --> 00:16:51,561
Mitä? Vain sinun
rakkaus ja kiintymys.
232
00:16:52,193 --> 00:16:55,429
Carson, tämä on tyttäreni, Rose.
Hän omistaa tämän yhteisen.
233
00:16:55,431 --> 00:16:57,631
Vai niin. Se on vaikuttava.
Kiitos.
234
00:16:57,633 --> 00:17:00,133
- Ja tämä on...
- Tiedän kuka hän on.
235
00:17:00,135 --> 00:17:02,903
Koska olen katsomassa sinua
joka viikko televisiossa.
236
00:17:02,905 --> 00:17:04,671
Miten tuntuu olla
kaikki tietosi rikki?
237
00:17:04,673 --> 00:17:06,609
Voi ei,
sitä he ovat tehneet.
238
00:17:07,310 --> 00:17:09,476
Valmentaja sanoi, että olet ollut
paras pelinrakentaja hän koskaan näki.
239
00:17:09,478 --> 00:17:11,477
Panostan, että hän ei ole
sanomalla, ettei enää.
240
00:17:11,479 --> 00:17:12,813
Sinulla on oikeus.
241
00:17:12,815 --> 00:17:14,581
Mikä ruuvi on?
242
00:17:14,583 --> 00:17:16,916
Vai niin? Olemme loukkaavia nyt?
243
00:17:16,918 --> 00:17:19,620
Tarkoitan, vedonlyönti itse
pelit, parranajopisteet.
244
00:17:19,622 --> 00:17:22,890
Mies, sinulla oli maailman pallot,
ja juuri heitti sen kaiken pois.
245
00:17:22,892 --> 00:17:24,557
Miten sinusta tuntuu?
246
00:17:24,559 --> 00:17:26,595
Minä en tiedä.
Ehkä jonain päivänä kerrot minulle.
247
00:17:27,395 --> 00:17:29,565
Se ei ole todennäköistä.
Minulla ei ole hintaa, vanha mies.
248
00:17:30,833 --> 00:17:33,368
- Kaikilla on hinta.
- Niin paljon puhua.
249
00:17:34,235 --> 00:17:36,336
Joo. Olen täällä alas.
250
00:17:36,338 --> 00:17:38,540
Hyvää, näen sinut myöhemmin
toimistossani.
251
00:17:39,341 --> 00:17:40,542
Nähdään, Carson.
252
00:17:42,377 --> 00:17:43,877
Hyvä, liukas,
253
00:17:43,879 --> 00:17:46,212
Katsotaanpa mitä opit
suurkaupungissa.
254
00:17:46,214 --> 00:17:47,682
- Selvä.
- Ante up, herrat.
255
00:18:06,301 --> 00:18:09,404
Vittu. Vitsailetko?
Vittu.
256
00:18:21,382 --> 00:18:23,582
Niin siellä olin,
istuu pokeripöydässä,
257
00:18:23,584 --> 00:18:26,318
ihmisten ympäröimänä
Kasvoin.
258
00:18:26,320 --> 00:18:29,354
Ja vaikka olisin ollut
mennyt yli 20 vuotta,
259
00:18:29,356 --> 00:18:30,790
En voinut uskoa, kuinka helposti
260
00:18:30,792 --> 00:18:33,862
Leikin takaisin tahtiin
ja menneisyyteni rytmi.
261
00:18:35,429 --> 00:18:38,997
oli Bing Walsh,
kuka pelasin jalkapalloa.
262
00:18:38,999 --> 00:18:42,601
Olin varma seuraavasta suuresta tapauksesta
hän näki olevan hänen ensimmäinen.
263
00:18:42,603 --> 00:18:43,637
Olen valmis.
264
00:18:48,375 --> 00:18:50,410
- Olen mukana.
- Hän on kaikki.
265
00:18:52,012 --> 00:18:55,247
Sitten oli
Liu'uta, alkuperäinen hippi.
266
00:18:55,249 --> 00:18:57,584
Hän todennäköisesti laski enemmän happoa
kuin Timothy Leary.
267
00:18:58,018 --> 00:19:00,253
Anteeksi, Doc. Minä lähden täältä.
268
00:19:03,857 --> 00:19:06,525
- Kaikki peliin.
- Lopuksi oli Doc.
269
00:19:06,527 --> 00:19:08,794
Hän meni olemasta
pikkukaupungin kirjanmerkki
270
00:19:08,796 --> 00:19:11,297
yksi suurimmista
valta-välittäjät.
271
00:19:12,498 --> 00:19:15,332
- Sitä jouduttiin kunnioittamaan ...
- Chinga!
272
00:19:15,334 --> 00:19:19,405
koska hän oli musta mies ...
Texasissa.
273
00:19:25,278 --> 00:19:27,213
Vain suuret koirat lähtivät.
274
00:19:30,651 --> 00:19:32,452
- Mahdollinen suora.
- Tarkistaa.
275
00:19:32,986 --> 00:19:35,955
Tunnet minut, Doc.
Kaikki tai ei mitään.
276
00:19:37,790 --> 00:19:42,495
Tämä ajattelutapa pyrkii
johtaa enemmän kohti mitään ...
277
00:19:43,663 --> 00:19:45,431
kuin jotain.
278
00:19:45,865 --> 00:19:46,866
Soittaa puhelimella.
279
00:19:47,600 --> 00:19:49,802
Elämme maailmassa
se on täynnä riskiä.
280
00:19:51,436 --> 00:19:52,571
Se tekee suoran.
281
00:19:57,543 --> 00:19:58,578
Minä en.
282
00:19:59,479 --> 00:20:01,714
Doc voittaa.
Onnittelut.
283
00:20:03,015 --> 00:20:04,614
Koko talo voittaa suoran.
284
00:20:04,616 --> 00:20:06,252
En koskaan menetä, Carson.
285
00:20:08,054 --> 00:20:11,088
- Mary Sue.
- Kyllä herra.
286
00:20:11,090 --> 00:20:13,558
Katsotaanpa tauko. Ostan sinulle juoman.
Bourbon, eikö olekin?
287
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Jep.
288
00:20:19,599 --> 00:20:21,633
Todella pahoillaan
kuulla Marie.
289
00:20:26,037 --> 00:20:27,506
Olen ollut 12 vuotta.
290
00:20:30,342 --> 00:20:32,277
Vitun syöpä.
Mmm.
291
00:20:33,378 --> 00:20:35,480
Lähes puolet kaupungista
sairastui siihen.
292
00:20:38,049 --> 00:20:39,551
Oletko nähnyt Jayneä vielä?
293
00:20:40,118 --> 00:20:42,052
Ei ei.
294
00:20:42,054 --> 00:20:44,523
Voi, helvetti, en tiedä
mitä sanoa hänelle.
295
00:20:45,724 --> 00:20:47,357
Hän on nyt leski.
296
00:20:47,359 --> 00:20:50,061
Sain kauniin tyttären, Beckyn.
297
00:20:51,062 --> 00:20:53,663
- Naimisissa tuon idiootin kanssa.
- Minulla on vielä kaverit takanani.
298
00:20:57,135 --> 00:20:59,604
- Nartun poika!
- Voi, helvetti, täällä mennään.
299
00:21:02,807 --> 00:21:04,740
- Chill out, mies.
- Hei, hei, onnellinen.
300
00:21:04,742 --> 00:21:05,911
Nyt kunnossa!
301
00:21:06,778 --> 00:21:09,411
Helvetti on teidän kanssanne?
302
00:21:09,413 --> 00:21:12,982
Käynnistä fistfight edellisenä iltana
iso peli. Oletko menettänyt mieltäsi?
303
00:21:12,984 --> 00:21:14,351
Mene kotiin vaimosi kanssa.
304
00:21:15,719 --> 00:21:18,454
Katso. Olet vauhdissa
minä ja voin vakuuttaa teille,
305
00:21:18,456 --> 00:21:19,889
menetät paikan
luonnosta.
306
00:21:19,891 --> 00:21:20,792
Sinä ymmärrät?
307
00:21:21,692 --> 00:21:22,726
Asettua aloilleen.
308
00:21:24,895 --> 00:21:25,930
Mene kotiin, poika.
309
00:22:32,729 --> 00:22:33,696
Muistan sinut.
310
00:22:35,932 --> 00:22:37,399
Missä on kissan kissa?
311
00:22:37,767 --> 00:22:40,435
No, hän suosii LA: ta.
312
00:22:40,971 --> 00:22:42,973
Aurinko, naiset.
313
00:22:44,007 --> 00:22:45,742
Gregory haluaa
puhua sinulle.
314
00:22:47,744 --> 00:22:48,811
Näen sen.
315
00:22:50,646 --> 00:22:51,711
Hmm.
316
00:22:51,713 --> 00:22:52,614
Käännä vittu ympäri!
317
00:22:52,949 --> 00:22:53,950
Häh?
318
00:23:04,593 --> 00:23:06,596
Sinun täytyy todella
saat parempaa apua.
319
00:23:07,597 --> 00:23:09,163
Missä hän on, herra Phillips?
320
00:23:09,165 --> 00:23:11,466
Minulla ei ole aavistustakaan.
321
00:23:12,235 --> 00:23:14,701
Haluan hänen takaisin.
Katso nyt,
322
00:23:14,703 --> 00:23:18,572
Löysin hänet, toin hänet kotiin
sinä, ja maksit minulle sen.
323
00:23:18,574 --> 00:23:20,808
Tule, hän oli vain
kotiin muutaman tunnin,
324
00:23:20,810 --> 00:23:23,110
hän paketti joitakin asioita,
ja hän oli jälleen pois.
325
00:23:23,112 --> 00:23:26,012
- Ja se ei ole minun ongelmani!
- Voi, mutta se on.
326
00:23:26,014 --> 00:23:29,116
Olet nähnyt lentokentällä
hänet asettamalla hänet tasolle.
327
00:23:29,118 --> 00:23:31,551
Nyt, haluan sinun mennä
hänet ja tuo hänet kotiin.
328
00:23:31,553 --> 00:23:33,853
Vaikka tiesisin missä hän oli,
enkä,
329
00:23:33,855 --> 00:23:37,023
luuletteko, että toisin hänet
tiedätte, mitä teit hänelle?
330
00:23:37,025 --> 00:23:38,591
Mitä hän sanoi sinulle?
331
00:23:38,593 --> 00:23:41,830
Mitä? Mitä?
Että minä väärin häntä?
332
00:23:44,032 --> 00:23:46,900
Että hän tarvitsi juuri
turvallinen paikka?
333
00:23:46,902 --> 00:23:50,138
Hän halusi vain kerran nukkua ja
ei tarvitse jättää valoa päälle?
334
00:23:52,240 --> 00:23:54,076
Luulin, että olit fiksu.
335
00:23:56,745 --> 00:23:58,812
Olet sucker.
336
00:23:58,814 --> 00:24:01,749
Sucker kaunis tyttö
ja sopiva tarina.
337
00:24:02,717 --> 00:24:04,653
Katson sen
jos minä olisin sinä.
338
00:24:07,289 --> 00:24:08,757
Katso selkäsi, Carson.
339
00:24:10,192 --> 00:24:12,158
- Tule, nouse ylös!
- Hän oli oikeassa.
340
00:24:12,160 --> 00:24:16,095
Hänen tyttärensä oli kehittänyt melkoisen tarinan
saada minut auttamaan häntä pääsemään eroon.
341
00:24:16,097 --> 00:24:19,766
Ja hän oli tarpeeksi älykäs tietämään
että olin tarpeeksi tyhmä
342
00:24:19,768 --> 00:24:21,234
antaa hänelle rahaa.
343
00:24:21,236 --> 00:24:25,771
kaunis nainen, jolla on härkä.
344
00:24:25,773 --> 00:24:27,706
Kuvittelet, että minulla olisi
oppinut opetukseni nyt.
345
00:24:27,708 --> 00:24:29,878
Ei mahdollisuutta.
346
00:24:32,613 --> 00:24:34,048
Herra Phillips.
347
00:24:35,082 --> 00:24:37,116
Olen kyllästynyt odottamaan.
348
00:24:37,118 --> 00:24:39,018
Et koskaan soittanut.
349
00:24:39,020 --> 00:24:40,989
Et ole herrasmies.
350
00:24:41,922 --> 00:24:45,958
- Kuinka Barbara on?
- Barbara on hieno. Hän lepää.
351
00:24:45,960 --> 00:24:47,359
Se on pelipäivä.
352
00:24:47,361 --> 00:24:49,828
Sain vähän
kuljettu minun asioillani
353
00:24:49,830 --> 00:24:51,696
ja olen pahoillani, etten soita.
Minä unohdin.
354
00:24:51,698 --> 00:24:54,600
No, olen täällä nyt,
joten sinun ei tarvitse soittaa.
355
00:24:54,602 --> 00:24:56,201
Hän ei halua nähdä ketään.
356
00:24:56,203 --> 00:25:00,039
Katsokaa nyt, vain
kestää minuutin ja ...
357
00:25:00,041 --> 00:25:02,341
hänen perheensä.
358
00:25:02,343 --> 00:25:06,912
Minusta tuntuu, että meillä olisi ollut tämä
keskustelu jo, herra Phillips.
359
00:25:06,914 --> 00:25:09,081
Me molemmat tiedämme
mitä perhe haluaa.
360
00:25:09,083 --> 00:25:12,917
Olen pahoillani, koska lääkäri ei voi
suosittele, että hän näkee muukalaisen.
361
00:25:12,919 --> 00:25:19,191
Ja olen vielä pahempi, että sinä
tulivat näin kaikin tavoin.
362
00:25:19,193 --> 00:25:23,297
Tiedätkö, koko ajan, kun olin
istuu täällä, että puhelin ei soi kerran.
363
00:25:24,998 --> 00:25:26,733
Miten pysyt yrityksessä?
364
00:25:29,804 --> 00:25:31,236
Hyvää huomenta, kaikki.
365
00:25:31,238 --> 00:25:34,138
Päivän lounas tulee olemaan
lihanleipä ja kastike.
366
00:25:34,140 --> 00:25:37,375
Päivän lounas tulee olemaan
lihanleipä ja kastike.
367
00:25:37,377 --> 00:25:40,180
Pidä vain minua. Pärjäät kyllä.
368
00:26:03,902 --> 00:26:05,305
Meillä on uusia asiakkaita.
369
00:26:06,039 --> 00:26:09,040
- Voitko käsitellä sitä?
- Minulla ei ole ...
370
00:26:09,042 --> 00:26:11,042
Lapsi haluaa enemmän.
Mitä meidän pitäisi tehdä?
371
00:26:11,044 --> 00:26:13,311
Sinun täytyy tehostaa ja huolehtia
että tämä pieni ongelma meidän.
372
00:26:13,313 --> 00:26:16,279
- Mene mene mene.
- Okei. Adios. I>
373
00:26:16,281 --> 00:26:17,817
Pidän huolta siitä.
374
00:27:25,249 --> 00:27:28,384
Löysin hänen tiedostonsa.
Se oli tyhjä.
375
00:27:28,386 --> 00:27:31,121
Ei edistysraportteja.
Ei luetteloa.
376
00:27:31,123 --> 00:27:35,257
Vain asiakkaan osoite
ja muutama maksettu lausunto.
377
00:27:35,259 --> 00:27:37,428
Useimmat hänen potilaistaan
378
00:27:40,865 --> 00:27:43,435
Se tuntui hyvältä
myös lääkäri otti vetoja.
379
00:27:44,936 --> 00:27:46,335
Mielenkiintoista,
380
00:27:46,337 --> 00:27:48,839
kaikki vedot olivat
meidän on menetettävä.
381
00:28:44,027 --> 00:28:45,195
Voit istua alas
Juuri täällä.
382
00:28:47,197 --> 00:28:49,397
Tällainen kaunis päivä.
Voit kuunnella peliä ulkona.
383
00:28:49,399 --> 00:28:51,232
Se on pallo
päivä täällä aurinkoisessa Galvestonissa,
384
00:28:51,234 --> 00:28:53,469
missä Happy Chandler toivoo
johtaa hänen joukkueensa voittoon ...
385
00:28:53,471 --> 00:28:56,871
Menemme sisään. Annoit meille
tiedätkö, jos tarvitset jotain, vai mitä?
386
00:28:56,873 --> 00:29:00,310
onnellinen johtaa konferenssia
TD-passissa ja hänen sähköistelevässä ...
387
00:29:38,380 --> 00:29:39,548
Tulitko ...
388
00:29:40,916 --> 00:29:41,917
siellä?
389
00:29:42,385 --> 00:29:44,053
Kyllä tein.
390
00:29:44,953 --> 00:29:46,455
Voi hyvänen aika.
391
00:29:48,090 --> 00:29:49,224
Anna minun auttaa sinua.
392
00:29:50,192 --> 00:29:51,959
Selvä. Kiitos.
393
00:29:54,997 --> 00:29:57,130
Vai niin!
Oletko kunnossa?
394
00:29:57,132 --> 00:29:59,132
Joo.
Hieman huono.
395
00:29:59,134 --> 00:30:02,268
Et tiedä Barbara Vania
Poole, haluaisitko?
396
00:30:02,270 --> 00:30:05,339
Joo. Mutta en ole nähnyt
hänet pitkään.
397
00:30:05,341 --> 00:30:07,974
Ajatus missä
hän voisi olla?
398
00:30:07,976 --> 00:30:10,444
Ei. Ihmiset katoavat täällä.
399
00:30:10,446 --> 00:30:12,612
Tämä on huono paikka.
400
00:30:12,614 --> 00:30:15,548
Lähestymme
puoliajalla, New Mexico johtaa edelleen
401
00:30:15,550 --> 00:30:18,452
jopa sen kauniin TD: n jälkeen
siirry Happy Chandlerista ...
402
00:30:31,165 --> 00:30:33,502
Mikä on kaikki maila täällä ...
Vai niin!
403
00:30:34,402 --> 00:30:35,503
Hei, herra Phillips.
404
00:30:36,204 --> 00:30:39,205
Olen pahoillani.
Haluatko ...
405
00:30:39,207 --> 00:30:41,475
Haluaisitko saada
minulle tämä elokuva kehittyi?
406
00:30:41,477 --> 00:30:42,511
Voi varmasti.
407
00:30:43,077 --> 00:30:44,345
Mitä helvettiä
tapahtui sinulle?
408
00:30:45,513 --> 00:30:46,645
Kaaduin.
409
00:30:46,647 --> 00:30:48,247
Se on tuoretta likaa.
410
00:30:48,249 --> 00:30:50,083
Saan sen siivoamaan
sinulle, jos haluat.
411
00:30:51,051 --> 00:30:52,286
Selvä.
Se olisi mukavaa.
412
00:30:53,254 --> 00:30:55,254
Tässä. Kiitos.
Arvostan sitä paljon.
413
00:30:55,256 --> 00:30:56,555
Varma.
Miten peli menee?
414
00:30:56,557 --> 00:30:58,424
Onnellinen sotkee kaiken.
415
00:30:58,426 --> 00:31:01,396
Olemme taaksepäin piilossa,
mutta olemme 11.
416
00:31:02,597 --> 00:31:05,331
No, se on vielä varhain.
417
00:31:05,333 --> 00:31:07,233
Lukuun ottamatta
että yksi henkeäsalpaava juoksu,
418
00:31:07,235 --> 00:31:10,034
toistaiseksi hirvittävä peli
Happy Chandlerille.
419
00:31:10,036 --> 00:31:11,604
Chandlerin ohittama häiriö.
420
00:31:11,606 --> 00:31:13,972
- viisi kuuntelua.
- He ovat poissa, herra Phillips.
421
00:31:13,974 --> 00:31:15,442
Viisi 18 päivästä ...
422
00:31:16,511 --> 00:31:18,079
He sanoivat olevansa takaisin.
423
00:31:18,346 --> 00:31:19,712
Kuka?
424
00:31:19,714 --> 00:31:22,417
Neljä kaveria mustassa Dodgeissa
Kalifornian levyt.
425
00:31:23,484 --> 00:31:24,551
He ovat sinun ystäviäsi?
426
00:31:26,052 --> 00:31:28,322
No, ei aivan.
427
00:31:29,424 --> 00:31:33,191
Haluaisitko pitää
silmällä minua?
428
00:31:33,193 --> 00:31:37,531
He antoivat minulle a
sata pitää silmällä sinua!
429
00:31:38,998 --> 00:31:42,002
Ei. Ei tarvetta.
Otin heidän rahansa, mutta ...
430
00:31:42,437 --> 00:31:44,269
En näe niin hyvää.
431
00:31:44,271 --> 00:31:47,105
Kolmas kuuntelu
tänään Chandlerille.
432
00:31:47,107 --> 00:31:51,241
Voi ei. Onnellinen on edelleen alas.
Hän ei näytä liikkuvan.
433
00:31:51,243 --> 00:31:55,280
Valmentaja on kentällä,
ja hän heiluttaa venettä.
434
00:31:55,282 --> 00:31:59,784
Tämä ei näytä hyvältä.
Chandler on kartoitettu kentältä.
435
00:31:59,786 --> 00:32:03,657
Yleisö on mennyt täysin hiljaiseksi.
Ne ovat tainnut.
436
00:32:16,603 --> 00:32:19,639
Anteeksi. Anteeksi.
Tulossa läpi.
437
00:32:20,707 --> 00:32:23,040
Pysy etäällä. Pysy etäällä.
Se on mieheni.
438
00:32:23,042 --> 00:32:25,509
- Pysy etäällä.
- Se on mieheni!
439
00:32:25,511 --> 00:32:27,146
Se on mieheni!
440
00:32:46,398 --> 00:32:47,633
Ole hyvä ja seiso syrjään.
441
00:32:56,709 --> 00:32:58,575
En tiennyt mitä sanoa.
442
00:32:58,577 --> 00:33:02,211
sen oli oltava täydellinen.
443
00:33:02,213 --> 00:33:03,780
Ja katsotaanpa,
444
00:33:03,782 --> 00:33:07,152
tilanne ei ollut täsmälleen
pieni keskustelu.
445
00:33:09,588 --> 00:33:12,288
Ajattelin Jayneä.
446
00:33:12,290 --> 00:33:16,529
Ajattelin onnellista makaa a
sijasta vaimonsa vieressä.
447
00:33:17,229 --> 00:33:20,531
Ajattelin puuttuvat
Barbara Van Poole
448
00:33:20,533 --> 00:33:22,467
ja salaperäinen lääkäri.
449
00:33:23,334 --> 00:33:26,337
tärkeintä,
Ajattelin juoda juomaa ...
450
00:33:27,205 --> 00:33:28,639
eikä pieni.
451
00:33:40,184 --> 00:33:41,487
- Joo.
- Carson?
452
00:33:42,220 --> 00:33:43,221
Se on Jayne.
453
00:33:44,556 --> 00:33:47,725
Voitko tulla taloon?
Haluaisin puhua.
454
00:34:07,245 --> 00:34:10,413
Ennen eilen
En ollut nähnyt häntä 20 vuotta.
455
00:34:10,415 --> 00:34:13,517
Minulla oli melko vakuuttunut
minä itse olin hänen luokseen.
456
00:34:14,451 --> 00:34:16,521
Mutta se ei ole ensimmäinen kerta
Olen ollut väärässä.
457
00:34:17,655 --> 00:34:19,290
Miten teet, sir?
Tule sisään.
458
00:34:21,191 --> 00:34:23,560
Mitä kuuluu?
Teen hyvää. Seuraa minua.
459
00:34:26,196 --> 00:34:27,696
Tule istumaan täällä.
460
00:34:27,698 --> 00:34:29,799
Kiitos.
Ei ongelmaa.
461
00:34:29,801 --> 00:34:32,269
Hän on oikeassa kanssasi pian.
Selvä.
462
00:34:57,294 --> 00:34:58,562
Hei, Carson.
463
00:35:00,530 --> 00:35:01,598
Hei, Jayne.
464
00:35:04,401 --> 00:35:05,769
Haluaisitko drinkin?
465
00:35:06,937 --> 00:35:08,905
No, se on 10:30 aamulla.
466
00:35:09,906 --> 00:35:11,173
Se tavallinen?
467
00:35:12,709 --> 00:35:13,877
Pärjäsit hyvin.
468
00:35:15,544 --> 00:35:16,613
Ei oikeastaan.
469
00:35:18,582 --> 00:35:20,884
No, se näyttää sinusta
sait kaiken mitä tarvitset.
470
00:35:25,588 --> 00:35:27,523
Looks voi olla pettää, Carson.
471
00:35:33,764 --> 00:35:35,498
Mitä tapahtui
Charlie?
472
00:35:36,832 --> 00:35:37,867
Hän kuoli.
473
00:35:38,834 --> 00:35:40,869
Oliko sydänkohtaus oikea
siellä puutarhassa.
474
00:35:40,871 --> 00:35:42,405
Olen pahoillani.
475
00:35:44,740 --> 00:35:46,409
Ilmaisia lounaita ei ole.
476
00:35:47,510 --> 00:35:49,244
Hän halusi kaiken.
Osoittautuu...
477
00:35:50,413 --> 00:35:53,614
kaikki oli a
vähän liikaa hänelle.
478
00:35:53,616 --> 00:35:55,851
Muistatko minun kysyvän
mitä hän teki työtä varten?
479
00:35:56,552 --> 00:35:57,653
Hän oli öljyssä.
480
00:35:58,788 --> 00:36:00,923
Se on yksinkertaista.
481
00:36:01,691 --> 00:36:02,925
Se ei ollut.
482
00:36:03,625 --> 00:36:04,727
Ja se ei ole.
483
00:36:05,895 --> 00:36:09,632
Kuten kaikki liian hyvä olla
totta, se tulee hintaan.
484
00:36:13,568 --> 00:36:17,339
Riittää minusta.
Entä sinä? Teet hyvin?
485
00:36:20,843 --> 00:36:22,442
No, saan.
486
00:36:22,444 --> 00:36:23,745
No, meillä on tämä yhteinen.
487
00:36:28,384 --> 00:36:29,418
I ...
488
00:36:30,486 --> 00:36:32,652
Haluaisin palkata sinut.
489
00:36:32,654 --> 00:36:35,356
Tarkoitan, että mitä teet nyt, eikö?
Olet yksityinen tutkija?
490
00:36:35,857 --> 00:36:37,826
Niin, mitä minä teen.
491
00:36:40,863 --> 00:36:43,696
Tarvitsen
kaikki apu, jonka voin saada.
492
00:36:43,698 --> 00:36:46,701
Se on edelleen pieni kaupunki ja ihmisiä
ei ole mitään tekemistä, vaan puhua.
493
00:36:47,435 --> 00:36:48,735
Puhua mistä?
494
00:36:48,737 --> 00:36:51,637
Älä viitsi. Kuinka monta
22-vuotiaat urheilijat
495
00:36:51,639 --> 00:36:53,539
Näetkö konvulsiota
jalkapallokentällä?
496
00:36:53,541 --> 00:36:55,910
No, hän sai
osui melko kovasti.
497
00:36:56,778 --> 00:36:58,878
Ja se tapahtuu.
498
00:36:58,880 --> 00:37:01,683
Niin, hyvin,
Olen jo kuullut huhuja.
499
00:37:02,817 --> 00:37:05,420
He eivät ajattele
tämä oli jalkapalloon liittyvää.
500
00:37:06,488 --> 00:37:08,554
Sheriff Walsh
on idiootti.
501
00:37:08,556 --> 00:37:10,692
Hän haluaa nopean
ja puhdas vastaus.
502
00:37:12,593 --> 00:37:16,829
Me molemmat tiedämme hänen ...
tyhmyys on rajaton.
503
00:37:16,831 --> 00:37:18,967
No, miten hän pääsi
sheriff, joka tapauksessa?
504
00:37:20,668 --> 00:37:21,970
Juuri tästä syystä.
505
00:37:28,109 --> 00:37:29,611
Se on huono paikka, Carson.
506
00:37:31,578 --> 00:37:33,614
Paljon huonompi kuin voitte kuvitella.
507
00:37:35,916 --> 00:37:38,819
Doc omistaa kaiken
ja kaikki.
508
00:37:42,556 --> 00:37:44,858
Vuosia,
Vihasin sinua lähtemään.
509
00:37:47,427 --> 00:37:49,530
Ajan myötä tulin
ymmärtää, että ...
510
00:37:50,496 --> 00:37:53,400
tämä paikka oli paeta
älykkäin asia, jonka voisitte tehdä.
511
00:38:06,880 --> 00:38:10,916
Happy oli juokseva
kaupunki, jossa lutka, Rose.
512
00:38:10,918 --> 00:38:12,683
Tyttäreni on peljästynyt vaimo.
513
00:38:12,685 --> 00:38:14,485
Tämä on ensimmäinen paikka
he tulevat katsomaan.
514
00:38:14,487 --> 00:38:16,122
Selvä.
515
00:38:16,124 --> 00:38:18,992
Miksi emme vain hidastu,
ota vain yksi askel kerrallaan?
516
00:38:24,630 --> 00:38:27,698
Becky ei ole ollut helppoa
viime vuosina.
517
00:38:27,700 --> 00:38:28,834
Selvä.
518
00:38:28,836 --> 00:38:30,604
Kun Charlie kuoli,
I ...
519
00:38:32,772 --> 00:38:35,575
Tunnustin itseni
Miellyttävät niityt jonkin aikaa.
520
00:38:36,776 --> 00:38:38,978
Olen ollut siellä, Jayne.
Se ei ole sinun tyylisi.
521
00:38:39,779 --> 00:38:41,612
Olet yhtä kova kuin kynnet.
522
00:38:41,614 --> 00:38:43,649
Nämä kynnet ruosivat,
Carson.
523
00:38:45,451 --> 00:38:47,985
Ehkä voit auttaa minua
jotain.
524
00:38:47,987 --> 00:38:51,487
Tietoja sanitaariossa olevasta naisesta?
Barbara Van Poole?
525
00:38:51,489 --> 00:38:54,825
Sanoin sinulle. Siellä ei ole
salaisuuksia tässä kaupungissa.
526
00:38:54,827 --> 00:38:56,627
Tapasitko hänet koskaan
kun olit siellä?
527
00:38:56,629 --> 00:38:57,563
Olen varma.
528
00:38:58,531 --> 00:38:59,832
Se oli aikaa sitten.
529
00:39:01,133 --> 00:39:04,037
Miksi minulla on sellainen a
vaikeaa saada aikaan häntä?
530
00:39:04,637 --> 00:39:06,171
Minä en tiedä.
531
00:39:06,173 --> 00:39:08,741
Kun lähdin, laitoin kaikki minun
energiaa Beckyn nostamiseen.
532
00:39:09,675 --> 00:39:12,111
Hän oli joutunut sisään
rakkaus jalkapalloilijalla!
533
00:39:14,080 --> 00:39:15,580
Se kuulostaa tutulta?
534
00:39:21,988 --> 00:39:23,855
Olimme liian nuoria, Carson.
535
00:39:25,757 --> 00:39:26,858
Aivan kuten ne.
536
00:39:38,837 --> 00:39:42,574
Emile huolehtii ensimmäisestä
maksu, ja hän näkee sinut ulos.
537
00:39:44,976 --> 00:39:46,044
Kyllä rouva.
538
00:39:47,712 --> 00:39:50,614
Voi paska.
539
00:39:54,853 --> 00:39:58,755
pääsin ulos
asiakas LA: ssa antamaan hänelle päivityksen,
540
00:39:58,757 --> 00:40:01,092
mutta outoa, hänen numeronsa
oli irrotettu.
541
00:40:01,725 --> 00:40:03,725
En voinut sanoa ei Jayneelle,
542
00:40:03,727 --> 00:40:06,765
joten päätin ensimmäiset kysymykseni
olisi koroneri,
543
00:40:07,098 --> 00:40:10,902
joka ei jostain syystä valinnut
palauttaa kaikki puhelut.
544
00:40:11,770 --> 00:40:13,036
Hot dog, kaveri.
545
00:40:13,038 --> 00:40:14,939
Olen etsinyt sinua
koko aamun.
546
00:40:15,673 --> 00:40:18,007
Ja kuka sinä olet?
Olen Carson Phillips.
547
00:40:18,009 --> 00:40:21,778
- Todellakin. Olen ollut melko kiireinen.
- Näen sen.
548
00:40:21,780 --> 00:40:23,745
Minun hoitooni.
Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
549
00:40:23,747 --> 00:40:25,849
Tarvitsen joitakin tietoja
onnellinen Chandler.
550
00:40:27,651 --> 00:40:28,952
Hän on kuollut.
551
00:40:28,954 --> 00:40:30,855
Tarvitsen hieman enemmän
tietoja.
552
00:40:31,923 --> 00:40:33,557
Kyse ei ole rahasta.
553
00:40:33,891 --> 00:40:35,526
Voisitteko lopettaa?
554
00:40:40,899 --> 00:40:44,135
- Hän otti suuren kuvan.
- Mutta onko hän tappanut hänet?
555
00:40:44,935 --> 00:40:46,170
Osuma oli kieroa.
556
00:40:47,104 --> 00:40:51,041
Se rikkoi kauluksensa,
murtui hänen reisiluunsa ...
557
00:40:52,643 --> 00:40:54,778
Mutta?
Mutta...
558
00:40:56,613 --> 00:41:00,648
löysimme äärimmäisen
korkea efedriinitaso
559
00:41:00,650 --> 00:41:04,886
ja jotkut vielä määrittelemättä
kemiallinen aine hänen veressäan.
560
00:41:04,888 --> 00:41:06,922
Nyt mitä oikein
Tarkoittaako se?
561
00:41:06,924 --> 00:41:11,026
No, jotkut näistä urheilijoista
käyttää sitä stimulanttina.
562
00:41:11,028 --> 00:41:15,797
Mutta olemme lähettäneet sen laboratorioon
Dallasissa on täydellinen analyysi.
563
00:41:15,799 --> 00:41:18,702
Pitäisi olla tulokset
takaisin muutamassa päivässä.
564
00:41:19,069 --> 00:41:22,072
Voinko luottaa sinuun milloin
se ei tule läpi?
565
00:41:23,040 --> 00:41:24,108
Ehdottomasti.
566
00:41:54,637 --> 00:41:56,239
Jaynie.
Doc.
567
00:42:00,642 --> 00:42:03,813
Saat ihana.
No kiitos. Joten sinä.
568
00:42:04,781 --> 00:42:07,915
Entä kiva lasi
rosé yksityisestä varastostani?
569
00:42:07,917 --> 00:42:11,285
Kuulostaa hyvältä.
Paikkasi on niin kaunis, kuten aina.
570
00:42:11,287 --> 00:42:15,291
Ei huono köyhille
lapsi West Texasista, eikö?
571
00:42:40,817 --> 00:42:42,951
Olet täällä
tytär, eikö olekin?
572
00:42:47,022 --> 00:42:49,055
Ja luulet
Voin auttaa.
573
00:42:49,057 --> 00:42:52,892
Doc, sinä ja minä molemmat tiedämme hänen olevan
mitään tekemistä Happyin kuoleman kanssa.
574
00:42:52,894 --> 00:42:54,727
Onnellinen murha.
575
00:42:54,729 --> 00:42:56,229
Hieno, murha.
576
00:42:56,231 --> 00:42:58,398
Se on tarpeeksi huono
hän on leski tässä iässä.
577
00:42:58,400 --> 00:43:00,268
Nyt hän on
numero yksi epäilty?
578
00:43:01,902 --> 00:43:04,240
Sinun on myönnettävä,
se ei näytä hyvältä.
579
00:43:06,007 --> 00:43:09,311
Voit kutsua pois Sheriffin
Walsh jos haluat.
580
00:43:11,745 --> 00:43:14,980
Sinä lievennät minua jos luulet
Minulla on tällainen vaikutus.
581
00:43:14,982 --> 00:43:16,852
Voi, kiitos, Doc.
582
00:43:17,152 --> 00:43:19,687
Voisit vaikuttaa vuorovesi
jos haluat.
583
00:43:23,091 --> 00:43:24,091
Selvä.
584
00:43:24,959 --> 00:43:27,061
Sanokaamme
Soitan Walshiin ...
585
00:43:28,930 --> 00:43:30,764
saada hänet tekemään
mitä sinä haluat.
586
00:43:31,932 --> 00:43:33,067
Mitä minä saan?
587
00:43:33,968 --> 00:43:35,102
Mitä sinulla on mielessäsi?
588
00:43:36,837 --> 00:43:39,039
No, mainitsitte
vuorovesi.
589
00:43:39,975 --> 00:43:42,375
Olen kiinnostunut
merellä.
590
00:43:42,377 --> 00:43:43,844
Lyön vetoa, että olet.
591
00:43:46,046 --> 00:43:48,916
Kenen mielestäsi pidit
Ilmoittakaa myöhäinen miehesi?
592
00:43:50,184 --> 00:43:53,255
Kaikki nämä myrkyllisyysraportit.
593
00:43:55,756 --> 00:43:58,192
Hän maksoi osan tästä.
594
00:43:59,793 --> 00:44:00,928
Niin näet ...
595
00:44:02,263 --> 00:44:04,299
Olen auttanut sinua koko ajan.
596
00:44:05,099 --> 00:44:06,133
Kuinka paljon?
597
00:44:07,034 --> 00:44:08,235
Olen teidän kumppani.
598
00:44:09,103 --> 00:44:10,905
Neljäkymmentäyhdeksän prosenttia.
599
00:44:11,372 --> 00:44:12,906
Teille tietysti.
600
00:44:16,977 --> 00:44:18,979
Asianajajani on yhteydessä.
601
00:44:21,315 --> 00:44:22,349
Hyvä.
602
00:44:24,318 --> 00:44:26,019
Voi, ja toinen asia.
603
00:44:27,320 --> 00:44:28,355
Your ...
604
00:44:29,823 --> 00:44:32,293
vanha paramour, Carson ...
605
00:44:35,061 --> 00:44:36,396
Tiedän, että palkkasit hänet.
606
00:44:38,097 --> 00:44:40,067
Mutta sinun täytyy
soita hänelle nyt.
607
00:44:41,135 --> 00:44:43,437
Hanki hänet lopettamaan snooping.
608
00:44:44,871 --> 00:44:48,274
Hän voisi kumota paljon
liiketoimintaa vain tekemällä melua.
609
00:44:49,275 --> 00:44:51,044
Ja mitä ovat
ehdotatko?
610
00:44:52,279 --> 00:44:54,111
Hyvin...
611
00:44:54,113 --> 00:44:57,315
voit vakuuttaa hänet
tavalla, jota en voi.
612
00:44:59,252 --> 00:45:01,054
Kuka nyt on imartelevaa kuka?
613
00:45:02,422 --> 00:45:03,890
Teen parhaani.
614
00:45:05,526 --> 00:45:06,759
Jos et ...
615
00:45:09,095 --> 00:45:10,896
Minun täytyy puhua hänelle.
616
00:45:17,904 --> 00:45:19,339
Hei, Slide, miten teet?
617
00:45:20,106 --> 00:45:22,939
Umm, rehellisesti,
ei kovin hyvä.
618
00:45:22,941 --> 00:45:24,874
- Voinko saada juoman?
- Joo. Bourbon.
619
00:45:24,876 --> 00:45:26,178
Neat tai kivillä?
Siisti.
620
00:45:26,912 --> 00:45:27,914
Miksi niin?
621
00:45:28,915 --> 00:45:30,014
Miksi?
622
00:45:30,016 --> 00:45:32,048
Tämä asia on onnellinen, mies.
623
00:45:32,050 --> 00:45:35,519
- Se on raskasta. Se on todella raskasta.
- Onko se niin?
624
00:45:35,521 --> 00:45:36,488
Kaukana.
625
00:45:37,422 --> 00:45:39,991
Tiedät kaiken
tapahtuu täällä.
626
00:45:39,993 --> 00:45:41,325
Oliko onnellinen tehdä huumeita?
627
00:45:41,327 --> 00:45:44,027
Happyin huume oli Rose.
628
00:45:44,029 --> 00:45:46,930
Ei saanut tarpeeksi
että makea perse.
629
00:45:46,932 --> 00:45:48,365
Tiesitkö Becky Roseista?
630
00:45:48,367 --> 00:45:50,102
Helvetti.
Me kaikki tiesimme.
631
00:45:52,338 --> 00:45:53,872
Miten teit
peliin?
632
00:45:55,508 --> 00:45:59,244
Lyön vetoa vähän ja menetän vähän.
Sinä tiedät?
633
00:46:00,012 --> 00:46:01,278
Miten Mitchell teki?
634
00:46:01,280 --> 00:46:03,313
Voi paska. Mitchell?
635
00:46:03,315 --> 00:46:05,817
Hän on velkaa Doc
rahaa.
636
00:46:06,351 --> 00:46:09,986
Vai niin? Sain niin pahan,
hänen täytyi antaa Lorenzolle mennä.
637
00:46:09,988 --> 00:46:12,023
Vai niin. Miten Lorenzo teki?
638
00:46:12,424 --> 00:46:15,959
Hän menetti perseensä.
639
00:46:15,961 --> 00:46:19,496
Tiedätkö, että kaveri
joka muutti bedpans,
640
00:46:19,498 --> 00:46:21,366
hänellä on joitakin
melko kivoja lankoja.
641
00:46:21,999 --> 00:46:25,502
Tiedätkö, mitä luulen
hän on tekemisissä jonkin verran.
642
00:46:25,504 --> 00:46:29,105
Ei haittaa kaupankäynnissä
pieni höyry, onko?
643
00:46:29,107 --> 00:46:31,508
Nyt olisi onnellinen
mene häneen saadakseen huumeita?
644
00:46:31,510 --> 00:46:33,378
Lorenzo? Uhh ...
645
00:46:34,045 --> 00:46:36,111
Nah, hän olisi
mene Mitchelliin.
646
00:46:36,113 --> 00:46:38,249
Loppujen lopuksi hän on lääkäri,
eikö olekin?
647
00:46:41,186 --> 00:46:44,121
Miksi kysyt minulta
kaikki nämä kysymykset?
648
00:46:45,089 --> 00:46:47,158
Helvetti, sinä tunnet minut.
Olen vain utelias.
649
00:46:52,364 --> 00:46:55,230
En pidä siitä
näyttää kaveri baarissa,
650
00:46:55,232 --> 00:46:58,502
joten päätin odottaa ulkona
nähdäkö hän seuraa minua.
651
00:47:00,538 --> 00:47:02,540
Näen sen sijaan Lorenzon.
652
00:47:04,175 --> 00:47:06,442
♪ Vanhenen ♪
653
00:47:06,444 --> 00:47:09,146
♪ Ajattelin
Kotiin siirtyminen ♪
654
00:47:10,147 --> 00:47:12,514
♪ Rakkaalle taivaalleni ♪
655
00:47:12,516 --> 00:47:18,222
♪ Olen kyllästynyt tästä kaupungista
Ja olen väsynyt olemasta yksin ♪
656
00:47:19,190 --> 00:47:22,460
♪ Ja minulla on ihmisiä
Takaisin taivaaseen ♪
657
00:47:22,992 --> 00:47:24,595
♪ Ne kaikki odottavat ... ♪
658
00:47:26,363 --> 00:47:28,430
Minulle oli selvää
että hän oli paljon enemmän mukana
659
00:47:28,432 --> 00:47:30,501
huumeiden kaupassa
kuin Dia on käytössä.
660
00:47:31,535 --> 00:47:35,205
♪ Taivaallinen, oh, joo ♪
661
00:47:36,539 --> 00:47:39,307
Kuuntelun jälkeen
Dian satuihin,
662
00:47:39,309 --> 00:47:41,212
menin koronerin toimiston kautta.
663
00:47:41,579 --> 00:47:43,445
Tieteellinen oppitunti ohitetaan
664
00:47:43,447 --> 00:47:47,283
hän sanoi, että se oli pilaantunut
nopeus, joka oli tappanut Hyvää.
665
00:47:48,518 --> 00:47:51,019
Ajattelin, että sanoit
olit vain menossa läpi.
666
00:47:53,990 --> 00:47:55,191
No, se on muuttunut.
667
00:47:56,092 --> 00:47:58,061
Oletko palkattu
kirjoittanut: Jayne Hunt?
668
00:47:59,129 --> 00:48:00,728
Palkattu tekemään mitä?
669
00:48:00,730 --> 00:48:03,230
Älä viitsi. Suojaa Becky.
670
00:48:03,232 --> 00:48:06,300
Onnellinen on ollut räikeästi
huijaa häntä ympäri kaupunkia.
671
00:48:06,302 --> 00:48:08,302
Näyttää siltä että
se on avoinna minulle.
672
00:48:08,304 --> 00:48:11,606
Mistä tiedät, ettei se ole yksi
ne loputtomat Texas-bluebonnetit
673
00:48:11,608 --> 00:48:13,441
että hän oli tyhjentävä
674
00:48:13,443 --> 00:48:15,912
lupaava, että hän lähti
vaimo heille ja ei?
675
00:48:16,312 --> 00:48:17,414
En osta sitä.
676
00:48:17,614 --> 00:48:19,747
Tai ehkä todennäköisemmin
677
00:48:19,749 --> 00:48:22,350
se on joukko ihmisiä rikastumaan
hänet sekaisin kentällä.
678
00:48:22,352 --> 00:48:24,184
Mitä sinä saat?
679
00:48:24,186 --> 00:48:28,156
Ehkä he tekivät hänestä saman
he tekivät minulle vuosia sitten.
680
00:48:28,158 --> 00:48:30,660
Mutta he eivät halunneet häntä kuolleeksi,
he vain halusivat hänet sekaisin.
681
00:48:32,495 --> 00:48:34,662
Tiedätkö mitä luulen?
682
00:48:34,664 --> 00:48:38,200
Mielestäni kaikki LA aurinko
on tehnyt sinusta hieman silmukan.
683
00:48:40,136 --> 00:48:41,436
mielestäni
se on puhdistettu pääni ylös.
684
00:48:55,652 --> 00:48:56,685
Valo minua.
685
00:49:08,230 --> 00:49:09,298
Haluatko ampua?
686
00:49:10,532 --> 00:49:11,966
Selvä.
687
00:49:13,234 --> 00:49:14,268
Kaksi.
688
00:49:21,142 --> 00:49:22,176
Onnellinen.
689
00:49:23,645 --> 00:49:25,346
Hän oli todella hyvä kaveri.
690
00:49:33,254 --> 00:49:36,157
Onko tuo sinun
suru mekko?
691
00:49:38,626 --> 00:49:40,195
Se on musta, eikö olekin?
692
00:49:41,296 --> 00:49:42,564
Mitä siinä on.
693
00:49:45,834 --> 00:49:49,270
Saitko kateutta joka kerta
hän meni kotiin vaimonsa kanssa?
694
00:49:50,371 --> 00:49:52,106
Haluat tietää
jos minä tapoin hänet?
695
00:49:54,175 --> 00:49:55,343
Haluaisin tietää sen.
696
00:49:59,680 --> 00:50:01,516
Oliko onnellinen tehdä huumeita?
697
00:50:03,083 --> 00:50:04,720
Ei enää kysymyksiä.
698
00:50:05,821 --> 00:50:08,721
Olit jalkapalloilija.
Pidän jalkapalloilijoista.
699
00:50:08,723 --> 00:50:10,658
Mutta ei niin paljon
kun he puhuvat.
700
00:50:22,637 --> 00:50:25,169
Haluatko katsella?
Häh?
701
00:50:25,171 --> 00:50:27,273
Haluatko katsella?
Anteeksi?
702
00:50:27,275 --> 00:50:28,643
Ihmiset.
Ihmiset.
703
00:50:30,344 --> 00:50:32,613
Joo, luulen.
Tavanomainen tapa.
704
00:50:34,715 --> 00:50:35,750
Nämä pojat ...
705
00:50:39,220 --> 00:50:41,353
Aina kuiskaa.
706
00:50:41,355 --> 00:50:44,257
Salainen,
kuten emme tiedä, mitä todella tapahtuu.
707
00:50:45,425 --> 00:50:49,227
No, olen huomannut
että koska olen ollut poissa
708
00:50:49,229 --> 00:50:52,698
asiat ovat saaneet a
hieman järjestäytyneempi.
709
00:50:52,700 --> 00:50:55,535
- Todellakin. Isä sai koko valtion langalliseksi.
- Rose.
710
00:50:58,738 --> 00:51:02,274
Haluaisin saada hetken
ystäväni täällä, enkeli.
711
00:51:05,278 --> 00:51:06,313
Kyllä, isä.
712
00:51:18,625 --> 00:51:20,493
Otetaan sinut ja minä ratsastamme.
713
00:51:22,361 --> 00:51:23,395
Selvä.
714
00:51:34,206 --> 00:51:35,240
Mennään.
715
00:51:58,697 --> 00:52:01,332
Menekö mihin tahansa
erityisesti?
716
00:52:05,304 --> 00:52:07,740
Olet täällä katsomassa
siitä, että Van Poole nainen.
717
00:52:08,574 --> 00:52:10,307
Jeh, se on oikein.
718
00:52:10,309 --> 00:52:13,444
minä
voi kertoa, missä hän on.
719
00:52:14,713 --> 00:52:16,515
No, se olisi mukavaa.
720
00:52:18,317 --> 00:52:19,685
Mutta jos teen sen ...
721
00:52:21,587 --> 00:52:22,821
Haluan sinut
mennä kotiin.
722
00:52:25,657 --> 00:52:27,726
Annan sinulle terveen
menossa pois.
723
00:52:30,362 --> 00:52:32,330
Carson,
olet älykäs kaveri.
724
00:52:33,531 --> 00:52:37,333
Olen varma, että olet asettanut suurimman osan
kappaletta yhdessä.
725
00:52:37,335 --> 00:52:40,572
En voi olla ketään
tunkeutua liiketoimintaani.
726
00:52:41,507 --> 00:52:43,006
Rehellisesti, Doc,
727
00:52:43,008 --> 00:52:45,309
En ole kiinnostunut
yrityksessäsi.
728
00:52:48,746 --> 00:52:52,785
Tiedän, että Jayne Hunt palkkasi sinut
pitää tyttärensä turvallisena.
729
00:52:57,321 --> 00:53:00,725
Ja tiedän, että olet haistellut
noin Pleasant Meadows.
730
00:53:02,459 --> 00:53:04,629
Se ei vain tule
treenata sinulle.
731
00:53:06,031 --> 00:53:07,265
Sitten kunnossa.
732
00:53:08,399 --> 00:53:10,368
Missä on Barbara Van Poole?
733
00:53:11,836 --> 00:53:12,937
Hän on kuollut.
734
00:53:14,906 --> 00:53:17,475
Hän on kuollut
kuin Julius Caesar.
735
00:53:18,876 --> 00:53:21,479
Ja olen varma
hän ei ole ainoa.
736
00:53:22,880 --> 00:53:26,650
Rikkaita mutta hulluja perheenjäseniä
kukaan ei koskaan anna vittua.
737
00:53:28,886 --> 00:53:30,720
Katso,
738
00:53:30,722 --> 00:53:34,723
palaat Los Angelesiin
Walshin poliisiraportti.
739
00:53:34,725 --> 00:53:38,660
Minä annan koronerin sinulle
oikeutettu kuolintodistus
740
00:53:38,662 --> 00:53:40,965
ja mukava tahto hänen sukulaiselleen.
741
00:53:43,067 --> 00:53:45,569
Se ei ole huono sopimus, Carson.
742
00:53:46,770 --> 00:53:47,804
Kävellä pois.
743
00:53:54,578 --> 00:53:55,746
Voi ei.
744
00:53:57,981 --> 00:53:59,816
En voi.
745
00:54:00,817 --> 00:54:03,919
Ruuvain Jayneä
kerran ennen,
746
00:54:03,921 --> 00:54:06,690
enkä voi vain elää
itse, jos teen sen uudelleen.
747
00:54:17,567 --> 00:54:18,668
Tee kuten tahdot.
748
00:54:31,648 --> 00:54:32,783
Jatka. Ota hänet pois täältä.
749
00:54:48,497 --> 00:54:51,733
Doc's Goon pudotti minut
pois autio-osassa kaupunkia,
750
00:54:51,735 --> 00:54:53,768
vain pahentaa minua.
751
00:54:53,770 --> 00:54:56,970
Mutta se oli parempi kuin olla
putosi sillan puolelta.
752
00:55:15,524 --> 00:55:16,959
Hae hänet. Hae hänet.
753
00:55:19,628 --> 00:55:20,694
Stop!
754
00:55:53,929 --> 00:55:56,596
- Tee valinta. Tee valinta.
- Ei ei ei.
755
00:55:56,598 --> 00:55:59,801
Tiedätkö mitä?
En edes pidä heistä narttujen poikia.
756
00:56:39,941 --> 00:56:43,011
No niin, mikä on niin tärkeää
et puhu puhelimessa?
757
00:56:43,912 --> 00:56:45,579
Carson on vaikeuksissa.
758
00:56:46,813 --> 00:56:47,848
Niin?
759
00:56:48,849 --> 00:56:51,516
Joitakin iskuja seurasi
hänet ulos LA: sta.
760
00:56:51,518 --> 00:56:53,154
Morgon täyttäminen.
Hän tappoi kaksi heistä.
761
00:56:54,755 --> 00:56:55,756
Todella?
762
00:57:00,627 --> 00:57:01,828
Eikö se ole kiinnostavaa?
763
00:57:03,730 --> 00:57:05,133
Mitä haluat minun
tehdä se?
764
00:57:06,134 --> 00:57:08,068
Tee tämä
hänen viimeinen varoitus.
765
00:57:11,604 --> 00:57:12,705
Ja Jaynie?
766
00:57:14,141 --> 00:57:15,176
Pidä puristusta.
767
00:57:16,643 --> 00:57:17,778
Parempi meille kaikille.
768
00:57:20,881 --> 00:57:23,749
- Haluan jokaisen pisaran öljyä.
- Selvä.
769
00:57:38,899 --> 00:57:40,167
"Pidätys välittömästi!"
770
00:57:41,902 --> 00:57:45,869
Tiedätkö, me tunnistimme niitä ampujia.
He ovat LA: lta.
771
00:57:45,871 --> 00:57:47,773
Mutta luulen, että
jo tiesi sen.
772
00:57:48,741 --> 00:57:49,775
He ovat iskuja.
773
00:57:50,643 --> 00:57:51,812
Haluatko kertoa minulle, keitä he ovat?
774
00:57:52,946 --> 00:57:55,082
He ovat iskuja.
775
00:57:58,050 --> 00:57:59,683
Älä saa söpöjä
kanssani, Carson.
776
00:57:59,685 --> 00:58:01,218
Minä heitän sinut reikään
heidän kanssaan sodomites.
777
00:58:01,220 --> 00:58:02,954
Heillä on hyvä
olin aikaa teidän kanssanne.
778
00:58:02,956 --> 00:58:05,225
Mmm. No, voin
Huolehdi itsestäni.
779
00:58:07,760 --> 00:58:08,995
Kuinka paljon rahaa olet velkaa heille?
780
00:58:10,062 --> 00:58:11,661
Viisikymmentätuhatta.
781
00:58:11,663 --> 00:58:12,797
Viisikymmentätuhatta?
782
00:58:13,732 --> 00:58:14,932
Pelaamisesta?
783
00:58:14,934 --> 00:58:16,934
Mitä eroa
tekee se?
784
00:58:16,936 --> 00:58:19,670
Katso nyt, Walsh.
Teen sinulle paljon.
785
00:58:19,672 --> 00:58:21,972
Sinä vapautat Beckyn,
ja jätän kaupungin.
786
00:58:21,974 --> 00:58:23,873
Et koskaan kuule
minulta uudelleen.
787
00:58:23,875 --> 00:58:25,942
En usko, että olet
ei ole mahdollisuutta tehdä sopimusta.
788
00:58:25,944 --> 00:58:28,280
Voi kyllä olen.
Mitä tiedän.
789
00:58:29,048 --> 00:58:30,082
Vapauta Becky.
790
00:58:30,983 --> 00:58:32,648
Ei voi tehdä sitä, Carson.
791
00:58:32,650 --> 00:58:34,984
Kiitos sinun,
kaikki katsovat nyt.
792
00:58:34,986 --> 00:58:37,787
Voi, mitä se on
sen pitäisi tarkoittaa?
793
00:58:37,789 --> 00:58:40,960
Se ei koske sinua.
Voi, se koskee minua.
794
00:58:43,195 --> 00:58:44,829
Anna kun kysyn sinulta jotakin.
795
00:58:46,865 --> 00:58:52,702
Luuletko, että Jayne auttaa jotenkin
pyyhi pois kaikki syntisi menneisyydestä?
796
00:58:52,704 --> 00:58:55,740
Näin päädyit ulos
täällä ja jätti tytön taakse?
797
00:58:58,109 --> 00:59:02,213
Jayne on lähtenyt täällä parhaiten
mitä olisin voinut tehdä hänelle.
798
00:59:05,117 --> 00:59:07,850
Tiedätkö, että se tulee olemaan
helppo saada vakaumus.
799
00:59:07,852 --> 00:59:09,852
Jayne ei ole
hyvin pidetty täällä.
800
00:59:09,854 --> 00:59:12,255
Miksi Jayne ei olisi
hyvin pidetty täällä?
801
00:59:12,257 --> 00:59:14,157
Mitä hän koskaan teki
tee kenellekään?
802
00:59:14,159 --> 00:59:17,727
Hänen miehensä Charlien öljy
myrkytti paikan.
803
00:59:17,729 --> 00:59:19,929
Teimme kaiken, mitä voisimme tehdä
pitää se salassa.
804
00:59:19,931 --> 00:59:21,732
Tämä on rantakaupunki, muista?
805
00:59:29,240 --> 00:59:30,275
Tunnista hänet?
806
00:59:34,678 --> 00:59:36,011
Se on Becky.
807
00:59:36,013 --> 00:59:38,647
Ja sinun pitäisi tietää
että hän kertoi minulle
808
00:59:38,649 --> 00:59:42,018
että onnellinen voittaa helvettiin
häntä useammin kuin kerran.
809
00:59:42,020 --> 00:59:43,921
Kerran,
hän pirun lähellä tappoi hänet.
810
00:59:44,855 --> 00:59:47,089
Ja miksi et
tee mitään siitä?
811
00:59:47,091 --> 00:59:49,324
Kuten mitä?
Pidätetään tähtikierroksemme?
812
00:59:54,432 --> 00:59:58,767
Voin tehdä pienen ampumasi viimeiseksi
yöllä selvä tapaus itsepuolustuksesta
813
00:59:58,769 --> 01:00:02,139
tai voin varmistaa
sinä rotat vankilassa.
814
01:00:02,906 --> 01:00:04,741
Tämä on loppujen lopuksi Texas.
815
01:00:07,044 --> 01:00:08,846
Näen asiakkaani.
816
01:00:09,913 --> 01:00:11,014
Sinun siirtosi.
817
01:00:28,966 --> 01:00:31,034
Kiitos. Tiedän.
818
01:00:31,734 --> 01:00:32,768
Kova.
819
01:00:42,945 --> 01:00:44,148
Becky?
820
01:00:52,755 --> 01:00:54,788
- Hei.
- Tiedän, että kaveri.
821
01:00:54,790 --> 01:00:56,391
Olen nähnyt hänet ennen.
Mikä on hänen nimensä?
822
01:00:56,393 --> 01:00:59,827
Se on Don.
Hän oli yksi Happyin parhaista ystävistä.
823
01:00:59,829 --> 01:01:02,365
Oikea. Siellä näin hänet.
Näin hänet klubissa.
824
01:01:04,867 --> 01:01:07,234
Mitä sinulle kuuluu?
825
01:01:07,236 --> 01:01:09,837
Paremmin.
Hyvä hyvä.
826
01:01:09,839 --> 01:01:12,206
Haluaisitko, jos minä
kysyi sinulta joitakin kysymyksiä?
827
01:01:12,208 --> 01:01:15,042
Olisitko kunnossa sen kanssa?
Kuule, en tiedä mitään.
828
01:01:15,044 --> 01:01:17,713
Voinko kysyä, miten asiat
olivat menossa ennen?
829
01:01:22,984 --> 01:01:25,952
Becky, tiedän Roseista
ja ehkä jotkut muut, joten ...
830
01:01:25,954 --> 01:01:29,356
Tiedätkö, ellet pysty kertomaan
minä en voi auttaa sinua.
831
01:01:29,358 --> 01:01:32,193
- Anteeksi, se on vain kiusallista.
- Joo.
832
01:01:32,195 --> 01:01:35,096
Hän huijasi paljon aikaisemmin
olimme mukana, mutta ...
833
01:01:35,964 --> 01:01:37,199
lupasi, ettei hän
tee se enää.
834
01:01:40,136 --> 01:01:42,002
No, sinun täytyy
Kerro minulle jotain.
835
01:01:42,004 --> 01:01:45,272
Oliko onnellinen tekemässä huumeita?
Hän oli harjoitusmutteri.
836
01:01:45,274 --> 01:01:49,175
No, tämä on ongelma, Becky.
Meillä on tämä hullu sheriff, Walsh.
837
01:01:49,177 --> 01:01:54,215
Hän luulee olevasi ainoa epäilty
ja että sinulla on ensisijainen motiivi.
838
01:01:54,217 --> 01:01:55,984
En tappanut
aviomieheni.
839
01:01:59,888 --> 01:02:01,223
Oletko kunnossa, hunaja?
840
01:02:04,393 --> 01:02:06,359
Näin ne kuvat
Walsh näytti minulle.
841
01:02:06,361 --> 01:02:08,995
Et ole koskaan kertonut minulle
hän satoi häntä.
842
01:02:08,997 --> 01:02:10,463
Se on motiivi, Jayne.
843
01:02:10,465 --> 01:02:12,232
Älä viitsi.
844
01:02:12,234 --> 01:02:14,968
Jos haluat minun auttaa sinua,
sinun täytyy kertoa minulle kaikki.
845
01:02:14,970 --> 01:02:17,070
Eikö teille ole selvää
hän ei tehnyt sitä, Carson?
846
01:02:17,072 --> 01:02:18,905
Tämä ei ole asia.
847
01:02:18,907 --> 01:02:21,374
Katsokaa, kaikki tässä kaupungissa
ei pidä sinusta. Miksi?
848
01:02:21,376 --> 01:02:23,976
Tietenkin he eivät.
Olen rikas.
849
01:02:23,978 --> 01:02:27,046
Ei ei. He sanoivat, että sinun
aviomies myrkytti kaikki
850
01:02:27,048 --> 01:02:29,215
tai mitä helvettiä
se tarkoittaa.
851
01:02:29,217 --> 01:02:31,817
Katso, sinun täytyy
tule suoraan minun kanssani
852
01:02:31,819 --> 01:02:33,954
ja hänen täytyy saada
suoraan kanssani.
853
01:02:39,861 --> 01:02:41,196
Haluan näyttää sinulle jotain.
854
01:02:49,937 --> 01:02:51,471
Mitä ymmärrän,
855
01:02:51,473 --> 01:02:53,872
Charlie maksoi kaikki
tarkastaja Teksasin osavaltiossa
856
01:02:53,874 --> 01:02:55,242
saada tämä paikka
toiminnassa.
857
01:02:56,210 --> 01:02:59,213
Vuoden sisällä,
ihmiset alkoivat sairastua.
858
01:03:00,247 --> 01:03:01,446
He testasivat pohjaveden.
859
01:03:01,448 --> 01:03:04,151
Raportit olivat epävarmoja.
860
01:03:05,152 --> 01:03:07,388
En todellakaan usko sitä.
861
01:03:08,455 --> 01:03:11,258
Vain enemmän korruptiota,
kuin kaikki muu tässä kaupungissa.
862
01:03:13,059 --> 01:03:14,962
Ihmiset kuolevat ja kukaan ei välitä.
863
01:03:17,064 --> 01:03:18,330
I ...
864
01:03:18,332 --> 01:03:21,266
Löysin kaiken tämän
Charlie kuoli.
865
01:03:21,268 --> 01:03:24,101
No, se ei ole
teidän vastuullasi.
866
01:03:24,103 --> 01:03:25,138
Hyvin...
867
01:03:26,372 --> 01:03:28,407
se on.
Miksi?
868
01:03:28,409 --> 01:03:29,243
I ...
869
01:03:30,511 --> 01:03:33,147
Halusin elämän olevan helppoa
tyttäremme puolesta.
870
01:03:37,050 --> 01:03:38,282
Meidän tyttäremme.
871
01:03:38,284 --> 01:03:40,087
Carson, hän on tyttäremme.
872
01:03:42,589 --> 01:03:44,123
Helvetti sinä
puhua?
873
01:03:45,426 --> 01:03:48,561
Kun tulin käymään
ennen kuin menin naimisiin Charlien kanssa.
874
01:03:50,129 --> 01:03:52,029
Miksi ette kerro minulle
jotain sellaista?
875
01:03:52,031 --> 01:03:54,466
No, sinä olet varma kuin helvetti
valmis avioliittoon ja vauva!
876
01:03:54,468 --> 01:03:56,436
Eikö minulla ole jotain
tekemistä tämän päätöksen kanssa?
877
01:03:57,403 --> 01:03:58,438
Älä viitsi!
878
01:04:00,139 --> 01:04:02,040
Miksi jätit minut
ensinnäkin?
879
01:04:04,110 --> 01:04:06,446
Sanoit, että ottaisit minut mukaasi.
Miksi et?
880
01:04:10,183 --> 01:04:11,284
Olen pahoillani.
881
01:04:14,052 --> 01:04:15,221
Olen niin pahoillani.
882
01:04:22,128 --> 01:04:26,298
En ole koskaan lakannut rakastamasta sinua.
Oletko varma?
883
01:04:38,043 --> 01:04:39,612
Niin kääntyy
minulla oli tytär.
884
01:04:40,546 --> 01:04:43,581
Tämä matka on täynnä yllätyksiä.
885
01:04:43,583 --> 01:04:48,019
Ja minun on myönnettävä, että olin voittanut
vaivattomimmilla vaistoilla.
886
01:04:48,353 --> 01:04:50,320
Minusta on outoa minulle.
887
01:04:50,322 --> 01:04:54,059
Aloin ajatella
toisten sijasta itse.
888
01:04:55,427 --> 01:04:57,295
En voinut kuvitella
mitä seuraavaksi tulee.
889
01:05:01,133 --> 01:05:03,269
- Hei.
- herra Phillips. I>
890
01:05:03,469 --> 01:05:05,068
Jep.
891
01:05:05,070 --> 01:05:07,137
Se on Michael Townsend,
koroneri.
892
01:05:07,139 --> 01:05:11,474
Pyysit minua soittaa sinulle, kun
Chandlerin lääketieteellinen raportti.
893
01:05:11,476 --> 01:05:12,677
Joo, mene eteenpäin.
894
01:05:13,845 --> 01:05:17,282
Se oli suuri keskittymä
amfetamiinien ja steroidien \ t
895
01:05:18,283 --> 01:05:21,684
Oli myös havainto
doksorubisiinia.
896
01:05:21,686 --> 01:05:23,655
Mitä helvettiä se on?
No ... i>
897
01:05:24,489 --> 01:05:27,056
se on outo osa.
Se on syöpälääke.
898
01:05:27,058 --> 01:05:28,460
Syöpälääke?
899
01:05:30,228 --> 01:05:32,362
No, et voi ostaa sitä
laskurin yli.
900
01:05:32,364 --> 01:05:35,534
Voi ei. Sen täytyy olla
lääkäri määrää.
901
01:05:37,601 --> 01:05:39,070
Selvä. Kiitos.
902
01:06:11,502 --> 01:06:12,670
Hei sinä!
903
01:06:13,671 --> 01:06:15,139
Mitä sinä olet siellä?
904
01:06:15,607 --> 01:06:17,372
Kahvia?
Kahvi.
905
01:06:17,374 --> 01:06:20,311
No, minun täytyy laittaa
vähän bourbonia siinä.
906
01:06:21,812 --> 01:06:24,347
Älä viitsi. Nyt olen vaikuttunut.
907
01:06:26,417 --> 01:06:27,618
Tule sisään.
908
01:06:31,522 --> 01:06:32,656
Hän kertoi sinulle.
909
01:06:33,424 --> 01:06:35,691
En ole tyhmä.
910
01:06:35,693 --> 01:06:38,429
Voit kertoa paljon vain
miten hän katsoi sinua.
911
01:06:39,563 --> 01:06:41,732
Hänellä ei koskaan ollut tätä ulkoasua
hänen silmänsä Charlie.
912
01:06:43,667 --> 01:06:45,634
Kysyin häneltä, mikä oli
todella tapahtuu.
913
01:06:45,636 --> 01:06:48,371
Hän sanoi, että olet
hänen elämänsä rakkaus.
914
01:06:49,606 --> 01:06:51,740
Kun Charlie ehdotti ...
915
01:06:51,742 --> 01:06:55,245
hän meni ulos käymään
Los Angeles vain varmistaakseen.
916
01:06:57,280 --> 01:06:58,681
Hän teki oikean valinnan.
917
01:06:59,482 --> 01:07:01,684
Olen peloissani.
Älä ole.
918
01:07:02,653 --> 01:07:04,454
Ei ole mitään
tapahtuu sinulle.
919
01:07:05,455 --> 01:07:06,556
Sinä ymmärrät?
920
01:07:10,326 --> 01:07:11,361
Tule sisään.
921
01:07:17,700 --> 01:07:21,369
Mitä luulet?
Luuletko tarvitsen kahvia tai bourbonia?
922
01:07:21,371 --> 01:07:22,405
Kahvi.
923
01:07:23,138 --> 01:07:25,340
Kahvia? Selvä,
istu alas.
924
01:07:26,376 --> 01:07:28,576
Istu alas.
Anteeksi sekaisin.
925
01:07:28,578 --> 01:07:31,781
En vain ole kovin hyvä
huolehtia itsestäni.
926
01:07:32,715 --> 01:07:34,649
Oletko varma.
927
01:07:34,651 --> 01:07:37,651
Olet yksi ...
yksi kaunis tyttö.
928
01:07:37,653 --> 01:07:39,754
Kaikki hyvin nyt,
mitä me täällä olemme?
929
01:07:39,756 --> 01:07:42,392
- Sinulla on säännöllinen kahvia.
- Joo.
930
01:07:42,692 --> 01:07:44,759
Ja minulle.
931
01:07:44,761 --> 01:07:47,694
Ja mitä ostit täällä?
Munkkeja.
932
01:07:47,696 --> 01:07:49,498
Vai niin! Pidän näistä.
933
01:07:50,232 --> 01:07:51,234
Ole hyvä.
934
01:07:51,501 --> 01:07:53,501
- Yksi sinulle.
- Kiitos.
935
01:07:53,503 --> 01:07:54,671
Ja yksi minulle.
936
01:07:55,905 --> 01:07:58,672
Haluaisitko minun opettaa sinulle
miten he syövät donutsia LA: ssa?
937
01:07:58,674 --> 01:08:00,774
Joo.
En voi.
938
01:08:00,776 --> 01:08:03,680
Koska he eivät syö donteja LA: ssa.
He syövät ituja.
939
01:08:04,614 --> 01:08:09,217
Voin kuitenkin näyttää sinulle
miten he tekevät sen Texasissa.
940
01:08:09,651 --> 01:08:10,686
Oletko valmis?
941
01:08:12,354 --> 01:08:13,455
Upottaa.
942
01:08:18,427 --> 01:08:19,861
Ehkä pienemmät puremat.
943
01:08:20,762 --> 01:08:22,163
Joo.
944
01:08:23,665 --> 01:08:25,564
Olet liian kaunis
olla dunkin 'donuts.
945
01:08:25,566 --> 01:08:27,667
Kippis.
946
01:08:27,669 --> 01:08:29,738
Ensimmäinen kerta, kun olen paahtanut
ilman viinaa.
947
01:08:39,581 --> 01:08:40,716
Mitä helvettiä?
948
01:08:42,784 --> 01:08:43,852
Se on dia.
949
01:08:46,454 --> 01:08:47,755
Becky, sulje ovi.
950
01:08:50,425 --> 01:08:52,559
Helvetti tapahtui sinulle?
951
01:08:52,561 --> 01:08:54,896
Kävin katsomaan Lorenzoa.
952
01:08:55,429 --> 01:08:57,796
Tehdä mitä?
Kerää rahaa?
953
01:08:57,798 --> 01:09:00,601
Valehtelit minulle, dia.
Becky, saa pyyhkeet.
954
01:09:01,569 --> 01:09:03,672
Miksi? Miksi tämä peli?
955
01:09:04,472 --> 01:09:05,707
Lyöminen?
956
01:09:06,440 --> 01:09:08,574
- Odotatko, että uskon sen?
- Joo.
957
01:09:08,576 --> 01:09:11,877
Mitä helvettiä se oli?
958
01:09:11,879 --> 01:09:14,681
Koska tämä tyttö on siellä
on paljon menetettävää
959
01:09:14,683 --> 01:09:16,417
jos en pääse
sen pohja.
960
01:09:17,818 --> 01:09:20,419
- Otin korvaavat pillerit.
- Oi kiitos.
961
01:09:20,421 --> 01:09:22,757
Yritän olla pudottamatta niitä
alas tällä kertaa.
962
01:09:24,257 --> 01:09:25,592
Voi.
963
01:09:27,328 --> 01:09:28,861
Et ole kovin kovaa, dia.
964
01:09:28,863 --> 01:09:31,563
- Kerro minulle vain totuus. Anna mennä.
- Okei. Okei.
965
01:09:31,565 --> 01:09:32,833
Jaynie?
966
01:09:39,807 --> 01:09:43,341
Kuuntelin tätä keskustelua
välillä Doc ja Happy.
967
01:09:43,343 --> 01:09:46,011
Hyvää velkaa Doc
rahaa.
968
01:09:46,013 --> 01:09:49,482
- Näen sinut myöhemmin toimistossani.
- Nähdään, Carson.
969
01:09:50,251 --> 01:09:52,518
Sitten Doc sanoi hänelle:
970
01:09:52,520 --> 01:09:55,954
"Ainoa tapa, jolla saat tasaisen
kanssani on, jos heität pelin. "
971
01:09:55,956 --> 01:09:59,691
Käynnistä fistfight edellisenä iltana
iso peli. Oletko menettänyt mieltäsi?
972
01:09:59,693 --> 01:10:00,927
Mene vaimoasi kotiin.
973
01:10:01,961 --> 01:10:03,396
Se on totuus.
974
01:10:03,964 --> 01:10:05,697
Ajattelinkin niin.
975
01:10:05,699 --> 01:10:07,598
- Sitten Happy sai ahne.
- Hyvin ahne.
976
01:10:07,600 --> 01:10:10,435
Lapsi haluaa enemmän.
Mitä meidän pitäisi tehdä?
977
01:10:10,437 --> 01:10:12,704
Sinun täytyy tehostaa ja ottaa
huolehdimme siitä, että meidän pieni ongelma on.
978
01:10:12,706 --> 01:10:14,539
Mene mene mene.
979
01:10:14,541 --> 01:10:16,609
Mitchell teki kaikki vedot
joten se ei näyttäisi epäilyttävältä.
980
01:10:17,477 --> 01:10:18,611
Ja sitten hän tappoi hänet.
981
01:10:20,714 --> 01:10:21,715
Tiesin sen.
982
01:10:22,716 --> 01:10:23,750
Jaynie?
983
01:10:24,918 --> 01:10:26,851
Mitä helvettiä
teetko täällä?
984
01:10:26,853 --> 01:10:27,887
Anteeksi että keskeytän.
985
01:10:29,456 --> 01:10:31,391
- Becky?
- Ei.
986
01:10:31,758 --> 01:10:33,425
No, tarvitsemme
puhua hänelle.
987
01:10:33,893 --> 01:10:35,827
Voi luoja. Paska. Tiesin sen!
988
01:10:35,829 --> 01:10:37,696
Autat minua,
eikö olekin?
989
01:10:50,810 --> 01:10:52,577
- Joo.
- Carson.
990
01:10:52,579 --> 01:10:55,414
Walsh on täällä
Beckyn pidätysmääräys.
991
01:10:58,417 --> 01:10:59,451
Laita hänet.
992
01:11:03,522 --> 01:11:04,822
Carson, missä hän on?
993
01:11:04,824 --> 01:11:06,656
Kuuntele minua nyt
Walsh. I>
994
01:11:06,658 --> 01:11:09,659
Luotit minuun kerran,
ja minun täytyy luottaa minuun uudelleen.
995
01:11:09,661 --> 01:11:12,430
Tiedän tosiasiassa
että peli oli korjattu.
996
01:11:12,965 --> 01:11:15,799
Monet ihmiset olisivat voineet
hyötyi siitä.
997
01:11:15,801 --> 01:11:17,400
Ja tiedän, keitä he ovat.
998
01:11:17,402 --> 01:11:19,870
Hänet nähdään häntä katsellen
Rosein ulkopuolella.
999
01:11:19,872 --> 01:11:22,038
Peli oli korjattu!
1000
01:11:22,040 --> 01:11:25,610
Anna minulle 24 tuntia,
ja löydän sinun tappajan.
1001
01:11:28,647 --> 01:11:29,748
Sinun on parempi olla oikeassa.
1002
01:11:30,849 --> 01:11:33,484
Muuten se on sinun tissi
soitin yhdessä hänen kanssaan.
1003
01:11:34,652 --> 01:11:36,719
Olen velkaa, Walsh.
1004
01:11:36,721 --> 01:11:39,424
Ja katsokaa suunsa.
Se on minun tyttäresi, josta puhut.
1005
01:11:48,900 --> 01:11:50,734
Carson, hän on poissa.
1006
01:11:50,736 --> 01:11:52,503
Kuulin että menit katsomaan Doc.
1007
01:11:52,805 --> 01:11:54,403
Teimme sopimuksen.
1008
01:11:54,405 --> 01:11:56,641
Hän lupasi pitää
Walsh pois Beckyn selästä.
1009
01:11:59,110 --> 01:12:00,978
Tiesin, etten voinut luottaa
joku muu kuin sinä, Carson.
1010
01:12:02,581 --> 01:12:03,614
Kiitos.
1011
01:12:14,659 --> 01:12:16,727
Mihin velkaa
tämä yllätys?
1012
01:12:21,398 --> 01:12:22,934
Tiedän korjauksesta.
1013
01:12:25,002 --> 01:12:26,769
Rentoudu nyt.
1014
01:12:26,771 --> 01:12:29,138
Se on täydellinen syy
pitää onnellinen elossa.
1015
01:12:29,140 --> 01:12:31,542
Tavattu taattu
järjestelysi.
1016
01:12:34,744 --> 01:12:36,444
Käydä järkeen.
1017
01:12:36,446 --> 01:12:39,951
Nyt, valitettavasti,
Hyvää sai ahne.
1018
01:12:40,651 --> 01:12:41,917
Hän sai kumppanin.
1019
01:12:41,919 --> 01:12:44,652
Nyt tiedän Mitchellin
teki huumeita
1020
01:12:44,654 --> 01:12:46,855
ja Lorenzo myi niitä
1021
01:12:46,857 --> 01:12:49,791
ja laajennus ja leikkaus
liiketoimintaasi.
1022
01:12:49,793 --> 01:12:52,427
Ja ehkä hän maksoi
hänen velkansa sinulle
1023
01:12:52,429 --> 01:12:54,098
ja menetit reunaasi.
1024
01:12:54,731 --> 01:12:57,101
Ja ehkä sinä
aseta ne molemmat ylös.
1025
01:12:58,869 --> 01:13:00,635
Hyvä teoria.
1026
01:13:00,637 --> 01:13:02,106
Ja teet hyvän asian.
1027
01:13:03,007 --> 01:13:05,941
Olisin onnellisempi
nämä kaksi pois tieltä
1028
01:13:05,943 --> 01:13:07,942
mutta minä mieluummin
istua ja katsella.
1029
01:13:07,944 --> 01:13:09,980
Hajotat huumeiden renkaan,
1030
01:13:10,647 --> 01:13:12,780
Lorenzo katoaa,
1031
01:13:12,782 --> 01:13:14,782
Mitchell ei voi maksaa minulle
1032
01:13:14,784 --> 01:13:18,086
ja Pleasant Meadows
siitä tulee paras keino
1033
01:13:18,088 --> 01:13:21,024
ja 18 reikää
Etelä-Texasissa.
1034
01:13:22,826 --> 01:13:24,094
Haluatko ilmaisen jäsenyyden?
1035
01:13:27,631 --> 01:13:29,933
Minulla on mies kuin minä
kaikissa kaupungeissa.
1036
01:13:33,837 --> 01:13:34,971
Olemme kaikki samankaltaisia.
1037
01:13:37,539 --> 01:13:38,875
Jotkut ovat vain ...
1038
01:13:40,010 --> 01:13:41,044
paremmin.
1039
01:13:45,848 --> 01:13:48,183
En koskaan menetä, Carson.
1040
01:13:50,754 --> 01:13:51,922
Pidän sen mielessä.
1041
01:16:01,681 --> 01:16:02,716
Ole hyvä.
1042
01:16:05,086 --> 01:16:07,054
- Hyvää työtä.
- Vaimoni.
1043
01:16:08,121 --> 01:16:10,891
Mitä olit tekemässä,
rullaa haudassa?
1044
01:16:11,792 --> 01:16:14,060
Rullaaminen haudassa?
1045
01:16:14,062 --> 01:16:16,761
Hän on kuollut.
Ja hän ei ole ainoa.
1046
01:16:16,763 --> 01:16:18,963
Se on tuoretta likaa.
Saan sen siivoamaan sinulle.
1047
01:16:18,965 --> 01:16:22,002
Ihmiset katoavat täällä.
Tämä on huono paikka.
1048
01:16:23,970 --> 01:16:25,704
Oletko kunnossa, herra Phillips?
1049
01:16:44,124 --> 01:16:45,325
Löysin sinut.
1050
01:16:47,226 --> 01:16:49,195
Hyvää iltaa,
Mr. Carson Phillips.
1051
01:16:51,765 --> 01:16:52,899
Mailia.
1052
01:16:53,233 --> 01:16:56,169
Miksi et voinut
vain eksy?
1053
01:16:56,869 --> 01:16:59,004
Sinua varoitettiin
niin monta kertaa.
1054
01:17:00,072 --> 01:17:01,140
Anna vain arvata.
1055
01:17:02,909 --> 01:17:06,279
Olet laskuttanut potilaita
perheet, kun he olivat kuolleet?
1056
01:17:06,879 --> 01:17:08,712
Se ei tehnyt
sinulla on tarpeeksi rahaa
1057
01:17:08,714 --> 01:17:11,014
niin aloitit
uusi liiketoiminta Lorenzon kanssa.
1058
01:17:11,016 --> 01:17:13,016
Onko se oikein?
1059
01:17:13,018 --> 01:17:15,986
Mmm, se on noin hidas
ja laiha siitä. Mm-hmm.
1060
01:17:15,988 --> 01:17:18,088
Haluaisin onnitella teitä.
Hmm.
1061
01:17:18,090 --> 01:17:20,057
Koska olet matkalla
on suurin met-jälleenmyyjä
1062
01:17:20,059 --> 01:17:21,327
Texasissa.
1063
01:17:21,827 --> 01:17:22,928
Kiitos.
1064
01:17:23,229 --> 01:17:25,164
Se näyttää sinusta
pelasti minulle jonkin verran työtä.
1065
01:17:26,333 --> 01:17:31,068
Ei ei ei ei.
Tämä hauta ei ole minulle tarpeeksi suuri.
1066
01:17:31,070 --> 01:17:32,936
Miksi et anna minulle
auttava käsi?
1067
01:17:32,938 --> 01:17:36,107
En voi saada käsiäni likaisemmiksi.
Laita lapio ...
1068
01:17:44,150 --> 01:17:45,317
Minä tapan sinut!
1069
01:18:05,404 --> 01:18:08,106
Sain sinut, cabrón!
1070
01:18:36,501 --> 01:18:37,902
Kuuletko minua?
1071
01:18:41,039 --> 01:18:42,207
Olen tulossa!
1072
01:18:53,418 --> 01:18:54,452
Mitä helvettiä?
1073
01:19:19,376 --> 01:19:21,311
Sain sinut, äiti.
1074
01:19:42,432 --> 01:19:43,467
Vittu!
1075
01:19:50,240 --> 01:19:51,308
Vittu.
1076
01:19:55,211 --> 01:19:56,378
Ei ei ei ei!
1077
01:19:56,380 --> 01:19:57,413
Ei!
1078
01:20:08,924 --> 01:20:09,959
Se on ohi, Miles.
1079
01:20:12,028 --> 01:20:13,029
Se on ohi.
1080
01:20:15,499 --> 01:20:17,133
Laita ase alas.
1081
01:20:19,402 --> 01:20:20,501
Laske se alas.
1082
01:20:20,503 --> 01:20:22,405
Mene eteenpäin. Laske se alas.
1083
01:20:26,510 --> 01:20:28,210
Nyt olet herrasmies.
1084
01:20:29,378 --> 01:20:30,413
Ole herrasmies ...
1085
01:20:32,014 --> 01:20:33,149
ja kerro minulle ...
1086
01:20:34,983 --> 01:20:37,252
myrkytit onnelliseksi
heidän kanssaan huonoja huumeita.
1087
01:20:43,992 --> 01:20:46,393
Ja että te murhatit hänet.
1088
01:20:46,395 --> 01:20:47,563
Kerro minulle.
1089
01:20:49,164 --> 01:20:50,199
Sano se.
1090
01:20:56,539 --> 01:20:57,573
Anteeksi.
1091
01:21:02,511 --> 01:21:05,448
Tiesin aina, että sinä
olivat yksi suurimmista.
1092
01:21:14,357 --> 01:21:16,490
Joo,
hän sai mitä ansaitsi!
1093
01:22:01,335 --> 01:22:03,238
Sinulla ei olisi a
valo, eikö?
1094
01:22:04,372 --> 01:22:05,440
Mitä täällä tapahtui?
1095
01:22:08,041 --> 01:22:11,076
No, katsotaanpa.
1096
01:22:11,078 --> 01:22:13,414
Sinulla on Mitchellin metodi
lab, joka vain puhalsi,
1097
01:22:15,082 --> 01:22:20,554
ja sinulla on koko joukko hänen
näille potilaille haudattujen potilaiden.
1098
01:22:22,021 --> 01:22:23,290
No, en ole yllättynyt.
1099
01:22:26,460 --> 01:22:27,629
Mikä oli
Minun piti tehdä?
1100
01:22:28,429 --> 01:22:29,694
En tiedä.
1101
01:22:29,696 --> 01:22:33,331
Mitä sinä olet tarkoitus
tehdä, Sheriff?
1102
01:22:33,333 --> 01:22:35,634
Se ei ole oikea tapa
asiat kulkevat täällä.
1103
01:22:35,636 --> 01:22:37,103
Sinun pitäisi tietää paremmin.
1104
01:22:38,439 --> 01:22:39,606
Missä Miles on?
1105
01:22:43,243 --> 01:22:45,176
Miles on kuollut.
1106
01:22:45,178 --> 01:22:49,346
Ja hän kertoi minulle, että hän oli
joka antoi onnellisia heille huumeita
1107
01:22:49,348 --> 01:22:53,387
vain kattamaan hänen panoksensa tai
taata, että ne tapahtuisivat.
1108
01:22:55,154 --> 01:22:57,656
Sanoin, että Becky ei koskaan ollut
mitään tekemistä tämän kanssa.
1109
01:22:57,658 --> 01:22:59,091
Kerroin sen sinulle.
1110
01:23:03,464 --> 01:23:07,333
Petos. Huumeiden salakuljetus. Murhata.
1111
01:23:09,235 --> 01:23:11,437
Sinulla on jokin asia
kädet, kaveri.
1112
01:23:13,104 --> 01:23:14,773
Jotkut tapaukset.
1113
01:23:14,775 --> 01:23:17,274
En olisi yllättynyt, jos
sinut valittiin uudelleen ensi vuonna.
1114
01:23:18,544 --> 01:23:20,279
Pidän tuon äänestä.
1115
01:23:21,280 --> 01:23:22,315
Mitään reikiä?
1116
01:23:24,216 --> 01:23:26,319
Vain ne, joita aiot
kaivaa tänä iltana.
1117
01:23:28,621 --> 01:23:30,323
Annatte Beckyn?
1118
01:23:33,158 --> 01:23:34,192
Hyvin...
1119
01:23:36,428 --> 01:23:37,530
jokainen on kuollut.
1120
01:23:49,642 --> 01:23:51,277
Näytät kuin paska.
1121
01:23:53,246 --> 01:23:54,279
Haluatko juoda?
1122
01:23:57,315 --> 01:23:59,551
Se on 1:00
Oletko koskaan nukkunut?
1123
01:24:00,185 --> 01:24:01,387
Yritän olla.
1124
01:24:02,555 --> 01:24:04,724
Vihaan niitä vähän
katkelmia kuolemasta.
1125
01:24:06,692 --> 01:24:10,428
Joten ymmärrän
sinulla oli melko yö.
1126
01:24:11,329 --> 01:24:13,364
Vai niin. Olet jo kuullut.
1127
01:24:13,366 --> 01:24:14,400
Niin...
1128
01:24:15,467 --> 01:24:17,770
kilpailuni on
ei enää ole kanssamme.
1129
01:24:19,371 --> 01:24:20,305
Nyt...
1130
01:24:21,273 --> 01:24:23,375
Luulen, että velkaa sinulle yhden,
Carson.
1131
01:24:24,241 --> 01:24:26,142
Olen iloinen
sinusta tuntuu näin.
1132
01:24:26,144 --> 01:24:29,445
Ja ymmärrän, että sinä
teki sopimuksen Jaynen kanssa.
1133
01:24:29,447 --> 01:24:31,514
Minä tein.
1134
01:24:31,516 --> 01:24:34,184
Minusta se on jotain
tehdä sen öljysäiliöiden kanssa.
1135
01:24:34,586 --> 01:24:36,451
Mm-hmm.
1136
01:24:36,453 --> 01:24:40,659
Ja olen varma, että hän kysyi sinulta
pyytää Walshia takaisin.
1137
01:24:41,326 --> 01:24:42,427
Hän teki.
1138
01:24:43,160 --> 01:24:44,396
Ja kysyin häneltä.
1139
01:24:45,396 --> 01:24:46,497
Ja hän ei.
1140
01:24:48,532 --> 01:24:49,568
Hän ei?
1141
01:24:51,336 --> 01:24:54,202
Onko Becky vaikeuksissa?
Ei enää.
1142
01:24:54,204 --> 01:24:56,538
Miles tappoi Happy.
1143
01:25:04,749 --> 01:25:05,784
Sanot sinä.
1144
01:25:06,751 --> 01:25:08,352
Ei ole todisteita.
1145
01:25:09,386 --> 01:25:10,688
Vain sanot niin.
1146
01:25:13,391 --> 01:25:16,659
Saatat haluta
anna tämän mennä, Carson.
1147
01:25:16,661 --> 01:25:19,630
Ellei tietenkään
haluat tämän koko asian uudelleen.
1148
01:25:22,933 --> 01:25:28,305
Jayneen tekemäni sopimus
on minun ja hänen välillä.
1149
01:25:33,276 --> 01:25:36,847
Äitien pituuksille ei ole loppua
menee suojaamaan tyttärensä.
1150
01:25:39,683 --> 01:25:41,518
Milloin riittää?
1151
01:25:44,622 --> 01:25:46,322
On aina enemmän.
1152
01:25:55,699 --> 01:25:56,834
Kiitos juomasta.
1153
01:25:58,635 --> 01:25:59,869
Sanoin sinulle, Carson.
1154
01:26:01,305 --> 01:26:02,539
En koskaan menetä.
1155
01:26:04,742 --> 01:26:06,142
Joo, kerroit minulle.
1156
01:26:40,009 --> 01:26:41,344
Kaikki on ohi.
1157
01:26:42,612 --> 01:26:44,446
Tiesin, että voisin
luottaa sinuun.
1158
01:27:39,035 --> 01:27:40,769
Hyvää huomenta.
Aamu.
1159
01:27:42,637 --> 01:27:44,706
Näytit niin rauhalliselta,
En halunnut herättää sinua.
1160
01:27:46,875 --> 01:27:47,875
Miten menee?
1161
01:27:48,609 --> 01:27:50,011
Ihana. Sinä?
1162
01:27:51,713 --> 01:27:52,748
Minä myös.
1163
01:27:54,850 --> 01:27:55,884
Haluatko aamiaisen?
1164
01:27:56,584 --> 01:27:58,350
Kiitos.
1165
01:27:58,352 --> 01:28:00,387
Mitä, viime yönä
tai aamiaiseksi?
1166
01:28:01,823 --> 01:28:03,992
No, minulla ei ole ollut
aamiainen vielä.
1167
01:28:07,561 --> 01:28:08,794
Pukeutua.
1168
01:28:08,796 --> 01:28:10,498
Liitymme tyttäremme kanssa.
1169
01:28:15,636 --> 01:28:17,805
Jotkut asiat eivät koskaan muutu.
1170
01:28:19,373 --> 01:28:22,710
Voi ei. Voi ei. Voi ei.
1171
01:29:05,652 --> 01:29:08,721
Viime yönä tuntui
se oli 20 vuotta sitten.
1172
01:29:10,790 --> 01:29:12,559
Kun olimme nuorempia...
1173
01:29:14,394 --> 01:29:15,528
ja terveempiä.
1174
01:29:16,931 --> 01:29:19,065
Kuinka paljon aikaa
Onko sinulla, Jayne?
1175
01:29:24,971 --> 01:29:26,006
Ei paljon.
1176
01:29:27,807 --> 01:29:32,476
Sanoit, että tapasit Barbaran
Van Poole sanitaariossa.
1177
01:29:32,478 --> 01:29:35,645
Nyt kypsennitkö kaiken tämän
niin minä tulisin ulos
1178
01:29:35,647 --> 01:29:37,982
siivoa se,
saada Beckyn pois koukusta?
1179
01:29:37,984 --> 01:29:39,884
Onko se mitä teit?
1180
01:29:39,886 --> 01:29:42,655
minulla ei ole aavistustakaan
mitä puhut.
1181
01:29:44,924 --> 01:29:47,826
Äiti tekee mitään
suojella tyttärensä.
1182
01:29:49,495 --> 01:29:51,497
Kerro minulle se
teit sen, Jayne.
1183
01:29:52,464 --> 01:29:53,933
Se saattaa saada sinut tuntemaan olosi paremmin.
1184
01:29:55,667 --> 01:29:56,802
mama,
mitä tapahtuu?
1185
01:30:02,542 --> 01:30:04,110
Tapoitko
mieheni, Mama?
1186
01:30:07,013 --> 01:30:08,580
Kerro hänelle, Jayne.
1187
01:30:09,948 --> 01:30:10,983
Mama.
1188
01:30:20,492 --> 01:30:22,458
Hän oli hirviö.
1189
01:30:22,460 --> 01:30:23,695
Hän olisi tappanut sinut.
1190
01:30:24,495 --> 01:30:26,165
Hän olisi tappanut sinut.
1191
01:30:30,102 --> 01:30:31,103
Kultaseni.
1192
01:30:34,806 --> 01:30:38,075
Tiesin, etten aio
olla noin suojella sinua.
1193
01:30:38,077 --> 01:30:40,612
Ei ollut muuta tapaa
pelastaa sinut, hunaja.
1194
01:30:47,952 --> 01:30:49,755
Olen niin pahoillani.
1195
01:30:56,995 --> 01:31:01,631
Vuonna 1971 tutkijat
ennusti, että komeetta nimeltä Kohoutek
1196
01:31:01,633 --> 01:31:05,636
kulkisi lähempänä maata kuin
mikä tahansa muu taivaankappale historiassa.
1197
01:31:06,871 --> 01:31:10,105
Timothy Leary sanoi sen olevan
kosminen tuulilasinpyyhin
1198
01:31:10,107 --> 01:31:13,644
joka pestä tämän planeetan
puhdista kaikki sen huono karma.
1199
01:31:15,546 --> 01:31:17,980
Hippit odottivat
syövät henkeä,
1200
01:31:17,982 --> 01:31:20,516
mutta '71 tuli ja meni.
1201
01:31:20,518 --> 01:31:22,920
Jotenkin, napauta
haihtui avaruuteen.
1202
01:31:27,858 --> 01:31:31,062
He sanovat, että meidän on odotettava toista
tuhat vuotta sen palauttamiseksi.
1203
01:31:32,296 --> 01:31:35,132
Siihen asti joku muu
täytyy käsitellä kaikkia tätä paskaa.
1204
01:31:44,008 --> 01:31:46,977
Hyvästi
on kuolla vähän.
1205
01:31:50,047 --> 01:31:51,949
En ollut aivan valmis siihen.
1206
01:32:18,008 --> 01:32:19,909
En ollut kiire lähteä kotiin.
1207
01:32:25,949 --> 01:32:29,219
Sitten tajusin,
Olen jo ollut.
1208
01:32:46,017 --> 01:32:51,017
Tekstitykset
92864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.