Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,513 --> 00:00:04,713
It's my responsibility.
2
00:00:04,713 --> 00:00:08,033
No. It's my responsibility.
I created her.
3
00:00:09,833 --> 00:00:13,593
But it's a match for
Bill Martin's blood type.
4
00:00:14,633 --> 00:00:16,033
Do you think that's the murder weapon?
5
00:00:16,033 --> 00:00:16,913
It could be.
6
00:00:16,913 --> 00:00:20,193
Why would this woman want
to frame Isabella?
7
00:00:20,193 --> 00:00:21,913
Shall we have dinner?
8
00:00:21,913 --> 00:00:24,193
There's one or two errands
I need to run though.
9
00:00:24,193 --> 00:00:26,993
- Winter. He just released Isabella.
- What?!
10
00:00:31,273 --> 00:00:33,513
I know you're here!
11
00:00:35,193 --> 00:00:40,593
HARRY! HARRY! HARRY!
12
00:00:40,873 --> 00:00:49,953
Come on Harry. Come on.
Oh my God! Oh my God!
13
00:00:49,953 --> 00:00:52,073
- NO!
- No, he's dead.
14
00:01:39,033 --> 00:01:43,153
Don't scream... Don't scream!
15
00:01:43,153 --> 00:01:45,513
Just give me what you've got
and I leave you alive.
16
00:01:45,513 --> 00:01:47,633
I've got nothing.
17
00:01:52,313 --> 00:01:54,153
What's this? Ah! ah!
18
00:01:54,153 --> 00:01:55,153
Leave me alone.
19
00:01:55,273 --> 00:01:58,553
Hand it over... now.
20
00:02:00,833 --> 00:02:02,469
Do you want it?
21
00:02:05,633 --> 00:02:07,015
It's yours.
22
00:02:30,091 --> 00:02:38,380
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
23
00:02:38,633 --> 00:02:41,233
- Harry! Harry!
- Shocking. Clear.
24
00:02:46,793 --> 00:02:47,993
Can you hear me, Harry?
25
00:02:47,993 --> 00:02:50,313
- Harry!
- We need to get him to the hospital.
26
00:02:50,313 --> 00:02:51,833
Harry, stay with us, alright?
27
00:02:51,833 --> 00:02:54,633
It's alright. It's alright, Harry.
28
00:02:56,593 --> 00:02:58,593
Harry.
29
00:02:59,473 --> 00:03:00,993
Hey, it's me.
30
00:03:00,993 --> 00:03:05,953
Erm, ah you're thirty minutes late
I just hope you're alright?
31
00:03:08,873 --> 00:03:10,793
- Hi.
- Hi.
32
00:03:10,793 --> 00:03:11,852
I'm sorry.
33
00:03:11,877 --> 00:03:13,593
I thought maybe something
might've happened.
34
00:03:13,593 --> 00:03:15,593
No, it's the Dalston Soup Kitchen.
35
00:03:15,593 --> 00:03:17,593
It's a ... a madhouse.
36
00:03:17,593 --> 00:03:19,753
It's fine. I'm just glad you're alright.
37
00:03:19,753 --> 00:03:24,433
Hum! What have you been doing?
Cooking? It smells great.
38
00:03:25,673 --> 00:03:29,273
I just wanted to say sorry
for what happened.
39
00:03:29,273 --> 00:03:30,313
Oh, I could tell...
40
00:03:30,313 --> 00:03:33,033
You know, I should never have
allowed your arrest.
41
00:03:33,033 --> 00:03:34,913
It's alright.
42
00:03:34,913 --> 00:03:41,593
You mean a lot to me and err,
I just hope you can forgive me.
43
00:03:45,553 --> 00:03:48,553
Oh, it's work, I'm sorry.
44
00:03:49,864 --> 00:03:51,160
Yeah.
45
00:03:55,393 --> 00:03:57,228
Oh God... Where is he?
46
00:04:00,658 --> 00:04:03,113
Alright! Well I, I, I'll be right there.
47
00:04:06,673 --> 00:04:10,372
It's one of my officers, Harry
Clayton. He's had a serious accident.
48
00:04:11,066 --> 00:04:14,146
- I'm sorry I gotta go.
- Yeah go. Go.
49
00:04:23,266 --> 00:04:26,306
No Jay, Jay, Jay... I got something.
50
00:04:32,426 --> 00:04:33,866
Ready?
51
00:04:37,026 --> 00:04:38,467
Nathan, it's not moving!
52
00:04:38,492 --> 00:04:40,250
- PULL HARDER!
- I'm trying!
53
00:04:54,706 --> 00:04:59,986
SHIT!!! So now, I can't even pawn it.
54
00:04:59,986 --> 00:05:04,666
And I've gotta get publicly
beaten wearing... jewellery!
55
00:05:04,666 --> 00:05:06,746
- Well, I'll fight instead.
- What?
56
00:05:06,746 --> 00:05:09,226
C'mon, I go in, I take a few
punches, we get the money,
57
00:05:09,226 --> 00:05:10,886
- pay the debt.
- No.
58
00:05:11,346 --> 00:05:12,906
Jay, you nearly died last time.
59
00:05:12,906 --> 00:05:15,266
And you think I'm gonna let my
little brother risk it?
60
00:05:15,266 --> 00:05:17,754
Ah? Ah?
61
00:05:21,066 --> 00:05:24,593
We both know mum would've beaten me
to a pulp for not looking after you.
62
00:05:25,106 --> 00:05:26,474
Alright?
63
00:05:28,186 --> 00:05:32,106
Besides, who knows? Odds might go
in my favour for a change.
64
00:05:32,705 --> 00:05:36,666
What, like, you might go down in the
second round, instead of the first!
65
00:05:42,426 --> 00:05:46,706
Think he's waking up. Suri,
go and get Anna. Harry?
66
00:05:46,706 --> 00:05:49,906
Harry, can you hear me?
67
00:05:50,746 --> 00:05:54,103
If this is heaven, it's not what
it's cracked up to be!
68
00:05:56,266 --> 00:05:58,826
It's okay everyone, he's still an arse.
69
00:06:02,546 --> 00:06:04,706
I thought you were dead, you scumbag.
70
00:06:04,706 --> 00:06:06,626
- Sorry to disappoint you.
- Dad!
71
00:06:06,986 --> 00:06:08,380
Ah. Daisy...
72
00:06:09,506 --> 00:06:11,386
Dad, I was so worried about you!
73
00:06:13,383 --> 00:06:14,509
Hello.
74
00:06:14,826 --> 00:06:18,189
Daise, shall we go get something to eat?
75
00:06:20,106 --> 00:06:21,946
Get you something too if you like.
76
00:06:21,946 --> 00:06:25,546
Great, the third date vending machine.
77
00:06:36,906 --> 00:06:41,066
Err, I was so afraid the paramedics
wouldn't get there in time.
78
00:06:41,066 --> 00:06:42,426
You saved my life.
79
00:06:43,386 --> 00:06:45,332
You need saving.
80
00:06:54,986 --> 00:06:59,906
- It's gone!
- It's gone!
81
00:07:12,866 --> 00:07:14,186
Oh sorry...
82
00:07:14,186 --> 00:07:16,346
No, don't worry, Alistair,
come in. Come in.
83
00:07:16,346 --> 00:07:18,706
I'll go and find Daisy.
84
00:07:27,506 --> 00:07:29,786
God! I'm glad you're still
alive. I really thought...
85
00:07:29,786 --> 00:07:32,666
Alistair... What happened
wasn't an accident.
86
00:07:32,666 --> 00:07:34,831
Isabella tried to kill me.
87
00:07:37,186 --> 00:07:38,546
What are you talking about?
88
00:07:38,546 --> 00:07:41,506
I know it's the last thing
you want to believe.
89
00:07:41,666 --> 00:07:45,426
But last night she came to
shut me down for good.
90
00:07:45,426 --> 00:07:47,346
If Anna hadn't been there,
she'd've done the job.
91
00:07:47,346 --> 00:07:52,321
Harry, Harry, you've been through an
ordeal. Your head's in a mess...
92
00:07:52,346 --> 00:07:59,282
No, I'm sorry, I'm sorry, but
I'm crystal clear.
93
00:08:00,146 --> 00:08:01,266
They've been others too.
94
00:08:01,266 --> 00:08:04,186
The criminals on our list;
she's the one taking them out.
95
00:08:04,186 --> 00:08:05,746
What the hell is wrong with you?
96
00:08:05,746 --> 00:08:09,226
First you arrest my girlfriend with
deficient evidence, and now this!
97
00:08:09,226 --> 00:08:10,346
We were involved!
98
00:08:13,426 --> 00:08:14,493
What are you saying?
99
00:08:14,518 --> 00:08:20,386
Isabella and I knew each other
long before you did.
100
00:08:20,386 --> 00:08:22,706
When I broke it off,
she turned psychotic.
101
00:08:22,706 --> 00:08:24,977
That's why she's targeted you.
102
00:08:26,386 --> 00:08:27,706
No, you, you're lying.
103
00:08:27,706 --> 00:08:31,146
Look at me! Look! Look where I am.
104
00:08:31,146 --> 00:08:35,186
I maybe a lot of things, but I'm not
that cruel and I am not insane.
105
00:08:35,186 --> 00:08:37,786
So why else would I tell you this?
106
00:08:37,786 --> 00:08:39,546
Please, Alistair, please...
107
00:08:39,546 --> 00:08:41,346
Get yourself... Back on your feet.
108
00:08:41,346 --> 00:08:43,986
Listen Al, Alistair! Stay away from her!
109
00:08:46,881 --> 00:08:48,254
Shit.
110
00:09:01,026 --> 00:09:03,506
You're... still here.
111
00:09:03,826 --> 00:09:06,946
Yes, I thought I'd wait for
you after that call.
112
00:09:07,758 --> 00:09:09,666
Thought it might be a
rough night for you.
113
00:09:25,432 --> 00:09:26,836
Thanks.
114
00:09:31,146 --> 00:09:32,866
Do you wanna talk about it?
115
00:09:35,746 --> 00:09:39,046
Harry Clayton was
electrocuted last night.
116
00:09:40,986 --> 00:09:43,426
That is terrible. Oh.
117
00:09:43,426 --> 00:09:45,146
What a terrible way to die.
118
00:09:45,546 --> 00:09:47,946
How did that happen?
119
00:09:47,946 --> 00:09:52,478
I mean, was it in the line of duty?
Or an accident?
120
00:09:52,866 --> 00:09:55,306
We're looking into it.
121
00:09:58,266 --> 00:10:00,426
Oh God. I'm sorry.
122
00:10:55,266 --> 00:11:02,426
You know, when you say 'weapon',
people think of a knife or a gun.
123
00:11:02,426 --> 00:11:04,186
But a glass shard can be just as lethal.
124
00:11:04,186 --> 00:11:05,306
Why are you here?
125
00:11:05,306 --> 00:11:07,106
I didn't want to kill Harry.
126
00:11:07,946 --> 00:11:10,426
But he made it impossible for me not to.
127
00:11:13,946 --> 00:11:15,226
Where's the other bracelet?
128
00:11:15,226 --> 00:11:16,866
I destroyed it.
129
00:11:18,106 --> 00:11:19,123
You're lying.
130
00:11:19,148 --> 00:11:23,034
You're the one who told me
to destroy yours if you died.
131
00:11:25,746 --> 00:11:27,186
Why would you do that?
132
00:11:27,186 --> 00:11:29,546
Because look what it's done to you!
133
00:11:30,166 --> 00:11:33,866
You just murdered the best
man I ever knew.
134
00:11:33,866 --> 00:11:36,141
And you can kill me, Isabella,
135
00:11:36,712 --> 00:11:43,072
it won't change the fact you're
alone now. For good.
136
00:11:52,026 --> 00:11:59,426
Leave town. If I see you,
I will kill you.
137
00:12:35,466 --> 00:12:40,386
Harry... Harry...
138
00:12:40,386 --> 00:12:45,986
You're dead. You're dead.
You're dead. Isabella...
139
00:12:45,986 --> 00:12:50,306
She killed me. But I came back again.
140
00:12:52,746 --> 00:12:54,146
Shouldn't you be in the hospital?
141
00:12:54,146 --> 00:12:58,426
Probably. You going somewhere?
142
00:12:58,586 --> 00:13:01,706
Isabella came by;
she told me to get out of town.
143
00:13:02,948 --> 00:13:06,746
She thinks you're dead...
Has she seen you?
144
00:13:06,746 --> 00:13:10,226
No, but it's only a matter of time.
145
00:13:16,266 --> 00:13:17,826
Where's the bracelet?
146
00:13:20,146 --> 00:13:23,306
Eve, where's the bracelet?
147
00:13:24,827 --> 00:13:27,106
I... did something stupid.
148
00:13:59,026 --> 00:14:01,666
Come on, Jay... Come on
Jay, you got him.
149
00:14:01,666 --> 00:14:03,466
You got this.
150
00:14:34,106 --> 00:14:36,866
Finish him!
151
00:14:42,666 --> 00:14:52,426
And tonight, our winner,
Jay Tate! Jay Tate!
152
00:14:58,757 --> 00:15:01,362
But... What happened to
Harry was an accident.
153
00:15:01,877 --> 00:15:06,077
Investigating Harry's crash is
purely a precautionary measure.
154
00:15:06,077 --> 00:15:09,557
Just examine the site, liaise
with the Serious Collision
155
00:15:09,557 --> 00:15:11,837
Investigation Squad, make sure
we're not missing anything.
156
00:15:11,837 --> 00:15:15,437
Okay, we'll visit the scene,
go to the impound.
157
00:15:15,437 --> 00:15:16,675
Thanks.
158
00:15:17,117 --> 00:15:21,077
Oh and Suri? Please treat this with
the utmost confidentiality.
159
00:15:21,077 --> 00:15:23,751
Let's give Harry his recovery time.
160
00:15:24,317 --> 00:15:25,933
Sure.
161
00:15:31,917 --> 00:15:34,397
Can you get me a printout of all
the cases Harry Clayton
162
00:15:34,397 --> 00:15:38,037
investigated over the last three months.
163
00:15:38,037 --> 00:15:39,775
Thanks.
164
00:16:01,237 --> 00:16:04,317
According to the report, there was
a leak
165
00:16:04,317 --> 00:16:06,237
in Harry's brake fluid reservoir.
166
00:16:06,237 --> 00:16:07,557
In there, see that?
167
00:16:07,557 --> 00:16:10,885
Time of the accident, this
thing was pretty much empty.
168
00:16:11,621 --> 00:16:13,637
Could that have caused the crash?
169
00:16:13,637 --> 00:16:16,597
Hard to say. Would have
stopped him avoiding it.
170
00:16:19,277 --> 00:16:20,757
What caused the leak?
171
00:16:20,757 --> 00:16:23,637
It's natural abrasion, in
older vehicles.
172
00:16:23,637 --> 00:16:27,651
But the report says there's no way
of telling how or when it happened.
173
00:16:28,759 --> 00:16:30,837
But Harry just had that car serviced.
174
00:16:30,837 --> 00:16:32,784
Wouldn't they have spotted it?
175
00:16:37,717 --> 00:16:39,797
So that's it, it's all paid off?
176
00:16:39,797 --> 00:16:41,077
Yeah.
177
00:16:41,077 --> 00:16:44,557
Anything we make from here on out
goes straight to the bank of Jay.
178
00:16:44,557 --> 00:16:47,917
Ah. Lucky for you, the bank
covers its brother too.
179
00:16:47,917 --> 00:16:51,703
Tate? You there?
180
00:16:53,024 --> 00:16:54,784
You was on form last night.
181
00:16:55,467 --> 00:16:56,757
Been eating my greens, I guess.
182
00:16:56,757 --> 00:16:59,637
I've got another club tonight.
Big league.
183
00:17:00,046 --> 00:17:01,607
You feel like stepping up?
184
00:17:03,997 --> 00:17:06,095
- Yeah.
- Good lad.
185
00:17:10,157 --> 00:17:15,037
- Barman. Another.
- Uhuh?
186
00:17:18,677 --> 00:17:19,877
You celebrating?
187
00:17:21,811 --> 00:17:23,603
Or mourning...
188
00:17:25,157 --> 00:17:27,157
A little of both.
189
00:17:29,117 --> 00:17:32,237
I just lost my only companion.
190
00:17:33,037 --> 00:17:35,237
My last bit of hope in this world.
191
00:17:36,197 --> 00:17:38,892
Well, you know the best way
to get over someone?
192
00:17:39,827 --> 00:17:43,397
Get under someone-else.
You get me, ahahah.
193
00:17:43,397 --> 00:17:48,024
I'm having a very bad
day. Leave me alone.
194
00:17:59,157 --> 00:18:01,837
- Sorry about that.
- Thanks.
195
00:18:27,357 --> 00:18:29,019
That was rude.
196
00:18:29,717 --> 00:18:34,357
Oh... I thought I made
myself very clear.
197
00:18:34,357 --> 00:18:37,157
Yeah. I've had a real
fucker of an evening.
198
00:18:37,157 --> 00:18:41,637
So why don't you lose the resting
bitch face and make this fun for us.
199
00:18:41,637 --> 00:18:42,957
Yeah.
200
00:18:45,517 --> 00:18:46,877
Fine.
201
00:18:51,642 --> 00:18:54,077
Argh! My eyes.
202
00:18:54,077 --> 00:18:56,837
Argh! Argh! My eye's argh!
203
00:18:56,837 --> 00:18:58,877
Help me, please, somebody help!
204
00:18:59,477 --> 00:19:04,164
Dave, you got to come and see this kid,
dodges like he's a mind reader.
205
00:19:25,317 --> 00:19:27,277
You think our mugger's here?
206
00:19:27,277 --> 00:19:30,437
Regular fighters are marked with a
horseshoe tattoo on their thumb.
207
00:19:30,437 --> 00:19:32,237
He had one.
208
00:19:32,237 --> 00:19:35,837
Contestants get paid to enter
cause they might not come out.
209
00:19:35,837 --> 00:19:38,397
- Alright, Rory.
- Alright. Long time no see.
210
00:19:38,397 --> 00:19:39,157
Can we watch?
211
00:19:39,157 --> 00:19:41,837
Of course. Your mate looks
a little soft.
212
00:19:41,837 --> 00:19:44,237
Keep an eye on him.
213
00:19:48,957 --> 00:19:50,557
Tattoos.
214
00:19:55,597 --> 00:19:57,277
You know the guy in the green shorts?
215
00:19:57,277 --> 00:19:59,077
Yeah, Jay Tate.
216
00:19:59,077 --> 00:20:03,917
Usually on his back in minutes,
he's suddenly got cocky.
217
00:20:03,917 --> 00:20:06,237
Look at him, thinks he's Tyson Fury.
218
00:20:23,197 --> 00:20:30,317
Tonight's winner, Jay Tate! Jay
Tate! Jay Tate!
219
00:20:37,997 --> 00:20:39,157
Tate! Tate! Tate!
220
00:21:06,037 --> 00:21:09,397
- Sir?
- How'd it go?
221
00:21:09,397 --> 00:21:13,157
Crime scene was err, nasty, but
as the report suggested.
222
00:21:13,157 --> 00:21:17,839
Poor driving conditions, fallen
pylon cable, Harry was just
223
00:21:17,839 --> 00:21:20,117
unlucky to be the path of
least resistance.
224
00:21:20,117 --> 00:21:22,517
Nothing to suggest foul play there.
225
00:21:23,769 --> 00:21:25,517
- But?
- Well, there was one thing.
226
00:21:25,517 --> 00:21:28,957
Erm, a leak in the brake fluid
container of Harry's car.
227
00:21:28,957 --> 00:21:32,935
When he was out that night, he was
essentially driving without brakes.
228
00:21:34,220 --> 00:21:35,397
Do we know how it got there?
229
00:21:35,397 --> 00:21:38,197
No. But we know it's recent.
230
00:21:38,197 --> 00:21:40,077
Harry had the car serviced
two months ago.
231
00:21:40,077 --> 00:21:43,175
I checked the vehicle report,
there was no leak then.
232
00:21:43,597 --> 00:21:47,597
- Doesn't tell us much.
- No, it doesn't. But...
233
00:21:47,597 --> 00:21:50,717
Being there at the scene, adding up
all these weird factors...
234
00:21:50,717 --> 00:21:52,634
Something just doesn't feel right.
235
00:21:57,597 --> 00:21:59,546
Here are, just like I said.
236
00:22:00,174 --> 00:22:03,977
And there's plenty more where
that come from, alright?
237
00:22:06,757 --> 00:22:09,317
Bit more than an entrance fee, ain't it?
238
00:22:13,397 --> 00:22:16,322
- Tate. Congratulations.
- Thank you.
239
00:22:16,322 --> 00:22:19,316
Against all the odds, huh? Some
serious brass balls on you.
240
00:22:19,316 --> 00:22:21,069
Or is it something else?
241
00:22:24,828 --> 00:22:25,888
Who are you?
242
00:22:25,888 --> 00:22:29,677
DI Clayton. I'm the last person to
wear what's on your wrist.
243
00:22:29,677 --> 00:22:31,277
You can feel it then.
244
00:22:31,277 --> 00:22:32,397
Piss off, mate.
245
00:22:32,397 --> 00:22:34,357
It's intoxicating, I get it.
246
00:22:34,357 --> 00:22:36,677
Everything is going your way,
feels invincible.
247
00:22:36,677 --> 00:22:37,957
But there are consequences.
248
00:22:37,957 --> 00:22:39,397
- What's he on about?
- Later...
249
00:22:39,397 --> 00:22:42,277
Listen to me. Every time
something lucky happens to you,
250
00:22:42,277 --> 00:22:44,277
something bad follows.
251
00:22:44,277 --> 00:22:45,458
Listen to me!
252
00:23:04,197 --> 00:23:05,437
Let's go! Let's go!
253
00:23:08,517 --> 00:23:09,917
Stay down. Stay down!
254
00:23:13,957 --> 00:23:19,317
Five, five, five thous,
five thousand. Five thousand.
255
00:23:19,317 --> 00:23:22,437
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
256
00:23:22,437 --> 00:23:24,077
We are gonna be rolling in it, bruv.
257
00:23:24,077 --> 00:23:26,477
Seriously, I reckon I can
beat anyone now.
258
00:23:26,477 --> 00:23:29,717
Yeah. You don't reckon that
copper's gonna come after us?
259
00:23:29,717 --> 00:23:32,317
I reckon he won't be able to catch us.
260
00:23:32,317 --> 00:23:33,335
Oi, mate!
261
00:23:33,484 --> 00:23:34,724
What're you doing?
262
00:23:34,837 --> 00:23:36,677
He's a pretty boy, ain't he?
263
00:23:36,677 --> 00:23:37,917
I'm talking about the car, not you.
264
00:23:37,917 --> 00:23:38,717
Can I help you?
265
00:23:38,717 --> 00:23:40,477
Yeah. You can give me your keys.
266
00:23:40,477 --> 00:23:41,797
Jay, people can see!
267
00:23:41,917 --> 00:23:43,477
I'm just talking nice to the fella.
268
00:23:43,477 --> 00:23:44,637
You don't want to make trouble with me.
269
00:23:44,637 --> 00:23:47,191
No. I want you to hand over
the car without a fuss.
270
00:23:47,957 --> 00:23:50,437
Alright, I warned you...
271
00:23:51,637 --> 00:23:53,397
Jay! Jay, Jay!
272
00:23:53,397 --> 00:23:56,757
- Stop it! Somebody help!
- Jay, what are you doing man?
273
00:23:56,757 --> 00:23:58,717
Get off him!
274
00:23:58,717 --> 00:24:00,237
- Jay, man!
- Give me the key!
275
00:24:01,757 --> 00:24:03,317
What are you doing, man?
276
00:24:04,597 --> 00:24:07,237
Jay. Jay. What are you doing?
277
00:24:10,877 --> 00:24:12,357
Get in the car, Nathan.
278
00:24:20,957 --> 00:24:22,837
Who the hell did you just mug?
279
00:24:47,718 --> 00:24:49,398
Jesus!
280
00:24:49,398 --> 00:24:53,398
You didn't have to do it, you
didn't have to be there tonight.
281
00:24:55,353 --> 00:24:58,869
There's nothing tying us together
anymore, you can just walk away.
282
00:24:59,998 --> 00:25:02,638
I know how much you hated
wearing the bracelet.
283
00:25:02,638 --> 00:25:03,774
Really?
284
00:25:06,214 --> 00:25:08,324
You're a funny thing.
285
00:25:09,158 --> 00:25:13,032
Eve, that guy is carrying a curse he
doesn't even realise is on him.
286
00:25:14,045 --> 00:25:16,718
However much of a dickhead Jay is,
287
00:25:16,718 --> 00:25:19,118
the bracelet's our responsibility.
288
00:25:20,798 --> 00:25:22,038
Not yours, Harry.
289
00:25:23,477 --> 00:25:28,707
I've worn it. I've seen what
it can do to a man.
290
00:25:30,118 --> 00:25:32,438
It'll always be my responsibility.
291
00:25:40,478 --> 00:25:42,118
And you really don't know where he is?
292
00:25:42,118 --> 00:25:45,758
Anna, I am doing everything in my
power to keep him safe.
293
00:25:45,758 --> 00:25:48,558
But you know what Harry's like.
294
00:25:54,708 --> 00:25:57,971
_
295
00:25:58,358 --> 00:25:59,358
Let's go back.
296
00:26:00,942 --> 00:26:04,438
So the car swerved off the road,
that's when Harry got out?
297
00:26:04,438 --> 00:26:06,878
Yes. It's when the cable
electrocuted him.
298
00:26:06,878 --> 00:26:11,718
Any other details? Anything
out of the ordinary?
299
00:26:13,577 --> 00:26:15,438
Shouldn't you be asking
Harry these questions?
300
00:26:15,438 --> 00:26:19,038
Anna, if there's something you
know, you have to tell me.
301
00:26:21,678 --> 00:26:24,528
Harry said you were dating
Isabella Augustine.
302
00:26:24,798 --> 00:26:25,998
Why do you bring that up?
303
00:26:25,998 --> 00:26:28,198
Because before I say
anything, I need to know
304
00:26:28,198 --> 00:26:29,968
where she fits in to all of this.
305
00:26:30,598 --> 00:26:31,840
With you.
306
00:26:34,798 --> 00:26:36,598
Yes, we've been involved.
307
00:26:36,598 --> 00:26:43,693
But... I'm currently assessing the
nature of our relationship.
308
00:26:47,598 --> 00:26:50,078
There was a car tailing us that night.
309
00:26:50,550 --> 00:26:54,038
Alright. Did you get a look at it?
License plate, model, anything?
310
00:26:54,038 --> 00:26:55,718
It was a black four by four.
311
00:26:58,118 --> 00:26:59,838
Who was it, Anna?
312
00:27:01,846 --> 00:27:05,133
Find out where Isabella was the
night of the accident.
313
00:27:05,998 --> 00:27:07,438
Be careful, Alistair.
314
00:27:20,038 --> 00:27:22,998
Why didn't you tell me you
knew Harry Clayton?
315
00:27:23,838 --> 00:27:24,918
What do you mean?
316
00:27:26,558 --> 00:27:30,198
Harry told me, just before the accident,
317
00:27:30,198 --> 00:27:33,838
said you knew each other from
Gamblers' Anonymous.
318
00:27:33,958 --> 00:27:35,289
Ah!
319
00:27:36,398 --> 00:27:39,958
Well, we're not supposed to disclose
any information about other
320
00:27:39,958 --> 00:27:41,678
members, under any circumstances.
321
00:27:41,678 --> 00:27:44,198
But there you go!
322
00:27:44,198 --> 00:27:47,558
Well, I didn't even know you
had a gambling problem.
323
00:27:47,558 --> 00:27:52,478
I don't. I did, but not anymore.
324
00:27:52,478 --> 00:27:55,214
Honestly, Alistair,
that is all in the past....
325
00:27:56,968 --> 00:28:01,158
Harry and I barely spoke.
We didn't really know each other.
326
00:28:01,158 --> 00:28:03,958
You could have said
something that night.
327
00:28:04,289 --> 00:28:07,798
Apart from the discretion code,
it didn't really feel like the
328
00:28:07,798 --> 00:28:09,758
appropriate moment to
talk about all this.
329
00:28:09,758 --> 00:28:13,093
When you just had that call
about the accident.
330
00:28:17,838 --> 00:28:22,094
Okay. Thanks.
331
00:28:28,638 --> 00:28:31,558
Actually... We're not so
sure it was an accident.
332
00:28:31,558 --> 00:28:32,965
Oh?
333
00:28:34,318 --> 00:28:38,365
A man who lives opposite saw
the whole thing.
334
00:28:39,198 --> 00:28:44,278
Spotted a vehicle pulling away,
soon after Harry was electrocuted.
335
00:28:44,278 --> 00:28:45,638
Struck us as a bit odd.
336
00:28:46,558 --> 00:28:51,678
You know, car crashed,
Harry on the floor.
337
00:28:51,678 --> 00:28:53,518
You'd have thought they'd
have at least stopped.
338
00:28:53,518 --> 00:28:56,638
Yes. That does sound odd.
339
00:28:57,145 --> 00:28:59,438
It's probably nothing,
but we're gonna bring him in,
340
00:29:00,309 --> 00:29:02,958
interview him for a vehicle description.
341
00:29:04,949 --> 00:29:09,949
Anyway, look, sorry. I'm banging on
about work.
342
00:29:11,198 --> 00:29:12,984
It's good to see you.
343
00:29:13,358 --> 00:29:15,857
- Coffee.
- Yeah.
344
00:29:42,598 --> 00:29:47,638
Woohoo... What do you say, Nath?
345
00:29:48,198 --> 00:29:50,334
You still weeping over your lost morals?
346
00:29:50,918 --> 00:29:53,038
Right, so you're just gonna sit
there resenting me.
347
00:29:53,038 --> 00:29:54,798
Even though I'm the one
paying for all this shit.
348
00:29:54,798 --> 00:29:56,878
I'm the one with the plan, the cash,
the talent...
349
00:29:58,758 --> 00:30:01,318
I mean, what do you actually bring
to the table, Nath? Ah?
350
00:30:01,318 --> 00:30:03,918
Y'know, I used to think I was
just looking out for you.
351
00:30:03,918 --> 00:30:08,118
But you know what the term is for
someone like you? Leech!
352
00:30:09,678 --> 00:30:15,238
You know what? There.
Think of it as 'fuck off' money.
353
00:30:15,238 --> 00:30:16,197
What?
354
00:30:16,197 --> 00:30:18,558
I don't need that rain cloud over
your head pissing all over me.
355
00:30:18,558 --> 00:30:19,518
Go on. Get lost.
356
00:30:23,278 --> 00:30:25,998
You know what, Jay, you always
were a prick.
357
00:30:26,158 --> 00:30:27,896
But you used to be a good brother.
358
00:30:28,478 --> 00:30:30,745
Mum'll be turning in
her grave right now!
359
00:30:31,882 --> 00:30:34,158
Funny how luck changes someone, isn't it?
360
00:30:34,158 --> 00:30:37,598
Right, give us some space, go
on! Quickly. Move! Move!
361
00:30:39,958 --> 00:30:42,438
- Thank you!
- How'd you find me?
362
00:30:42,478 --> 00:30:45,166
- Your brother called me.
- What!?
363
00:30:45,198 --> 00:30:47,638
You're losing it, Jay!
Alright, you need help, mate!
364
00:30:47,638 --> 00:30:49,918
So you enlist a flipping
copper, you idiot?
365
00:30:49,918 --> 00:30:51,478
I'm not here to arrest you.
366
00:30:51,478 --> 00:30:53,798
I want you to stop using the
bracelet, before it's too late.
367
00:30:53,798 --> 00:30:56,518
You seriously still selling me
that comic book shit?
368
00:30:56,518 --> 00:30:57,647
Okay.
369
00:30:59,940 --> 00:31:01,913
- Find the Queen of Hearts.
- What?
370
00:31:01,913 --> 00:31:04,068
Just do it. If it's not there I'll leave.
371
00:31:13,798 --> 00:31:15,558
- No way...
- Jack of Diamonds.
372
00:31:22,398 --> 00:31:23,758
It's obviously a trick deck.
373
00:31:23,758 --> 00:31:26,475
- Name a card.
- Eight of Clubs.
374
00:31:26,518 --> 00:31:27,542
Pick one.
375
00:31:31,782 --> 00:31:33,038
I told you.
376
00:31:33,038 --> 00:31:34,278
It's the bracelet.
377
00:31:35,118 --> 00:31:36,398
No. It's not.
378
00:31:36,398 --> 00:31:37,998
- Jay...
- You can feel it, eh.
379
00:31:38,632 --> 00:31:41,318
Every since you started wearing it,
how everything changed.
380
00:31:41,318 --> 00:31:42,598
You're addicted already.
381
00:31:42,598 --> 00:31:44,398
It's not the flipping
bracelet, alright!?
382
00:31:44,398 --> 00:31:45,398
Jay. My head really hurts...
383
00:31:45,398 --> 00:31:47,438
This is all just some big fucking con!
384
00:31:47,438 --> 00:31:49,318
I'm having my first good run in
years, I'm not about to let
385
00:31:49,318 --> 00:31:52,164
- some Celtic tosser ruin it!
- I'm just trying to help you, mate.
386
00:31:52,164 --> 00:31:54,278
- Jay. My head doesn't feel right...
- Just stay the hell away from me.
387
00:31:54,278 --> 00:31:56,533
- Jay!
- You alright?
388
00:31:57,398 --> 00:31:58,878
Nathan!
389
00:32:04,998 --> 00:32:11,918
Nathan. What are you doing? Nathan?
Nathan? Nathan? He is not breathing!
390
00:32:11,918 --> 00:32:13,398
Nathan!
391
00:32:38,104 --> 00:32:39,864
What are you doing in here?
392
00:32:40,397 --> 00:32:42,093
These are Harry's old files.
393
00:32:43,384 --> 00:32:45,704
- This is private.
- Why are you looking at them?
394
00:32:45,704 --> 00:32:48,224
D'you think they have something to
do with what happened to Harry?
395
00:32:48,224 --> 00:32:50,544
I saw you talking to
Anna Clayton earlier.
396
00:32:50,544 --> 00:32:52,184
Please sir, if someone's trying to
hurt Harry,
397
00:32:52,184 --> 00:32:53,984
you have to tell me about it.
398
00:32:53,984 --> 00:32:55,747
I can't discuss this.
399
00:32:57,410 --> 00:32:59,264
Not yet.
400
00:32:59,264 --> 00:33:00,617
Where are you going?
401
00:33:01,024 --> 00:33:02,624
Sir, what the hell is going on?
402
00:33:02,624 --> 00:33:05,974
You watch your tone, Suri.
Remember who's in charge here.
403
00:33:10,064 --> 00:33:16,386
Look, I'm, I'm sorry.
I'll explain everything tomorrow.
404
00:33:17,904 --> 00:33:22,264
Thank you. Thanks for all your help.
405
00:33:34,944 --> 00:33:36,344
What was that about?
406
00:33:36,344 --> 00:33:40,344
I don't know. But I'm officially
done being kept in the dark.
407
00:33:40,344 --> 00:33:44,831
- What are you doing?
- Enlisting a grass.
408
00:33:53,264 --> 00:33:54,722
What are we gonna do with him?
409
00:33:55,224 --> 00:33:59,690
I'm working on it. But tell you,
we're not gonna abandon him.
410
00:34:00,624 --> 00:34:02,504
Can't become like Isabella.
411
00:34:11,184 --> 00:34:12,424
How you holding up?
412
00:34:15,584 --> 00:34:17,904
How the hell could he have had a
brain aneurysm?
413
00:34:17,904 --> 00:34:21,978
Ah? Nathan's twenty one. He don't
even drink, he's healthy.
414
00:34:22,024 --> 00:34:23,641
I don't think it works like that.
415
00:34:25,309 --> 00:34:27,184
So you're not messing with me, are you?
416
00:34:27,184 --> 00:34:30,824
You really believe this is
a lucky bracelet.
417
00:34:30,824 --> 00:34:33,709
I know it sounds a complete bollocks.
418
00:34:34,584 --> 00:34:37,184
But the sooner you start believing it,
the more you'll be able
419
00:34:37,184 --> 00:34:38,516
to protect yourself.
420
00:34:40,744 --> 00:34:45,956
So, so Nathan dying...
421
00:34:48,925 --> 00:34:50,464
that's really cos of me?
422
00:34:50,464 --> 00:34:53,674
The luck has to balance itself out.
423
00:34:54,584 --> 00:34:56,864
That's why we need to
teach you all we can.
424
00:34:56,864 --> 00:34:58,864
Before you lose anything else.
425
00:34:59,344 --> 00:35:01,304
I've got nothing left to lose.
426
00:35:16,148 --> 00:35:18,148
_
427
00:35:18,304 --> 00:35:19,728
Excuse me.
428
00:35:22,624 --> 00:35:23,904
Harry.
429
00:35:23,904 --> 00:35:24,784
Suri?
430
00:35:24,784 --> 00:35:27,144
That's right. Got fed up of
you dodging my calls.
431
00:35:27,144 --> 00:35:28,304
Suri. This is not a good time.
432
00:35:28,304 --> 00:35:29,943
We've been investigating
what happened to you.
433
00:35:29,943 --> 00:35:33,544
Winter sent us to the crime scene,
and I saw him talking to Anna earlier.
434
00:35:33,544 --> 00:35:35,824
I don't think he believes it was an
accident and now he's left
435
00:35:35,824 --> 00:35:37,504
the office and won't say
where he's going.
436
00:35:37,504 --> 00:35:38,429
Listen to me.
437
00:35:38,904 --> 00:35:41,359
Track his phone, send me his
destination.
438
00:36:07,984 --> 00:36:09,676
Harry's medicine's dealing with it.
439
00:36:13,183 --> 00:36:14,863
This is mine.
440
00:36:16,264 --> 00:36:19,504
When things started going
right, I thought I was
441
00:36:19,504 --> 00:36:22,965
finally getting a silver lining for
all the shit I'd gone through.
442
00:36:24,104 --> 00:36:28,224
But this, this thing.
443
00:36:29,917 --> 00:36:31,886
It ain't a reward, is it?
444
00:36:32,704 --> 00:36:34,366
It's a punishment.
445
00:36:36,984 --> 00:36:40,824
You put it on me. Take it off.
446
00:36:40,824 --> 00:36:42,910
I've tried... It won't budge.
447
00:36:44,704 --> 00:36:49,064
Please. I can't be this person
anymore. Take it off.
448
00:36:49,064 --> 00:36:51,068
I'm sorry, I can't, it won't come off.
449
00:36:52,438 --> 00:36:54,024
What you talking about?
450
00:36:55,109 --> 00:36:58,748
The bracelet stays with you
till the day you die.
451
00:36:59,664 --> 00:37:01,584
I'm sorry I can't change that.
452
00:37:54,384 --> 00:37:56,584
I really hoped you wouldn't come.
453
00:37:58,864 --> 00:38:01,864
There isn't a witness that lives
opposite.
454
00:38:04,730 --> 00:38:05,770
You tricked me.
455
00:38:08,184 --> 00:38:09,735
I'm afraid I did.
456
00:38:11,540 --> 00:38:14,076
It didn't occur to me at first.
457
00:38:15,264 --> 00:38:17,836
The fact that Harry
accused you of murder,
458
00:38:18,725 --> 00:38:19,984
and that very same
459
00:38:19,984 --> 00:38:22,064
night he wound up in a tragic accident.
460
00:38:22,064 --> 00:38:23,870
I was vindicated of that charge.
461
00:38:23,870 --> 00:38:25,824
Yeah. And I believed you.
462
00:38:29,464 --> 00:38:31,864
But I've been in this job a long time.
463
00:38:31,864 --> 00:38:34,344
You stop being able to ignore your gut.
464
00:38:38,104 --> 00:38:39,944
And I just couldn't shake it off.
465
00:38:39,944 --> 00:38:44,584
The way everything seemed to line up
so neatly to make sure Harry died.
466
00:38:44,584 --> 00:38:47,647
The leak. The accident. Falling cable.
467
00:38:48,060 --> 00:38:50,121
And you know what the strangest
thing was?
468
00:38:50,984 --> 00:38:53,184
It extended to his cases too.
469
00:38:53,184 --> 00:38:58,664
All of these criminals dying in the
most mysterious circumstances.
470
00:39:02,744 --> 00:39:05,632
- Bad luck.
- I don't believe in luck.
471
00:39:10,184 --> 00:39:13,104
C'mon... C'mon, Alistair, pick up...
472
00:39:13,104 --> 00:39:15,824
- Please leave a message after the tone.
- Bollocks!
473
00:39:18,544 --> 00:39:19,784
Suri, tell me?
474
00:39:19,784 --> 00:39:22,824
I've got him,
Seventeen West Walk, Latimore Road.
475
00:39:22,824 --> 00:39:24,538
That's the road where I died.
476
00:39:24,538 --> 00:39:27,304
Yeah, I know. Why would Winter go there?
477
00:39:28,502 --> 00:39:31,064
I think he's in serious trouble.
Suri, get back-up!
478
00:39:42,384 --> 00:39:43,864
Where did you get that?
479
00:39:44,152 --> 00:39:47,144
After I met you and Harry at the
fight club,
480
00:39:47,144 --> 00:39:48,344
I needed a quick getaway.
481
00:39:48,344 --> 00:39:50,584
Like magic, this, this Porsche pulls up.
482
00:39:50,584 --> 00:39:52,464
Found this in the glove compartment.
483
00:39:52,464 --> 00:39:54,064
I thought I was on a fucking roll.
484
00:39:54,064 --> 00:39:57,718
Everything I wanted just kept
appearing. But Nathan...
485
00:40:01,202 --> 00:40:05,031
Na, Nathan, he cottoned on to it.
He told me to stop.
486
00:40:06,064 --> 00:40:08,184
Only, he's the one who got punished
'cause I wouldn't stop.
487
00:40:08,184 --> 00:40:09,494
Jay... Please put the gun down.
488
00:40:09,494 --> 00:40:13,000
You did this to me.
You put it on my fucking wrist.
489
00:40:13,024 --> 00:40:14,690
You knew what was gonna happen.
490
00:40:15,784 --> 00:40:18,987
I know, I... made a mistake.
491
00:40:23,464 --> 00:40:25,904
Will the bracelet bring Nathan back?
492
00:40:29,304 --> 00:40:32,238
Will the bracelet bring Nathan back?
493
00:40:32,238 --> 00:40:36,264
No! No, I'm sorry... N, No.
494
00:40:44,704 --> 00:40:49,459
Please, Jay, don't. Please don't.
495
00:40:50,824 --> 00:40:52,784
I'm sorry for what I did to you.
496
00:40:54,824 --> 00:40:56,866
No!
497
00:41:04,184 --> 00:41:06,624
Where were you the night
of the accident?
498
00:41:06,624 --> 00:41:07,824
I already told you.
499
00:41:07,824 --> 00:41:09,864
Right. The soup kitchen.
500
00:41:09,864 --> 00:41:13,504
You see, I called them, and they
didn't have an event that night.
501
00:41:13,504 --> 00:41:18,897
In fact, they have no record of any
volunteer named Isabella Augustine.
502
00:41:20,464 --> 00:41:21,876
And there was something else.
503
00:41:22,449 --> 00:41:25,659
Anna Clayton saw a car following her.
504
00:41:26,304 --> 00:41:29,104
All the way from their house,
to the scene of the accident.
505
00:41:29,104 --> 00:41:31,824
Harry was electrocuted by a pylon cable.
506
00:41:31,824 --> 00:41:33,224
What do other cars have to do with that?
507
00:41:33,224 --> 00:41:34,366
Maybe nothing.
508
00:41:34,366 --> 00:41:37,184
But she remembers what the vehicle
looked like and she could
509
00:41:37,184 --> 00:41:39,824
probably identify it if requested.
510
00:41:39,824 --> 00:41:42,784
Was that your car, Isabella?
511
00:41:42,784 --> 00:41:45,021
You'd never put someone away with that.
512
00:41:47,544 --> 00:41:49,104
You're probably right.
513
00:41:49,104 --> 00:41:52,238
I just wanted to know for
myself, if you were involved.
514
00:41:53,262 --> 00:41:55,067
And now I do.
515
00:42:02,744 --> 00:42:04,206
When I met you,
516
00:42:07,253 --> 00:42:09,534
I thought you must've been...
517
00:42:12,504 --> 00:42:13,579
sent.
518
00:42:17,023 --> 00:42:19,925
I spent so long wishing for you.
519
00:42:21,144 --> 00:42:23,335
And now I know who you are.
520
00:42:24,624 --> 00:42:27,584
And I will see to it that you're
brought to justice for what
521
00:42:27,584 --> 00:42:28,750
you've done.
522
00:42:31,397 --> 00:42:33,447
If you confess now,
523
00:42:35,507 --> 00:42:37,864
your sentencing will be more lenient.
524
00:42:37,864 --> 00:42:43,864
If not, rest assured we'll find the
evidence to put you away for
525
00:42:43,864 --> 00:42:45,683
a long time.
526
00:43:05,824 --> 00:43:07,144
Goodbye, Isabella.
527
00:43:16,504 --> 00:43:18,184
Alistair.
528
00:44:12,904 --> 00:44:18,184
It's such a shame, we could have
parted so amicably.
529
00:46:09,424 --> 00:46:10,901
So who's next?
530
00:46:11,508 --> 00:46:12,924
If I kill her, I lose.
531
00:46:14,104 --> 00:46:17,704
If you don't, we all lose.
532
00:46:17,704 --> 00:46:20,698
I want SO19. Men on the streets.
A cordon round her house.
533
00:46:20,698 --> 00:46:22,184
Oh and I have to be there.
534
00:46:22,184 --> 00:46:24,504
We have no chance of catching
her unless I am there.
535
00:46:24,504 --> 00:46:26,704
We have to get Daisy.
She is going to come for you.
536
00:46:26,704 --> 00:46:28,184
You have to suffer, Harry Clayton.
537
00:46:28,184 --> 00:46:32,344
Lose everything, so you can see
the world as she does.
538
00:46:32,344 --> 00:46:34,384
If you had to put your last
penny on one person...
539
00:46:34,384 --> 00:46:36,064
Who would it be?
540
00:46:36,064 --> 00:46:37,384
So how will you beat her?
541
00:46:37,384 --> 00:46:40,704
You've no chance without this.
542
00:46:41,042 --> 00:46:49,366
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
40895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.