All language subtitles for Splitting.Up.Together.S01E03.Street.Meat.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,421 Previously on "Splitting Up Together"... 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,047 Lena: We're pulling the plug. 3 00:00:05,089 --> 00:00:06,757 The on-duty parent will live in the main house. 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,718 And the off-duty parent will be living in the garage. 5 00:00:08,759 --> 00:00:10,678 You want to blame everything on Lena when, in fact, 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,555 you didn't dance with your wife at your wedding. 7 00:00:12,596 --> 00:00:14,265 I didn't dance with her at our wedding. 8 00:00:14,306 --> 00:00:16,058 That's what you think our problem was? Kind of. 9 00:00:16,100 --> 00:00:18,602 Now, remember. The most important rule 10 00:00:18,644 --> 00:00:20,354 about dancing has nothing to do with dancing. 11 00:00:20,396 --> 00:00:23,190 If you don't keep me in your gaze, I might get lost. 12 00:00:23,232 --> 00:00:24,859 You just explained why my marriage failed. 13 00:00:24,900 --> 00:00:26,861 Lena: I want to be with someone who's into me. 14 00:00:26,902 --> 00:00:28,154 I'm someone's mother. 15 00:00:28,195 --> 00:00:30,781 Motherhood and sexuality can't coexist? 16 00:00:32,658 --> 00:00:35,202 Crazy part is, I've seen you wipe things. 17 00:00:35,244 --> 00:00:38,414 I've witnessed it happening. Doesn't take. 18 00:00:38,456 --> 00:00:40,666 There's always this filmy residue. 19 00:00:40,708 --> 00:00:42,084 Martin: O-kay. 20 00:00:42,126 --> 00:00:44,295 That's me. I'm the residue guy. 21 00:00:44,336 --> 00:00:45,796 And you always will be 22 00:00:45,838 --> 00:00:47,923 till you learn how to wipe harder, like you mean it. 23 00:00:47,965 --> 00:00:49,216 I mean it! 24 00:00:49,258 --> 00:00:51,093 I mean, I meant it when I wiped it. 25 00:00:51,135 --> 00:00:52,720 No, you didn't. 26 00:00:52,762 --> 00:00:54,805 Watch. Learn. 27 00:00:55,848 --> 00:00:57,224 -Ooh. -Oh. wow. 28 00:00:57,266 --> 00:00:58,768 Did you see that follow 29 00:00:58,809 --> 00:01:00,394 Ooh! 30 00:01:00,436 --> 00:01:02,271 Man, I don't think I've ever wiped anything 31 00:01:02,313 --> 00:01:03,898 with that much commitment. 32 00:01:05,691 --> 00:01:09,570 But I promise that I will wipe harder next time. 33 00:01:09,612 --> 00:01:10,654 That's all I ask. 34 00:01:14,408 --> 00:01:15,826 So, it's kind of fun 35 00:01:15,868 --> 00:01:18,454 that we're both single at the same time, right? 36 00:01:18,496 --> 00:01:19,747 Yeah. 37 00:01:20,790 --> 00:01:23,751 Maybe we could do some fun 38 00:01:23,793 --> 00:01:26,420 single sister things together. 39 00:01:28,422 --> 00:01:29,715 "Wok of Shame." 40 00:01:29,757 --> 00:01:32,301 Single men, imitation Crab Rangoon. 41 00:01:32,343 --> 00:01:33,969 You in? 42 00:01:34,011 --> 00:01:35,346 I don't know, Maya. 43 00:01:35,387 --> 00:01:38,766 Both those things sound kind of...sad? 44 00:01:38,808 --> 00:01:40,684 Oh, they are. 45 00:01:40,726 --> 00:01:42,603 Well, what happened to that guy you met on Tinder? 46 00:01:42,645 --> 00:01:43,771 Rudy? 47 00:01:43,813 --> 00:01:47,775 ♪♪ 48 00:01:47,817 --> 00:01:50,820 Rudy: Maya! Maya! 49 00:01:50,861 --> 00:01:52,822 Ahh. 50 00:01:53,948 --> 00:01:55,324 You forgot your phone charger. 51 00:01:55,366 --> 00:01:58,369 I could've just gotten it next time. 52 00:01:58,410 --> 00:02:01,789 Y-Yeah. Um, about that... 53 00:02:01,831 --> 00:02:04,792 Are you kidding me, Rudy? 54 00:02:04,834 --> 00:02:06,544 And it's not just Rudy. 55 00:02:06,585 --> 00:02:08,712 I mean, every guy, really, is the worst. 56 00:02:08,754 --> 00:02:11,090 So will you please come with me to this thing 57 00:02:11,131 --> 00:02:13,175 so then maybe we could meet some more of them? 58 00:02:13,217 --> 00:02:14,593 The thing is, Maya, 59 00:02:14,635 --> 00:02:16,804 that I-I kind of already met someone I like. 60 00:02:16,846 --> 00:02:19,765 You already met someone you like? 61 00:02:19,807 --> 00:02:22,184 There's two guys on here. 62 00:02:22,226 --> 00:02:23,978 Oh. Yeah. Sorry. Not the doctor. 63 00:02:24,019 --> 00:02:26,188 The hot young guy, Wes. 64 00:02:28,399 --> 00:02:30,317 Oh. I know what this is. 65 00:02:30,359 --> 00:02:32,695 Uh, Lena... 66 00:02:32,736 --> 00:02:34,572 sometimes really ugly people 67 00:02:34,613 --> 00:02:36,991 use photos of really not-ugly people 68 00:02:37,032 --> 00:02:39,243 to just try to lure you in. 69 00:02:39,285 --> 00:02:41,245 That's actually how I met Rudy. 70 00:02:41,287 --> 00:02:43,414 -Are you talking about -- -You're being catfished. 71 00:02:43,455 --> 00:02:44,665 I'm not being catfished. 72 00:02:44,707 --> 00:02:46,500 Said everyone on the show "Catfish." 73 00:02:46,542 --> 00:02:48,460 I'm not on the show "Catfish," 74 00:02:48,502 --> 00:02:51,338 and I didn't meet either of those guys on an app or online. 75 00:02:51,380 --> 00:02:52,548 I met them in person. 76 00:02:52,590 --> 00:02:54,717 You mean in...real life? 77 00:02:54,758 --> 00:02:56,510 Yeah. And the doctor is nice. 78 00:02:56,552 --> 00:02:58,220 I just -- I feel like I have 79 00:02:58,262 --> 00:03:00,431 more sexual chemistry with the young guy. 80 00:03:00,472 --> 00:03:02,683 -Oh, sexual chemistry. -Yeah. And it's like -- 81 00:03:02,725 --> 00:03:05,144 He definitely takes me outside of my comfort zone. 82 00:03:05,185 --> 00:03:06,520 Oh. 83 00:03:06,562 --> 00:03:09,273 So, you've been single for like 14 seconds, 84 00:03:09,315 --> 00:03:12,735 and you've already been outside of your comfort zone? 85 00:03:12,776 --> 00:03:15,779 Well, not all the way outside of my comfort zone. 86 00:03:15,821 --> 00:03:18,407 But that's kind of what I was hoping to do next weekend. 87 00:03:18,449 --> 00:03:19,992 Oh. Of course. Right. 88 00:03:25,414 --> 00:03:28,542 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 89 00:03:28,584 --> 00:03:32,338 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 90 00:03:32,379 --> 00:03:35,382 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 91 00:03:35,424 --> 00:03:40,638 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 92 00:03:40,679 --> 00:03:42,306 ♪ Everything's okay ♪ 93 00:03:42,348 --> 00:03:43,933 That kid is such a poser. 94 00:03:43,974 --> 00:03:45,559 Who 95 00:03:45,601 --> 00:03:47,269 He thinks he's so great just 'cause he's got syphilis. 96 00:03:50,272 --> 00:03:51,899 Did you say "syphilis"? 97 00:03:51,941 --> 00:03:53,734 -Syphilis. -Syphilis. 98 00:03:53,776 --> 00:03:55,235 Syphilis. It's an STD. 99 00:03:55,277 --> 00:03:58,155 Thank you, Jules. I know that it's an STD. 100 00:03:58,197 --> 00:04:00,366 Um, I just didn't know that anyone still got it 101 00:04:00,407 --> 00:04:02,409 except for 17th-century courtesans. 102 00:04:02,451 --> 00:04:05,788 Why would anyone think they're so great for having syphilis? 103 00:04:05,829 --> 00:04:08,749 Well, because the girl he says he got it from 104 00:04:08,791 --> 00:04:11,460 -is Brooke Benaroche. 105 00:04:11,502 --> 00:04:13,087 Brooke Benaroche is the hottest girl in school. 106 00:04:13,128 --> 00:04:14,755 She has a tattoo of Ganesh on her pelvis. 107 00:04:14,797 --> 00:04:17,591 Ganesh is an elephant. Kind of like Babar, but Hindu. 108 00:04:17,633 --> 00:04:19,551 Thank you, Jules. Thank you so much. 109 00:04:19,593 --> 00:04:21,053 You're welcome, Ms. Wagner. And may I say 110 00:04:21,095 --> 00:04:22,763 you are wearing the hell out of those sweatpants. 111 00:04:22,805 --> 00:04:25,599 Okay. Do you see that? That's why half of you have syphilis. 112 00:04:25,641 --> 00:04:27,935 Mom, relax. None of us have syphilis. 113 00:04:27,977 --> 00:04:29,937 Yeah, I mean, Mason hasn't even Frenched a girl, 114 00:04:29,979 --> 00:04:31,647 so y-you really got nothing to worry about. 115 00:04:31,689 --> 00:04:32,982 Ohh! Ohh! Ohh! 116 00:04:33,023 --> 00:04:35,192 Oh, okay. All right. Yuk it up. 117 00:04:35,234 --> 00:04:36,777 But, uh, homey's onto something here, 118 00:04:36,819 --> 00:04:40,614 because the only way to avoid a nasty STD like syphilis 119 00:04:40,656 --> 00:04:42,658 is by being abstinent. 120 00:04:42,700 --> 00:04:44,451 Like my killer here, Mason. 121 00:04:44,493 --> 00:04:46,078 Mom, you're not helping. 122 00:04:46,120 --> 00:04:47,788 Okay. Come on, guys. Let's go. 123 00:04:47,830 --> 00:04:50,457 All right, well, if you do smash, wrap it up, gents. 124 00:04:50,499 --> 00:04:52,626 Wrap it up. All right? 125 00:04:52,668 --> 00:04:54,003 And limit your number of... 126 00:04:55,504 --> 00:04:57,047 ...sexual partners! 127 00:04:57,089 --> 00:05:00,426 ♪♪ 128 00:05:00,467 --> 00:05:02,720 ♪ Can't keep my hands to myself ♪ 129 00:05:02,761 --> 00:05:05,264 ♪♪ 130 00:05:05,305 --> 00:05:09,143 ♪ Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf ♪ 131 00:05:09,184 --> 00:05:12,187 ♪ In case my little baby girl is in need ♪ 132 00:05:12,229 --> 00:05:14,648 ♪ Am I coming out of left field? ♪ 133 00:05:14,690 --> 00:05:17,359 ♪ Ooh, ooh, I'm a rebel just for kicks, now ♪ 134 00:05:17,401 --> 00:05:20,529 ♪ I've been feelin' it since 1966, now ♪ 135 00:05:20,571 --> 00:05:23,699 ♪ Might be over now, but I feel it still ♪ 136 00:05:23,741 --> 00:05:26,368 ♪♪ 137 00:05:26,410 --> 00:05:29,747 ♪ Ooh, ooh, I'm a rebel just for kicks, now ♪ 138 00:05:29,788 --> 00:05:32,624 ♪ Let me kick it like it's 1986, now ♪ 139 00:05:32,666 --> 00:05:35,836 ♪ Might be over now, but I feel it still ♪ 140 00:05:35,878 --> 00:05:39,131 ♪ Might've had your fill, but I feel it still ♪ 141 00:05:39,173 --> 00:05:40,883 You, sir, are a dancer. 142 00:05:40,924 --> 00:05:42,801 -Yeah. 143 00:05:42,843 --> 00:05:44,011 You're really good. 144 00:05:44,053 --> 00:05:46,430 Well, damn. 145 00:05:46,472 --> 00:05:48,098 We did it. 146 00:05:48,140 --> 00:05:49,725 Here. 147 00:05:49,767 --> 00:05:52,186 You know, it's funny. 148 00:05:52,227 --> 00:05:54,438 When we first started lessons, 149 00:05:54,480 --> 00:05:56,815 you know, I thought -- You had some kind of disability? 150 00:05:56,857 --> 00:05:58,525 Yeah, I know. I thought the same thing. 151 00:05:58,567 --> 00:05:59,860 No. 152 00:05:59,902 --> 00:06:01,945 No, I-I actually... 153 00:06:03,530 --> 00:06:05,783 I actually thought something different. 154 00:06:05,824 --> 00:06:08,035 When we first started, you know, 155 00:06:08,077 --> 00:06:11,538 I thought I was just doing this to... 156 00:06:11,580 --> 00:06:14,291 I don't know -- prove something to myself, you know? 157 00:06:14,333 --> 00:06:17,211 But then after spending these past few weeks with you... 158 00:06:18,837 --> 00:06:21,965 ...I realize that, uh... 159 00:06:22,007 --> 00:06:23,884 I'm not doing this for me. 160 00:06:23,926 --> 00:06:26,136 -No. 161 00:06:27,679 --> 00:06:29,056 I'm doing it for her. 162 00:06:30,224 --> 00:06:32,935 For her. Right. 163 00:06:32,976 --> 00:06:35,479 I mean, what if I had done this before we got married? 164 00:06:35,521 --> 00:06:38,357 What if I had danced with her at our wedding? 165 00:06:38,398 --> 00:06:41,235 Maybe it would have changed the entire course of our marriage. 166 00:06:41,276 --> 00:06:43,320 So, what, you think one dance with your ex-wife 167 00:06:43,362 --> 00:06:44,988 is gonna erase all of your problems? 168 00:06:45,030 --> 00:06:47,950 Well, you said I was a good dancer. 169 00:06:49,201 --> 00:06:51,912 I said you were a dancer. 170 00:06:51,954 --> 00:06:53,747 You said I was a great dancer. 171 00:06:53,789 --> 00:06:55,749 I said a dancer. -Mm-hmm. 172 00:06:57,292 --> 00:06:59,336 Why do we have to wear these matching hats? 173 00:06:59,378 --> 00:07:00,712 They're anti-aging. 174 00:07:00,754 --> 00:07:02,297 I feel like we're in "The Handmaid's Tale." 175 00:07:02,339 --> 00:07:04,091 So, wait. Martin has a girlfriend?! 176 00:07:04,133 --> 00:07:05,509 It would appear that way. 177 00:07:05,551 --> 00:07:08,929 Same girl sneaking into the garage again. 178 00:07:08,971 --> 00:07:10,597 Oh, my God. How are you guys talking? 179 00:07:10,639 --> 00:07:11,974 This is practically vertical. 180 00:07:12,015 --> 00:07:13,725 I'm gonna kill him. 181 00:07:13,767 --> 00:07:15,644 It's okay. Whatever. I'm dating, too. 182 00:07:15,686 --> 00:07:17,229 No, I'm talking about Arthur. 183 00:07:17,271 --> 00:07:18,647 Martin has a girlfriend, 184 00:07:18,689 --> 00:07:19,898 and that little didn't tell me? 185 00:07:19,940 --> 00:07:21,275 You know what I realized? 186 00:07:21,316 --> 00:07:24,027 Tomorrow was gonna be our 16-year anniversary. 187 00:07:24,069 --> 00:07:25,779 He's already in a relationship! 188 00:07:25,821 --> 00:07:28,282 Okay. Meanwhile, I'm gonna die here on these steps 189 00:07:28,323 --> 00:07:29,992 childless and alone. 190 00:07:30,033 --> 00:07:31,618 Ugh! Maya! 191 00:07:31,660 --> 00:07:33,328 If you want to have children, 192 00:07:33,370 --> 00:07:35,289 why don't you stop whining about it and just have some? 193 00:07:35,330 --> 00:07:37,875 It's 2018. There are ways, you know? 194 00:07:37,916 --> 00:07:39,960 -Artificial insemination. -Adoption. 195 00:07:40,002 --> 00:07:41,128 Amazon Prime. 196 00:07:42,087 --> 00:07:44,298 No. Watch, you guys. It will happen. 197 00:07:44,339 --> 00:07:46,884 I don't know if I could have a kid all by myself. 198 00:07:46,925 --> 00:07:48,886 I can't even make it up these steps. 199 00:07:48,927 --> 00:07:51,263 Well, I think you'd be a kick-ass single mom. 200 00:07:51,305 --> 00:07:53,140 You can practice on my kids if you want. 201 00:07:53,182 --> 00:07:54,892 Now, that is a good idea. 202 00:07:54,933 --> 00:07:56,435 You babysit her kids. 203 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 Martin is dating, so you're dating. 204 00:07:58,520 --> 00:08:01,273 Okay. Screw it. Maya, are you in? 205 00:08:01,315 --> 00:08:03,066 I'm texting Wes. I'm in. 206 00:08:03,108 --> 00:08:06,195 But promise me that you're gonna have sex and not just dinner. 207 00:08:06,236 --> 00:08:07,946 Well, I mean, it depends on what we have for dinner. 208 00:08:07,988 --> 00:08:09,573 I mean, if it's like, something with Alfredo -- 209 00:08:09,615 --> 00:08:11,491 Camille: No! No Alfredo! 210 00:08:11,533 --> 00:08:14,036 She needs a UTI by first light. 211 00:08:14,077 --> 00:08:15,871 Okay. It's been a very long time 212 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 since I've been with anyone other than Martin. 213 00:08:17,789 --> 00:08:19,333 You know, though, as I recall, 214 00:08:19,374 --> 00:08:21,960 you haven't been with Martin in a long time, either. 215 00:08:22,002 --> 00:08:23,921 Exactly. That's what I'm saying. 216 00:08:23,962 --> 00:08:26,506 I mean, what will I wear? What will we even talk about? 217 00:08:26,548 --> 00:08:27,966 Don't talk about your kids. 218 00:08:28,008 --> 00:08:29,635 Oh, my God. I'm not gonna talk about my kids. 219 00:08:29,676 --> 00:08:30,969 He doesn't want to hear about kids. 220 00:08:31,011 --> 00:08:32,304 He is a kid. 221 00:08:32,346 --> 00:08:36,058 Ohh. He's so young and cool and edgy. 222 00:08:36,099 --> 00:08:37,351 Like The Fonz. 223 00:08:37,392 --> 00:08:40,437 Oh, my God. The Fonz is like 100. 224 00:08:45,692 --> 00:08:46,860 You okay? 225 00:08:46,902 --> 00:08:48,654 Who, me? I'm great! 226 00:08:48,695 --> 00:08:50,364 But if my battery dies, I'll definitely 227 00:08:50,405 --> 00:08:52,699 have to call an Uber, 'cause this is a long run. 228 00:08:52,741 --> 00:08:54,952 A real long run! 229 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 Hey. Hop off that thing. 230 00:08:56,453 --> 00:08:58,205 I-I want to show you something. 231 00:08:58,247 --> 00:08:59,706 Something gross? 232 00:08:59,748 --> 00:09:01,041 What? No. 233 00:09:01,083 --> 00:09:03,794 No. No. I-I -- 234 00:09:03,835 --> 00:09:05,128 I got a gift for Lena, 235 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 and I-I want to know what you think. 236 00:09:07,089 --> 00:09:10,092 Come on. Get off the hover board. Come here. 237 00:09:11,760 --> 00:09:15,264 This is a little weird. And yet, I've never felt safer. 238 00:09:16,807 --> 00:09:19,726 ♪ One, two, three, one, two, three ♪ 239 00:09:19,768 --> 00:09:20,686 Did you learn to dance?! 240 00:09:20,727 --> 00:09:21,895 -Get closer. -Okay. 241 00:09:21,937 --> 00:09:23,313 You did! You learned to dance! 242 00:09:23,355 --> 00:09:25,232 -Stop fighting me so much! -Okay, I'm sorry. 243 00:09:26,441 --> 00:09:27,985 Hey! We're dancing! 244 00:09:30,237 --> 00:09:32,489 -A while ago. 245 00:09:32,531 --> 00:09:34,241 And then seeing her the other night all dressed up, 246 00:09:34,283 --> 00:09:36,952 you know, getting excited to go out with some other dude, 247 00:09:36,994 --> 00:09:38,453 it just got me... 248 00:09:38,495 --> 00:09:39,413 Shook? 249 00:09:39,454 --> 00:09:40,747 Shook. Yeah. 250 00:09:40,789 --> 00:09:42,499 Yeah, I got shook. Hey. Listen to me. 251 00:09:42,541 --> 00:09:44,668 You promise me -- Promise me that you're not gonna say 252 00:09:44,710 --> 00:09:46,086 anything about this to Camille. 253 00:09:46,128 --> 00:09:47,254 What Dude. 254 00:09:47,296 --> 00:09:48,839 She doesn't let me keep secrets. 255 00:09:48,880 --> 00:09:51,508 Those are the rules. One dessert, no secrets. 256 00:09:51,550 --> 00:09:54,177 If you tell Camille, she will tell Lena and -- and ruin it. 257 00:09:54,219 --> 00:09:56,430 She will ruin it. 258 00:09:56,471 --> 00:09:58,724 Tomorrow would've been our 16-year wedding anniversary, 259 00:09:58,765 --> 00:10:01,018 and I have made a decision. 260 00:10:01,059 --> 00:10:03,478 I want to fix things with Lena. 261 00:10:12,154 --> 00:10:13,530 Oh, hey, guys. 262 00:10:13,572 --> 00:10:15,365 What's up, cherry Still living in Palmdale? 263 00:10:17,659 --> 00:10:20,370 Hazel: Don't listen to them, cherry-boy. Those kids are jerks. 264 00:10:20,412 --> 00:10:22,456 Oh. Hi, Hazel. 265 00:10:25,834 --> 00:10:29,087 It's like, "God, math. Why don't you just grow up 266 00:10:29,129 --> 00:10:30,839 and solve your own problems?" Am I right? 267 00:10:30,881 --> 00:10:33,133 Pick me up tonight in an Uber, and I'll French you. 268 00:10:33,175 --> 00:10:35,344 What?! If it's an uberX, just Frenching. 269 00:10:35,385 --> 00:10:37,888 If it's a BLACK car, you might get to second. 270 00:10:37,929 --> 00:10:40,640 And if it's an uberPOOL, deal's off. 271 00:10:40,682 --> 00:10:46,313 ♪♪ 272 00:10:46,355 --> 00:10:49,066 W-what if it's during surge pricing?! 273 00:10:50,359 --> 00:10:52,903 Mae: What if your baby refuses the breast? 274 00:10:52,944 --> 00:10:54,821 I...offer a bottle. 275 00:10:54,863 --> 00:10:56,490 What if your baby doesn't want the bottle? 276 00:10:56,531 --> 00:10:58,992 Yeah. What if your baby only wants a Snapple? 277 00:10:59,034 --> 00:11:01,161 Call a pediatrician? 278 00:11:01,203 --> 00:11:02,329 Or...? 279 00:11:02,371 --> 00:11:03,830 Give the baby the Snapple? 280 00:11:03,872 --> 00:11:05,248 That's what I'd do. 281 00:11:06,458 --> 00:11:08,627 What's the matter, Mace? 282 00:11:08,668 --> 00:11:10,504 You don't want to play "What if Your Baby"? 283 00:11:10,545 --> 00:11:12,672 Mason: Fine. 284 00:11:12,714 --> 00:11:14,466 What if your baby 285 00:11:14,508 --> 00:11:17,177 was the only baby who had never hooked up with anyone, 286 00:11:17,219 --> 00:11:19,471 and all of your baby's friends always tease your baby 287 00:11:19,513 --> 00:11:21,181 and called your baby "cherry 288 00:11:21,223 --> 00:11:23,934 So your baby made plans to make out with a girl named Hazel 289 00:11:23,975 --> 00:11:25,602 from math class in a sex Uber, 290 00:11:25,644 --> 00:11:27,562 and now your baby very much regrets it?! 291 00:11:27,604 --> 00:11:30,232 Whoa. Your baby's awesome! 292 00:11:30,273 --> 00:11:34,945 Hey! My baby doesn't need to prove anything to anyone. 293 00:11:34,986 --> 00:11:36,530 Yes, your baby does! 294 00:11:36,571 --> 00:11:38,407 Milo. Go get a snack. 295 00:11:42,411 --> 00:11:43,703 Sex Uber? 296 00:11:43,745 --> 00:11:45,539 Mason, no. 297 00:11:45,580 --> 00:11:48,041 First of all, we're a Lyft family. 298 00:11:48,083 --> 00:11:50,043 I think I'm just gonna no-show. 299 00:11:50,085 --> 00:11:52,379 Okay, uh, I know why you're saying that. 300 00:11:52,421 --> 00:11:54,840 But listen. You just got to -- 301 00:11:54,881 --> 00:11:57,134 You got to think about how the girl is gonna feel. 302 00:11:57,175 --> 00:11:58,885 Great. My driver, Amir, 303 00:11:58,927 --> 00:12:00,804 4.8 stars, is now arriving. 304 00:12:00,846 --> 00:12:01,972 Okay. Listen. 305 00:12:02,013 --> 00:12:03,557 If you don't like this girl, 306 00:12:03,598 --> 00:12:06,726 you don't have to do anything you don't want to do. 307 00:12:06,768 --> 00:12:09,980 But you can't stand her up. Just let her down easy. 308 00:12:15,444 --> 00:12:17,904 Wow. Great job, Aunt Maya. 309 00:12:17,946 --> 00:12:21,575 See? Maybe I-I can do the kid thing on my own. 310 00:12:21,616 --> 00:12:24,161 Yeah, you just sent a 14-year-old 311 00:12:24,202 --> 00:12:26,246 out for a sexcapade on a school night. 312 00:12:26,288 --> 00:12:29,082 And I'm not supposed to be drinking this. 313 00:12:29,124 --> 00:12:31,501 ♪♪ 314 00:12:33,795 --> 00:12:37,299 ♪♪ 315 00:12:37,340 --> 00:12:39,259 I like your beanie. 316 00:12:39,301 --> 00:12:42,304 I'm taking it off. Don't. 317 00:12:42,345 --> 00:12:44,431 Did you wear it for me? 318 00:12:44,473 --> 00:12:45,765 No, I did not. 319 00:12:45,807 --> 00:12:48,101 It feels like you wore it for me. 320 00:12:48,143 --> 00:12:50,770 Nope. Wrong. I wear this beanie all the time. 321 00:12:50,812 --> 00:12:52,230 Right. 322 00:12:52,272 --> 00:12:53,982 Did you borrow it from your son? 323 00:12:54,024 --> 00:12:55,484 Stop it! 324 00:12:56,985 --> 00:12:58,862 Oh, so I guess we don't have to worry 325 00:12:58,904 --> 00:13:01,448 about finding a table, because there aren't any. 326 00:13:01,490 --> 00:13:02,949 Oh, no need for a table. You'll be done eating it 327 00:13:02,991 --> 00:13:04,701 30 seconds after he hands it to you. 328 00:13:04,743 --> 00:13:06,077 That's funny that you think I'm eating this. 329 00:13:06,119 --> 00:13:08,413 Oh, you are absolutely eating this. 330 00:13:08,455 --> 00:13:10,624 I know we're just kind of getting to know each other, 331 00:13:10,665 --> 00:13:12,042 but you should be made aware -- 332 00:13:12,083 --> 00:13:14,461 meat that comes from one of those... 333 00:13:14,503 --> 00:13:16,796 slathered in sauce from one of those, 334 00:13:16,838 --> 00:13:18,507 served in one of these 335 00:13:18,548 --> 00:13:22,093 is never going inside of this. 336 00:13:22,135 --> 00:13:25,138 Oh, first of all, that is not just meat. 337 00:13:25,180 --> 00:13:26,515 That is al pastor. 338 00:13:26,556 --> 00:13:29,476 Okay, it's meat that has had his fingers in it. 339 00:13:29,518 --> 00:13:31,269 Oh, you want those fingers in there. 340 00:13:31,311 --> 00:13:33,647 I mean, those fingers are responsible for half the taste. 341 00:13:33,688 --> 00:13:37,901 If I could lick each and every one of those fingers, I would. 342 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 ¿Qué van a ordenar? 343 00:13:40,862 --> 00:13:42,322 Dos al pastor. 344 00:13:42,364 --> 00:13:44,449 Y dedos extras, por favor. 345 00:13:45,825 --> 00:13:48,203 That's "extra fingers" in Spanish. 346 00:13:48,245 --> 00:13:50,163 Lena: Got it. Okay. 347 00:13:51,206 --> 00:13:52,541 Gracias. 348 00:13:52,582 --> 00:13:56,378 How do you say "gloves" in Spanish? 349 00:13:57,879 --> 00:14:00,549 Okay. Don't be mad. I'm so sorry. I just -- 350 00:14:00,590 --> 00:14:03,426 I-I-I-I am not a "street meat" kind of girl. 351 00:14:03,468 --> 00:14:05,262 Well, maybe you are a "street meat" kind of girl 352 00:14:05,303 --> 00:14:06,680 and you just don't know it yet. 353 00:14:06,721 --> 00:14:08,598 I don't think so. 354 00:14:08,640 --> 00:14:11,685 All right. Come on. One tiny bite? 355 00:14:13,895 --> 00:14:15,772 Don't be the girl who didn't try. 356 00:14:15,814 --> 00:14:18,108 Hmm? 357 00:14:28,285 --> 00:14:29,327 Oh, my God! 358 00:14:29,369 --> 00:14:30,453 Exactly. 359 00:14:30,495 --> 00:14:33,039 -Oh, my God! 360 00:14:33,081 --> 00:14:35,083 Are those his fingers that I'm tasting? 361 00:14:35,125 --> 00:14:37,252 All ten of them. 362 00:14:37,294 --> 00:14:39,421 Mmm. 363 00:14:39,462 --> 00:14:41,214 Told ya. 364 00:14:41,256 --> 00:14:43,133 I bet when you left the house tonight, 365 00:14:43,174 --> 00:14:45,343 you never would have dreamed you'd be eating street meat 366 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 and making out in a parking lot. 367 00:14:46,845 --> 00:14:49,556 Yeah, well, we're not exactly making out. 368 00:14:49,598 --> 00:14:55,061 ♪♪ 369 00:14:55,103 --> 00:15:00,692 ♪♪ 370 00:15:09,409 --> 00:15:10,702 Hey. Come on in. 371 00:15:10,744 --> 00:15:12,078 Quick, quick, quick, quick, quick, quick. 372 00:15:14,456 --> 00:15:16,750 Oh. You're... in your underwear. 373 00:15:16,791 --> 00:15:19,127 Thank you, uh, for coming on such short notice. 374 00:15:19,169 --> 00:15:20,503 I can pay you. 375 00:15:20,545 --> 00:15:22,255 That's not necessary. What's going on? 376 00:15:22,297 --> 00:15:23,882 I'm n-nervous. 377 00:15:23,923 --> 00:15:25,842 I'm, like, really, really nervous. 378 00:15:25,884 --> 00:15:28,136 I've completely blanked on everything that we've worked on. 379 00:15:28,178 --> 00:15:29,846 I mean, is it -- is it left foot forward? 380 00:15:29,888 --> 00:15:31,348 Is it left foot back? 381 00:15:31,389 --> 00:15:34,392 Okay. You always lead, okay? Don't overthink it. 382 00:15:34,434 --> 00:15:36,770 You're way beyond the basic waltz. Okay. 383 00:15:36,811 --> 00:15:40,649 ♪ One, two, three, one, two, three ♪ 384 00:15:42,651 --> 00:15:44,778 Your body will remember it, even if you don't. 385 00:15:44,819 --> 00:15:47,906 Thank you, Charlotte, for the refresher. 386 00:15:47,947 --> 00:15:49,783 I just want everything 387 00:15:49,824 --> 00:15:52,535 to be perfect tonight for Lena, you know? 388 00:15:52,577 --> 00:15:55,288 I'm sure it will be. 389 00:15:55,330 --> 00:16:00,126 And, um, I-I don't think that you need lessons anymore, 390 00:16:00,168 --> 00:16:01,670 because you're really good. 391 00:16:01,711 --> 00:16:03,797 So I'm gonna go. 392 00:16:03,838 --> 00:16:05,173 Hey, hey. Wait. 393 00:16:06,341 --> 00:16:07,884 You okay? 394 00:16:08,968 --> 00:16:10,428 No, I'm not. 395 00:16:10,470 --> 00:16:12,639 When you texted me, I half-expected you 396 00:16:12,681 --> 00:16:15,016 to come to your senses and -- and talk to me 397 00:16:15,058 --> 00:16:17,310 about something other than your ex-wife. 398 00:16:18,144 --> 00:16:20,271 Oh. Ohh. 399 00:16:22,774 --> 00:16:24,818 Oh. 400 00:16:24,859 --> 00:16:27,779 Oh. Uh, I'm sorry. 401 00:16:27,821 --> 00:16:29,698 I'm just -- 402 00:16:29,739 --> 00:16:32,659 Just gonna try to find a-a robe. 403 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 I'm sorry if I made you uncomfortable. 404 00:16:34,828 --> 00:16:36,162 No! I'm not. 405 00:16:37,664 --> 00:16:40,125 Well, you're hiding behind an iron and a placemat. 406 00:16:40,166 --> 00:16:42,377 So I'm gonna go. 407 00:16:42,419 --> 00:16:44,921 I should probably 408 00:16:44,963 --> 00:16:48,091 let you...go. 409 00:16:54,681 --> 00:16:58,351 ♪♪ 410 00:16:58,393 --> 00:17:04,607 ♪ And I was a boy from school ♪ 411 00:17:07,068 --> 00:17:08,194 Cool Uber, huh? 412 00:17:08,236 --> 00:17:09,654 Yeah. 413 00:17:09,696 --> 00:17:12,907 ♪ Helplessly helping all the rules ♪ 414 00:17:12,949 --> 00:17:15,368 Um... 415 00:17:15,410 --> 00:17:17,871 Look, Hazel, I know you were probably expecting 416 00:17:17,912 --> 00:17:20,707 a really deep Frenching tonight, 417 00:17:20,749 --> 00:17:24,669 but, TBH, I'm just not ready. 418 00:17:24,711 --> 00:17:26,755 I was just tired of being the only kid at school 419 00:17:26,796 --> 00:17:29,215 who hadn't hooked up with someone. 420 00:17:29,257 --> 00:17:31,718 You're not the only kid. 421 00:17:31,760 --> 00:17:33,970 -Yeah. 422 00:17:34,012 --> 00:17:36,014 And TB even more H, 423 00:17:36,055 --> 00:17:39,684 I get made fun of all the time for being "inexperienced." 424 00:17:39,726 --> 00:17:42,061 I'm not even sure what second base is. 425 00:17:43,938 --> 00:17:46,483 I think I know, but I-I was -- 426 00:17:46,524 --> 00:17:48,693 I was gonna ask you to confirm. 427 00:17:48,735 --> 00:17:52,113 Come on! I wasn't even born in this country, and I know. 428 00:17:52,155 --> 00:17:54,407 It's the stuff with the boobs. 429 00:17:55,617 --> 00:17:57,911 Okay. 430 00:17:57,952 --> 00:18:01,539 ♪♪ 431 00:18:03,291 --> 00:18:07,253 ♪♪ 432 00:18:15,762 --> 00:18:18,097 Wes, Wes, Wes. 433 00:18:18,139 --> 00:18:20,308 What are we doing? 434 00:18:20,350 --> 00:18:22,185 W 435 00:18:23,520 --> 00:18:25,396 I don't know. 436 00:18:25,438 --> 00:18:29,067 Even with the beanie, I just -- I see you with someone cooler. 437 00:18:29,108 --> 00:18:30,902 I just -- I see you with someone like 438 00:18:30,944 --> 00:18:32,862 the Girl with the Dragon Tattoo. 439 00:18:32,904 --> 00:18:36,115 I don't like the Girl with the Dragon Tattoo. 440 00:18:37,617 --> 00:18:39,619 I like the Girl with the Pearl Earring. 441 00:18:39,661 --> 00:18:42,580 Are you talking about the painting or...? 442 00:18:42,622 --> 00:18:43,915 You. 443 00:18:46,417 --> 00:18:47,877 I'm talking about you. 444 00:18:47,919 --> 00:18:51,214 Me 445 00:18:53,007 --> 00:19:02,767 ♪♪ 446 00:19:02,809 --> 00:19:12,569 ♪♪ 447 00:19:12,610 --> 00:19:14,821 If I get syphilis tonight, it's totally worth it. 448 00:19:14,863 --> 00:19:16,489 I don't have syphilis. 449 00:19:16,531 --> 00:19:18,741 I just got chills when you said that. 450 00:19:18,783 --> 00:19:21,327 That's, like -- That's, like, hypochondriac porn. 451 00:19:21,369 --> 00:19:22,495 Say it again. 452 00:19:22,537 --> 00:19:23,788 I don't have syphilis. 453 00:19:23,830 --> 00:19:25,999 What about meat guy's fingers? 454 00:19:26,040 --> 00:19:29,168 -Totally sanitary. -Mmm. 455 00:19:29,210 --> 00:19:31,588 I am so turned on right now. 456 00:19:31,629 --> 00:19:34,465 And if there was gonna be gastrointestinal upset, we'd have it. 457 00:19:34,507 --> 00:19:35,675 And I feel fine. 458 00:19:37,343 --> 00:19:39,387 What am I gonna do with you? 459 00:19:39,429 --> 00:19:41,973 ♪ Hello, my old heart ♪ 460 00:19:42,015 --> 00:19:44,601 ♪ How have you been? ♪ 461 00:19:44,642 --> 00:19:48,521 ♪ Are you still there inside my chest? ♪ 462 00:19:50,064 --> 00:19:52,525 ♪ I've been so worried ♪ 463 00:19:52,567 --> 00:19:55,528 ♪ You've been so still ♪ 464 00:19:55,570 --> 00:19:58,531 ♪ Barely beating at all ♪ 465 00:20:00,283 --> 00:20:02,493 ♪ Ohh ♪ 466 00:20:02,535 --> 00:20:05,121 ♪ Don't leave me here alone ♪ 467 00:20:05,163 --> 00:20:07,457 ♪ Don't tell me that we've grown ♪ 468 00:20:07,498 --> 00:20:10,919 ♪ For having loved a little while ♪ 469 00:20:10,960 --> 00:20:13,004 ♪ Ohh ♪ 470 00:20:13,046 --> 00:20:15,965 ♪ I don't want to be alone ♪ 471 00:20:16,007 --> 00:20:18,051 ♪ I want to find a home ♪ 472 00:20:18,092 --> 00:20:21,054 ♪ And I want to share it with you ♪ 473 00:20:21,095 --> 00:20:24,515 ♪♪ 474 00:20:29,646 --> 00:20:31,189 Mae: What if your baby goes MIA 475 00:20:31,230 --> 00:20:32,774 and refuses to answer his phone? 476 00:20:32,815 --> 00:20:34,859 Kill yourself is the answer? Kill yourself?! 477 00:20:34,901 --> 00:20:37,236 Ohh! Look! There he is! There he is! 478 00:20:37,278 --> 00:20:39,906 Oh! There's my baby. 479 00:20:39,948 --> 00:20:45,244 ♪♪ 480 00:20:45,286 --> 00:20:47,372 What's up, cherry Move out of Palmdale? 481 00:20:47,413 --> 00:20:48,623 Shut up, Mae. 482 00:20:48,665 --> 00:20:50,124 Hey, Aunt Maya, 483 00:20:50,166 --> 00:20:52,543 I know I said I didn't really like that girl, 484 00:20:52,585 --> 00:20:54,754 but we actually had a great time. 485 00:20:54,796 --> 00:20:57,757 I-I'm glad I went. So thanks. 486 00:20:57,799 --> 00:20:59,509 Huh. 487 00:20:59,550 --> 00:21:02,553 So, did I do great, 488 00:21:02,595 --> 00:21:04,514 or did I put his life in jeopardy? 489 00:21:04,555 --> 00:21:06,557 I-I can't even tell. 490 00:21:07,809 --> 00:21:12,397 Oh! Maybe that's just what parenting is. 491 00:21:12,438 --> 00:21:15,984 Okay, I'm just gonna call this one a "win" then. 492 00:21:16,025 --> 00:21:20,405 Hey. You guys want to go stalk Rudy with me? 493 00:21:20,446 --> 00:21:24,659 ♪♪ 33196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.