All language subtitles for Mum s03e03 Wednesday.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:11,000 THROUGH WALL: - Babe? I've got your lunch. - Coming! 2 00:00:12,559 --> 00:00:14,532 - Where are you, babe? - Living room. 3 00:00:14,844 --> 00:00:16,684 Oh, thanks, babe. 4 00:00:53,680 --> 00:00:55,560 Mum? You had your lunch? 5 00:01:01,520 --> 00:01:04,560 Cathy? Do you want to eat with us? 6 00:01:40,117 --> 00:01:42,695 - I'll go check. - No, you stay here, babe. 7 00:01:43,040 --> 00:01:45,660 No, it's OK. I'll just pop my head in. 8 00:01:57,960 --> 00:02:00,260 Shall I cut you up an apple, babe? 9 00:02:00,320 --> 00:02:03,623 No, don't worry. I can just eat it how it is. 10 00:02:04,200 --> 00:02:07,540 Oh, babe, you're so thoughtful. 11 00:02:07,600 --> 00:02:09,373 It's just who I am. 12 00:02:09,720 --> 00:02:12,160 - She wasn't in there. - You checked upstairs? 13 00:02:19,400 --> 00:02:21,952 Mum? Where are you? 14 00:02:22,625 --> 00:02:25,367 Cathy? You upstairs? 15 00:02:25,907 --> 00:02:27,368 Mum?! 16 00:03:16,160 --> 00:03:18,160 You need to move your car. 17 00:03:19,360 --> 00:03:20,367 Right. 18 00:03:20,428 --> 00:03:23,260 Sorry. Kumar's got the Lexus so I've got to use the Porsche. 19 00:03:23,320 --> 00:03:25,814 - Hate it when that happens. - Oh, what a bore! 20 00:03:26,120 --> 00:03:28,620 No worries, I'll go and get everyone to move. 21 00:03:28,680 --> 00:03:30,260 Livi needs her jodhpurs. 22 00:03:30,320 --> 00:03:31,884 Got to run them up to the school. 23 00:03:31,945 --> 00:03:33,940 - Oh, no. - Madness. 24 00:03:34,000 --> 00:03:36,680 You'd think she was president of the FEI. 25 00:03:38,920 --> 00:03:40,820 - I don't get it. - Nor do I. 26 00:03:40,880 --> 00:03:43,260 Just laugh. Laugh like we do at the theatre. 27 00:03:43,320 --> 00:03:45,680 EXAGGERATED LAUGHTER 28 00:03:47,728 --> 00:03:51,166 The owner's just popped round and she needs us to move our cars. 29 00:03:52,160 --> 00:03:54,640 I've got to move the car. 30 00:03:56,200 --> 00:03:58,120 But we're playing chess. 31 00:04:00,320 --> 00:04:02,300 You know how to play chess, Cathy? 32 00:04:02,360 --> 00:04:04,280 Uh, not really, no. 33 00:04:06,040 --> 00:04:07,880 I want your horse. 34 00:04:13,320 --> 00:04:16,040 There's got to be more to it than this. 35 00:04:22,492 --> 00:04:24,980 And of course, I get Livi a new pair of jodhpurs, 36 00:04:25,040 --> 00:04:26,580 Archie wants a new pair too. 37 00:04:26,640 --> 00:04:28,820 The perils of owning a horse. 38 00:04:29,047 --> 00:04:30,580 Do you have a horse? 39 00:04:30,640 --> 00:04:32,140 Uh, no. 40 00:04:32,200 --> 00:04:35,300 - Well, don't. - Honestly, I know it seems like a good idea, 41 00:04:35,360 --> 00:04:37,740 - but it's really not worth the hassle. - Oh, OK. 42 00:04:37,800 --> 00:04:41,060 Well, in that case, I definitely won't buy a horse. 43 00:04:41,120 --> 00:04:42,620 That's for umbrellas. 44 00:04:42,828 --> 00:04:44,148 Oh. 45 00:04:45,746 --> 00:04:47,066 Use the hooks. 46 00:04:48,200 --> 00:04:50,562 Do you need me to reverse the car for you, darling? 47 00:04:50,623 --> 00:04:53,003 I'm a woman, Derek, it's not a disability. 48 00:04:53,800 --> 00:04:55,140 What we doing? 49 00:04:55,200 --> 00:04:56,980 I've just got to move the car, love. 50 00:04:57,284 --> 00:04:59,927 - Your mum has to move her car. - Coming! 51 00:04:59,988 --> 00:05:02,060 It's OK. I can reverse a car. 52 00:05:02,120 --> 00:05:05,420 You sure you don't want me to do it? Or grandad? Or Uncle Derek? 53 00:05:05,480 --> 00:05:06,680 Pretty sure. 54 00:05:06,741 --> 00:05:07,961 Yeah? 55 00:05:08,483 --> 00:05:10,704 - What? - You called me. 56 00:05:11,920 --> 00:05:13,860 Come on, I'm in the middle of something. 57 00:05:13,920 --> 00:05:15,400 I didn't call you, love. 58 00:05:19,000 --> 00:05:20,211 Very good. 59 00:05:20,560 --> 00:05:21,812 Very good. 60 00:05:22,560 --> 00:05:24,660 - You bastards. - HE CHUCKLES. 61 00:05:24,917 --> 00:05:27,340 Sorry, Pauline. I love you. Sorry. 62 00:05:27,400 --> 00:05:30,084 She's got a horse. The owner. 63 00:05:31,200 --> 00:05:34,490 - You did well with that bag. - Och, it's just a bag. 64 00:05:34,623 --> 00:05:36,001 Get over it. 65 00:05:37,160 --> 00:05:39,460 She asked if I've ever owned a horse. 66 00:05:39,582 --> 00:05:40,822 And have you? 67 00:05:43,120 --> 00:05:44,672 Can Jason see us? 68 00:05:45,120 --> 00:05:46,320 I don't know. 69 00:05:50,360 --> 00:05:52,380 - Turn the wheel to the right, babe. - Thank you, Derek. 70 00:05:52,440 --> 00:05:54,040 I know what I'm doing. 71 00:05:56,720 --> 00:05:58,980 - Wipers are on, babe. - Thanks! 72 00:05:59,040 --> 00:06:02,220 MUTTERS: I know the wipers are on you fucking... 73 00:06:02,280 --> 00:06:04,858 Just turn the wheel to the right and feel it. 74 00:06:04,919 --> 00:06:06,320 OK, Derek. 75 00:06:06,585 --> 00:06:08,060 Feel it, babe, that's all. 76 00:06:08,200 --> 00:06:09,700 Just turn the wheel to the right. 77 00:06:09,760 --> 00:06:13,559 The more you tell me to turn the wheel to the right the less I'm going to do it! 78 00:06:20,880 --> 00:06:22,900 Turn the wheel to the left. 79 00:06:47,281 --> 00:06:51,881 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 80 00:07:06,009 --> 00:07:10,683 _ 81 00:07:13,360 --> 00:07:15,648 So, where are we walking to? 82 00:07:15,880 --> 00:07:18,820 I don't think we're headed anywhere in particular. 83 00:07:18,880 --> 00:07:22,900 You know, we're just... going for a walk, see the countryside. 84 00:07:22,960 --> 00:07:24,940 - Oh. - No, I don't think you're listening, mum. 85 00:07:25,000 --> 00:07:27,237 She's asking where we're walking to. 86 00:07:28,280 --> 00:07:29,660 Well, yeah, I know. 87 00:07:29,720 --> 00:07:31,140 Well, we're just... walking. 88 00:07:31,200 --> 00:07:32,524 Just going for a walk. 89 00:07:33,200 --> 00:07:34,400 OK. 90 00:07:35,880 --> 00:07:38,251 Let's take this a bit more slowly for you. 91 00:07:39,000 --> 00:07:41,300 I think what we mean is, Cathy, 92 00:07:41,360 --> 00:07:45,060 - when we go on this walk, we start here. - Yeah. 93 00:07:45,120 --> 00:07:47,663 - And then we go on the actual walk. - Yeah. 94 00:07:47,968 --> 00:07:50,740 But where do we plan to then end up at? 95 00:07:50,800 --> 00:07:52,298 At the end of the walk? 96 00:07:52,861 --> 00:07:54,270 When the walk's finished? 97 00:07:55,920 --> 00:07:58,290 Well, I suppose we'll be coming back here. 98 00:08:01,960 --> 00:08:03,160 OK. 99 00:08:04,240 --> 00:08:06,320 - When we're... - They're going for a walk. 100 00:08:07,880 --> 00:08:09,940 I said this would happen. 101 00:08:10,000 --> 00:08:11,565 They'll be traipsing through mud. 102 00:08:13,108 --> 00:08:14,340 Mud! 103 00:08:14,400 --> 00:08:15,960 They'll be traipsing through mud. 104 00:08:16,021 --> 00:08:18,300 Complaining about the nettles. 105 00:08:18,360 --> 00:08:20,420 I'd forgotten about the fucking nettles. 106 00:08:20,480 --> 00:08:21,740 Jesus. 107 00:08:21,800 --> 00:08:23,340 Can someone get a dock leaf? 108 00:08:23,400 --> 00:08:24,860 I've fell in some nettles. 109 00:08:24,920 --> 00:08:26,427 - Fuck off. - Mm. 110 00:08:31,600 --> 00:08:33,780 - All the cow shit. - Eh? 111 00:08:33,840 --> 00:08:35,325 Cow shit! 112 00:08:35,720 --> 00:08:36,978 Everywhere. 113 00:08:37,039 --> 00:08:40,837 Why can't they all go in one corner of the field? 114 00:08:41,000 --> 00:08:43,185 - That's what I'd do... - And the rabbits are at it. 115 00:08:43,246 --> 00:08:45,906 - rather than standing round in it. - They'll never stop. 116 00:08:46,280 --> 00:08:48,140 Shitting and fucking. 117 00:08:48,412 --> 00:08:50,133 That's the life of a rabbit. 118 00:08:50,433 --> 00:08:52,873 Shitting and fucking all day long. 119 00:08:54,640 --> 00:08:57,060 - Doesn't sound too bad. - I was going to say, 120 00:08:57,369 --> 00:08:59,289 sounds all right, don't it, eh? 121 00:09:03,280 --> 00:09:06,167 - How long does it take to leave a house? - Oh, I know. 122 00:09:07,320 --> 00:09:09,664 - Who we waiting for now? - Um... 123 00:09:11,168 --> 00:09:12,580 me, I think. 124 00:09:12,640 --> 00:09:14,060 Oh, right. 125 00:09:14,120 --> 00:09:15,720 That's awkward. 126 00:09:17,069 --> 00:09:18,509 I, um... 127 00:09:22,793 --> 00:09:24,940 Just going to... pop these in the fridge. 128 00:09:25,000 --> 00:09:26,200 Yeah. 129 00:09:39,200 --> 00:09:40,757 You caught me. 130 00:09:41,202 --> 00:09:44,940 There's nothing more sexy than a woman eating a gherkin. 131 00:09:45,000 --> 00:09:46,920 There's websites dedicated to it. 132 00:09:49,960 --> 00:09:52,538 My fingers are going to stink all afternoon. 133 00:10:00,680 --> 00:10:02,000 I always end up... 134 00:10:04,000 --> 00:10:06,300 trailing at the back, on a walk. 135 00:10:06,360 --> 00:10:08,260 - You do surprise me. - I know. 136 00:10:08,320 --> 00:10:11,049 You'd think I'd be so fast with these big, long legs. 137 00:10:17,720 --> 00:10:20,080 Why don't you trail behind, with me? 138 00:10:22,600 --> 00:10:25,260 You know, it's funny you should bring this up, because I don't know 139 00:10:25,320 --> 00:10:29,600 if you know this but I've actually won several international awards for walking slowly. 140 00:10:30,459 --> 00:10:33,556 - Have you? - You'd be amazed how slowly I can walk. 141 00:10:33,720 --> 00:10:35,581 I used to teach snails to linger. 142 00:10:36,473 --> 00:10:39,140 - Show me. - You want to watch a man walk slowly? 143 00:10:39,200 --> 00:10:40,621 Yeah, but you'll do. 144 00:10:41,600 --> 00:10:43,370 - Funny. - Thanks. 145 00:10:44,104 --> 00:10:45,860 - Original. - Yeah. 146 00:10:45,920 --> 00:10:49,520 It's only the 1000 millionth time anyone's made that joke. 147 00:10:51,960 --> 00:10:53,491 All right. 148 00:10:54,040 --> 00:10:56,880 - Be prepared, because... - You ready to go? 149 00:10:58,080 --> 00:11:01,560 Ah, uh, yeah, just going to change my cardigan. 150 00:11:09,399 --> 00:11:11,460 It's a lovely hill I saw on the drive down. 151 00:11:11,520 --> 00:11:14,172 Might be some great views from up there. 152 00:11:14,750 --> 00:11:15,950 Um... 153 00:11:17,167 --> 00:11:19,600 no. Don't think so. 154 00:11:29,040 --> 00:11:30,500 Looking forward to getting out. 155 00:11:30,560 --> 00:11:32,080 Yeah, me too. 156 00:11:33,200 --> 00:11:35,940 I'm just going to pop upstairs and change this for a jumper. 157 00:11:36,000 --> 00:11:38,640 Oh, and to think I thought you were dull. 158 00:11:48,080 --> 00:11:51,120 It's just difficult talking to someone of her generation. 159 00:11:53,052 --> 00:11:55,020 I'm not being rude about your mum, 160 00:11:55,080 --> 00:11:56,980 cos you know I love her to bits, 161 00:11:57,040 --> 00:12:00,245 but her brain just works at a different pace. 162 00:12:00,920 --> 00:12:04,374 - It's like an old iPhone. - She's exactly like an old iPhone! 163 00:12:05,000 --> 00:12:06,405 And... 164 00:12:07,159 --> 00:12:09,802 maybe one where the screens cracked. 165 00:12:12,338 --> 00:12:13,708 I think that's fair to say. 166 00:12:18,960 --> 00:12:20,460 We've got to remember, 167 00:12:20,520 --> 00:12:22,685 she spent most of her life without the Internet. 168 00:12:24,932 --> 00:12:27,412 It's amazing what some people live through. 169 00:12:28,920 --> 00:12:30,120 It's humbling. 170 00:12:31,200 --> 00:12:33,580 No, I love England in the spring. 171 00:12:33,640 --> 00:12:35,060 The flowers, the air... 172 00:12:35,120 --> 00:12:36,865 I'll have another one. 173 00:12:37,080 --> 00:12:39,180 No, no, I'm not making tea. 174 00:12:39,240 --> 00:12:41,340 You two shouldn't be using these crockeries. 175 00:12:41,400 --> 00:12:44,380 - Oh, go on, I'll have one as well. - Do a pot. 176 00:12:44,440 --> 00:12:46,580 - No, no, I'm not making tea. - You got any cakes? 177 00:12:46,640 --> 00:12:48,740 Oh, don't get me a cake, Jesus. 178 00:12:48,800 --> 00:12:50,300 She can get me a cake. 179 00:12:50,360 --> 00:12:51,700 I don't want a bloody cake. 180 00:12:51,760 --> 00:12:53,204 No, I'm not getting on a cake. 181 00:12:54,640 --> 00:12:56,380 Really looking forward to this walk. 182 00:12:56,440 --> 00:12:59,018 - Ah, quick, help! - HE CRIES OUT. 183 00:13:00,400 --> 00:13:02,700 HE LAUGHS 184 00:13:02,760 --> 00:13:04,054 Ah, not really. 185 00:13:04,115 --> 00:13:05,675 Not with this on. 186 00:13:08,040 --> 00:13:09,319 Silk. 187 00:13:09,613 --> 00:13:10,893 Oh, nice. 188 00:13:12,441 --> 00:13:13,661 Feel it then. 189 00:13:34,080 --> 00:13:35,440 Oh, yeah. 190 00:13:36,960 --> 00:13:38,940 - Soft? - Oh, yeah, yeah. 191 00:13:39,000 --> 00:13:40,329 Really soft. 192 00:13:41,235 --> 00:13:42,495 Thanks. 193 00:13:47,440 --> 00:13:49,181 Ceiling's low, isn't it? 194 00:13:50,160 --> 00:13:52,614 Yeah. Or the floor's high. 195 00:13:55,280 --> 00:13:57,191 Well, I'm looking forward to this walk. 196 00:13:57,894 --> 00:13:59,527 Oh, me too, yeah. 197 00:13:59,840 --> 00:14:02,931 I love walking. I walk literally everywhere in the flat. 198 00:14:06,200 --> 00:14:09,121 I was thinking, I might take it slowly on the walk. 199 00:14:09,520 --> 00:14:11,160 Trail along at the back. 200 00:14:14,409 --> 00:14:17,580 So, if you and Jason need to speed on ahead, or... 201 00:14:17,640 --> 00:14:18,920 No. 202 00:14:19,017 --> 00:14:20,197 It's fine. 203 00:14:20,258 --> 00:14:23,053 No, I don't want us oldies holding you back, 204 00:14:23,114 --> 00:14:24,380 you and Jason speed on ahead 205 00:14:24,440 --> 00:14:27,148 and me and Michael can crawl along at the back. 206 00:14:28,679 --> 00:14:31,120 - Oh. - What? 207 00:14:33,480 --> 00:14:35,700 - I'll see what I can do. - Sorry, 208 00:14:35,760 --> 00:14:37,622 that was really loud in my ear. 209 00:14:37,920 --> 00:14:39,400 But I was whispering. 210 00:14:41,080 --> 00:14:42,789 I used to love these. 211 00:14:43,440 --> 00:14:45,060 Then when I was a teenager, 212 00:14:45,120 --> 00:14:47,260 I sort of tried to burn them down. 213 00:14:47,320 --> 00:14:48,580 Which was tricky. 214 00:14:48,640 --> 00:14:51,583 Because a lot of them are made out of... metal. 215 00:14:51,802 --> 00:14:53,422 It's not going to happen. 216 00:14:53,800 --> 00:14:55,580 So fucking useless. 217 00:14:55,640 --> 00:14:58,207 Come on, they built these things for kids 218 00:14:58,268 --> 00:15:00,348 with little arms and legs, so... 219 00:15:03,280 --> 00:15:05,384 What are you saying about my arms and legs? 220 00:15:05,760 --> 00:15:07,100 Nothing. 221 00:15:07,160 --> 00:15:08,360 Nowt. 222 00:15:10,085 --> 00:15:11,937 - Are we going to go on this walk? - Yeah. 223 00:15:11,998 --> 00:15:15,420 Yeah. If I can walk with these massive arms and legs. 224 00:15:15,480 --> 00:15:17,670 I didn't say you had big arms and legs. 225 00:15:17,731 --> 00:15:19,151 You didn't have to, mate. 226 00:15:19,212 --> 00:15:20,871 You coming on the walk, then? 227 00:15:22,676 --> 00:15:24,403 I thought I might, yeah. 228 00:15:24,880 --> 00:15:27,060 Yeah, I'll probably trail along at the back. 229 00:15:27,120 --> 00:15:29,690 You know me. Bit useless. 230 00:15:30,520 --> 00:15:31,894 Funny. 231 00:15:32,280 --> 00:15:34,471 Because that's what my mum does on walks. 232 00:15:38,320 --> 00:15:41,140 - Derek! - Yes, coming, my sweetheart. 233 00:15:41,200 --> 00:15:43,380 Just got to get my special water bottle. 234 00:15:43,440 --> 00:15:44,980 Sorry, my petal. 235 00:15:45,041 --> 00:15:47,030 It's got an in-built purification system. 236 00:15:51,800 --> 00:15:53,560 HE CHUCKLES 237 00:15:58,480 --> 00:16:00,460 Sorry, Pauline. I'm coming. 238 00:16:00,520 --> 00:16:01,940 - DISTANT: - I love you. 239 00:16:02,000 --> 00:16:03,300 I love you so much. 240 00:16:19,194 --> 00:16:21,234 She's a widow, mate. 241 00:16:23,468 --> 00:16:25,228 You should be ashamed of yourself. 242 00:16:31,252 --> 00:16:34,092 My dad would be so disappointed in you. 243 00:16:49,120 --> 00:16:50,840 Cathy. How nice to see you. 244 00:16:52,161 --> 00:16:54,301 I've got my scarf. Ready to go. 245 00:16:54,440 --> 00:16:56,860 - Great. I think I'm ready too. - Excellent. 246 00:16:56,920 --> 00:16:58,257 Oh, hello, Jason. 247 00:16:58,318 --> 00:16:59,421 I'm ready now. 248 00:16:59,481 --> 00:17:02,243 - Just been upstairs and got my scarf. - Great. 249 00:17:06,848 --> 00:17:09,776 Yes, I'm just saying, Reg. I've got my scarf. 250 00:17:10,560 --> 00:17:12,460 It's lovely and warm in this scarf. 251 00:17:12,520 --> 00:17:15,527 Probably too warm if anything... in this scarf. 252 00:17:19,080 --> 00:17:20,280 It's real fur. 253 00:17:25,318 --> 00:17:26,518 What animal? 254 00:17:28,080 --> 00:17:29,280 Fox. 255 00:17:31,932 --> 00:17:33,138 Can I..? 256 00:17:33,199 --> 00:17:34,399 Please. 257 00:17:39,114 --> 00:17:40,344 Cunning creatures. 258 00:17:41,955 --> 00:17:44,175 Obviously not cunning enough. 259 00:17:44,563 --> 00:17:45,963 THEY CHUCKLE 260 00:17:50,080 --> 00:17:52,681 Yeah, it's got an in-built purification system. 261 00:17:52,742 --> 00:17:55,780 It's the latest technology. It's from Sweden, or Switzerland, 262 00:17:55,840 --> 00:17:57,220 or one of them. 263 00:17:57,280 --> 00:17:58,480 Wow. 264 00:18:01,601 --> 00:18:03,061 Hmm. 265 00:18:03,207 --> 00:18:04,465 It's a nice finish. 266 00:18:04,777 --> 00:18:07,172 Yeah, well, it's top-of-the-range. 267 00:18:10,480 --> 00:18:13,153 That's basically an unbelievable water bottle. 268 00:18:13,800 --> 00:18:15,180 Thanks, Kelly. 269 00:18:15,240 --> 00:18:16,921 Do you want to see my water bottle? 270 00:18:17,760 --> 00:18:19,900 - Have we got time? - Yeah, I've got to get it anyway. 271 00:18:19,960 --> 00:18:21,064 Oh, great. Yeah. 272 00:18:21,125 --> 00:18:22,545 - Hi, Michael. - OK, why not? 273 00:18:22,606 --> 00:18:23,826 Hey. 274 00:18:24,200 --> 00:18:25,860 We've just been comparing water bottles. 275 00:18:25,920 --> 00:18:26,981 - Oh, great. - Yeah. 276 00:18:27,041 --> 00:18:28,580 I'm having a really nice time. 277 00:18:28,640 --> 00:18:30,818 Mine hasn't got an in-built purification system... 278 00:18:49,280 --> 00:18:51,749 - Oh, yeah. Smooth. - Yeah. 279 00:18:51,977 --> 00:18:54,660 Feels good in the hand. Does it fit in a pocket? 280 00:18:54,720 --> 00:18:57,111 No, unfortunately. 281 00:18:57,920 --> 00:19:00,088 - Well, it doesn't need to. - No. 282 00:19:00,280 --> 00:19:03,057 Maybe if I was wearing a winter coat, but... 283 00:19:04,040 --> 00:19:05,021 What's that? 284 00:19:05,081 --> 00:19:07,340 Just saying my water bottle only fits in my winter coat. 285 00:19:07,400 --> 00:19:08,421 Yeah. 286 00:19:08,481 --> 00:19:10,543 Who carries water around in the winter? 287 00:19:11,400 --> 00:19:12,640 It's frustrating. 288 00:19:13,617 --> 00:19:14,817 It really is. 289 00:19:16,412 --> 00:19:19,352 Do you want to get a photo with our water bottles? 290 00:19:19,738 --> 00:19:21,138 Yeah. OK, then. 291 00:19:29,320 --> 00:19:30,532 Here we are. 292 00:19:30,728 --> 00:19:31,928 TOILET FLUSHES 293 00:19:33,280 --> 00:19:34,800 Oh, right. Right, then. 294 00:19:35,640 --> 00:19:37,020 Bring it up a bit. 295 00:19:37,080 --> 00:19:38,580 Bit more. 296 00:19:38,640 --> 00:19:39,840 Bit more, Derek. 297 00:19:42,970 --> 00:19:45,235 - Lovely. - Let's have a look. 298 00:19:45,296 --> 00:19:48,802 - Oh, nice. - Let's have a look. 299 00:19:48,920 --> 00:19:50,820 THEY LAUGH 300 00:19:50,880 --> 00:19:52,348 Look at Jason. 301 00:19:52,789 --> 00:19:55,229 - Will you send me it? - Yeah, of course. 302 00:20:05,920 --> 00:20:07,220 PHONE BUZZES 303 00:20:07,280 --> 00:20:08,381 Ooh! 304 00:20:08,441 --> 00:20:10,300 THEY LAUGH 305 00:20:10,360 --> 00:20:12,460 Oh, yeah. That is a nice one. 306 00:20:12,520 --> 00:20:13,980 Look at Jason. 307 00:20:14,040 --> 00:20:15,700 It's a nice one of you. 308 00:20:15,760 --> 00:20:18,240 Well, shame about my arms and legs. 309 00:20:19,193 --> 00:20:21,151 What's wrong with your arms and legs? 310 00:20:21,619 --> 00:20:23,580 Well, they're massive. 311 00:20:23,640 --> 00:20:25,108 What are you talking about? 312 00:20:25,720 --> 00:20:27,617 You've got lovely arms and legs. 313 00:20:27,970 --> 00:20:29,498 It's an amazing picture. 314 00:20:31,926 --> 00:20:33,126 Thanks, Kelly. 315 00:20:34,720 --> 00:20:35,960 Friends for life. 316 00:20:39,365 --> 00:20:40,645 Oh. 317 00:20:40,880 --> 00:20:42,940 So, I've left the Porsche at the service entrance 318 00:20:43,000 --> 00:20:44,141 to keep it out of your way. 319 00:20:44,201 --> 00:20:46,077 - Oh, how fantastic. - Thanks. 320 00:20:46,280 --> 00:20:49,397 Back to the Lexus now after driving the Porsche. 321 00:20:50,000 --> 00:20:52,540 There's nothing worse than getting back 322 00:20:52,600 --> 00:20:54,580 in a Lexus once you've been driving a Porsche. 323 00:20:54,640 --> 00:20:56,362 - I mean... - What about genocide? 324 00:20:58,080 --> 00:20:59,280 Sorry? 325 00:21:00,209 --> 00:21:01,445 Nothing. 326 00:21:01,960 --> 00:21:03,226 Genocide? 327 00:21:03,600 --> 00:21:04,940 Genocide. 328 00:21:05,000 --> 00:21:07,160 Yes. It doesn't matter. Sorry. 329 00:21:08,640 --> 00:21:09,840 OK. 330 00:21:11,160 --> 00:21:13,940 You said there's nothing worse than getting in a Lexus once 331 00:21:14,000 --> 00:21:15,420 you've been driving a Porsche. 332 00:21:15,480 --> 00:21:17,319 I said, "What about genocide?" 333 00:21:17,800 --> 00:21:19,560 It was inappropriate, so... 334 00:21:22,120 --> 00:21:25,640 - Bye, then. - Bye. Have a lovely afternoon. 335 00:21:28,960 --> 00:21:31,400 I think it's probably best not to... 336 00:21:33,640 --> 00:21:36,200 - not to bring up genocide... - Thank you, Cathy. 337 00:21:39,061 --> 00:21:40,676 What's this about genocide? 338 00:21:42,840 --> 00:21:44,300 There you are. 339 00:21:44,360 --> 00:21:46,773 I think we might finally be ready to leave. 340 00:21:48,000 --> 00:21:50,046 I think I might be a bit hot in this actually. 341 00:21:50,107 --> 00:21:51,636 I'm going to go for a drive. 342 00:21:53,283 --> 00:21:54,750 Oh, OK. 343 00:21:54,811 --> 00:21:58,020 And I've got lots of bits of work to catch up on, 344 00:21:58,080 --> 00:22:00,940 and anyway, Jason will probably only try and throw me off the top 345 00:22:01,000 --> 00:22:03,080 - of a hill... - Don't joke about it. 346 00:22:04,680 --> 00:22:05,880 Sorry. 347 00:22:07,577 --> 00:22:09,220 Er, yeah, no. I'm sorry. 348 00:22:09,280 --> 00:22:10,610 Oh, no, no. 349 00:22:10,893 --> 00:22:12,493 I'm sorry. 350 00:22:12,779 --> 00:22:15,699 I make silly jokes when I get nervous. 351 00:22:17,122 --> 00:22:18,802 What's Jason said to you? 352 00:22:25,610 --> 00:22:28,050 So much easier just being friends. 353 00:22:31,538 --> 00:22:33,878 Well, in terms of respecting Jason... 354 00:22:34,080 --> 00:22:36,940 Yeah, well, we don't want him seeing us together 355 00:22:37,000 --> 00:22:41,640 and thinking we're being disrespectful. Well, no, not disrespectful, but... 356 00:22:43,120 --> 00:22:44,900 We don't want us feeling bad. 357 00:22:44,960 --> 00:22:46,740 Well, no, not bad... 358 00:22:46,800 --> 00:22:48,000 Ashamed. 359 00:22:49,818 --> 00:22:52,225 Well, no, not ashamed. 360 00:22:52,286 --> 00:22:53,546 No. 361 00:22:54,280 --> 00:22:55,480 But... 362 00:22:58,682 --> 00:22:59,882 Yeah. 363 00:23:03,240 --> 00:23:06,478 - Well, I might just go for a drive and... - Yeah. 364 00:23:09,120 --> 00:23:10,320 clear my head. 365 00:23:11,145 --> 00:23:12,365 Yeah. 366 00:23:12,920 --> 00:23:15,460 - Just need to get out of here. - Yeah. 367 00:23:22,040 --> 00:23:23,400 SHE SIGHS 368 00:23:31,424 --> 00:23:33,435 I was just asking how you were. 369 00:23:33,815 --> 00:23:35,015 Why? 370 00:23:36,200 --> 00:23:38,361 None of your business how I am. 371 00:23:44,026 --> 00:23:46,093 I'm just going to go for a drive, so... 372 00:23:50,320 --> 00:23:53,420 MAUREEN GROANS 373 00:23:53,480 --> 00:23:54,680 See you later. 374 00:24:00,080 --> 00:24:01,320 Oh. 375 00:24:11,720 --> 00:24:13,260 Can you believe the owner? 376 00:24:13,320 --> 00:24:15,838 Can you believe she told you where to put your bag? 377 00:24:15,914 --> 00:24:17,334 What a bitch. 378 00:24:17,520 --> 00:24:19,390 - Yeah, well... - Come on, let's go. 379 00:24:19,960 --> 00:24:22,420 - Where's Michael? - Shall we wait for Michael? 380 00:24:22,480 --> 00:24:23,461 Nah. 381 00:24:23,521 --> 00:24:26,461 How did you stay so calm when she was just mocking you to your face? 382 00:24:26,521 --> 00:24:30,268 Well, I sort of found from dealing with my mum 383 00:24:31,001 --> 00:24:34,977 that if someone's mean, or rude, or insensitive, or if they spend 384 00:24:35,038 --> 00:24:39,649 all their time boasting, putting people down... 385 00:24:40,560 --> 00:24:43,321 It's just their way of coping with how sad they are. 386 00:24:47,715 --> 00:24:49,135 Interesting theory. 387 00:24:55,050 --> 00:24:56,270 Mum, it's this way. 388 00:24:56,331 --> 00:24:57,531 Right. 389 00:24:59,120 --> 00:25:00,399 Thanks. 390 00:25:00,867 --> 00:25:02,500 I'm going to go for a drive, so... 391 00:25:02,560 --> 00:25:04,280 DISTANT: I'll have a tea. 392 00:25:05,120 --> 00:25:07,220 I'm not making another tea. 393 00:25:07,280 --> 00:25:09,664 - Can I have a tea? - You've had enough tea. 394 00:25:09,725 --> 00:25:11,380 I'm thirsty. 395 00:25:11,440 --> 00:25:13,762 I'm not making you another tea. 396 00:25:13,823 --> 00:25:15,843 Ask Michael to make you a tea. 397 00:25:16,400 --> 00:25:18,900 I'm not asking Michael for a cup of tea. 398 00:25:18,960 --> 00:25:22,400 - Just ask him. - I'm not asking Michael. 399 00:25:31,680 --> 00:25:33,020 Oh, my God, Cathy. 400 00:25:33,080 --> 00:25:36,300 The Sainsbury's WhatsApp group is basically going berserk. 401 00:25:36,360 --> 00:25:37,468 Is it? 402 00:25:37,595 --> 00:25:38,795 THEY GIGGLE 403 00:25:39,675 --> 00:25:43,435 So, Rosa discounted the fish at 10am... 404 00:25:46,835 --> 00:25:51,435 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 405 00:25:51,485 --> 00:25:56,035 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.