All language subtitles for Humongous (1982).720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.mp4,-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,663 --> 00:02:27,797 Hi, do you want a drink? 2 00:02:27,930 --> 00:02:30,298 No, I told you, I do not drink. 3 00:02:30,364 --> 00:02:31,898 Oh, come on. 4 00:02:32,031 --> 00:02:34,565 Why do not you go over there to take a walk? 5 00:02:35,533 --> 00:02:37,232 There are more fun girls than me. 6 00:02:37,266 --> 00:02:39,967 - Look, do not get mad. - Do not touch me. 7 00:02:48,736 --> 00:02:50,070 Go, wait! 8 00:02:51,070 --> 00:02:52,237 Go! 9 00:03:26,046 --> 00:03:29,047 - Please. - I do not want you to touch me. 10 00:03:29,047 --> 00:03:31,147 Ida, listen. 11 00:03:32,248 --> 00:03:35,382 Dammit. We are going to solve this. 12 00:03:35,648 --> 00:03:37,682 I already reached the limit of what I can stand. 13 00:03:37,682 --> 00:03:38,883 Su ltame, you're drunk. 14 00:03:38,917 --> 00:03:39,950 No! 15 00:03:40,250 --> 00:03:43,351 - You're going to listen to me. - Let me go. 16 00:03:51,420 --> 00:03:52,787 I am sorry. 17 00:04:04,923 --> 00:04:06,457 No! No! 18 00:04:06,891 --> 00:04:08,058 No! 19 00:04:20,294 --> 00:04:23,429 You are very proud, bitch. 20 00:04:23,461 --> 00:04:25,262 You think yourself superior to me, do not you? 21 00:04:25,262 --> 00:04:30,363 Do not touch me, stand up. A proud little virgin princess 22 00:04:40,966 --> 00:04:41,900 Do not... 23 00:05:21,510 --> 00:05:22,711 Do not... 24 00:05:23,945 --> 00:05:29,446 Now prep rate puritan. You go to find out what you missed. 25 00:05:34,048 --> 00:05:35,382 No! 26 00:05:37,015 --> 00:05:38,249 No! 27 00:06:17,626 --> 00:06:19,160 OMG. 28 00:06:59,504 --> 00:07:00,571 Enough. 29 00:07:01,472 --> 00:07:02,538 Go away. 30 00:07:04,272 --> 00:07:05,372 Go away! 31 00:10:17,258 --> 00:10:21,593 36 YEARS AFTER 32 00:10:26,460 --> 00:10:28,194 Will we have good weather, captain? 33 00:10:28,228 --> 00:10:30,195 The radio announced rain, maybe fog. 34 00:10:30,195 --> 00:10:32,429 The west is dark. I would like to leave now. 35 00:10:32,429 --> 00:10:35,063 Yes, but here the people It collaborates very little. 36 00:10:35,063 --> 00:10:37,197 Sandy will go down as soon as fix the room. 37 00:10:37,197 --> 00:10:39,931 As soon as the Last box is loaded. 38 00:10:50,168 --> 00:10:53,601 Eric, say hello to Donna, want that you see her tits back. 39 00:10:53,601 --> 00:10:54,701 Forget it. 40 00:10:54,701 --> 00:10:56,603 Hello, Donna, good morning. 41 00:11:05,205 --> 00:11:07,705 Leave my brother, Donna, alone. 42 00:11:08,239 --> 00:11:10,040 Eric does not care. 43 00:11:12,106 --> 00:11:14,241 He likes girls with class. 44 00:11:14,241 --> 00:11:15,674 I do not care to. 45 00:11:17,508 --> 00:11:19,742 I prefer them a little rolled. 46 00:11:24,143 --> 00:11:27,077 - Nick! - Come on, Donna. Come on. 47 00:11:27,111 --> 00:11:29,511 - Nick, leave me alone! - Do not you want to do it? 48 00:11:29,511 --> 00:11:30,745 Day me go! 49 00:11:32,646 --> 00:11:34,046 What a low blow. 50 00:11:34,479 --> 00:11:36,880 Fox, that was not fair. 51 00:11:44,349 --> 00:11:48,650 You just ruined it, Donna. You missed the last occasion. 52 00:11:48,683 --> 00:11:49,983 A historical occasion. 53 00:11:49,983 --> 00:11:53,017 You are right. With you all It is a historical occasion. 54 00:11:53,017 --> 00:11:56,752 Maybe you would have run. That would have been historical. 55 00:11:59,586 --> 00:12:00,620 Shit! 56 00:12:16,458 --> 00:12:17,891 Why bring so many clothes? 57 00:12:17,891 --> 00:12:19,759 If you bring it, it's because you have it. 58 00:12:19,759 --> 00:12:21,725 But then I do not know what to wear. 59 00:12:21,725 --> 00:12:27,227 You see, Donna? Those that are tall and beautiful girls also have their problems. 60 00:12:27,561 --> 00:12:29,128 - If you knew ... - Carla... 61 00:12:29,128 --> 00:12:31,262 ... he knows everything, that's what he told me. 62 00:12:31,461 --> 00:12:33,929 Very beautiful pose in the window. 63 00:12:33,929 --> 00:12:38,164 Well, unlike others, I am not ashamed of my body. 64 00:12:38,164 --> 00:12:40,664 From afar you do not notice the stresses. 65 00:12:45,365 --> 00:12:47,599 I take the luggage? 66 00:13:04,870 --> 00:13:07,238 Well, brother, be quiet. 67 00:13:07,238 --> 00:13:10,005 If you would give me a hand, we would leave earlier. 68 00:13:10,005 --> 00:13:12,740 Morrison and his retarded son they will come at any time. 69 00:13:12,740 --> 00:13:14,140 Why spoil the fun? 70 00:13:14,140 --> 00:13:15,940 They will not clean and you know it. 71 00:13:17,307 --> 00:13:18,941 Pap was good enough to leave the house. 72 00:13:18,941 --> 00:13:21,175 The least we can do is leave it as we found it. 73 00:13:21,209 --> 00:13:23,209 Is it a lot for you to understand? 74 00:13:23,709 --> 00:13:26,576 It's over, Eric. Notice that it is easy. 75 00:13:26,576 --> 00:13:32,045 Eighty kilos of shit in the air, simply by squeezing a trigger. 76 00:13:32,111 --> 00:13:35,546 A little squeeze. 77 00:13:36,312 --> 00:13:38,780 Go play somewhere else, Nicky. 78 00:13:40,447 --> 00:13:41,580 Adi s. 79 00:13:42,514 --> 00:13:45,582 You are an imbecile. He rifle was loaded. 80 00:13:45,615 --> 00:13:48,216 I told you. I do not walk around. 81 00:13:49,183 --> 00:13:51,117 Did it happen close? 82 00:13:56,985 --> 00:13:58,218 Are you okay? 83 00:13:59,919 --> 00:14:02,653 - What happened? - Nothing, that idiot. 84 00:14:16,024 --> 00:14:17,290 Nick! 85 00:14:25,326 --> 00:14:26,427 Nick! 86 00:14:28,493 --> 00:14:29,694 Nick! 87 00:15:41,480 --> 00:15:43,914 Do you think I could work as a model? 88 00:15:43,947 --> 00:15:46,282 Why not? I did not have no experience. 89 00:15:46,282 --> 00:15:49,116 I just did a course that I did not use anything. 90 00:15:50,282 --> 00:15:52,850 Do you know? Any of the girls in magazines ... 91 00:15:52,850 --> 00:15:57,184 ... they look great there, but in real life, no. 92 00:15:57,884 --> 00:16:01,285 I do not mean t , Clear. If you're pretty. 93 00:16:01,319 --> 00:16:02,653 But there are others ... 94 00:16:06,520 --> 00:16:08,387 I have to lose weight. 95 00:16:25,359 --> 00:16:26,559 How is that going? 96 00:16:26,559 --> 00:16:29,760 We still have a little left. The engine is not running well. 97 00:16:30,360 --> 00:16:32,061 We have not seen a single ship. 98 00:16:32,061 --> 00:16:34,328 At the end of the summer this It is always deserted. 99 00:16:34,361 --> 00:16:37,229 Nick, please, enough is enough. 100 00:16:37,262 --> 00:16:40,096 What fun are the family vacation, no? 101 00:16:42,363 --> 00:16:43,664 I will go down. 102 00:16:48,698 --> 00:16:51,099 - Take the helm. - Why? 103 00:16:51,299 --> 00:16:52,866 I need both hands. 104 00:16:52,866 --> 00:16:55,300 - Now you get romantic. - What's that coming? 105 00:16:55,300 --> 00:16:57,067 I saw you looking at Donna's ass. 106 00:16:57,101 --> 00:16:59,334 You know that the one I like is yours. 107 00:16:59,534 --> 00:17:02,569 Are you kidding? It is one of the seven Wonders of the World. 108 00:17:02,769 --> 00:17:04,636 - Really? - Clear. 109 00:17:05,969 --> 00:17:08,904 - Eric! - Come on, both hands at the helm. 110 00:17:09,071 --> 00:17:10,538 Someone could climb. 111 00:17:10,571 --> 00:17:14,039 And what? I will say what is my fault, and it's true. 112 00:17:14,072 --> 00:17:15,072 Eric ... 113 00:17:16,039 --> 00:17:17,673 What are you doing? 114 00:17:19,107 --> 00:17:20,773 What do you propose? 115 00:18:15,422 --> 00:18:18,890 It's not fair that we leave Only Eric, do not you think? 116 00:18:30,893 --> 00:18:33,560 It would feel more Sure with me up? 117 00:18:36,494 --> 00:18:37,728 I know that I do not. 118 00:19:16,239 --> 00:19:18,172 Sandy, come quickly. 119 00:19:19,507 --> 00:19:20,906 What's wrong? 120 00:19:26,808 --> 00:19:27,541 You see? 121 00:19:27,575 --> 00:19:31,176 It signals us as if there some danger. Maybe there are rocks. 122 00:19:36,044 --> 00:19:37,411 Call Nick. 123 00:19:37,711 --> 00:19:39,945 - Come on, call him. - Be careful. 124 00:19:44,813 --> 00:19:47,814 Come on. - Nick, come up, quickly. 125 00:19:49,281 --> 00:19:50,281 Goes up. 126 00:19:55,483 --> 00:19:57,684 Take the helm. Keep it firm. 127 00:20:24,091 --> 00:20:26,258 Nick, keep it firm! 128 00:20:52,898 --> 00:20:55,266 Here ... there is little depth. Through there. 129 00:21:02,634 --> 00:21:06,869 The island of dogs is right there. Take a detour. 130 00:21:06,869 --> 00:21:09,703 - There are many rocks. - Okay, quiet. 131 00:21:10,603 --> 00:21:12,770 - Nick. - What do we do? 132 00:21:12,937 --> 00:21:14,071 Come on. 133 00:21:19,006 --> 00:21:20,606 Tell me now. 134 00:21:56,015 --> 00:21:57,049 Thank you. 135 00:21:57,482 --> 00:21:59,850 - Give me a little. - Yes. 136 00:22:00,550 --> 00:22:03,351 I do not know what happened to me if it was not for you. 137 00:22:03,351 --> 00:22:05,185 Surely you had drowned. 138 00:22:06,885 --> 00:22:10,453 The engine stopped. Do not I got it to start. 139 00:22:11,320 --> 00:22:12,920 Have, this will be fine. 140 00:22:12,953 --> 00:22:15,421 - Wait, those clothes are mine. - Of course. 141 00:22:15,454 --> 00:22:17,421 You did not bother asking me. 142 00:22:18,388 --> 00:22:19,789 What was that? 143 00:22:21,356 --> 00:22:23,790 We have anchored. They are like that. 144 00:22:29,291 --> 00:22:31,158 Ancl behind the island. 145 00:22:31,158 --> 00:22:33,026 The fog lifted a little. I think we're good. 146 00:22:33,026 --> 00:22:34,960 In front there is a narrow channel. 147 00:22:34,960 --> 00:22:36,727 We are here for now. 148 00:22:36,727 --> 00:22:40,962 - My name is Eric Simmons. - Bert Defoe, delighted. 149 00:22:40,994 --> 00:22:43,595 - Are you from here, Bert? - From Saint Martin. 150 00:22:43,595 --> 00:22:47,030 Towards there we headed. Do you know everyone? 151 00:22:47,030 --> 00:22:51,164 My sister Carla, my brother Nick, Sandy Ralston and Donna Blake. 152 00:22:51,197 --> 00:22:52,664 You can change it down if you want. 153 00:22:52,664 --> 00:22:55,465 And on that island there? 154 00:22:55,465 --> 00:22:58,866 - Dogs. - Dogs? 155 00:23:04,568 --> 00:23:07,335 Ah Do they hear it? It's a dog. 156 00:23:07,369 --> 00:23:09,436 They say that the island is full of them. 157 00:23:09,436 --> 00:23:12,970 It's not that someone has seen them, the old woman does not want company. 158 00:23:12,970 --> 00:23:15,171 - Ah, live an old woman? - Yes. 159 00:23:15,171 --> 00:23:17,738 There is a big house, there among the trees. 160 00:23:17,738 --> 00:23:19,105 From here you can not see. 161 00:23:19,105 --> 00:23:20,606 And dogs serve as protection? 162 00:23:20,638 --> 00:23:22,406 That's what the posters say. 163 00:23:22,439 --> 00:23:24,206 But why? Who is she? 164 00:23:24,206 --> 00:23:25,073 I do not know. 165 00:23:25,107 --> 00:23:28,408 It takes many years There, I do not even remember. 166 00:23:28,408 --> 00:23:32,508 Whoever it is, it's not the carer of the place. Everything is in a very bad state. 167 00:23:32,508 --> 00:23:36,109 You see it twice a year, in spring and in autumn ... 168 00:23:36,109 --> 00:23:39,277 When going to Saint Martin to buy supplies. 169 00:23:39,377 --> 00:23:42,045 Never talk, do not even look. 170 00:23:42,078 --> 00:23:44,712 It's as if I lived in another world. 171 00:23:45,246 --> 00:23:48,280 I do not think anyone knows their first name. At least I never knew. 172 00:23:48,313 --> 00:23:51,280 Why did you speak before as a caregiver? Who is the owner of the island? 173 00:23:51,280 --> 00:23:53,414 The Parsons family is very well known. 174 00:23:53,448 --> 00:23:55,548 - The loggers. - Yes, it sounds to me. 175 00:23:56,048 --> 00:24:00,182 They have lumberyards around here, they were they who promoted the lake. 176 00:24:00,749 --> 00:24:04,317 Old Parsons built that home. It used to come the summers. 177 00:24:04,351 --> 00:24:06,918 This was very crowded until the sixties. 178 00:24:06,951 --> 00:24:08,551 What was busy? 179 00:24:09,819 --> 00:24:12,120 Sorry for the interruption. 180 00:24:12,220 --> 00:24:15,720 They say that the house has everything. Water deposit, freezers ... 181 00:24:15,787 --> 00:24:17,554 ... even an electricity generator. 182 00:24:17,587 --> 00:24:19,922 That's why the old woman can be a long time without leaving the island. 183 00:24:19,955 --> 00:24:20,855 Yes, as I said. 184 00:24:20,888 --> 00:24:24,556 What relationship do you have with the Parsons family? What do I relate? 185 00:24:24,589 --> 00:24:28,858 The only thing that is that is there, and nobody says that it should not be .. 186 00:24:28,890 --> 00:24:31,692 Not with those dogs around. 187 00:24:32,025 --> 00:24:33,225 Go 188 00:24:33,826 --> 00:24:35,293 Very rare. 189 00:24:42,195 --> 00:24:45,062 A story like that You need sound effects. 190 00:24:55,598 --> 00:24:57,365 Quote me your hands off, Nick. 191 00:24:57,398 --> 00:24:59,666 I can not get you out of the pants, give me a hand. 192 00:24:59,699 --> 00:25:01,666 Why do you always act like that? 193 00:25:01,700 --> 00:25:03,900 Come on, do not ask me why. 194 00:25:03,933 --> 00:25:05,167 Look, I do not ... 195 00:25:05,201 --> 00:25:06,534 What are you listening to? 196 00:25:06,601 --> 00:25:07,534 Oh, come on. 197 00:25:07,568 --> 00:25:10,102 Tell me, I do not realize. 198 00:25:10,269 --> 00:25:12,169 The sounds of frustration? 199 00:25:12,602 --> 00:25:14,270 What? - Come on, qu tatelos. 200 00:25:14,303 --> 00:25:15,970 Typical. 201 00:25:16,737 --> 00:25:18,004 Of serious? 202 00:25:18,037 --> 00:25:21,538 - Do you feel frustrated? - All the time. 203 00:25:21,705 --> 00:25:22,839 All the time? 204 00:25:22,839 --> 00:25:24,639 I'm sick of this. 205 00:25:24,706 --> 00:25:26,373 Sometimes. 206 00:25:26,406 --> 00:25:28,174 Sometimes? 207 00:25:29,474 --> 00:25:30,674 Never. 208 00:25:30,707 --> 00:25:32,041 Leave me alone. 209 00:25:41,811 --> 00:25:44,711 - What are you going to do? - Get involved in your affairs! 210 00:25:44,711 --> 00:25:47,979 If you think moving the boat is my business. 211 00:25:48,312 --> 00:25:49,413 Nick! 212 00:25:49,613 --> 00:25:53,114 I will not be here all night listening to those damn dogs. 213 00:25:53,147 --> 00:25:55,914 Do not be crazy, you do not know what you do. 214 00:25:55,948 --> 00:25:57,181 As ? 215 00:25:59,582 --> 00:26:01,182 Nick, do not be crazy! 216 00:26:02,983 --> 00:26:04,884 You have to stop it, fast. 217 00:26:04,917 --> 00:26:07,385 Eric! Eric! 218 00:26:07,385 --> 00:26:09,785 - Eric! - Out of here, stupid. 219 00:26:09,818 --> 00:26:13,852 Give me peace! You here he does not paint anything. 220 00:26:14,153 --> 00:26:16,654 - Long! - Eric! 221 00:26:16,920 --> 00:26:19,754 Nick, enough please! 222 00:26:22,788 --> 00:26:24,656 He pointed a rifle at me. He is crazy. 223 00:26:24,689 --> 00:26:25,690 Nick! 224 00:26:25,956 --> 00:26:28,890 Stay where you are, Eric! It is also my boat. 225 00:26:28,923 --> 00:26:31,824 Qu date ah , seriously. I'm not planning to stay here. 226 00:26:31,924 --> 00:26:33,624 There is no reason to stay. 227 00:26:33,624 --> 00:26:35,758 Nick, you know that those waters are very dangerous. 228 00:26:35,792 --> 00:26:38,226 You are not the only one who can do things. 229 00:26:39,027 --> 00:26:41,093 Nick, you do not even know where you're going. 230 00:26:41,093 --> 00:26:43,494 I have as much right as you do! 231 00:26:55,164 --> 00:26:56,398 Still. 232 00:27:00,398 --> 00:27:03,033 Motherfucker. I am going to kill you. 233 00:27:04,767 --> 00:27:07,634 We are going to the island. You have to take the tim n. 234 00:27:23,072 --> 00:27:25,505 The timon! Take the rudder! 235 00:27:31,907 --> 00:27:33,108 Eric! 236 00:27:35,541 --> 00:27:36,409 Nick! 237 00:27:38,709 --> 00:27:41,243 Sandy, go! All out! 238 00:27:44,611 --> 00:27:46,545 Drop the boat. Come on, I'm fine. 239 00:27:47,245 --> 00:27:49,512 Nicky, get up. 240 00:27:51,113 --> 00:27:53,046 Where are the lifeguards? 241 00:28:02,449 --> 00:28:05,149 - And Carla? - Make an effort! 242 00:28:05,183 --> 00:28:06,650 I can not! 243 00:28:47,961 --> 00:28:49,295 Carla! 244 00:28:52,496 --> 00:28:54,497 Carla, can you hear me? 245 00:28:58,298 --> 00:28:59,798 Carla! 246 00:29:16,202 --> 00:29:17,503 Carla! 247 00:29:23,771 --> 00:29:25,305 Carla! 248 00:29:33,574 --> 00:29:35,207 Carla! 249 00:29:45,644 --> 00:29:46,911 What was that? 250 00:29:46,944 --> 00:29:48,177 The dogs? 251 00:29:48,844 --> 00:29:50,278 Where are they? 252 00:29:50,678 --> 00:29:52,179 They know we're here. 253 00:29:52,879 --> 00:29:54,713 We have to find something to defend ourselves. 254 00:29:54,746 --> 00:29:58,814 Maybe the old woman is holding them back. Surely he will be waiting for us. 255 00:29:58,814 --> 00:30:00,848 Someone should go to the house. 256 00:30:00,848 --> 00:30:03,982 We do not even know if there someone. We did not see a light. 257 00:30:03,982 --> 00:30:06,016 It has to be there. 258 00:30:06,049 --> 00:30:09,017 You do not know that. No one He knows nothing about her. 259 00:30:09,017 --> 00:30:11,284 Bert broke the leg, need help. 260 00:30:11,318 --> 00:30:14,285 We all need help. Carla can not be far. 261 00:30:14,285 --> 00:30:15,552 The dogs will not come down here. 262 00:30:15,552 --> 00:30:17,452 We will wait until dawn and then we will decide. 263 00:30:17,452 --> 00:30:19,253 Now we can not risk with those loose dogs. 264 00:30:19,286 --> 00:30:23,454 You may have seen the explosion and maybe someone comes to our rescue. 265 00:30:23,487 --> 00:30:24,821 Maybe not. 266 00:30:26,821 --> 00:30:28,288 I will go for help. 267 00:30:31,123 --> 00:30:34,224 Do not play the hero, Nick You do not impress us 268 00:30:34,990 --> 00:30:38,058 Nick, you can not do it by yourself. 269 00:30:38,491 --> 00:30:41,693 Eric, please, tell him that he can not go alone 270 00:30:41,725 --> 00:30:43,493 He can do whatever he wants. 271 00:31:44,276 --> 00:31:45,410 Hello? 272 00:32:04,649 --> 00:32:05,849 Hello? 273 00:32:08,516 --> 00:32:10,150 Is there someone there? 274 00:33:07,899 --> 00:33:10,700 Calm down. Do not move. 275 00:33:10,800 --> 00:33:14,134 - You only have a little fever. - My entire body trembles. 276 00:33:14,134 --> 00:33:15,935 We have to make fire. 277 00:33:16,502 --> 00:33:17,969 Do you have matches? 278 00:33:19,035 --> 00:33:21,303 Let's see what happens to your boyfriend. 279 00:36:01,680 --> 00:36:04,747 What's wrong, Eric? What did you hear? 280 00:36:04,780 --> 00:36:07,682 Is it Nick? Have you heard Nick? 281 00:36:36,722 --> 00:36:40,657 Thus. I do not know if it worked with this type of crystal. 282 00:36:40,690 --> 00:36:43,424 If smoke starts to come out, stack the chips. There you have more. 283 00:36:43,458 --> 00:36:46,525 Why do not I do it? I do not I like to feel like a useless person. 284 00:36:46,558 --> 00:36:48,592 - T rest. - Come on. 285 00:36:48,626 --> 00:36:50,760 We will be back as soon as possible. 286 00:36:51,093 --> 00:36:52,460 I hope with Nick. 287 00:36:52,460 --> 00:36:55,228 Hey, maybe Nick spent the night ... 288 00:36:55,228 --> 00:36:58,428 ... well wrapped in a from the beds of the old woman. 289 00:36:59,729 --> 00:37:02,196 I still think that if We did not see the dogs ... 290 00:37:02,230 --> 00:37:05,397 ... it's because she has them controlled animals. 291 00:37:06,464 --> 00:37:07,831 List? 292 00:37:11,465 --> 00:37:13,132 Let's see if you can find Carla. 293 00:37:14,166 --> 00:37:15,200 I will try. 294 00:37:24,402 --> 00:37:25,436 Good luck. 295 00:37:48,309 --> 00:37:49,842 You do not hear anything 296 00:37:51,510 --> 00:37:52,610 Do you realize? 297 00:37:54,710 --> 00:37:56,644 As if it were a cemetery. 298 00:38:01,712 --> 00:38:03,913 We will find it, do not worry. 299 00:38:27,019 --> 00:38:28,553 Nick's shoes? 300 00:38:30,821 --> 00:38:33,221 Yes, it must have fallen. 301 00:38:33,755 --> 00:38:35,355 Ah there is a pier. 302 00:38:35,422 --> 00:38:38,456 Maybe there is a boat. Maybe Nick is there. 303 00:38:52,160 --> 00:38:54,126 Any possibility of settlement? 304 00:38:54,527 --> 00:38:55,693 Any. 305 00:38:57,361 --> 00:38:58,795 And the other one? 306 00:39:04,230 --> 00:39:05,430 Curse. 307 00:39:38,972 --> 00:39:40,606 Sandy. 308 00:39:42,740 --> 00:39:43,840 I'm so exhausted. 309 00:39:43,874 --> 00:39:48,342 - Carla. - O voices, I did not know who he was. 310 00:39:48,342 --> 00:39:50,209 I could not find them. 311 00:39:50,942 --> 00:39:52,776 - Eric. - Carla. 312 00:39:55,344 --> 00:39:57,311 I did not know where they were. 313 00:39:57,578 --> 00:40:00,312 When I fell into the water I tried to stay afloat. 314 00:40:00,512 --> 00:40:04,113 Then the explosion occurred. I thought I was drowning. 315 00:40:06,013 --> 00:40:09,914 I managed to get on some rocks, but there was no one there. 316 00:40:10,248 --> 00:40:12,015 I could not find them. 317 00:40:12,781 --> 00:40:17,116 So this morning I started walking, but I was afraid of dogs. 318 00:40:18,383 --> 00:40:22,551 I found this place but I heard a noise and I hid under the boat. 319 00:40:23,785 --> 00:40:25,685 And then I woke up. 320 00:40:26,152 --> 00:40:27,886 We thought you were dead ... 321 00:40:28,519 --> 00:40:30,553 ... that you had stayed on the ship. 322 00:40:31,086 --> 00:40:32,954 I did not know what to do. 323 00:40:43,924 --> 00:40:47,058 What can you have past? Where can it be? 324 00:41:22,568 --> 00:41:25,001 Is that skull a dog? 325 00:41:25,035 --> 00:41:29,203 It seems to be. There is also a rabbits and squirrels. I do not know. 326 00:41:29,236 --> 00:41:30,869 But why are you here? 327 00:41:30,936 --> 00:41:32,770 Who did this? 328 00:41:32,803 --> 00:41:34,704 Here only the old woman lives, do not you? 329 00:41:34,704 --> 00:41:37,372 It gives the impression that they were devoured. 330 00:41:37,404 --> 00:41:39,505 But dogs do not eat each other. 331 00:41:40,172 --> 00:41:42,039 Unless they are very hungry. 332 00:41:42,173 --> 00:41:46,941 And they do not destroy boats and they break oars. I do not understand. 333 00:41:58,777 --> 00:42:00,144 All go! 334 00:43:26,501 --> 00:43:29,602 Bert, we already have breakfast! 335 00:43:29,669 --> 00:43:31,035 Call us! 336 00:45:05,861 --> 00:45:07,029 What happened? 337 00:45:07,062 --> 00:45:08,895 There is a dog up there. 338 00:45:09,196 --> 00:45:13,430 What do you do? Resting? Look what I brought. 339 00:45:20,232 --> 00:45:21,599 There was luck. 340 00:45:24,033 --> 00:45:26,601 You must be hungry after all. 341 00:45:30,002 --> 00:45:31,135 Are you better? 342 00:45:31,769 --> 00:45:34,236 - Yes. - Watch this. 343 00:45:35,236 --> 00:45:37,004 They are rich. 344 00:45:55,642 --> 00:45:56,742 Bert ... 345 00:45:58,109 --> 00:46:01,477 - ... Is the coast too far from here? - A mile, more or less. 346 00:46:03,244 --> 00:46:05,878 - It's not much. - Its not that easy. 347 00:46:05,911 --> 00:46:09,646 There are many plants, dangerous currents. 348 00:46:09,979 --> 00:46:11,513 It is not so easy. 349 00:46:11,613 --> 00:46:14,947 Yes, but Eric is a good swimmer. And Nick too. 350 00:46:20,482 --> 00:46:23,383 Hey, you're not eating. 351 00:46:23,416 --> 00:46:24,883 I already do it. 352 00:46:27,717 --> 00:46:28,851 Give me that. 353 00:46:32,385 --> 00:46:34,085 They would have missed me. 354 00:46:34,185 --> 00:46:37,186 When this does not appear tomorrow, they will come looking for me. 355 00:46:37,620 --> 00:46:39,620 More after that fog. 356 00:46:40,021 --> 00:46:42,521 They will find us, quiet. 357 00:46:42,554 --> 00:46:45,456 DO NOT ENTER 358 00:46:46,489 --> 00:46:48,623 He must have passed by here. 359 00:46:56,458 --> 00:46:59,359 Look, the house. 360 00:47:35,802 --> 00:47:38,203 Ah there is a cable, Maybe it's from the phone. 361 00:47:38,237 --> 00:47:40,604 Bert says there's a generator, I do not see it. 362 00:47:40,604 --> 00:47:42,404 And the old woman? 363 00:47:43,471 --> 00:47:44,538 Eric 364 00:47:53,307 --> 00:47:54,341 How awful. 365 00:47:56,908 --> 00:47:58,576 The dogs are dead. 366 00:47:58,576 --> 00:47:59,742 What do you say? 367 00:47:59,776 --> 00:48:03,077 These must be the dogs guardians and there are none alive. 368 00:48:03,110 --> 00:48:04,710 If they are not here, where are they? 369 00:48:04,744 --> 00:48:07,544 - But we do hear them. - Then where are they? 370 00:48:07,578 --> 00:48:10,079 Eric, we heard them. 371 00:48:19,114 --> 00:48:21,081 Actually, I first met Eric. 372 00:48:21,115 --> 00:48:22,715 A friend of mine knew Sandy. 373 00:48:22,715 --> 00:48:24,749 They made a beer advertisement together. 374 00:48:24,783 --> 00:48:26,683 My friend minted about her age. 375 00:48:26,717 --> 00:48:29,250 Sandy made many announcements, surely you have seen it. 376 00:48:29,284 --> 00:48:32,384 It has the conditions perfect and good luck 377 00:48:32,851 --> 00:48:35,186 I think Nick thought that I liked Eric. 378 00:48:35,186 --> 00:48:37,052 And that's why he was interested in me. 379 00:48:37,419 --> 00:48:38,886 He and his brother. 380 00:48:42,387 --> 00:48:44,755 This autumn will work as a model. 381 00:48:46,422 --> 00:48:47,522 What's wrong with you? 382 00:48:48,555 --> 00:48:49,823 Are you cold? 383 00:48:51,190 --> 00:48:52,357 Do you have chills? 384 00:48:57,992 --> 00:49:00,126 My God, you are frozen. 385 00:49:00,692 --> 00:49:02,526 Like a tympanum. 386 00:49:04,193 --> 00:49:06,794 I have nothing to warm you up with. 387 00:49:10,095 --> 00:49:11,828 I can think of one thing. 388 00:49:12,462 --> 00:49:14,129 Do not try to move. 389 00:49:21,998 --> 00:49:24,932 Open up to me, you will get warm. 390 00:49:25,632 --> 00:49:29,200 Probably you will be spotted with the blueberries. 391 00:49:40,203 --> 00:49:41,237 Chopped up. 392 00:49:41,303 --> 00:49:44,471 - There is no electricity. - Nick! 393 00:49:46,472 --> 00:49:47,638 Nick! 394 00:49:48,172 --> 00:49:49,706 Hello! 395 00:49:49,939 --> 00:49:55,440 Let's separate. If they find something useful, food, clothes, blankets, matches, t menlo. 396 00:49:56,041 --> 00:49:57,408 That we separate? 397 00:49:59,342 --> 00:50:01,175 It's fine, come on. 398 00:50:09,945 --> 00:50:12,679 - There are many medical books. - How much dust. 399 00:50:12,879 --> 00:50:15,079 Look, there must have been a baby. 400 00:50:19,681 --> 00:50:21,114 Who will it be? 401 00:50:29,917 --> 00:50:33,485 There is a medicine cabinet. Capable something for Bert. 402 00:50:35,451 --> 00:50:36,485 Nothing. 403 00:50:40,619 --> 00:50:41,853 Nothing. 404 00:50:45,154 --> 00:50:46,188 Nothing. 405 00:50:50,589 --> 00:50:53,156 Also empty. There is nobody here. 406 00:50:57,491 --> 00:51:00,592 A quarter of children. Take a look. 407 00:51:04,393 --> 00:51:07,594 What I missed. Look how many toys. 408 00:51:07,760 --> 00:51:08,827 Go 409 00:51:17,463 --> 00:51:19,930 Most are useless. 410 00:51:20,231 --> 00:51:23,532 This room, it gives ... 411 00:51:23,564 --> 00:51:25,632 ... it gives the sensation ... 412 00:51:26,332 --> 00:51:28,500 ... that they would never have used it. 413 00:51:30,099 --> 00:51:32,100 Maybe the baby died. 414 00:51:32,234 --> 00:51:36,035 Maybe that's why the old woman is so strange. Maybe he never got over it. 415 00:51:44,937 --> 00:51:46,438 There is nobody here. 416 00:51:47,805 --> 00:51:49,739 The master bedroom is at the end. 417 00:51:50,272 --> 00:51:51,939 There are blankets and pillows. 418 00:51:53,039 --> 00:51:55,306 I'll go find some cans of food. 419 00:52:13,044 --> 00:52:14,078 Sandy. 420 00:52:21,647 --> 00:52:24,781 - Found blankets. - And I have some matches. 421 00:52:34,017 --> 00:52:34,884 Photos? 422 00:52:34,918 --> 00:52:39,652 Yes. She is the daughter of Parsons, Ida Parsons. You see? 423 00:52:45,253 --> 00:52:49,221 - It's him, the man in the painting. - Yes, his father. 424 00:52:50,189 --> 00:52:52,889 Here is all the family. I had a sister. 425 00:52:52,922 --> 00:52:54,289 Who is this? 426 00:52:54,490 --> 00:52:55,856 It's not bad. 427 00:52:55,890 --> 00:52:57,624 Look how he is looking at you. 428 00:52:57,657 --> 00:53:02,191 - Hey, it looks a little like you. - What? Nothing to do. 429 00:53:02,892 --> 00:53:05,159 It gives me an odd impression. 430 00:53:08,460 --> 00:53:09,293 The boy 431 00:53:09,327 --> 00:53:14,195 Hey, that changed. Look at his eyes 432 00:53:15,762 --> 00:53:20,363 It will be for the child. It seems be sick, dying. 433 00:53:20,396 --> 00:53:21,930 We do not know that. 434 00:53:22,264 --> 00:53:26,131 Why another reason was to stay here alone the daughter of Parsons? 435 00:53:27,565 --> 00:53:29,065 I suffered a tragedy. 436 00:53:29,899 --> 00:53:32,867 Look, there are no more pictures. 437 00:53:35,000 --> 00:53:37,535 His life is over, nothing matters anymore. 438 00:53:38,302 --> 00:53:40,469 The broken toys in the child's room. 439 00:53:41,036 --> 00:53:44,703 I could not stand them, I had to destroy them. 440 00:53:44,737 --> 00:53:47,104 - Like the boats? - Yes. 441 00:53:47,204 --> 00:53:50,238 Obviously I wanted to isolate yourself with your pain 442 00:53:51,338 --> 00:53:54,706 But Carla, the last date of these photos is 1949. 443 00:53:54,739 --> 00:53:59,174 - Do you think depression caused him so much? - Remember what Bert told us. 444 00:53:59,174 --> 00:54:01,208 That woman is crazy. 445 00:54:01,308 --> 00:54:04,642 - Bert never said that. - But I insinuated it. 446 00:54:06,642 --> 00:54:09,677 Sandy, if not the explanation, what is it? 447 00:54:12,978 --> 00:54:14,611 Could you open the window? 448 00:54:16,179 --> 00:54:17,179 Insurance. 449 00:54:56,522 --> 00:54:58,723 Carla, what's wrong? 450 00:54:59,456 --> 00:55:00,390 Sandy. 451 00:55:00,957 --> 00:55:04,192 Sandy, call me. Quiet 452 00:55:11,927 --> 00:55:13,394 It must be her. 453 00:55:13,661 --> 00:55:16,062 When he died, dogs were left alone. 454 00:55:16,062 --> 00:55:17,295 There was no one to feed them. 455 00:55:17,295 --> 00:55:18,895 They went wild and They killed each other. 456 00:55:18,929 --> 00:55:20,696 And those noises we hear? 457 00:55:20,863 --> 00:55:24,397 Maybe one survives, and wander around the island. 458 00:55:49,271 --> 00:55:51,604 The generator still works. 459 00:55:51,771 --> 00:55:54,272 Why the switch general would it be up here? 460 00:56:08,509 --> 00:56:09,509 There. 461 00:56:20,479 --> 00:56:21,879 The basement. 462 00:58:06,241 --> 00:58:08,375 We do not want to be alone. 463 00:59:43,368 --> 00:59:45,869 - Did you see anything? - Do not. 464 01:00:09,508 --> 01:00:10,775 OMG. 465 01:01:17,526 --> 01:01:19,660 Ah there is like a small altar. 466 01:01:20,261 --> 01:01:22,161 It looks like a newspaper. 467 01:01:22,328 --> 01:01:25,129 - It is well preserved. - That's full of things. 468 01:02:06,173 --> 01:02:07,240 Carla! 469 01:02:31,047 --> 01:02:32,080 Carla! 470 01:02:32,680 --> 01:02:34,215 Carla, wait! 471 01:04:44,683 --> 01:04:47,917 Are you okay? I'll wait a bit. 472 01:04:47,917 --> 01:04:52,218 Then he will go to the house, spray it with naphtha, and fire it. That... 473 01:04:52,218 --> 01:04:55,452 ... that being sleeps in the cellar Let's hope it stays there. 474 01:04:55,486 --> 01:04:59,487 The fire will be large proportions. Someone will have to see it. 475 01:04:59,520 --> 01:05:01,288 I was reading the newspaper. 476 01:05:01,288 --> 01:05:04,422 - Carla woke up? - Still resting. 477 01:05:04,622 --> 01:05:07,190 Eric, it's all clear. 478 01:05:07,356 --> 01:05:09,557 - What? - In the cellar. 479 01:05:09,590 --> 01:05:11,691 Eric, it's his son. 480 01:05:12,258 --> 01:05:15,591 Aida Parsons. I wrote everything here. 481 01:05:16,025 --> 01:05:17,559 She had a son. 482 01:05:17,593 --> 01:05:20,759 Carla thought that the son had died and that's why the mother stayed here ... 483 01:05:20,759 --> 01:05:23,994 ... surrounded by her memories, the child's room, his toys. 484 01:05:24,028 --> 01:05:27,028 But it is not like that, the child did not die. 485 01:05:27,062 --> 01:05:29,996 He's still alive, he's still here. 486 01:05:31,463 --> 01:05:35,197 What she wrote here seems fruit of madness, but ... 487 01:05:35,230 --> 01:05:37,964 ... considered the son a curse. 488 01:05:38,098 --> 01:05:41,932 A punishment, for something that had happened. 489 01:05:42,099 --> 01:05:45,633 Something violent, terrible, that I did not discover. 490 01:05:46,000 --> 01:05:50,535 The child was born sick, deformed. 491 01:05:52,301 --> 01:05:57,036 Here Acromegaly. 492 01:05:57,636 --> 01:06:01,938 Something very strange. Tena Damaged the brain and ... 493 01:06:01,971 --> 01:06:05,105 ... I decided to keep him here, to take care of him and protect him. 494 01:06:05,139 --> 01:06:08,939 - But protect him from that? - Of the world, of the people. 495 01:06:09,706 --> 01:06:14,107 More than thirty years went by and never left this island. 496 01:06:15,941 --> 01:06:20,576 She was sick this winter. He presented his death. 497 01:06:20,610 --> 01:06:23,243 In the end there are only scribbles. Look. 498 01:06:23,977 --> 01:06:27,978 She was afraid of him. I wanted him to die with her. 499 01:06:28,011 --> 01:06:30,245 Ide a plan. Made break all ... 500 01:06:30,279 --> 01:06:32,446 ... boats so you do not it was possible for him to flee. 501 01:06:32,679 --> 01:06:34,847 I died earlier than I expected. 502 01:06:35,680 --> 01:06:39,815 This afternoon I destroyed everything. For him it was like a game. 503 01:06:39,881 --> 01:06:43,015 What would they do with the poor thing? Lock it? 504 01:06:43,049 --> 01:06:44,349 Kill him? 505 01:06:44,749 --> 01:06:49,317 They could not infect their corruption, his innocence would defeat them. 506 01:06:49,350 --> 01:06:50,651 I could with them. 507 01:06:51,651 --> 01:06:54,552 It's all the same. So much hate. 508 01:06:54,585 --> 01:06:58,353 Yes, but a man's daughter rich. What could have happened to him? 509 01:06:58,386 --> 01:07:00,453 It is related to the child. 510 01:07:00,920 --> 01:07:02,854 The father, maybe, I do not know. 511 01:07:02,854 --> 01:07:06,655 He never mentions it and never she was married. I think. 512 01:07:06,789 --> 01:07:08,555 The men were odious to him. 513 01:07:12,857 --> 01:07:15,258 Your lack of understanding It is his blessing. 514 01:07:15,891 --> 01:07:18,158 He believes that his only world is the island. 515 01:07:18,625 --> 01:07:22,293 They should not enter, so I would have a chance. 516 01:07:23,193 --> 01:07:25,327 I left him with a message. 517 01:07:25,994 --> 01:07:27,261 We are the enemy. 518 01:07:29,461 --> 01:07:32,129 M rala. Give birth to a monster ... 519 01:07:32,162 --> 01:07:35,163 ... and condemns society to justify its existence. 520 01:07:35,197 --> 01:07:37,430 But he is his son, no matter what. 521 01:07:38,764 --> 01:07:41,698 Because of the way he talks, Maybe he's right. 522 01:07:41,832 --> 01:07:44,699 As I would have tried the society to a being so? 523 01:07:44,766 --> 01:07:47,666 A man who is little more than an animal. 524 01:07:47,666 --> 01:07:50,801 - How long did he die? - There is no date in the diary. 525 01:07:50,901 --> 01:07:53,401 Months ago, judging by the corpse. 526 01:07:56,002 --> 01:08:00,803 I understand that there is nothing alive. The animals served him as food. 527 01:08:01,203 --> 01:08:02,837 And there is none left. 528 01:09:01,520 --> 01:09:04,020 - I can not find the matches. - What? 529 01:09:04,087 --> 01:09:05,287 Did not you have them? 530 01:09:05,321 --> 01:09:08,455 I took them in the room and I know he had them in his hand. 531 01:09:08,489 --> 01:09:12,523 But then when you gave me the diary I do not remember what I did with them. 532 01:09:12,523 --> 01:09:13,990 Shit. 533 01:09:14,157 --> 01:09:16,924 They have to continue in home. I'm sure. 534 01:09:16,924 --> 01:09:19,458 Damn, I can not believe it. 535 01:09:19,492 --> 01:09:21,692 - I'll go with you, I'll find them. - Do not. 536 01:09:21,792 --> 01:09:24,760 - Carla is safe here. - No! 537 01:11:29,027 --> 01:11:30,260 Are you ready? 538 01:11:32,461 --> 01:11:33,795 Wait! 539 01:11:57,801 --> 01:11:59,602 I hope it's in the basement. 540 01:12:00,435 --> 01:12:03,469 I guess it just goes up to the house for food. 541 01:12:03,803 --> 01:12:05,270 To the kitchen. 542 01:12:06,004 --> 01:12:08,337 The rooms are untouched. 543 01:12:09,238 --> 01:12:11,838 Surely it is the norm that his mother imposed on him. 544 01:12:11,838 --> 01:12:15,439 But because it was going to be closed the door that leads to the cellar. 545 01:12:16,273 --> 01:12:18,407 And I will not have broken the rule. 546 01:12:18,441 --> 01:12:21,974 It will continue to be governed by habits you have acquired. 547 01:12:41,347 --> 01:12:43,580 He took the matches in the room. 548 01:12:44,014 --> 01:12:47,548 Then Carla and I went down alone, we cross ... 549 01:12:47,582 --> 01:12:51,450 ... the kitchen and we meet with you. They have to be around here. 550 01:12:51,682 --> 01:12:54,117 I know that in the basement I did not have them anymore. 551 01:12:54,917 --> 01:12:57,217 Be careful, you can hear us. 552 01:13:27,493 --> 01:13:29,659 Go find the bedroom. I will search here. 553 01:16:24,508 --> 01:16:25,674 Sandy! 554 01:16:28,542 --> 01:16:29,843 Eric! 555 01:16:52,215 --> 01:16:53,515 I have it, Sandy. 556 01:16:55,816 --> 01:16:57,283 It's fine. 557 01:16:57,916 --> 01:16:58,984 He is dead. 558 01:17:03,318 --> 01:17:04,352 Eric! 559 01:17:04,451 --> 01:17:05,452 No! 560 01:17:59,967 --> 01:18:01,201 No! 561 01:18:02,368 --> 01:18:03,568 Eric! 562 01:18:53,448 --> 01:18:54,682 Please. 563 01:21:06,818 --> 01:21:08,418 What are you doing here? 564 01:21:09,919 --> 01:21:11,686 You know you must not be here. 565 01:21:14,253 --> 01:21:16,587 Come back down right now. 566 01:21:20,422 --> 01:21:22,889 Come on, you heard me, down. 567 01:21:32,025 --> 01:21:33,392 Go away! 568 01:25:05,683 --> 01:25:08,651 Sandy, where were they? I could not find them. 40935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.