Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,404 --> 00:00:02,085
HARROW: Previously on Harrow...
2
00:00:02,121 --> 00:00:04,004
MAXINE: Welcome the new member
of the Cliffham staff,
3
00:00:04,040 --> 00:00:05,045
Dr Grace Molyneux.
4
00:00:05,080 --> 00:00:06,245
Hello, Grace.
5
00:00:06,392 --> 00:00:08,157
You're Fairley's girlfriend?!
6
00:00:08,193 --> 00:00:09,478
He's my uncle.
7
00:00:09,600 --> 00:00:10,685
Why aren't you in hospital?
8
00:00:10,720 --> 00:00:12,645
I thought I'd look over
some old case files
9
00:00:12,680 --> 00:00:14,325
to see who might have an axe to grind.
10
00:00:14,360 --> 00:00:15,856
There are thousands.
11
00:00:15,892 --> 00:00:16,937
And I shot him.
12
00:00:17,240 --> 00:00:19,160
- DETECTIVE: Shot who?
- Daniel Harrow.
13
00:00:20,200 --> 00:00:21,405
Mr Lincoln roses.
14
00:00:21,440 --> 00:00:22,945
MAN: (OVER PHONE)
Did you like my flowers?
15
00:00:22,981 --> 00:00:23,986
Who is this?
16
00:00:24,022 --> 00:00:25,885
This is the man who left those red roses
17
00:00:25,920 --> 00:00:28,074
because I'm the one who shot you.
18
00:00:28,110 --> 00:00:30,715
The man who shot me has been arrested.
19
00:00:30,751 --> 00:00:33,036
And has perished in Her Majesty's care.
20
00:00:33,440 --> 00:00:36,105
I'm glad I didn't kill
you with my first shot.
21
00:00:36,257 --> 00:00:39,946
Now I will take away
everything that you hold dear.
22
00:00:39,982 --> 00:00:43,182
Everything that makes
your life worth living.
23
00:01:09,520 --> 00:01:11,560
(CAR ALARM BLARES)
24
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
Argh!
25
00:02:00,002 --> 00:02:04,002
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
26
00:02:07,534 --> 00:02:09,751
Well, that went better than I expected.
27
00:02:10,682 --> 00:02:13,165
Were we in the same courtroom?
She's going to trial.
28
00:02:13,200 --> 00:02:14,539
Your daughter was caught
29
00:02:14,575 --> 00:02:18,700
with $20,000 worth of stolen
pharmaceuticals in her flat.
30
00:02:19,568 --> 00:02:22,285
We were lucky the magistrate
met with our submission.
31
00:02:22,320 --> 00:02:23,983
That I have to live with Mum or Dad.
32
00:02:24,019 --> 00:02:26,176
Otherwise you wouldn't
have been granted bail.
33
00:02:26,454 --> 00:02:27,538
So...
34
00:02:27,736 --> 00:02:28,908
...who's it going to be?
35
00:02:30,698 --> 00:02:32,561
- I think you should stay with your mum.
- You should stay with me.
36
00:02:35,720 --> 00:02:37,245
Well, what if I wanted to stay with you?
37
00:02:37,280 --> 00:02:39,789
I think you'd be more
comfortable at your mother's.
38
00:02:40,841 --> 00:02:42,806
Is this because of the shooting?
39
00:02:43,110 --> 00:02:45,246
Dad, they caught the guy, right?
He's dead.
40
00:02:46,640 --> 00:02:47,998
(EXHALES)
41
00:02:48,034 --> 00:02:49,060
Yep.
42
00:02:49,480 --> 00:02:51,137
Well, that's fine, I'll stay with Mum.
43
00:02:51,173 --> 00:02:53,245
Good, I'll let the magistrate know.
44
00:02:53,391 --> 00:02:57,847
So, in the meantime,
stick to your bail conditions.
45
00:02:57,883 --> 00:02:59,119
Find yourself a job.
46
00:03:00,440 --> 00:03:01,660
Stay out of trouble.
47
00:03:06,800 --> 00:03:09,344
This is bullshit, I had nothing
to do with any of this.
48
00:03:09,380 --> 00:03:11,045
- Did Callan?
- Mum...
49
00:03:11,286 --> 00:03:13,035
Protecting him won't help you.
50
00:03:13,080 --> 00:03:14,360
Can we go, please?
51
00:03:16,500 --> 00:03:17,580
Fern?
52
00:03:19,240 --> 00:03:20,992
We will make this right.
53
00:03:25,840 --> 00:03:27,920
Do you think she'll be
OK staying at yours?
54
00:03:30,220 --> 00:03:31,640
She's going to have to be.
55
00:03:38,380 --> 00:03:39,446
Fish!
56
00:03:39,679 --> 00:03:41,923
What happened, hey?
What... what they say?
57
00:03:42,279 --> 00:03:43,565
Cal, they think I did it,
58
00:03:43,600 --> 00:03:45,230
and that I won't be seeing you anymore.
59
00:03:45,611 --> 00:03:46,725
What? Why?
60
00:03:46,760 --> 00:03:48,245
Because you've got a criminal record.
61
00:03:48,280 --> 00:03:50,485
If the cops see you and Fern together
62
00:03:50,520 --> 00:03:52,565
she'll be arrested for breaching
her bail conditions, OK?
63
00:03:52,600 --> 00:03:53,746
But you didn't do anything wrong.
64
00:03:53,782 --> 00:03:55,701
- They weren't her drugs.
- Were they yours?
65
00:03:55,652 --> 00:03:56,712
No.
66
00:03:57,732 --> 00:03:58,768
No!
67
00:03:59,252 --> 00:04:01,497
- I... I wouldn't do that to you!
- We have to go... now.
68
00:04:01,532 --> 00:04:02,857
You know I wouldn't do that to you.
69
00:04:02,892 --> 00:04:04,136
- Fish!
- Callan...
70
00:04:05,245 --> 00:04:06,770
You have to stay away from her.
71
00:04:11,092 --> 00:04:12,336
Are you telling the truth?
72
00:04:12,372 --> 00:04:13,387
Seriously?
73
00:04:14,467 --> 00:04:16,145
(SCOFFS) You have no idea, do you?
74
00:04:26,212 --> 00:04:27,497
Who tipped you off?
75
00:04:28,046 --> 00:04:30,017
Fern said you knew exactly
what you were looking for
76
00:04:30,052 --> 00:04:31,366
when you raided her flat.
77
00:04:31,572 --> 00:04:34,256
Someone told you the
fentanyl was there. Who?
78
00:04:34,292 --> 00:04:35,599
You know I can't tell you.
79
00:04:36,172 --> 00:04:38,320
I know what you think about Fern,
but she's not a criminal.
80
00:04:38,356 --> 00:04:40,897
And she's not the doe-eyed innocent
you think she is either.
81
00:04:40,932 --> 00:04:42,630
We both know she has form.
82
00:04:42,666 --> 00:04:45,268
She has never been charged
with drug offences.
83
00:04:45,752 --> 00:04:47,497
So, what do you think happened, Daniel?
84
00:04:47,532 --> 00:04:51,217
Someone just walked into her flat
and put $20,000 worth of fentanyl
85
00:04:51,252 --> 00:04:52,706
in her bag for safekeeping?
86
00:04:53,492 --> 00:04:55,297
She was working as a cleaner
at the chemist
87
00:04:55,332 --> 00:04:56,617
where the fentanyl was stolen from.
88
00:04:56,652 --> 00:04:59,377
She was on the premises the same day
the drugs went missing.
89
00:04:59,591 --> 00:05:00,617
She had keys.
90
00:05:00,652 --> 00:05:02,337
She had access to the security system,
91
00:05:02,372 --> 00:05:03,817
and she knew where the drugs were kept.
92
00:05:03,852 --> 00:05:05,857
Purely circumstantial,
that proves nothing.
93
00:05:05,892 --> 00:05:07,617
I also had Scientific check the bag,
94
00:05:07,652 --> 00:05:09,177
Fern's fingerprints are all over it.
95
00:05:09,212 --> 00:05:11,057
Well, of course they are, it's her bag.
96
00:05:11,092 --> 00:05:12,217
She's not denying that.
97
00:05:12,252 --> 00:05:15,537
No other prints, Dan, only hers.
98
00:05:16,545 --> 00:05:19,954
Your daughter broke the law
and she's going to have to pay.
99
00:05:23,652 --> 00:05:25,732
(PHONE RINGS)
100
00:05:29,532 --> 00:05:30,592
Harrow.
101
00:05:38,512 --> 00:05:40,032
How's Jill McCloud?
102
00:05:41,052 --> 00:05:42,580
Heart-warming as ever.
103
00:05:44,212 --> 00:05:45,292
And your daughter?
104
00:05:46,332 --> 00:05:47,635
Not guilty.
105
00:05:48,332 --> 00:05:50,785
Every parent wants to believe
their child is innocent.
106
00:05:50,932 --> 00:05:52,017
I know how it sounds,
107
00:05:52,052 --> 00:05:54,310
but I'm not convinced it's as
straightforward as Jill thinks.
108
00:05:54,346 --> 00:05:55,346
What do you mean?
109
00:05:58,652 --> 00:06:01,737
I, uh, got a call late last night.
110
00:06:02,082 --> 00:06:04,137
- It was a man's voice.
- Mm.
111
00:06:04,172 --> 00:06:06,217
He said he was the person who shot me.
112
00:06:06,585 --> 00:06:09,137
He told me that he was glad I didn't die
113
00:06:09,172 --> 00:06:12,353
because now he wants to destroy
everything I care about.
114
00:06:12,731 --> 00:06:16,189
And right after that, I got the call
that Fern had been arrested.
115
00:06:18,292 --> 00:06:21,057
You know Skene confessed to
the shooting? He had the gun.
116
00:06:21,260 --> 00:06:23,417
- I know.
- And now he's in your morgue.
117
00:06:23,452 --> 00:06:24,418
I know.
118
00:06:24,453 --> 00:06:26,657
And you were all over the news
for a while there.
119
00:06:26,692 --> 00:06:28,297
This wasn't a prank call.
120
00:06:28,332 --> 00:06:30,052
This guy knew things.
121
00:06:31,132 --> 00:06:33,091
He wants to make me suffer.
122
00:06:33,772 --> 00:06:35,675
- Caller ID?
- No.
123
00:06:39,101 --> 00:06:40,302
Look, Harrow...
124
00:06:41,732 --> 00:06:43,257
...I know you've been through a lot,
125
00:06:43,292 --> 00:06:45,337
and this stuff with Fern
can't be helping,
126
00:06:45,372 --> 00:06:47,498
but just think about what
you're suggesting here.
127
00:06:48,092 --> 00:06:49,817
That Skeme was a patsy?
128
00:06:50,250 --> 00:06:52,777
Someone set him up,
and that same someone
129
00:06:52,812 --> 00:06:55,697
put stolen drugs in your daughter's
flat all to get back at you?
130
00:06:55,732 --> 00:06:57,785
I know. It sounds crazy.
131
00:06:59,852 --> 00:07:01,977
OK, listen, we'll take it seriously.
132
00:07:02,012 --> 00:07:04,353
We're still monitoring your phone
so I'll look into it.
133
00:07:04,565 --> 00:07:05,547
OK?
134
00:07:06,691 --> 00:07:07,836
Alright.
135
00:07:08,190 --> 00:07:10,470
Come on, otherwise young Simon
will do you out of a job.
136
00:07:12,972 --> 00:07:15,472
You know, he's becoming
a bigger pain in the arse than you.
137
00:07:18,652 --> 00:07:19,817
Base jumpers.
138
00:07:19,852 --> 00:07:22,097
Yep, broke into the building
early this morning
139
00:07:22,132 --> 00:07:24,817
to access the roof for a dawn jump
and now look at them.
140
00:07:25,000 --> 00:07:27,245
I mean, this is why
base jumping is illegal.
141
00:07:28,137 --> 00:07:29,177
Any witnesses?
142
00:07:29,212 --> 00:07:31,361
Well, I mean,
the guy whose car they hit.
143
00:07:33,074 --> 00:07:34,079
Ray Gupta.
144
00:07:34,474 --> 00:07:36,210
He stops in for a coffee
and this happens.
145
00:07:36,698 --> 00:07:39,223
- And that's a nice start to the day.
- Did he see anything?
146
00:07:39,343 --> 00:07:42,130
- Well, nothing useful.
- Have you ID'd the bodies?
147
00:07:43,532 --> 00:07:46,897
Luca Fandino and Tomas Fuentes.
148
00:07:46,932 --> 00:07:48,497
Spanish nationals and, uh,
149
00:07:48,532 --> 00:07:50,617
and well-known
YouTube stars, apparently.
150
00:07:50,652 --> 00:07:51,817
What was the name of their channel?
151
00:07:51,852 --> 00:07:53,297
Live Life Now.
152
00:07:53,543 --> 00:07:54,697
Live Life Now.
153
00:07:54,732 --> 00:07:57,119
Fly around the world
filming these crazy stunts.
154
00:07:57,572 --> 00:07:59,217
They had two million followers.
155
00:07:59,252 --> 00:08:01,283
His chute is still in its pack.
156
00:08:02,420 --> 00:08:04,486
Who goes base jumping
and doesn't pull their chute?
157
00:08:04,522 --> 00:08:07,033
Well, Tomas pulled his,
it was fully deployed.
158
00:08:07,069 --> 00:08:08,737
He still hit the ground pretty hard.
159
00:08:08,772 --> 00:08:10,257
Maybe he pulled it too late.
160
00:08:10,292 --> 00:08:12,767
Mm. Or the chutes were faulty.
161
00:08:13,412 --> 00:08:15,857
I'll get Scientific to check them,
but I think at the moment
162
00:08:15,892 --> 00:08:18,012
we're looking at death by misadventure.
163
00:08:21,242 --> 00:08:22,322
No cameras.
164
00:08:23,812 --> 00:08:25,337
Tomas wasn't wearing one,
165
00:08:25,372 --> 00:08:27,417
but Luka had a GoPro
mounted to his helmet.
166
00:08:27,452 --> 00:08:28,972
We're still accessing the footage.
167
00:08:30,652 --> 00:08:32,212
And wife filmed some of it.
168
00:08:34,132 --> 00:08:36,172
Anna Mechaud, Canadian.
169
00:08:38,312 --> 00:08:39,792
Was she going to jump too?
170
00:08:41,912 --> 00:08:43,077
WOMAN: I couldn't.
171
00:08:43,312 --> 00:08:44,592
How could I?
172
00:08:45,806 --> 00:08:48,374
And I realised what happened.
173
00:08:50,812 --> 00:08:52,369
I couldn't bring myself to jump,
174
00:08:53,042 --> 00:08:54,893
so I ran back downstairs.
175
00:08:56,292 --> 00:08:58,457
Luca's done this hundreds of times.
176
00:08:58,492 --> 00:08:59,697
So has Tomas.
177
00:08:59,732 --> 00:09:02,911
But for both of them to die,
it doesn't make any sense.
178
00:09:04,572 --> 00:09:07,093
- Did your husband pack his own chute?
- Yes.
179
00:09:07,129 --> 00:09:10,097
- And Tomas?
- Yes, we always pack our own chutes.
180
00:09:10,132 --> 00:09:11,897
Could anyone have tampered with them?
181
00:09:12,471 --> 00:09:14,748
No, we never let them
out of our sight before a jump.
182
00:09:16,074 --> 00:09:18,594
I hadn't even been married for a year.
183
00:09:21,203 --> 00:09:22,643
This shouldn't have happened.
184
00:09:24,215 --> 00:09:28,537
What are the odds that two parachutes
failed during the same jump?
185
00:09:28,572 --> 00:09:29,697
I don't know.
186
00:09:29,732 --> 00:09:31,212
But those guys were pros.
187
00:09:33,322 --> 00:09:34,962
Maybe they were just unlucky.
188
00:09:49,252 --> 00:09:50,317
I, uh...
189
00:09:50,652 --> 00:09:53,497
I know how hard this must be
for you, to come back here.
190
00:09:53,532 --> 00:09:54,689
Do you believe me?
191
00:09:55,195 --> 00:09:56,766
About the drugs.
192
00:10:00,551 --> 00:10:02,417
If you say you didn't do it then...
193
00:10:02,752 --> 00:10:04,730
...yes, I believe you.
194
00:10:08,669 --> 00:10:10,637
I'm sorry you had to go
through all this.
195
00:10:11,572 --> 00:10:12,737
No...
196
00:10:12,772 --> 00:10:14,612
I'm the one that should be sorry.
197
00:11:03,332 --> 00:11:05,617
Ah, I like what you've
done with the place.
198
00:11:05,652 --> 00:11:08,417
Not quite as OCD as Fairley's,
but borderline.
199
00:11:08,679 --> 00:11:11,417
Oh, he did give me this
to warm the place up with.
200
00:11:12,116 --> 00:11:15,377
Said I might need it to disembowel
nosy work colleagues.
201
00:11:15,412 --> 00:11:16,497
Hm?
202
00:11:16,749 --> 00:11:18,377
They can be terrible around here.
203
00:11:18,412 --> 00:11:19,461
Mm.
204
00:11:20,972 --> 00:11:23,577
So, is this smaller than your office
at Royal North Shore?
205
00:11:24,081 --> 00:11:25,777
It's rude to google people.
206
00:11:25,812 --> 00:11:28,816
Just curious about my
new work colleague.
207
00:11:31,752 --> 00:11:34,037
So, why did you leave neurosurgery?
208
00:11:34,172 --> 00:11:37,697
Aside from the charms of joining
the great unwashed in pathology.
209
00:11:38,124 --> 00:11:39,857
It was time for a career change.
210
00:11:39,892 --> 00:11:41,459
Can I help you with something?
211
00:11:44,372 --> 00:11:46,537
Why didn't you come
to the accident scene this morning?
212
00:11:47,181 --> 00:11:48,857
If the police needed me
I would have come.
213
00:11:48,892 --> 00:11:52,424
But I have the reports, the photos,
everything I need, right here.
214
00:11:54,592 --> 00:11:57,572
Sometimes there's more to learn
than just what's in the report.
215
00:11:59,052 --> 00:12:00,732
VIDEO: (JOYFUL MUSIC PLAYS)
216
00:12:04,332 --> 00:12:05,612
(ALL LAUGH)
217
00:12:06,852 --> 00:12:09,911
How does it feel to live life
in the moment?
218
00:12:10,184 --> 00:12:12,617
In the present, in the now?
219
00:12:12,652 --> 00:12:15,390
To do what you want to do every second,
220
00:12:15,426 --> 00:12:17,351
every minute, every day.
221
00:12:18,049 --> 00:12:19,534
Life isn't a prison.
222
00:12:19,570 --> 00:12:21,777
You can choose to be free.
223
00:12:21,812 --> 00:12:22,857
It's up to you.
224
00:12:23,226 --> 00:12:25,985
- Just take the leap.
- Yee-ha!
225
00:12:26,111 --> 00:12:30,017
Live your life,
live it free, live it now.
226
00:12:30,175 --> 00:12:33,052
We're conquerors...
227
00:12:34,152 --> 00:12:36,892
I'm surprised it's taken them
this long to come to grief.
228
00:12:39,151 --> 00:12:40,998
Are you saying you don't take risks?
229
00:12:41,412 --> 00:12:42,617
The last time I did,
230
00:12:42,652 --> 00:12:44,449
I discovered the guy lived on a boat...
231
00:12:44,891 --> 00:12:45,931
...at anchor.
232
00:12:47,141 --> 00:12:48,555
Not a good prospect.
233
00:12:51,492 --> 00:12:53,025
Don't you think it's strange?
234
00:12:53,212 --> 00:12:56,457
They had done over 100 jumps each,
235
00:12:56,492 --> 00:12:58,657
but one pulls his pilot chute too late,
236
00:12:58,692 --> 00:13:00,137
and the other doesn't pull at all.
237
00:13:00,172 --> 00:13:01,177
Pilot chute?
238
00:13:01,363 --> 00:13:04,857
Yes, base jumpers don't use rip cords.
239
00:13:04,892 --> 00:13:06,457
They have pilot chutes.
240
00:13:06,492 --> 00:13:08,297
It's a small parachute
they pull from their pack
241
00:13:08,332 --> 00:13:10,977
during freefall
that drags open the main chute.
242
00:13:11,012 --> 00:13:15,097
Now, the building they jumped from
was over 300 meters high,
243
00:13:15,132 --> 00:13:17,937
which would have given them
about four seconds of freefall
244
00:13:17,973 --> 00:13:19,651
before they had to pull their chutes.
245
00:13:19,687 --> 00:13:20,911
Plenty of time.
246
00:13:21,393 --> 00:13:23,553
But Luca's was still in his pack.
247
00:13:24,112 --> 00:13:25,117
Why?
248
00:13:25,688 --> 00:13:27,438
What stopped him from pulling?
249
00:13:28,989 --> 00:13:31,630
Maybe he had a cardiac arrest
when he jumped?
250
00:13:31,752 --> 00:13:33,455
An aneurysm stroke?
251
00:13:34,584 --> 00:13:37,217
Hm, that may explain one, but both?
252
00:13:37,252 --> 00:13:38,218
(KNOCK ON DOOR)
253
00:13:38,253 --> 00:13:39,380
Sorry to interrupt.
254
00:13:39,871 --> 00:13:42,313
Spanish Embassy has given us
the OK for the autopsy.
255
00:13:42,349 --> 00:13:43,537
And Police Scientific?
256
00:13:43,572 --> 00:13:45,617
Checked both chutes.
Nothing wrong with them.
257
00:13:45,652 --> 00:13:47,252
They said they were both
packed correctly.
258
00:13:52,332 --> 00:13:53,532
Ooh, sorry.
259
00:13:56,532 --> 00:14:00,382
Well, cause of death won't
take too long to pinpoint.
260
00:14:01,012 --> 00:14:01,978
(SIGHS)
261
00:14:02,013 --> 00:14:05,137
Why anyone would throw
themselves off a building
262
00:14:05,172 --> 00:14:08,537
expecting a flimsy piece of fabric
to save them is beyond me.
263
00:14:09,282 --> 00:14:11,337
You went skydiving
in New Zealand though.
264
00:14:11,372 --> 00:14:13,377
- You sent me that pic.
- Yeah. Yes!
265
00:14:13,412 --> 00:14:14,982
Well, that was completely different.
266
00:14:15,431 --> 00:14:16,617
It was a tandem jump.
267
00:14:16,802 --> 00:14:19,167
My instructor
had a lifetime's experience.
268
00:14:19,868 --> 00:14:21,297
Why was that different?
269
00:14:21,867 --> 00:14:24,217
Well, knowing there was a man behind me
270
00:14:24,252 --> 00:14:26,377
who was that skilled made my first time
271
00:14:26,412 --> 00:14:28,839
feel very... safe...
272
00:14:29,332 --> 00:14:30,652
...and very satisfying.
273
00:14:31,772 --> 00:14:33,553
Quite transformative really.
274
00:14:35,972 --> 00:14:38,332
Right. Shall we get started?
275
00:14:41,532 --> 00:14:45,273
Multiple and severe fractures
to his neck,
276
00:14:45,692 --> 00:14:50,604
spine, and limbs,
as well as deep skin lacerations.
277
00:14:51,332 --> 00:14:52,462
Fluids are done.
278
00:14:52,812 --> 00:14:54,417
I'll order a full tox.
279
00:14:54,452 --> 00:14:56,377
If he had any drugs or alcohol
in his system,
280
00:14:56,412 --> 00:14:58,292
it might explain
why he didn't pull his chute.
281
00:14:59,292 --> 00:15:00,697
Oh, hello.
282
00:15:01,012 --> 00:15:02,417
This is interesting.
283
00:15:02,452 --> 00:15:03,897
Mm, yes?
284
00:15:03,932 --> 00:15:06,977
I was just about to
complete the external
285
00:15:07,012 --> 00:15:08,436
and I saw this.
286
00:15:08,812 --> 00:15:10,377
Skin lacerations.
287
00:15:10,674 --> 00:15:11,959
Both bodies are covered in them.
288
00:15:12,298 --> 00:15:16,017
Yes, but this one isn't consistent
with impact injury.
289
00:15:16,052 --> 00:15:18,978
- This one looks more like...
- A rope burn.
290
00:15:19,628 --> 00:15:21,327
Friction abrasions, yes.
291
00:15:22,495 --> 00:15:23,786
But from what?
292
00:15:24,276 --> 00:15:27,177
Well, perhaps he was trying
to untangle his suspension line
293
00:15:27,212 --> 00:15:28,457
before he hit the ground.
294
00:15:28,492 --> 00:15:32,697
Hmm, but at the accident scene
his suspension lines weren't tangled.
295
00:15:32,732 --> 00:15:33,814
Hmm.
296
00:15:34,732 --> 00:15:36,697
Let's check the wound for fibres.
297
00:15:37,455 --> 00:15:38,617
Shall we start internals?
298
00:15:38,652 --> 00:15:39,712
Yes.
299
00:15:46,532 --> 00:15:47,812
What do you make of this?
300
00:15:49,385 --> 00:15:50,907
Dislocated vertebra?
301
00:15:51,736 --> 00:15:53,445
No, it's too soft.
302
00:16:00,212 --> 00:16:02,452
It looks like... a cyst.
303
00:16:04,292 --> 00:16:05,412
Yes.
304
00:16:09,212 --> 00:16:11,652
This is no ordinary cyst.
305
00:16:13,772 --> 00:16:16,952
That is a larval cyst.
306
00:16:18,092 --> 00:16:20,372
A larval cyst...
307
00:16:22,772 --> 00:16:24,412
...of a tapeworm.
308
00:16:27,132 --> 00:16:30,177
If the cyst was pressing
on Luca's spinal cord
309
00:16:30,212 --> 00:16:31,937
it could have affected
his motor functions.
310
00:16:31,972 --> 00:16:33,378
It's a possibility.
311
00:16:33,652 --> 00:16:35,137
Parasitic infections are known to cause
312
00:16:35,172 --> 00:16:38,057
nervous system disorders
like seizures, blindness,
313
00:16:38,092 --> 00:16:39,550
weakness in legs and hands.
314
00:16:40,209 --> 00:16:42,537
Enough to stop him
from pulling his chute?
315
00:16:42,572 --> 00:16:44,857
Hmm. The million dollar question.
316
00:16:44,892 --> 00:16:45,897
Mm-hm.
317
00:16:45,932 --> 00:16:47,652
You want to get this little guy
off to the lab.
318
00:16:48,772 --> 00:16:52,017
Er, Grace, are you heading out
tonight or will you be staying in?
319
00:16:52,052 --> 00:16:54,017
- I'm staying in tonight.
- Ah.
320
00:16:54,170 --> 00:16:56,573
- That OK?
- Great. Lovely. Fine.
321
00:16:58,052 --> 00:16:59,092
(CHUCKLES)
322
00:17:01,852 --> 00:17:03,337
That's every night this week.
323
00:17:03,372 --> 00:17:05,337
- Sorry?
- Grace.
324
00:17:05,372 --> 00:17:08,577
I said she could stay at mine
until she finds a place.
325
00:17:08,812 --> 00:17:09,897
But?
326
00:17:09,932 --> 00:17:13,072
Well, now she's put a bit of a pin
in the old love-life.
327
00:17:13,215 --> 00:17:14,657
Oh, you know how it is, Harrow.
328
00:17:14,692 --> 00:17:15,697
You head out,
329
00:17:15,732 --> 00:17:17,453
you meet a single lady,
330
00:17:17,732 --> 00:17:19,777
a couple of Singapore Slings later
331
00:17:19,812 --> 00:17:21,697
you invite her back
to your apartment for a bit of...
332
00:17:21,732 --> 00:17:22,737
Please stop.
333
00:17:22,772 --> 00:17:24,733
Oh, no, exactly the opposite.
334
00:17:25,252 --> 00:17:30,040
But I don't feel comfortable doing
that with my niece in the next room.
335
00:17:30,578 --> 00:17:32,775
The walls in my apartment
are paper thin.
336
00:17:33,284 --> 00:17:35,318
- They're shoji screens.
- Exactly.
337
00:17:35,812 --> 00:17:40,405
And I don't want Grace to think I'm
some sort of insatiable lothario.
338
00:17:41,252 --> 00:17:43,574
But a man has urges, Harrow.
339
00:17:43,730 --> 00:17:45,937
Urges he cannot deny.
340
00:17:46,298 --> 00:17:49,138
The sooner she's out
from under my feet, the better.
341
00:17:59,972 --> 00:18:01,056
So...
342
00:18:01,788 --> 00:18:03,417
...when did you sleep with Grace?
343
00:18:03,933 --> 00:18:05,851
What makes you think
I've slept with Grace?!
344
00:18:07,372 --> 00:18:08,932
(SIGHS)
345
00:18:11,412 --> 00:18:13,378
The night before she started.
346
00:18:13,414 --> 00:18:14,585
And for the record,
347
00:18:14,621 --> 00:18:18,137
I didn't know she was working here,
or that I was her supervisor,
348
00:18:18,172 --> 00:18:20,030
or that she was Fairley's niece.
349
00:18:20,066 --> 00:18:21,627
Oh, jeez, triple whammy.
350
00:18:22,389 --> 00:18:23,594
Is it serious?
351
00:18:24,169 --> 00:18:26,685
We decided to keep things
strictly professional.
352
00:18:27,538 --> 00:18:30,383
(SNIGGERS, LAUGHS)
353
00:18:31,758 --> 00:18:33,377
Yeah, good luck with that.
354
00:18:33,816 --> 00:18:35,732
Haven't you got something to sterilise?
355
00:18:56,183 --> 00:18:57,463
Sorry.
356
00:19:03,019 --> 00:19:04,317
_
357
00:19:19,132 --> 00:19:21,452
(PHONE RINGS)
358
00:19:26,132 --> 00:19:27,817
Hey, how's Fern?
359
00:19:28,135 --> 00:19:29,819
STEPH: (OVER PHONE)
Have you spoken to her?
360
00:19:30,812 --> 00:19:33,145
Not since we left court.
Is everything OK?
361
00:19:33,452 --> 00:19:34,697
She's not here.
362
00:19:34,732 --> 00:19:36,563
She hasn't been here all afternoon.
363
00:19:37,192 --> 00:19:39,217
And she stripped out her room.
364
00:19:39,443 --> 00:19:40,857
I'm worried, Daniel.
365
00:19:40,892 --> 00:19:41,977
Have you called her?
366
00:19:42,012 --> 00:19:44,257
No! That never occurred to me.
367
00:19:44,292 --> 00:19:46,137
Of course I have. She's not answering.
368
00:19:46,507 --> 00:19:47,977
Dan, what if she's with Callen?
369
00:19:48,012 --> 00:19:51,137
- If they're caught together...
- Let me call her, OK?
370
00:19:51,840 --> 00:19:52,892
Yeah.
371
00:19:57,052 --> 00:19:59,092
(PHONE RINGS)
372
00:20:01,943 --> 00:20:03,019
Hi.
373
00:20:03,512 --> 00:20:04,637
Hi, Bum.
374
00:20:04,772 --> 00:20:05,937
Where are you?
375
00:20:06,257 --> 00:20:08,870
Doing what my lawyer said,
looking for a job.
376
00:20:09,652 --> 00:20:10,892
Are you checking up on me?
377
00:20:11,972 --> 00:20:14,537
I... got a call from your mum.
378
00:20:14,572 --> 00:20:15,831
She's worried about you.
379
00:20:16,471 --> 00:20:17,638
So am I.
380
00:20:19,452 --> 00:20:21,545
Why didn't you want me to stay
in the Betty with you?
381
00:20:22,892 --> 00:20:25,617
(SIGHS) Look, I told you.
382
00:20:25,652 --> 00:20:27,937
Yeah, but I'm not an idiot, Dad.
383
00:20:28,172 --> 00:20:29,605
What's the real reason?
384
00:20:31,412 --> 00:20:32,497
I don't know yet.
385
00:20:32,999 --> 00:20:34,257
What's that mean?
386
00:20:34,812 --> 00:20:36,128
What's going on?
387
00:20:36,164 --> 00:20:37,153
(SIGHS)
388
00:20:37,189 --> 00:20:38,189
Dad?
389
00:20:39,692 --> 00:20:41,232
Look, it's complicated.
390
00:20:44,372 --> 00:20:45,824
Worm results are in.
391
00:20:47,052 --> 00:20:48,617
(EXHALES) Look, I've got to go.
392
00:20:48,652 --> 00:20:50,252
Talk soon, OK?
393
00:20:56,981 --> 00:21:00,518
_
394
00:21:01,692 --> 00:21:02,972
MAN: So, how'd you go?
395
00:21:04,552 --> 00:21:05,672
I'm sorry.
396
00:21:10,776 --> 00:21:12,097
You were right.
397
00:21:12,292 --> 00:21:14,977
Taenia solium, lava of a pork tapeworm.
398
00:21:15,012 --> 00:21:17,217
I thought tapeworms
lived in the intestines.
399
00:21:17,252 --> 00:21:18,257
They do.
400
00:21:18,292 --> 00:21:20,457
So, how did this one
end up in his spine?
401
00:21:20,594 --> 00:21:23,932
Because Luca was infected
by a human, not a pig.
402
00:21:24,992 --> 00:21:28,157
We all know that Luca was travelling
around the world, right?
403
00:21:28,192 --> 00:21:30,957
So, let's say he ate something
from a street vendor
404
00:21:30,992 --> 00:21:32,787
who had a tapeworm in his intestine,
405
00:21:33,132 --> 00:21:35,737
and through poor hygiene
was contaminating
406
00:21:35,772 --> 00:21:38,017
the food he was preparing
with his own faeces.
407
00:21:38,052 --> 00:21:39,018
Nice.
408
00:21:39,053 --> 00:21:41,297
Well, when the eggs hatch,
409
00:21:41,332 --> 00:21:43,417
the larvae thinks it's inside a pig
410
00:21:43,452 --> 00:21:44,897
so it enters into the bloodstream
411
00:21:44,932 --> 00:21:46,257
and ends up in the brain, eyes,
412
00:21:46,292 --> 00:21:47,417
liver, and the spine.
413
00:21:47,452 --> 00:21:48,777
So, it took a wrong turn?
414
00:21:48,812 --> 00:21:50,377
In a manner of speaking, yes.
415
00:21:50,412 --> 00:21:52,017
And as the larva grows,
416
00:21:52,052 --> 00:21:55,732
it can block the flow
of cerebrospinal fluid to the brain.
417
00:21:56,634 --> 00:21:59,812
Did the helminthologist
say how long it was there?
418
00:21:59,848 --> 00:22:03,060
Mm-hm. Based on life cycle,
infection occurred two months ago.
419
00:22:03,243 --> 00:22:04,417
Hmm.
420
00:22:04,614 --> 00:22:08,337
There are only three species
of tapeworm that can infect humans,
421
00:22:08,372 --> 00:22:12,457
and taenia solium can be found
only in Latin America.
422
00:22:12,492 --> 00:22:14,697
- Did Luca travel there recently?
- Yes.
423
00:22:14,732 --> 00:22:16,532
Yeah, I saw a video on their feed.
424
00:22:18,738 --> 00:22:20,417
Look, Argentina a month ago.
425
00:22:20,452 --> 00:22:22,937
They shot this just before they left.
426
00:22:22,972 --> 00:22:25,417
- Hey, guapo, are you ready to fly?
- I'm always...
427
00:22:25,452 --> 00:22:28,217
Well, that explains where
he picked up the tapeworm,
428
00:22:28,638 --> 00:22:30,817
but we still don't know
if it was causing problems
429
00:22:30,852 --> 00:22:32,212
with his motor functions.
430
00:22:33,832 --> 00:22:35,192
We do now.
431
00:22:36,331 --> 00:22:37,377
Hey, Anna...
432
00:22:37,412 --> 00:22:38,537
He can't grip properly.
433
00:22:38,572 --> 00:22:39,817
...get him to move his ass.
434
00:22:39,852 --> 00:22:41,420
Move that sexy ass!
435
00:22:41,626 --> 00:22:44,217
And look, his pilot chute
is packed on the left.
436
00:22:44,252 --> 00:22:46,497
Well, it makes sense. If you're
having trouble with your right hand
437
00:22:46,532 --> 00:22:48,697
it'd be easer to grab on the left side.
438
00:22:49,147 --> 00:22:50,777
Yes, but look.
439
00:22:50,812 --> 00:22:51,992
...right now.
440
00:22:53,052 --> 00:22:55,377
If Luka was having trouble
with his right hand,
441
00:22:55,492 --> 00:22:58,552
why did he pack his pilot chute
on the right this morning?
442
00:23:03,072 --> 00:23:04,237
A tapeworm?
443
00:23:04,372 --> 00:23:06,692
Mm. Pressing on his spinal cord.
444
00:23:08,092 --> 00:23:11,458
I think it may have been
causing problems with his hands.
445
00:23:12,466 --> 00:23:13,498
Yeah, well...
446
00:23:13,892 --> 00:23:15,370
...that'd explain a few things.
447
00:23:16,111 --> 00:23:17,112
OK...
448
00:23:18,292 --> 00:23:20,337
This is what
we pulled from Luca's camera.
449
00:23:20,795 --> 00:23:25,412
MAN: (ON VIDEO)
OK, three, two, one... Espera, para!
450
00:23:33,892 --> 00:23:35,057
He failed to pull his chute.
451
00:23:35,092 --> 00:23:37,337
Yeah, like you said. The tapeworm.
452
00:23:37,847 --> 00:23:41,482
OK, and this is the footage
the wife shot from the rooftop.
453
00:23:44,612 --> 00:23:46,217
OK, I'll go first.
454
00:23:46,252 --> 00:23:48,612
- See you down there, man.
- ANNA: Go for it, babe!
455
00:23:50,652 --> 00:23:54,532
OK, three, two, one... Espera, para!
456
00:23:57,976 --> 00:23:59,337
(SCREAMS) Luca!
457
00:23:59,587 --> 00:24:01,257
Tomas jumped after him.
458
00:24:01,292 --> 00:24:03,697
So, maybe he tried to
grab Luca in midair,
459
00:24:04,083 --> 00:24:05,885
and tried to use his own chute
to save him.
460
00:24:05,921 --> 00:24:08,500
Fairley did find
an unusual cut on his hand.
461
00:24:10,132 --> 00:24:13,257
Tomas said something in Spanish
when Luca jumped.
462
00:24:13,292 --> 00:24:14,297
I couldn't make it out.
463
00:24:14,332 --> 00:24:16,137
- Can we turn up the volume?
- Yeah, yeah.
464
00:24:16,172 --> 00:24:18,443
- See you down there, man.
- ANNE: Go for it, babe!
465
00:24:19,172 --> 00:24:23,332
OK, three, two, one... Espera, para!
466
00:24:24,452 --> 00:24:25,937
'Espera, para...'
467
00:24:26,382 --> 00:24:27,875
It means, "Wait, stop."
468
00:24:28,992 --> 00:24:30,552
Tomas was trying to warn him.
469
00:24:31,412 --> 00:24:33,897
He knew Luca's chute was
packed on the wrong side
470
00:24:33,932 --> 00:24:37,412
which means he knew
about Luka's dodgy hand.
471
00:24:38,485 --> 00:24:39,872
Did his wife know, too?
472
00:24:41,832 --> 00:24:43,272
I had no idea.
473
00:24:45,412 --> 00:24:47,332
But Tomas seemed to know.
474
00:24:48,932 --> 00:24:51,274
If I didn't know about the
tapeworm, how could he?
475
00:24:52,712 --> 00:24:54,312
Luca was right-handed.
476
00:24:55,452 --> 00:24:57,153
- Is that correct?
- Yes.
477
00:24:57,819 --> 00:25:00,090
And he always packed his
pilot chute on the right?
478
00:25:00,126 --> 00:25:03,937
Yes, but he'd been complaining
about a sore shoulder
479
00:25:03,972 --> 00:25:05,337
when we were in Argentina,
480
00:25:08,678 --> 00:25:12,177
But this morning on the roof,
it was packed on the right.
481
00:25:13,813 --> 00:25:15,738
And you're certain Luca
packed his own chute?
482
00:25:16,035 --> 00:25:17,198
Of course.
483
00:25:18,661 --> 00:25:19,946
I don't get it.
484
00:25:20,195 --> 00:25:23,035
If Luca was having problems,
why didn't he tell me?
485
00:25:26,832 --> 00:25:27,897
What?
486
00:25:28,732 --> 00:25:31,537
Why would Tomas know
about Luca's hand problem,
487
00:25:31,572 --> 00:25:32,737
but not his wife?
488
00:25:32,772 --> 00:25:34,017
(SCOFFS)
489
00:25:34,052 --> 00:25:35,297
Jesus, Harrow.
490
00:25:35,332 --> 00:25:37,577
I could give you a list
a mile long of the things
491
00:25:37,612 --> 00:25:39,083
I didn't tell my ex-wife.
492
00:25:39,732 --> 00:25:41,056
Who's the ex?
493
00:25:41,773 --> 00:25:43,297
Look, what does it matter anyway?
494
00:25:43,332 --> 00:25:45,657
You found your culprit.
It's a bloody tapeworm.
495
00:25:45,692 --> 00:25:46,977
(SIGHS)
496
00:25:47,012 --> 00:25:49,617
OK, Anna Mechaud is leaving
the country tomorrow night
497
00:25:49,652 --> 00:25:51,537
and she wants to take
the bodies with her.
498
00:25:51,810 --> 00:25:54,283
Unless you have a good reason to stall.
499
00:25:57,852 --> 00:25:58,857
(SIGHS) No...
500
00:25:58,892 --> 00:26:00,452
Oh, well, then I'll close the case, Dan.
501
00:26:03,572 --> 00:26:04,972
Oh, and, Harrow...
502
00:26:07,652 --> 00:26:08,737
That call you got?
503
00:26:08,772 --> 00:26:10,617
I talked to the tech team about it.
504
00:26:10,652 --> 00:26:12,537
You didn't mention it
was one of those, uh,
505
00:26:12,572 --> 00:26:14,424
internet messaging apps.
506
00:26:14,630 --> 00:26:15,977
Why is that a problem?
507
00:26:16,012 --> 00:26:17,457
Well, those apps are encrypted.
508
00:26:17,492 --> 00:26:18,777
They're untraceable,
509
00:26:18,812 --> 00:26:21,537
so there's no way
we can identify that number.
510
00:26:21,855 --> 00:26:23,977
So what am I supposed
to do if he calls again?
511
00:26:24,012 --> 00:26:25,417
You don't pick up.
512
00:26:25,772 --> 00:26:28,092
Like I said, it's probably
just a nuisance caller.
513
00:26:29,981 --> 00:26:31,252
- Yeah.
- Yeah.
514
00:26:38,812 --> 00:26:39,937
(COUGHS)
515
00:26:39,972 --> 00:26:41,817
- Dan.
- Paul, hi.
516
00:26:41,852 --> 00:26:44,817
- Summer cold?
- No, it's just a flu I can't shake.
517
00:26:44,852 --> 00:26:48,377
Hey, erm, listen, I'm sorry
to hear about your daughter.
518
00:26:48,412 --> 00:26:50,304
I hope the trial goes well.
519
00:26:51,132 --> 00:26:53,257
Wait, you're not prosecuting her?
520
00:26:53,292 --> 00:26:54,768
Oh, no, I recused myself.
521
00:26:54,972 --> 00:26:56,412
Oh... Of course.
522
00:26:57,452 --> 00:27:01,077
Listen, mate, I hope
you got yourself a good solicitor.
523
00:27:01,812 --> 00:27:03,044
Why?
524
00:27:03,680 --> 00:27:05,977
Fern's got no criminal record.
525
00:27:06,012 --> 00:27:07,897
She's never been in any trouble.
526
00:27:07,932 --> 00:27:09,777
At worst, we think it might be
a suspended sentence.
527
00:27:09,812 --> 00:27:10,778
Normally, yeah,
528
00:27:10,813 --> 00:27:14,777
but, Dan, this is a bad time
to be caught with fentanyl.
529
00:27:15,159 --> 00:27:16,657
The courts are making examples.
530
00:27:16,692 --> 00:27:20,657
Fern's looking at charges of theft,
possession, intent to sell...
531
00:27:20,692 --> 00:27:23,057
And she could go to jail
for seven years.
532
00:27:23,092 --> 00:27:25,737
Seven years? Paul, she didn't do it.
533
00:27:25,772 --> 00:27:27,253
I don't think it's going
to matter, mate.
534
00:27:27,289 --> 00:27:29,446
Unless you can prove someone else did.
535
00:27:31,892 --> 00:27:32,992
I'm sorry.
536
00:27:47,692 --> 00:27:48,692
Callen.
537
00:27:52,932 --> 00:27:54,937
I know what you and Steph are thinking,
538
00:27:54,972 --> 00:27:56,412
but I didn't steal those drugs.
539
00:27:57,652 --> 00:27:59,132
I would never do that to Fern.
540
00:28:00,152 --> 00:28:01,272
I believe you.
541
00:28:02,692 --> 00:28:03,852
Really?
542
00:28:05,572 --> 00:28:07,177
I know how much you love Fern.
543
00:28:08,825 --> 00:28:09,865
Yeah.
544
00:28:10,372 --> 00:28:11,372
I do.
545
00:28:17,732 --> 00:28:18,932
Callen...
546
00:28:20,947 --> 00:28:23,732
...where are you staying
now that you've lost your flat?
547
00:28:36,092 --> 00:28:37,152
Here you go.
548
00:28:38,656 --> 00:28:39,903
I didn't know you could cook.
549
00:28:40,166 --> 00:28:42,286
I didn't know
you knew anything about me.
550
00:28:52,732 --> 00:28:53,854
It's delicious.
551
00:28:54,632 --> 00:28:55,992
It's Fern's favourite.
552
00:29:02,012 --> 00:29:03,577
Hey, thanks for letting me stay in,
you know...
553
00:29:03,612 --> 00:29:05,457
Stop thanking me. It's fine.
554
00:29:05,492 --> 00:29:06,458
It won't be for long.
555
00:29:06,493 --> 00:29:09,297
You know, just until I can find
my own place to crash.
556
00:29:09,332 --> 00:29:10,937
Yes, you've already said.
557
00:29:10,972 --> 00:29:13,457
Don't worry,
I'll make myself very useful.
558
00:29:13,492 --> 00:29:15,460
I'll, um... I'll cook.
559
00:29:16,121 --> 00:29:17,166
I'll tidy up.
560
00:29:17,202 --> 00:29:18,202
Well...
561
00:29:18,886 --> 00:29:20,646
...no-one could tidy this place.
562
00:29:22,292 --> 00:29:24,617
But I won't get in your face.
563
00:29:24,652 --> 00:29:25,849
Promise.
564
00:29:26,412 --> 00:29:28,292
WOMAN: (ON VIDEO) That was incredible.
565
00:29:31,852 --> 00:29:33,137
So, who are those guys?
566
00:29:33,172 --> 00:29:34,752
They're base jumpers.
567
00:29:35,710 --> 00:29:37,218
Did one of them die or something?
568
00:29:39,132 --> 00:29:41,374
Oh, shit. Sorry.
569
00:29:43,412 --> 00:29:44,692
So, what are you looking for?
570
00:29:45,772 --> 00:29:47,652
(CLEARS THROAT) This guy...
571
00:29:49,092 --> 00:29:50,978
...had a problem with his right hand.
572
00:29:51,212 --> 00:29:53,657
So I'm trawling through
all these clips to find out
573
00:29:53,692 --> 00:29:55,852
when he started using his left.
574
00:29:58,372 --> 00:29:59,777
There's, like, a thousand clips in here.
575
00:29:59,812 --> 00:30:00,857
Yeah.
576
00:30:00,892 --> 00:30:03,417
Which is why I think
I might call it a night.
577
00:30:03,452 --> 00:30:04,777
But it's only nine o'clock.
578
00:30:04,812 --> 00:30:06,452
It's been a very long day.
579
00:30:18,932 --> 00:30:20,452
Don't drink my whisky.
580
00:31:05,012 --> 00:31:07,012
(SNORES SOFTLY)
581
00:31:27,452 --> 00:31:29,657
- Isn't this case closed?
- Yes.
582
00:31:29,779 --> 00:31:31,130
Want to give me a hand?
583
00:31:31,252 --> 00:31:32,612
You found something.
584
00:31:48,812 --> 00:31:51,270
He's having trouble with his
right hand, we know that.
585
00:31:51,306 --> 00:31:54,577
Yes, but this video was shot in Madrid
586
00:31:54,612 --> 00:31:56,695
one month before Luca went to Argentina,
587
00:31:56,731 --> 00:31:59,097
one month before the tapeworm infection.
588
00:31:59,132 --> 00:32:01,471
So the nerve damage to his spine...
589
00:32:01,507 --> 00:32:03,312
Wasn't caused by the tapeworm.
590
00:32:03,652 --> 00:32:05,577
- Then what caused it?
- (PHONE RINGS)
591
00:32:05,755 --> 00:32:07,835
Mm-hm. Hold that thought.
592
00:32:09,252 --> 00:32:11,497
Hola, Dr Resende.
593
00:32:11,532 --> 00:32:13,737
MAN: (OVER PHONE) Si. I have
the blood test you requested
594
00:32:13,772 --> 00:32:15,297
for my patient, Luca Fardino.
595
00:32:15,332 --> 00:32:16,298
Excellent.
596
00:32:16,333 --> 00:32:18,577
- Could you send them to me, please?
- Absolutely.
597
00:32:18,612 --> 00:32:22,217
And can you confirm his CPK levels?
598
00:32:22,252 --> 00:32:26,337
We found they were unusually high,
over 1,000 units per litre.
599
00:32:26,704 --> 00:32:29,817
I found the same thing when he came
to see me before he went travelling.
600
00:32:30,532 --> 00:32:34,457
We did some tests and found
that Luca was suffering from ALS.
601
00:32:35,009 --> 00:32:36,777
I think you'd call it...
602
00:32:36,812 --> 00:32:38,257
Motor neurone disease.
603
00:32:38,292 --> 00:32:39,363
Si.
604
00:32:43,172 --> 00:32:46,697
MND is an idiopathic
neurodegenerative disorder
605
00:32:46,732 --> 00:32:49,137
that selectively affects motor neurons.
606
00:32:49,172 --> 00:32:51,606
These control
the body's effector organs,
607
00:32:51,978 --> 00:32:56,182
which carry out the nervous
responses to external stimuli.
608
00:33:01,872 --> 00:33:05,752
Anna, MND is a horrible disease.
609
00:33:07,572 --> 00:33:08,777
It destroys the pathways
610
00:33:08,812 --> 00:33:12,064
that deliver messages from
the brain to the muscles.
611
00:33:13,092 --> 00:33:15,967
It starts with loss of muscle control.
612
00:33:16,716 --> 00:33:20,218
Then difficulties with breathing,
then paralysis, and death.
613
00:33:21,806 --> 00:33:24,812
It's the reason Luca was having
trouble with his right hand.
614
00:33:26,492 --> 00:33:27,660
So...
615
00:33:28,292 --> 00:33:29,817
...his sore shoulder?
616
00:33:30,015 --> 00:33:32,852
It was just an excuse
to hide his symptoms.
617
00:33:35,372 --> 00:33:37,692
He never told you about his diagnosis?
618
00:33:38,792 --> 00:33:39,872
No.
619
00:33:47,232 --> 00:33:48,552
And I know why.
620
00:33:53,632 --> 00:33:55,152
Luca always said that...
621
00:33:56,532 --> 00:33:58,646
...if he couldn't live the way we lived
622
00:33:59,012 --> 00:34:01,424
then he'd rather not live at all.
623
00:34:03,012 --> 00:34:04,649
Are you saying it was deliberate?
624
00:34:05,532 --> 00:34:07,452
I know my husband, Dr Harrow.
625
00:34:09,052 --> 00:34:11,817
To end up in a body
that was failing him.
626
00:34:12,186 --> 00:34:13,958
Needing constant care.
627
00:34:17,246 --> 00:34:18,719
He wouldn't have wanted that.
628
00:34:21,612 --> 00:34:24,132
He wouldn't have wanted me
to go through that.
629
00:34:37,252 --> 00:34:38,612
He spared us all.
630
00:34:48,132 --> 00:34:49,212
(DOOR CLOSES)
631
00:34:51,612 --> 00:34:53,697
Maxine said you'd be up here...
632
00:34:54,380 --> 00:34:55,966
...having a sneaky cigarette.
633
00:34:56,804 --> 00:34:59,049
I don't smoke anymore.
634
00:34:59,272 --> 00:35:01,072
Shame. I could do with a drag.
635
00:35:04,372 --> 00:35:06,577
This from a girl who doesn't take risks.
636
00:35:06,612 --> 00:35:09,172
Oh, for the record,
you said that, not me.
637
00:35:13,892 --> 00:35:16,932
You're not comfortable
dealing with patients, are you?
638
00:35:18,172 --> 00:35:19,932
We all have our own thing.
639
00:35:21,732 --> 00:35:23,852
So, what do you do up here
if you don't smoke?
640
00:35:25,332 --> 00:35:27,577
Think, breathe.
641
00:35:27,976 --> 00:35:29,510
Get away from your uncle.
642
00:35:31,512 --> 00:35:32,992
And you're thinking about Luca.
643
00:35:34,182 --> 00:35:35,742
You're not convinced, are you?
644
00:35:36,971 --> 00:35:41,336
If you were going to spare your wife
the suffering of watching you die,
645
00:35:41,372 --> 00:35:44,256
why would you jump off
a building in front of her?
646
00:35:44,666 --> 00:35:45,986
It doesn't make sense.
647
00:35:47,915 --> 00:35:49,278
Is that your gut talking?
648
00:35:49,932 --> 00:35:52,092
- Yeah.
- The one that's been shot?
649
00:35:55,812 --> 00:35:58,377
I've seen what motor neurone
disease does to people.
650
00:35:58,545 --> 00:36:00,777
I've seen patients live with it
and die with it.
651
00:36:01,276 --> 00:36:03,497
It's not just them who suffer.
652
00:36:03,532 --> 00:36:04,981
It's their families too.
653
00:36:05,452 --> 00:36:07,462
They're the ones
that have to nurse them to the end.
654
00:36:08,852 --> 00:36:11,337
And if you had the choice,
would you ever consider...?
655
00:36:11,372 --> 00:36:13,789
Yes. I would.
656
00:36:15,172 --> 00:36:17,657
Anyway, looks like you solved the case.
657
00:36:17,692 --> 00:36:18,938
Impressive.
658
00:36:19,532 --> 00:36:20,892
So I'll see you tomorrow.
659
00:36:28,732 --> 00:36:29,972
(TEXT MESSAGE TONE BEEPS)
660
00:36:42,652 --> 00:36:45,177
Dr Resende, soy Daniel Harrow.
661
00:36:45,212 --> 00:36:48,817
I got your email and saw
that Luca's wife, Anna Mechaud
662
00:36:48,852 --> 00:36:51,617
was listed as Luca's emergency contact.
663
00:36:51,652 --> 00:36:52,937
That's right.
664
00:36:52,972 --> 00:36:54,577
Did she know about his diagnosis?
665
00:36:54,612 --> 00:36:57,017
She was in the room
when I gave Luca the results.
666
00:36:57,052 --> 00:36:58,812
Of course she knew. Why?
667
00:37:00,252 --> 00:37:01,857
Because she said she didn't.
668
00:37:01,892 --> 00:37:03,697
BRYAN: (ON ANSWERPHONE)
You've called Bryan Nichols,
669
00:37:03,732 --> 00:37:04,698
please leave a message.
670
00:37:04,733 --> 00:37:08,057
Bryan, it's Harrow.
Anna Mechaud lied to us.
671
00:37:08,292 --> 00:37:09,652
Call me as soon as you can.
672
00:37:13,662 --> 00:37:16,526
_
673
00:37:18,293 --> 00:37:21,114
_
674
00:37:47,492 --> 00:37:49,537
Huh. This isn't a BMW.
675
00:37:49,572 --> 00:37:51,709
It says here you drive a BMW.
676
00:37:52,092 --> 00:37:53,497
It's at the shop.
677
00:37:53,532 --> 00:37:55,251
I had a little accident.
678
00:37:55,892 --> 00:37:56,977
Ah.
679
00:37:57,012 --> 00:37:58,313
Let me guess.
680
00:37:58,692 --> 00:38:00,372
You got hit by a base jumper.
681
00:38:04,512 --> 00:38:06,077
I know you're a fan, Ray.
682
00:38:06,701 --> 00:38:09,537
I know you drove them
to the building before they jumped.
683
00:38:09,572 --> 00:38:11,657
And I know you waited for them
684
00:38:11,692 --> 00:38:13,577
when Luca fell and hit your car.
685
00:38:14,154 --> 00:38:17,457
That's when you removed
the Sadel sticker from your BMW
686
00:38:17,925 --> 00:38:19,417
and lied to the police.
687
00:38:19,739 --> 00:38:22,257
And seeing as you didn't mention
your involvement,
688
00:38:22,292 --> 00:38:25,057
that makes you an accessory to a crime.
689
00:38:25,414 --> 00:38:26,577
What do you want?
690
00:38:26,612 --> 00:38:30,692
I want to see all the footage
you have of them from your dash cam.
691
00:38:32,652 --> 00:38:33,892
(SIGHS)
692
00:38:36,412 --> 00:38:39,497
You're going to wait for us, right?
Drive us back to the hotel?
693
00:38:39,532 --> 00:38:41,177
Don't worry, I'll wait.
694
00:38:41,529 --> 00:38:43,220
This is the building.
695
00:38:43,786 --> 00:38:46,066
Tomas and I will try
the fire-escape. Take this.
696
00:38:50,092 --> 00:38:52,252
(CAR DOORS SHUT)
697
00:39:01,412 --> 00:39:02,652
See you down there.
698
00:39:07,332 --> 00:39:08,697
That's all there is.
699
00:39:09,244 --> 00:39:10,312
Wait!
700
00:39:29,892 --> 00:39:31,456
(PHONE RINGS)
701
00:39:31,908 --> 00:39:32,897
Hi.
702
00:39:32,932 --> 00:39:34,737
It was Anna Mechaud!
703
00:39:34,772 --> 00:39:36,857
- What?!
- She swapped the chute.
704
00:39:36,892 --> 00:39:39,097
I've left a message for Nichols
but he's not picking up,
705
00:39:39,132 --> 00:39:40,297
I need you to find him.
706
00:39:40,332 --> 00:39:41,298
Where are you?
707
00:39:41,333 --> 00:39:42,457
I'm on my way to Anna.
708
00:39:42,492 --> 00:39:44,057
She's on the roof of the building.
709
00:39:44,092 --> 00:39:46,217
- Daniel...
- Tell Nichols to meet me there.
710
00:39:46,252 --> 00:39:47,617
No, this is not your job.
711
00:39:47,652 --> 00:39:49,095
Wait for the police.
712
00:39:50,012 --> 00:39:51,617
(TYRES SCREECH)
713
00:39:51,852 --> 00:39:53,652
Harrow? Harrow?
714
00:39:58,412 --> 00:40:01,737
I know many of you have
been asking what will happen
715
00:40:01,772 --> 00:40:03,686
now that Luca and Tomas are gone.
716
00:40:04,412 --> 00:40:05,817
They started this channel,
717
00:40:05,852 --> 00:40:08,172
and they wouldn't want it to end
with their passing.
718
00:40:09,532 --> 00:40:13,501
So, This Life Now will continue.
719
00:40:13,972 --> 00:40:16,777
I will keep their vision alive,
720
00:40:16,812 --> 00:40:19,537
and strive for the best life I can live
721
00:40:19,833 --> 00:40:21,292
now they're gone.
722
00:40:23,492 --> 00:40:25,417
Better now that you
don't have to nurse a husband
723
00:40:25,452 --> 00:40:27,012
with motor neurone disease.
724
00:40:31,812 --> 00:40:33,852
You lied, Anna.
725
00:40:39,012 --> 00:40:40,417
I don't know what you're talking about.
726
00:40:40,452 --> 00:40:42,057
You knew what was ahead,
727
00:40:42,092 --> 00:40:44,897
years of pain watching him fade away,
728
00:40:44,932 --> 00:40:47,172
trapped in a body that was dying.
729
00:40:49,372 --> 00:40:50,532
And you'd be trapped too.
730
00:40:51,462 --> 00:40:53,787
No longer able to live
the life you love,
731
00:40:54,092 --> 00:40:55,972
the life he promised you.
732
00:40:56,592 --> 00:40:59,306
So you swapped his pilot chute.
733
00:41:00,075 --> 00:41:01,543
You wanted him to die.
734
00:41:03,824 --> 00:41:05,190
How did it feel?
735
00:41:07,052 --> 00:41:08,172
To say goodbye.
736
00:41:10,012 --> 00:41:11,017
I love you.
737
00:41:11,052 --> 00:41:15,332
To stand here and watch
your husband leap to his death.
738
00:41:22,972 --> 00:41:25,578
But you weren't expecting Tomas
to jump after him.
739
00:41:27,852 --> 00:41:29,172
(GRUNTS)
740
00:41:31,212 --> 00:41:33,097
OK, I'll go first.
741
00:41:33,132 --> 00:41:34,577
See you down there, man.
742
00:41:34,612 --> 00:41:35,812
Go for it, babe!
743
00:41:39,172 --> 00:41:42,685
He saw the Luca's pilot chute
was parked on the wrong side.
744
00:41:42,972 --> 00:41:44,177
Espera, para!
745
00:41:44,212 --> 00:41:45,372
He even tried to warn him!
746
00:41:55,412 --> 00:41:57,177
It was too late.
747
00:41:57,212 --> 00:41:59,172
So you killed him too.
748
00:42:00,332 --> 00:42:01,298
That wasn't my fault.
749
00:42:01,333 --> 00:42:03,012
Yes, it was.
750
00:42:07,092 --> 00:42:10,212
And you are going to have to live
with that for the rest of your life.
751
00:42:13,072 --> 00:42:14,112
No...
752
00:42:15,532 --> 00:42:16,572
...I won't.
753
00:42:19,732 --> 00:42:22,137
- Anna, what are you...?
- Seven seconds, doctor,
754
00:42:22,172 --> 00:42:25,572
- that's all it takes.
- Oh, no, no, no, don't do this.
755
00:42:26,206 --> 00:42:27,691
Anna, please. Please.
756
00:42:28,052 --> 00:42:29,796
Stay away from me!
757
00:42:29,832 --> 00:42:31,336
Anna, please.
758
00:42:32,092 --> 00:42:33,697
I can't go to jail.
759
00:42:33,732 --> 00:42:34,897
I won't.
760
00:42:34,932 --> 00:42:36,577
This isn't the answer.
761
00:42:36,612 --> 00:42:39,657
I couldn't be a nurse to him
for years and years.
762
00:42:39,692 --> 00:42:40,897
I know.
763
00:42:40,932 --> 00:42:42,025
It's no life, either.
764
00:42:42,061 --> 00:42:43,377
Anna, please.
765
00:42:43,412 --> 00:42:45,417
- Argh!
- Oh, no, no, no, no...
766
00:42:45,634 --> 00:42:47,457
- Argh!
- Hold on!
767
00:42:47,492 --> 00:42:48,612
- (STRAINS)
- (SCREAMS)
768
00:42:53,372 --> 00:42:55,217
It's OK. It's OK.
769
00:42:55,761 --> 00:42:57,234
It's OK, I've got you.
770
00:42:58,612 --> 00:43:00,377
Thank you.
771
00:43:00,412 --> 00:43:01,772
(GASPS)
772
00:43:05,452 --> 00:43:07,932
(SHRIEKS, STRAINS)
773
00:43:14,332 --> 00:43:17,492
You know, we should do this
every afternoon.
774
00:43:19,492 --> 00:43:21,772
- Every afternoon?
- Mm-hm.
775
00:43:23,084 --> 00:43:24,169
- Yeah.
- Mm?
776
00:43:24,205 --> 00:43:25,205
Sure. Yeah.
777
00:43:27,932 --> 00:43:30,372
- (PHONE VIBRATES)
- Oh, for f...
778
00:43:32,612 --> 00:43:33,718
Harrow.
779
00:43:35,579 --> 00:43:37,099
Better be bloody good.
780
00:43:41,412 --> 00:43:44,132
WOMAN: (ON ANSWERPHONE)
You have one new voice message.
781
00:43:50,332 --> 00:43:52,177
(PANTS) Anna!
782
00:43:52,266 --> 00:43:53,511
Please, don't!
783
00:43:53,547 --> 00:43:54,747
Please!
784
00:43:56,012 --> 00:43:57,732
Uh... Urgh!
785
00:44:00,572 --> 00:44:02,012
Sorry, doctor.
786
00:44:03,541 --> 00:44:04,621
No...
787
00:44:05,452 --> 00:44:07,217
- No!
- Hey!
788
00:44:07,252 --> 00:44:08,292
Argh!
789
00:44:10,852 --> 00:44:12,692
Je... Need a hand?
790
00:44:16,292 --> 00:44:18,097
Before I ask you any questions,
791
00:44:18,329 --> 00:44:21,365
I must advise you that you have
the right to remain silent.
792
00:44:22,212 --> 00:44:24,657
That means you don't have
to say anything...
793
00:44:24,692 --> 00:44:26,652
- She almost had me fooled.
- Mm.
794
00:44:27,651 --> 00:44:29,656
I was this close to believing her.
795
00:44:29,692 --> 00:44:30,812
I did believe her.
796
00:44:33,012 --> 00:44:35,012
Maybe that gut of yours
is worth listening to.
797
00:44:37,972 --> 00:44:39,972
(CHUCKLES LIGHTLY)
798
00:44:44,622 --> 00:44:45,972
Oh, it's nothing.
799
00:44:46,332 --> 00:44:47,697
I'll get Nambo to take a look at it.
800
00:44:47,732 --> 00:44:49,696
It's fine, I'll patch it up at home.
801
00:44:56,452 --> 00:44:58,297
(STRAINS, PANTS)
802
00:44:58,332 --> 00:44:59,892
Call yourself a surgeon?
803
00:45:01,252 --> 00:45:03,018
Just shut up and keep drinking.
804
00:45:03,612 --> 00:45:04,852
Is there anything stronger?
805
00:45:06,012 --> 00:45:08,412
(GULPS, STRAINS)
806
00:45:14,630 --> 00:45:16,196
When you leave the building,
807
00:45:16,572 --> 00:45:18,217
the safety net disappears.
808
00:45:18,252 --> 00:45:19,737
You said that.
809
00:45:19,772 --> 00:45:20,952
Remember?
810
00:45:21,212 --> 00:45:22,697
You could have died!
811
00:45:22,732 --> 00:45:24,452
But I didn't, thanks to you.
812
00:45:25,652 --> 00:45:27,032
And we found the truth.
813
00:45:31,253 --> 00:45:32,665
Are you OK?
814
00:45:33,212 --> 00:45:35,255
The shooting, now this.
815
00:45:35,772 --> 00:45:37,092
All part of a day's work.
816
00:45:42,932 --> 00:45:45,172
I could... stay.
817
00:45:48,172 --> 00:45:50,217
(EXHALES)
818
00:45:50,252 --> 00:45:51,337
You could.
819
00:45:51,472 --> 00:45:52,712
But I shouldn't.
820
00:46:00,572 --> 00:46:01,572
No.
821
00:46:11,092 --> 00:46:13,012
Call if you need me.
822
00:46:25,772 --> 00:46:27,572
(EXHALES)
823
00:46:50,892 --> 00:46:53,372
(THUNDER RUMBLES)
824
00:46:56,132 --> 00:46:57,812
I thought I'd find you here.
825
00:47:00,132 --> 00:47:01,577
You don't think I did it.
826
00:47:02,341 --> 00:47:04,212
No, I don't.
827
00:47:06,171 --> 00:47:09,052
I think someone did this
to you to get to me.
828
00:47:10,012 --> 00:47:11,177
- Why?
- (SIGHS)
829
00:47:11,537 --> 00:47:14,465
Because I love you
and they want to hurt me.
830
00:47:17,052 --> 00:47:18,412
Do you know who?
831
00:47:20,052 --> 00:47:21,632
I have no idea.
832
00:47:25,972 --> 00:47:27,452
But I'm going to find out.
833
00:48:00,915 --> 00:48:03,050
_
834
00:48:20,189 --> 00:48:22,137
Someone has a sense of humour.
835
00:48:22,172 --> 00:48:23,857
Mr Lincoln roses.
836
00:48:24,512 --> 00:48:26,017
Because I was shot, too.
837
00:48:26,052 --> 00:48:27,532
(KNOCK AT DOOR)
838
00:48:31,892 --> 00:48:33,297
Is Bryan here?
839
00:48:33,332 --> 00:48:36,793
- What?
- No, he's asleep. Why? What's that?
840
00:48:37,941 --> 00:48:39,786
Do you remember these bodies?
841
00:48:40,052 --> 00:48:42,766
They were brought into the morgue
15 years ago,
842
00:48:42,802 --> 00:48:44,577
she'd been violently strangled
843
00:48:44,612 --> 00:48:48,372
and he'd been shot
multiple times by this man.
844
00:48:54,532 --> 00:48:55,817
Francis Chester.
845
00:48:55,852 --> 00:48:58,497
There was a string of murders,
just like this one,
846
00:48:58,532 --> 00:48:59,657
all linked to him.
847
00:48:59,692 --> 00:49:01,057
Yes, yes, I remember.
848
00:49:01,092 --> 00:49:03,017
Why... Why are you looking at these?
849
00:49:03,052 --> 00:49:05,857
Because I believe that he was
the man who shot me.
850
00:49:05,892 --> 00:49:06,858
(SIGHS)
851
00:49:06,893 --> 00:49:07,937
Look.
852
00:49:07,972 --> 00:49:10,297
(CLEARS THROAT)
853
00:49:10,332 --> 00:49:11,817
Mr Lincoln roses.
854
00:49:11,852 --> 00:49:14,057
Do you remember
when I was at the hospital?
855
00:49:14,092 --> 00:49:16,337
Someone sent me the same roses.
856
00:49:16,372 --> 00:49:19,137
There was no name on the card,
but it had to be Chester.
857
00:49:19,172 --> 00:49:20,377
- Harrow...
- Don't you get it?
858
00:49:20,412 --> 00:49:22,809
I put away for these murders
15 years ago
859
00:49:22,845 --> 00:49:24,570
and now he wants to get his own back.
860
00:49:24,606 --> 00:49:26,291
- Harrow...
- Could he have gotten out?
861
00:49:26,327 --> 00:49:29,132
- I mean, did he appeal his sentence?
- Daniel!
862
00:49:29,923 --> 00:49:31,942
It can't have been Francis Chester.
863
00:49:32,292 --> 00:49:33,697
Why? Is he still in jail?
864
00:49:33,732 --> 00:49:35,252
No, no. He's dead.
865
00:49:36,292 --> 00:49:40,332
He died in a prison fire six months ago.
866
00:49:50,092 --> 00:49:52,772
(RAIN PATTERS, THUNDER RUMBLES)
867
00:49:57,692 --> 00:49:59,652
(DISTANT CLUNK)
868
00:50:04,972 --> 00:50:06,932
(DOG BARKING INCESSANTLY)
869
00:50:21,652 --> 00:50:24,172
(BARKING CONTINUES)
870
00:51:03,572 --> 00:51:05,697
ANNOUNCER: Next on Harrow...
871
00:51:05,732 --> 00:51:08,977
So, if anyone wanted revenge,
it'd be Francis Chester.
872
00:51:09,012 --> 00:51:10,137
Only he's dead.
873
00:51:10,172 --> 00:51:12,289
Whatever it is, maybe I can help.
874
00:51:12,597 --> 00:51:14,962
I won't be pleading guilty
for something I didn't do.
875
00:51:15,172 --> 00:51:17,525
I mean, we've got to find out who
actually put those drugs there.
876
00:51:17,561 --> 00:51:19,166
It's one of the worst parts of this job,
877
00:51:19,318 --> 00:51:22,358
wanting something
and not being able to have it.
878
00:51:23,732 --> 00:51:26,217
Looks like someone
bricked up the asbestos sheeting,
879
00:51:26,252 --> 00:51:27,577
and shoved her in as well.
880
00:51:27,612 --> 00:51:30,017
Maybe someone wasn't trying to kill her,
881
00:51:30,052 --> 00:51:32,572
maybe someone was trying to save her.
882
00:51:32,622 --> 00:51:37,172
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.