All language subtitles for Christmas.in.Hollywood.2014.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,935 --> 00:00:08,939 [beachy music] 2 00:00:17,845 --> 00:00:22,850 [Christmas music] 3 00:01:19,009 --> 00:01:21,184 [gong] 4 00:01:23,704 --> 00:01:27,777 [adventure music] 5 00:01:27,811 --> 00:01:30,883 [explosions] 6 00:01:59,291 --> 00:02:02,018 [explosions] 7 00:02:07,368 --> 00:02:08,231 [knock] 8 00:02:08,266 --> 00:02:09,819 - Charlie, time to go to the park. 9 00:02:10,199 --> 00:02:11,407 - Okay, Aunt Ting. 10 00:02:15,894 --> 00:02:17,171 [moves to silence] 11 00:02:18,310 --> 00:02:21,934 ["Jingle Bells" in Chinese] 12 00:02:21,969 --> 00:02:23,453 [Ting chuckles] 13 00:02:23,488 --> 00:02:24,903 Arr, ya swine. 14 00:02:24,937 --> 00:02:27,285 I'll have ya walk the plank before I'm done with ya. 15 00:02:27,319 --> 00:02:29,770 Ya need a good keelhauling as well. 16 00:02:30,702 --> 00:02:33,498 Aunt Ting, I'm a pirate just like Black Bart. 17 00:02:33,532 --> 00:02:35,016 - Yes, you are. 18 00:02:35,051 --> 00:02:37,157 Except you're a good pirate. 19 00:02:37,674 --> 00:02:38,572 - Arr. 20 00:02:38,606 --> 00:02:39,538 - [Aunt Ting] A very good one. 21 00:02:42,127 --> 00:02:44,302 Hey, Charlie, we need to talk. 22 00:02:44,336 --> 00:02:47,270 Can you come and sit with me for a few minutes? 23 00:02:47,960 --> 00:02:48,996 - Okay. 24 00:02:55,968 --> 00:02:57,246 - You know how we talked about 25 00:02:57,280 --> 00:02:58,902 your dad coming to visit, right? 26 00:02:58,937 --> 00:03:00,835 - Yeah, he's bringing me an iPad, 27 00:03:00,870 --> 00:03:03,390 we're gonna finish our model ship together and -- 28 00:03:04,322 --> 00:03:06,289 - Your dad's not coming. 29 00:03:08,257 --> 00:03:10,086 - What are you saying? 30 00:03:10,120 --> 00:03:14,608 - When your dad left you with me, after your mom died, 31 00:03:14,642 --> 00:03:18,888 and he moved to Los Angeles in the United States, 32 00:03:20,890 --> 00:03:24,445 we both knew it wasn't gonna be forever. 33 00:03:25,653 --> 00:03:26,861 So ... 34 00:03:28,138 --> 00:03:29,692 Yeah, I have to go back to the university 35 00:03:29,726 --> 00:03:32,522 and I have to pursue my master's degree, 36 00:03:32,557 --> 00:03:35,801 so I'm not gonna be able to take care of you anymore. 37 00:03:37,251 --> 00:03:40,012 - [Charlie] I'm gonna miss you so much, Aunt Ting. 38 00:03:40,047 --> 00:03:41,393 So much. 39 00:03:43,119 --> 00:03:45,397 - But you know your father misses you 40 00:03:45,432 --> 00:03:48,607 very much as well and ... 41 00:03:48,642 --> 00:03:53,371 And he loves you very much and you belong with him so ... 42 00:03:55,062 --> 00:03:58,376 Anyway, I will see you this Christmas 43 00:03:58,410 --> 00:03:59,929 because I'm planning a trip there, 44 00:03:59,963 --> 00:04:04,278 so maybe you can show me around Hollywood. 45 00:04:04,313 --> 00:04:05,728 [Ting giggles] 46 00:04:14,254 --> 00:04:18,258 [whimsical music] 47 00:04:21,571 --> 00:04:25,782 ["Jingle Bells"] 48 00:04:32,444 --> 00:04:33,721 - Charlie! 49 00:04:39,451 --> 00:04:42,558 Charlie, you're going to be late for school. 50 00:04:42,592 --> 00:04:44,663 - School is boring. 51 00:04:44,698 --> 00:04:46,907 - What would Santa say about that? 52 00:04:53,672 --> 00:04:55,778 - [Charlie] Diana, stop it with the Santa stuff. 53 00:04:55,812 --> 00:04:57,676 I know he isn't real, okay? 54 00:04:57,711 --> 00:05:00,196 - Charlie, don't call me Diana. 55 00:05:00,230 --> 00:05:01,818 It's mom to you. 56 00:05:01,853 --> 00:05:05,305 - Yeah, just have it your way, Diana. 57 00:05:05,788 --> 00:05:07,341 - [Diana] Have a good day at school! 58 00:05:11,966 --> 00:05:14,106 - Have you played the submarine base level yet? 59 00:05:14,141 --> 00:05:15,694 - The one where you're a sniper? 60 00:05:15,729 --> 00:05:19,215 - Yeah, you also get to play a UAV that shoots rockets. 61 00:05:19,249 --> 00:05:21,390 - There's a rocket launcher that shoots rockets 62 00:05:21,424 --> 00:05:23,702 in Battlefield of Glory 3 too. 63 00:05:23,737 --> 00:05:24,427 - Cool! 64 00:05:24,462 --> 00:05:25,842 - Cool. 65 00:05:25,877 --> 00:05:27,706 - Oh, iPads are so neat. 66 00:05:27,741 --> 00:05:29,674 - My dad's getting me one for Christmas. 67 00:05:29,708 --> 00:05:32,435 - My mom says that if I'm good and keep my room clean, 68 00:05:32,470 --> 00:05:35,093 Santa would bring me one for Christmas too. 69 00:05:35,127 --> 00:05:36,646 - Santa? 70 00:05:36,681 --> 00:05:38,130 - Really, dude? 71 00:05:38,165 --> 00:05:40,236 - Where do presents come from then? 72 00:05:40,270 --> 00:05:42,445 - Mostly from Amazon and Toys'R'Us. 73 00:05:42,480 --> 00:05:44,516 - My mom likes to shop at Target. 74 00:05:44,551 --> 00:05:45,724 - [Blonde boy] That's stupid. 75 00:05:45,759 --> 00:05:47,933 I mean, whenever Santa leaves our house, 76 00:05:47,968 --> 00:05:50,177 the cookies I left for him are gone. 77 00:05:50,211 --> 00:05:52,352 If he doesn't eat them, then who does? 78 00:05:52,386 --> 00:05:53,283 - Your dad, stupid. 79 00:05:53,318 --> 00:05:54,802 That's why he's so fat. 80 00:05:54,837 --> 00:05:56,494 - I'm gonna tell my dad on you. 81 00:05:56,528 --> 00:05:58,358 - Just go ahead. 82 00:05:58,392 --> 00:06:00,290 - Look, George, does your mom ever take 83 00:06:00,325 --> 00:06:01,775 you to the mall to see Santa? 84 00:06:01,809 --> 00:06:03,811 - She took me last Christmas. 85 00:06:03,846 --> 00:06:07,090 - Don't tell me you thought that was the real Santa Claus? 86 00:06:07,125 --> 00:06:09,679 - No, it was one of his helpers. 87 00:06:09,714 --> 00:06:13,338 - Look, George, they're just regular guys hired by the mall. 88 00:06:13,373 --> 00:06:15,996 I'm older than you and I know these things. 89 00:06:20,310 --> 00:06:23,106 Well the school bus is late again. 90 00:06:23,141 --> 00:06:25,385 Oh yeah, I'm gonna walk home through Hollywood today. 91 00:06:25,419 --> 00:06:27,110 Do you guys wanna join me? 92 00:06:27,145 --> 00:06:29,389 - I can't, I'm takin' the bus. 93 00:06:30,182 --> 00:06:32,909 - I can't, my mom's taking me to the mall to see Santa. 94 00:06:35,429 --> 00:06:39,778 ["Deck the Halls"] 95 00:07:44,429 --> 00:07:46,742 - So we had a really good summer. 96 00:07:46,776 --> 00:07:49,399 It's just been a bit slow through the fall. 97 00:07:49,434 --> 00:07:51,332 - A bit slow, Sam? 98 00:07:51,367 --> 00:07:53,369 You missed this month's loan payment. 99 00:07:54,301 --> 00:07:57,649 - I have the first half of November's payment 100 00:07:57,684 --> 00:08:00,031 and the rest will be in in a few days. 101 00:08:00,065 --> 00:08:01,998 Just a month behind. 102 00:08:02,033 --> 00:08:03,690 - Appreciate the gesture, Sam, 103 00:08:03,724 --> 00:08:06,934 but half a payment doesn't cover what ya owe. 104 00:08:08,177 --> 00:08:12,215 After discussing the matter with my partners at the bank, 105 00:08:12,250 --> 00:08:15,218 we've made a decision to call in your bank loan. 106 00:08:17,600 --> 00:08:18,394 - Call in? 107 00:08:18,428 --> 00:08:20,085 What do you mean? 108 00:08:20,120 --> 00:08:22,329 - It means we're gonna close the restaurant. 109 00:08:22,363 --> 00:08:24,504 We're gonna close it this afternoon. 110 00:08:24,538 --> 00:08:26,540 I want ya out of there today. 111 00:08:26,575 --> 00:08:28,404 And if you're not, well, I'm gonna send 112 00:08:28,438 --> 00:08:30,613 Little Stevie over here to pay a visit 113 00:08:30,648 --> 00:08:32,270 and that will not be a pleasant experience 114 00:08:32,304 --> 00:08:33,547 for you, I guarantee it. 115 00:08:33,582 --> 00:08:36,274 - We only just need a bit more time. 116 00:08:36,308 --> 00:08:38,518 - [Man with tie] You're all out of time, Sam. 117 00:08:38,552 --> 00:08:40,899 The bank has repossessed the place. 118 00:08:43,246 --> 00:08:45,628 - Can you at least wait till after Christmas? 119 00:08:45,663 --> 00:08:47,147 - Christmas, Christmas. 120 00:08:47,181 --> 00:08:50,322 Christmas is just another day, Sam, just like any other. 121 00:08:50,357 --> 00:08:52,911 Now if you don't mind, I need to get back to work. 122 00:08:54,119 --> 00:08:55,224 - But I ... 123 00:08:55,604 --> 00:08:57,053 - Out today, Sam. 124 00:09:03,819 --> 00:09:04,578 Sam! 125 00:09:07,132 --> 00:09:08,548 Have a great day. 126 00:09:09,652 --> 00:09:11,102 [laughs] 127 00:09:16,935 --> 00:09:21,768 [Christmas music] 128 00:09:22,251 --> 00:09:23,355 - Here, Chester. 129 00:09:27,428 --> 00:09:28,706 Okay, here. 130 00:09:34,090 --> 00:09:36,783 Dad, why are you home so early? 131 00:09:36,817 --> 00:09:39,509 Is there a problem at the restaurant? 132 00:09:39,544 --> 00:09:41,028 - Everything's fine. 133 00:09:41,063 --> 00:09:43,272 Don't worry about that, okay? 134 00:09:43,306 --> 00:09:44,445 - We'll talk about it later. 135 00:09:44,480 --> 00:09:46,206 - Yeah, just go to your room, okay? 136 00:10:01,393 --> 00:10:03,361 - [Diana] Charlie! 137 00:10:03,395 --> 00:10:05,363 Charlie, dinner! 138 00:10:12,335 --> 00:10:14,510 - So, Charlie, how was school today? 139 00:10:14,544 --> 00:10:17,513 - George still believe in Santa Claus so we made fun of him. 140 00:10:17,547 --> 00:10:19,895 - Charlie, that's mean. 141 00:10:19,929 --> 00:10:22,311 - Only babies believe in Santa Claus. 142 00:10:23,381 --> 00:10:25,659 - Are you just going to let this go? 143 00:10:25,694 --> 00:10:28,455 - Look, Charlie, it's not nice to make fun of other kids 144 00:10:28,489 --> 00:10:30,284 regardless of what they believe. 145 00:10:30,319 --> 00:10:31,527 It's called bullying. 146 00:10:31,561 --> 00:10:33,149 - But there isn't any Santa! 147 00:10:33,184 --> 00:10:35,807 - You can't make fun of somebody's beliefs, Charlie. 148 00:10:35,842 --> 00:10:38,396 - Shut up, Diana, you're not even my real mom. 149 00:10:38,430 --> 00:10:39,190 - [Diana] Charlie! 150 00:10:39,224 --> 00:10:40,605 - Go to your room. 151 00:10:40,640 --> 00:10:42,469 - Diana's teriyaki chicken is terrible anyway! 152 00:10:44,678 --> 00:10:45,748 - I'm sorry. 153 00:10:48,751 --> 00:10:52,617 [harp music] 154 00:11:01,557 --> 00:11:03,179 Hey, buddy, you missed dessert. 155 00:11:05,768 --> 00:11:08,219 It's your favorite, strawberry ice cream. 156 00:11:11,394 --> 00:11:13,086 'kay, more for me then. 157 00:11:16,745 --> 00:11:18,850 - What happened at the restaurant today? 158 00:11:20,818 --> 00:11:21,957 - Remember when I took out a loan 159 00:11:21,991 --> 00:11:24,097 at the bank to open up the restaurant? 160 00:11:24,131 --> 00:11:25,581 - Yeah. 161 00:11:25,788 --> 00:11:28,860 - [Sam] Well, when you take out a loan from the bank, 162 00:11:28,895 --> 00:11:31,000 you have to pay it back every month or they can take away 163 00:11:31,035 --> 00:11:32,933 the thing that you got the loan for. 164 00:11:32,968 --> 00:11:34,659 - Like the restaurant? 165 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 - Exactly like the restaurant. 166 00:11:36,730 --> 00:11:40,838 I missed a month payment and they took my restaurant away. 167 00:11:40,872 --> 00:11:43,219 - Then you don't own the restaurant anymore? 168 00:11:43,254 --> 00:11:44,427 - No. 169 00:11:45,566 --> 00:11:47,845 - What are you gonna do for a job then? 170 00:11:49,398 --> 00:11:51,262 - I don't know. 171 00:11:51,296 --> 00:11:53,436 But we're gonna be okay, okay? 172 00:11:53,471 --> 00:11:54,403 We're just gonna have to change 173 00:11:54,437 --> 00:11:56,060 a few things for a little bit. 174 00:11:56,094 --> 00:11:57,578 We're gonna have to have a smaller Christmas, 175 00:11:57,613 --> 00:11:59,753 and that means fewer presents and things. 176 00:12:01,272 --> 00:12:02,618 - Oh, okay. 177 00:12:02,652 --> 00:12:03,792 - And if we're gonna get through this, 178 00:12:03,826 --> 00:12:05,725 we've got to come together as a family, 179 00:12:05,759 --> 00:12:07,657 and that means respecting your new mother. 180 00:12:07,692 --> 00:12:08,693 - She is not my mom! 181 00:12:08,728 --> 00:12:10,660 My mom is gone. 182 00:12:14,423 --> 00:12:18,772 - When someone dies, you don't get to die too. 183 00:12:18,807 --> 00:12:20,705 You have to move on. 184 00:12:20,740 --> 00:12:22,396 - I miss her. 185 00:12:22,431 --> 00:12:24,088 - [Sam] I miss her too. 186 00:12:24,122 --> 00:12:27,643 And I love your new mother very much. 187 00:12:27,677 --> 00:12:29,162 - [Charlie] I don't. 188 00:12:29,196 --> 00:12:33,304 - I don't expect you to, but I do expect you to respect her. 189 00:12:33,338 --> 00:12:35,478 - Okay, I'll apologize. 190 00:12:35,513 --> 00:12:37,895 - [Sam] Good, that's very good. 191 00:12:37,929 --> 00:12:39,034 But you were very mean to her 192 00:12:39,068 --> 00:12:41,070 so you're gonna have to be punished. 193 00:12:42,451 --> 00:12:44,902 I know you have the next week coming up off from school 194 00:12:44,936 --> 00:12:47,042 because of Christmas, so on Friday after school, 195 00:12:47,076 --> 00:12:48,388 you're gonna go over to your Uncle Bart's 196 00:12:48,422 --> 00:12:50,217 house to help him clean it up. 197 00:12:50,252 --> 00:12:52,150 - Dad, that's the day before Christmas Eve! 198 00:12:52,185 --> 00:12:53,703 - [Sam] Don't dad me. 199 00:12:53,738 --> 00:12:55,809 I don't care if it's before Christmas or after Christmas, 200 00:12:55,844 --> 00:12:57,811 you're going over to your Uncle Bart's house. 201 00:12:57,846 --> 00:12:59,330 He needs help to clean it up. 202 00:12:59,364 --> 00:13:03,783 - But Uncle Bart is weird, grumpy, and smells funny. 203 00:13:04,714 --> 00:13:07,234 - Your Uncle Bart is getting a little older, 204 00:13:07,269 --> 00:13:10,755 but respect means respecting your uncle too. 205 00:13:13,689 --> 00:13:14,621 Alright. 206 00:13:26,875 --> 00:13:31,051 ["God Rest Ye Merry, Gentlemen"] 207 00:14:06,052 --> 00:14:11,022 [adventure music] 208 00:14:26,520 --> 00:14:27,901 - Ooga, booga! [Charlie screams] 209 00:14:27,936 --> 00:14:30,283 That is how they say hello in the Amazon jungle. 210 00:14:30,317 --> 00:14:31,525 - You scared me. 211 00:14:31,560 --> 00:14:32,561 - Scared you? 212 00:14:32,595 --> 00:14:34,045 - That mask! 213 00:14:34,080 --> 00:14:36,116 - A witch doctor from the Kogi tribe 214 00:14:36,151 --> 00:14:38,532 gave this to me as a gift. 215 00:14:38,567 --> 00:14:41,156 I never thought of it as being scary. 216 00:14:49,474 --> 00:14:53,168 Aye, the winds whisper that ya been a naughty lad. 217 00:14:53,202 --> 00:14:54,894 - [Charlie] Yeah, that's what my dad said. 218 00:14:54,928 --> 00:14:56,930 - Then it must be true, Master Charles. 219 00:14:56,965 --> 00:14:59,484 This humble abode is in desperate need 220 00:14:59,519 --> 00:15:01,866 of a young man's ministrations. 221 00:15:02,660 --> 00:15:03,557 - What? 222 00:15:03,592 --> 00:15:05,111 - It's time to clean the house. 223 00:15:10,944 --> 00:15:12,808 Don't touch that! 224 00:15:12,842 --> 00:15:14,327 - Why not? 225 00:15:14,361 --> 00:15:16,536 - Well, bad things could happen. 226 00:15:16,570 --> 00:15:17,847 Or good things. 227 00:15:17,882 --> 00:15:21,921 Or bad and good things. 228 00:15:21,955 --> 00:15:23,577 - But it's just a watch. 229 00:15:23,612 --> 00:15:27,029 - Aye, nothing is ever as it seems, Master Charles. 230 00:15:27,064 --> 00:15:29,514 Watches are not just watches 231 00:15:29,549 --> 00:15:33,518 in the right hands or the wrong hands. 232 00:15:41,009 --> 00:15:42,803 Charles, don't touch that either! 233 00:15:42,838 --> 00:15:44,874 Never open strange doors, laddie. 234 00:15:44,909 --> 00:15:47,774 Ya never know where they might lead. 235 00:15:48,568 --> 00:15:51,398 Only open a door when you know where you're goin'. 236 00:15:51,433 --> 00:15:52,917 Do you know where you're goin'? 237 00:15:53,711 --> 00:15:54,712 - No. 238 00:15:54,746 --> 00:15:56,231 - Then step away from there. 239 00:15:59,130 --> 00:16:00,890 - Then what am I supposed to do? 240 00:16:00,925 --> 00:16:02,927 - Come on out back to my little garden. 241 00:16:02,962 --> 00:16:05,033 The fresh juice of a lemon 242 00:16:05,067 --> 00:16:07,725 and fresh air will brighten your day. 243 00:16:08,898 --> 00:16:10,245 - And no Christmas presents. 244 00:16:10,279 --> 00:16:11,867 That's what my dad said. 245 00:16:11,901 --> 00:16:14,421 - Aye, these be tough times for ya, laddie. 246 00:16:14,456 --> 00:16:17,114 Tougher than any hurricane or gale I've ever lived through. 247 00:16:17,148 --> 00:16:18,356 Arr. 248 00:16:18,391 --> 00:16:22,084 - I know, it's just I just wish I could help. 249 00:16:22,119 --> 00:16:23,499 - Like how? 250 00:16:23,534 --> 00:16:25,294 - [Charlie] Like help my dad get his restaurant back. 251 00:16:25,329 --> 00:16:26,502 The bank took it away. 252 00:16:26,537 --> 00:16:28,332 That means the bank can give it back, right? 253 00:16:28,366 --> 00:16:30,023 - Aye, banks are never one to give back 254 00:16:30,058 --> 00:16:32,784 once they have their grip on what ya got. 255 00:16:32,819 --> 00:16:35,442 That's why I keep me pension in my sea chest 256 00:16:35,477 --> 00:16:38,066 down in old Port Royal, Jamaica. 257 00:16:38,100 --> 00:16:41,207 - My dad always said that he thought you were a pirate. 258 00:16:41,241 --> 00:16:43,036 Or you thought you were. 259 00:16:43,071 --> 00:16:45,383 - Aye, there's no thinking about it. 260 00:16:45,418 --> 00:16:48,938 Either you arr or you arren't. 261 00:16:48,973 --> 00:16:50,837 - That's a bad joke. 262 00:16:51,769 --> 00:16:54,151 - Are we here to swap tales, laddie? 263 00:16:54,185 --> 00:16:55,704 Or are we here to fix your problem? 264 00:16:55,738 --> 00:16:58,051 - How are you gonna fix my problem? 265 00:16:58,086 --> 00:17:02,469 - I'm not, but I may know someone who will for a price. 266 00:17:02,504 --> 00:17:03,677 - Who? 267 00:17:03,712 --> 00:17:05,196 - [Uncle Bart] His name is old St. Nick. 268 00:17:05,231 --> 00:17:06,404 - Santa Claus? 269 00:17:06,439 --> 00:17:07,957 - Aye, yes, sir. 270 00:17:07,992 --> 00:17:11,547 - Everyone knows that there's no such thing as Santa Claus. 271 00:17:11,582 --> 00:17:13,515 - What did you say? 272 00:17:13,549 --> 00:17:14,999 - [Charlie] Santa Claus is kid's stuff. 273 00:17:15,034 --> 00:17:17,312 It's made up. 274 00:17:17,346 --> 00:17:18,658 - Come with me. 275 00:17:18,692 --> 00:17:21,005 [adventure music] 276 00:17:21,316 --> 00:17:22,834 - What's this? 277 00:17:22,869 --> 00:17:27,287 - Aye, this is my diary from a perilous expedition 278 00:17:27,322 --> 00:17:28,875 to the North Pole. 279 00:17:28,909 --> 00:17:31,153 - Mom never said anything about this. 280 00:17:31,188 --> 00:17:32,706 - She never knew. 281 00:17:32,741 --> 00:17:37,021 This expedition happened many years before she was born. 282 00:17:37,056 --> 00:17:38,505 - What happened? 283 00:17:38,540 --> 00:17:41,163 - Arr, let's open it and have a look. 284 00:17:48,826 --> 00:17:50,690 - I can't read it. 285 00:17:50,724 --> 00:17:53,796 - It's written in a language called Low Elvish. 286 00:17:53,831 --> 00:17:54,935 - What's that? 287 00:17:54,970 --> 00:17:56,661 - Just the opposite of High Elvish. 288 00:17:56,696 --> 00:17:58,491 - And what's that? 289 00:17:58,525 --> 00:18:00,113 - Well it's a special language that's 290 00:18:00,148 --> 00:18:02,702 spoken between Santa and the elves. 291 00:18:02,736 --> 00:18:05,705 One that even I have difficulty with. 292 00:18:05,739 --> 00:18:09,398 Let's go and turn the page and see what's goin' on here. 293 00:18:10,710 --> 00:18:14,023 I was on a journey to prove or disprove 294 00:18:14,058 --> 00:18:16,509 the existence of a certain man. 295 00:18:17,510 --> 00:18:21,893 I journeyed far and encountered many dangers along the way. 296 00:18:21,928 --> 00:18:25,207 And I finally found him, the jolly old elf himself. 297 00:18:25,242 --> 00:18:26,553 - You found Santa Claus? 298 00:18:26,588 --> 00:18:29,487 - [Uncle Bart] Aye, and we became fast friends. 299 00:18:29,522 --> 00:18:32,904 - [Charlie] My dad always said that you were a little crazy. 300 00:18:34,285 --> 00:18:36,977 - So ya think I'm crazy, do ya? 301 00:18:37,012 --> 00:18:39,877 - More like a little different. 302 00:18:41,327 --> 00:18:45,193 - Have ya written to Santa about this problem of yours? 303 00:18:45,227 --> 00:18:46,677 - What's the point? 304 00:18:46,711 --> 00:18:50,612 - If ya write a letter to Santa and explain your dilemma, 305 00:18:50,646 --> 00:18:52,510 ya won't have to sweep the floor. 306 00:18:52,545 --> 00:18:53,304 - Really? 307 00:18:53,339 --> 00:18:55,237 - Aye, here ya go. 308 00:18:57,205 --> 00:19:02,244 - Dear Santa, the bank has closed my dad's restaurant. 309 00:19:02,279 --> 00:19:05,178 All I want for Christmas is 310 00:19:05,213 --> 00:19:07,732 for my dad to get his restaurant back. 311 00:19:07,767 --> 00:19:09,078 - Love, Charlie. 312 00:19:09,113 --> 00:19:10,494 There ya go. 313 00:19:25,164 --> 00:19:26,510 - Hey! 314 00:19:26,544 --> 00:19:29,133 - Well how else is it supposed to get to Santa? 315 00:19:35,001 --> 00:19:36,623 Hello, Sam. 316 00:19:36,658 --> 00:19:38,694 No, no, no, Charlie's being a good boy. 317 00:19:38,729 --> 00:19:42,042 Turns out I'm gonna need him for at least another day. 318 00:19:42,077 --> 00:19:44,044 Aye, the brig is in shambles. 319 00:19:44,079 --> 00:19:45,839 This place is a mess and I thought that 320 00:19:45,874 --> 00:19:48,221 him and I could do a little bonding. 321 00:19:48,256 --> 00:19:51,017 Don't worry, Sam, I'll have him home in time for Christmas. 322 00:19:51,051 --> 00:19:55,228 Oh yeah, and by the way, throw him a change of clothing 323 00:19:55,263 --> 00:19:59,128 in a duffel bag and send it over later on tonight. 324 00:19:59,163 --> 00:20:00,785 Aye, okay. 325 00:20:00,820 --> 00:20:02,925 Have a nice night, bye bye. 326 00:20:11,727 --> 00:20:15,628 [whimsical music] 327 00:20:42,068 --> 00:20:43,863 - [Charlie] Uncle Bart, Santa answered! 328 00:20:43,897 --> 00:20:45,623 He might be real after all. 329 00:20:45,658 --> 00:20:47,694 - Arr, I never doubted it, lad. 330 00:20:47,729 --> 00:20:49,317 - But it's in that weird language. 331 00:20:49,351 --> 00:20:50,697 I couldn't really read it. 332 00:20:50,732 --> 00:20:52,492 - Yeah, I can't read Elvish either. 333 00:20:52,527 --> 00:20:53,907 Here, hold this a minute. 334 00:20:56,600 --> 00:20:57,773 Take the book and figure it out. 335 00:20:57,808 --> 00:20:59,258 Let's go inside. 336 00:21:01,812 --> 00:21:06,334 ["God Rest Ye Merry, Gentlemen"] 337 00:21:07,058 --> 00:21:10,303 It says here that Santa has granted you 338 00:21:10,338 --> 00:21:13,237 an audience to plead your case. 339 00:21:13,272 --> 00:21:15,550 - So that means my dad will get his restaurant back? 340 00:21:15,584 --> 00:21:17,068 - Not exactly, but at least you 341 00:21:17,103 --> 00:21:19,864 have the opportunity to ask him. 342 00:21:19,899 --> 00:21:22,177 - Well, at least I get to see him. 343 00:21:22,211 --> 00:21:24,524 - The journey will be difficult, Master Charles. 344 00:21:24,559 --> 00:21:27,078 You face three challenges. 345 00:21:27,113 --> 00:21:31,117 You must restore the Christmas spirit in three people. 346 00:21:31,151 --> 00:21:33,326 - Which three? 347 00:21:33,361 --> 00:21:34,845 - He doesn't say. 348 00:21:34,879 --> 00:21:36,433 He never says. 349 00:21:36,467 --> 00:21:38,952 Ya got any ideas? 350 00:21:38,987 --> 00:21:41,403 - Closing down our restaurant right before Christmas 351 00:21:41,438 --> 00:21:43,750 wasn't really a Christmasy thing to do. 352 00:21:43,785 --> 00:21:44,820 - Aye, I agree. 353 00:21:44,855 --> 00:21:46,374 - What about that guy? 354 00:21:46,408 --> 00:21:49,342 - I like it, an evil banker. 355 00:21:49,377 --> 00:21:51,171 Capital idea. 356 00:21:51,206 --> 00:21:53,622 - I bet if we go to the bank we can find him. 357 00:21:53,657 --> 00:21:55,555 - Classic idea. 358 00:21:55,590 --> 00:21:57,523 Our quest begins! 359 00:21:57,557 --> 00:21:59,110 Tally-ho! 360 00:22:00,491 --> 00:22:02,390 - Are we driving the van to see Santa? 361 00:22:02,424 --> 00:22:04,184 - Nay, laddie. 362 00:22:04,219 --> 00:22:07,291 If you accomplish your mission, your task, 363 00:22:07,326 --> 00:22:09,086 a very special vessel will take you 364 00:22:09,120 --> 00:22:11,122 to the North Pole to see Santa Claus. 365 00:22:11,157 --> 00:22:13,193 - You said we needed three people. 366 00:22:13,228 --> 00:22:15,368 - Aye, three to be precise. 367 00:22:15,403 --> 00:22:17,922 - Hmm, so the banker is one. 368 00:22:17,957 --> 00:22:20,062 We need to find two more. 369 00:22:20,097 --> 00:22:22,548 - I figured after my experience as a world 370 00:22:22,582 --> 00:22:27,138 traveler explorer, that whenever you embark up on a journey, 371 00:22:27,173 --> 00:22:29,382 no matter how perilous or how long, 372 00:22:29,417 --> 00:22:32,903 everything eventually falls into place, aye. 373 00:22:32,937 --> 00:22:34,353 - You've done this before then? 374 00:22:34,387 --> 00:22:37,597 - Aye, adventures, quests, to save Christmas 375 00:22:37,632 --> 00:22:39,323 or Easter or some such? 376 00:22:39,358 --> 00:22:41,808 Aye, many times over the years, laddie. 377 00:22:41,843 --> 00:22:44,432 - You don't believe in the Easter Bunny, do ya? 378 00:22:44,466 --> 00:22:45,398 - Believe? 379 00:22:45,433 --> 00:22:47,193 I've actually met the rascal. 380 00:22:47,227 --> 00:22:48,367 - Come on. 381 00:22:48,401 --> 00:22:50,541 - He's not the little fuzzy, funny 382 00:22:50,576 --> 00:22:53,268 little bunny you might think he is. 383 00:22:53,302 --> 00:22:56,547 He's more of a, how should I say, 384 00:22:56,582 --> 00:23:00,275 temperamental, grouchy old rabbit. 385 00:23:00,309 --> 00:23:02,139 Here, take it. 386 00:23:02,795 --> 00:23:03,865 - What's this for? 387 00:23:03,899 --> 00:23:07,040 - Arr, keep it close to ya, laddie. 388 00:23:07,075 --> 00:23:09,940 Ya just might need it, arr. 389 00:23:10,734 --> 00:23:13,668 [engine starts] 390 00:23:17,223 --> 00:23:21,538 ["We Wish You a Merry Christmas"] 391 00:23:31,962 --> 00:23:34,274 Aye, we have a flat tire, lad. 392 00:23:34,309 --> 00:23:36,484 I suspect treachery. 393 00:23:38,486 --> 00:23:41,143 [weird noises] 394 00:23:41,178 --> 00:23:43,456 - Who is in there? 395 00:23:45,147 --> 00:23:48,461 Come on out and I won't hurt you. 396 00:23:53,017 --> 00:23:55,951 [screaming] 397 00:23:56,504 --> 00:23:59,230 [screaming] 398 00:23:59,955 --> 00:24:01,474 [magical music] 399 00:24:01,509 --> 00:24:02,441 Pretty good gag, huh? 400 00:24:02,475 --> 00:24:03,511 [Charlie screams] 401 00:24:03,545 --> 00:24:07,376 Oh, oh, ah, ah, ah, oh, ah! 402 00:24:08,067 --> 00:24:10,034 Stop, stop it, stop it! 403 00:24:10,069 --> 00:24:11,829 - [Uncle Bart] Aye, treachery, I knew it. 404 00:24:11,864 --> 00:24:13,521 I knew it! 405 00:24:13,555 --> 00:24:15,143 I've been expecting you, spirit. 406 00:24:15,177 --> 00:24:16,075 - Expecting me? 407 00:24:16,109 --> 00:24:17,525 You know who sent me? 408 00:24:17,559 --> 00:24:19,492 And how many times have I told you 409 00:24:19,527 --> 00:24:21,563 I'm not a spirit, I'm an elf? 410 00:24:21,598 --> 00:24:24,463 - [Uncle Bart] Well take this can of inflator, elf. 411 00:24:25,325 --> 00:24:27,604 Fix that tire and get us back on the road! 412 00:24:30,779 --> 00:24:32,263 Hurry up! 413 00:24:32,298 --> 00:24:35,266 - So who are you and why were you eating my peanut butter? 414 00:24:35,301 --> 00:24:36,647 - [Elf] Because I was hungry. 415 00:24:36,682 --> 00:24:38,615 Don't be a stupid plunker. 416 00:24:38,649 --> 00:24:41,238 - Eric, language, watch it. 417 00:24:41,272 --> 00:24:42,550 - What does plunker mean? 418 00:24:42,584 --> 00:24:44,483 - Charlie, plunker's a very, very 419 00:24:44,517 --> 00:24:46,692 bad word where he comes from. 420 00:24:46,726 --> 00:24:48,659 - I'm one of Santa's elves, see, 421 00:24:48,694 --> 00:24:51,455 and I'm being punished because last year I had 422 00:24:51,490 --> 00:24:53,802 a little too much Christmas cider, flew the sleigh right 423 00:24:53,837 --> 00:24:55,701 into the House of Parliament in London. 424 00:24:55,735 --> 00:24:56,771 Not good. 425 00:24:56,805 --> 00:24:57,979 Don't recommend it. 426 00:24:58,013 --> 00:25:00,153 - So you speak Elvish? 427 00:25:00,188 --> 00:25:01,672 - I do actually. 428 00:25:01,707 --> 00:25:03,363 Well thank you very much. 429 00:25:03,398 --> 00:25:04,744 ♪ [lyrics] Here comes Santa Claus, 430 00:25:04,779 --> 00:25:06,435 ♪ here comes Santa Claus, right down Santa -- ♪ 431 00:25:06,470 --> 00:25:07,851 - Hey, he said Elvish. 432 00:25:07,885 --> 00:25:09,093 - [Eric] Oh, sorry. 433 00:25:09,128 --> 00:25:10,267 Thought you were referring to the king 434 00:25:10,301 --> 00:25:12,269 of rock and roll, Elvish Presley. 435 00:25:12,303 --> 00:25:14,271 But I do speak Elvish. 436 00:25:14,305 --> 00:25:17,757 - So what's with the bathrobe, flip flops, and shower cap? 437 00:25:17,792 --> 00:25:20,139 - Well I was taking a nice long shower, see, 438 00:25:20,173 --> 00:25:22,555 singing some Christmas carols, Santa pops in says, 439 00:25:22,590 --> 00:25:25,006 "You got to go right now and help the lad." 440 00:25:25,040 --> 00:25:26,939 That's why I'm here. 441 00:25:26,973 --> 00:25:28,250 You can imagine my surprise 442 00:25:28,285 --> 00:25:31,840 when Santa jerked open the shower curtain. 443 00:25:31,875 --> 00:25:33,601 - [Uncle Bart] Master Charles and I are here on a quest 444 00:25:33,635 --> 00:25:36,327 to show three people the spirit of Christmas 445 00:25:36,362 --> 00:25:38,985 so Charles can see Santa. 446 00:25:39,020 --> 00:25:42,506 - Yes, I know, because I was sent to help you, remember? 447 00:25:42,541 --> 00:25:43,507 Part of my punishment. 448 00:25:43,542 --> 00:25:44,439 - Aye. 449 00:25:44,473 --> 00:25:46,199 - So the guy who runs the bank 450 00:25:46,234 --> 00:25:47,925 took my dad's restaurant away. 451 00:25:47,960 --> 00:25:49,893 - Now he's a plunker if I ever saw one. 452 00:25:49,927 --> 00:25:52,585 - Eric, language, and I'm not gonna tell you again. 453 00:25:52,620 --> 00:25:54,725 - He hears worse in school every day. 454 00:25:54,760 --> 00:25:56,037 - I don't care. 455 00:25:56,071 --> 00:25:57,314 - And the other two? 456 00:25:57,348 --> 00:25:59,523 - We'll pick them up as we go along the journey. 457 00:25:59,558 --> 00:26:01,352 - Well I fear you'll have no luck there 458 00:26:01,387 --> 00:26:04,355 because the spirit of Christmas is gone! 459 00:26:04,390 --> 00:26:05,771 - [Charlie] You're awfully loud. 460 00:26:05,805 --> 00:26:07,220 - Thank you. 461 00:26:07,255 --> 00:26:09,395 I often do Shakespeare in the park on my days off. 462 00:26:09,429 --> 00:26:11,777 - So why do you say the spirit of Christmas is gone? 463 00:26:11,811 --> 00:26:12,847 - Well, with this. 464 00:26:12,881 --> 00:26:14,469 Come on, I'll show ya. 465 00:26:17,334 --> 00:26:22,339 ["Oh Come All Ye Faithful"] 466 00:26:50,263 --> 00:26:54,129 [Eric whistles "Jingle Bells"] 467 00:26:54,164 --> 00:26:56,476 - [Uncle Bart] So do you come here often, Eric? 468 00:26:56,511 --> 00:26:58,375 - [mumbling] 469 00:26:58,409 --> 00:27:00,239 - Are you boys all set? 470 00:27:01,309 --> 00:27:02,621 What can I get for you? 471 00:27:02,655 --> 00:27:05,002 - Aye, I'll have a grog, my lady. 472 00:27:06,625 --> 00:27:07,867 - You're cute. 473 00:27:07,902 --> 00:27:09,524 - I'll have a Sprite. 474 00:27:10,249 --> 00:27:13,321 - And I will have an appletini. 475 00:27:14,909 --> 00:27:17,118 - Yeah, but what do you want to drink? 476 00:27:17,152 --> 00:27:20,121 - As I said, an appletini. 477 00:27:20,155 --> 00:27:23,434 That's an apple flavored martini. 478 00:27:23,469 --> 00:27:25,091 - [Voiceover] Hey. 479 00:27:25,126 --> 00:27:28,681 It takes a brave man to come into my bar wearing a dress. 480 00:27:28,716 --> 00:27:30,303 - It's a robe. 481 00:27:30,338 --> 00:27:31,857 - [chuckles] Right. 482 00:27:31,891 --> 00:27:34,583 And ordering an apple martini? 483 00:27:36,931 --> 00:27:41,211 But customer's always right. 484 00:27:41,245 --> 00:27:43,040 One apple martini. 485 00:27:44,110 --> 00:27:46,388 Even if he is wearing a dress. 486 00:27:46,906 --> 00:27:49,357 - I said robe. 487 00:27:55,087 --> 00:27:56,122 - Thank you. 488 00:27:56,157 --> 00:27:57,227 - [Uncle Bart] My. 489 00:27:57,261 --> 00:27:58,711 - [Eric] Cheers, lads. 490 00:28:01,818 --> 00:28:02,715 - Mmm. 491 00:28:02,750 --> 00:28:04,510 - [Eric] Mmm. 492 00:28:04,544 --> 00:28:06,650 Ooh, that's good. 493 00:28:06,685 --> 00:28:09,032 - 'Course it is, I made it. 494 00:28:09,066 --> 00:28:11,068 - Hey, mister, what's your name? 495 00:28:11,103 --> 00:28:12,656 - [Bartender] My name? 496 00:28:12,691 --> 00:28:14,347 Joe Vega. 497 00:28:14,382 --> 00:28:17,247 You, kid, you can call me Joe. 498 00:28:17,281 --> 00:28:18,835 What's your name? 499 00:28:18,869 --> 00:28:20,353 - Charlie. 500 00:28:20,388 --> 00:28:22,597 - Hello, Charlie. 501 00:28:22,631 --> 00:28:25,911 - So what do you do exactly? 502 00:28:25,945 --> 00:28:27,844 - Charlie, I'm the bartender. 503 00:28:27,878 --> 00:28:29,777 I run a tight ship here. 504 00:28:29,811 --> 00:28:32,987 I throw the bums out when they misbehave. 505 00:28:33,988 --> 00:28:36,507 Not a great job but it's a job. 506 00:28:36,542 --> 00:28:37,267 How 'bout you, kid? 507 00:28:37,301 --> 00:28:38,440 Where you headed? 508 00:28:38,475 --> 00:28:39,372 - [Charlie] We're on an adventure. 509 00:28:39,407 --> 00:28:40,995 We're going to see Santa Claus. 510 00:28:41,029 --> 00:28:42,721 - [Joe] Ah, 'kay. 511 00:28:42,755 --> 00:28:44,377 Well you know what? 512 00:28:44,412 --> 00:28:46,483 There's a mall right up the street. 513 00:28:46,517 --> 00:28:47,864 You'll find him there. 514 00:28:47,898 --> 00:28:49,728 - No, the real one. 515 00:28:49,762 --> 00:28:51,453 Those ones are fake ones. 516 00:28:51,488 --> 00:28:54,560 We're gonna teach three people the spirit of Christmas. 517 00:28:54,594 --> 00:28:57,701 - Ah, yeah, yeah, great, great. 518 00:28:57,736 --> 00:28:58,840 How 'bout you? 519 00:28:58,875 --> 00:29:00,255 - [Uncle Bart] Aye, I'm here to assist 520 00:29:00,290 --> 00:29:03,742 Master Charles on his quest. 521 00:29:03,776 --> 00:29:04,708 - [Joe] And you? 522 00:29:04,743 --> 00:29:07,297 - I was also sent to assist. 523 00:29:07,331 --> 00:29:09,368 And I like appletinis. 524 00:29:09,402 --> 00:29:10,576 - Yeah. 525 00:29:12,095 --> 00:29:14,476 - Boy, you are a strange bunch of guys. 526 00:29:14,511 --> 00:29:17,203 It takes all types I guess. 527 00:29:17,238 --> 00:29:18,411 [Joe chuckles] 528 00:29:18,446 --> 00:29:20,172 - [Charlie] So do you believe in Santa? 529 00:29:20,897 --> 00:29:23,692 - I don't want to hurt your feelings kid, but nope. 530 00:29:23,727 --> 00:29:26,316 - [Charlie] No, it's okay, most grownups don't. 531 00:29:26,350 --> 00:29:27,835 I'm not even sure I do. 532 00:29:27,869 --> 00:29:30,182 - Well count me in the majority then. 533 00:29:31,631 --> 00:29:33,012 You know somethin', kid? 534 00:29:34,565 --> 00:29:35,808 Christmas is just a day. 535 00:29:36,705 --> 00:29:39,053 Just like any other day. 536 00:29:39,087 --> 00:29:40,537 You need to learn that. 537 00:29:41,849 --> 00:29:43,851 - You hate Christmas, don't ya? 538 00:29:43,885 --> 00:29:45,404 - Yeah, with a passion. 539 00:29:46,646 --> 00:29:48,752 I think it's time you guys left. 540 00:29:48,787 --> 00:29:50,409 I'll pick up the tab. 541 00:29:50,443 --> 00:29:51,962 You've been great entertainment. 542 00:29:51,997 --> 00:29:53,136 See ya. 543 00:29:53,895 --> 00:29:55,345 - You see, I was right. 544 00:29:55,379 --> 00:29:57,450 Everybody hates Christmas. 545 00:29:57,485 --> 00:29:59,763 - [Uncle Bart] Aye, not everyone. 546 00:29:59,798 --> 00:30:03,594 Gentlemen, I think it's time we take our leave. 547 00:30:07,495 --> 00:30:08,599 - It's alright. 548 00:30:09,324 --> 00:30:11,292 - Hey, Charlie, hold on. 549 00:30:15,641 --> 00:30:17,643 I want you to do something for me. 550 00:30:32,727 --> 00:30:35,074 I want you to take this note to my daughter. 551 00:30:37,421 --> 00:30:40,390 She works at a free clinic in North Hollywood 552 00:30:40,424 --> 00:30:43,117 between Burbank and Victory Boulevard. 553 00:30:43,151 --> 00:30:44,532 Her name is Charlotte. 554 00:30:45,395 --> 00:30:48,743 Now, kid, you want me to like Christmas? 555 00:30:48,777 --> 00:30:50,365 Then do this for me. 556 00:30:50,400 --> 00:30:52,540 - Come with us, you can give it to her yourself. 557 00:30:52,574 --> 00:30:56,268 - No, that's not a very good idea. 558 00:30:56,302 --> 00:30:59,271 - [Uncle Bart] I don't really think it's a good idea either. 559 00:30:59,305 --> 00:31:00,997 I think it's a capital idea! 560 00:31:01,031 --> 00:31:03,206 - Come with us, we could help you. 561 00:31:03,240 --> 00:31:04,897 - Charlie, why? 562 00:31:04,932 --> 00:31:06,450 Why is this so important to you? 563 00:31:06,485 --> 00:31:08,797 - [Charlie] Because I gotta save Christmas for my family 564 00:31:08,832 --> 00:31:10,144 and the only way I can do that is 565 00:31:10,178 --> 00:31:12,974 by teaching three people the spirit of Christmas. 566 00:31:14,458 --> 00:31:15,632 - That's insane. 567 00:31:15,666 --> 00:31:16,391 - So? 568 00:31:16,426 --> 00:31:17,910 Just come with us. 569 00:31:19,739 --> 00:31:20,982 - Come on. 570 00:31:21,017 --> 00:31:25,642 - Ahh, alright, alright, I'll come, alright. 571 00:31:25,676 --> 00:31:27,713 Just give me a second. 572 00:31:27,747 --> 00:31:29,818 You're gonna give her that. 573 00:31:29,853 --> 00:31:31,337 Hey, babe. 574 00:31:31,372 --> 00:31:33,029 Cover my shift for me? 575 00:31:33,063 --> 00:31:35,031 I've got some stuff I gotta do. 576 00:31:35,065 --> 00:31:37,067 - Yeah, I'll get right on that. 577 00:31:37,102 --> 00:31:39,035 - Alright, let's go. 578 00:31:39,069 --> 00:31:41,451 - [Uncle Bart] Come on, let's do it. 579 00:31:48,216 --> 00:31:50,632 [engine not starting] 580 00:31:57,260 --> 00:31:58,537 - Give me a moment, lads, 581 00:31:58,571 --> 00:32:00,884 I think I've got this problem figured out. 582 00:32:02,886 --> 00:32:05,302 - Great mode of transportation, eh? 583 00:32:05,337 --> 00:32:08,029 Almost as bad as that old sleigh of Santa's. 584 00:32:09,272 --> 00:32:10,963 - So what are you, man? 585 00:32:10,998 --> 00:32:12,309 Hmm? 586 00:32:12,344 --> 00:32:13,966 An angel? 587 00:32:14,001 --> 00:32:16,658 - I am an elf of Christmas present. 588 00:32:16,693 --> 00:32:20,317 Angels are completely different really. 589 00:32:20,352 --> 00:32:23,458 They can be quite stuck-up and snobbish. 590 00:32:23,493 --> 00:32:26,047 - [Charlie] So why did your family leave you? 591 00:32:26,082 --> 00:32:28,360 - I've done some things I'm not proud of, kid. 592 00:32:29,637 --> 00:32:31,501 Used to be in a gang. 593 00:32:31,535 --> 00:32:32,536 We stole cars. 594 00:32:32,571 --> 00:32:34,366 - That's not nice. 595 00:32:35,160 --> 00:32:37,817 - [Joe] No, it's not, but I did it anyway 596 00:32:37,852 --> 00:32:40,959 because I didn't have any other way of making money. 597 00:32:40,993 --> 00:32:43,030 Wasn't too good at it though. 598 00:32:43,064 --> 00:32:44,307 - You got caught? 599 00:32:44,341 --> 00:32:45,825 - [Joe] Oh yeah. 600 00:32:45,860 --> 00:32:48,897 I got caught and they sent me to the state pen. 601 00:32:48,932 --> 00:32:50,934 - They sent you a pen? 602 00:32:50,969 --> 00:32:53,316 - No, kid, the pen. 603 00:32:53,350 --> 00:32:54,973 Prison. 604 00:32:55,007 --> 00:32:57,044 I was sent to prison for 10 years. 605 00:32:57,803 --> 00:32:59,874 They released me on Christmas Eve. 606 00:33:00,702 --> 00:33:02,566 By then my wife was gone. 607 00:33:03,636 --> 00:33:05,638 She sent me a Dear John letter. 608 00:33:05,673 --> 00:33:07,468 [engine not starting] 609 00:33:07,502 --> 00:33:10,643 We got divorced when I was still in prison. 610 00:33:11,437 --> 00:33:14,682 I thought I'd still have my daughter but she was gone too. 611 00:33:15,959 --> 00:33:17,650 I looked for her and the one time I found her, 612 00:33:17,685 --> 00:33:22,276 she told me she didn't want to have anything to do with me. 613 00:33:22,310 --> 00:33:24,002 - [Charlie] I don't really think she meant that. 614 00:33:24,036 --> 00:33:25,900 I get mad at my dad sometimes. 615 00:33:25,934 --> 00:33:27,867 Once I even told him I hated him. 616 00:33:27,902 --> 00:33:29,421 I didn't really mean that. 617 00:33:29,455 --> 00:33:30,905 - Right, Charlie. 618 00:33:30,939 --> 00:33:34,012 You know sometimes it just doesn't work that way, kid. 619 00:33:35,496 --> 00:33:37,153 That's my story. 620 00:33:39,086 --> 00:33:41,295 - Avast, I think I've solved it. 621 00:33:41,329 --> 00:33:43,090 We're off! 622 00:33:43,745 --> 00:33:45,195 - [Eric] [mumbling] 623 00:33:47,473 --> 00:33:49,786 [engine starting] 624 00:33:50,959 --> 00:33:52,271 - [Charlie] What's your daughter's name? 625 00:33:52,306 --> 00:33:53,583 - [Joe] Charlotte. 626 00:33:54,377 --> 00:33:54,963 Hi. 627 00:33:54,998 --> 00:33:56,517 - Name? 628 00:33:56,551 --> 00:33:57,656 - Charlie. 629 00:34:00,210 --> 00:34:01,418 - Last name? 630 00:34:02,316 --> 00:34:04,870 - We don't actually have an appointment. 631 00:34:04,904 --> 00:34:06,561 - Fill this out. 632 00:34:06,596 --> 00:34:08,184 - We're here to talk to Charlotte. 633 00:34:08,218 --> 00:34:09,254 - [Secretary] Doctor Vega? 634 00:34:09,288 --> 00:34:10,186 - Doctor? 635 00:34:10,220 --> 00:34:11,566 - [Secretary] She's very busy. 636 00:34:11,601 --> 00:34:13,085 There's no personal visits during clinic hours. 637 00:34:13,120 --> 00:34:14,328 - But it's important. 638 00:34:14,362 --> 00:34:15,777 - No, it's okay. 639 00:34:15,812 --> 00:34:17,538 - No it's not. 640 00:34:17,572 --> 00:34:19,195 My tummy hurts and Charlotte is the only 641 00:34:19,229 --> 00:34:21,231 doctor that can make it better. 642 00:34:21,266 --> 00:34:22,474 - [Secretary] Look, I'm sorry. 643 00:34:22,508 --> 00:34:24,545 - No, my tummy hurts and Charlotte 644 00:34:24,579 --> 00:34:26,133 is the only doctor that can make it better! 645 00:34:26,167 --> 00:34:27,548 - Charlie, it's okay. 646 00:34:27,582 --> 00:34:28,100 We'll come back later. - [Charlie] No, my tummy! 647 00:34:28,135 --> 00:34:28,756 - Okay! 648 00:34:28,790 --> 00:34:29,860 Settle down. 649 00:34:29,895 --> 00:34:31,069 Just come with me. 650 00:34:39,836 --> 00:34:42,114 - [Joe] That was pretty good, kid. 651 00:34:42,149 --> 00:34:44,254 You ought to be an actor when you grow up. 652 00:34:44,910 --> 00:34:46,291 - Hi, Charlie. 653 00:34:46,325 --> 00:34:47,844 I'm Charlotte. 654 00:34:48,534 --> 00:34:50,467 It says here that your tummy hurts. 655 00:34:50,502 --> 00:34:53,608 - Nah, that's what grownups call a ruse. 656 00:34:54,713 --> 00:34:56,508 I came to give you this. 657 00:34:59,545 --> 00:35:01,099 - I don't understand. 658 00:35:01,892 --> 00:35:03,204 - Hi, Charlotte. 659 00:35:04,999 --> 00:35:07,829 - How dare you come in here? 660 00:35:07,864 --> 00:35:08,727 - I just want to talk. 661 00:35:08,761 --> 00:35:10,038 - Get out! 662 00:35:10,073 --> 00:35:11,557 - [Joe] Look, I needed to see you. 663 00:35:12,282 --> 00:35:13,007 I don't know what to say. 664 00:35:13,041 --> 00:35:14,353 - I do. 665 00:35:14,388 --> 00:35:17,494 You can take your son and you can get out! 666 00:35:17,529 --> 00:35:18,771 - He's not my son. 667 00:35:18,806 --> 00:35:20,463 I just picked him up off the street. 668 00:35:20,497 --> 00:35:22,499 - You just grabbed some child off the street? 669 00:35:22,534 --> 00:35:24,052 - Please listen. 670 00:35:24,087 --> 00:35:25,847 - No, no! 671 00:35:26,952 --> 00:35:28,195 Get out! 672 00:35:29,057 --> 00:35:29,679 Go! 673 00:35:29,713 --> 00:35:31,163 - Charlotte. 674 00:35:31,198 --> 00:35:32,509 - Get out. 675 00:35:32,544 --> 00:35:33,959 You go. 676 00:35:54,048 --> 00:35:56,084 [Charlotte sobs] 677 00:35:56,878 --> 00:35:59,640 - Aye, the sassiest winter I ever knew 678 00:35:59,674 --> 00:36:02,367 was in the island of Curacao in the Caribbean. 679 00:36:02,401 --> 00:36:05,232 I mean the sassiest by far. 680 00:36:05,266 --> 00:36:07,372 - Bart, have you heard the phrase, 681 00:36:07,406 --> 00:36:08,925 "Christmas comes but once a year"? 682 00:36:08,959 --> 00:36:10,168 - Aye. 683 00:36:10,202 --> 00:36:11,341 - You know what else comes but once a year? 684 00:36:11,376 --> 00:36:12,170 - Nay. 685 00:36:12,204 --> 00:36:13,343 - Talk like pirate day. 686 00:36:13,378 --> 00:36:14,965 - Arr, that's every day for me, laddie. 687 00:36:15,000 --> 00:36:16,001 Arr. 688 00:36:16,035 --> 00:36:18,279 [Uncle Bart and Eric laugh] 689 00:36:19,246 --> 00:36:21,420 How did it go and where's Master Charles? 690 00:36:21,455 --> 00:36:23,457 - It didn't go too good. 691 00:36:23,491 --> 00:36:26,114 Charlie's still inside. 692 00:36:26,149 --> 00:36:27,737 You. 693 00:36:27,771 --> 00:36:29,842 I need you to do me a favor. 694 00:36:30,981 --> 00:36:33,777 If you go back in there, give this to my girl. 695 00:36:33,812 --> 00:36:34,744 Hmm? 696 00:36:35,745 --> 00:36:37,195 Please? 697 00:36:42,027 --> 00:36:45,513 And, dude, lose the dress. 698 00:36:45,548 --> 00:36:47,343 It's confusing! 699 00:36:47,377 --> 00:36:49,966 - Well you're no fashion statement! 700 00:36:52,175 --> 00:36:53,832 [sigh] 701 00:36:54,695 --> 00:36:56,179 - What? 702 00:36:56,214 --> 00:36:57,939 - What are you eating? 703 00:36:57,974 --> 00:36:59,078 - It's called a glue stick 704 00:36:59,113 --> 00:37:01,357 or goo stick or somethin' like that. 705 00:37:01,391 --> 00:37:04,705 It's got a perfect blend of electrolytes, sugars. 706 00:37:04,739 --> 00:37:07,052 It's for marathons and stuff like that. 707 00:37:07,086 --> 00:37:08,260 Really good. 708 00:37:08,295 --> 00:37:11,298 - Murphy, we're in a car, not in a marathon. 709 00:37:11,332 --> 00:37:13,231 - Yeah, so what? 710 00:37:13,265 --> 00:37:15,509 - So you haven't run a half a mile in four years. 711 00:37:15,543 --> 00:37:16,993 [Murphy chuckles] 712 00:37:17,027 --> 00:37:20,238 - But come on, Ed, I can't let my electrolytes drop. 713 00:37:22,067 --> 00:37:23,310 - Or what's gonna happen? 714 00:37:23,344 --> 00:37:25,657 - You want to get into what's gonna happen? 715 00:37:25,691 --> 00:37:29,281 Trust me, I let my electrolytes drop, it ain't pretty, man. 716 00:37:29,316 --> 00:37:30,972 I'm tellin' ya it ain't pretty. 717 00:37:31,007 --> 00:37:32,560 I need my electrolytes. 718 00:37:32,595 --> 00:37:34,390 - Or what, you're gonna explode? 719 00:37:35,839 --> 00:37:37,289 - Look over there. 720 00:37:37,324 --> 00:37:40,775 That does not look like your average citizen. 721 00:37:40,810 --> 00:37:42,432 - Well I'll be, I don't believe it. 722 00:37:42,467 --> 00:37:43,122 - You know him? 723 00:37:43,157 --> 00:37:44,262 - Yep, stop him. 724 00:37:45,332 --> 00:37:47,817 - Stop right there, convict. 725 00:37:47,851 --> 00:37:48,852 - I'm just walkin'. 726 00:37:48,887 --> 00:37:49,612 - [Murphy] It's okay. 727 00:37:49,646 --> 00:37:50,785 - I'm just walking. 728 00:37:50,820 --> 00:37:51,683 - [mumbling] up against the wall. 729 00:37:51,717 --> 00:37:52,477 - I'm not doing anything. 730 00:37:52,511 --> 00:37:53,271 - Remember me, stranger? 731 00:37:53,305 --> 00:37:54,168 - [Murphy] Come on. 732 00:37:54,202 --> 00:37:54,962 - [Ed] How ya doin', huh? 733 00:37:54,996 --> 00:37:55,618 Get against the wall. 734 00:37:55,652 --> 00:37:56,377 - I'm walking. 735 00:37:56,412 --> 00:37:57,275 I'm just walking. 736 00:37:57,309 --> 00:37:58,966 - [Ed] Yeah, whatever. 737 00:37:59,000 --> 00:38:00,174 Your parole officer and I told ya 738 00:38:00,208 --> 00:38:02,349 never come to this side of town ever again. 739 00:38:02,383 --> 00:38:04,420 And we both told ya your privileges were revoked. 740 00:38:04,454 --> 00:38:06,111 - I did something stupid, alright? 741 00:38:06,145 --> 00:38:07,077 - [Ed] Yeah. - [Joe] I'm sorry. 742 00:38:07,112 --> 00:38:07,699 - Yeah. 743 00:38:07,733 --> 00:38:08,320 - I'm sorry. 744 00:38:08,355 --> 00:38:09,494 - [Ed] Yeah. 745 00:38:09,528 --> 00:38:10,736 Remember that loser I told you about? 746 00:38:10,771 --> 00:38:12,186 That car thief? 747 00:38:12,220 --> 00:38:14,084 - You mean the one that landed with [mumbling]'s gang 748 00:38:14,119 --> 00:38:16,155 and jumped over to Joe and that bunch? 749 00:38:16,190 --> 00:38:17,053 - Uh huh. 750 00:38:17,087 --> 00:38:17,709 - Oh yeah. 751 00:38:17,743 --> 00:38:18,365 - This is him. 752 00:38:18,399 --> 00:38:19,780 Joe Vega. 753 00:38:19,814 --> 00:38:22,472 There wasn't a car that was safe when he was around. 754 00:38:23,197 --> 00:38:24,094 This is Aaron Murphy. 755 00:38:24,129 --> 00:38:25,579 I knew his face in a [mumbling]. 756 00:38:25,613 --> 00:38:26,407 - [Murphy] How ya doin', Vega? 757 00:38:26,442 --> 00:38:27,684 - Yo. 758 00:38:27,719 --> 00:38:29,928 - Turn around again, man. 759 00:38:30,756 --> 00:38:31,516 You're under arrest. 760 00:38:31,550 --> 00:38:32,655 - Aw, come on, man, no! 761 00:38:32,689 --> 00:38:34,346 - Disorderly conduct, vandalism ... 762 00:38:34,381 --> 00:38:35,623 I don't know, resisting arrest? 763 00:38:35,658 --> 00:38:36,797 What do you think? 764 00:38:36,831 --> 00:38:37,970 - No, I like the [mumbling] myself. 765 00:38:38,005 --> 00:38:39,351 Come on, buddy, we're goin' back. 766 00:38:39,386 --> 00:38:41,077 The guys at pen miss ya. 767 00:38:41,111 --> 00:38:42,768 Come on, come on. 768 00:38:42,803 --> 00:38:44,322 In ya go, partner. 769 00:38:45,012 --> 00:38:46,324 Duck your head. 770 00:38:50,258 --> 00:38:51,570 That's Joe Vega. 771 00:38:55,333 --> 00:38:56,264 Joe Vega, huh? 772 00:38:56,299 --> 00:38:57,921 - [Ed] Good day. 773 00:38:59,958 --> 00:39:02,305 [engine starts] 774 00:39:06,447 --> 00:39:08,242 - Remember why you're here, Eric. 775 00:39:08,276 --> 00:39:09,864 To help that boy. 776 00:39:11,038 --> 00:39:11,970 - Alright. 777 00:39:12,004 --> 00:39:13,385 [boom] 778 00:39:13,420 --> 00:39:16,388 - Aye, he's finally getting the hang of that trick. 779 00:39:16,975 --> 00:39:18,286 [sad music] 780 00:39:18,321 --> 00:39:21,117 [Charlotte sobs] 781 00:39:21,151 --> 00:39:23,326 - Please don't cry. 782 00:39:26,640 --> 00:39:28,745 Please. 783 00:39:28,780 --> 00:39:30,678 - What did he do to you? 784 00:39:30,713 --> 00:39:32,715 - He didn't do anything to me. 785 00:39:32,749 --> 00:39:34,475 I did it. 786 00:39:34,510 --> 00:39:36,408 - No you didn't. 787 00:39:36,443 --> 00:39:38,721 This is his fault. 788 00:39:38,755 --> 00:39:40,481 It's always been his fault. 789 00:39:40,516 --> 00:39:42,069 - [Charlie] Not this time. 790 00:39:42,103 --> 00:39:44,036 I told him to come. 791 00:39:44,071 --> 00:39:45,866 - What? 792 00:39:45,900 --> 00:39:47,523 - [Eric] Who wants some medicine? 793 00:39:47,557 --> 00:39:49,559 Who wants some piller willy? 794 00:39:49,594 --> 00:39:50,664 - I didn't order any -- 795 00:39:50,698 --> 00:39:52,113 - Stop. 796 00:39:52,459 --> 00:39:56,152 Give her this and tell her it's from her father. 797 00:39:56,186 --> 00:39:57,395 - [Charlie] But -- 798 00:39:57,429 --> 00:39:58,775 - That's all you have to do, lad, alright? 799 00:39:58,810 --> 00:40:00,259 - Okay. 800 00:40:00,294 --> 00:40:01,191 - Two snaps up. 801 00:40:01,226 --> 00:40:03,435 [magic chimes] 802 00:40:03,470 --> 00:40:04,850 - Medication. 803 00:40:06,473 --> 00:40:07,819 Where did that nurse go? 804 00:40:07,853 --> 00:40:09,372 - What nurse? 805 00:40:10,477 --> 00:40:13,652 Your father wanted you to have this, that's all. 806 00:40:13,687 --> 00:40:17,794 He loves you and misses you very, very, very much. 807 00:40:21,660 --> 00:40:23,697 [magic chimes] 808 00:40:24,870 --> 00:40:27,355 - I can't believe you lost another job, Joe. 809 00:40:27,390 --> 00:40:30,393 - What, you want me to leave? 810 00:40:30,428 --> 00:40:33,016 You asked me to go straight so I went straight. 811 00:40:33,051 --> 00:40:35,605 It's not my fault that nobody wants to hire an ex-con. 812 00:40:35,640 --> 00:40:38,194 - How ya gonna explain that to your daughter, Joe? 813 00:40:38,228 --> 00:40:39,851 It's Christmas Eve. 814 00:40:39,885 --> 00:40:41,335 Look under the Christmas tree, Joe. 815 00:40:41,369 --> 00:40:43,199 There isn't a single present under the Christmas tree. 816 00:40:43,233 --> 00:40:44,200 - I know that, I know that. 817 00:40:44,234 --> 00:40:45,201 I'm well aware of that! 818 00:40:45,235 --> 00:40:46,616 - What are you gonna tell her? 819 00:40:46,651 --> 00:40:47,928 That her bum of a dad couldn't hold a real job? 820 00:40:47,962 --> 00:40:49,205 - That's great, great. 821 00:40:49,239 --> 00:40:52,139 - Mommy and daddy, why are you fighting? 822 00:40:56,005 --> 00:40:58,179 - We're not fighting, okay? 823 00:40:58,214 --> 00:40:59,526 - Mmhmm. 824 00:40:59,560 --> 00:41:01,562 - And you have to go back to bed. 825 00:41:02,839 --> 00:41:05,083 - Has Santa come yet? 826 00:41:05,117 --> 00:41:07,050 - Not yet, but he will. 827 00:41:07,085 --> 00:41:10,813 He's on his way, but you have to be asleep, okay? 828 00:41:10,847 --> 00:41:12,504 Now you gotta go back to bed. 829 00:41:12,539 --> 00:41:14,437 - [Young Charlotte] I got this for you, daddy. 830 00:41:19,787 --> 00:41:21,582 - It's beautiful, sweetheart. 831 00:41:21,617 --> 00:41:23,619 Just like you. 832 00:41:23,653 --> 00:41:25,552 - I love you. 833 00:41:25,586 --> 00:41:27,277 Merry Christmas. 834 00:41:27,312 --> 00:41:29,107 - Merry Christmas. 835 00:41:30,418 --> 00:41:33,560 Now back to bed, 'kay? 836 00:41:33,594 --> 00:41:34,906 Come on. 837 00:41:35,493 --> 00:41:37,080 - Merry Christmas, mommy. 838 00:41:37,943 --> 00:41:40,187 - [mumbling] Merry Christmas. 839 00:41:46,745 --> 00:41:48,678 Good job. 840 00:41:48,713 --> 00:41:49,852 I'll be back. 841 00:42:00,656 --> 00:42:05,246 [dramatic music] 842 00:42:10,769 --> 00:42:11,701 - [Ed] Halt! 843 00:42:11,736 --> 00:42:12,668 Police! 844 00:42:12,702 --> 00:42:13,565 Freeze! 845 00:42:13,600 --> 00:42:14,877 Hands against the wall! 846 00:42:15,498 --> 00:42:17,155 Hands against the wall! 847 00:42:25,473 --> 00:42:26,509 Vega? 848 00:42:27,683 --> 00:42:29,857 Stealing toys? 849 00:42:29,892 --> 00:42:30,996 That's another strike against ya. 850 00:42:31,031 --> 00:42:32,066 You're not too smart, are ya? 851 00:42:32,101 --> 00:42:33,343 - Come on, man. 852 00:42:33,378 --> 00:42:35,656 Just let me take the toys to my kid. 853 00:42:37,175 --> 00:42:38,383 - [Ed] Should've thought about that sooner. 854 00:42:38,417 --> 00:42:39,867 It's not my problem. 855 00:42:42,007 --> 00:42:44,803 Officer Railsback requests assistance. 856 00:42:44,838 --> 00:42:47,047 14310 Chandler. 857 00:42:47,081 --> 00:42:49,256 Toys World, rear entrance. 858 00:42:49,290 --> 00:42:50,257 Over. 859 00:42:51,016 --> 00:42:51,948 - [Voiceover] [mumbling] backup 860 00:42:51,983 --> 00:42:53,501 comin' to ya in just a moment. 861 00:42:55,573 --> 00:42:57,126 - Do that again. 862 00:42:57,160 --> 00:42:58,541 Roger that. 863 00:43:00,025 --> 00:43:00,647 Let's go. 864 00:43:00,681 --> 00:43:01,613 Move it. 865 00:43:04,167 --> 00:43:05,962 [knocking] 866 00:43:10,346 --> 00:43:12,279 [knocking] 867 00:43:16,386 --> 00:43:17,525 - Not again. 868 00:43:18,457 --> 00:43:19,804 - Afraid so. 869 00:43:19,838 --> 00:43:22,289 He got caught busting into a toy store. 870 00:43:22,323 --> 00:43:23,428 He's going to be going away 871 00:43:23,462 --> 00:43:25,603 for some time, third offense and all. 872 00:43:27,984 --> 00:43:31,125 - Well, he's a worthless human being, so ... 873 00:43:32,299 --> 00:43:34,577 What are you doing here? 874 00:43:34,612 --> 00:43:36,475 Do you want to search the place? 875 00:43:36,510 --> 00:43:37,615 - No. 876 00:43:38,719 --> 00:43:41,619 Listen, I shouldn't be doing this, 877 00:43:41,653 --> 00:43:44,656 but he wanted to make sure his daughter 878 00:43:44,691 --> 00:43:47,659 got a present this year for Christmas. 879 00:43:49,488 --> 00:43:52,491 Don't worry, I covered the bill. 880 00:43:52,526 --> 00:43:56,012 He can work it off as a trustee in the county jail. 881 00:44:02,363 --> 00:44:03,779 Merry Christmas. 882 00:44:14,134 --> 00:44:19,139 [sad music] 883 00:44:35,293 --> 00:44:36,881 - Merry Christmas. 884 00:44:40,850 --> 00:44:43,922 - But where's daddy? 885 00:44:45,959 --> 00:44:49,687 - Your daddy's gone and he ain't never comin' back. 886 00:44:57,211 --> 00:44:58,972 [magic chimes] 887 00:44:59,489 --> 00:45:03,252 [Eric whistling "Jingle Bells"] 888 00:45:03,286 --> 00:45:04,667 - Where is my dad? 889 00:45:04,702 --> 00:45:06,082 I need to talk to him. 890 00:45:06,117 --> 00:45:08,464 - See, I told you young Charlie could handle this situation. 891 00:45:08,498 --> 00:45:11,778 - Yeah and I had absolutely nothing to do with that. 892 00:45:11,812 --> 00:45:13,331 - Where is Joe? 893 00:45:13,365 --> 00:45:14,573 - [Uncle Bart] I saw him wander off 894 00:45:14,608 --> 00:45:16,127 there a little while ago. 895 00:45:16,161 --> 00:45:18,543 Looked like a man with the wind taken out of his sails. 896 00:45:18,577 --> 00:45:19,717 - Uh oh. 897 00:45:22,064 --> 00:45:23,099 - [Charlotte] Really? 898 00:45:23,134 --> 00:45:24,342 I can't believe this. 899 00:45:24,376 --> 00:45:26,344 - He didn't do anything bad, I know he didn't. 900 00:45:26,378 --> 00:45:27,621 - Okay, maybe not. 901 00:45:27,655 --> 00:45:29,105 - [Uncle Bart] Alright everybody in the van. 902 00:45:29,140 --> 00:45:30,313 Let's follow him. 903 00:45:30,348 --> 00:45:31,452 - Follow a cop? 904 00:45:31,487 --> 00:45:32,868 That'd be fun. 905 00:45:32,902 --> 00:45:34,283 - [Uncle Bart] Everybody in the van. 906 00:45:34,317 --> 00:45:36,906 You two and you, bonehead, change into something 907 00:45:36,941 --> 00:45:39,046 that's not gonna get us all arrested. 908 00:45:41,359 --> 00:45:42,636 [boing] 909 00:45:42,947 --> 00:45:45,432 Is this the very best you got? 910 00:45:45,466 --> 00:45:46,605 - Well with a few variations 911 00:45:46,640 --> 00:45:48,504 it's the extent of my wardrobe really. 912 00:45:48,538 --> 00:45:49,539 - Arr. 913 00:45:50,057 --> 00:45:51,921 - I can't just leave work. 914 00:45:51,956 --> 00:45:53,681 - [Uncle Bart] Call in sick! 915 00:45:54,441 --> 00:45:55,476 - Hehe. 916 00:45:57,375 --> 00:45:58,514 - Whatever. 917 00:46:04,865 --> 00:46:06,729 - What can I do for ya? 918 00:46:06,764 --> 00:46:08,662 - [Charlotte] We're here to see Officer Railsback. 919 00:46:09,387 --> 00:46:10,284 - Lieutenant! 920 00:46:10,319 --> 00:46:11,838 - [Ed] Yeah, yeah. 921 00:46:17,809 --> 00:46:21,226 - Charlotte, nice to see you. 922 00:46:22,676 --> 00:46:25,023 - I'd like to talk to Joe Vega. 923 00:46:25,058 --> 00:46:26,404 My father. 924 00:46:28,786 --> 00:46:31,271 - He's locked up in the interrogation room. 925 00:46:31,305 --> 00:46:33,342 I can let two of you in at a time 926 00:46:33,376 --> 00:46:35,137 and you only get five minutes. 927 00:46:37,829 --> 00:46:38,623 Okay? 928 00:46:39,106 --> 00:46:40,728 Brady, escort them in. 929 00:46:40,763 --> 00:46:42,075 - [Brady] On it. 930 00:46:50,669 --> 00:46:52,395 - I wish you hadn't come here. 931 00:46:55,882 --> 00:46:58,885 I never wanted you to see me like this. 932 00:46:58,919 --> 00:47:02,233 - Well, lad, wish as you may, here ya be. 933 00:47:02,267 --> 00:47:04,235 The question is how did you end up 934 00:47:04,269 --> 00:47:06,513 in this filthy brig anyway? 935 00:47:06,547 --> 00:47:07,583 Were ya pillagin'? 936 00:47:07,617 --> 00:47:09,757 - Uh-uh, uh-uh. 937 00:47:09,792 --> 00:47:11,311 Railsback. 938 00:47:11,345 --> 00:47:12,484 - [Uncle Bart] Aye. 939 00:47:13,451 --> 00:47:14,659 - He saw me walkin' where 940 00:47:14,693 --> 00:47:18,180 I wasn't supposed to be and he arrested me. 941 00:47:18,214 --> 00:47:20,838 - Well can't we raise some money and bail you out of here? 942 00:47:20,872 --> 00:47:23,737 - Come on, Bart, I'm on parole. 943 00:47:23,771 --> 00:47:26,429 Being on parole means no bail. 944 00:47:26,464 --> 00:47:27,637 - Ah. 945 00:47:27,672 --> 00:47:28,846 - Which means you can get sent back 946 00:47:28,880 --> 00:47:30,364 to prison for doing just about anything. 947 00:47:30,399 --> 00:47:31,641 - That's right. 948 00:47:31,676 --> 00:47:33,678 - [Charlotte] Even if it's a made up excuse. 949 00:47:33,712 --> 00:47:35,335 - [Uncle Bart] Wow, I didn't know. 950 00:47:35,369 --> 00:47:36,646 - [Charlotte] I just don't understand 951 00:47:36,681 --> 00:47:37,993 why Eddie would do this. 952 00:47:38,027 --> 00:47:39,615 - Come on, Charlotte. 953 00:47:39,649 --> 00:47:41,548 Why don't you ask Eddie? 954 00:47:41,582 --> 00:47:43,101 - You know this swab? 955 00:47:43,136 --> 00:47:44,827 - [Joe] Yeah we know him. 956 00:47:44,862 --> 00:47:46,829 When Charlotte's mother and I broke up, 957 00:47:46,864 --> 00:47:51,213 Eddie Railsback dated her for a while, alright? 958 00:47:51,247 --> 00:47:53,042 It didn't go too well. 959 00:47:53,077 --> 00:47:55,320 He still blames me for that somehow. 960 00:47:59,152 --> 00:48:01,879 - You need to let my friend go now. 961 00:48:02,707 --> 00:48:04,640 - Kid is cute, right? 962 00:48:04,674 --> 00:48:07,815 - That kid's so cute he should do late night standup. 963 00:48:07,850 --> 00:48:10,818 - Kid, your friend is a dangerous criminal 964 00:48:10,853 --> 00:48:12,303 who deserves to be locked up. 965 00:48:12,337 --> 00:48:14,305 - But he didn't do anything wrong. 966 00:48:14,339 --> 00:48:15,478 - Trust me, kid. 967 00:48:15,513 --> 00:48:16,652 Before your friend was a bartender 968 00:48:16,686 --> 00:48:18,171 he did a lot of things wrong. 969 00:48:18,205 --> 00:48:19,551 - Yeah, and you sir, what are you doin' 970 00:48:19,586 --> 00:48:21,381 hangin' around with known criminals? 971 00:48:21,415 --> 00:48:22,934 Especially with a kid? 972 00:48:22,969 --> 00:48:24,073 - [Eric] Hey! 973 00:48:24,108 --> 00:48:25,247 We're just tryin' to show the boy 974 00:48:25,281 --> 00:48:26,869 a little bit of the world, that's all. 975 00:48:26,904 --> 00:48:28,388 - Well I think he's seen enough of the world. 976 00:48:28,422 --> 00:48:30,769 I think it's time to take him back. 977 00:48:32,012 --> 00:48:34,221 And by the way, strange outfit. 978 00:48:34,256 --> 00:48:36,775 - Yeah, what are you some kind of 979 00:48:36,810 --> 00:48:39,502 musician or actor or somethin'? 980 00:48:39,537 --> 00:48:40,538 [Eric giggles] 981 00:48:40,572 --> 00:48:42,505 - Somethin' like that. 982 00:48:42,540 --> 00:48:44,093 Shakespeare in the park. 983 00:48:44,128 --> 00:48:46,095 Maybe you've seen me? 984 00:48:46,130 --> 00:48:47,579 - [Eddie] No. - [Murphy] No. 985 00:48:47,994 --> 00:48:49,443 - I can't go back now. 986 00:48:49,478 --> 00:48:50,962 I need to save my dad's restaurant. 987 00:48:50,997 --> 00:48:52,619 - Hush, Charlie. 988 00:48:52,653 --> 00:48:54,724 I think it's time for us to go, lad. 989 00:48:58,521 --> 00:49:00,385 - What a bunch of monkeys. 990 00:49:00,420 --> 00:49:01,939 - No kiddin'. 991 00:49:04,458 --> 00:49:07,185 - What do we do now, Uncle Bart? 992 00:49:07,220 --> 00:49:09,601 - Aye, I don't know, Master Charles. 993 00:49:09,636 --> 00:49:12,639 Perhaps we should've gone to that evil banker first. 994 00:49:12,673 --> 00:49:13,985 And you, elf! 995 00:49:14,020 --> 00:49:15,124 You knew better. 996 00:49:15,159 --> 00:49:16,194 You knew this was going to happen. 997 00:49:16,229 --> 00:49:17,402 - I had no idea. 998 00:49:17,437 --> 00:49:18,300 I'm just an elf. 999 00:49:18,334 --> 00:49:19,784 I don't have a crystal ball. 1000 00:49:19,818 --> 00:49:22,925 - Ah, but you knew about it and you ran with it anyway. 1001 00:49:22,960 --> 00:49:23,822 And furthermore -- 1002 00:49:23,857 --> 00:49:25,997 - No, no, no, no, noooooo! 1003 00:49:26,032 --> 00:49:27,205 - Uh. 1004 00:49:27,240 --> 00:49:28,586 [Eric chuckles] 1005 00:49:29,414 --> 00:49:31,140 - Why do you have to do this to him? 1006 00:49:31,175 --> 00:49:32,831 - I didn't do anything, Charlotte. 1007 00:49:32,866 --> 00:49:34,143 He did it all. 1008 00:49:34,178 --> 00:49:35,489 - [Charlotte] Years ago. 1009 00:49:37,353 --> 00:49:40,184 - Then why did I arrest him today, huh? 1010 00:49:40,218 --> 00:49:42,289 - Because you can't let go. 1011 00:49:42,324 --> 00:49:44,326 You keep dogging him about the past. 1012 00:49:44,360 --> 00:49:46,017 - He wasn't there for you and he wasn't 1013 00:49:46,052 --> 00:49:48,675 there for your mother either if I remember. 1014 00:49:48,709 --> 00:49:52,023 - My mom was an alcoholic who left you. 1015 00:49:52,058 --> 00:49:53,438 Both of you. 1016 00:49:55,095 --> 00:49:56,959 - [Eddie] Whose fault was that? 1017 00:49:56,994 --> 00:49:58,926 Who turned her into it? 1018 00:49:58,961 --> 00:50:01,239 - You're impossible, ya know that? 1019 00:50:05,347 --> 00:50:07,176 - Think I could get her number? 1020 00:50:08,143 --> 00:50:09,454 - Shut up, Murphy. 1021 00:50:09,489 --> 00:50:10,490 - Gotcha. 1022 00:50:13,079 --> 00:50:14,390 - You have no idea! 1023 00:50:14,425 --> 00:50:16,806 No idea at all what you're talkin' about! 1024 00:50:16,841 --> 00:50:18,463 - [Uncle Bart] Ah, you're still peeved about 1025 00:50:18,498 --> 00:50:21,397 that pirate festival at Anna Maria Island, Florida, ain't ya? 1026 00:50:21,432 --> 00:50:22,433 - Hello. 1027 00:50:22,467 --> 00:50:24,159 - That man, he's impossible. 1028 00:50:24,193 --> 00:50:25,367 - What do we do now? 1029 00:50:25,401 --> 00:50:26,540 We need to help Joe. 1030 00:50:26,575 --> 00:50:28,508 He's one of the people we need to help. 1031 00:50:28,542 --> 00:50:29,543 Eric, you're magic. 1032 00:50:29,578 --> 00:50:31,028 Do something! 1033 00:50:31,062 --> 00:50:32,201 - You're magic? 1034 00:50:32,236 --> 00:50:33,478 - Well yeah. 1035 00:50:33,513 --> 00:50:35,170 Well no, not precisely. 1036 00:50:35,204 --> 00:50:37,586 I mean your chances of winning the lottery will not 1037 00:50:37,620 --> 00:50:40,209 greatly improve by rubbin' my head or anything, but -- 1038 00:50:40,244 --> 00:50:42,591 - But you can do things, right? 1039 00:50:42,625 --> 00:50:45,076 - Some things I can do, yeah. 1040 00:50:45,111 --> 00:50:47,078 - I have an idea. 1041 00:50:47,113 --> 00:50:48,907 - I had one of those once. 1042 00:50:48,942 --> 00:50:50,012 - [Uncle Bart] Yeah. 1043 00:50:50,047 --> 00:50:54,051 [Christmas music] 1044 00:50:54,085 --> 00:50:55,466 [knock on door] 1045 00:50:55,500 --> 00:50:57,330 - Come on in, it's open! 1046 00:51:00,574 --> 00:51:03,094 - Santa Claus pizza delivery, sir. 1047 00:51:03,129 --> 00:51:04,785 That will be $20. 1048 00:51:05,855 --> 00:51:07,754 - [Eddie] I didn't order any pizza. 1049 00:51:10,550 --> 00:51:11,654 Listen, I'm kinda hungry. 1050 00:51:11,689 --> 00:51:13,242 Here, I'll save ya a trip. 1051 00:51:13,277 --> 00:51:16,176 - Well maybe you don't need that wallet, sir. 1052 00:51:16,211 --> 00:51:19,731 You see this is our special Christmas magical pizza. 1053 00:51:21,457 --> 00:51:24,011 One bite and if it's not the best pizza 1054 00:51:24,046 --> 00:51:26,497 you've ever had, it's free. 1055 00:51:26,531 --> 00:51:27,153 - Free? 1056 00:51:27,187 --> 00:51:28,085 - [Eric] Free. 1057 00:51:28,119 --> 00:51:30,121 Not even one penny. 1058 00:51:31,122 --> 00:51:32,468 - This is a joke, right? 1059 00:51:32,503 --> 00:51:33,849 - [Eric] Oh no jokes here. 1060 00:51:33,883 --> 00:51:35,816 Not even a little one. 1061 00:51:41,098 --> 00:51:43,617 - Well 20 bucks is 20 bucks. 1062 00:51:45,585 --> 00:51:47,138 This better be good. 1063 00:51:49,347 --> 00:51:50,659 Mmm. 1064 00:51:50,693 --> 00:51:51,798 Ya know ... 1065 00:51:58,149 --> 00:51:59,185 - [Charlie] Wow! 1066 00:51:59,219 --> 00:52:00,531 What did you do to him? 1067 00:52:00,565 --> 00:52:03,327 - He was very, very bad this year. 1068 00:52:04,397 --> 00:52:05,363 Don't worry, lad, he's fine. 1069 00:52:05,398 --> 00:52:07,124 He'll be fine when he wakes up. 1070 00:52:07,158 --> 00:52:09,160 Now where is your Uncle Bart and Charlotte? 1071 00:52:09,195 --> 00:52:10,299 - They just dropped me off 1072 00:52:10,334 --> 00:52:11,438 and said they're going to the jail. 1073 00:52:11,473 --> 00:52:12,681 - Oh. 1074 00:52:14,579 --> 00:52:17,617 We won't touch the pizza, right, Charlie? 1075 00:52:17,651 --> 00:52:19,170 Not a good idea, lad. 1076 00:52:20,137 --> 00:52:21,276 - What do we do now? 1077 00:52:21,310 --> 00:52:23,001 Grab his keys and break Joe out of jail? 1078 00:52:23,036 --> 00:52:24,071 - No. 1079 00:52:24,106 --> 00:52:25,280 Much too melodramatic. 1080 00:52:25,314 --> 00:52:27,040 Instead, do this. 1081 00:52:27,074 --> 00:52:28,559 [magic chimes] 1082 00:52:28,593 --> 00:52:29,767 Put this together. 1083 00:52:29,801 --> 00:52:31,665 - Okay. 1084 00:52:31,700 --> 00:52:33,253 - And while I'm at it ... 1085 00:52:33,288 --> 00:52:35,773 [magic chimes] 1086 00:52:35,807 --> 00:52:38,155 Hmm, tell ya what, stay right here. 1087 00:52:38,189 --> 00:52:40,087 I'll be back in a bit. 1088 00:52:40,122 --> 00:52:41,434 [magic chimes] 1089 00:52:41,468 --> 00:52:44,506 [toy train] 1090 00:52:46,335 --> 00:52:48,130 [Eddie laughing] 1091 00:53:04,284 --> 00:53:07,149 - I always wanted one of these when I was a kid. 1092 00:53:12,568 --> 00:53:14,260 How'd you get in here? 1093 00:53:14,294 --> 00:53:16,986 - I had help from a Christmas elf. 1094 00:53:17,021 --> 00:53:19,023 - Kid, that's crazy. 1095 00:53:19,057 --> 00:53:20,266 - Christmas isn't crazy. 1096 00:53:20,300 --> 00:53:21,922 It's about giving. 1097 00:53:21,957 --> 00:53:24,028 And I think you deserve this. 1098 00:53:26,237 --> 00:53:27,134 - I don't remember -- 1099 00:53:27,169 --> 00:53:27,997 - [Charlie] You're a policeman. 1100 00:53:28,032 --> 00:53:29,344 You helped lots of people. 1101 00:53:29,378 --> 00:53:31,208 I don't really know if you're a good boy, 1102 00:53:31,242 --> 00:53:33,037 but you're a good man. 1103 00:53:34,866 --> 00:53:36,074 - What is this? 1104 00:53:37,421 --> 00:53:38,525 I don't understand. 1105 00:53:38,560 --> 00:53:40,424 - Magic in the spirit of Christmas. 1106 00:53:41,804 --> 00:53:44,497 - I don't believe in magic, kid. 1107 00:53:44,531 --> 00:53:46,292 And I don't believe in Christmas. 1108 00:53:48,846 --> 00:53:49,502 [magic chimes] 1109 00:53:49,536 --> 00:53:50,744 - Hello, gov! 1110 00:53:50,779 --> 00:53:52,505 [Eddie screams] 1111 00:53:52,539 --> 00:53:53,851 - What do you want? 1112 00:53:54,576 --> 00:53:56,336 Aren't you the pizza guy? 1113 00:53:58,718 --> 00:54:01,168 - Firstly, don't ever call me a pizza guy again. 1114 00:54:01,203 --> 00:54:03,654 I'm an elf, plucker. 1115 00:54:03,688 --> 00:54:04,689 [magic chimes] 1116 00:54:04,724 --> 00:54:06,104 [Eddie screams] 1117 00:54:06,139 --> 00:54:07,589 - Stop it! 1118 00:54:07,623 --> 00:54:10,039 - Secondly, I don't want anything. 1119 00:54:10,074 --> 00:54:11,731 Elves don't really want. 1120 00:54:12,490 --> 00:54:14,181 Except peanut butter. 1121 00:54:14,216 --> 00:54:15,976 Might you have some? 1122 00:54:16,011 --> 00:54:17,909 The occasional rock and roll concert seat, 1123 00:54:17,944 --> 00:54:21,706 front row of course, but in general we don't want anything. 1124 00:54:21,741 --> 00:54:25,503 Although, have you tried an appletini? 1125 00:54:26,884 --> 00:54:29,266 - We just want you to believe in Christmas. 1126 00:54:38,758 --> 00:54:40,691 - I believe. 1127 00:54:40,725 --> 00:54:42,451 I believe. 1128 00:54:43,452 --> 00:54:45,351 [Eddie laughs] 1129 00:54:45,385 --> 00:54:47,318 I believe. 1130 00:54:47,353 --> 00:54:49,631 - And a boy came to bestow the spirit of Christmas 1131 00:54:49,665 --> 00:54:52,185 on three people and he couldn't have done it 1132 00:54:52,219 --> 00:54:56,016 without yours truly, Eric, who is awesome! 1133 00:54:56,051 --> 00:54:58,364 ♪ [lyrics] Jingle bells, Jingle bells, Jingle all ♪ 1134 00:54:58,398 --> 00:54:59,330 - Phone, Eric. 1135 00:54:59,365 --> 00:55:00,849 - Oh, right, sorry. 1136 00:55:01,988 --> 00:55:04,542 Now let my people go! 1137 00:55:06,717 --> 00:55:08,891 - He thinks he's a great actor. 1138 00:55:08,926 --> 00:55:11,308 - [Eric] I heard that. 1139 00:55:11,342 --> 00:55:13,793 - [Charlie] Now let my friend go now, please. 1140 00:55:13,827 --> 00:55:16,347 Let him believe in the spirit of Christmas too. 1141 00:55:16,382 --> 00:55:19,108 Otherwise, I don't get to see Santa. 1142 00:55:24,217 --> 00:55:25,529 - Sure, kid. 1143 00:55:31,362 --> 00:55:33,399 [phone ringing] 1144 00:55:33,433 --> 00:55:35,849 - Police department, Detective Murphy speaking. 1145 00:55:35,884 --> 00:55:37,161 - Murph, it's Railsback. 1146 00:55:37,195 --> 00:55:38,507 - [Murphy] Yeah. 1147 00:55:41,338 --> 00:55:43,616 - I'm droppin' the charges against Joe Vega. 1148 00:55:43,650 --> 00:55:47,274 Do me a favor, void the arrest and release him. 1149 00:55:47,309 --> 00:55:49,104 - Are you sure? 1150 00:55:49,138 --> 00:55:51,313 - I can take that train back ya know. 1151 00:55:54,696 --> 00:55:56,939 - Yes, I'm sure. 1152 00:55:57,492 --> 00:55:59,114 - [Murphy] Alright. 1153 00:56:02,738 --> 00:56:04,568 Oprah's skinny again. 1154 00:56:05,707 --> 00:56:06,639 Huh. 1155 00:56:07,709 --> 00:56:09,504 - Alright, boys. 1156 00:56:11,022 --> 00:56:12,541 - Well, we're done here. 1157 00:56:12,576 --> 00:56:13,542 Come along, Charlie. 1158 00:56:13,577 --> 00:56:14,509 Stop. 1159 00:56:15,786 --> 00:56:17,719 - Wow, what did you do to him? 1160 00:56:18,513 --> 00:56:20,066 - Well, he'll be fine. 1161 00:56:20,100 --> 00:56:21,999 He might be a little irritable when he wakes up, 1162 00:56:22,033 --> 00:56:24,173 but all in all he's gonna be fine. 1163 00:56:24,208 --> 00:56:26,693 Well it's time for us to make our grand exit, lad. 1164 00:56:26,728 --> 00:56:30,835 - Are you gonna snap your fingers and make us disappear? 1165 00:56:30,870 --> 00:56:32,803 - No, we're just gonna use the door. 1166 00:56:32,837 --> 00:56:33,769 - [Charlie] Oh. 1167 00:56:50,476 --> 00:56:52,616 - [Eric] Oh, I almost forgot. 1168 00:56:52,650 --> 00:56:53,824 [snap] 1169 00:57:01,107 --> 00:57:02,557 - Holy moly. 1170 00:57:09,840 --> 00:57:14,879 - You know that Charlie is some great kid. 1171 00:57:14,914 --> 00:57:16,674 - Yeah, I agree. 1172 00:57:18,296 --> 00:57:21,023 He sure made a Christmas believer out of me. 1173 00:57:26,891 --> 00:57:31,033 So why did you come back? 1174 00:57:36,349 --> 00:57:41,354 - I suppose this is what started it all, daddy. 1175 00:57:44,391 --> 00:57:46,566 - Hmm, daddy. 1176 00:57:48,395 --> 00:57:51,502 - You know you never told me why 1177 00:57:51,537 --> 00:57:54,712 it was you got arrested when I was little. 1178 00:57:55,920 --> 00:58:00,200 - Well, I was really broke back then 1179 00:58:01,374 --> 00:58:03,687 and I got arrested stealing toys. 1180 00:58:06,137 --> 00:58:08,795 I was just tryin' to do right for my baby girl 1181 00:58:08,830 --> 00:58:13,006 for Christmas, but it was dumb. 1182 00:58:13,041 --> 00:58:14,491 - It was. 1183 00:58:14,525 --> 00:58:16,596 You didn't need to do that. 1184 00:58:17,597 --> 00:58:19,565 - Have you ever tried to explain to a little girl 1185 00:58:19,599 --> 00:58:22,257 why Santa Claus forgot about her? 1186 00:58:22,291 --> 00:58:24,052 - Every day. 1187 00:58:24,086 --> 00:58:25,502 I'm a doctor. 1188 00:58:27,124 --> 00:58:29,644 But mostly I feel like a social worker. 1189 00:58:29,678 --> 00:58:30,886 - Yeah. 1190 00:58:31,922 --> 00:58:36,927 But you are a doctor and I'm so proud of you. 1191 00:58:42,726 --> 00:58:45,452 How you came from me I don't know. 1192 00:58:46,868 --> 00:58:49,526 - It's not that big of a mystery, dad. 1193 00:58:52,287 --> 00:58:54,979 You always try to do the right thing. 1194 00:58:55,014 --> 00:58:57,775 You know, even if you go about it the wrong way. 1195 00:58:57,810 --> 00:58:58,949 [Joe chuckles] 1196 00:58:58,983 --> 00:59:00,364 - Yeah. 1197 00:59:03,125 --> 00:59:06,197 - Why don't you spend Christmas Eve with me this year? 1198 00:59:07,889 --> 00:59:09,787 - Christmas? 1199 00:59:09,822 --> 00:59:12,445 That's for family. 1200 00:59:12,479 --> 00:59:15,241 And I haven't had one for a long time. 1201 00:59:17,761 --> 00:59:19,832 - Well you have one now. 1202 00:59:35,123 --> 00:59:37,297 - [Eric] [mumbling] has a lot of class, doesn't he? 1203 00:59:37,332 --> 00:59:38,920 - Aye. 1204 00:59:38,954 --> 00:59:42,509 Unfortunately, it's all low. 1205 00:59:42,544 --> 00:59:43,925 [Eric chuckles] 1206 00:59:43,959 --> 00:59:48,067 - I don't know if I can convince him of anything. 1207 00:59:48,101 --> 00:59:51,277 - [Eric] Yeah, he's definitely a 10 on the Scrooge scale. 1208 00:59:51,311 --> 00:59:52,174 - [Uncle Bart] Aye. 1209 00:59:52,209 --> 00:59:53,003 - [Charlie] There's a scale? 1210 00:59:53,037 --> 00:59:54,280 - Oh yeah. 1211 00:59:54,314 --> 00:59:56,454 We started it after the Grinch stole Christmas. 1212 00:59:56,489 --> 00:59:57,663 - There's a Grinch? 1213 00:59:57,697 --> 00:59:59,181 - Oh yeah, and that bad boy? 1214 00:59:59,216 --> 01:00:01,114 He's only an eight on the scale. 1215 01:00:01,149 --> 01:00:02,012 - Aye. 1216 01:00:02,046 --> 01:00:03,979 - So how can I convince him? 1217 01:00:04,014 --> 01:00:07,707 - You take this magic watch, you go 1218 01:00:07,742 --> 01:00:10,399 into his office and you open it like this. 1219 01:00:10,434 --> 01:00:14,438 ["Jingle Bells"] 1220 01:00:14,472 --> 01:00:17,614 And then you yell, "You're a big meanie!" 1221 01:00:19,167 --> 01:00:20,927 - That sounds dumb. 1222 01:00:20,962 --> 01:00:22,895 - Actually he's right, it does. 1223 01:00:22,929 --> 01:00:25,173 - Well, here, go! 1224 01:00:33,388 --> 01:00:36,115 - We're gonna need to clean the books up a bit, Sandra, 1225 01:00:36,149 --> 01:00:38,773 before they tear down that restaurant Sam Lee's. 1226 01:00:38,807 --> 01:00:40,119 - I don't like this, Oliver. 1227 01:00:40,153 --> 01:00:41,638 It's illegal. 1228 01:00:41,672 --> 01:00:44,502 We shouldn't foreclose on a property after a month. 1229 01:00:44,537 --> 01:00:47,367 He only missed one payment. 1230 01:00:47,402 --> 01:00:50,819 - I've dealt with hundreds of Sam Lees in my day. 1231 01:00:50,854 --> 01:00:52,856 We did what we had to do. 1232 01:00:52,890 --> 01:00:55,203 Now we can build that strip mall in its place. 1233 01:00:55,237 --> 01:00:56,514 [phone rings] 1234 01:00:56,549 --> 01:00:58,068 - This is the last time I'm doing this, Oliver! 1235 01:00:58,102 --> 01:01:00,415 - [Oliver] Yes, foreclose on them as well. 1236 01:01:00,449 --> 01:01:03,211 You get behind on a payment, bam, we own it. 1237 01:01:03,245 --> 01:01:04,074 Period. 1238 01:01:04,108 --> 01:01:05,523 [Oliver laughs] 1239 01:01:05,558 --> 01:01:07,146 - Hey, you can't go in there! 1240 01:01:07,180 --> 01:01:07,871 Hey! 1241 01:01:07,905 --> 01:01:09,424 - Hold on a second. 1242 01:01:09,458 --> 01:01:11,081 The heck you doin' in here, kid? 1243 01:01:11,115 --> 01:01:12,945 - You're a big meanie! 1244 01:01:12,979 --> 01:01:17,501 ["Jingle Bells"] 1245 01:01:27,097 --> 01:01:31,618 [suspenseful music] 1246 01:01:36,520 --> 01:01:37,866 [scream] 1247 01:01:54,434 --> 01:01:55,746 [scream] 1248 01:01:55,781 --> 01:01:56,885 - Hello? 1249 01:01:59,267 --> 01:02:00,337 Hello? 1250 01:02:41,102 --> 01:02:42,413 Operator? 1251 01:02:45,416 --> 01:02:46,797 Operator? 1252 01:02:46,832 --> 01:02:49,696 This is Oliver Bates, I'm the president 1253 01:02:49,731 --> 01:02:51,768 of First National Bank of Hollywood. 1254 01:02:51,802 --> 01:02:54,011 I need you to put me through to my secretary. 1255 01:02:55,323 --> 01:02:58,084 Look, I don't know how I got here or where I am right now, 1256 01:02:58,119 --> 01:03:00,259 but I am the president of the bank. 1257 01:03:02,330 --> 01:03:04,539 Well can you just put me through please? 1258 01:03:06,437 --> 01:03:08,198 I don't have a quarter. 1259 01:03:16,344 --> 01:03:17,207 Hey, lady. 1260 01:03:17,241 --> 01:03:18,208 [scream] 1261 01:03:18,242 --> 01:03:19,312 Lady. 1262 01:03:20,589 --> 01:03:21,728 I'm lost. 1263 01:03:21,763 --> 01:03:22,488 [scream] 1264 01:03:22,522 --> 01:03:23,765 I don't where I am. 1265 01:03:23,800 --> 01:03:25,802 Think you could help me please? 1266 01:03:25,836 --> 01:03:27,389 Huh? 1267 01:03:27,424 --> 01:03:29,564 Think you could help me out? 1268 01:03:32,912 --> 01:03:33,879 Sandra? 1269 01:03:33,913 --> 01:03:38,780 [evil laugh] 1270 01:03:52,449 --> 01:03:54,865 Little Stevie, is that you? 1271 01:03:54,900 --> 01:03:55,693 Hey, come here a second. 1272 01:03:55,728 --> 01:03:57,212 I need some help, buddy. 1273 01:03:58,386 --> 01:04:00,353 [scream] 1274 01:04:00,388 --> 01:04:03,218 [creepy laugh] 1275 01:04:03,253 --> 01:04:06,773 [scream] 1276 01:04:15,817 --> 01:04:18,924 [whistling "Jingle Bells"] 1277 01:04:18,958 --> 01:04:20,339 - Hello. 1278 01:04:20,373 --> 01:04:22,065 What you runnin' for? 1279 01:04:23,376 --> 01:04:24,861 - Who are you? 1280 01:04:26,000 --> 01:04:27,173 What are you? 1281 01:04:27,208 --> 01:04:30,004 - I am the elf of Christmas present. 1282 01:04:31,833 --> 01:04:33,800 - What have you done to me? 1283 01:04:33,835 --> 01:04:37,011 - [Eric] Oh, mate, I've done nothin' to you. 1284 01:04:37,045 --> 01:04:40,497 What you've done you've done all by yourself. 1285 01:04:42,119 --> 01:04:44,052 - Give me my life back. 1286 01:04:44,777 --> 01:04:45,882 Please. 1287 01:04:46,606 --> 01:04:47,607 Please. 1288 01:04:48,919 --> 01:04:50,852 - If I was to grant your wish, 1289 01:04:50,887 --> 01:04:53,372 how do I know you would change? 1290 01:04:53,406 --> 01:04:55,684 - I will, I'll change. 1291 01:04:55,719 --> 01:04:56,858 - [Eric] And? 1292 01:04:56,893 --> 01:04:59,585 - And I will stop being ... 1293 01:05:00,620 --> 01:05:01,794 - [Eric] Have you forgotten already? 1294 01:05:01,828 --> 01:05:02,691 - No, no, no. 1295 01:05:02,726 --> 01:05:04,279 I'll stop being a meanie. 1296 01:05:06,730 --> 01:05:08,249 - I can come back here ya know. 1297 01:05:08,283 --> 01:05:09,733 - [Oliver] Oh I know. 1298 01:05:09,767 --> 01:05:11,977 You won't need to, I swear it. 1299 01:05:13,357 --> 01:05:14,911 - Do you give me your word? 1300 01:05:14,945 --> 01:05:16,602 - You have it, sir. 1301 01:05:16,636 --> 01:05:17,914 I swear it. 1302 01:05:19,053 --> 01:05:20,640 - Okay [chuckles]. 1303 01:05:20,675 --> 01:05:22,435 [magic chimes] 1304 01:05:27,820 --> 01:05:29,063 - Charlie. 1305 01:05:32,307 --> 01:05:33,688 I'm so sorry. 1306 01:05:34,965 --> 01:05:36,139 I'm sorry. 1307 01:05:37,830 --> 01:05:40,798 - So can my dad get his restaurant back? 1308 01:05:41,592 --> 01:05:43,940 - Sandra, get me those files 1309 01:05:43,974 --> 01:05:46,977 for Sam Lee's restaurant that we foreclosed on. 1310 01:05:47,012 --> 01:05:48,979 I changed my mind. 1311 01:05:49,014 --> 01:05:50,429 - [Charlie] Yes! 1312 01:05:50,463 --> 01:05:54,088 - Don't say anything about this to your father, okay? 1313 01:05:54,122 --> 01:05:56,400 Let this be my surprise for Christmas, alright? 1314 01:05:56,435 --> 01:05:58,540 - Yes, sir. 1315 01:05:58,575 --> 01:06:00,542 - Alright, fine, Charlie. 1316 01:06:00,577 --> 01:06:03,028 I have to admit you've proved me wrong. 1317 01:06:03,062 --> 01:06:04,995 - Aye, it takes the magic of a young boy 1318 01:06:05,030 --> 01:06:08,999 who believes to remind them. 1319 01:06:09,034 --> 01:06:10,656 I'd like my watch back now please. 1320 01:06:10,690 --> 01:06:12,037 - Oh yeah. 1321 01:06:14,073 --> 01:06:15,454 - And now there are three who know 1322 01:06:15,488 --> 01:06:18,905 from a little boy about the spirit of Christmas. 1323 01:06:18,940 --> 01:06:20,528 Well I guess it's your show now, right? 1324 01:06:20,562 --> 01:06:21,839 - Aye. 1325 01:06:21,874 --> 01:06:22,979 - Goodbye, Charlie. 1326 01:06:23,013 --> 01:06:24,428 It's my time to go. 1327 01:06:24,463 --> 01:06:26,879 And you are a fine boy and I've enjoyed helping you, 1328 01:06:26,913 --> 01:06:28,605 but I've got to get back to the North Pole 1329 01:06:28,639 --> 01:06:31,194 and help Santa 'cause Christmas is almost here. 1330 01:06:31,228 --> 01:06:34,300 So Uncle Bart will take ya the rest of the way, alright? 1331 01:06:34,818 --> 01:06:37,200 Uncle Bart, you take care of my boy now. 1332 01:06:37,234 --> 01:06:38,477 - Aye, you bet I will. 1333 01:06:38,511 --> 01:06:40,203 I'll see ya when I see ya, elf. 1334 01:06:40,237 --> 01:06:41,549 Merry Christmas. 1335 01:06:41,583 --> 01:06:43,344 - And Merry Christmas to ya both. 1336 01:06:43,378 --> 01:06:45,449 Oh and put me in a good word for me 1337 01:06:45,484 --> 01:06:47,934 to Santa when ya see him, alright? 1338 01:06:47,969 --> 01:06:48,832 So long! 1339 01:06:48,866 --> 01:06:49,936 [boink] 1340 01:06:50,765 --> 01:06:51,904 - [Uncle Bart] Let's go while 1341 01:06:51,938 --> 01:06:53,009 we still have a little light left. 1342 01:06:53,043 --> 01:06:54,148 Come along. 1343 01:07:00,188 --> 01:07:02,673 - Uncle Bart, this is your house. 1344 01:07:02,708 --> 01:07:04,158 What are we doing back here? 1345 01:07:04,192 --> 01:07:06,125 - Aye, like I've told ya, laddie, 1346 01:07:06,160 --> 01:07:09,059 nothing is ever quite as it seems. 1347 01:07:09,094 --> 01:07:10,198 Ever. 1348 01:07:10,233 --> 01:07:12,649 Come on, come with me. 1349 01:07:14,202 --> 01:07:16,377 Remember the door, Charlie? 1350 01:07:16,411 --> 01:07:18,448 You remember what I told ya about that door? 1351 01:07:18,482 --> 01:07:19,863 - [Charlie] Never walk through a door unless 1352 01:07:19,897 --> 01:07:21,071 you know where you're goin'. 1353 01:07:21,106 --> 01:07:22,383 - Well do ya know where you're goin', lad? 1354 01:07:22,417 --> 01:07:24,074 - To the North Pole to see Santa Claus! 1355 01:07:24,109 --> 01:07:27,146 - Well then open that door and I'll be right behind ya. 1356 01:07:27,181 --> 01:07:31,599 Go on, 'cause on the other side of that door is Black Bart 1357 01:07:31,633 --> 01:07:34,084 and your ticket to the North Pole. 1358 01:07:34,119 --> 01:07:35,913 Here put these on. 1359 01:07:35,948 --> 01:07:37,915 It's gonna be cold where you're goin', lad. 1360 01:07:37,950 --> 01:07:40,401 - So Black Bart, the pirate guy? 1361 01:07:40,435 --> 01:07:41,885 - One and the same, laddie. 1362 01:07:41,919 --> 01:07:45,578 - But isn't he a thieving, pillaging, horrible pirate? 1363 01:07:45,613 --> 01:07:48,512 - Used to be and then he died. 1364 01:07:48,547 --> 01:07:52,068 But it seems that dyin' can soften up a man a bit. 1365 01:07:52,102 --> 01:07:55,174 - So Black Bart the pirate is bringin' us to see Santa? 1366 01:07:55,209 --> 01:07:56,658 - Yes he is, Master Charles. 1367 01:07:56,693 --> 01:07:59,109 It's the only way to get there. 1368 01:07:59,144 --> 01:08:00,559 - But why him? 1369 01:08:00,593 --> 01:08:03,527 - 'Cause old Black Bart decided to spend his spirit days 1370 01:08:03,562 --> 01:08:07,048 teaching people about the wonders of Christmas. 1371 01:08:07,704 --> 01:08:10,120 - I'm kind of scared, Uncle Bart. 1372 01:08:10,155 --> 01:08:11,846 [magic chimes] 1373 01:08:11,880 --> 01:08:13,503 Uncle Bart? 1374 01:08:14,262 --> 01:08:15,643 Uncle Bart? 1375 01:08:15,677 --> 01:08:16,989 - [Uncle Bart] Go through the door now, Charles. 1376 01:08:17,023 --> 01:08:18,404 Go! 1377 01:08:18,439 --> 01:08:22,995 [Egyptian music] 1378 01:08:37,665 --> 01:08:39,253 Ahoy, Master Charles! 1379 01:08:39,287 --> 01:08:40,771 - [Charlie] Uncle Bart! 1380 01:08:40,806 --> 01:08:42,808 - Welcome aboard, laddie. 1381 01:08:48,193 --> 01:08:49,815 - Wow. 1382 01:08:49,849 --> 01:08:52,024 [adventure music] 1383 01:08:52,058 --> 01:08:54,095 - [Uncle Bart] Are ya ready for an adventure? 1384 01:08:54,130 --> 01:08:56,235 Aye, you wanna see Santa Claus? 1385 01:08:56,270 --> 01:08:58,444 Well tally-ho, lad! 1386 01:09:04,554 --> 01:09:06,452 Avast, Master Charlie! 1387 01:09:06,487 --> 01:09:08,074 Hang on, laddie! 1388 01:09:08,109 --> 01:09:09,800 Here we go! 1389 01:09:12,527 --> 01:09:14,219 - We're flying, Uncle Bart! 1390 01:09:14,253 --> 01:09:15,910 We're flying! 1391 01:09:17,498 --> 01:09:20,017 [Uncle Bart laughs] 1392 01:09:26,955 --> 01:09:29,234 - Look down, Master Charlie! 1393 01:09:32,651 --> 01:09:34,825 - [Charlie] It's beautiful, Uncle Bart! 1394 01:09:39,451 --> 01:09:43,765 - Aye, laddie, have you ever seen color like that thar? 1395 01:09:51,808 --> 01:09:53,706 - How are we doing this, Uncle Bart? 1396 01:09:53,741 --> 01:09:55,260 - It's magic, laddie! 1397 01:09:55,294 --> 01:09:56,709 Magic! 1398 01:10:01,162 --> 01:10:03,889 Come on back here, Master Charles. 1399 01:10:08,997 --> 01:10:10,413 Come around here. 1400 01:10:10,447 --> 01:10:12,587 I'm gonna let ya steer the ship, huh. 1401 01:10:12,622 --> 01:10:13,243 - Really? 1402 01:10:13,278 --> 01:10:14,348 - Aye! 1403 01:10:14,382 --> 01:10:15,245 Come in here. 1404 01:10:15,280 --> 01:10:16,419 There ya go. 1405 01:10:16,453 --> 01:10:19,353 Now straight and true, straight and true. 1406 01:10:19,387 --> 01:10:20,216 There ya go. 1407 01:10:20,250 --> 01:10:21,458 Good job. 1408 01:10:21,493 --> 01:10:24,081 I'm gonna make a sailor out of ya yet. 1409 01:10:29,397 --> 01:10:31,123 - Look, Uncle Bart! 1410 01:10:31,157 --> 01:10:33,850 [Uncle Bart laughs] 1411 01:10:37,405 --> 01:10:40,132 - Look down there, Master Charles. 1412 01:10:43,756 --> 01:10:45,551 Give me back the wheel, laddie. 1413 01:10:45,586 --> 01:10:47,622 We're gettin' ready to go down. 1414 01:11:19,102 --> 01:11:22,208 'Tis as far as I go, Master Charles. 1415 01:11:22,899 --> 01:11:26,972 What lies behind that door is for you and you only. 1416 01:11:27,593 --> 01:11:30,700 - Thank you so much, Uncle, I mean, Mr. Black Bart. 1417 01:11:30,734 --> 01:11:32,460 - Don't thank me, son. 1418 01:11:32,495 --> 01:11:34,566 It was because you believed that it happened, 1419 01:11:34,600 --> 01:11:36,671 you made this happen. 1420 01:11:36,706 --> 01:11:39,812 Now, you need to get goin' 'cause Santa 1421 01:11:39,847 --> 01:11:42,850 is not a man to be kept waiting. 1422 01:11:42,884 --> 01:11:43,747 Go. 1423 01:11:53,550 --> 01:11:58,590 ["Jingle Bells"] 1424 01:11:59,729 --> 01:12:00,971 [Santa chuckles] 1425 01:12:01,006 --> 01:12:02,456 [knocking] 1426 01:12:02,490 --> 01:12:05,528 - Oh, come in, Charlie, I've been waitin' for ya. 1427 01:12:07,115 --> 01:12:08,151 Come on over here. 1428 01:12:08,185 --> 01:12:09,773 Have a seat by the fire. 1429 01:12:13,467 --> 01:12:16,539 How about a nice Christmas apple? 1430 01:12:18,851 --> 01:12:21,647 Ho ho ho ho ho! 1431 01:12:22,268 --> 01:12:25,064 - I finally know you're real! 1432 01:12:25,099 --> 01:12:29,034 - Charlie, as long as there are good boys and girls, 1433 01:12:29,068 --> 01:12:31,070 I'll always be real. 1434 01:12:32,658 --> 01:12:35,420 You've come a long way, young man. 1435 01:12:35,454 --> 01:12:37,939 - Santa, I need your help. 1436 01:12:37,974 --> 01:12:40,666 If I hadn't come, I would've missed Christmas. 1437 01:12:40,701 --> 01:12:44,221 But if you can't help me, I'd still [mumbling]. 1438 01:12:45,395 --> 01:12:46,638 - I see. 1439 01:12:48,674 --> 01:12:51,194 But there's only so much that I can do. 1440 01:12:51,228 --> 01:12:54,093 - So you can't help me? 1441 01:12:54,128 --> 01:12:56,441 - I didn't say that. 1442 01:12:56,475 --> 01:13:00,376 Charlie, close your eyes and hold out your hand. 1443 01:13:07,728 --> 01:13:09,592 Now open them up. 1444 01:13:13,768 --> 01:13:16,288 - I want this very, very much 1445 01:13:16,322 --> 01:13:19,912 but this is not what I came for. 1446 01:13:24,503 --> 01:13:26,436 - Well what then? 1447 01:13:26,471 --> 01:13:29,405 - I want for my new mother and father to be happy 1448 01:13:29,439 --> 01:13:33,132 and I want for my father to get his restaurant back. 1449 01:13:37,620 --> 01:13:41,002 - Congratulations, Charlie, you passed. 1450 01:13:41,037 --> 01:13:42,590 - Passed? 1451 01:13:43,315 --> 01:13:46,007 - [Santa] Charlie, you understand that Christmas is about 1452 01:13:46,042 --> 01:13:48,803 giving to others and making them happy. 1453 01:13:50,080 --> 01:13:54,464 But I'm sorry, I can't grant your wish. 1454 01:13:54,499 --> 01:13:56,639 - Why not? 1455 01:13:56,673 --> 01:13:59,538 - Because you've already done it yourself. 1456 01:13:59,573 --> 01:14:00,505 [Santa chuckles] 1457 01:14:00,539 --> 01:14:02,265 - I don't really understand. 1458 01:14:02,299 --> 01:14:05,130 - Well then go ahead and take a look right here, 1459 01:14:05,164 --> 01:14:07,373 but do it now 'cause I've got to get ready 1460 01:14:07,408 --> 01:14:09,824 to get into my sleigh and fly away. 1461 01:14:09,859 --> 01:14:11,481 After all, it is Christmas Eve 1462 01:14:11,516 --> 01:14:14,691 and I've got lots of work to do. 1463 01:14:14,726 --> 01:14:16,417 - [Charlie] Oh yeah, by the way, 1464 01:14:16,452 --> 01:14:19,075 Eric your elf did a great job. 1465 01:14:19,109 --> 01:14:21,042 I just wanted you to know that. 1466 01:14:21,077 --> 01:14:23,251 - [Santa] Ho ho ho ho! 1467 01:14:25,322 --> 01:14:27,048 [magic chimes] 1468 01:14:34,193 --> 01:14:35,436 - Merry Christmas, Charlie. 1469 01:14:35,471 --> 01:14:37,369 - How was your weekend? 1470 01:14:37,403 --> 01:14:38,266 - He's real! 1471 01:14:38,301 --> 01:14:39,820 Santa's really real! 1472 01:14:39,854 --> 01:14:40,786 - You're right, son. 1473 01:14:40,821 --> 01:14:41,787 - What do you mean? 1474 01:14:41,822 --> 01:14:42,788 - Come and see. 1475 01:14:42,823 --> 01:14:43,789 It's a miracle. 1476 01:14:43,824 --> 01:14:45,342 - Yeah. 1477 01:14:45,377 --> 01:14:48,656 [Christmas music] 1478 01:14:48,691 --> 01:14:50,071 - I guess so, huh? 1479 01:14:50,106 --> 01:14:51,487 - [Charlie] Joe, Charlotte! 1480 01:14:51,521 --> 01:14:53,074 - [Joe] Hey, Charlie. - Charlie! 1481 01:14:53,109 --> 01:14:54,559 - Come on over here. 1482 01:14:55,974 --> 01:14:58,355 - Wow, what a tree! 1483 01:14:58,390 --> 01:14:59,529 - And where there's a tree ... 1484 01:14:59,564 --> 01:15:01,289 - There are presents. 1485 01:15:01,324 --> 01:15:03,429 And this one is for you. 1486 01:15:03,464 --> 01:15:05,121 Uh uh uh uh uh. 1487 01:15:05,155 --> 01:15:06,709 I can't tell you what's in there, 1488 01:15:06,743 --> 01:15:09,021 but it has rockets that fire. 1489 01:15:09,056 --> 01:15:11,161 - [Eddie] Hey, hey, hey, no opening presents 1490 01:15:11,196 --> 01:15:12,715 until Christmas dinner. 1491 01:15:12,749 --> 01:15:14,682 - Isn't it wonderful, Charlie? 1492 01:15:14,717 --> 01:15:16,408 - And it's all because of you. 1493 01:15:16,442 --> 01:15:17,340 - Me? 1494 01:15:17,374 --> 01:15:18,755 - [Joe] That's right, Charlie. 1495 01:15:18,790 --> 01:15:21,240 You reminded us of what Christmas is really about. 1496 01:15:22,414 --> 01:15:23,967 - [Eddie] You saved our Christmas, Charlie. 1497 01:15:24,002 --> 01:15:26,970 - So it's only fair that we save yours. 1498 01:15:28,765 --> 01:15:31,457 - Ho ho ho, Merry Christmas! 1499 01:15:31,492 --> 01:15:33,563 [mumbling], guess who? 1500 01:15:33,598 --> 01:15:34,495 - [Charlie] Aunt Ting! 1501 01:15:34,530 --> 01:15:36,221 I missed you so much! 1502 01:15:36,255 --> 01:15:38,810 - I missed you too, Charlie. 1503 01:15:40,432 --> 01:15:42,538 [knock at door] 1504 01:15:48,854 --> 01:15:50,960 - [Oliver] Hey, Charlie, Merry Christmas. 1505 01:15:51,547 --> 01:15:52,617 Hey, Sam. 1506 01:15:53,721 --> 01:15:54,584 Diane. 1507 01:15:54,619 --> 01:15:56,793 - What are you doin' here? 1508 01:15:56,828 --> 01:16:01,142 - [Oliver] Well, that whole restaurant thing, 1509 01:16:01,177 --> 01:16:02,627 that's my fault. 1510 01:16:03,524 --> 01:16:08,529 I have had quite an experience, an awakening you might say. 1511 01:16:09,219 --> 01:16:13,603 I've done a lot of bad things for money and power 1512 01:16:13,638 --> 01:16:16,572 but I decided that starting today 1513 01:16:16,606 --> 01:16:19,091 I needed to make those things right. 1514 01:16:19,126 --> 01:16:22,508 So [chuckles] I've arranged with the bank 1515 01:16:22,543 --> 01:16:25,822 to give ya a new loan to save your business 1516 01:16:25,857 --> 01:16:28,411 and get ya caught up on your back payment. 1517 01:16:28,445 --> 01:16:31,276 You can be opened back up again in time for New Year's Eve. 1518 01:16:32,277 --> 01:16:33,623 - [Sam] I don't know what to say. 1519 01:16:33,658 --> 01:16:34,935 - I do. 1520 01:16:34,969 --> 01:16:36,005 Let's eat! 1521 01:16:36,039 --> 01:16:37,420 [everyone laughs] 1522 01:16:37,454 --> 01:16:39,422 - You got my vote on that. 1523 01:16:39,456 --> 01:16:40,285 - Oh and by the way ... 1524 01:16:40,319 --> 01:16:41,182 - Yeah? 1525 01:16:41,217 --> 01:16:42,632 - Please, call me Oliver. 1526 01:16:42,667 --> 01:16:46,429 - Right, Oliver, please come sit down and join us. 1527 01:16:46,463 --> 01:16:48,017 - Little Stevie, come on. 1528 01:16:48,051 --> 01:16:50,813 I know how much you love homemade dressing. 1529 01:16:51,434 --> 01:16:53,022 [knock at door] 1530 01:16:55,541 --> 01:16:56,301 - [Uncle Bart] Arr! 1531 01:16:56,335 --> 01:16:57,095 - [Charlie] Uncle Bart! 1532 01:16:57,129 --> 01:16:59,062 - Merry Christmas, lad. 1533 01:16:59,097 --> 01:17:00,236 Here's a little gift from Santa 1534 01:17:00,270 --> 01:17:02,583 and the elves from the North Pole. 1535 01:17:02,618 --> 01:17:04,240 - Thank you so very much. 1536 01:17:04,274 --> 01:17:06,725 - No, no, son, don't thank me, thank yourself. 1537 01:17:06,760 --> 01:17:08,693 You did it on your own, laddie. 1538 01:17:08,727 --> 01:17:10,073 Beautiful. 1539 01:17:12,386 --> 01:17:14,250 - So did you bring Eric with you? 1540 01:17:14,284 --> 01:17:16,666 - [Uncle Bart] Nay, laddie, he's somewhere over China 1541 01:17:16,701 --> 01:17:18,668 with Santa delivering gifts to all 1542 01:17:18,703 --> 01:17:20,670 the little Chinese boys and girls. 1543 01:17:20,705 --> 01:17:24,640 But if you're a good boy, you will see him again next year. 1544 01:17:27,712 --> 01:17:32,406 ["Hark the Herald Angels Sing"] 1545 01:17:34,166 --> 01:17:36,444 - Wow, this is the best Christmas ever! 1546 01:17:36,479 --> 01:17:38,826 I believe in Santa Claus, I really do! 1547 01:17:38,861 --> 01:17:41,035 - Well I hope you still believe in him next year. 1548 01:17:41,070 --> 01:17:43,175 - Don't worry, I will. 1549 01:17:43,210 --> 01:17:45,453 Merry Christmas to one and all! 1550 01:17:45,488 --> 01:17:47,697 - [everyone] Merry Christmas! 1551 01:17:47,732 --> 01:17:49,561 - Hey, everyone, let's sing! 1552 01:17:49,595 --> 01:17:51,597 ♪ [lyrics] We wish you a Merry Christmas, 1553 01:17:51,632 --> 01:17:54,048 ♪ We wish you a Merry Christmas, 1554 01:17:54,083 --> 01:17:56,499 ♪ We wish you a Merry Christmas, 1555 01:17:56,533 --> 01:17:59,019 ♪ and a Happy New Year 1556 01:17:59,053 --> 01:18:01,366 ♪ We wish you a Merry Christmas, 1557 01:18:01,400 --> 01:18:03,679 ♪ We wish you a Merry Christmas, 1558 01:18:03,713 --> 01:18:06,129 ♪ We wish you a Merry Christmas, 1559 01:18:06,164 --> 01:18:08,856 ♪ and a Happy New Year 1560 01:18:09,512 --> 01:18:13,827 ["We Wish You a Merry Christmas"] 1561 01:19:25,553 --> 01:19:30,075 ["Jingle Bell Rock"] 1562 01:21:16,112 --> 01:21:20,945 ["Deck the Halls"] 1563 01:23:48,368 --> 01:23:52,368 ["Hark the Herald Angels Sing"] 101348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.