Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,935 --> 00:00:08,939
[beachy music]
2
00:00:17,845 --> 00:00:22,850
[Christmas music]
3
00:01:19,009 --> 00:01:21,184
[gong]
4
00:01:23,704 --> 00:01:27,777
[adventure music]
5
00:01:27,811 --> 00:01:30,883
[explosions]
6
00:01:59,291 --> 00:02:02,018
[explosions]
7
00:02:07,368 --> 00:02:08,231
[knock]
8
00:02:08,266 --> 00:02:09,819
- Charlie, time
to go to the park.
9
00:02:10,199 --> 00:02:11,407
- Okay, Aunt Ting.
10
00:02:15,894 --> 00:02:17,171
[moves to silence]
11
00:02:18,310 --> 00:02:21,934
["Jingle Bells" in Chinese]
12
00:02:21,969 --> 00:02:23,453
[Ting chuckles]
13
00:02:23,488 --> 00:02:24,903
Arr, ya swine.
14
00:02:24,937 --> 00:02:27,285
I'll have ya walk the plank
before I'm done with ya.
15
00:02:27,319 --> 00:02:29,770
Ya need a good
keelhauling as well.
16
00:02:30,702 --> 00:02:33,498
Aunt Ting, I'm a pirate
just like Black Bart.
17
00:02:33,532 --> 00:02:35,016
- Yes, you are.
18
00:02:35,051 --> 00:02:37,157
Except you're a good pirate.
19
00:02:37,674 --> 00:02:38,572
- Arr.
20
00:02:38,606 --> 00:02:39,538
- [Aunt Ting] A very good one.
21
00:02:42,127 --> 00:02:44,302
Hey, Charlie, we need to talk.
22
00:02:44,336 --> 00:02:47,270
Can you come and sit with
me for a few minutes?
23
00:02:47,960 --> 00:02:48,996
- Okay.
24
00:02:55,968 --> 00:02:57,246
- You know how we talked about
25
00:02:57,280 --> 00:02:58,902
your dad coming to visit, right?
26
00:02:58,937 --> 00:03:00,835
- Yeah, he's
bringing me an iPad,
27
00:03:00,870 --> 00:03:03,390
we're gonna finish our
model ship together and --
28
00:03:04,322 --> 00:03:06,289
- Your dad's not coming.
29
00:03:08,257 --> 00:03:10,086
- What are you saying?
30
00:03:10,120 --> 00:03:14,608
- When your dad left you
with me, after your mom died,
31
00:03:14,642 --> 00:03:18,888
and he moved to Los Angeles
in the United States,
32
00:03:20,890 --> 00:03:24,445
we both knew it wasn't
gonna be forever.
33
00:03:25,653 --> 00:03:26,861
So ...
34
00:03:28,138 --> 00:03:29,692
Yeah, I have to go
back to the university
35
00:03:29,726 --> 00:03:32,522
and I have to pursue
my master's degree,
36
00:03:32,557 --> 00:03:35,801
so I'm not gonna be able to
take care of you anymore.
37
00:03:37,251 --> 00:03:40,012
- [Charlie] I'm gonna miss
you so much, Aunt Ting.
38
00:03:40,047 --> 00:03:41,393
So much.
39
00:03:43,119 --> 00:03:45,397
- But you know your
father misses you
40
00:03:45,432 --> 00:03:48,607
very much as well and ...
41
00:03:48,642 --> 00:03:53,371
And he loves you very much
and you belong with him so ...
42
00:03:55,062 --> 00:03:58,376
Anyway, I will see
you this Christmas
43
00:03:58,410 --> 00:03:59,929
because I'm planning
a trip there,
44
00:03:59,963 --> 00:04:04,278
so maybe you can show
me around Hollywood.
45
00:04:04,313 --> 00:04:05,728
[Ting giggles]
46
00:04:14,254 --> 00:04:18,258
[whimsical music]
47
00:04:21,571 --> 00:04:25,782
["Jingle Bells"]
48
00:04:32,444 --> 00:04:33,721
- Charlie!
49
00:04:39,451 --> 00:04:42,558
Charlie, you're going
to be late for school.
50
00:04:42,592 --> 00:04:44,663
- School is boring.
51
00:04:44,698 --> 00:04:46,907
- What would Santa
say about that?
52
00:04:53,672 --> 00:04:55,778
- [Charlie] Diana, stop
it with the Santa stuff.
53
00:04:55,812 --> 00:04:57,676
I know he isn't real, okay?
54
00:04:57,711 --> 00:05:00,196
- Charlie, don't call me Diana.
55
00:05:00,230 --> 00:05:01,818
It's mom to you.
56
00:05:01,853 --> 00:05:05,305
- Yeah, just have
it your way, Diana.
57
00:05:05,788 --> 00:05:07,341
- [Diana] Have a
good day at school!
58
00:05:11,966 --> 00:05:14,106
- Have you played the
submarine base level yet?
59
00:05:14,141 --> 00:05:15,694
- The one where you're a sniper?
60
00:05:15,729 --> 00:05:19,215
- Yeah, you also get to play
a UAV that shoots rockets.
61
00:05:19,249 --> 00:05:21,390
- There's a rocket launcher
that shoots rockets
62
00:05:21,424 --> 00:05:23,702
in Battlefield of Glory 3 too.
63
00:05:23,737 --> 00:05:24,427
- Cool!
64
00:05:24,462 --> 00:05:25,842
- Cool.
65
00:05:25,877 --> 00:05:27,706
- Oh, iPads are so neat.
66
00:05:27,741 --> 00:05:29,674
- My dad's getting
me one for Christmas.
67
00:05:29,708 --> 00:05:32,435
- My mom says that if I'm
good and keep my room clean,
68
00:05:32,470 --> 00:05:35,093
Santa would bring me
one for Christmas too.
69
00:05:35,127 --> 00:05:36,646
- Santa?
70
00:05:36,681 --> 00:05:38,130
- Really, dude?
71
00:05:38,165 --> 00:05:40,236
- Where do presents
come from then?
72
00:05:40,270 --> 00:05:42,445
- Mostly from Amazon
and Toys'R'Us.
73
00:05:42,480 --> 00:05:44,516
- My mom likes to
shop at Target.
74
00:05:44,551 --> 00:05:45,724
- [Blonde boy] That's stupid.
75
00:05:45,759 --> 00:05:47,933
I mean, whenever Santa
leaves our house,
76
00:05:47,968 --> 00:05:50,177
the cookies I left
for him are gone.
77
00:05:50,211 --> 00:05:52,352
If he doesn't eat
them, then who does?
78
00:05:52,386 --> 00:05:53,283
- Your dad, stupid.
79
00:05:53,318 --> 00:05:54,802
That's why he's so fat.
80
00:05:54,837 --> 00:05:56,494
- I'm gonna tell my dad on you.
81
00:05:56,528 --> 00:05:58,358
- Just go ahead.
82
00:05:58,392 --> 00:06:00,290
- Look, George, does
your mom ever take
83
00:06:00,325 --> 00:06:01,775
you to the mall to see Santa?
84
00:06:01,809 --> 00:06:03,811
- She took me last Christmas.
85
00:06:03,846 --> 00:06:07,090
- Don't tell me you thought
that was the real Santa Claus?
86
00:06:07,125 --> 00:06:09,679
- No, it was one of his helpers.
87
00:06:09,714 --> 00:06:13,338
- Look, George, they're just
regular guys hired by the mall.
88
00:06:13,373 --> 00:06:15,996
I'm older than you and
I know these things.
89
00:06:20,310 --> 00:06:23,106
Well the school
bus is late again.
90
00:06:23,141 --> 00:06:25,385
Oh yeah, I'm gonna walk home
through Hollywood today.
91
00:06:25,419 --> 00:06:27,110
Do you guys wanna join me?
92
00:06:27,145 --> 00:06:29,389
- I can't, I'm takin' the bus.
93
00:06:30,182 --> 00:06:32,909
- I can't, my mom's taking
me to the mall to see Santa.
94
00:06:35,429 --> 00:06:39,778
["Deck the Halls"]
95
00:07:44,429 --> 00:07:46,742
- So we had a
really good summer.
96
00:07:46,776 --> 00:07:49,399
It's just been a bit
slow through the fall.
97
00:07:49,434 --> 00:07:51,332
- A bit slow, Sam?
98
00:07:51,367 --> 00:07:53,369
You missed this
month's loan payment.
99
00:07:54,301 --> 00:07:57,649
- I have the first half
of November's payment
100
00:07:57,684 --> 00:08:00,031
and the rest will
be in in a few days.
101
00:08:00,065 --> 00:08:01,998
Just a month behind.
102
00:08:02,033 --> 00:08:03,690
- Appreciate the gesture, Sam,
103
00:08:03,724 --> 00:08:06,934
but half a payment
doesn't cover what ya owe.
104
00:08:08,177 --> 00:08:12,215
After discussing the matter
with my partners at the bank,
105
00:08:12,250 --> 00:08:15,218
we've made a decision to
call in your bank loan.
106
00:08:17,600 --> 00:08:18,394
- Call in?
107
00:08:18,428 --> 00:08:20,085
What do you mean?
108
00:08:20,120 --> 00:08:22,329
- It means we're gonna
close the restaurant.
109
00:08:22,363 --> 00:08:24,504
We're gonna close
it this afternoon.
110
00:08:24,538 --> 00:08:26,540
I want ya out of there today.
111
00:08:26,575 --> 00:08:28,404
And if you're not,
well, I'm gonna send
112
00:08:28,438 --> 00:08:30,613
Little Stevie over
here to pay a visit
113
00:08:30,648 --> 00:08:32,270
and that will not be
a pleasant experience
114
00:08:32,304 --> 00:08:33,547
for you, I guarantee it.
115
00:08:33,582 --> 00:08:36,274
- We only just need
a bit more time.
116
00:08:36,308 --> 00:08:38,518
- [Man with tie] You're
all out of time, Sam.
117
00:08:38,552 --> 00:08:40,899
The bank has
repossessed the place.
118
00:08:43,246 --> 00:08:45,628
- Can you at least wait
till after Christmas?
119
00:08:45,663 --> 00:08:47,147
- Christmas, Christmas.
120
00:08:47,181 --> 00:08:50,322
Christmas is just another
day, Sam, just like any other.
121
00:08:50,357 --> 00:08:52,911
Now if you don't mind, I
need to get back to work.
122
00:08:54,119 --> 00:08:55,224
- But I ...
123
00:08:55,604 --> 00:08:57,053
- Out today, Sam.
124
00:09:03,819 --> 00:09:04,578
Sam!
125
00:09:07,132 --> 00:09:08,548
Have a great day.
126
00:09:09,652 --> 00:09:11,102
[laughs]
127
00:09:16,935 --> 00:09:21,768
[Christmas music]
128
00:09:22,251 --> 00:09:23,355
- Here, Chester.
129
00:09:27,428 --> 00:09:28,706
Okay, here.
130
00:09:34,090 --> 00:09:36,783
Dad, why are you home so early?
131
00:09:36,817 --> 00:09:39,509
Is there a problem
at the restaurant?
132
00:09:39,544 --> 00:09:41,028
- Everything's fine.
133
00:09:41,063 --> 00:09:43,272
Don't worry about that, okay?
134
00:09:43,306 --> 00:09:44,445
- We'll talk about it later.
135
00:09:44,480 --> 00:09:46,206
- Yeah, just go to
your room, okay?
136
00:10:01,393 --> 00:10:03,361
- [Diana] Charlie!
137
00:10:03,395 --> 00:10:05,363
Charlie, dinner!
138
00:10:12,335 --> 00:10:14,510
- So, Charlie, how
was school today?
139
00:10:14,544 --> 00:10:17,513
- George still believe in Santa
Claus so we made fun of him.
140
00:10:17,547 --> 00:10:19,895
- Charlie, that's mean.
141
00:10:19,929 --> 00:10:22,311
- Only babies believe
in Santa Claus.
142
00:10:23,381 --> 00:10:25,659
- Are you just going
to let this go?
143
00:10:25,694 --> 00:10:28,455
- Look, Charlie, it's not
nice to make fun of other kids
144
00:10:28,489 --> 00:10:30,284
regardless of what they believe.
145
00:10:30,319 --> 00:10:31,527
It's called bullying.
146
00:10:31,561 --> 00:10:33,149
- But there isn't any Santa!
147
00:10:33,184 --> 00:10:35,807
- You can't make fun of
somebody's beliefs, Charlie.
148
00:10:35,842 --> 00:10:38,396
- Shut up, Diana, you're
not even my real mom.
149
00:10:38,430 --> 00:10:39,190
- [Diana] Charlie!
150
00:10:39,224 --> 00:10:40,605
- Go to your room.
151
00:10:40,640 --> 00:10:42,469
- Diana's teriyaki chicken
is terrible anyway!
152
00:10:44,678 --> 00:10:45,748
- I'm sorry.
153
00:10:48,751 --> 00:10:52,617
[harp music]
154
00:11:01,557 --> 00:11:03,179
Hey, buddy, you missed dessert.
155
00:11:05,768 --> 00:11:08,219
It's your favorite,
strawberry ice cream.
156
00:11:11,394 --> 00:11:13,086
'kay, more for me then.
157
00:11:16,745 --> 00:11:18,850
- What happened at
the restaurant today?
158
00:11:20,818 --> 00:11:21,957
- Remember when
I took out a loan
159
00:11:21,991 --> 00:11:24,097
at the bank to open
up the restaurant?
160
00:11:24,131 --> 00:11:25,581
- Yeah.
161
00:11:25,788 --> 00:11:28,860
- [Sam] Well, when you take
out a loan from the bank,
162
00:11:28,895 --> 00:11:31,000
you have to pay it back every
month or they can take away
163
00:11:31,035 --> 00:11:32,933
the thing that you
got the loan for.
164
00:11:32,968 --> 00:11:34,659
- Like the restaurant?
165
00:11:34,694 --> 00:11:36,696
- Exactly like the restaurant.
166
00:11:36,730 --> 00:11:40,838
I missed a month payment and
they took my restaurant away.
167
00:11:40,872 --> 00:11:43,219
- Then you don't own
the restaurant anymore?
168
00:11:43,254 --> 00:11:44,427
- No.
169
00:11:45,566 --> 00:11:47,845
- What are you gonna
do for a job then?
170
00:11:49,398 --> 00:11:51,262
- I don't know.
171
00:11:51,296 --> 00:11:53,436
But we're gonna be okay, okay?
172
00:11:53,471 --> 00:11:54,403
We're just gonna have to change
173
00:11:54,437 --> 00:11:56,060
a few things for a little bit.
174
00:11:56,094 --> 00:11:57,578
We're gonna have to have
a smaller Christmas,
175
00:11:57,613 --> 00:11:59,753
and that means fewer
presents and things.
176
00:12:01,272 --> 00:12:02,618
- Oh, okay.
177
00:12:02,652 --> 00:12:03,792
- And if we're gonna
get through this,
178
00:12:03,826 --> 00:12:05,725
we've got to come
together as a family,
179
00:12:05,759 --> 00:12:07,657
and that means respecting
your new mother.
180
00:12:07,692 --> 00:12:08,693
- She is not my mom!
181
00:12:08,728 --> 00:12:10,660
My mom is gone.
182
00:12:14,423 --> 00:12:18,772
- When someone dies, you
don't get to die too.
183
00:12:18,807 --> 00:12:20,705
You have to move on.
184
00:12:20,740 --> 00:12:22,396
- I miss her.
185
00:12:22,431 --> 00:12:24,088
- [Sam] I miss her too.
186
00:12:24,122 --> 00:12:27,643
And I love your new
mother very much.
187
00:12:27,677 --> 00:12:29,162
- [Charlie] I don't.
188
00:12:29,196 --> 00:12:33,304
- I don't expect you to, but I
do expect you to respect her.
189
00:12:33,338 --> 00:12:35,478
- Okay, I'll apologize.
190
00:12:35,513 --> 00:12:37,895
- [Sam] Good, that's very good.
191
00:12:37,929 --> 00:12:39,034
But you were very mean to her
192
00:12:39,068 --> 00:12:41,070
so you're gonna
have to be punished.
193
00:12:42,451 --> 00:12:44,902
I know you have the next week
coming up off from school
194
00:12:44,936 --> 00:12:47,042
because of Christmas, so
on Friday after school,
195
00:12:47,076 --> 00:12:48,388
you're gonna go over
to your Uncle Bart's
196
00:12:48,422 --> 00:12:50,217
house to help him clean it up.
197
00:12:50,252 --> 00:12:52,150
- Dad, that's the day
before Christmas Eve!
198
00:12:52,185 --> 00:12:53,703
- [Sam] Don't dad me.
199
00:12:53,738 --> 00:12:55,809
I don't care if it's before
Christmas or after Christmas,
200
00:12:55,844 --> 00:12:57,811
you're going over to
your Uncle Bart's house.
201
00:12:57,846 --> 00:12:59,330
He needs help to clean it up.
202
00:12:59,364 --> 00:13:03,783
- But Uncle Bart is weird,
grumpy, and smells funny.
203
00:13:04,714 --> 00:13:07,234
- Your Uncle Bart is
getting a little older,
204
00:13:07,269 --> 00:13:10,755
but respect means
respecting your uncle too.
205
00:13:13,689 --> 00:13:14,621
Alright.
206
00:13:26,875 --> 00:13:31,051
["God Rest Ye Merry, Gentlemen"]
207
00:14:06,052 --> 00:14:11,022
[adventure music]
208
00:14:26,520 --> 00:14:27,901
- Ooga, booga!
[Charlie screams]
209
00:14:27,936 --> 00:14:30,283
That is how they say hello
in the Amazon jungle.
210
00:14:30,317 --> 00:14:31,525
- You scared me.
211
00:14:31,560 --> 00:14:32,561
- Scared you?
212
00:14:32,595 --> 00:14:34,045
- That mask!
213
00:14:34,080 --> 00:14:36,116
- A witch doctor
from the Kogi tribe
214
00:14:36,151 --> 00:14:38,532
gave this to me as a gift.
215
00:14:38,567 --> 00:14:41,156
I never thought of
it as being scary.
216
00:14:49,474 --> 00:14:53,168
Aye, the winds whisper
that ya been a naughty lad.
217
00:14:53,202 --> 00:14:54,894
- [Charlie] Yeah,
that's what my dad said.
218
00:14:54,928 --> 00:14:56,930
- Then it must be
true, Master Charles.
219
00:14:56,965 --> 00:14:59,484
This humble abode
is in desperate need
220
00:14:59,519 --> 00:15:01,866
of a young man's ministrations.
221
00:15:02,660 --> 00:15:03,557
- What?
222
00:15:03,592 --> 00:15:05,111
- It's time to clean the house.
223
00:15:10,944 --> 00:15:12,808
Don't touch that!
224
00:15:12,842 --> 00:15:14,327
- Why not?
225
00:15:14,361 --> 00:15:16,536
- Well, bad things could happen.
226
00:15:16,570 --> 00:15:17,847
Or good things.
227
00:15:17,882 --> 00:15:21,921
Or bad and good things.
228
00:15:21,955 --> 00:15:23,577
- But it's just a watch.
229
00:15:23,612 --> 00:15:27,029
- Aye, nothing is ever as
it seems, Master Charles.
230
00:15:27,064 --> 00:15:29,514
Watches are not just watches
231
00:15:29,549 --> 00:15:33,518
in the right hands
or the wrong hands.
232
00:15:41,009 --> 00:15:42,803
Charles, don't
touch that either!
233
00:15:42,838 --> 00:15:44,874
Never open strange
doors, laddie.
234
00:15:44,909 --> 00:15:47,774
Ya never know where
they might lead.
235
00:15:48,568 --> 00:15:51,398
Only open a door when you
know where you're goin'.
236
00:15:51,433 --> 00:15:52,917
Do you know where you're goin'?
237
00:15:53,711 --> 00:15:54,712
- No.
238
00:15:54,746 --> 00:15:56,231
- Then step away from there.
239
00:15:59,130 --> 00:16:00,890
- Then what am I supposed to do?
240
00:16:00,925 --> 00:16:02,927
- Come on out back
to my little garden.
241
00:16:02,962 --> 00:16:05,033
The fresh juice of a lemon
242
00:16:05,067 --> 00:16:07,725
and fresh air will
brighten your day.
243
00:16:08,898 --> 00:16:10,245
- And no Christmas presents.
244
00:16:10,279 --> 00:16:11,867
That's what my dad said.
245
00:16:11,901 --> 00:16:14,421
- Aye, these be tough
times for ya, laddie.
246
00:16:14,456 --> 00:16:17,114
Tougher than any hurricane or
gale I've ever lived through.
247
00:16:17,148 --> 00:16:18,356
Arr.
248
00:16:18,391 --> 00:16:22,084
- I know, it's just I
just wish I could help.
249
00:16:22,119 --> 00:16:23,499
- Like how?
250
00:16:23,534 --> 00:16:25,294
- [Charlie] Like help my
dad get his restaurant back.
251
00:16:25,329 --> 00:16:26,502
The bank took it away.
252
00:16:26,537 --> 00:16:28,332
That means the bank can
give it back, right?
253
00:16:28,366 --> 00:16:30,023
- Aye, banks are
never one to give back
254
00:16:30,058 --> 00:16:32,784
once they have their
grip on what ya got.
255
00:16:32,819 --> 00:16:35,442
That's why I keep me
pension in my sea chest
256
00:16:35,477 --> 00:16:38,066
down in old Port Royal, Jamaica.
257
00:16:38,100 --> 00:16:41,207
- My dad always said that he
thought you were a pirate.
258
00:16:41,241 --> 00:16:43,036
Or you thought you were.
259
00:16:43,071 --> 00:16:45,383
- Aye, there's no
thinking about it.
260
00:16:45,418 --> 00:16:48,938
Either you arr or you arren't.
261
00:16:48,973 --> 00:16:50,837
- That's a bad joke.
262
00:16:51,769 --> 00:16:54,151
- Are we here to
swap tales, laddie?
263
00:16:54,185 --> 00:16:55,704
Or are we here to
fix your problem?
264
00:16:55,738 --> 00:16:58,051
- How are you gonna
fix my problem?
265
00:16:58,086 --> 00:17:02,469
- I'm not, but I may know
someone who will for a price.
266
00:17:02,504 --> 00:17:03,677
- Who?
267
00:17:03,712 --> 00:17:05,196
- [Uncle Bart] His
name is old St. Nick.
268
00:17:05,231 --> 00:17:06,404
- Santa Claus?
269
00:17:06,439 --> 00:17:07,957
- Aye, yes, sir.
270
00:17:07,992 --> 00:17:11,547
- Everyone knows that there's
no such thing as Santa Claus.
271
00:17:11,582 --> 00:17:13,515
- What did you say?
272
00:17:13,549 --> 00:17:14,999
- [Charlie] Santa
Claus is kid's stuff.
273
00:17:15,034 --> 00:17:17,312
It's made up.
274
00:17:17,346 --> 00:17:18,658
- Come with me.
275
00:17:18,692 --> 00:17:21,005
[adventure music]
276
00:17:21,316 --> 00:17:22,834
- What's this?
277
00:17:22,869 --> 00:17:27,287
- Aye, this is my diary
from a perilous expedition
278
00:17:27,322 --> 00:17:28,875
to the North Pole.
279
00:17:28,909 --> 00:17:31,153
- Mom never said
anything about this.
280
00:17:31,188 --> 00:17:32,706
- She never knew.
281
00:17:32,741 --> 00:17:37,021
This expedition happened many
years before she was born.
282
00:17:37,056 --> 00:17:38,505
- What happened?
283
00:17:38,540 --> 00:17:41,163
- Arr, let's open
it and have a look.
284
00:17:48,826 --> 00:17:50,690
- I can't read it.
285
00:17:50,724 --> 00:17:53,796
- It's written in a
language called Low Elvish.
286
00:17:53,831 --> 00:17:54,935
- What's that?
287
00:17:54,970 --> 00:17:56,661
- Just the opposite
of High Elvish.
288
00:17:56,696 --> 00:17:58,491
- And what's that?
289
00:17:58,525 --> 00:18:00,113
- Well it's a special
language that's
290
00:18:00,148 --> 00:18:02,702
spoken between
Santa and the elves.
291
00:18:02,736 --> 00:18:05,705
One that even I have
difficulty with.
292
00:18:05,739 --> 00:18:09,398
Let's go and turn the page
and see what's goin' on here.
293
00:18:10,710 --> 00:18:14,023
I was on a journey
to prove or disprove
294
00:18:14,058 --> 00:18:16,509
the existence of a certain man.
295
00:18:17,510 --> 00:18:21,893
I journeyed far and encountered
many dangers along the way.
296
00:18:21,928 --> 00:18:25,207
And I finally found him,
the jolly old elf himself.
297
00:18:25,242 --> 00:18:26,553
- You found Santa Claus?
298
00:18:26,588 --> 00:18:29,487
- [Uncle Bart] Aye, and
we became fast friends.
299
00:18:29,522 --> 00:18:32,904
- [Charlie] My dad always said
that you were a little crazy.
300
00:18:34,285 --> 00:18:36,977
- So ya think I'm crazy, do ya?
301
00:18:37,012 --> 00:18:39,877
- More like a little different.
302
00:18:41,327 --> 00:18:45,193
- Have ya written to Santa
about this problem of yours?
303
00:18:45,227 --> 00:18:46,677
- What's the point?
304
00:18:46,711 --> 00:18:50,612
- If ya write a letter to
Santa and explain your dilemma,
305
00:18:50,646 --> 00:18:52,510
ya won't have to
sweep the floor.
306
00:18:52,545 --> 00:18:53,304
- Really?
307
00:18:53,339 --> 00:18:55,237
- Aye, here ya go.
308
00:18:57,205 --> 00:19:02,244
- Dear Santa, the bank has
closed my dad's restaurant.
309
00:19:02,279 --> 00:19:05,178
All I want for Christmas is
310
00:19:05,213 --> 00:19:07,732
for my dad to get
his restaurant back.
311
00:19:07,767 --> 00:19:09,078
- Love, Charlie.
312
00:19:09,113 --> 00:19:10,494
There ya go.
313
00:19:25,164 --> 00:19:26,510
- Hey!
314
00:19:26,544 --> 00:19:29,133
- Well how else is it
supposed to get to Santa?
315
00:19:35,001 --> 00:19:36,623
Hello, Sam.
316
00:19:36,658 --> 00:19:38,694
No, no, no, Charlie's
being a good boy.
317
00:19:38,729 --> 00:19:42,042
Turns out I'm gonna need him
for at least another day.
318
00:19:42,077 --> 00:19:44,044
Aye, the brig is in shambles.
319
00:19:44,079 --> 00:19:45,839
This place is a mess
and I thought that
320
00:19:45,874 --> 00:19:48,221
him and I could do
a little bonding.
321
00:19:48,256 --> 00:19:51,017
Don't worry, Sam, I'll have
him home in time for Christmas.
322
00:19:51,051 --> 00:19:55,228
Oh yeah, and by the way,
throw him a change of clothing
323
00:19:55,263 --> 00:19:59,128
in a duffel bag and send
it over later on tonight.
324
00:19:59,163 --> 00:20:00,785
Aye, okay.
325
00:20:00,820 --> 00:20:02,925
Have a nice night, bye bye.
326
00:20:11,727 --> 00:20:15,628
[whimsical music]
327
00:20:42,068 --> 00:20:43,863
- [Charlie] Uncle
Bart, Santa answered!
328
00:20:43,897 --> 00:20:45,623
He might be real after all.
329
00:20:45,658 --> 00:20:47,694
- Arr, I never doubted it, lad.
330
00:20:47,729 --> 00:20:49,317
- But it's in that
weird language.
331
00:20:49,351 --> 00:20:50,697
I couldn't really read it.
332
00:20:50,732 --> 00:20:52,492
- Yeah, I can't
read Elvish either.
333
00:20:52,527 --> 00:20:53,907
Here, hold this a minute.
334
00:20:56,600 --> 00:20:57,773
Take the book and figure it out.
335
00:20:57,808 --> 00:20:59,258
Let's go inside.
336
00:21:01,812 --> 00:21:06,334
["God Rest Ye Merry, Gentlemen"]
337
00:21:07,058 --> 00:21:10,303
It says here that
Santa has granted you
338
00:21:10,338 --> 00:21:13,237
an audience to plead your case.
339
00:21:13,272 --> 00:21:15,550
- So that means my dad will
get his restaurant back?
340
00:21:15,584 --> 00:21:17,068
- Not exactly, but at least you
341
00:21:17,103 --> 00:21:19,864
have the opportunity to ask him.
342
00:21:19,899 --> 00:21:22,177
- Well, at least
I get to see him.
343
00:21:22,211 --> 00:21:24,524
- The journey will be
difficult, Master Charles.
344
00:21:24,559 --> 00:21:27,078
You face three challenges.
345
00:21:27,113 --> 00:21:31,117
You must restore the Christmas
spirit in three people.
346
00:21:31,151 --> 00:21:33,326
- Which three?
347
00:21:33,361 --> 00:21:34,845
- He doesn't say.
348
00:21:34,879 --> 00:21:36,433
He never says.
349
00:21:36,467 --> 00:21:38,952
Ya got any ideas?
350
00:21:38,987 --> 00:21:41,403
- Closing down our restaurant
right before Christmas
351
00:21:41,438 --> 00:21:43,750
wasn't really a
Christmasy thing to do.
352
00:21:43,785 --> 00:21:44,820
- Aye, I agree.
353
00:21:44,855 --> 00:21:46,374
- What about that guy?
354
00:21:46,408 --> 00:21:49,342
- I like it, an evil banker.
355
00:21:49,377 --> 00:21:51,171
Capital idea.
356
00:21:51,206 --> 00:21:53,622
- I bet if we go to the
bank we can find him.
357
00:21:53,657 --> 00:21:55,555
- Classic idea.
358
00:21:55,590 --> 00:21:57,523
Our quest begins!
359
00:21:57,557 --> 00:21:59,110
Tally-ho!
360
00:22:00,491 --> 00:22:02,390
- Are we driving the
van to see Santa?
361
00:22:02,424 --> 00:22:04,184
- Nay, laddie.
362
00:22:04,219 --> 00:22:07,291
If you accomplish your
mission, your task,
363
00:22:07,326 --> 00:22:09,086
a very special
vessel will take you
364
00:22:09,120 --> 00:22:11,122
to the North Pole
to see Santa Claus.
365
00:22:11,157 --> 00:22:13,193
- You said we
needed three people.
366
00:22:13,228 --> 00:22:15,368
- Aye, three to be precise.
367
00:22:15,403 --> 00:22:17,922
- Hmm, so the banker is one.
368
00:22:17,957 --> 00:22:20,062
We need to find two more.
369
00:22:20,097 --> 00:22:22,548
- I figured after my
experience as a world
370
00:22:22,582 --> 00:22:27,138
traveler explorer, that whenever
you embark up on a journey,
371
00:22:27,173 --> 00:22:29,382
no matter how
perilous or how long,
372
00:22:29,417 --> 00:22:32,903
everything eventually
falls into place, aye.
373
00:22:32,937 --> 00:22:34,353
- You've done this before then?
374
00:22:34,387 --> 00:22:37,597
- Aye, adventures,
quests, to save Christmas
375
00:22:37,632 --> 00:22:39,323
or Easter or some such?
376
00:22:39,358 --> 00:22:41,808
Aye, many times over
the years, laddie.
377
00:22:41,843 --> 00:22:44,432
- You don't believe in
the Easter Bunny, do ya?
378
00:22:44,466 --> 00:22:45,398
- Believe?
379
00:22:45,433 --> 00:22:47,193
I've actually met the rascal.
380
00:22:47,227 --> 00:22:48,367
- Come on.
381
00:22:48,401 --> 00:22:50,541
- He's not the
little fuzzy, funny
382
00:22:50,576 --> 00:22:53,268
little bunny you
might think he is.
383
00:22:53,302 --> 00:22:56,547
He's more of a,
how should I say,
384
00:22:56,582 --> 00:23:00,275
temperamental,
grouchy old rabbit.
385
00:23:00,309 --> 00:23:02,139
Here, take it.
386
00:23:02,795 --> 00:23:03,865
- What's this for?
387
00:23:03,899 --> 00:23:07,040
- Arr, keep it
close to ya, laddie.
388
00:23:07,075 --> 00:23:09,940
Ya just might need it, arr.
389
00:23:10,734 --> 00:23:13,668
[engine starts]
390
00:23:17,223 --> 00:23:21,538
["We Wish You a
Merry Christmas"]
391
00:23:31,962 --> 00:23:34,274
Aye, we have a flat tire, lad.
392
00:23:34,309 --> 00:23:36,484
I suspect treachery.
393
00:23:38,486 --> 00:23:41,143
[weird noises]
394
00:23:41,178 --> 00:23:43,456
- Who is in there?
395
00:23:45,147 --> 00:23:48,461
Come on out and
I won't hurt you.
396
00:23:53,017 --> 00:23:55,951
[screaming]
397
00:23:56,504 --> 00:23:59,230
[screaming]
398
00:23:59,955 --> 00:24:01,474
[magical music]
399
00:24:01,509 --> 00:24:02,441
Pretty good gag, huh?
400
00:24:02,475 --> 00:24:03,511
[Charlie screams]
401
00:24:03,545 --> 00:24:07,376
Oh, oh, ah, ah, ah, oh, ah!
402
00:24:08,067 --> 00:24:10,034
Stop, stop it, stop it!
403
00:24:10,069 --> 00:24:11,829
- [Uncle Bart] Aye,
treachery, I knew it.
404
00:24:11,864 --> 00:24:13,521
I knew it!
405
00:24:13,555 --> 00:24:15,143
I've been expecting you, spirit.
406
00:24:15,177 --> 00:24:16,075
- Expecting me?
407
00:24:16,109 --> 00:24:17,525
You know who sent me?
408
00:24:17,559 --> 00:24:19,492
And how many times
have I told you
409
00:24:19,527 --> 00:24:21,563
I'm not a spirit, I'm an elf?
410
00:24:21,598 --> 00:24:24,463
- [Uncle Bart] Well take
this can of inflator, elf.
411
00:24:25,325 --> 00:24:27,604
Fix that tire and get
us back on the road!
412
00:24:30,779 --> 00:24:32,263
Hurry up!
413
00:24:32,298 --> 00:24:35,266
- So who are you and why were
you eating my peanut butter?
414
00:24:35,301 --> 00:24:36,647
- [Elf] Because I was hungry.
415
00:24:36,682 --> 00:24:38,615
Don't be a stupid plunker.
416
00:24:38,649 --> 00:24:41,238
- Eric, language, watch it.
417
00:24:41,272 --> 00:24:42,550
- What does plunker mean?
418
00:24:42,584 --> 00:24:44,483
- Charlie, plunker's
a very, very
419
00:24:44,517 --> 00:24:46,692
bad word where he comes from.
420
00:24:46,726 --> 00:24:48,659
- I'm one of Santa's elves, see,
421
00:24:48,694 --> 00:24:51,455
and I'm being punished
because last year I had
422
00:24:51,490 --> 00:24:53,802
a little too much Christmas
cider, flew the sleigh right
423
00:24:53,837 --> 00:24:55,701
into the House of
Parliament in London.
424
00:24:55,735 --> 00:24:56,771
Not good.
425
00:24:56,805 --> 00:24:57,979
Don't recommend it.
426
00:24:58,013 --> 00:25:00,153
- So you speak Elvish?
427
00:25:00,188 --> 00:25:01,672
- I do actually.
428
00:25:01,707 --> 00:25:03,363
Well thank you very much.
429
00:25:03,398 --> 00:25:04,744
♪ [lyrics] Here
comes Santa Claus,
430
00:25:04,779 --> 00:25:06,435
♪ here comes Santa Claus,
right down Santa -- ♪
431
00:25:06,470 --> 00:25:07,851
- Hey, he said Elvish.
432
00:25:07,885 --> 00:25:09,093
- [Eric] Oh, sorry.
433
00:25:09,128 --> 00:25:10,267
Thought you were
referring to the king
434
00:25:10,301 --> 00:25:12,269
of rock and roll,
Elvish Presley.
435
00:25:12,303 --> 00:25:14,271
But I do speak Elvish.
436
00:25:14,305 --> 00:25:17,757
- So what's with the bathrobe,
flip flops, and shower cap?
437
00:25:17,792 --> 00:25:20,139
- Well I was taking a
nice long shower, see,
438
00:25:20,173 --> 00:25:22,555
singing some Christmas
carols, Santa pops in says,
439
00:25:22,590 --> 00:25:25,006
"You got to go right
now and help the lad."
440
00:25:25,040 --> 00:25:26,939
That's why I'm here.
441
00:25:26,973 --> 00:25:28,250
You can imagine my surprise
442
00:25:28,285 --> 00:25:31,840
when Santa jerked open
the shower curtain.
443
00:25:31,875 --> 00:25:33,601
- [Uncle Bart] Master Charles
and I are here on a quest
444
00:25:33,635 --> 00:25:36,327
to show three people
the spirit of Christmas
445
00:25:36,362 --> 00:25:38,985
so Charles can see Santa.
446
00:25:39,020 --> 00:25:42,506
- Yes, I know, because I was
sent to help you, remember?
447
00:25:42,541 --> 00:25:43,507
Part of my punishment.
448
00:25:43,542 --> 00:25:44,439
- Aye.
449
00:25:44,473 --> 00:25:46,199
- So the guy who runs the bank
450
00:25:46,234 --> 00:25:47,925
took my dad's restaurant away.
451
00:25:47,960 --> 00:25:49,893
- Now he's a plunker
if I ever saw one.
452
00:25:49,927 --> 00:25:52,585
- Eric, language, and I'm
not gonna tell you again.
453
00:25:52,620 --> 00:25:54,725
- He hears worse in
school every day.
454
00:25:54,760 --> 00:25:56,037
- I don't care.
455
00:25:56,071 --> 00:25:57,314
- And the other two?
456
00:25:57,348 --> 00:25:59,523
- We'll pick them up as
we go along the journey.
457
00:25:59,558 --> 00:26:01,352
- Well I fear you'll
have no luck there
458
00:26:01,387 --> 00:26:04,355
because the spirit
of Christmas is gone!
459
00:26:04,390 --> 00:26:05,771
- [Charlie] You're awfully loud.
460
00:26:05,805 --> 00:26:07,220
- Thank you.
461
00:26:07,255 --> 00:26:09,395
I often do Shakespeare in
the park on my days off.
462
00:26:09,429 --> 00:26:11,777
- So why do you say the
spirit of Christmas is gone?
463
00:26:11,811 --> 00:26:12,847
- Well, with this.
464
00:26:12,881 --> 00:26:14,469
Come on, I'll show ya.
465
00:26:17,334 --> 00:26:22,339
["Oh Come All Ye Faithful"]
466
00:26:50,263 --> 00:26:54,129
[Eric whistles "Jingle Bells"]
467
00:26:54,164 --> 00:26:56,476
- [Uncle Bart] So do you
come here often, Eric?
468
00:26:56,511 --> 00:26:58,375
- [mumbling]
469
00:26:58,409 --> 00:27:00,239
- Are you boys all set?
470
00:27:01,309 --> 00:27:02,621
What can I get for you?
471
00:27:02,655 --> 00:27:05,002
- Aye, I'll have
a grog, my lady.
472
00:27:06,625 --> 00:27:07,867
- You're cute.
473
00:27:07,902 --> 00:27:09,524
- I'll have a Sprite.
474
00:27:10,249 --> 00:27:13,321
- And I will have an appletini.
475
00:27:14,909 --> 00:27:17,118
- Yeah, but what do
you want to drink?
476
00:27:17,152 --> 00:27:20,121
- As I said, an appletini.
477
00:27:20,155 --> 00:27:23,434
That's an apple
flavored martini.
478
00:27:23,469 --> 00:27:25,091
- [Voiceover] Hey.
479
00:27:25,126 --> 00:27:28,681
It takes a brave man to come
into my bar wearing a dress.
480
00:27:28,716 --> 00:27:30,303
- It's a robe.
481
00:27:30,338 --> 00:27:31,857
- [chuckles] Right.
482
00:27:31,891 --> 00:27:34,583
And ordering an apple martini?
483
00:27:36,931 --> 00:27:41,211
But customer's always right.
484
00:27:41,245 --> 00:27:43,040
One apple martini.
485
00:27:44,110 --> 00:27:46,388
Even if he is wearing a dress.
486
00:27:46,906 --> 00:27:49,357
- I said robe.
487
00:27:55,087 --> 00:27:56,122
- Thank you.
488
00:27:56,157 --> 00:27:57,227
- [Uncle Bart] My.
489
00:27:57,261 --> 00:27:58,711
- [Eric] Cheers, lads.
490
00:28:01,818 --> 00:28:02,715
- Mmm.
491
00:28:02,750 --> 00:28:04,510
- [Eric] Mmm.
492
00:28:04,544 --> 00:28:06,650
Ooh, that's good.
493
00:28:06,685 --> 00:28:09,032
- 'Course it is, I made it.
494
00:28:09,066 --> 00:28:11,068
- Hey, mister, what's your name?
495
00:28:11,103 --> 00:28:12,656
- [Bartender] My name?
496
00:28:12,691 --> 00:28:14,347
Joe Vega.
497
00:28:14,382 --> 00:28:17,247
You, kid, you can call me Joe.
498
00:28:17,281 --> 00:28:18,835
What's your name?
499
00:28:18,869 --> 00:28:20,353
- Charlie.
500
00:28:20,388 --> 00:28:22,597
- Hello, Charlie.
501
00:28:22,631 --> 00:28:25,911
- So what do you do exactly?
502
00:28:25,945 --> 00:28:27,844
- Charlie, I'm the bartender.
503
00:28:27,878 --> 00:28:29,777
I run a tight ship here.
504
00:28:29,811 --> 00:28:32,987
I throw the bums out
when they misbehave.
505
00:28:33,988 --> 00:28:36,507
Not a great job but it's a job.
506
00:28:36,542 --> 00:28:37,267
How 'bout you, kid?
507
00:28:37,301 --> 00:28:38,440
Where you headed?
508
00:28:38,475 --> 00:28:39,372
- [Charlie] We're
on an adventure.
509
00:28:39,407 --> 00:28:40,995
We're going to see Santa Claus.
510
00:28:41,029 --> 00:28:42,721
- [Joe] Ah, 'kay.
511
00:28:42,755 --> 00:28:44,377
Well you know what?
512
00:28:44,412 --> 00:28:46,483
There's a mall
right up the street.
513
00:28:46,517 --> 00:28:47,864
You'll find him there.
514
00:28:47,898 --> 00:28:49,728
- No, the real one.
515
00:28:49,762 --> 00:28:51,453
Those ones are fake ones.
516
00:28:51,488 --> 00:28:54,560
We're gonna teach three people
the spirit of Christmas.
517
00:28:54,594 --> 00:28:57,701
- Ah, yeah, yeah, great, great.
518
00:28:57,736 --> 00:28:58,840
How 'bout you?
519
00:28:58,875 --> 00:29:00,255
- [Uncle Bart] Aye,
I'm here to assist
520
00:29:00,290 --> 00:29:03,742
Master Charles on his quest.
521
00:29:03,776 --> 00:29:04,708
- [Joe] And you?
522
00:29:04,743 --> 00:29:07,297
- I was also sent to assist.
523
00:29:07,331 --> 00:29:09,368
And I like appletinis.
524
00:29:09,402 --> 00:29:10,576
- Yeah.
525
00:29:12,095 --> 00:29:14,476
- Boy, you are a
strange bunch of guys.
526
00:29:14,511 --> 00:29:17,203
It takes all types I guess.
527
00:29:17,238 --> 00:29:18,411
[Joe chuckles]
528
00:29:18,446 --> 00:29:20,172
- [Charlie] So do
you believe in Santa?
529
00:29:20,897 --> 00:29:23,692
- I don't want to hurt your
feelings kid, but nope.
530
00:29:23,727 --> 00:29:26,316
- [Charlie] No, it's
okay, most grownups don't.
531
00:29:26,350 --> 00:29:27,835
I'm not even sure I do.
532
00:29:27,869 --> 00:29:30,182
- Well count me in
the majority then.
533
00:29:31,631 --> 00:29:33,012
You know somethin', kid?
534
00:29:34,565 --> 00:29:35,808
Christmas is just a day.
535
00:29:36,705 --> 00:29:39,053
Just like any other day.
536
00:29:39,087 --> 00:29:40,537
You need to learn that.
537
00:29:41,849 --> 00:29:43,851
- You hate Christmas, don't ya?
538
00:29:43,885 --> 00:29:45,404
- Yeah, with a passion.
539
00:29:46,646 --> 00:29:48,752
I think it's time you guys left.
540
00:29:48,787 --> 00:29:50,409
I'll pick up the tab.
541
00:29:50,443 --> 00:29:51,962
You've been great entertainment.
542
00:29:51,997 --> 00:29:53,136
See ya.
543
00:29:53,895 --> 00:29:55,345
- You see, I was right.
544
00:29:55,379 --> 00:29:57,450
Everybody hates Christmas.
545
00:29:57,485 --> 00:29:59,763
- [Uncle Bart]
Aye, not everyone.
546
00:29:59,798 --> 00:30:03,594
Gentlemen, I think it's
time we take our leave.
547
00:30:07,495 --> 00:30:08,599
- It's alright.
548
00:30:09,324 --> 00:30:11,292
- Hey, Charlie, hold on.
549
00:30:15,641 --> 00:30:17,643
I want you to do
something for me.
550
00:30:32,727 --> 00:30:35,074
I want you to take this
note to my daughter.
551
00:30:37,421 --> 00:30:40,390
She works at a free
clinic in North Hollywood
552
00:30:40,424 --> 00:30:43,117
between Burbank and
Victory Boulevard.
553
00:30:43,151 --> 00:30:44,532
Her name is Charlotte.
554
00:30:45,395 --> 00:30:48,743
Now, kid, you want
me to like Christmas?
555
00:30:48,777 --> 00:30:50,365
Then do this for me.
556
00:30:50,400 --> 00:30:52,540
- Come with us, you can
give it to her yourself.
557
00:30:52,574 --> 00:30:56,268
- No, that's not
a very good idea.
558
00:30:56,302 --> 00:30:59,271
- [Uncle Bart] I don't really
think it's a good idea either.
559
00:30:59,305 --> 00:31:00,997
I think it's a capital idea!
560
00:31:01,031 --> 00:31:03,206
- Come with us,
we could help you.
561
00:31:03,240 --> 00:31:04,897
- Charlie, why?
562
00:31:04,932 --> 00:31:06,450
Why is this so important to you?
563
00:31:06,485 --> 00:31:08,797
- [Charlie] Because I gotta
save Christmas for my family
564
00:31:08,832 --> 00:31:10,144
and the only way
I can do that is
565
00:31:10,178 --> 00:31:12,974
by teaching three people
the spirit of Christmas.
566
00:31:14,458 --> 00:31:15,632
- That's insane.
567
00:31:15,666 --> 00:31:16,391
- So?
568
00:31:16,426 --> 00:31:17,910
Just come with us.
569
00:31:19,739 --> 00:31:20,982
- Come on.
570
00:31:21,017 --> 00:31:25,642
- Ahh, alright, alright,
I'll come, alright.
571
00:31:25,676 --> 00:31:27,713
Just give me a second.
572
00:31:27,747 --> 00:31:29,818
You're gonna give her that.
573
00:31:29,853 --> 00:31:31,337
Hey, babe.
574
00:31:31,372 --> 00:31:33,029
Cover my shift for me?
575
00:31:33,063 --> 00:31:35,031
I've got some stuff I gotta do.
576
00:31:35,065 --> 00:31:37,067
- Yeah, I'll get right on that.
577
00:31:37,102 --> 00:31:39,035
- Alright, let's go.
578
00:31:39,069 --> 00:31:41,451
- [Uncle Bart] Come
on, let's do it.
579
00:31:48,216 --> 00:31:50,632
[engine not starting]
580
00:31:57,260 --> 00:31:58,537
- Give me a moment, lads,
581
00:31:58,571 --> 00:32:00,884
I think I've got this
problem figured out.
582
00:32:02,886 --> 00:32:05,302
- Great mode of
transportation, eh?
583
00:32:05,337 --> 00:32:08,029
Almost as bad as that
old sleigh of Santa's.
584
00:32:09,272 --> 00:32:10,963
- So what are you, man?
585
00:32:10,998 --> 00:32:12,309
Hmm?
586
00:32:12,344 --> 00:32:13,966
An angel?
587
00:32:14,001 --> 00:32:16,658
- I am an elf of
Christmas present.
588
00:32:16,693 --> 00:32:20,317
Angels are completely
different really.
589
00:32:20,352 --> 00:32:23,458
They can be quite
stuck-up and snobbish.
590
00:32:23,493 --> 00:32:26,047
- [Charlie] So why did
your family leave you?
591
00:32:26,082 --> 00:32:28,360
- I've done some things
I'm not proud of, kid.
592
00:32:29,637 --> 00:32:31,501
Used to be in a gang.
593
00:32:31,535 --> 00:32:32,536
We stole cars.
594
00:32:32,571 --> 00:32:34,366
- That's not nice.
595
00:32:35,160 --> 00:32:37,817
- [Joe] No, it's not,
but I did it anyway
596
00:32:37,852 --> 00:32:40,959
because I didn't have any
other way of making money.
597
00:32:40,993 --> 00:32:43,030
Wasn't too good at it though.
598
00:32:43,064 --> 00:32:44,307
- You got caught?
599
00:32:44,341 --> 00:32:45,825
- [Joe] Oh yeah.
600
00:32:45,860 --> 00:32:48,897
I got caught and they
sent me to the state pen.
601
00:32:48,932 --> 00:32:50,934
- They sent you a pen?
602
00:32:50,969 --> 00:32:53,316
- No, kid, the pen.
603
00:32:53,350 --> 00:32:54,973
Prison.
604
00:32:55,007 --> 00:32:57,044
I was sent to
prison for 10 years.
605
00:32:57,803 --> 00:32:59,874
They released me
on Christmas Eve.
606
00:33:00,702 --> 00:33:02,566
By then my wife was gone.
607
00:33:03,636 --> 00:33:05,638
She sent me a Dear John letter.
608
00:33:05,673 --> 00:33:07,468
[engine not starting]
609
00:33:07,502 --> 00:33:10,643
We got divorced when
I was still in prison.
610
00:33:11,437 --> 00:33:14,682
I thought I'd still have my
daughter but she was gone too.
611
00:33:15,959 --> 00:33:17,650
I looked for her and the
one time I found her,
612
00:33:17,685 --> 00:33:22,276
she told me she didn't want to
have anything to do with me.
613
00:33:22,310 --> 00:33:24,002
- [Charlie] I don't really
think she meant that.
614
00:33:24,036 --> 00:33:25,900
I get mad at my dad sometimes.
615
00:33:25,934 --> 00:33:27,867
Once I even told
him I hated him.
616
00:33:27,902 --> 00:33:29,421
I didn't really mean that.
617
00:33:29,455 --> 00:33:30,905
- Right, Charlie.
618
00:33:30,939 --> 00:33:34,012
You know sometimes it just
doesn't work that way, kid.
619
00:33:35,496 --> 00:33:37,153
That's my story.
620
00:33:39,086 --> 00:33:41,295
- Avast, I think I've solved it.
621
00:33:41,329 --> 00:33:43,090
We're off!
622
00:33:43,745 --> 00:33:45,195
- [Eric] [mumbling]
623
00:33:47,473 --> 00:33:49,786
[engine starting]
624
00:33:50,959 --> 00:33:52,271
- [Charlie] What's
your daughter's name?
625
00:33:52,306 --> 00:33:53,583
- [Joe] Charlotte.
626
00:33:54,377 --> 00:33:54,963
Hi.
627
00:33:54,998 --> 00:33:56,517
- Name?
628
00:33:56,551 --> 00:33:57,656
- Charlie.
629
00:34:00,210 --> 00:34:01,418
- Last name?
630
00:34:02,316 --> 00:34:04,870
- We don't actually
have an appointment.
631
00:34:04,904 --> 00:34:06,561
- Fill this out.
632
00:34:06,596 --> 00:34:08,184
- We're here to
talk to Charlotte.
633
00:34:08,218 --> 00:34:09,254
- [Secretary] Doctor Vega?
634
00:34:09,288 --> 00:34:10,186
- Doctor?
635
00:34:10,220 --> 00:34:11,566
- [Secretary] She's very busy.
636
00:34:11,601 --> 00:34:13,085
There's no personal visits
during clinic hours.
637
00:34:13,120 --> 00:34:14,328
- But it's important.
638
00:34:14,362 --> 00:34:15,777
- No, it's okay.
639
00:34:15,812 --> 00:34:17,538
- No it's not.
640
00:34:17,572 --> 00:34:19,195
My tummy hurts and
Charlotte is the only
641
00:34:19,229 --> 00:34:21,231
doctor that can make it better.
642
00:34:21,266 --> 00:34:22,474
- [Secretary] Look, I'm sorry.
643
00:34:22,508 --> 00:34:24,545
- No, my tummy
hurts and Charlotte
644
00:34:24,579 --> 00:34:26,133
is the only doctor that
can make it better!
645
00:34:26,167 --> 00:34:27,548
- Charlie, it's okay.
646
00:34:27,582 --> 00:34:28,100
We'll come back later.
- [Charlie] No, my tummy!
647
00:34:28,135 --> 00:34:28,756
- Okay!
648
00:34:28,790 --> 00:34:29,860
Settle down.
649
00:34:29,895 --> 00:34:31,069
Just come with me.
650
00:34:39,836 --> 00:34:42,114
- [Joe] That was
pretty good, kid.
651
00:34:42,149 --> 00:34:44,254
You ought to be an
actor when you grow up.
652
00:34:44,910 --> 00:34:46,291
- Hi, Charlie.
653
00:34:46,325 --> 00:34:47,844
I'm Charlotte.
654
00:34:48,534 --> 00:34:50,467
It says here that
your tummy hurts.
655
00:34:50,502 --> 00:34:53,608
- Nah, that's what
grownups call a ruse.
656
00:34:54,713 --> 00:34:56,508
I came to give you this.
657
00:34:59,545 --> 00:35:01,099
- I don't understand.
658
00:35:01,892 --> 00:35:03,204
- Hi, Charlotte.
659
00:35:04,999 --> 00:35:07,829
- How dare you come in here?
660
00:35:07,864 --> 00:35:08,727
- I just want to talk.
661
00:35:08,761 --> 00:35:10,038
- Get out!
662
00:35:10,073 --> 00:35:11,557
- [Joe] Look, I
needed to see you.
663
00:35:12,282 --> 00:35:13,007
I don't know what to say.
664
00:35:13,041 --> 00:35:14,353
- I do.
665
00:35:14,388 --> 00:35:17,494
You can take your son
and you can get out!
666
00:35:17,529 --> 00:35:18,771
- He's not my son.
667
00:35:18,806 --> 00:35:20,463
I just picked him
up off the street.
668
00:35:20,497 --> 00:35:22,499
- You just grabbed some
child off the street?
669
00:35:22,534 --> 00:35:24,052
- Please listen.
670
00:35:24,087 --> 00:35:25,847
- No, no!
671
00:35:26,952 --> 00:35:28,195
Get out!
672
00:35:29,057 --> 00:35:29,679
Go!
673
00:35:29,713 --> 00:35:31,163
- Charlotte.
674
00:35:31,198 --> 00:35:32,509
- Get out.
675
00:35:32,544 --> 00:35:33,959
You go.
676
00:35:54,048 --> 00:35:56,084
[Charlotte sobs]
677
00:35:56,878 --> 00:35:59,640
- Aye, the sassiest
winter I ever knew
678
00:35:59,674 --> 00:36:02,367
was in the island of
Curacao in the Caribbean.
679
00:36:02,401 --> 00:36:05,232
I mean the sassiest by far.
680
00:36:05,266 --> 00:36:07,372
- Bart, have you
heard the phrase,
681
00:36:07,406 --> 00:36:08,925
"Christmas comes
but once a year"?
682
00:36:08,959 --> 00:36:10,168
- Aye.
683
00:36:10,202 --> 00:36:11,341
- You know what else
comes but once a year?
684
00:36:11,376 --> 00:36:12,170
- Nay.
685
00:36:12,204 --> 00:36:13,343
- Talk like pirate day.
686
00:36:13,378 --> 00:36:14,965
- Arr, that's every
day for me, laddie.
687
00:36:15,000 --> 00:36:16,001
Arr.
688
00:36:16,035 --> 00:36:18,279
[Uncle Bart and Eric laugh]
689
00:36:19,246 --> 00:36:21,420
How did it go and
where's Master Charles?
690
00:36:21,455 --> 00:36:23,457
- It didn't go too good.
691
00:36:23,491 --> 00:36:26,114
Charlie's still inside.
692
00:36:26,149 --> 00:36:27,737
You.
693
00:36:27,771 --> 00:36:29,842
I need you to do me a favor.
694
00:36:30,981 --> 00:36:33,777
If you go back in there,
give this to my girl.
695
00:36:33,812 --> 00:36:34,744
Hmm?
696
00:36:35,745 --> 00:36:37,195
Please?
697
00:36:42,027 --> 00:36:45,513
And, dude, lose the dress.
698
00:36:45,548 --> 00:36:47,343
It's confusing!
699
00:36:47,377 --> 00:36:49,966
- Well you're no
fashion statement!
700
00:36:52,175 --> 00:36:53,832
[sigh]
701
00:36:54,695 --> 00:36:56,179
- What?
702
00:36:56,214 --> 00:36:57,939
- What are you eating?
703
00:36:57,974 --> 00:36:59,078
- It's called a glue stick
704
00:36:59,113 --> 00:37:01,357
or goo stick or
somethin' like that.
705
00:37:01,391 --> 00:37:04,705
It's got a perfect blend
of electrolytes, sugars.
706
00:37:04,739 --> 00:37:07,052
It's for marathons
and stuff like that.
707
00:37:07,086 --> 00:37:08,260
Really good.
708
00:37:08,295 --> 00:37:11,298
- Murphy, we're in a
car, not in a marathon.
709
00:37:11,332 --> 00:37:13,231
- Yeah, so what?
710
00:37:13,265 --> 00:37:15,509
- So you haven't run a
half a mile in four years.
711
00:37:15,543 --> 00:37:16,993
[Murphy chuckles]
712
00:37:17,027 --> 00:37:20,238
- But come on, Ed, I can't
let my electrolytes drop.
713
00:37:22,067 --> 00:37:23,310
- Or what's gonna happen?
714
00:37:23,344 --> 00:37:25,657
- You want to get into
what's gonna happen?
715
00:37:25,691 --> 00:37:29,281
Trust me, I let my electrolytes
drop, it ain't pretty, man.
716
00:37:29,316 --> 00:37:30,972
I'm tellin' ya it ain't pretty.
717
00:37:31,007 --> 00:37:32,560
I need my electrolytes.
718
00:37:32,595 --> 00:37:34,390
- Or what, you're gonna explode?
719
00:37:35,839 --> 00:37:37,289
- Look over there.
720
00:37:37,324 --> 00:37:40,775
That does not look like
your average citizen.
721
00:37:40,810 --> 00:37:42,432
- Well I'll be, I
don't believe it.
722
00:37:42,467 --> 00:37:43,122
- You know him?
723
00:37:43,157 --> 00:37:44,262
- Yep, stop him.
724
00:37:45,332 --> 00:37:47,817
- Stop right there, convict.
725
00:37:47,851 --> 00:37:48,852
- I'm just walkin'.
726
00:37:48,887 --> 00:37:49,612
- [Murphy] It's okay.
727
00:37:49,646 --> 00:37:50,785
- I'm just walking.
728
00:37:50,820 --> 00:37:51,683
- [mumbling] up
against the wall.
729
00:37:51,717 --> 00:37:52,477
- I'm not doing anything.
730
00:37:52,511 --> 00:37:53,271
- Remember me, stranger?
731
00:37:53,305 --> 00:37:54,168
- [Murphy] Come on.
732
00:37:54,202 --> 00:37:54,962
- [Ed] How ya doin', huh?
733
00:37:54,996 --> 00:37:55,618
Get against the wall.
734
00:37:55,652 --> 00:37:56,377
- I'm walking.
735
00:37:56,412 --> 00:37:57,275
I'm just walking.
736
00:37:57,309 --> 00:37:58,966
- [Ed] Yeah, whatever.
737
00:37:59,000 --> 00:38:00,174
Your parole officer
and I told ya
738
00:38:00,208 --> 00:38:02,349
never come to this side
of town ever again.
739
00:38:02,383 --> 00:38:04,420
And we both told ya your
privileges were revoked.
740
00:38:04,454 --> 00:38:06,111
- I did something
stupid, alright?
741
00:38:06,145 --> 00:38:07,077
- [Ed] Yeah.
- [Joe] I'm sorry.
742
00:38:07,112 --> 00:38:07,699
- Yeah.
743
00:38:07,733 --> 00:38:08,320
- I'm sorry.
744
00:38:08,355 --> 00:38:09,494
- [Ed] Yeah.
745
00:38:09,528 --> 00:38:10,736
Remember that loser
I told you about?
746
00:38:10,771 --> 00:38:12,186
That car thief?
747
00:38:12,220 --> 00:38:14,084
- You mean the one that
landed with [mumbling]'s gang
748
00:38:14,119 --> 00:38:16,155
and jumped over to
Joe and that bunch?
749
00:38:16,190 --> 00:38:17,053
- Uh huh.
750
00:38:17,087 --> 00:38:17,709
- Oh yeah.
751
00:38:17,743 --> 00:38:18,365
- This is him.
752
00:38:18,399 --> 00:38:19,780
Joe Vega.
753
00:38:19,814 --> 00:38:22,472
There wasn't a car that was
safe when he was around.
754
00:38:23,197 --> 00:38:24,094
This is Aaron Murphy.
755
00:38:24,129 --> 00:38:25,579
I knew his face in a [mumbling].
756
00:38:25,613 --> 00:38:26,407
- [Murphy] How ya doin', Vega?
757
00:38:26,442 --> 00:38:27,684
- Yo.
758
00:38:27,719 --> 00:38:29,928
- Turn around again, man.
759
00:38:30,756 --> 00:38:31,516
You're under arrest.
760
00:38:31,550 --> 00:38:32,655
- Aw, come on, man, no!
761
00:38:32,689 --> 00:38:34,346
- Disorderly conduct,
vandalism ...
762
00:38:34,381 --> 00:38:35,623
I don't know, resisting arrest?
763
00:38:35,658 --> 00:38:36,797
What do you think?
764
00:38:36,831 --> 00:38:37,970
- No, I like the
[mumbling] myself.
765
00:38:38,005 --> 00:38:39,351
Come on, buddy,
we're goin' back.
766
00:38:39,386 --> 00:38:41,077
The guys at pen miss ya.
767
00:38:41,111 --> 00:38:42,768
Come on, come on.
768
00:38:42,803 --> 00:38:44,322
In ya go, partner.
769
00:38:45,012 --> 00:38:46,324
Duck your head.
770
00:38:50,258 --> 00:38:51,570
That's Joe Vega.
771
00:38:55,333 --> 00:38:56,264
Joe Vega, huh?
772
00:38:56,299 --> 00:38:57,921
- [Ed] Good day.
773
00:38:59,958 --> 00:39:02,305
[engine starts]
774
00:39:06,447 --> 00:39:08,242
- Remember why
you're here, Eric.
775
00:39:08,276 --> 00:39:09,864
To help that boy.
776
00:39:11,038 --> 00:39:11,970
- Alright.
777
00:39:12,004 --> 00:39:13,385
[boom]
778
00:39:13,420 --> 00:39:16,388
- Aye, he's finally getting
the hang of that trick.
779
00:39:16,975 --> 00:39:18,286
[sad music]
780
00:39:18,321 --> 00:39:21,117
[Charlotte sobs]
781
00:39:21,151 --> 00:39:23,326
- Please don't cry.
782
00:39:26,640 --> 00:39:28,745
Please.
783
00:39:28,780 --> 00:39:30,678
- What did he do to you?
784
00:39:30,713 --> 00:39:32,715
- He didn't do anything to me.
785
00:39:32,749 --> 00:39:34,475
I did it.
786
00:39:34,510 --> 00:39:36,408
- No you didn't.
787
00:39:36,443 --> 00:39:38,721
This is his fault.
788
00:39:38,755 --> 00:39:40,481
It's always been his fault.
789
00:39:40,516 --> 00:39:42,069
- [Charlie] Not this time.
790
00:39:42,103 --> 00:39:44,036
I told him to come.
791
00:39:44,071 --> 00:39:45,866
- What?
792
00:39:45,900 --> 00:39:47,523
- [Eric] Who wants
some medicine?
793
00:39:47,557 --> 00:39:49,559
Who wants some piller willy?
794
00:39:49,594 --> 00:39:50,664
- I didn't order any --
795
00:39:50,698 --> 00:39:52,113
- Stop.
796
00:39:52,459 --> 00:39:56,152
Give her this and tell
her it's from her father.
797
00:39:56,186 --> 00:39:57,395
- [Charlie] But --
798
00:39:57,429 --> 00:39:58,775
- That's all you have
to do, lad, alright?
799
00:39:58,810 --> 00:40:00,259
- Okay.
800
00:40:00,294 --> 00:40:01,191
- Two snaps up.
801
00:40:01,226 --> 00:40:03,435
[magic chimes]
802
00:40:03,470 --> 00:40:04,850
- Medication.
803
00:40:06,473 --> 00:40:07,819
Where did that nurse go?
804
00:40:07,853 --> 00:40:09,372
- What nurse?
805
00:40:10,477 --> 00:40:13,652
Your father wanted you
to have this, that's all.
806
00:40:13,687 --> 00:40:17,794
He loves you and misses
you very, very, very much.
807
00:40:21,660 --> 00:40:23,697
[magic chimes]
808
00:40:24,870 --> 00:40:27,355
- I can't believe you
lost another job, Joe.
809
00:40:27,390 --> 00:40:30,393
- What, you want me to leave?
810
00:40:30,428 --> 00:40:33,016
You asked me to go straight
so I went straight.
811
00:40:33,051 --> 00:40:35,605
It's not my fault that nobody
wants to hire an ex-con.
812
00:40:35,640 --> 00:40:38,194
- How ya gonna explain
that to your daughter, Joe?
813
00:40:38,228 --> 00:40:39,851
It's Christmas Eve.
814
00:40:39,885 --> 00:40:41,335
Look under the
Christmas tree, Joe.
815
00:40:41,369 --> 00:40:43,199
There isn't a single present
under the Christmas tree.
816
00:40:43,233 --> 00:40:44,200
- I know that, I know that.
817
00:40:44,234 --> 00:40:45,201
I'm well aware of that!
818
00:40:45,235 --> 00:40:46,616
- What are you gonna tell her?
819
00:40:46,651 --> 00:40:47,928
That her bum of a dad
couldn't hold a real job?
820
00:40:47,962 --> 00:40:49,205
- That's great, great.
821
00:40:49,239 --> 00:40:52,139
- Mommy and daddy,
why are you fighting?
822
00:40:56,005 --> 00:40:58,179
- We're not fighting, okay?
823
00:40:58,214 --> 00:40:59,526
- Mmhmm.
824
00:40:59,560 --> 00:41:01,562
- And you have to
go back to bed.
825
00:41:02,839 --> 00:41:05,083
- Has Santa come yet?
826
00:41:05,117 --> 00:41:07,050
- Not yet, but he will.
827
00:41:07,085 --> 00:41:10,813
He's on his way, but you
have to be asleep, okay?
828
00:41:10,847 --> 00:41:12,504
Now you gotta go back to bed.
829
00:41:12,539 --> 00:41:14,437
- [Young Charlotte] I
got this for you, daddy.
830
00:41:19,787 --> 00:41:21,582
- It's beautiful, sweetheart.
831
00:41:21,617 --> 00:41:23,619
Just like you.
832
00:41:23,653 --> 00:41:25,552
- I love you.
833
00:41:25,586 --> 00:41:27,277
Merry Christmas.
834
00:41:27,312 --> 00:41:29,107
- Merry Christmas.
835
00:41:30,418 --> 00:41:33,560
Now back to bed, 'kay?
836
00:41:33,594 --> 00:41:34,906
Come on.
837
00:41:35,493 --> 00:41:37,080
- Merry Christmas, mommy.
838
00:41:37,943 --> 00:41:40,187
- [mumbling] Merry Christmas.
839
00:41:46,745 --> 00:41:48,678
Good job.
840
00:41:48,713 --> 00:41:49,852
I'll be back.
841
00:42:00,656 --> 00:42:05,246
[dramatic music]
842
00:42:10,769 --> 00:42:11,701
- [Ed] Halt!
843
00:42:11,736 --> 00:42:12,668
Police!
844
00:42:12,702 --> 00:42:13,565
Freeze!
845
00:42:13,600 --> 00:42:14,877
Hands against the wall!
846
00:42:15,498 --> 00:42:17,155
Hands against the wall!
847
00:42:25,473 --> 00:42:26,509
Vega?
848
00:42:27,683 --> 00:42:29,857
Stealing toys?
849
00:42:29,892 --> 00:42:30,996
That's another
strike against ya.
850
00:42:31,031 --> 00:42:32,066
You're not too smart, are ya?
851
00:42:32,101 --> 00:42:33,343
- Come on, man.
852
00:42:33,378 --> 00:42:35,656
Just let me take
the toys to my kid.
853
00:42:37,175 --> 00:42:38,383
- [Ed] Should've thought
about that sooner.
854
00:42:38,417 --> 00:42:39,867
It's not my problem.
855
00:42:42,007 --> 00:42:44,803
Officer Railsback
requests assistance.
856
00:42:44,838 --> 00:42:47,047
14310 Chandler.
857
00:42:47,081 --> 00:42:49,256
Toys World, rear entrance.
858
00:42:49,290 --> 00:42:50,257
Over.
859
00:42:51,016 --> 00:42:51,948
- [Voiceover] [mumbling] backup
860
00:42:51,983 --> 00:42:53,501
comin' to ya in just a moment.
861
00:42:55,573 --> 00:42:57,126
- Do that again.
862
00:42:57,160 --> 00:42:58,541
Roger that.
863
00:43:00,025 --> 00:43:00,647
Let's go.
864
00:43:00,681 --> 00:43:01,613
Move it.
865
00:43:04,167 --> 00:43:05,962
[knocking]
866
00:43:10,346 --> 00:43:12,279
[knocking]
867
00:43:16,386 --> 00:43:17,525
- Not again.
868
00:43:18,457 --> 00:43:19,804
- Afraid so.
869
00:43:19,838 --> 00:43:22,289
He got caught busting
into a toy store.
870
00:43:22,323 --> 00:43:23,428
He's going to be going away
871
00:43:23,462 --> 00:43:25,603
for some time, third
offense and all.
872
00:43:27,984 --> 00:43:31,125
- Well, he's a worthless
human being, so ...
873
00:43:32,299 --> 00:43:34,577
What are you doing here?
874
00:43:34,612 --> 00:43:36,475
Do you want to search the place?
875
00:43:36,510 --> 00:43:37,615
- No.
876
00:43:38,719 --> 00:43:41,619
Listen, I shouldn't
be doing this,
877
00:43:41,653 --> 00:43:44,656
but he wanted to make
sure his daughter
878
00:43:44,691 --> 00:43:47,659
got a present this
year for Christmas.
879
00:43:49,488 --> 00:43:52,491
Don't worry, I covered the bill.
880
00:43:52,526 --> 00:43:56,012
He can work it off as a
trustee in the county jail.
881
00:44:02,363 --> 00:44:03,779
Merry Christmas.
882
00:44:14,134 --> 00:44:19,139
[sad music]
883
00:44:35,293 --> 00:44:36,881
- Merry Christmas.
884
00:44:40,850 --> 00:44:43,922
- But where's daddy?
885
00:44:45,959 --> 00:44:49,687
- Your daddy's gone and he
ain't never comin' back.
886
00:44:57,211 --> 00:44:58,972
[magic chimes]
887
00:44:59,489 --> 00:45:03,252
[Eric whistling "Jingle Bells"]
888
00:45:03,286 --> 00:45:04,667
- Where is my dad?
889
00:45:04,702 --> 00:45:06,082
I need to talk to him.
890
00:45:06,117 --> 00:45:08,464
- See, I told you young Charlie
could handle this situation.
891
00:45:08,498 --> 00:45:11,778
- Yeah and I had absolutely
nothing to do with that.
892
00:45:11,812 --> 00:45:13,331
- Where is Joe?
893
00:45:13,365 --> 00:45:14,573
- [Uncle Bart] I
saw him wander off
894
00:45:14,608 --> 00:45:16,127
there a little while ago.
895
00:45:16,161 --> 00:45:18,543
Looked like a man with the
wind taken out of his sails.
896
00:45:18,577 --> 00:45:19,717
- Uh oh.
897
00:45:22,064 --> 00:45:23,099
- [Charlotte] Really?
898
00:45:23,134 --> 00:45:24,342
I can't believe this.
899
00:45:24,376 --> 00:45:26,344
- He didn't do anything
bad, I know he didn't.
900
00:45:26,378 --> 00:45:27,621
- Okay, maybe not.
901
00:45:27,655 --> 00:45:29,105
- [Uncle Bart] Alright
everybody in the van.
902
00:45:29,140 --> 00:45:30,313
Let's follow him.
903
00:45:30,348 --> 00:45:31,452
- Follow a cop?
904
00:45:31,487 --> 00:45:32,868
That'd be fun.
905
00:45:32,902 --> 00:45:34,283
- [Uncle Bart]
Everybody in the van.
906
00:45:34,317 --> 00:45:36,906
You two and you, bonehead,
change into something
907
00:45:36,941 --> 00:45:39,046
that's not gonna
get us all arrested.
908
00:45:41,359 --> 00:45:42,636
[boing]
909
00:45:42,947 --> 00:45:45,432
Is this the very best you got?
910
00:45:45,466 --> 00:45:46,605
- Well with a few variations
911
00:45:46,640 --> 00:45:48,504
it's the extent of
my wardrobe really.
912
00:45:48,538 --> 00:45:49,539
- Arr.
913
00:45:50,057 --> 00:45:51,921
- I can't just leave work.
914
00:45:51,956 --> 00:45:53,681
- [Uncle Bart] Call in sick!
915
00:45:54,441 --> 00:45:55,476
- Hehe.
916
00:45:57,375 --> 00:45:58,514
- Whatever.
917
00:46:04,865 --> 00:46:06,729
- What can I do for ya?
918
00:46:06,764 --> 00:46:08,662
- [Charlotte] We're here
to see Officer Railsback.
919
00:46:09,387 --> 00:46:10,284
- Lieutenant!
920
00:46:10,319 --> 00:46:11,838
- [Ed] Yeah, yeah.
921
00:46:17,809 --> 00:46:21,226
- Charlotte, nice to see you.
922
00:46:22,676 --> 00:46:25,023
- I'd like to talk to Joe Vega.
923
00:46:25,058 --> 00:46:26,404
My father.
924
00:46:28,786 --> 00:46:31,271
- He's locked up in
the interrogation room.
925
00:46:31,305 --> 00:46:33,342
I can let two of
you in at a time
926
00:46:33,376 --> 00:46:35,137
and you only get five minutes.
927
00:46:37,829 --> 00:46:38,623
Okay?
928
00:46:39,106 --> 00:46:40,728
Brady, escort them in.
929
00:46:40,763 --> 00:46:42,075
- [Brady] On it.
930
00:46:50,669 --> 00:46:52,395
- I wish you hadn't come here.
931
00:46:55,882 --> 00:46:58,885
I never wanted you
to see me like this.
932
00:46:58,919 --> 00:47:02,233
- Well, lad, wish as
you may, here ya be.
933
00:47:02,267 --> 00:47:04,235
The question is
how did you end up
934
00:47:04,269 --> 00:47:06,513
in this filthy brig anyway?
935
00:47:06,547 --> 00:47:07,583
Were ya pillagin'?
936
00:47:07,617 --> 00:47:09,757
- Uh-uh, uh-uh.
937
00:47:09,792 --> 00:47:11,311
Railsback.
938
00:47:11,345 --> 00:47:12,484
- [Uncle Bart] Aye.
939
00:47:13,451 --> 00:47:14,659
- He saw me walkin' where
940
00:47:14,693 --> 00:47:18,180
I wasn't supposed to
be and he arrested me.
941
00:47:18,214 --> 00:47:20,838
- Well can't we raise some
money and bail you out of here?
942
00:47:20,872 --> 00:47:23,737
- Come on, Bart, I'm on parole.
943
00:47:23,771 --> 00:47:26,429
Being on parole means no bail.
944
00:47:26,464 --> 00:47:27,637
- Ah.
945
00:47:27,672 --> 00:47:28,846
- Which means you
can get sent back
946
00:47:28,880 --> 00:47:30,364
to prison for doing
just about anything.
947
00:47:30,399 --> 00:47:31,641
- That's right.
948
00:47:31,676 --> 00:47:33,678
- [Charlotte] Even if
it's a made up excuse.
949
00:47:33,712 --> 00:47:35,335
- [Uncle Bart]
Wow, I didn't know.
950
00:47:35,369 --> 00:47:36,646
- [Charlotte] I just
don't understand
951
00:47:36,681 --> 00:47:37,993
why Eddie would do this.
952
00:47:38,027 --> 00:47:39,615
- Come on, Charlotte.
953
00:47:39,649 --> 00:47:41,548
Why don't you ask Eddie?
954
00:47:41,582 --> 00:47:43,101
- You know this swab?
955
00:47:43,136 --> 00:47:44,827
- [Joe] Yeah we know him.
956
00:47:44,862 --> 00:47:46,829
When Charlotte's
mother and I broke up,
957
00:47:46,864 --> 00:47:51,213
Eddie Railsback dated
her for a while, alright?
958
00:47:51,247 --> 00:47:53,042
It didn't go too well.
959
00:47:53,077 --> 00:47:55,320
He still blames me
for that somehow.
960
00:47:59,152 --> 00:48:01,879
- You need to let
my friend go now.
961
00:48:02,707 --> 00:48:04,640
- Kid is cute, right?
962
00:48:04,674 --> 00:48:07,815
- That kid's so cute he
should do late night standup.
963
00:48:07,850 --> 00:48:10,818
- Kid, your friend is
a dangerous criminal
964
00:48:10,853 --> 00:48:12,303
who deserves to be locked up.
965
00:48:12,337 --> 00:48:14,305
- But he didn't
do anything wrong.
966
00:48:14,339 --> 00:48:15,478
- Trust me, kid.
967
00:48:15,513 --> 00:48:16,652
Before your friend
was a bartender
968
00:48:16,686 --> 00:48:18,171
he did a lot of things wrong.
969
00:48:18,205 --> 00:48:19,551
- Yeah, and you sir,
what are you doin'
970
00:48:19,586 --> 00:48:21,381
hangin' around with
known criminals?
971
00:48:21,415 --> 00:48:22,934
Especially with a kid?
972
00:48:22,969 --> 00:48:24,073
- [Eric] Hey!
973
00:48:24,108 --> 00:48:25,247
We're just tryin'
to show the boy
974
00:48:25,281 --> 00:48:26,869
a little bit of the
world, that's all.
975
00:48:26,904 --> 00:48:28,388
- Well I think he's seen
enough of the world.
976
00:48:28,422 --> 00:48:30,769
I think it's time
to take him back.
977
00:48:32,012 --> 00:48:34,221
And by the way, strange outfit.
978
00:48:34,256 --> 00:48:36,775
- Yeah, what are
you some kind of
979
00:48:36,810 --> 00:48:39,502
musician or actor or somethin'?
980
00:48:39,537 --> 00:48:40,538
[Eric giggles]
981
00:48:40,572 --> 00:48:42,505
- Somethin' like that.
982
00:48:42,540 --> 00:48:44,093
Shakespeare in the park.
983
00:48:44,128 --> 00:48:46,095
Maybe you've seen me?
984
00:48:46,130 --> 00:48:47,579
- [Eddie] No.
- [Murphy] No.
985
00:48:47,994 --> 00:48:49,443
- I can't go back now.
986
00:48:49,478 --> 00:48:50,962
I need to save my
dad's restaurant.
987
00:48:50,997 --> 00:48:52,619
- Hush, Charlie.
988
00:48:52,653 --> 00:48:54,724
I think it's time
for us to go, lad.
989
00:48:58,521 --> 00:49:00,385
- What a bunch of monkeys.
990
00:49:00,420 --> 00:49:01,939
- No kiddin'.
991
00:49:04,458 --> 00:49:07,185
- What do we do now, Uncle Bart?
992
00:49:07,220 --> 00:49:09,601
- Aye, I don't know,
Master Charles.
993
00:49:09,636 --> 00:49:12,639
Perhaps we should've gone
to that evil banker first.
994
00:49:12,673 --> 00:49:13,985
And you, elf!
995
00:49:14,020 --> 00:49:15,124
You knew better.
996
00:49:15,159 --> 00:49:16,194
You knew this was
going to happen.
997
00:49:16,229 --> 00:49:17,402
- I had no idea.
998
00:49:17,437 --> 00:49:18,300
I'm just an elf.
999
00:49:18,334 --> 00:49:19,784
I don't have a crystal ball.
1000
00:49:19,818 --> 00:49:22,925
- Ah, but you knew about it
and you ran with it anyway.
1001
00:49:22,960 --> 00:49:23,822
And furthermore --
1002
00:49:23,857 --> 00:49:25,997
- No, no, no, no, noooooo!
1003
00:49:26,032 --> 00:49:27,205
- Uh.
1004
00:49:27,240 --> 00:49:28,586
[Eric chuckles]
1005
00:49:29,414 --> 00:49:31,140
- Why do you have
to do this to him?
1006
00:49:31,175 --> 00:49:32,831
- I didn't do
anything, Charlotte.
1007
00:49:32,866 --> 00:49:34,143
He did it all.
1008
00:49:34,178 --> 00:49:35,489
- [Charlotte] Years ago.
1009
00:49:37,353 --> 00:49:40,184
- Then why did I
arrest him today, huh?
1010
00:49:40,218 --> 00:49:42,289
- Because you can't let go.
1011
00:49:42,324 --> 00:49:44,326
You keep dogging
him about the past.
1012
00:49:44,360 --> 00:49:46,017
- He wasn't there
for you and he wasn't
1013
00:49:46,052 --> 00:49:48,675
there for your mother
either if I remember.
1014
00:49:48,709 --> 00:49:52,023
- My mom was an
alcoholic who left you.
1015
00:49:52,058 --> 00:49:53,438
Both of you.
1016
00:49:55,095 --> 00:49:56,959
- [Eddie] Whose fault was that?
1017
00:49:56,994 --> 00:49:58,926
Who turned her into it?
1018
00:49:58,961 --> 00:50:01,239
- You're impossible,
ya know that?
1019
00:50:05,347 --> 00:50:07,176
- Think I could get her number?
1020
00:50:08,143 --> 00:50:09,454
- Shut up, Murphy.
1021
00:50:09,489 --> 00:50:10,490
- Gotcha.
1022
00:50:13,079 --> 00:50:14,390
- You have no idea!
1023
00:50:14,425 --> 00:50:16,806
No idea at all what
you're talkin' about!
1024
00:50:16,841 --> 00:50:18,463
- [Uncle Bart] Ah,
you're still peeved about
1025
00:50:18,498 --> 00:50:21,397
that pirate festival at Anna
Maria Island, Florida, ain't ya?
1026
00:50:21,432 --> 00:50:22,433
- Hello.
1027
00:50:22,467 --> 00:50:24,159
- That man, he's impossible.
1028
00:50:24,193 --> 00:50:25,367
- What do we do now?
1029
00:50:25,401 --> 00:50:26,540
We need to help Joe.
1030
00:50:26,575 --> 00:50:28,508
He's one of the people
we need to help.
1031
00:50:28,542 --> 00:50:29,543
Eric, you're magic.
1032
00:50:29,578 --> 00:50:31,028
Do something!
1033
00:50:31,062 --> 00:50:32,201
- You're magic?
1034
00:50:32,236 --> 00:50:33,478
- Well yeah.
1035
00:50:33,513 --> 00:50:35,170
Well no, not precisely.
1036
00:50:35,204 --> 00:50:37,586
I mean your chances of
winning the lottery will not
1037
00:50:37,620 --> 00:50:40,209
greatly improve by rubbin'
my head or anything, but --
1038
00:50:40,244 --> 00:50:42,591
- But you can do things, right?
1039
00:50:42,625 --> 00:50:45,076
- Some things I can do, yeah.
1040
00:50:45,111 --> 00:50:47,078
- I have an idea.
1041
00:50:47,113 --> 00:50:48,907
- I had one of those once.
1042
00:50:48,942 --> 00:50:50,012
- [Uncle Bart] Yeah.
1043
00:50:50,047 --> 00:50:54,051
[Christmas music]
1044
00:50:54,085 --> 00:50:55,466
[knock on door]
1045
00:50:55,500 --> 00:50:57,330
- Come on in, it's open!
1046
00:51:00,574 --> 00:51:03,094
- Santa Claus pizza
delivery, sir.
1047
00:51:03,129 --> 00:51:04,785
That will be $20.
1048
00:51:05,855 --> 00:51:07,754
- [Eddie] I didn't
order any pizza.
1049
00:51:10,550 --> 00:51:11,654
Listen, I'm kinda hungry.
1050
00:51:11,689 --> 00:51:13,242
Here, I'll save ya a trip.
1051
00:51:13,277 --> 00:51:16,176
- Well maybe you don't
need that wallet, sir.
1052
00:51:16,211 --> 00:51:19,731
You see this is our special
Christmas magical pizza.
1053
00:51:21,457 --> 00:51:24,011
One bite and if it's
not the best pizza
1054
00:51:24,046 --> 00:51:26,497
you've ever had, it's free.
1055
00:51:26,531 --> 00:51:27,153
- Free?
1056
00:51:27,187 --> 00:51:28,085
- [Eric] Free.
1057
00:51:28,119 --> 00:51:30,121
Not even one penny.
1058
00:51:31,122 --> 00:51:32,468
- This is a joke, right?
1059
00:51:32,503 --> 00:51:33,849
- [Eric] Oh no jokes here.
1060
00:51:33,883 --> 00:51:35,816
Not even a little one.
1061
00:51:41,098 --> 00:51:43,617
- Well 20 bucks is 20 bucks.
1062
00:51:45,585 --> 00:51:47,138
This better be good.
1063
00:51:49,347 --> 00:51:50,659
Mmm.
1064
00:51:50,693 --> 00:51:51,798
Ya know ...
1065
00:51:58,149 --> 00:51:59,185
- [Charlie] Wow!
1066
00:51:59,219 --> 00:52:00,531
What did you do to him?
1067
00:52:00,565 --> 00:52:03,327
- He was very,
very bad this year.
1068
00:52:04,397 --> 00:52:05,363
Don't worry, lad, he's fine.
1069
00:52:05,398 --> 00:52:07,124
He'll be fine when he wakes up.
1070
00:52:07,158 --> 00:52:09,160
Now where is your Uncle
Bart and Charlotte?
1071
00:52:09,195 --> 00:52:10,299
- They just dropped me off
1072
00:52:10,334 --> 00:52:11,438
and said they're
going to the jail.
1073
00:52:11,473 --> 00:52:12,681
- Oh.
1074
00:52:14,579 --> 00:52:17,617
We won't touch the
pizza, right, Charlie?
1075
00:52:17,651 --> 00:52:19,170
Not a good idea, lad.
1076
00:52:20,137 --> 00:52:21,276
- What do we do now?
1077
00:52:21,310 --> 00:52:23,001
Grab his keys and
break Joe out of jail?
1078
00:52:23,036 --> 00:52:24,071
- No.
1079
00:52:24,106 --> 00:52:25,280
Much too melodramatic.
1080
00:52:25,314 --> 00:52:27,040
Instead, do this.
1081
00:52:27,074 --> 00:52:28,559
[magic chimes]
1082
00:52:28,593 --> 00:52:29,767
Put this together.
1083
00:52:29,801 --> 00:52:31,665
- Okay.
1084
00:52:31,700 --> 00:52:33,253
- And while I'm at it ...
1085
00:52:33,288 --> 00:52:35,773
[magic chimes]
1086
00:52:35,807 --> 00:52:38,155
Hmm, tell ya what,
stay right here.
1087
00:52:38,189 --> 00:52:40,087
I'll be back in a bit.
1088
00:52:40,122 --> 00:52:41,434
[magic chimes]
1089
00:52:41,468 --> 00:52:44,506
[toy train]
1090
00:52:46,335 --> 00:52:48,130
[Eddie laughing]
1091
00:53:04,284 --> 00:53:07,149
- I always wanted one of
these when I was a kid.
1092
00:53:12,568 --> 00:53:14,260
How'd you get in here?
1093
00:53:14,294 --> 00:53:16,986
- I had help from
a Christmas elf.
1094
00:53:17,021 --> 00:53:19,023
- Kid, that's crazy.
1095
00:53:19,057 --> 00:53:20,266
- Christmas isn't crazy.
1096
00:53:20,300 --> 00:53:21,922
It's about giving.
1097
00:53:21,957 --> 00:53:24,028
And I think you deserve this.
1098
00:53:26,237 --> 00:53:27,134
- I don't remember --
1099
00:53:27,169 --> 00:53:27,997
- [Charlie] You're a policeman.
1100
00:53:28,032 --> 00:53:29,344
You helped lots of people.
1101
00:53:29,378 --> 00:53:31,208
I don't really know
if you're a good boy,
1102
00:53:31,242 --> 00:53:33,037
but you're a good man.
1103
00:53:34,866 --> 00:53:36,074
- What is this?
1104
00:53:37,421 --> 00:53:38,525
I don't understand.
1105
00:53:38,560 --> 00:53:40,424
- Magic in the
spirit of Christmas.
1106
00:53:41,804 --> 00:53:44,497
- I don't believe in magic, kid.
1107
00:53:44,531 --> 00:53:46,292
And I don't believe
in Christmas.
1108
00:53:48,846 --> 00:53:49,502
[magic chimes]
1109
00:53:49,536 --> 00:53:50,744
- Hello, gov!
1110
00:53:50,779 --> 00:53:52,505
[Eddie screams]
1111
00:53:52,539 --> 00:53:53,851
- What do you want?
1112
00:53:54,576 --> 00:53:56,336
Aren't you the pizza guy?
1113
00:53:58,718 --> 00:54:01,168
- Firstly, don't ever
call me a pizza guy again.
1114
00:54:01,203 --> 00:54:03,654
I'm an elf, plucker.
1115
00:54:03,688 --> 00:54:04,689
[magic chimes]
1116
00:54:04,724 --> 00:54:06,104
[Eddie screams]
1117
00:54:06,139 --> 00:54:07,589
- Stop it!
1118
00:54:07,623 --> 00:54:10,039
- Secondly, I don't
want anything.
1119
00:54:10,074 --> 00:54:11,731
Elves don't really want.
1120
00:54:12,490 --> 00:54:14,181
Except peanut butter.
1121
00:54:14,216 --> 00:54:15,976
Might you have some?
1122
00:54:16,011 --> 00:54:17,909
The occasional rock
and roll concert seat,
1123
00:54:17,944 --> 00:54:21,706
front row of course, but in
general we don't want anything.
1124
00:54:21,741 --> 00:54:25,503
Although, have you
tried an appletini?
1125
00:54:26,884 --> 00:54:29,266
- We just want you to
believe in Christmas.
1126
00:54:38,758 --> 00:54:40,691
- I believe.
1127
00:54:40,725 --> 00:54:42,451
I believe.
1128
00:54:43,452 --> 00:54:45,351
[Eddie laughs]
1129
00:54:45,385 --> 00:54:47,318
I believe.
1130
00:54:47,353 --> 00:54:49,631
- And a boy came to bestow
the spirit of Christmas
1131
00:54:49,665 --> 00:54:52,185
on three people and he
couldn't have done it
1132
00:54:52,219 --> 00:54:56,016
without yours truly,
Eric, who is awesome!
1133
00:54:56,051 --> 00:54:58,364
♪ [lyrics] Jingle bells,
Jingle bells, Jingle all ♪
1134
00:54:58,398 --> 00:54:59,330
- Phone, Eric.
1135
00:54:59,365 --> 00:55:00,849
- Oh, right, sorry.
1136
00:55:01,988 --> 00:55:04,542
Now let my people go!
1137
00:55:06,717 --> 00:55:08,891
- He thinks he's a great actor.
1138
00:55:08,926 --> 00:55:11,308
- [Eric] I heard that.
1139
00:55:11,342 --> 00:55:13,793
- [Charlie] Now let my
friend go now, please.
1140
00:55:13,827 --> 00:55:16,347
Let him believe in the
spirit of Christmas too.
1141
00:55:16,382 --> 00:55:19,108
Otherwise, I don't
get to see Santa.
1142
00:55:24,217 --> 00:55:25,529
- Sure, kid.
1143
00:55:31,362 --> 00:55:33,399
[phone ringing]
1144
00:55:33,433 --> 00:55:35,849
- Police department,
Detective Murphy speaking.
1145
00:55:35,884 --> 00:55:37,161
- Murph, it's Railsback.
1146
00:55:37,195 --> 00:55:38,507
- [Murphy] Yeah.
1147
00:55:41,338 --> 00:55:43,616
- I'm droppin' the
charges against Joe Vega.
1148
00:55:43,650 --> 00:55:47,274
Do me a favor, void the
arrest and release him.
1149
00:55:47,309 --> 00:55:49,104
- Are you sure?
1150
00:55:49,138 --> 00:55:51,313
- I can take that
train back ya know.
1151
00:55:54,696 --> 00:55:56,939
- Yes, I'm sure.
1152
00:55:57,492 --> 00:55:59,114
- [Murphy] Alright.
1153
00:56:02,738 --> 00:56:04,568
Oprah's skinny again.
1154
00:56:05,707 --> 00:56:06,639
Huh.
1155
00:56:07,709 --> 00:56:09,504
- Alright, boys.
1156
00:56:11,022 --> 00:56:12,541
- Well, we're done here.
1157
00:56:12,576 --> 00:56:13,542
Come along, Charlie.
1158
00:56:13,577 --> 00:56:14,509
Stop.
1159
00:56:15,786 --> 00:56:17,719
- Wow, what did you do to him?
1160
00:56:18,513 --> 00:56:20,066
- Well, he'll be fine.
1161
00:56:20,100 --> 00:56:21,999
He might be a little
irritable when he wakes up,
1162
00:56:22,033 --> 00:56:24,173
but all in all
he's gonna be fine.
1163
00:56:24,208 --> 00:56:26,693
Well it's time for us to
make our grand exit, lad.
1164
00:56:26,728 --> 00:56:30,835
- Are you gonna snap your
fingers and make us disappear?
1165
00:56:30,870 --> 00:56:32,803
- No, we're just
gonna use the door.
1166
00:56:32,837 --> 00:56:33,769
- [Charlie] Oh.
1167
00:56:50,476 --> 00:56:52,616
- [Eric] Oh, I almost forgot.
1168
00:56:52,650 --> 00:56:53,824
[snap]
1169
00:57:01,107 --> 00:57:02,557
- Holy moly.
1170
00:57:09,840 --> 00:57:14,879
- You know that Charlie
is some great kid.
1171
00:57:14,914 --> 00:57:16,674
- Yeah, I agree.
1172
00:57:18,296 --> 00:57:21,023
He sure made a Christmas
believer out of me.
1173
00:57:26,891 --> 00:57:31,033
So why did you come back?
1174
00:57:36,349 --> 00:57:41,354
- I suppose this is what
started it all, daddy.
1175
00:57:44,391 --> 00:57:46,566
- Hmm, daddy.
1176
00:57:48,395 --> 00:57:51,502
- You know you never told me why
1177
00:57:51,537 --> 00:57:54,712
it was you got arrested
when I was little.
1178
00:57:55,920 --> 00:58:00,200
- Well, I was really
broke back then
1179
00:58:01,374 --> 00:58:03,687
and I got arrested
stealing toys.
1180
00:58:06,137 --> 00:58:08,795
I was just tryin' to do
right for my baby girl
1181
00:58:08,830 --> 00:58:13,006
for Christmas, but it was dumb.
1182
00:58:13,041 --> 00:58:14,491
- It was.
1183
00:58:14,525 --> 00:58:16,596
You didn't need to do that.
1184
00:58:17,597 --> 00:58:19,565
- Have you ever tried to
explain to a little girl
1185
00:58:19,599 --> 00:58:22,257
why Santa Claus
forgot about her?
1186
00:58:22,291 --> 00:58:24,052
- Every day.
1187
00:58:24,086 --> 00:58:25,502
I'm a doctor.
1188
00:58:27,124 --> 00:58:29,644
But mostly I feel
like a social worker.
1189
00:58:29,678 --> 00:58:30,886
- Yeah.
1190
00:58:31,922 --> 00:58:36,927
But you are a doctor
and I'm so proud of you.
1191
00:58:42,726 --> 00:58:45,452
How you came from
me I don't know.
1192
00:58:46,868 --> 00:58:49,526
- It's not that big
of a mystery, dad.
1193
00:58:52,287 --> 00:58:54,979
You always try to
do the right thing.
1194
00:58:55,014 --> 00:58:57,775
You know, even if you go
about it the wrong way.
1195
00:58:57,810 --> 00:58:58,949
[Joe chuckles]
1196
00:58:58,983 --> 00:59:00,364
- Yeah.
1197
00:59:03,125 --> 00:59:06,197
- Why don't you spend Christmas
Eve with me this year?
1198
00:59:07,889 --> 00:59:09,787
- Christmas?
1199
00:59:09,822 --> 00:59:12,445
That's for family.
1200
00:59:12,479 --> 00:59:15,241
And I haven't had
one for a long time.
1201
00:59:17,761 --> 00:59:19,832
- Well you have one now.
1202
00:59:35,123 --> 00:59:37,297
- [Eric] [mumbling] has a
lot of class, doesn't he?
1203
00:59:37,332 --> 00:59:38,920
- Aye.
1204
00:59:38,954 --> 00:59:42,509
Unfortunately, it's all low.
1205
00:59:42,544 --> 00:59:43,925
[Eric chuckles]
1206
00:59:43,959 --> 00:59:48,067
- I don't know if I can
convince him of anything.
1207
00:59:48,101 --> 00:59:51,277
- [Eric] Yeah, he's definitely
a 10 on the Scrooge scale.
1208
00:59:51,311 --> 00:59:52,174
- [Uncle Bart] Aye.
1209
00:59:52,209 --> 00:59:53,003
- [Charlie] There's a scale?
1210
00:59:53,037 --> 00:59:54,280
- Oh yeah.
1211
00:59:54,314 --> 00:59:56,454
We started it after the
Grinch stole Christmas.
1212
00:59:56,489 --> 00:59:57,663
- There's a Grinch?
1213
00:59:57,697 --> 00:59:59,181
- Oh yeah, and that bad boy?
1214
00:59:59,216 --> 01:00:01,114
He's only an eight on the scale.
1215
01:00:01,149 --> 01:00:02,012
- Aye.
1216
01:00:02,046 --> 01:00:03,979
- So how can I convince him?
1217
01:00:04,014 --> 01:00:07,707
- You take this
magic watch, you go
1218
01:00:07,742 --> 01:00:10,399
into his office and
you open it like this.
1219
01:00:10,434 --> 01:00:14,438
["Jingle Bells"]
1220
01:00:14,472 --> 01:00:17,614
And then you yell,
"You're a big meanie!"
1221
01:00:19,167 --> 01:00:20,927
- That sounds dumb.
1222
01:00:20,962 --> 01:00:22,895
- Actually he's right, it does.
1223
01:00:22,929 --> 01:00:25,173
- Well, here, go!
1224
01:00:33,388 --> 01:00:36,115
- We're gonna need to clean
the books up a bit, Sandra,
1225
01:00:36,149 --> 01:00:38,773
before they tear down
that restaurant Sam Lee's.
1226
01:00:38,807 --> 01:00:40,119
- I don't like this, Oliver.
1227
01:00:40,153 --> 01:00:41,638
It's illegal.
1228
01:00:41,672 --> 01:00:44,502
We shouldn't foreclose on
a property after a month.
1229
01:00:44,537 --> 01:00:47,367
He only missed one payment.
1230
01:00:47,402 --> 01:00:50,819
- I've dealt with hundreds
of Sam Lees in my day.
1231
01:00:50,854 --> 01:00:52,856
We did what we had to do.
1232
01:00:52,890 --> 01:00:55,203
Now we can build that
strip mall in its place.
1233
01:00:55,237 --> 01:00:56,514
[phone rings]
1234
01:00:56,549 --> 01:00:58,068
- This is the last time
I'm doing this, Oliver!
1235
01:00:58,102 --> 01:01:00,415
- [Oliver] Yes, foreclose
on them as well.
1236
01:01:00,449 --> 01:01:03,211
You get behind on a
payment, bam, we own it.
1237
01:01:03,245 --> 01:01:04,074
Period.
1238
01:01:04,108 --> 01:01:05,523
[Oliver laughs]
1239
01:01:05,558 --> 01:01:07,146
- Hey, you can't go in there!
1240
01:01:07,180 --> 01:01:07,871
Hey!
1241
01:01:07,905 --> 01:01:09,424
- Hold on a second.
1242
01:01:09,458 --> 01:01:11,081
The heck you doin' in here, kid?
1243
01:01:11,115 --> 01:01:12,945
- You're a big meanie!
1244
01:01:12,979 --> 01:01:17,501
["Jingle Bells"]
1245
01:01:27,097 --> 01:01:31,618
[suspenseful music]
1246
01:01:36,520 --> 01:01:37,866
[scream]
1247
01:01:54,434 --> 01:01:55,746
[scream]
1248
01:01:55,781 --> 01:01:56,885
- Hello?
1249
01:01:59,267 --> 01:02:00,337
Hello?
1250
01:02:41,102 --> 01:02:42,413
Operator?
1251
01:02:45,416 --> 01:02:46,797
Operator?
1252
01:02:46,832 --> 01:02:49,696
This is Oliver Bates,
I'm the president
1253
01:02:49,731 --> 01:02:51,768
of First National
Bank of Hollywood.
1254
01:02:51,802 --> 01:02:54,011
I need you to put me
through to my secretary.
1255
01:02:55,323 --> 01:02:58,084
Look, I don't know how I got
here or where I am right now,
1256
01:02:58,119 --> 01:03:00,259
but I am the
president of the bank.
1257
01:03:02,330 --> 01:03:04,539
Well can you just put
me through please?
1258
01:03:06,437 --> 01:03:08,198
I don't have a quarter.
1259
01:03:16,344 --> 01:03:17,207
Hey, lady.
1260
01:03:17,241 --> 01:03:18,208
[scream]
1261
01:03:18,242 --> 01:03:19,312
Lady.
1262
01:03:20,589 --> 01:03:21,728
I'm lost.
1263
01:03:21,763 --> 01:03:22,488
[scream]
1264
01:03:22,522 --> 01:03:23,765
I don't where I am.
1265
01:03:23,800 --> 01:03:25,802
Think you could help me please?
1266
01:03:25,836 --> 01:03:27,389
Huh?
1267
01:03:27,424 --> 01:03:29,564
Think you could help me out?
1268
01:03:32,912 --> 01:03:33,879
Sandra?
1269
01:03:33,913 --> 01:03:38,780
[evil laugh]
1270
01:03:52,449 --> 01:03:54,865
Little Stevie, is that you?
1271
01:03:54,900 --> 01:03:55,693
Hey, come here a second.
1272
01:03:55,728 --> 01:03:57,212
I need some help, buddy.
1273
01:03:58,386 --> 01:04:00,353
[scream]
1274
01:04:00,388 --> 01:04:03,218
[creepy laugh]
1275
01:04:03,253 --> 01:04:06,773
[scream]
1276
01:04:15,817 --> 01:04:18,924
[whistling "Jingle Bells"]
1277
01:04:18,958 --> 01:04:20,339
- Hello.
1278
01:04:20,373 --> 01:04:22,065
What you runnin' for?
1279
01:04:23,376 --> 01:04:24,861
- Who are you?
1280
01:04:26,000 --> 01:04:27,173
What are you?
1281
01:04:27,208 --> 01:04:30,004
- I am the elf of
Christmas present.
1282
01:04:31,833 --> 01:04:33,800
- What have you done to me?
1283
01:04:33,835 --> 01:04:37,011
- [Eric] Oh, mate, I've
done nothin' to you.
1284
01:04:37,045 --> 01:04:40,497
What you've done you've
done all by yourself.
1285
01:04:42,119 --> 01:04:44,052
- Give me my life back.
1286
01:04:44,777 --> 01:04:45,882
Please.
1287
01:04:46,606 --> 01:04:47,607
Please.
1288
01:04:48,919 --> 01:04:50,852
- If I was to grant your wish,
1289
01:04:50,887 --> 01:04:53,372
how do I know you would change?
1290
01:04:53,406 --> 01:04:55,684
- I will, I'll change.
1291
01:04:55,719 --> 01:04:56,858
- [Eric] And?
1292
01:04:56,893 --> 01:04:59,585
- And I will stop being ...
1293
01:05:00,620 --> 01:05:01,794
- [Eric] Have you
forgotten already?
1294
01:05:01,828 --> 01:05:02,691
- No, no, no.
1295
01:05:02,726 --> 01:05:04,279
I'll stop being a meanie.
1296
01:05:06,730 --> 01:05:08,249
- I can come back here ya know.
1297
01:05:08,283 --> 01:05:09,733
- [Oliver] Oh I know.
1298
01:05:09,767 --> 01:05:11,977
You won't need to, I swear it.
1299
01:05:13,357 --> 01:05:14,911
- Do you give me your word?
1300
01:05:14,945 --> 01:05:16,602
- You have it, sir.
1301
01:05:16,636 --> 01:05:17,914
I swear it.
1302
01:05:19,053 --> 01:05:20,640
- Okay [chuckles].
1303
01:05:20,675 --> 01:05:22,435
[magic chimes]
1304
01:05:27,820 --> 01:05:29,063
- Charlie.
1305
01:05:32,307 --> 01:05:33,688
I'm so sorry.
1306
01:05:34,965 --> 01:05:36,139
I'm sorry.
1307
01:05:37,830 --> 01:05:40,798
- So can my dad get
his restaurant back?
1308
01:05:41,592 --> 01:05:43,940
- Sandra, get me those files
1309
01:05:43,974 --> 01:05:46,977
for Sam Lee's restaurant
that we foreclosed on.
1310
01:05:47,012 --> 01:05:48,979
I changed my mind.
1311
01:05:49,014 --> 01:05:50,429
- [Charlie] Yes!
1312
01:05:50,463 --> 01:05:54,088
- Don't say anything about
this to your father, okay?
1313
01:05:54,122 --> 01:05:56,400
Let this be my surprise
for Christmas, alright?
1314
01:05:56,435 --> 01:05:58,540
- Yes, sir.
1315
01:05:58,575 --> 01:06:00,542
- Alright, fine, Charlie.
1316
01:06:00,577 --> 01:06:03,028
I have to admit you've
proved me wrong.
1317
01:06:03,062 --> 01:06:04,995
- Aye, it takes the
magic of a young boy
1318
01:06:05,030 --> 01:06:08,999
who believes to remind them.
1319
01:06:09,034 --> 01:06:10,656
I'd like my watch
back now please.
1320
01:06:10,690 --> 01:06:12,037
- Oh yeah.
1321
01:06:14,073 --> 01:06:15,454
- And now there
are three who know
1322
01:06:15,488 --> 01:06:18,905
from a little boy about
the spirit of Christmas.
1323
01:06:18,940 --> 01:06:20,528
Well I guess it's
your show now, right?
1324
01:06:20,562 --> 01:06:21,839
- Aye.
1325
01:06:21,874 --> 01:06:22,979
- Goodbye, Charlie.
1326
01:06:23,013 --> 01:06:24,428
It's my time to go.
1327
01:06:24,463 --> 01:06:26,879
And you are a fine boy and
I've enjoyed helping you,
1328
01:06:26,913 --> 01:06:28,605
but I've got to get
back to the North Pole
1329
01:06:28,639 --> 01:06:31,194
and help Santa 'cause
Christmas is almost here.
1330
01:06:31,228 --> 01:06:34,300
So Uncle Bart will take ya
the rest of the way, alright?
1331
01:06:34,818 --> 01:06:37,200
Uncle Bart, you take
care of my boy now.
1332
01:06:37,234 --> 01:06:38,477
- Aye, you bet I will.
1333
01:06:38,511 --> 01:06:40,203
I'll see ya when I see ya, elf.
1334
01:06:40,237 --> 01:06:41,549
Merry Christmas.
1335
01:06:41,583 --> 01:06:43,344
- And Merry
Christmas to ya both.
1336
01:06:43,378 --> 01:06:45,449
Oh and put me in
a good word for me
1337
01:06:45,484 --> 01:06:47,934
to Santa when ya
see him, alright?
1338
01:06:47,969 --> 01:06:48,832
So long!
1339
01:06:48,866 --> 01:06:49,936
[boink]
1340
01:06:50,765 --> 01:06:51,904
- [Uncle Bart] Let's go while
1341
01:06:51,938 --> 01:06:53,009
we still have a
little light left.
1342
01:06:53,043 --> 01:06:54,148
Come along.
1343
01:07:00,188 --> 01:07:02,673
- Uncle Bart, this
is your house.
1344
01:07:02,708 --> 01:07:04,158
What are we doing back here?
1345
01:07:04,192 --> 01:07:06,125
- Aye, like I've
told ya, laddie,
1346
01:07:06,160 --> 01:07:09,059
nothing is ever
quite as it seems.
1347
01:07:09,094 --> 01:07:10,198
Ever.
1348
01:07:10,233 --> 01:07:12,649
Come on, come with me.
1349
01:07:14,202 --> 01:07:16,377
Remember the door, Charlie?
1350
01:07:16,411 --> 01:07:18,448
You remember what I
told ya about that door?
1351
01:07:18,482 --> 01:07:19,863
- [Charlie] Never walk
through a door unless
1352
01:07:19,897 --> 01:07:21,071
you know where you're goin'.
1353
01:07:21,106 --> 01:07:22,383
- Well do ya know where
you're goin', lad?
1354
01:07:22,417 --> 01:07:24,074
- To the North Pole
to see Santa Claus!
1355
01:07:24,109 --> 01:07:27,146
- Well then open that door
and I'll be right behind ya.
1356
01:07:27,181 --> 01:07:31,599
Go on, 'cause on the other
side of that door is Black Bart
1357
01:07:31,633 --> 01:07:34,084
and your ticket
to the North Pole.
1358
01:07:34,119 --> 01:07:35,913
Here put these on.
1359
01:07:35,948 --> 01:07:37,915
It's gonna be cold
where you're goin', lad.
1360
01:07:37,950 --> 01:07:40,401
- So Black Bart, the pirate guy?
1361
01:07:40,435 --> 01:07:41,885
- One and the same, laddie.
1362
01:07:41,919 --> 01:07:45,578
- But isn't he a thieving,
pillaging, horrible pirate?
1363
01:07:45,613 --> 01:07:48,512
- Used to be and then he died.
1364
01:07:48,547 --> 01:07:52,068
But it seems that dyin'
can soften up a man a bit.
1365
01:07:52,102 --> 01:07:55,174
- So Black Bart the pirate
is bringin' us to see Santa?
1366
01:07:55,209 --> 01:07:56,658
- Yes he is, Master Charles.
1367
01:07:56,693 --> 01:07:59,109
It's the only way to get there.
1368
01:07:59,144 --> 01:08:00,559
- But why him?
1369
01:08:00,593 --> 01:08:03,527
- 'Cause old Black Bart decided
to spend his spirit days
1370
01:08:03,562 --> 01:08:07,048
teaching people about
the wonders of Christmas.
1371
01:08:07,704 --> 01:08:10,120
- I'm kind of
scared, Uncle Bart.
1372
01:08:10,155 --> 01:08:11,846
[magic chimes]
1373
01:08:11,880 --> 01:08:13,503
Uncle Bart?
1374
01:08:14,262 --> 01:08:15,643
Uncle Bart?
1375
01:08:15,677 --> 01:08:16,989
- [Uncle Bart] Go through
the door now, Charles.
1376
01:08:17,023 --> 01:08:18,404
Go!
1377
01:08:18,439 --> 01:08:22,995
[Egyptian music]
1378
01:08:37,665 --> 01:08:39,253
Ahoy, Master Charles!
1379
01:08:39,287 --> 01:08:40,771
- [Charlie] Uncle Bart!
1380
01:08:40,806 --> 01:08:42,808
- Welcome aboard, laddie.
1381
01:08:48,193 --> 01:08:49,815
- Wow.
1382
01:08:49,849 --> 01:08:52,024
[adventure music]
1383
01:08:52,058 --> 01:08:54,095
- [Uncle Bart] Are ya
ready for an adventure?
1384
01:08:54,130 --> 01:08:56,235
Aye, you wanna see Santa Claus?
1385
01:08:56,270 --> 01:08:58,444
Well tally-ho, lad!
1386
01:09:04,554 --> 01:09:06,452
Avast, Master Charlie!
1387
01:09:06,487 --> 01:09:08,074
Hang on, laddie!
1388
01:09:08,109 --> 01:09:09,800
Here we go!
1389
01:09:12,527 --> 01:09:14,219
- We're flying, Uncle Bart!
1390
01:09:14,253 --> 01:09:15,910
We're flying!
1391
01:09:17,498 --> 01:09:20,017
[Uncle Bart laughs]
1392
01:09:26,955 --> 01:09:29,234
- Look down, Master Charlie!
1393
01:09:32,651 --> 01:09:34,825
- [Charlie] It's
beautiful, Uncle Bart!
1394
01:09:39,451 --> 01:09:43,765
- Aye, laddie, have you ever
seen color like that thar?
1395
01:09:51,808 --> 01:09:53,706
- How are we doing
this, Uncle Bart?
1396
01:09:53,741 --> 01:09:55,260
- It's magic, laddie!
1397
01:09:55,294 --> 01:09:56,709
Magic!
1398
01:10:01,162 --> 01:10:03,889
Come on back here,
Master Charles.
1399
01:10:08,997 --> 01:10:10,413
Come around here.
1400
01:10:10,447 --> 01:10:12,587
I'm gonna let ya
steer the ship, huh.
1401
01:10:12,622 --> 01:10:13,243
- Really?
1402
01:10:13,278 --> 01:10:14,348
- Aye!
1403
01:10:14,382 --> 01:10:15,245
Come in here.
1404
01:10:15,280 --> 01:10:16,419
There ya go.
1405
01:10:16,453 --> 01:10:19,353
Now straight and true,
straight and true.
1406
01:10:19,387 --> 01:10:20,216
There ya go.
1407
01:10:20,250 --> 01:10:21,458
Good job.
1408
01:10:21,493 --> 01:10:24,081
I'm gonna make a
sailor out of ya yet.
1409
01:10:29,397 --> 01:10:31,123
- Look, Uncle Bart!
1410
01:10:31,157 --> 01:10:33,850
[Uncle Bart laughs]
1411
01:10:37,405 --> 01:10:40,132
- Look down there,
Master Charles.
1412
01:10:43,756 --> 01:10:45,551
Give me back the wheel, laddie.
1413
01:10:45,586 --> 01:10:47,622
We're gettin' ready to go down.
1414
01:11:19,102 --> 01:11:22,208
'Tis as far as I
go, Master Charles.
1415
01:11:22,899 --> 01:11:26,972
What lies behind that door
is for you and you only.
1416
01:11:27,593 --> 01:11:30,700
- Thank you so much, Uncle,
I mean, Mr. Black Bart.
1417
01:11:30,734 --> 01:11:32,460
- Don't thank me, son.
1418
01:11:32,495 --> 01:11:34,566
It was because you
believed that it happened,
1419
01:11:34,600 --> 01:11:36,671
you made this happen.
1420
01:11:36,706 --> 01:11:39,812
Now, you need to get
goin' 'cause Santa
1421
01:11:39,847 --> 01:11:42,850
is not a man to be kept waiting.
1422
01:11:42,884 --> 01:11:43,747
Go.
1423
01:11:53,550 --> 01:11:58,590
["Jingle Bells"]
1424
01:11:59,729 --> 01:12:00,971
[Santa chuckles]
1425
01:12:01,006 --> 01:12:02,456
[knocking]
1426
01:12:02,490 --> 01:12:05,528
- Oh, come in, Charlie,
I've been waitin' for ya.
1427
01:12:07,115 --> 01:12:08,151
Come on over here.
1428
01:12:08,185 --> 01:12:09,773
Have a seat by the fire.
1429
01:12:13,467 --> 01:12:16,539
How about a nice
Christmas apple?
1430
01:12:18,851 --> 01:12:21,647
Ho ho ho ho ho!
1431
01:12:22,268 --> 01:12:25,064
- I finally know you're real!
1432
01:12:25,099 --> 01:12:29,034
- Charlie, as long as there
are good boys and girls,
1433
01:12:29,068 --> 01:12:31,070
I'll always be real.
1434
01:12:32,658 --> 01:12:35,420
You've come a long
way, young man.
1435
01:12:35,454 --> 01:12:37,939
- Santa, I need your help.
1436
01:12:37,974 --> 01:12:40,666
If I hadn't come, I
would've missed Christmas.
1437
01:12:40,701 --> 01:12:44,221
But if you can't help
me, I'd still [mumbling].
1438
01:12:45,395 --> 01:12:46,638
- I see.
1439
01:12:48,674 --> 01:12:51,194
But there's only so
much that I can do.
1440
01:12:51,228 --> 01:12:54,093
- So you can't help me?
1441
01:12:54,128 --> 01:12:56,441
- I didn't say that.
1442
01:12:56,475 --> 01:13:00,376
Charlie, close your eyes
and hold out your hand.
1443
01:13:07,728 --> 01:13:09,592
Now open them up.
1444
01:13:13,768 --> 01:13:16,288
- I want this very, very much
1445
01:13:16,322 --> 01:13:19,912
but this is not what I came for.
1446
01:13:24,503 --> 01:13:26,436
- Well what then?
1447
01:13:26,471 --> 01:13:29,405
- I want for my new mother
and father to be happy
1448
01:13:29,439 --> 01:13:33,132
and I want for my father
to get his restaurant back.
1449
01:13:37,620 --> 01:13:41,002
- Congratulations,
Charlie, you passed.
1450
01:13:41,037 --> 01:13:42,590
- Passed?
1451
01:13:43,315 --> 01:13:46,007
- [Santa] Charlie,
you understand that
Christmas is about
1452
01:13:46,042 --> 01:13:48,803
giving to others and
making them happy.
1453
01:13:50,080 --> 01:13:54,464
But I'm sorry, I
can't grant your wish.
1454
01:13:54,499 --> 01:13:56,639
- Why not?
1455
01:13:56,673 --> 01:13:59,538
- Because you've already
done it yourself.
1456
01:13:59,573 --> 01:14:00,505
[Santa chuckles]
1457
01:14:00,539 --> 01:14:02,265
- I don't really understand.
1458
01:14:02,299 --> 01:14:05,130
- Well then go ahead and
take a look right here,
1459
01:14:05,164 --> 01:14:07,373
but do it now 'cause
I've got to get ready
1460
01:14:07,408 --> 01:14:09,824
to get into my
sleigh and fly away.
1461
01:14:09,859 --> 01:14:11,481
After all, it is Christmas Eve
1462
01:14:11,516 --> 01:14:14,691
and I've got lots of work to do.
1463
01:14:14,726 --> 01:14:16,417
- [Charlie] Oh yeah, by the way,
1464
01:14:16,452 --> 01:14:19,075
Eric your elf did a great job.
1465
01:14:19,109 --> 01:14:21,042
I just wanted you to know that.
1466
01:14:21,077 --> 01:14:23,251
- [Santa] Ho ho ho ho!
1467
01:14:25,322 --> 01:14:27,048
[magic chimes]
1468
01:14:34,193 --> 01:14:35,436
- Merry Christmas, Charlie.
1469
01:14:35,471 --> 01:14:37,369
- How was your weekend?
1470
01:14:37,403 --> 01:14:38,266
- He's real!
1471
01:14:38,301 --> 01:14:39,820
Santa's really real!
1472
01:14:39,854 --> 01:14:40,786
- You're right, son.
1473
01:14:40,821 --> 01:14:41,787
- What do you mean?
1474
01:14:41,822 --> 01:14:42,788
- Come and see.
1475
01:14:42,823 --> 01:14:43,789
It's a miracle.
1476
01:14:43,824 --> 01:14:45,342
- Yeah.
1477
01:14:45,377 --> 01:14:48,656
[Christmas music]
1478
01:14:48,691 --> 01:14:50,071
- I guess so, huh?
1479
01:14:50,106 --> 01:14:51,487
- [Charlie] Joe, Charlotte!
1480
01:14:51,521 --> 01:14:53,074
- [Joe] Hey, Charlie.
- Charlie!
1481
01:14:53,109 --> 01:14:54,559
- Come on over here.
1482
01:14:55,974 --> 01:14:58,355
- Wow, what a tree!
1483
01:14:58,390 --> 01:14:59,529
- And where there's a tree ...
1484
01:14:59,564 --> 01:15:01,289
- There are presents.
1485
01:15:01,324 --> 01:15:03,429
And this one is for you.
1486
01:15:03,464 --> 01:15:05,121
Uh uh uh uh uh.
1487
01:15:05,155 --> 01:15:06,709
I can't tell you
what's in there,
1488
01:15:06,743 --> 01:15:09,021
but it has rockets that fire.
1489
01:15:09,056 --> 01:15:11,161
- [Eddie] Hey, hey,
hey, no opening presents
1490
01:15:11,196 --> 01:15:12,715
until Christmas dinner.
1491
01:15:12,749 --> 01:15:14,682
- Isn't it wonderful, Charlie?
1492
01:15:14,717 --> 01:15:16,408
- And it's all because of you.
1493
01:15:16,442 --> 01:15:17,340
- Me?
1494
01:15:17,374 --> 01:15:18,755
- [Joe] That's right, Charlie.
1495
01:15:18,790 --> 01:15:21,240
You reminded us of what
Christmas is really about.
1496
01:15:22,414 --> 01:15:23,967
- [Eddie] You saved
our Christmas, Charlie.
1497
01:15:24,002 --> 01:15:26,970
- So it's only fair
that we save yours.
1498
01:15:28,765 --> 01:15:31,457
- Ho ho ho, Merry Christmas!
1499
01:15:31,492 --> 01:15:33,563
[mumbling], guess who?
1500
01:15:33,598 --> 01:15:34,495
- [Charlie] Aunt Ting!
1501
01:15:34,530 --> 01:15:36,221
I missed you so much!
1502
01:15:36,255 --> 01:15:38,810
- I missed you too, Charlie.
1503
01:15:40,432 --> 01:15:42,538
[knock at door]
1504
01:15:48,854 --> 01:15:50,960
- [Oliver] Hey, Charlie,
Merry Christmas.
1505
01:15:51,547 --> 01:15:52,617
Hey, Sam.
1506
01:15:53,721 --> 01:15:54,584
Diane.
1507
01:15:54,619 --> 01:15:56,793
- What are you doin' here?
1508
01:15:56,828 --> 01:16:01,142
- [Oliver] Well, that
whole restaurant thing,
1509
01:16:01,177 --> 01:16:02,627
that's my fault.
1510
01:16:03,524 --> 01:16:08,529
I have had quite an experience,
an awakening you might say.
1511
01:16:09,219 --> 01:16:13,603
I've done a lot of bad
things for money and power
1512
01:16:13,638 --> 01:16:16,572
but I decided that
starting today
1513
01:16:16,606 --> 01:16:19,091
I needed to make
those things right.
1514
01:16:19,126 --> 01:16:22,508
So [chuckles] I've
arranged with the bank
1515
01:16:22,543 --> 01:16:25,822
to give ya a new loan
to save your business
1516
01:16:25,857 --> 01:16:28,411
and get ya caught up
on your back payment.
1517
01:16:28,445 --> 01:16:31,276
You can be opened back up again
in time for New Year's Eve.
1518
01:16:32,277 --> 01:16:33,623
- [Sam] I don't
know what to say.
1519
01:16:33,658 --> 01:16:34,935
- I do.
1520
01:16:34,969 --> 01:16:36,005
Let's eat!
1521
01:16:36,039 --> 01:16:37,420
[everyone laughs]
1522
01:16:37,454 --> 01:16:39,422
- You got my vote on that.
1523
01:16:39,456 --> 01:16:40,285
- Oh and by the way ...
1524
01:16:40,319 --> 01:16:41,182
- Yeah?
1525
01:16:41,217 --> 01:16:42,632
- Please, call me Oliver.
1526
01:16:42,667 --> 01:16:46,429
- Right, Oliver, please
come sit down and join us.
1527
01:16:46,463 --> 01:16:48,017
- Little Stevie, come on.
1528
01:16:48,051 --> 01:16:50,813
I know how much you
love homemade dressing.
1529
01:16:51,434 --> 01:16:53,022
[knock at door]
1530
01:16:55,541 --> 01:16:56,301
- [Uncle Bart] Arr!
1531
01:16:56,335 --> 01:16:57,095
- [Charlie] Uncle Bart!
1532
01:16:57,129 --> 01:16:59,062
- Merry Christmas, lad.
1533
01:16:59,097 --> 01:17:00,236
Here's a little gift from Santa
1534
01:17:00,270 --> 01:17:02,583
and the elves from
the North Pole.
1535
01:17:02,618 --> 01:17:04,240
- Thank you so very much.
1536
01:17:04,274 --> 01:17:06,725
- No, no, son, don't
thank me, thank yourself.
1537
01:17:06,760 --> 01:17:08,693
You did it on your own, laddie.
1538
01:17:08,727 --> 01:17:10,073
Beautiful.
1539
01:17:12,386 --> 01:17:14,250
- So did you bring
Eric with you?
1540
01:17:14,284 --> 01:17:16,666
- [Uncle Bart] Nay, laddie,
he's somewhere over China
1541
01:17:16,701 --> 01:17:18,668
with Santa delivering
gifts to all
1542
01:17:18,703 --> 01:17:20,670
the little Chinese
boys and girls.
1543
01:17:20,705 --> 01:17:24,640
But if you're a good boy, you
will see him again next year.
1544
01:17:27,712 --> 01:17:32,406
["Hark the Herald Angels Sing"]
1545
01:17:34,166 --> 01:17:36,444
- Wow, this is the
best Christmas ever!
1546
01:17:36,479 --> 01:17:38,826
I believe in Santa
Claus, I really do!
1547
01:17:38,861 --> 01:17:41,035
- Well I hope you still
believe in him next year.
1548
01:17:41,070 --> 01:17:43,175
- Don't worry, I will.
1549
01:17:43,210 --> 01:17:45,453
Merry Christmas to one and all!
1550
01:17:45,488 --> 01:17:47,697
- [everyone] Merry Christmas!
1551
01:17:47,732 --> 01:17:49,561
- Hey, everyone, let's sing!
1552
01:17:49,595 --> 01:17:51,597
♪ [lyrics] We wish
you a Merry Christmas,
1553
01:17:51,632 --> 01:17:54,048
♪ We wish you a Merry Christmas,
1554
01:17:54,083 --> 01:17:56,499
♪ We wish you a Merry Christmas,
1555
01:17:56,533 --> 01:17:59,019
♪ and a Happy New Year
1556
01:17:59,053 --> 01:18:01,366
♪ We wish you a Merry Christmas,
1557
01:18:01,400 --> 01:18:03,679
♪ We wish you a Merry Christmas,
1558
01:18:03,713 --> 01:18:06,129
♪ We wish you a Merry Christmas,
1559
01:18:06,164 --> 01:18:08,856
♪ and a Happy New Year
1560
01:18:09,512 --> 01:18:13,827
["We Wish You a
Merry Christmas"]
1561
01:19:25,553 --> 01:19:30,075
["Jingle Bell Rock"]
1562
01:21:16,112 --> 01:21:20,945
["Deck the Halls"]
1563
01:23:48,368 --> 01:23:52,368
["Hark the Herald Angels Sing"]
101348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.