All language subtitles for Badhotellet.S03E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,560 Morten �r min son. Men han vet det inte. 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,440 -Borde han inte f� veta? -Nej, det �r f�r sent. 3 00:00:08,600 --> 00:00:12,600 Jag har skrivit ett avtal. Ge ett exemplar till sv�rfar. 4 00:00:12,760 --> 00:00:16,720 T�nker du p� hur du ska s�ga det till Bruun och Hj�rting? 5 00:00:16,880 --> 00:00:19,360 Jag har skjutit upp m�tet. 6 00:00:19,520 --> 00:00:23,480 -Max, den l�genheten... -Vi bor bra i min. 7 00:00:23,640 --> 00:00:28,240 Inte jag. Jag vill bo i min egen och ha ett arbete. 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,800 Jag har blivit suspenderad. Bortvisad. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,520 Jag f�r inte visa mig p� teatern. 10 00:00:34,680 --> 00:00:39,280 Det �r en katastrof. Ingen teater vill r�ra mig. 11 00:00:39,440 --> 00:00:43,520 Vad ska jag g�ra? Spela i Norge? �h gud... 12 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.SubtitleDB.org idag 13 00:02:05,600 --> 00:02:08,840 -God dag, herr Weyse. -Det var det v�rsta... 14 00:02:09,000 --> 00:02:11,840 Amanda... Vad g�r du h�r? 15 00:02:12,000 --> 00:02:14,680 Jag �r h�r med en som vill h�lsa p� er. 16 00:02:14,840 --> 00:02:20,440 -�r det h�r ni g�mmer er, Weyse? -En bekant blev sjuk... 17 00:02:20,600 --> 00:02:23,920 Vi vet att teatern sl�ngt ut er. Man m�ste ju leva. 18 00:02:25,400 --> 00:02:28,760 Vill ni inte spela med? Nej, det blir v�l f�r litet. 19 00:02:28,920 --> 00:02:33,720 Folk vill ha platta komedier och upprepningar. Ingen konst. 20 00:02:33,880 --> 00:02:37,400 Har vi h�lsat p� varann? Gerhard Fl�gelhorn. 21 00:02:37,560 --> 00:02:42,360 Herr Fl�gelhorn �r filmregiss�r och f�rlovad med Kitty Hansen. 22 00:02:42,520 --> 00:02:45,560 Hon skaffade mig arbetet som hans assistent. 23 00:02:45,720 --> 00:02:50,560 Ta det lugnt, lilla Madsen. - Jag har en roll till er i min film. 24 00:02:50,720 --> 00:02:53,760 Om ni kan slita er fr�n er sp�nnande g�rning. 25 00:02:53,920 --> 00:02:58,440 -Vad... �r det f�r en roll? -En �verste. 26 00:02:58,600 --> 00:03:03,560 Han sveks p� sin br�llopsdag till f�rm�n f�r en ung korpral. 27 00:03:03,720 --> 00:03:06,480 �versten f�rf�ljer paret genom landet- 28 00:03:06,640 --> 00:03:09,720 -tills de hamnar p� ett hotell vid Vesterhavet. 29 00:03:09,880 --> 00:03:13,760 Hotell vid Vesterhavet? Allts� v�rt hotell? 30 00:03:13,920 --> 00:03:15,960 -Nej. -Vad �r det f�r hotell? 31 00:03:16,120 --> 00:03:19,440 Vi har under flera �r bes�kt samma hotell. 32 00:03:19,600 --> 00:03:22,720 -Var ligger det? -Det kan inte anv�ndas. 33 00:03:22,880 --> 00:03:25,320 -Ligger det �de? -Ja, men... 34 00:03:25,480 --> 00:03:29,080 Ligger det vid havet? D� tar vi det! 35 00:03:29,240 --> 00:03:31,960 Ordna det. - Vad s�gs? 36 00:03:32,120 --> 00:03:36,360 -Jag ska t�nka p� saken. -lnspelningarna b�rjar i morgon. 37 00:03:36,520 --> 00:03:39,880 Madsen, kom nu... 38 00:03:40,040 --> 00:03:46,080 Tv� veckor senare. 39 00:03:47,760 --> 00:03:52,800 Har de kommit? Robert Fischer �r med! Har du inte sett hans film? 40 00:03:52,960 --> 00:03:56,160 Inte alla sl�nger pengar p� att g� p� biograf. 41 00:03:57,720 --> 00:04:01,520 Jag m�tte brevb�raren. Det �r brev till dig fr�n Jesper. 42 00:04:03,360 --> 00:04:06,480 -Ska du inte l�sa det? -Han skriver varje dag. 43 00:04:06,640 --> 00:04:09,920 -G�r han? -Jag skulle inte ha sagt n�t. 44 00:04:10,080 --> 00:04:14,640 Han vill att Fie kommer till K�penhamn. 45 00:04:16,200 --> 00:04:19,600 -Kommer jag f�r tidigt? -Nej, det �r klart. 46 00:04:22,160 --> 00:04:27,560 G� f�rsiktigt med soppan. Det �r �ven stek och potatis fr�n lunchen. 47 00:04:27,720 --> 00:04:31,520 -Hon vill ha stickningen ocks�. -Den ligger h�r inne. 48 00:04:33,600 --> 00:04:36,520 Molly blir glad att h�ra att ni alla kommit. 49 00:04:45,920 --> 00:04:48,360 Molly? Har de blivit du med varann? 50 00:04:48,520 --> 00:04:52,480 Nej, Edith, de �r grannar. Det �r inte s� m�rkligt. 51 00:04:52,640 --> 00:04:55,760 -�r hon hos honom nu? -Bara n�r g�sterna �r h�r. 52 00:04:55,920 --> 00:05:01,320 Fru Andersen �r sjuk. Hon fick lunginflammation f�r tv� dar sen. 53 00:05:02,200 --> 00:05:06,120 -M�r hon b�ttre i dag? -Ja, hon vill hj�lpa till. 54 00:05:06,280 --> 00:05:09,440 Nej, det ska hon inte. Vi klarar det fint. 55 00:05:09,600 --> 00:05:14,760 Fie, jag t�nkte... Det �r fel att hon inte pratar med Morten. 56 00:05:16,560 --> 00:05:20,080 -Han m�ste f� veta vem hans mor �r. -Du har sagt det. 57 00:05:20,240 --> 00:05:23,160 -Det tar henne h�rt. -Blanda dig inte i. 58 00:05:23,320 --> 00:05:26,120 Det g�r jag inte. 59 00:05:26,280 --> 00:05:29,240 Nu kommer de. - Nu �r de h�r! 60 00:05:30,440 --> 00:05:33,400 -De �r h�r. -Finns det f�nsterluckor? 61 00:05:33,560 --> 00:05:37,320 Jag vill ha en d�d katt att l�gga ute p� trappan. 62 00:05:37,480 --> 00:05:40,360 Det har du inte skrivit i scenariot. 63 00:05:40,520 --> 00:05:44,040 Nej, det hittade jag p� nu. Min hj�rna arbetar alltid. 64 00:05:44,200 --> 00:05:49,520 Och s� vill jag ha damm �verallt. 65 00:05:49,680 --> 00:05:52,560 Hotellet ska vara �vergivet. 66 00:05:52,720 --> 00:05:56,040 -V�lkommen. -Tack f�r att ni �ppnade. 67 00:05:56,200 --> 00:05:59,600 Fr�ken Hansen, jag k�nde knappt igen er. 68 00:05:59,760 --> 00:06:03,720 H�rligt att vara tillbaka. Resten kommer i den andra bilen. 69 00:06:03,880 --> 00:06:07,720 -Finns det blommor p� rummen? -Ja, p� alla rum. 70 00:06:07,880 --> 00:06:12,960 Ta bort dem. Jag t�l inte blommor. Jag vill ha en flaska arbetswhisky. 71 00:06:13,120 --> 00:06:16,480 Och b�sta s�ngen till fr�ken Hansen och mig. 72 00:06:16,640 --> 00:06:19,520 -Hall�! -V�lkommen. 73 00:06:19,680 --> 00:06:23,280 -Herr Fischer! Vad s�ger ni? -Om vad? 74 00:06:23,440 --> 00:06:27,960 Hotellet. V�nta tills ni ser rummen. V�ldigt romantiska. 75 00:06:29,040 --> 00:06:33,160 -Ja, nu �r vi redan tillbaka. -Det �r h�rligt. 76 00:06:33,320 --> 00:06:36,920 Fr�ken Fie h�r �r duktig. Hon tar bra hand om oss. 77 00:06:37,080 --> 00:06:40,200 -Vi ska g�ra v�rt b�sta. -Kan man f� en nyckel? 78 00:06:40,360 --> 00:06:45,880 -De udda numren �r mot havet. -D� tar vi nummer fem. 79 00:06:46,040 --> 00:06:49,960 -Rum fem �r tyv�rr upptaget. -Upptaget? 80 00:06:50,120 --> 00:06:54,200 -Vi har ocks� andra g�ster. -Vi ska inte ha andra g�ster. 81 00:06:54,360 --> 00:06:59,120 -Vi ska filma! -Andra g�ster? Vilka �r det? 82 00:06:59,280 --> 00:07:03,560 Jag trodde de kommit �verens med er. 83 00:07:07,160 --> 00:07:10,280 -Mor! -Har ni kommit? 84 00:07:10,440 --> 00:07:14,200 Packa v�skan och ge dig av. �r far h�r? 85 00:07:14,360 --> 00:07:16,520 Ingen orkar med honom. 86 00:07:16,680 --> 00:07:20,000 Han t�nker bara p� vilka som l�nade honom pengarna. 87 00:07:20,160 --> 00:07:23,840 Du kan inte vara h�r. Vi ska arbeta. 88 00:07:24,000 --> 00:07:26,880 -�r filmteamet h�r? -Ja, de har nyss kommit. 89 00:07:27,040 --> 00:07:29,840 -�r det sant? -Sprang hon ner? 90 00:07:30,000 --> 00:07:33,080 -Nej, hon h�mtar bara de andra. -De andra? 91 00:07:33,240 --> 00:07:37,240 -Hur m�nga har du sagt det till? -Bara till fru Frigh, men... 92 00:07:37,400 --> 00:07:40,520 -Goddag, Amanda. -Kommer du, Hjalmar? 93 00:07:40,680 --> 00:07:45,760 Jag satte p� radion. Det var val i g�r. Resultatet v�ntas i morgon. 94 00:07:45,920 --> 00:07:49,120 -Det �r s� sp�nnande. -Jag �vertalade min syster. 95 00:07:49,280 --> 00:07:52,040 -�r fru Fjelds� ocks� h�r? -Ja. - Olga! 96 00:07:52,200 --> 00:07:58,560 Ja, jag kommer nu. Goddag, Amanda. N�r b�rjar det vi ska se? 97 00:07:58,720 --> 00:08:03,320 -Jag best�llde ett tomt hotell. -Det vet jag. 98 00:08:03,480 --> 00:08:07,800 Tomt! Jag vill ha spindelv�v, knarrande f�nsterluckor- 99 00:08:07,960 --> 00:08:11,160 -k�ld, �vergivenhet och d�d! 100 00:08:11,320 --> 00:08:15,560 F�rst�r ni vad jag talar om? Nej, det g�r ni inte. 101 00:08:15,720 --> 00:08:20,120 -Ni har ringt efter er mor. -Jag visste inte att de var h�r. 102 00:08:20,280 --> 00:08:25,520 Det var en risk. Vi hade ju inte r�d att betala f�r hela hotellet. 103 00:08:25,680 --> 00:08:29,920 -Vi k�per hotellet. -Det betalar inte direkt�ren. 104 00:08:30,080 --> 00:08:34,520 Det m�ste han g�ra! Ring honom med detsamma. 105 00:08:34,680 --> 00:08:37,200 -Gerhard! -Herregud. 106 00:08:37,360 --> 00:08:42,240 L�t fr�ken Madsen vara. Kom med upp nu. 107 00:08:42,400 --> 00:08:46,320 Vi fick rum ett. Det �r f�rtjusande. 108 00:08:46,480 --> 00:08:49,360 Jag skulle aldrig ha sagt n�t till min mor. 109 00:08:49,520 --> 00:08:54,000 -Synd att det g�r ut �ver er. -Herr Fl�gelhorn klarar jag nog. 110 00:08:54,160 --> 00:08:58,560 S� l�nge han sk�ller �r allt bra. Det �r v�rre n�r han ler. 111 00:08:59,840 --> 00:09:04,160 -Ska jag be g�sterna resa? -Nej. Ni ska inte f�rlora pengar. 112 00:09:04,320 --> 00:09:09,680 Antingen stannar g�sterna eller s� f�r filmbolaget betala mer. 113 00:09:09,840 --> 00:09:12,720 -F�r jag l�na telefonen? -Givetvis. 114 00:09:16,840 --> 00:09:19,440 Ett samtal till K�penhamn, tack. 115 00:09:19,600 --> 00:09:24,040 -Varf�r tycker Fischer inte om mig? -Tycker han inte om dig? 116 00:09:24,200 --> 00:09:28,160 Jag f�rs�ker vara v�nlig, men han �r s� kall. 117 00:09:28,320 --> 00:09:31,600 Han sitter aldrig med oss n�r vi har paus. 118 00:09:31,760 --> 00:09:35,440 -Han sitter bara med sin bok. -Han �r hj�rna och analys. 119 00:09:35,600 --> 00:09:39,640 Han lyder inte bara sina k�nslor som ni andra. Det gillar jag. 120 00:09:41,560 --> 00:09:45,280 Jag vill nog inte g�ra kysscenen med honom om han �r s�n. 121 00:09:47,440 --> 00:09:48,920 Ja? 122 00:09:51,960 --> 00:09:54,800 -Ert te, herr Fischer. -Tack. 123 00:10:02,280 --> 00:10:06,280 -Ni kan s�tta brickan d�r. -Javisst. 124 00:10:14,880 --> 00:10:20,040 Jag vill bara s�ga att jag tycker ni �r bra. Jag har sett era filmer. 125 00:10:20,200 --> 00:10:22,440 Allt det ni t�rs g�ra... 126 00:10:22,600 --> 00:10:26,480 -Ja, och s�ga. -Det st�r i scenariot. 127 00:10:26,640 --> 00:10:32,640 N�ja, sj�lvklart. Men... ni g�r det bara s� bra. 128 00:10:32,800 --> 00:10:35,520 Det var sn�llt av er. Tack. 129 00:10:42,000 --> 00:10:45,840 -Hur �r han? -Han �r v�ldigt sn�ll. 130 00:10:46,000 --> 00:10:49,520 -Han �r vanlig. -Varf�r skulle han inte vara det? 131 00:10:49,680 --> 00:10:53,000 Han �r ju s� ber�md. Han verkar lite sorgsen ocks�. 132 00:10:53,160 --> 00:10:56,960 -Som om han �r ledsen �ver n�t. -Han �r s�kert bara tr�tt. 133 00:10:57,120 --> 00:11:00,960 Kan ni vara tysta? Jag kan inte koncentrera mig. 134 00:11:01,120 --> 00:11:04,880 -Vad �r problemet? -Mj�lbollarna f�r inte koka. 135 00:11:09,640 --> 00:11:13,320 -Nu �r makronerna br�nda. -Ta det lugnt. Det ordnar sig. 136 00:11:13,480 --> 00:11:16,680 L�tt f�r dig att s�ga, n�r allt h�nger p� mig. 137 00:11:16,840 --> 00:11:21,280 Alla kommer att s�ga att det �r f�r att fru Andersen inte �r h�r. 138 00:11:24,760 --> 00:11:29,640 -Jag m�ste ha somnat om. -Det var inte meningen att v�cka dig. 139 00:11:29,800 --> 00:11:33,840 -Jag kan inte sova hela tiden. -L�karen sa att du skulle vila. 140 00:11:34,000 --> 00:11:37,320 -Hur g�r det d�r borta? -Fint. 141 00:11:37,480 --> 00:11:41,400 Dina duktiga flickor klarar allt. Vill du ha maten d�r? 142 00:11:41,560 --> 00:11:44,000 Nej, jag kommer. 143 00:11:49,080 --> 00:11:53,560 Det �r nog b�st om du ligger kvar. Jag h�mtar soppan. 144 00:12:01,440 --> 00:12:05,760 -Direkt�ren vill inte betala mer. -Vad menas? 145 00:12:05,920 --> 00:12:09,560 Vi har inte r�d att betala g�sternas rum. 146 00:12:09,720 --> 00:12:15,600 Inte r�d...? Vet ni hur mycket jag tj�nat in �t direkt�ren- 147 00:12:15,760 --> 00:12:20,000 -s� han kan ha barnen i privatskola och h�starna i Klampenborg? 148 00:12:20,160 --> 00:12:22,160 Det sa han att ni skulle s�ga. 149 00:12:22,320 --> 00:12:26,000 Han sa �ven att era senaste tre filmer g�tt med f�rlust- 150 00:12:26,160 --> 00:12:31,800 -att ni �verskridit budgeten och �r ekonomiskt oansvarig. 151 00:12:31,960 --> 00:12:35,480 Sa han det? Vad sa han mer? 152 00:12:35,640 --> 00:12:38,280 Om budgeten inte h�lls s� stoppas filmen. 153 00:12:38,440 --> 00:12:42,080 -Ska han stoppa filmen? -Ja, det sa han. 154 00:12:42,240 --> 00:12:46,480 Vem tror han att han �r? Tror han att han kan stoppa min film?! 155 00:12:46,640 --> 00:12:50,120 Det kan bara jag. S�g det till direkt�ren! 156 00:12:50,280 --> 00:12:52,400 Vad ska jag s�ga? 157 00:12:52,560 --> 00:12:56,160 -Jag stoppar filmen. -Nej, Gerhard. 158 00:12:56,320 --> 00:13:02,240 Det �r min film. Jag stoppar den om jag vill. Inte den sn�lj�pen... 159 00:13:02,400 --> 00:13:08,240 Gerhard. Din film... Ditt m�sterverk. Det �r s� lite kvar. 160 00:13:10,400 --> 00:13:13,560 Varf�r missgynnas alltid vi konstn�rer? 161 00:13:13,720 --> 00:13:17,320 �r det f�r att vi skapar n�got ur ingenting? 162 00:13:17,480 --> 00:13:21,920 Se vad de g�r med mig, lilla Madsen. Hela min kropp �r sp�nd. 163 00:13:22,080 --> 00:13:26,400 Ja, jag g�r f�rdig min film f�r konstens skull. 164 00:13:26,560 --> 00:13:31,160 Men jag vill inte se en enda av er mors v�nner. �r det f�rst�tt? 165 00:13:31,320 --> 00:13:36,520 -Jag ska meddela det. -Stackars Gerhard. 166 00:13:36,680 --> 00:13:39,840 -Vilka hemska sp�nningar. -Ja... 167 00:13:40,000 --> 00:13:42,960 Vet du vad jag tror det �r? 168 00:13:43,120 --> 00:13:45,840 Jag tror det �r s�dsp�nningar. 169 00:13:46,000 --> 00:13:49,640 Kom hit, Kitty. Ligg ovanp� mig, s� �r du sn�ll. 170 00:13:49,800 --> 00:13:52,000 H�rligt. 171 00:13:52,160 --> 00:13:55,560 -Har alla f�tt glas? -Ja. 172 00:13:55,720 --> 00:13:58,600 H�rligt att se er alla. 173 00:13:58,760 --> 00:14:03,960 -Vi ska inte g� i v�gen. -Nu f�r vi �ntligen se er spela. 174 00:14:04,120 --> 00:14:07,200 Sp�nnande att Amanda b�rjat arbeta. 175 00:14:07,360 --> 00:14:12,200 -Vad s�ger hennes man om det? -Ditmar och Amanda �r skilda. 176 00:14:17,160 --> 00:14:22,840 -Jag ville l�ta Amanda ber�tta det. -N�r h�nde det? 177 00:14:23,000 --> 00:14:27,080 -Grevinnetiteln d�? -Den brydde hon sig aldrig om. 178 00:14:27,240 --> 00:14:30,520 -Det �r f�rst�s deras ensak. -Precis. Sk�l. 179 00:14:30,680 --> 00:14:32,720 Sk�l. 180 00:14:33,960 --> 00:14:37,840 -Vad heter filmen? - "Fotsp�r fr�n havet." 181 00:14:38,000 --> 00:14:40,960 Vad handlar den om? F�r ni s�ga det? 182 00:14:41,120 --> 00:14:44,360 -Det g�r visst inte. -Vi �r s� nyfikna. 183 00:14:44,520 --> 00:14:49,040 -N�v�l. Jag har huvudrollen. -Naturligtvis. 184 00:14:49,200 --> 00:14:53,800 En �verste fr�n kavalleriet i K�penhamn. Von Holzen. 185 00:14:53,960 --> 00:14:56,760 Jag, allts� �versten- 186 00:14:56,920 --> 00:15:01,320 -�r betagen av min hustrus unga niece Anna. 187 00:15:01,480 --> 00:15:06,800 En dag tar jag min hustru med p� en segeltur och... dr�nker henne. 188 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 -Nej...! -Det l�ter starkt. 189 00:15:10,120 --> 00:15:12,680 Jag gifter mig med niecen- 190 00:15:12,840 --> 00:15:17,080 -som olyckligtvis �r k�r i den unge korpralen Niels. 191 00:15:17,240 --> 00:15:21,640 -P� br�llopsdagen s� flyr de. -Vad g�r ni d�? 192 00:15:21,800 --> 00:15:27,120 Jag s�tter efter dem f�r att d�da den unge mannen och h�mta min brud. 193 00:15:27,280 --> 00:15:30,520 -D�dar ni honom? -Det l�ter drastiskt. 194 00:15:30,680 --> 00:15:35,040 Det finns en milit�r hederskodex. Han �r ju desert�r. 195 00:15:35,200 --> 00:15:37,920 Ja, men h�r kommer det speciella. 196 00:15:38,080 --> 00:15:42,720 Ni f�r lova mig att h�lla det helt f�r er sj�lva. 197 00:15:42,880 --> 00:15:48,000 Jag, allts� �versten, �r inte bara den som jagar- 198 00:15:48,160 --> 00:15:53,240 -utan blir sj�lv jagad... av min d�da hustru. 199 00:15:53,400 --> 00:15:55,760 Hans fru g�r igen! 200 00:15:55,920 --> 00:15:59,160 -Det tycker jag om. -Det f�rv�nar oss inte. 201 00:15:59,320 --> 00:16:04,760 �verallt han kommer s� ser han dessa v�ta fotsp�r. 202 00:16:04,920 --> 00:16:08,720 - "Fotsp�r fr�n havet!" -Hur slutar den? 203 00:16:08,880 --> 00:16:12,760 -Det s�ger jag inte. -Herr Weyse, ni �r gr�slig. 204 00:16:12,920 --> 00:16:15,560 Det blir sp�nnande i morgon. 205 00:16:22,040 --> 00:16:26,000 -S� nu vet alla det. -Herr Frigh �r inte h�r. 206 00:16:26,160 --> 00:16:29,960 -Om jag k�nner fru Frigh r�tt... -...s� vet han det ocks�. 207 00:16:30,120 --> 00:16:35,600 Herr Weyse var indiskret. Du har v�l sagt det till Bruun och Hj�rting. 208 00:16:35,760 --> 00:16:39,320 -Det har jag faktiskt inte. -Varf�r inte? 209 00:16:39,480 --> 00:16:43,080 Hj�rting har varit sjuk. Deras bes�k blev uppskjutet. 210 00:16:43,240 --> 00:16:45,680 -Men de kommer i dag. -H�lsa fr�n mig. 211 00:16:45,840 --> 00:16:48,360 Det �r ingen bra id�. 212 00:16:51,040 --> 00:16:57,600 -Jag visste inte att ni telefonerade. -Jag l�mnade bara ett meddelande. 213 00:16:57,760 --> 00:17:00,720 -Jag k�nner mig hemma h�r. -Det ska ni g�ra. 214 00:17:00,880 --> 00:17:06,280 Tack f�r ig�r. Det var bra att g�ster och filmteam �t var f�r sig. 215 00:17:06,440 --> 00:17:09,000 -Fru Frigh var besviken. -Ja. 216 00:17:09,160 --> 00:17:13,880 � andra sidan har herr Fl�gelhorn varit medg�rlig nu p� morgonen. 217 00:17:17,920 --> 00:17:20,200 Det blir v�rre och v�rre. 218 00:17:20,360 --> 00:17:25,960 Fl�gelhorn vill ha det lite v�ldsamt p� slutet. Som en d�dsmask. 219 00:17:28,000 --> 00:17:32,200 -Kom bara in, fru Aurland. -Jag k�nde inte igen er. 220 00:17:36,400 --> 00:17:39,200 Vad s�ger ni nu? 221 00:17:39,360 --> 00:17:42,280 Herr Fl�gelhorn fr�gar om de v�ta fotsp�ren. 222 00:17:42,440 --> 00:17:45,840 Dem har jag gl�mt. - Klarar ni resten sj�lv? 223 00:17:46,000 --> 00:17:47,480 Ja, ja. 224 00:17:51,800 --> 00:17:54,720 -Det �r n�got jag vill s�ga dig. -Ja. 225 00:17:54,880 --> 00:17:58,280 Men det �r lite sv�rt n�r du ser ut s� d�r. 226 00:18:01,720 --> 00:18:05,080 Jag vill bara tacka dig f�r det som h�nde senast. 227 00:18:05,240 --> 00:18:10,800 Att du hindrade mig fr�n att s�ga det till Hjalmar, och... Du har r�tt. 228 00:18:10,960 --> 00:18:15,200 Om alla vet sanningen om varann s� kan man inte leva tillsammans. 229 00:18:15,360 --> 00:18:18,240 I alla �ktenskap finns det sm� l�gner. 230 00:18:18,400 --> 00:18:23,680 Jag tror vissa anser att n�r ens man inte �r far till ens barn- 231 00:18:23,840 --> 00:18:27,560 -s� �r det en smula mer �n en liten l�gn. 232 00:18:29,040 --> 00:18:31,440 Hjalmar och jag har det fint ihop. 233 00:18:32,440 --> 00:18:35,840 Det �r bra. Det �r jag glad att h�ra. 234 00:18:43,280 --> 00:18:45,640 Nu b�rjar de. 235 00:18:46,640 --> 00:18:49,080 �r det herr Weyse? 236 00:18:49,240 --> 00:18:53,720 Ni har kommit till det �vergivna hotellet. D�rren �r �ppen. 237 00:18:53,880 --> 00:18:57,920 Ni vet att de g�mmer sig h�r. Ni kliver �ver den d�da katten. 238 00:18:58,080 --> 00:19:01,320 -Har vi n�n d�d katt, Madsen? -Vi arbetar p� det. 239 00:19:01,480 --> 00:19:05,120 Men det �r v�l f�rst n�r vi tar scenen utanf�r? 240 00:19:05,280 --> 00:19:08,360 Tror ni jag gl�mt min egen historia? 241 00:19:08,520 --> 00:19:11,000 -Naturligtvis inte. -Kamera. 242 00:19:15,440 --> 00:19:16,800 Vars�goda! 243 00:19:20,840 --> 00:19:22,520 Ja... 244 00:19:22,680 --> 00:19:27,000 Det �r fint. Och nu uppt�cker ni fotsp�ren. 245 00:19:29,120 --> 00:19:30,640 Och ni blir chockad. 246 00:19:33,040 --> 00:19:36,040 �r fotsp�ren bra nog? 247 00:19:38,640 --> 00:19:43,840 Ni ser upp mot trappan. Ni t�nker att det kanske �r er d�da hustru- 248 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 -som kommit f�r att h�mnas p� er. 249 00:19:48,360 --> 00:19:52,880 Det �r som om ni kan h�ra ljudet av stegen i trappan. 250 00:19:58,240 --> 00:20:03,800 Kom nu, om vi ska hinna ut och g�, innan de b�rjar filma... 251 00:20:06,760 --> 00:20:09,680 Jo, vi �r ig�ng med att filma. 252 00:20:09,840 --> 00:20:12,840 -Vi g�r upp igen. -Nej! Nu g�r ni ut! 253 00:20:14,080 --> 00:20:18,200 -Ni kan ta med er f�gelskr�mman! -Vad kallade han oss? 254 00:20:18,360 --> 00:20:20,480 Madsen! 255 00:20:21,480 --> 00:20:24,320 -Jag st�r h�r. -Nu g�r ni upp. 256 00:20:24,480 --> 00:20:29,960 Jag struntar i hur ni g�r, men folk ska stanna p� sina rum! 257 00:20:30,120 --> 00:20:32,720 Jag ordnar det. 258 00:20:33,760 --> 00:20:36,720 Nu kanske vi kan f�rs�ka igen. 259 00:20:40,040 --> 00:20:41,520 Ja? 260 00:20:43,440 --> 00:20:48,240 �ntligen �r de klara med scenen. Gerhard vilar sig. 261 00:20:48,400 --> 00:20:53,000 Om ni vill g� en tur s� kan jag visa er st�llet. Jag var h�r i somras. 262 00:20:53,160 --> 00:20:56,720 -Ja, det vet jag. -Det har jag visst sagt. 263 00:20:58,720 --> 00:21:02,800 Det �r m�rkligt att det snart �r slut. 264 00:21:02,960 --> 00:21:06,760 -Ni har varit till stor hj�lp. -Det var sn�llt av er. Tack. 265 00:21:06,920 --> 00:21:08,440 Vill ni med ut? 266 00:21:08,600 --> 00:21:12,320 Jag hoppar �ver det. Det �r lunch om en stund. 267 00:21:12,480 --> 00:21:17,560 Och vi ska filma efter�t. Bra att samla kraft. 268 00:21:28,000 --> 00:21:29,720 Tack f�r hj�lpen. 269 00:21:29,880 --> 00:21:34,600 Det var s� lite. Hur g�r det med herr Fl�gelhorn? 270 00:21:34,760 --> 00:21:38,960 Vulkanen vilar sig. Vi v�ntar sp�nt p� n�sta utbrott. 271 00:21:42,240 --> 00:21:45,800 Jag gl�mmer aldrig n�r fru Fjelds� kom nerf�r trappan. 272 00:21:47,400 --> 00:21:52,800 Det �r sp�nnande att arbeta. Ja, det vet ni ju. 273 00:21:55,680 --> 00:21:59,040 Vad ska ni g�ra sen? Stannar ni h�r? 274 00:21:59,200 --> 00:22:03,720 Ja, det tror jag. Jag tar kanske en liten tur till K�penhamn. 275 00:22:06,440 --> 00:22:10,160 -F�r att bes�ka er v�n? -Ni har talat med Edith. 276 00:22:10,320 --> 00:22:13,720 -Nej, herr Weyse sa det. -Herr Weyse? 277 00:22:13,880 --> 00:22:18,160 Han gillar att skvallra. Han sa att Ditmar och jag skilt oss. 278 00:22:18,320 --> 00:22:23,080 Har ni? Det visste jag inte. 279 00:22:23,240 --> 00:22:28,200 -N�r h�nde det? -Vi tog beslutet i somras. 280 00:22:28,360 --> 00:22:31,240 -N�r d�? -I somras. 281 00:22:31,400 --> 00:22:35,320 -D� bes�kte vi ju er p� hotellet. -Det var efter det. 282 00:22:35,480 --> 00:22:37,960 Det var olyckligt. 283 00:22:38,120 --> 00:22:41,440 Meningsskiljaktigheter h�ller man inom �ktenskapet. 284 00:22:41,600 --> 00:22:45,440 Jag lade fram det s�, men grevinnan ville annorlunda. 285 00:22:45,600 --> 00:22:50,280 -En herre fr�gar efter er. -Jag �r tillbaka om ett �gonblick. 286 00:22:53,800 --> 00:22:58,240 Vi fick in honom i �verhuset, och s� h�nder det h�r. 287 00:22:58,400 --> 00:23:01,680 Det kan inte �ndras, kammarherren. 288 00:23:01,840 --> 00:23:06,400 -Det passar tyv�rr inte nu. -Jag hade v�garna f�rbi. 289 00:23:06,560 --> 00:23:11,000 -Jag ville h�lsa p�. -Det var sn�llt av er. 290 00:23:11,160 --> 00:23:14,840 -Jag hoppades se er i K�penhamn. -Jag har inte haft tid. 291 00:23:15,000 --> 00:23:18,080 Jag trodde m�tena i �verhuset hade inletts. 292 00:23:18,240 --> 00:23:20,720 N�tt och j�mnt. 293 00:23:23,200 --> 00:23:25,520 Det var trevligt senast. 294 00:23:29,040 --> 00:23:33,880 Urs�kta mig, jag har g�ster. - Herr Dupont, en bekant. 295 00:23:34,040 --> 00:23:38,200 -Han �r reklamman. -Reklamman? Redakt�r Bruun. 296 00:23:38,360 --> 00:23:44,240 -Goddag. Jag ska inte st�ra. -Det �r synd om ni ska g� igen. 297 00:23:44,400 --> 00:23:47,400 Kan inte herr Dupont stanna? 298 00:23:47,560 --> 00:23:52,280 Det vore intressant att h�ra er erfarenhet av reklam. 299 00:23:52,440 --> 00:23:54,400 Det �r ett sp�nnande omr�de. 300 00:23:55,520 --> 00:23:58,120 -Saknar du mig? -Jag �r i Hj�rring. 301 00:23:58,280 --> 00:24:02,680 -Hj�rring? Varf�r d�? -Jag ska tr�ffa landsh�vdingen. 302 00:24:02,840 --> 00:24:06,040 -De vet vem som l�nade mig pengarna. -Vem d�? 303 00:24:06,200 --> 00:24:10,800 Jag tr�ffar dem imorgon. Jag har bara talat med hans sekreterare. 304 00:24:10,960 --> 00:24:14,440 Men jag ser fram emot att f� se dem i �gonen. 305 00:24:14,600 --> 00:24:19,280 -Du h�mtar mig v�l sen? -Det �r l�ngt dit upp, Therese. 306 00:24:19,440 --> 00:24:22,320 Givetvis g�r du det. 307 00:24:25,520 --> 00:24:28,080 Georg h�mtar mig i morgon. 308 00:24:28,240 --> 00:24:32,480 Sn�llt av honom. Kommer ni inte med ut? De filmar p� stranden. 309 00:24:32,640 --> 00:24:37,080 -G�r det an? -Ja, det �r ju utomhus. 310 00:24:39,400 --> 00:24:44,440 Han har kommit! Han har hittat oss. Jag s�g honom nyss p� hotellet. 311 00:24:45,920 --> 00:24:48,600 -Var �r skeppet? -Det har seglat. 312 00:24:48,760 --> 00:24:51,480 -Har det seglat? -Ja, vi kom f�r sent. 313 00:24:51,640 --> 00:24:54,840 -Han kommer att d�da oss. -Ja... 314 00:24:55,000 --> 00:25:00,280 -B�st att avsluta det nu direkt. -Nej! Jag kan inte leva utan dig. 315 00:25:01,400 --> 00:25:06,560 Vi �r skapta f�r varann. Jag kan inte dela dig med honom. 316 00:25:06,720 --> 00:25:12,360 Stopp! Inte ett ord av det d�r st�r i scenariot. 317 00:25:12,520 --> 00:25:17,200 -F�rl�t, jag gl�mde texten. -Forts�tt. 318 00:25:18,920 --> 00:25:23,280 Det �r inte vi som ska d�. Det �r han. 319 00:25:23,440 --> 00:25:26,600 -Vad menar du, Niels? T�nker du...? -Ja. 320 00:25:26,760 --> 00:25:30,000 -Ja, nu r�cker det. -H�ll om henne. 321 00:25:30,160 --> 00:25:35,200 Och s� g�r ni upp mot hotellet. N�rmare henne. S� d�r. 322 00:25:35,360 --> 00:25:39,040 Ni �r trygg men �ven orolig. Ni vet inte vad som v�ntar. 323 00:25:39,200 --> 00:25:43,720 G� mot hotellet med den d�da katten och de knarrande f�nsterluckorna. 324 00:25:43,880 --> 00:25:47,920 Stranden �r �de. Ni �r ensamma i hela universum. 325 00:25:54,280 --> 00:25:57,800 -Madsen! -Jag st�r h�r, herr Fl�gelhorn. 326 00:25:57,960 --> 00:25:59,800 Jag ska f� bort dem. 327 00:26:02,840 --> 00:26:05,080 Vi tar om den. 328 00:26:07,040 --> 00:26:10,920 -Synd. Annars var det bra. -Jag kom inte ih�g texten. 329 00:26:15,400 --> 00:26:19,600 -Kom vi verkligen med p� film? -Det s�ger fotografen. 330 00:26:19,760 --> 00:26:23,760 -Jag �r r�dd att det klipps bort. -Det var f�rargligt. 331 00:26:23,920 --> 00:26:25,840 Ni var duktig, fr�ken Hansen. 332 00:26:27,280 --> 00:26:31,600 -Otto var lite sm�k�r i henne. -I lilla Kitty? 333 00:26:31,760 --> 00:26:35,760 -Det kan jag aldrig tro. -Jo, det tror jag. 334 00:26:35,920 --> 00:26:38,400 Men han ville �nd� inte med hit. 335 00:26:38,560 --> 00:26:42,280 -Jag �r klar, fr�ken Hansen. -Jag kommer snart. 336 00:26:44,400 --> 00:26:46,200 Ja? 337 00:26:52,120 --> 00:26:55,360 -S�g vad som �r fel. -�r det n�t fel? 338 00:26:55,520 --> 00:26:59,880 -Tycker ni inte jag �r bra nog? -Jag f�rst�r inte vad ni menar. 339 00:27:00,040 --> 00:27:01,840 Jag �r som luft f�r er. 340 00:27:02,000 --> 00:27:07,720 Jag �r inte lika erfaren som ni, men s�g g�rna vad jag g�r fel. 341 00:27:13,400 --> 00:27:18,120 Det vill ni visst inte. Men det �r ingen fara, vi har bara en scen kvar. 342 00:27:18,280 --> 00:27:20,320 Fr�ken Hansen... 343 00:27:22,840 --> 00:27:26,040 Det �r inte ni som g�r n�got fel. 344 00:27:26,200 --> 00:27:31,120 Det �r jag. Med min erfarenhet borde jag veta b�ttre. 345 00:27:31,280 --> 00:27:33,920 -Det borde inte ha h�nt. -Vad? 346 00:27:35,120 --> 00:27:39,520 Att jag... Att jag blev k�r i er. 347 00:27:41,400 --> 00:27:44,800 -K�r? -Fr�n den f�rsta scenen. 348 00:27:44,960 --> 00:27:48,000 -Ja, men... -Nej, ni har r�tt. 349 00:27:48,160 --> 00:27:53,040 Nej, det g�r inte. Ni �r herr Fl�gelhorns trolovade. 350 00:27:54,040 --> 00:27:59,160 Ja... Det �r bra att vi bara har en scen kvar. 351 00:28:00,880 --> 00:28:03,120 Vill ni vara sn�ll och g�? 352 00:28:17,320 --> 00:28:19,040 Molly? 353 00:28:19,200 --> 00:28:23,080 Molly? Det �r en d�r ute som vill h�lsa p� dig. 354 00:28:23,240 --> 00:28:26,040 -Vem �r det? -Det �r Morten. 355 00:28:26,200 --> 00:28:29,720 �r det Morten? �r han h�r? 356 00:28:29,880 --> 00:28:32,960 Det var en st�ngselstolpe jag inte kunde hitta. 357 00:28:33,120 --> 00:28:37,360 S� jag skrev till Morten och bad om hj�lp. 358 00:28:39,560 --> 00:28:43,520 -Hej, Molly. -Morten. Det var l�nge sen. 359 00:28:43,680 --> 00:28:49,000 -Jag h�rde att du var lite d�lig. -Nej, det �r inget. 360 00:28:49,160 --> 00:28:52,120 Jag har lovat att hj�lpa Fies far med... 361 00:28:52,280 --> 00:28:56,120 -Ja, det ska du bara g�ra. -Jag hoppas du stannar och �ter. 362 00:28:56,280 --> 00:28:59,880 Jo, tack. Ja, d� ses vi om en stund. 363 00:29:00,040 --> 00:29:02,920 Molly, jag t�nkte... 364 00:29:03,080 --> 00:29:08,800 -�r det inte n�got du vill ber�tta? -Var det d�rf�r du skrev till honom? 365 00:29:08,960 --> 00:29:12,440 Nej, jag ville hitta st�ngselstolpen. 366 00:29:12,600 --> 00:29:16,000 Jag har f�tt herr Weyse att avsl�ja hur det slutar. 367 00:29:16,160 --> 00:29:20,160 -�r inte herr Aurland h�r? -Nej, han v�ntar p� valresultatet. 368 00:29:20,320 --> 00:29:22,560 Ber�tta! 369 00:29:22,720 --> 00:29:25,360 Korpralen vill d�da �versten- 370 00:29:25,520 --> 00:29:31,880 -men flickan stoppar honom, s� han inte hamnar i f�ngelse f�r mord. 371 00:29:32,040 --> 00:29:37,160 -Det saknades bara. -Men han vill �nd� g�ra det. 372 00:29:37,320 --> 00:29:41,120 N�r de kommer in s� h�r de hur n�n rumsterar p� vinden. 373 00:29:41,280 --> 00:29:43,880 �versten v�ntar p� den unge mannen. 374 00:29:44,040 --> 00:29:49,120 Men precis n�r han h�r det unga paret k�nner han en hand p� sin arm. 375 00:29:49,280 --> 00:29:53,400 -Vem k�nner en hand? -�versten, p� vinden. 376 00:29:53,560 --> 00:29:58,560 -�r det andra p� hotellet? -Hans d�da hustru som vill h�mnas. 377 00:29:58,720 --> 00:30:03,200 -Precis. -Vad h�nder sen? 378 00:30:03,360 --> 00:30:06,160 �versten blir s� r�dd- 379 00:30:06,320 --> 00:30:10,240 -att han st�rtar nerf�r vindstrappan och sl�r ihj�l sig. 380 00:30:13,400 --> 00:30:15,440 Ja, det �r stort. 381 00:30:15,600 --> 00:30:18,120 Ja, tack! 382 00:30:18,280 --> 00:30:23,480 H�rligt. Blodet h�ll p� att stiga mig �t huvudet. 383 00:30:25,520 --> 00:30:28,320 Tar vi slutbilden nu? 384 00:30:29,880 --> 00:30:34,920 N�r jag �r klar. Jag ska s�ga till, lilla Madsen. 385 00:30:38,080 --> 00:30:40,120 F�rl�t att jag sitter h�r. 386 00:30:40,280 --> 00:30:44,080 Jag beh�vde vara n�nstans d�r det fanns normala m�nniskor. 387 00:30:45,400 --> 00:30:48,120 -�r de klara? -Vi saknar bara slutbilden. 388 00:30:48,280 --> 00:30:52,360 Men herr Fl�gelhorn skriver om manuskriptet f�r tionde g�ngen. 389 00:30:52,520 --> 00:30:57,440 Han �r os�ker p� om de ska omfamnas eller kyssas. 390 00:30:57,600 --> 00:31:02,720 -Det kan bli ett tredje alternativ. -Den d�da katten d�? 391 00:31:02,880 --> 00:31:05,840 Jag tror han har gl�mt den. 392 00:31:08,760 --> 00:31:11,240 Vet ni om ni �ker till K�penhamn? 393 00:31:11,400 --> 00:31:14,200 Nej, inte �n. 394 00:31:14,360 --> 00:31:18,240 �r det K�penhamn eller den unge mannen ni tvivlar p�? 395 00:31:19,360 --> 00:31:22,560 -B�da, tror jag. -Morten d�? 396 00:31:23,640 --> 00:31:25,920 -�r det slut? -Ja. 397 00:31:26,080 --> 00:31:30,000 -Han har en annan nu. -�r de klara med inspelningarna? 398 00:31:30,160 --> 00:31:32,520 Vi saknar bara det sista. 399 00:31:32,680 --> 00:31:37,040 -Ska vi servera g�sterna f�rst? -Ja, vi g�r det. 400 00:31:38,160 --> 00:31:43,200 Resultatet fr�n valet i Tyskland �r klart. Och det �r �verraskande. 401 00:31:43,360 --> 00:31:47,520 N�r socialdemokrater, liberala och konservativa g�r tillbaka- 402 00:31:47,680 --> 00:31:51,680 -ser det annorlunda ut f�r det nationalsocialistiska partiet. 403 00:31:54,280 --> 00:31:56,040 Vad g�r ni? 404 00:31:57,720 --> 00:32:00,400 -Urs�kta, det... -Vi filmar! 405 00:32:00,560 --> 00:32:03,840 -Ja, men... -Ni ska stanna p� rummet! 406 00:32:04,000 --> 00:32:06,920 Jag har h�rt resultatet fr�n det tyska valet. 407 00:32:07,080 --> 00:32:13,320 Det nazistiska partiet gick fram fr�n 12 till 107 mandat. 107! 408 00:32:13,480 --> 00:32:16,760 Det som h�nder d�r nere �r vansinnigt. 409 00:32:16,920 --> 00:32:20,720 Vem tror ni att det intresserar? 410 00:32:20,880 --> 00:32:24,240 Vi g�r en film som handlar om tv� unga m�nniskor- 411 00:32:24,400 --> 00:32:27,440 -som k�mpar f�r sin skr�pliga k�rlek. 412 00:32:27,600 --> 00:32:32,720 G� till ert rum och stanna d�r. Om s� hotellet st�r i l�gor- 413 00:32:32,880 --> 00:32:37,000 -s� stannar ni p� ert rum. �r det f�rst�tt? 414 00:32:37,160 --> 00:32:40,840 Kan vi komma vidare med...? Vad g�r ni? 415 00:32:44,080 --> 00:32:47,440 -F�rl�t, Gerhard. -Ni ska inte st� och kyssas. 416 00:32:47,600 --> 00:32:51,280 -Nej. -Det har jag ju skrivit om. 417 00:32:51,440 --> 00:32:55,320 Ni ska omfamna varann som tv� f�rlista barn. 418 00:32:55,480 --> 00:32:59,800 -Naturligtvis, ja. -Kan ingenting g�ras p� r�tt s�tt? 419 00:32:59,960 --> 00:33:06,200 Det nazistiska partiet lyckades ge v�ljarna intrycket av- 420 00:33:06,360 --> 00:33:10,400 -att herr Hitler kan leda landet ur den ekonomiska krisen. 421 00:33:10,560 --> 00:33:15,560 Det blir intressant att f�lja forts�ttningen s�der om v�r gr�ns. 422 00:33:15,720 --> 00:33:19,960 Det var professor Stubmeier som ber�ttade om det tyska valet... 423 00:33:20,120 --> 00:33:24,720 Nationalsocialisterna har varit duktiga i att samla folket. 424 00:33:24,880 --> 00:33:28,400 -Ja, det �r imponerande. -Det kan vi beh�va h�r hemma. 425 00:33:28,560 --> 00:33:33,560 Den vind som bl�ser d�r, sopar bort det perversa. Den beh�vs �ven h�r. 426 00:33:33,720 --> 00:33:37,280 -Det �r precis vad jag har sagt. -Det perversa? 427 00:33:37,440 --> 00:33:40,160 -Vad menar ni? -Det �r v�l klart. 428 00:33:40,320 --> 00:33:45,000 Negermusik, kommunister, judiska spekulanter, homosexuella... 429 00:33:45,160 --> 00:33:49,920 Ge ungdomen nya v�rderingar och visa dem hopp om framtiden. 430 00:33:50,080 --> 00:33:54,720 Det �r folk som ni som vi beh�ver. Folk med fingret p� pulsen. 431 00:33:54,880 --> 00:33:58,760 -Jag tror inte jag �r den r�tte. -Varf�r inte? 432 00:33:58,920 --> 00:34:01,920 -Jag �r homosexuell. -Vad s�ger han? 433 00:34:05,680 --> 00:34:09,400 Mina v�nner i Tyskland d�dades av dem ni hyllar. 434 00:34:12,920 --> 00:34:14,880 Tack f�r i dag. 435 00:34:21,000 --> 00:34:23,160 Vad sa han att han var? 436 00:34:25,480 --> 00:34:29,000 Jag �r lika chockad som ni �r. 437 00:34:29,160 --> 00:34:33,960 Om jag vetat det hade han aldrig blivit insl�ppt. 438 00:34:34,120 --> 00:34:36,920 -Hittade ni stolpen? -Ja, det var l�tt. 439 00:34:37,080 --> 00:34:40,760 Jag sk�ms �ver att jag tog hit Morten f�r det. 440 00:34:40,920 --> 00:34:43,160 S�tt dig, s� g�r jag ut och... 441 00:34:51,800 --> 00:34:56,360 Det verkar som om du trivs med Fies far. 442 00:34:56,520 --> 00:35:00,880 -Ja, d�r har jag f�tt en riktig v�n. -H�rligt. 443 00:35:03,080 --> 00:35:06,200 Vi pratade h�romkv�llen. 444 00:35:06,360 --> 00:35:10,160 Jag ber�ttade n�r jag kom hit till hotellet. 445 00:35:10,320 --> 00:35:13,200 Och varf�r jag just hamnade h�r. 446 00:35:13,360 --> 00:35:16,920 Det finns en s�rskild anledning. 447 00:35:17,080 --> 00:35:19,840 Jas�. G�r det? 448 00:35:21,640 --> 00:35:26,360 Ja, det... Det har jag aldrig sagt dig, Morten. 449 00:35:29,640 --> 00:35:35,040 Jag hade f�tt en son som fick bo hos n�gra h�r. 450 00:35:35,200 --> 00:35:37,280 Precis h�r i n�rheten. 451 00:35:37,440 --> 00:35:42,160 Jag skulle ju inte veta var han var, men det tog jag reda p�. 452 00:35:42,320 --> 00:35:45,560 Fosterf�r�ldrarna visste inte vem jag var. 453 00:35:46,920 --> 00:35:51,240 Jag var bara den nya kokerskan borta p� hotellet. 454 00:35:51,400 --> 00:35:56,280 N�r den gamla fru Andersen dog s� gifte jag mig med Julius... 455 00:35:58,040 --> 00:36:00,680 s� jag blev kvar n�ra min son. 456 00:36:02,160 --> 00:36:08,080 Om din son bodde h�r i n�rheten borde det vara n�n jag k�nner. 457 00:36:08,240 --> 00:36:09,920 Ja... 458 00:36:11,200 --> 00:36:14,040 Det tror jag ocks� att du g�r. 459 00:36:15,680 --> 00:36:18,160 Han var den yngste h�r i huset. 460 00:36:21,880 --> 00:36:24,560 Nu vet du det, Morten. 461 00:36:41,800 --> 00:36:46,120 Varf�r... ber�ttar du det f�rst nu? 462 00:36:46,280 --> 00:36:51,800 Din fostermor var s� glad i dig. Jag kunde inte blanda mig in i det. 463 00:36:53,640 --> 00:36:58,720 Min far, som jag har hatat i hela mitt liv, det... �r inte min far. 464 00:37:00,840 --> 00:37:04,920 -Vem �r det d�? -En jag tj�nade hos som v�ldigt ung. 465 00:37:06,240 --> 00:37:11,800 Han var bra p� aff�rer. Det har du efter honom. 466 00:37:17,840 --> 00:37:20,920 Vill du inte s�tta dig igen? 467 00:37:31,080 --> 00:37:34,240 �r du arg p� mig, Morten? 468 00:37:34,400 --> 00:37:36,200 Arg...? 469 00:37:37,200 --> 00:37:42,400 Det ser jag att du �r. Och det f�rst�r jag att du �r. 470 00:37:44,080 --> 00:37:48,480 Hur skulle jag kunna vara arg p� dig? 471 00:37:48,640 --> 00:37:51,520 Du var alltid d�r f�r mig n�r det var sv�rt. 472 00:38:24,800 --> 00:38:26,240 God kv�ll. 473 00:38:29,960 --> 00:38:33,400 Jag har varit hela kv�llen hos din far och Molly. 474 00:38:33,560 --> 00:38:34,920 S�... 475 00:38:36,040 --> 00:38:39,680 Det var n�got... Molly ville ber�tta. 476 00:38:41,120 --> 00:38:43,680 Du vet nog vad. 477 00:38:46,680 --> 00:38:51,280 -Hur l�nge har du vetat det? -Ett tag. 478 00:38:51,440 --> 00:38:54,960 -N�r vi var ett par f�rra sommaren? -Ja. 479 00:38:55,120 --> 00:39:00,040 -Fru Andersen ville s�ga det sj�lv. -Det �r m�rkligt. 480 00:39:02,320 --> 00:39:07,080 F�r f�rsta g�ngen n�nsin k�nde jag mig hemma i det huset. 481 00:39:08,600 --> 00:39:11,920 Jag �r glad att ni hittat varann. 482 00:39:14,880 --> 00:39:20,880 Jag satt och t�nkte att det enda jag saknade d�r... var dig. 483 00:39:23,080 --> 00:39:27,000 Synd att du l�mnade mig s� fort n�r du var i Aalborg. 484 00:39:28,680 --> 00:39:33,480 -Du hade fullt upp. -lngrid �r bara min v�rdinna. 485 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Det �r b�st s�. 486 00:39:40,800 --> 00:39:44,200 Kommer du inte och bes�ker mig igen? 487 00:39:45,320 --> 00:39:50,800 -Det vet jag inte, Morten. -Det hoppas jag du g�r. 488 00:39:58,560 --> 00:40:01,800 Herr Fischer och fr�ken Hansen stack inatt. 489 00:40:01,960 --> 00:40:04,840 -Gjorde de? -Det s�ger herr Weyse. 490 00:40:05,000 --> 00:40:08,440 Fr�ken Hansen l�mnade ett brev till herr Fl�gelhorn. 491 00:40:08,600 --> 00:40:12,640 N�r han vaknade var hon borta tillsammans med herr Fischer. 492 00:40:12,800 --> 00:40:14,960 -Det var v�rst. -Nej... 493 00:40:15,120 --> 00:40:18,880 Man kan n�stan s�ga att hans film blev till verklighet. 494 00:40:19,040 --> 00:40:22,640 -Precis. -De kanske passar varann b�ttre. 495 00:40:22,800 --> 00:40:27,840 -�ldersskillnad kan vara charmigt. -Det var sn�llt sagt. 496 00:40:28,000 --> 00:40:31,280 -Har de stuckit? -Ja, utan ett ord. 497 00:40:33,240 --> 00:40:37,720 -Chauff�r Larsen �r h�r. -Vi hj�lper till med bagaget. 498 00:40:37,880 --> 00:40:43,560 Det har varit v�ldigt trevligt. - Martha, maten var helt fantastisk. 499 00:40:43,720 --> 00:40:48,080 -Tack, fru Aurland. -Vi ses i sommar. 500 00:41:00,360 --> 00:41:04,680 -Morten? Allts� han d�rifr�n? -Ja, han d�rifr�n. 501 00:41:04,840 --> 00:41:10,200 -Var det inte flera? -Det �r tydligen bara han. 502 00:41:10,360 --> 00:41:14,280 Han �r framg�ngsrik i Aalborg. Skeppsredare med 3-4 fartyg. 503 00:41:14,440 --> 00:41:16,080 Det var v�rst. 504 00:41:16,240 --> 00:41:19,280 F�rst mina semesterboenden och nu det h�r. 505 00:41:19,440 --> 00:41:24,520 Han gl�mmer inte att du beskyllde honom f�r herr Lindbergs d�d. 506 00:41:26,000 --> 00:41:27,840 Georg, nu f�r det vara slut. 507 00:41:28,000 --> 00:41:32,720 Jag �ker bara till Aalborg och pratar med honom. 508 00:41:36,880 --> 00:41:39,520 Ska ni med hem�t? 509 00:41:50,440 --> 00:41:53,640 Se s�, gamle v�n. 510 00:41:53,800 --> 00:41:56,480 Livet g�r vidare, eller hur? 511 00:41:58,480 --> 00:42:01,240 -Har ni l�st tidningen? -Nej. 512 00:42:05,200 --> 00:42:06,560 D�r. 513 00:42:06,720 --> 00:42:09,640 Danmarks f�rsta talfilm. 514 00:42:09,800 --> 00:42:14,320 Vem ska nu se min film n�r man kan se talfilm? 515 00:42:16,720 --> 00:42:18,320 Ingen. 516 00:42:19,920 --> 00:42:23,120 Allt �r f�rspilld m�da. 517 00:42:48,200 --> 00:42:50,600 -Vi g�r om den. -Vad? 518 00:42:50,760 --> 00:42:56,040 -Med tal! Det g�r vi, Weyse. -Hansen och Fischer d�? 519 00:42:56,200 --> 00:42:59,400 Dem kan vi byta ut. Det �r bara ni som kan spela. 520 00:42:59,560 --> 00:43:04,280 Jag g�r om slutet. Vi l�ter de unga d� ist�llet. 521 00:43:21,840 --> 00:43:25,640 -B�rjar ni bli klara? -Ja, vi k�r nu. 522 00:43:25,800 --> 00:43:28,920 Det har varit trevligt h�r. Att prata med er. 523 00:43:31,040 --> 00:43:32,920 Tack detsamma. 524 00:43:33,080 --> 00:43:36,520 -H�r �r ert kvitto. -�ker ni till K�penhamn? 525 00:43:37,600 --> 00:43:41,560 -Jag vet inte. -Det tycker jag ni ska g�ra. 526 00:43:44,280 --> 00:43:48,480 Ni kan bo hos mig. Jag har massor av plats. 527 00:43:48,640 --> 00:43:52,800 -Men ni och herr Berggren... -Vi ses ibland. 528 00:43:52,960 --> 00:43:56,800 Vi bor inte ihop. I hela mitt liv har alltid m�n best�mt. 529 00:43:56,960 --> 00:44:00,440 Jag njuter av att best�mma sj�lv. 530 00:44:05,600 --> 00:44:09,720 H�r �r adressen. Det vore v�ldigt trevligt om ni kom. 531 00:44:10,760 --> 00:44:13,760 -Tack. -Jag m�ste... 532 00:44:13,920 --> 00:44:16,560 -Trevlig resa. -Tack. 533 00:44:27,640 --> 00:44:32,120 Jag trodde inte jag betalade alla pengar till er. 534 00:44:32,280 --> 00:44:35,440 Pojkstackaren har kommit upp sig. 535 00:44:35,600 --> 00:44:38,040 Om ni ska prata s� d�r kan ni g�. 536 00:44:39,560 --> 00:44:43,880 Jag startade sj�lv p� botten och jag har f�rlorat allt. 537 00:44:44,040 --> 00:44:46,120 Nu �r det p� r�tt v�g. 538 00:44:46,280 --> 00:44:51,000 Vad tycks om att de tv� pojkstackarna sl�r sig ihop? 539 00:44:51,160 --> 00:44:54,280 -Vad menar ni? -F�r jag sl� mig ner? 540 00:44:57,040 --> 00:45:00,080 Vi kan inte forts�tta med att kriga mot varann. 541 00:45:00,240 --> 00:45:05,720 Krisen �r snart h�r. V�rldshandeln �r p� ned�tg�ende. 542 00:45:05,880 --> 00:45:10,320 Era skepp, herr Enevoldsen, kommer att ligga kvar i hamn. 543 00:45:10,480 --> 00:45:14,320 Det enda omr�de ni kan tj�na pengar nu �r i byggbranschen. 544 00:45:14,480 --> 00:45:20,000 -Vad f�resl�r ni? -Cementfabriken �r till salu. 545 00:45:20,160 --> 00:45:25,600 Om vi k�per den kan era skepp frakta material till mitt byggprojekt. 546 00:45:25,760 --> 00:45:29,080 Gemensam firma, vi delar lika. 547 00:45:29,240 --> 00:45:33,120 Ni kan f�rst�s �ven v�nta p� att allt stannar av. 548 00:45:33,280 --> 00:45:38,680 Men om ni g�r med s� lovar jag att ni kommer att tj�na pengar- 549 00:45:38,840 --> 00:45:41,720 -ni aldrig dr�mt om. 550 00:45:45,240 --> 00:45:47,480 -Vad sa han? -Han sa ja. 551 00:45:47,640 --> 00:45:50,160 Till samarbetet? Det var bra. 552 00:45:50,320 --> 00:45:54,840 Bakom det stora sk�gget g�mde sig en mjuk liten pojke. 553 00:45:55,880 --> 00:46:01,120 S� nu f�r han betala tillbaka allt, sen krossar jag honom. 554 00:46:02,200 --> 00:46:07,480 Vad menar du med att du krossar honom? Har ni inte stiftat fred? 555 00:46:07,640 --> 00:46:10,400 Vad menar du, Georg? 556 00:46:17,960 --> 00:46:24,800 Text: Imposter10 557 00:46:25,305 --> 00:46:31,707 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.SubtitleDB.org 48436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.