Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,700 --> 00:02:40,964
Hoe ben ik hier geraakt?
2
00:02:41,337 --> 00:02:42,929
Ik kan het nog altijd niet geloven.
3
00:02:43,272 --> 00:02:46,764
Precies vier weken geleden,
ik was totaal iemand anders.
4
00:02:46,941 --> 00:02:48,772
Ik had geen avontuur in mijn leven.
5
00:02:48,877 --> 00:02:50,003
Ik had een vrouw.
6
00:02:50,112 --> 00:02:51,602
Ik had een familie.
7
00:02:52,547 --> 00:02:55,948
En ik keek nooit op wanneer er
een knap meisje voorbij liep.
8
00:02:56,353 --> 00:02:57,479
Nooit.
9
00:04:25,971 --> 00:04:27,836
Vier, alstublieft.
- Ik ook.
10
00:05:00,402 --> 00:05:03,030
Kan ik je helpen?
- Ja, ik ben aan het kijken ... Wat is dit?
11
00:05:03,139 --> 00:05:05,801
Het is de air-condition.
Het duurt maar een seconde.
12
00:05:07,578 --> 00:05:08,875
Sorry.
- Neem me niet kwalijk.
13
00:05:09,245 --> 00:05:10,644
Vergeef me.
14
00:05:10,747 --> 00:05:12,510
Ik ben mijn aktetas verloren.
15
00:05:22,760 --> 00:05:24,193
Ik weet het niet.
16
00:05:26,796 --> 00:05:29,128
Op die manier heb ik
het nog nooit gedaan.
17
00:05:30,231 --> 00:05:31,357
Niet, ik ben niet ongerust.
18
00:05:31,464 --> 00:05:34,399
Ik heb het nooit in deze
positie gedaan.
19
00:05:34,536 --> 00:05:35,730
Het is allemaal nieuw voor me.
20
00:05:38,272 --> 00:05:40,797
Ik weet dat je 'm moet nat maken
alvorens je 'm erin brengt.
21
00:05:40,908 --> 00:05:42,739
Je moet, of het breekt in twee.
22
00:05:43,910 --> 00:05:46,208
Hoever? Ik weet niet hoever.
23
00:05:47,549 --> 00:05:49,141
Volledig, veronderstel ik.
24
00:05:50,317 --> 00:05:53,411
Je moet blijven schudden. Anders
gaan de haren er niet van af.
25
00:05:53,522 --> 00:05:54,853
Ok!
26
00:05:55,457 --> 00:05:57,186
Leg de hoorn neer.
27
00:05:57,592 --> 00:06:00,083
Ik kan niet nu met je praten.
Ik bel je wel terug.
28
00:06:00,194 --> 00:06:02,128
Moet je zo praten op je werk?
29
00:06:02,230 --> 00:06:04,892
Kan je die vuile praat
niet bewaren tot thuis?
30
00:06:05,466 --> 00:06:07,229
Dat was mijn broer.
31
00:06:08,169 --> 00:06:09,932
Uw broer?
- Ja.
32
00:06:10,538 --> 00:06:13,632
We zijn een fotolab aan het
installeren bij mijn thuis.
33
00:06:13,741 --> 00:06:15,936
Dan kan ik dingen mee naar huis nemen.
Bijvoorbeeld...
34
00:06:16,044 --> 00:06:17,375
Ok!
35
00:06:18,343 --> 00:06:22,074
Waar zijn de cijfers voor de kabelcampagne?
- Het is op de derde verdieping ...
36
00:06:22,181 --> 00:06:25,275
Haal ze meteen!
Ik heb genoeg tijd verspild!
37
00:06:25,383 --> 00:06:26,611
Ja, meneer.
38
00:07:04,256 --> 00:07:06,019
Het heeft me twee maanden gekost.
39
00:07:06,226 --> 00:07:09,059
Laat de kaart zakken.
- Ok.
40
00:07:09,159 --> 00:07:10,251
Okay.
41
00:07:16,466 --> 00:07:17,592
Hallo?
42
00:07:18,803 --> 00:07:21,135
Wil je dineren met mij vanavond?
43
00:07:23,240 --> 00:07:24,298
Wat?
44
00:07:26,643 --> 00:07:29,237
La Primavera, in North Beach.
45
00:07:29,881 --> 00:07:31,109
Vannacht.
46
00:07:32,250 --> 00:07:33,945
Ik weet wie je bent.
47
00:07:35,820 --> 00:07:37,117
9:00?
48
00:07:38,321 --> 00:07:39,652
Waarom?
49
00:07:39,924 --> 00:07:41,357
Zomaar.
50
00:07:48,634 --> 00:07:51,228
Ik haal het niet om...
51
00:07:51,369 --> 00:07:53,564
...9:00u.
52
00:07:54,406 --> 00:07:56,772
Zeg, 9:10?
53
00:07:56,872 --> 00:07:57,839
Ja.
54
00:08:19,695 --> 00:08:21,629
Waarom spreek je me in Duits aan?
55
00:08:22,465 --> 00:08:23,489
Waarom?
56
00:08:24,534 --> 00:08:28,493
Ik bedoel, de agent vertelde me
dat je van Duitsland was.
57
00:08:28,605 --> 00:08:29,765
Ik niet.
58
00:08:29,873 --> 00:08:31,272
Ik zal het controleren.
59
00:08:32,008 --> 00:08:33,566
Waar ga ik naartoe?
60
00:09:19,087 --> 00:09:20,554
Hoe zie ik eruit?
61
00:09:22,022 --> 00:09:24,217
De hangers zijn te veel, is het niet?
62
00:09:24,324 --> 00:09:26,952
Hou jij ze voor me, schat.
63
00:09:27,060 --> 00:09:29,290
Ik doe het. Hou je ogen op de weg.
64
00:09:29,396 --> 00:09:30,886
Ze vermoorden mij.
65
00:09:30,999 --> 00:09:33,024
Didi, wat ging ik je weer vragen?
66
00:09:33,131 --> 00:09:34,689
Ik wilde je iets vragen.
67
00:09:36,102 --> 00:09:38,263
Zou je vanavond naar de bios willen gaan?
68
00:09:38,371 --> 00:09:39,736
Vanavond is de studiegroep.
69
00:09:40,473 --> 00:09:42,031
Wat bedoel je?
70
00:09:42,141 --> 00:09:44,473
Wat is vandaag? Woensdag vandaag?
71
00:09:44,810 --> 00:09:46,801
Ik dacht dat het vandaag donderdag was.
72
00:09:46,978 --> 00:09:48,969
Wat scheelt er toch met me?
73
00:09:49,648 --> 00:09:52,139
Ik ga vandaag toch.
Als het goed is met je.
74
00:09:52,250 --> 00:09:54,081
Ik kan die gekken vannacht niet doorstaan.
75
00:09:54,184 --> 00:09:58,018
Het is allemaal geregeld.
Je gaat met de meisjes naar de film.
76
00:09:58,690 --> 00:10:02,353
Ik heb het ze belooft.
Je verdient een dag uit.
77
00:10:03,662 --> 00:10:05,391
Zo, wat zeg je ervan?
78
00:10:07,533 --> 00:10:11,025
Wat bedoel je? Natuurlijk. Zeker.
- Je bent geweldig.
79
00:10:23,446 --> 00:10:24,640
Schat.
80
00:10:25,549 --> 00:10:26,880
Tot vannacht.
81
00:10:26,984 --> 00:10:28,747
Dank voor de lift.
82
00:10:42,866 --> 00:10:44,800
Weet je, dat je schattig bent
wanneer je serveert.
83
00:10:45,035 --> 00:10:48,300
Komaan, Teddy. Waarom ben je zenuwachtig?
Serveer de bal.
84
00:10:48,405 --> 00:10:50,839
Kalmeer, komaan nu.
Laat de man serveren, makker.
85
00:10:50,942 --> 00:10:54,673
Je moet je geen zorgen maken.
Het is maar een set point. Het is niet je hele leven.
86
00:10:54,779 --> 00:10:56,269
Het is je zelfrespect.
87
00:10:56,514 --> 00:10:59,312
Geef de harde. Geef hem de aas.
Teddy, kom op!
88
00:10:59,416 --> 00:11:01,247
Wat is het? Praat ik te veel?
89
00:11:01,352 --> 00:11:04,253
Kalmeer nu. We doen het kalm aan.
Teddy wil serveren.
90
00:11:04,356 --> 00:11:05,550
Okay?
91
00:11:05,656 --> 00:11:07,681
Je kan het schatje.
Breng 'm erin.
92
00:11:08,727 --> 00:11:09,694
Wat een opslag!
93
00:11:09,794 --> 00:11:10,761
Wisselen!
94
00:11:10,858 --> 00:11:15,124
Okay, hier gaan we nu. Zijn jullie gereed?
Maak die racket gereed, ik ben kom eraan.
95
00:11:15,231 --> 00:11:17,062
Deze baby is van mij!
96
00:11:17,165 --> 00:11:18,598
Je sloeg het net.
- Daarna.
97
00:11:18,700 --> 00:11:20,600
Je mag het niet!
- Daarna.
98
00:11:20,702 --> 00:11:23,694
Je sloeg op het net.
- Daarna.
99
00:11:23,805 --> 00:11:26,672
Ik sla deze bal eerst, dan het net,
daarna, begrijp je?
100
00:11:26,775 --> 00:11:29,539
Het is onze punt. score is 6-2.
Je bent op het schijthuis.
101
00:11:29,644 --> 00:11:32,579
Niemand heeft ooit gezegd dat je schattig bent?
- Je bent ook schattig.
102
00:11:33,181 --> 00:11:34,808
Hoe is het?
- Okay.
103
00:11:34,916 --> 00:11:36,884
Werkt hij op je zenuwen?
104
00:11:38,054 --> 00:11:39,021
Nee.
105
00:11:39,122 --> 00:11:41,056
Maakt niet uit.
- Nee.
106
00:11:41,156 --> 00:11:42,123
He daar!
107
00:11:42,692 --> 00:11:43,954
Kijk eens!
108
00:11:44,059 --> 00:11:47,426
Oh mijn god.
Dat is serieus.
109
00:11:49,297 --> 00:11:50,889
Juffrouw!
110
00:11:51,299 --> 00:11:52,266
Dank je.
111
00:11:55,872 --> 00:11:58,397
Dat zijn serieuze rackets
die jullie gekregen hebben, meisjes.
112
00:11:58,508 --> 00:12:00,271
Wat zijn het, hoofden?
113
00:12:04,645 --> 00:12:06,977
Joe, een telefoongesprek voor je.
114
00:12:07,080 --> 00:12:09,241
Doe mij een gunst en
neem 'm voor me, wil je?
115
00:12:10,583 --> 00:12:13,575
Ik ontmoete hen op 2 losse avonden.
Hoe kon ik weten dat zij zusters waren?
116
00:12:13,686 --> 00:12:15,813
Dat klinkt zwaar, Joe.
- Helemaal niet.
117
00:12:15,922 --> 00:12:20,586
Je jongere had ik om 7 uur.
En de oudere om 9.15 u. Tijd zat!
118
00:12:22,363 --> 00:12:23,591
Wat en met Theresa?
119
00:12:24,597 --> 00:12:25,996
Wat en met Theresa?
120
00:12:26,601 --> 00:12:29,729
Verneemt ze niets wanneer je met
iemand voor een poosje meegaat?
121
00:12:29,836 --> 00:12:34,000
Zoals je met het eerste meisje daarvoor ging.
Denk je daar niet aan?
122
00:12:34,608 --> 00:12:35,575
Kijk.
123
00:12:36,277 --> 00:12:40,077
Theresa zorgt voor de kinderen.
Ze heeft het veel te druk om zich zorgen te maken.
124
00:12:40,180 --> 00:12:41,477
En het zijn grote kinderen.
125
00:12:41,582 --> 00:12:44,244
Ze is 38 jaar oud,
Ze is een zeer gelukkige getrouwde vrouw.
126
00:12:44,350 --> 00:12:45,817
Ze lacht de hele tijd.
127
00:12:45,920 --> 00:12:47,854
Doet ze het?
- Doet ze wat?
128
00:12:49,086 --> 00:12:51,054
Wat bedoel je, "Doet ze wat?"
129
00:12:51,156 --> 00:12:54,592
Wat bedoel je, "Doet ze wat?"
- Doet ze het, ook?
130
00:12:54,692 --> 00:12:57,160
Wat, ook?
- Heeft ze affaires, ook?
131
00:13:01,967 --> 00:13:04,629
Teddy, je bent mijn vriend,
en ik hou van je.
132
00:13:04,769 --> 00:13:07,101
Je bent een lieve,
gevoelige snuiter ...
133
00:13:07,238 --> 00:13:08,728
...maar je bent zeer na�ef.
134
00:13:08,840 --> 00:13:10,501
Om te denken dat mijn Theresa...
135
00:13:10,609 --> 00:13:13,305
...zou rotzooien?
- Ik stelde gewoon een vraag.
136
00:13:13,412 --> 00:13:17,041
Kan je geloven dat deze man vroeg
of mijn Theresa zou rotzooien?
137
00:13:17,149 --> 00:13:20,414
Ik vind het al raar dat ik mij kan
voorstellen dat uw vrouw met jou slaapt.
138
00:13:22,955 --> 00:13:24,718
Teddy.
139
00:13:24,957 --> 00:13:26,720
Waarom ben ik aan het lachen?
140
00:13:28,360 --> 00:13:29,793
Zijn jullie zeker?
141
00:13:30,730 --> 00:13:33,096
Ok, ik laat het weten.
Dank je.
142
00:13:34,333 --> 00:13:37,063
Blijven jullie voor het middageten, Dokter?
- Nee. Joe!
143
00:13:49,079 --> 00:13:50,774
Wat zei de buur nog?
144
00:13:51,214 --> 00:13:54,206
Niets. Ze had de verwarming laag gezet...
145
00:13:54,317 --> 00:13:56,683
En ze ging de trap af met alles.
146
00:13:56,785 --> 00:13:59,583
Theresa, de kinderen,
en de meubels.
147
00:14:00,624 --> 00:14:02,649
Een grote truck wachtte hun op.
148
00:14:05,396 --> 00:14:06,420
De wijf.
149
00:14:06,531 --> 00:14:08,761
Kom op, ze was ook onze vriendin.
150
00:14:08,865 --> 00:14:10,526
Ging het om de meubels?
151
00:14:10,635 --> 00:14:13,536
Waarom moeten jullie praten over de meubels?
- Wat moeten wij dan doen, wenen?
152
00:14:13,637 --> 00:14:16,765
Ik weet alleen maar dat ze dacht
dat alle meubels van haar zijn.
153
00:14:18,844 --> 00:14:20,436
Is het van Theresa?
154
00:14:22,646 --> 00:14:25,410
Ze vond een foto van me
met een andere vrouw.
155
00:14:25,680 --> 00:14:26,908
Naakt?
156
00:14:27,282 --> 00:14:28,840
In een nachtclub.
157
00:14:33,689 --> 00:14:34,986
Dit is niet aan het gebeuren.
158
00:14:42,163 --> 00:14:45,724
Dit is niet aan het gebeuren!
Dit is niet aan het gebeuren!
159
00:14:47,034 --> 00:14:48,194
Hoer!
160
00:14:48,303 --> 00:14:51,431
Vuile wijf!
161
00:14:58,781 --> 00:15:00,908
Teddy, wat kunnen we doen
om Joe te opvrolijken?
162
00:15:01,584 --> 00:15:04,485
Zin om de blinde man te doen vannacht?
- Ik kan dat niet doen.
163
00:15:04,587 --> 00:15:07,078
Jij de blinde man met me?
- Nee, ik ben te zenuwachtig.
164
00:15:07,190 --> 00:15:08,384
Joe moet eens goed lachen.
165
00:15:08,489 --> 00:15:10,889
Wij brengen hem naar die plaats
waar ze 'm eruit gegooid hebben.
166
00:15:10,992 --> 00:15:12,254
Ik ben te zenuwachtig.
167
00:15:12,361 --> 00:15:15,853
Daar moet je een pak hebben.
En een colbert aan.
168
00:15:16,596 --> 00:15:18,894
- Okay, Michael? Kom op.
- Nee, ik ben te zenuwachtig.
169
00:15:18,999 --> 00:15:22,093
Heb je het te druk met mevr. Schumacher?
- Ik heb het niet te druk met haar.
170
00:15:22,202 --> 00:15:23,829
De vrouw van de baas.
- Ik geloof mijn oren niet.
171
00:15:23,937 --> 00:15:27,805
Ik ben vertel het je. Jullie waren op vakantie.
Hij neukt mevrouw schumacher.
172
00:15:27,908 --> 00:15:30,570
Stoere gast!
Neuk jij met mevrouw Schumacher?
173
00:15:30,676 --> 00:15:32,200
Alleen op de avond.
- Als er een crisis is.
174
00:15:32,313 --> 00:15:33,974
"Alleen op de avond?"
- Vraag het hem.
175
00:15:34,080 --> 00:15:35,980
De tijd dat ik nodig heb dat hij oprijdt...
176
00:15:36,081 --> 00:15:39,482
...Is het exacte zelfde tijd dat ik m'n schoenen aan trek.
177
00:15:39,585 --> 00:15:43,783
Is het geen grote operatie, haal ik het niet.
Is het een appendicitis, ga ik niet.
178
00:15:43,925 --> 00:15:46,860
Maar, als het een peritonitis of een galblaas...
179
00:15:46,961 --> 00:15:50,761
"Hallo, schat, goed nieuws.
Het is een driedubbele bypass!
180
00:15:51,732 --> 00:15:53,529
Je zegt het zo:
181
00:15:54,534 --> 00:15:57,469
"Is Mr. Pierce er, alstublieft?" Zeer timide.
182
00:15:58,571 --> 00:16:01,597
"Is Mr. Pierce er, alstublieft?"
- Dat is het.
183
00:16:01,708 --> 00:16:03,903
Dan kom ik aan de telefoon en zeg, "hallo"
184
00:16:04,008 --> 00:16:08,672
Dan wacht ik enkele secondes af,
alsof ik luister, en dan zeg ik:
185
00:16:09,313 --> 00:16:10,371
"Wat?"
186
00:16:10,749 --> 00:16:12,808
"Jullie willen dat ik nu meteen kom?"
187
00:16:13,018 --> 00:16:16,818
"Ben je zeker dat je dit niet zelf kan, Richard?"
188
00:16:17,354 --> 00:16:19,914
Wie is Richard?
- Mijn assistent.
189
00:16:20,124 --> 00:16:21,955
Hij werkt samen met me
op dit bureau.
190
00:16:22,760 --> 00:16:23,954
Duidelijk?
191
00:16:25,697 --> 00:16:26,891
Is het een vrouw?
192
00:16:28,901 --> 00:16:30,459
Is het een vrouw?
193
00:16:30,803 --> 00:16:32,327
Nee. Het is...
194
00:16:32,438 --> 00:16:34,497
Is het een vrouw?
195
00:16:34,840 --> 00:16:36,671
Wat denk jij toch?
196
00:16:37,109 --> 00:16:38,940
Nee, het is...
197
00:16:39,110 --> 00:16:40,543
...we zijn aan het plannen...
198
00:16:42,313 --> 00:16:43,940
Het is te ingewikkeld.
199
00:16:44,049 --> 00:16:45,448
Maar niet vertellen aan Didi...
200
00:16:45,618 --> 00:16:47,609
...omdat het een grote verrassing is.
201
00:16:47,719 --> 00:16:49,744
Ik moet je bellen om 8:15?
- 8:15.
202
00:16:49,855 --> 00:16:51,618
Het moet 8:15 zijn.
203
00:17:03,666 --> 00:17:05,861
Dag pappa.
- Dag, schatje.
204
00:17:07,770 --> 00:17:09,863
Heeft ma niets gezegd van vanavond?
205
00:17:12,542 --> 00:17:14,976
Nee, schatje, sorry...
- Het spijt me pappa, maar...
206
00:17:15,078 --> 00:17:17,273
...Shelly heeft moeten wachten
voor de tickets tot 4 uur.
207
00:17:17,481 --> 00:17:19,881
Ik weet dat je graag naar de film wilde gaan.
208
00:17:19,984 --> 00:17:23,420
...maar het is een ��nmalige kans.
209
00:17:23,519 --> 00:17:26,283
Over welke tickets heb je het eigenlijk?
- David Bowie.
210
00:17:27,690 --> 00:17:29,590
Je bedoelt, je kan niet mee
naar de film?
211
00:17:29,860 --> 00:17:31,919
Het spijt me, pappa.
Ik voel me er slecht mee.
212
00:17:32,128 --> 00:17:34,688
Nee. Doe niet zo dom.
213
00:17:34,797 --> 00:17:36,594
Ben je teleurgesteld?
214
00:17:37,868 --> 00:17:38,835
Wel...
215
00:17:39,803 --> 00:17:43,330
Nee, ik bedoel, ik wilde wel gaan,
tuurlijk, maar...
216
00:17:44,939 --> 00:17:46,463
Zulke dingen gebeuren.
217
00:17:46,575 --> 00:17:47,974
Ik begrijp dat.
218
00:17:50,245 --> 00:17:53,703
Herinner je Shelly, weet je nog?
- Natuurlijk.
219
00:17:58,986 --> 00:18:00,351
Hoe is 't?
220
00:18:02,256 --> 00:18:03,587
Hoe is 't?
221
00:18:04,326 --> 00:18:05,315
Goed.
222
00:18:05,727 --> 00:18:06,694
Goed.
223
00:18:14,637 --> 00:18:17,128
Je bent een joodse jongen,
is het niet?
224
00:18:17,671 --> 00:18:19,696
Mijn moeder en vader zijn joods.
225
00:18:22,044 --> 00:18:23,602
Ah, zo.
226
00:18:26,448 --> 00:18:29,747
Je breng m'n meisje naar David Boowie?
- Bowie?
227
00:18:29,849 --> 00:18:31,612
Bowie.
228
00:18:35,121 --> 00:18:37,248
Ontferm u goed...
229
00:18:37,957 --> 00:18:39,447
...over m'n meisje.
230
00:18:40,827 --> 00:18:42,795
Ontferm jij je goed over m'n meisje.
231
00:18:49,735 --> 00:18:52,932
Natuurlijk, ben ik zeker dat jullie
gehoord hebben over de alfabet dieet.
232
00:18:53,106 --> 00:18:55,040
Nu, dat duurt 26 weken.
233
00:18:55,408 --> 00:18:59,742
De eerste week,
mag je eten alles wat begint met een "A."
234
00:19:00,412 --> 00:19:04,371
De tweede week,
mag je eten alles wat begint met een "B."
235
00:19:04,851 --> 00:19:06,716
Er is alleen ��n probleem.
236
00:19:06,821 --> 00:19:10,313
Je moet erg opletten
omdat als je bij de "P"...
237
00:19:10,423 --> 00:19:13,085
...je alle gewicht kwijt bent als je bij de "K" bent.
238
00:19:13,193 --> 00:19:14,353
Excuseer me.
239
00:19:14,460 --> 00:19:18,794
En dan, als je bij de "X" bent,
het is heel moeilijk...
240
00:19:19,063 --> 00:19:22,590
...omdat je een eigen spelling kan maken,
zoals "X- Benedict"...
241
00:19:22,700 --> 00:19:24,429
..."Extra hulp."
242
00:19:24,534 --> 00:19:27,025
Ik raad je dat dieet niet aan.
243
00:19:32,509 --> 00:19:34,704
Je controleert mijn zakken?
244
00:19:35,314 --> 00:19:36,508
Nee.
245
00:19:36,614 --> 00:19:39,481
Ik ben Marty $10 schuldig.
246
00:19:40,418 --> 00:19:41,885
Ik denk dat hij je graag heeft.
247
00:19:42,186 --> 00:19:43,676
Ik denk dat iedereen mij graag heeft.
248
00:19:43,788 --> 00:19:45,551
Is ook.
- Oh, wel.
249
00:19:46,058 --> 00:19:48,891
Wil je iets voor ik begin
met m'n studiegroep?
250
00:19:49,659 --> 00:19:51,126
Oh, God.
251
00:19:56,702 --> 00:19:59,136
Wat schat?
Wat scheelt er?
252
00:19:59,237 --> 00:20:02,434
Niets. De moeite niet om
erover te praten.
253
00:20:02,540 --> 00:20:03,666
Wat?
254
00:20:05,177 --> 00:20:09,580
Ik verliet m'n bureau en de baas kwam binnen
met een hoop dossiers en twee collega�s...
255
00:20:09,679 --> 00:20:12,147
...zeggende, "ruim dit op voor morgen."
256
00:20:12,249 --> 00:20:14,342
"Ruim dit op." Nu ben ik een opruimer ook.
257
00:20:14,783 --> 00:20:18,116
Duurt het lang?
- Niet als ik de nacht doorwerk.
258
00:20:18,220 --> 00:20:21,656
Ik ben zo moe, dat is alles.
Ik weet niet of ik wakker blijf.
259
00:20:21,757 --> 00:20:23,156
Ik ben zo moe.
260
00:20:23,259 --> 00:20:25,454
Schat. Kom hier.
261
00:20:26,295 --> 00:20:28,763
Ik heb de helft aan Richard gegeven,
maar...
262
00:20:28,965 --> 00:20:32,799
...hij is in paniek.
Ik weet niet of hij het aankan.
263
00:20:33,135 --> 00:20:35,933
Schat. Wil je iets te drinken?
264
00:20:36,740 --> 00:20:37,968
Weet je...
265
00:20:38,107 --> 00:20:40,575
...ik denk dat ze misbruik van me maken.
266
00:20:40,677 --> 00:20:44,738
- Wil je Campari en soda?
- Ja, dat is lekker.
267
00:20:45,916 --> 00:20:47,042
Dank je.
268
00:20:49,353 --> 00:20:50,581
Je moet...
269
00:20:51,420 --> 00:20:54,184
Je moet een lijn trekken en zeggen,
"niet verder.
270
00:20:54,292 --> 00:20:56,852
"Je kan hier niet verder."
271
00:20:58,427 --> 00:20:59,860
Wie blijft eten?
272
00:21:37,633 --> 00:21:39,692
Schat, waarom scheert ge u?
273
00:21:44,205 --> 00:21:45,695
Waarom scheer ik me?
274
00:21:47,941 --> 00:21:49,806
Wat scheelt er met me?
275
00:21:52,011 --> 00:21:54,536
Wil je deze das?
276
00:21:56,115 --> 00:21:57,082
Nee.
277
00:21:57,183 --> 00:21:58,946
Waarom moet ik een andere das om?
278
00:22:00,386 --> 00:22:02,251
Schat, je bent vermoeid.
279
00:22:02,654 --> 00:22:06,647
Je moet een beetje slapen voor dat je eet.
280
00:22:15,801 --> 00:22:17,359
Zit eens langs me.
281
00:22:19,039 --> 00:22:20,131
Wat is dit?
282
00:22:20,507 --> 00:22:22,668
Wat bedoel je?
Dit is de kleine van Joe.
283
00:22:22,776 --> 00:22:25,370
Ik weet dat dat de kleine is van Joe,
wat doet hij hier?
284
00:22:25,478 --> 00:22:28,003
L.A.C.H.E.N.
285
00:22:28,614 --> 00:22:30,138
Waar is...
286
00:22:30,784 --> 00:22:32,649
...M.A.M.A.?
287
00:22:32,753 --> 00:22:36,314
Ze heeft me niets gezegd.
Alleen vandaag.
288
00:22:36,421 --> 00:22:39,754
Ze heeft je niets gezegd?
- Nee, totaal niets.
289
00:22:39,989 --> 00:22:41,684
Laat 'm niet verschrikken.
290
00:22:46,397 --> 00:22:47,887
Wat een leuke kleine pee-pee.
291
00:22:47,998 --> 00:22:50,558
Laat deze kleine pee-pee met rust.
292
00:22:50,668 --> 00:22:53,569
Zijn vader zijn pee-pee
is de schuldige.
293
00:22:56,106 --> 00:22:58,700
��n, twee, drie. Sla erop.
294
00:23:11,089 --> 00:23:14,855
Dag heren. Hoe gaat het vanavond?
- Goed, hoe voel jij je, Andy?
295
00:23:14,960 --> 00:23:18,418
Hoe ik me voel? Wat bedoel je?
Waarom moet ik me goed voelen?
296
00:23:18,529 --> 00:23:21,555
Nee, deze vriendelijke man
vroeg hoe het met je ging.
297
00:23:21,666 --> 00:23:22,633
Fantastisch!
298
00:23:22,731 --> 00:23:25,165
Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld!
299
00:23:25,401 --> 00:23:27,028
Goed zo.
300
00:23:27,503 --> 00:23:28,561
Wat zal het zijn?
301
00:23:28,669 --> 00:23:30,796
Wat zal het zijn?
- Southern Comfort met ijs.
302
00:23:30,907 --> 00:23:32,067
Maak er twee van.
303
00:23:32,174 --> 00:23:33,607
Okay.
304
00:23:33,708 --> 00:23:36,108
Ik kom zo terug.
Mijn auto op slot doen.
305
00:23:36,813 --> 00:23:38,280
Daar zijn ze.
306
00:23:39,348 --> 00:23:40,337
Sigaretje?
307
00:23:40,449 --> 00:23:43,612
Wat was dat?
- Niets meneer. Ik maak je drankjes gereed.
308
00:23:44,887 --> 00:23:47,048
Wat was dat?
- Niets.
309
00:23:47,957 --> 00:23:49,049
Jake!
310
00:23:51,494 --> 00:23:53,428
Hij kom er zo meteen...
- Jake!
311
00:23:53,528 --> 00:23:55,359
Hij zei dat hij direct terug is, Andy.
312
00:23:55,465 --> 00:23:58,593
Hoe weet je m'n naam?
- Je vriend noemde je...
313
00:23:58,701 --> 00:23:59,759
Jake!
314
00:24:13,814 --> 00:24:14,803
Waar ben je?
315
00:24:15,116 --> 00:24:16,276
Wat is dit?
316
00:24:16,383 --> 00:24:17,509
Wat ben je aan het doen?
317
00:24:17,617 --> 00:24:19,050
Wat ben je met mij aan het doen?
318
00:24:22,689 --> 00:24:24,179
Wat is dit?
319
00:24:24,991 --> 00:24:27,084
Wat is dit verdomme!
320
00:24:28,129 --> 00:24:30,359
Wat voor een zaak is dit?
321
00:24:30,864 --> 00:24:31,831
Hey!
322
00:24:32,132 --> 00:24:33,861
Ik ben hier, Andy.
- Jake!
323
00:24:34,035 --> 00:24:35,127
Ik ben hier.
324
00:24:35,269 --> 00:24:37,760
Laat me nooit alleen, Jake.
325
00:24:40,642 --> 00:24:43,873
Het spijt me, hij ziet...
326
00:24:44,078 --> 00:24:45,204
Sorry.
327
00:25:03,096 --> 00:25:07,658
Bij de toon,
zal de tijd 8:09 and 50 seconden zijn.
328
00:25:15,873 --> 00:25:18,273
Tijd om naar bed te gaan.
329
00:25:19,277 --> 00:25:22,974
Je wilt toch niet dat je
mammie kwaad op me word?
330
00:25:23,550 --> 00:25:24,847
Kom hier.
331
00:25:28,288 --> 00:25:29,653
Ik wil m'n moeder.
332
00:25:45,604 --> 00:25:48,767
Als je wakker word,
zal je mammie u komen halen.
333
00:25:56,046 --> 00:25:57,411
Nacht-Nacht.
334
00:26:00,585 --> 00:26:01,813
Heeft ze een date?
335
00:26:02,419 --> 00:26:05,547
Ik weet het niet.
Ze vroeg me hem een nachtje te houden.
336
00:26:05,657 --> 00:26:07,625
En de andere kinderen?
337
00:26:07,724 --> 00:26:09,055
Ik weet het niet.
338
00:26:09,492 --> 00:26:11,483
Wat moet ik aan Joe nu vertellen?
339
00:26:12,330 --> 00:26:16,027
Niets! Vertel die klootzak niets!
340
00:26:16,133 --> 00:26:18,693
Komaan nu.
Hij is onze vriend.
341
00:26:18,802 --> 00:26:20,360
Hij is een rat!
342
00:26:21,205 --> 00:26:23,765
Zij had 'm langer moeten laten zitten.
343
00:26:25,009 --> 00:26:26,840
Wat bedoel je daarmee?
344
00:26:27,378 --> 00:26:29,903
Als wij dit ooit moeten meemaken...
345
00:26:31,148 --> 00:26:33,116
...sta ik niet in voor wat ik zou doen.
346
00:26:34,453 --> 00:26:37,854
Laat maar zitten.
- Nee, wacht een minuut.
347
00:26:37,952 --> 00:26:40,284
We zijn er rustig over aan het praten.
348
00:26:40,389 --> 00:26:42,755
Laat eens horen wat je ervan denkt.
349
00:26:42,858 --> 00:26:43,984
Teddy...
350
00:26:44,426 --> 00:26:48,522
Je denkt dat je alles over me weet,
maar je weet het niet.
351
00:26:49,265 --> 00:26:52,029
Ik ben een heel jaloerse vrouw.
352
00:26:53,401 --> 00:26:57,201
Ik weet dat je denkt, emotioneel,
ik ben zo, maar...
353
00:26:57,305 --> 00:26:58,863
...weet je, in werkelijkheid...
354
00:26:59,808 --> 00:27:01,002
...ben ik een beetje...
355
00:27:01,143 --> 00:27:02,542
...gek...
356
00:27:04,814 --> 00:27:07,339
Op sommige vlakten.
357
00:27:10,819 --> 00:27:13,379
Waarom vertel je me dit allemaal?
- Je vroeg erachter.
358
00:27:13,489 --> 00:27:17,289
Dat weet ik, maar het klonk alsof we niet helemaal...
359
00:27:18,093 --> 00:27:19,082
Wat?
360
00:27:19,362 --> 00:27:20,795
Wat heb je daar?
361
00:27:21,196 --> 00:27:22,185
Een wapen.
362
00:27:22,298 --> 00:27:24,926
Ik weet dat het een wapen is.
Maar sinds wanneer heb je 'm?
363
00:27:25,035 --> 00:27:27,435
Mama gaf 'm aan mij
toen ze verhuisd waren.
364
00:27:31,704 --> 00:27:34,172
Je begrijpt toch dat je me
had kunnen neerknallen?
365
00:27:34,474 --> 00:27:36,101
Ik zou dat nooit doen.
366
00:27:36,209 --> 00:27:38,177
Ik bedoel,
niet zonder reden.
367
00:27:38,378 --> 00:27:39,936
Je bent niet zoals Joe.
368
00:27:40,047 --> 00:27:43,346
Weet je wat hij Theresa aangedaan heeft,
recht voor m'n ogen?
369
00:27:44,384 --> 00:27:47,046
Hij heeft zijn collega om 10 uur
laten bellen s'avonds...
370
00:27:47,154 --> 00:27:49,918
...met het excuus dat 'm moest werken.
371
00:27:52,159 --> 00:27:54,184
Heeft hij dat gedaan?
- Ja.
372
00:27:55,863 --> 00:27:57,922
Bedoel je, dat die oude truc
nog werkt?
373
00:27:59,299 --> 00:28:00,891
Niet meer.
374
00:28:03,070 --> 00:28:04,401
Ik heb 'm.
375
00:28:06,708 --> 00:28:07,697
Hallo?
376
00:28:08,910 --> 00:28:11,276
Ja, een moment.
Het is Richard.
377
00:28:15,980 --> 00:28:17,140
Hallo?
378
00:28:18,351 --> 00:28:20,911
Ja, Richard.
Hoe is het?
379
00:28:23,088 --> 00:28:24,112
Ja.
380
00:28:27,792 --> 00:28:29,521
Wat?
381
00:28:33,665 --> 00:28:35,155
Is dat een grap?
382
00:28:35,500 --> 00:28:38,765
Je wilt dat ik wat doet?
383
00:28:39,404 --> 00:28:41,031
Ben je gek?
384
00:28:41,941 --> 00:28:42,999
Zij zeiden...
385
00:28:45,477 --> 00:28:47,035
Zij zeiden dat ik moet...
386
00:28:48,247 --> 00:28:50,272
Ik moet wat?
387
00:28:50,950 --> 00:28:53,885
Ze willen dat ik om 10 uur s'avonds...
388
00:28:54,052 --> 00:28:56,316
...mijn vrouw en kinderen alleen moet laten?
389
00:28:57,188 --> 00:29:00,555
Het maakt niet uit!
8:15, 10:00, maakt dat iets uit?
390
00:29:00,658 --> 00:29:02,489
Ik ben niet opwindbaar.
391
00:29:02,595 --> 00:29:06,725
Vertel mijn bazen op het bureau, dat ze
me opslag en promoties moeten geven...
392
00:29:06,830 --> 00:29:11,699
...en dat als zij mijn antwoord niet lusten,
dat in hun reet kunnen steken.
393
00:29:15,406 --> 00:29:17,499
De beste mop van het jaar.
394
00:29:18,976 --> 00:29:20,000
Hey!
395
00:29:20,712 --> 00:29:22,577
Wat gebeurt er nu?
396
00:29:22,879 --> 00:29:26,178
Komaan jongens.
397
00:29:26,283 --> 00:29:29,309
Laten we handen schudden,
we gaan naar huis.
398
00:29:29,420 --> 00:29:31,820
Waarom moet je hem meppen, verdorie.
399
00:29:31,922 --> 00:29:35,358
Wie ben je voor iemand,
een blinde man duwen?
400
00:30:22,938 --> 00:30:24,064
Hallo?
401
00:30:28,945 --> 00:30:31,038
Okay. Ik kom meteen, schat.
402
00:30:32,081 --> 00:30:34,106
Ben je zeker dat het een galblaas is?
403
00:32:54,318 --> 00:32:57,014
Haast je. De vergadering
is 15 minuten verzet.
404
00:32:57,120 --> 00:32:59,418
Waarom verteld niemand mij iets?
405
00:33:33,789 --> 00:33:35,689
Het is een oven daar.
406
00:33:36,492 --> 00:33:38,892
De Air conditioning is terug kapot.
407
00:33:39,627 --> 00:33:40,992
Wat is dat?
408
00:33:41,829 --> 00:33:44,389
Dat is het model voor de
Kabel-Car campagne.
409
00:33:44,499 --> 00:33:45,830
Oh, ja?
- Ja.
410
00:33:47,001 --> 00:33:49,401
Wie is ze?
- Vraag de baas. Hij vond haar.
411
00:33:49,506 --> 00:33:52,600
Hij rijd ��nmaal per week
in de Golden Gate Park.
412
00:33:52,840 --> 00:33:55,070
Raad eens wie er verscheen
in de mist in galop?
413
00:33:55,177 --> 00:33:56,769
Paardrijden?
414
00:34:09,222 --> 00:34:10,246
Veel gereden?
415
00:34:10,356 --> 00:34:12,153
Ja, sinds ik een kleine jongen ben.
416
00:34:12,258 --> 00:34:14,988
Ik heb nog les gegeven om
een beetje geld te verdienen.
417
00:34:15,494 --> 00:34:17,689
Tot straks.
- Tot straks.
418
00:34:18,999 --> 00:34:21,695
Okay! Hier gaan we!
419
00:34:22,335 --> 00:34:23,302
Komaan.
420
00:34:31,211 --> 00:34:32,303
Alles ok?
421
00:34:32,412 --> 00:34:35,438
Ja, ik heb een steentje...
422
00:34:35,649 --> 00:34:37,583
In m'n handschoen.
423
00:34:38,186 --> 00:34:40,450
Beter nu uithalen dan als je...
424
00:34:40,787 --> 00:34:43,153
...dan als je vliegt, weet je.
425
00:34:43,590 --> 00:34:45,956
Okay! Komaan, grote jongen.
426
00:34:47,393 --> 00:34:48,951
Hi-Ho, Thunder!
427
00:34:49,060 --> 00:34:50,027
We gaan!
428
00:34:52,764 --> 00:34:53,890
Alles ok?
429
00:34:53,998 --> 00:34:56,831
Ja, ik was mij aan het afvragen
of ik m'n vrouw zou bellen...
430
00:34:59,871 --> 00:35:01,133
Hey!
431
00:35:01,239 --> 00:35:03,469
De linkerbaan is het beste!
432
00:35:03,608 --> 00:35:07,908
Ja, maar ik kijk eens
hier voor een seconde!
433
00:35:12,251 --> 00:35:14,276
De hele dag heb ik gezocht...
434
00:35:14,918 --> 00:35:18,046
...maar ik vond de vrouw
niet die me achtervolgde.
435
00:35:21,092 --> 00:35:22,059
Hallo?
436
00:35:24,496 --> 00:35:26,964
Wil je met mij de vredespijp roken?
437
00:35:27,165 --> 00:35:28,427
Wie is dit?
438
00:35:29,033 --> 00:35:30,557
Je kent me niet?
439
00:35:31,470 --> 00:35:34,337
Ik heb alleen gegeten in La Primavera.
440
00:35:35,938 --> 00:35:37,166
Jij bent het.
441
00:35:39,975 --> 00:35:42,375
Het spijt me.
Maar ik was er niet die avond.
442
00:35:42,478 --> 00:35:44,070
Vergeef me, aub.
443
00:35:44,213 --> 00:35:45,737
Mijn moeder had een beroerte.
444
00:35:45,848 --> 00:35:48,544
De hele avond in het ziekenhuis.
445
00:35:50,220 --> 00:35:51,915
Hoe is ze?
- Beter.
446
00:35:52,521 --> 00:35:55,854
Ze kruipt al rond.
Ik bedoel, ze wandelt nu goed, maar...
447
00:35:56,592 --> 00:35:58,355
...het was op het nippertje.
448
00:35:58,829 --> 00:36:01,093
Ken jij Le Club...
449
00:36:01,198 --> 00:36:03,860
...op de hoek van Jones Street and Clay?
450
00:36:04,467 --> 00:36:05,491
Ja.
451
00:36:09,072 --> 00:36:10,539
5:00.
452
00:36:34,229 --> 00:36:35,594
Hi-Ho, vriend.
453
00:36:35,697 --> 00:36:37,688
Heb je vuur?
- Yeah.
454
00:36:40,035 --> 00:36:42,333
Dank je. Zie je later.
- Tuurlijk.
455
00:37:22,909 --> 00:37:23,898
Hart.
456
00:37:26,278 --> 00:37:28,041
Familie hart.
457
00:37:52,506 --> 00:37:53,598
Help!
458
00:37:57,945 --> 00:37:59,572
Iemand, help me!
459
00:39:24,027 --> 00:39:25,085
Hallo!
460
00:39:26,930 --> 00:39:27,988
Wacht!
461
00:39:37,404 --> 00:39:38,393
Niet bewegen!
462
00:39:43,043 --> 00:39:44,101
Beweeg!
463
00:39:45,379 --> 00:39:46,368
Nu!
464
00:39:53,854 --> 00:39:54,980
Hallo!
465
00:39:55,089 --> 00:39:56,113
Wacht!
466
00:39:56,490 --> 00:39:57,855
Hallo, daar!
467
00:40:02,697 --> 00:40:04,597
Rustig, grote jongen.
Rustig!
468
00:40:10,038 --> 00:40:11,596
Rustig, Thunder!
469
00:40:12,041 --> 00:40:14,942
Rustig, jongen! Heel rustig.
Alles is onder controle.
470
00:40:15,143 --> 00:40:17,111
Er is nergens gevaar.
471
00:40:17,211 --> 00:40:18,473
Kalm doet het.
472
00:40:18,579 --> 00:40:19,739
Niet nerveus zijn.
473
00:40:19,847 --> 00:40:20,973
Hallo, daar.
474
00:40:21,849 --> 00:40:22,975
Hallo!
475
00:40:23,183 --> 00:40:25,242
Dat is een mooi dier dat je daar hebt.
476
00:40:25,817 --> 00:40:27,341
Ik ben een expert.
477
00:40:27,552 --> 00:40:29,520
Dat is een superbe ding.
478
00:40:29,755 --> 00:40:33,316
Ze is een mooie.
- Ja, hij is mooi. Dank je.
479
00:40:33,426 --> 00:40:34,415
Wacht!
480
00:40:35,994 --> 00:40:37,052
Beweeg!
481
00:40:38,164 --> 00:40:39,131
Nu!
482
00:40:39,231 --> 00:40:41,791
Rechts Thunder! Naar rechts, Thunder.
483
00:40:41,901 --> 00:40:43,334
Naar rechts!
484
00:40:49,743 --> 00:40:51,176
Hallo terug.
485
00:40:51,811 --> 00:40:54,245
Mag ik met je meerijden?
486
00:40:54,681 --> 00:40:55,807
Nee. Geen probleem.
487
00:40:55,916 --> 00:40:57,679
Raar dat ik je hier tegenkom.
488
00:40:58,551 --> 00:40:59,882
Rijd je vaak?
489
00:40:59,986 --> 00:41:02,386
Ja, jongs af.
490
00:41:03,123 --> 00:41:06,115
Ik heb nog les gegeven om
een beetje geld te verdienen.
491
00:41:06,225 --> 00:41:07,556
Echt?
- Ja.
492
00:41:09,695 --> 00:41:12,493
Apropos, wat betreft die andere nacht.
493
00:41:13,100 --> 00:41:14,692
Ik wil het je uitleggen.
494
00:41:14,797 --> 00:41:16,389
Welke andere nacht?
495
00:41:17,669 --> 00:41:18,897
Ah zo.
496
00:41:19,002 --> 00:41:19,969
Excuseer me!
497
00:41:20,071 --> 00:41:23,973
Je wilt het zo spelen?
Maakt me niet uit.
498
00:41:25,342 --> 00:41:26,866
Mijn zweepje viel..
499
00:41:27,044 --> 00:41:29,308
Ik neem 'm wel.
500
00:41:29,413 --> 00:41:31,108
Zeg, "I'm sorry," Thunder.
501
00:41:31,248 --> 00:41:32,943
Zeg, "I'm sorry," Thunder.
502
00:41:33,049 --> 00:41:34,949
Thunder is een lief paard...
503
00:41:35,219 --> 00:41:37,050
...maar man, is hij dom!
504
00:41:40,992 --> 00:41:43,153
Ik haat het om streng te zijn tegen hem.
505
00:41:43,495 --> 00:41:45,258
Hij kan er niets aan doen...
506
00:41:45,796 --> 00:41:47,024
...man, is hij...
507
00:41:47,732 --> 00:41:50,257
Jij bent een domme paard!
508
00:41:50,668 --> 00:41:52,363
Hij is juist een baby,
weet je wel.
509
00:41:53,538 --> 00:41:54,835
Hier is 'm.
510
00:41:56,908 --> 00:41:58,205
Dank je.
511
00:41:59,244 --> 00:42:00,973
Je bent heel galant.
512
00:42:01,914 --> 00:42:03,176
Ik ben...
513
00:42:03,578 --> 00:42:05,478
...een romanticus, denk ik.
514
00:42:09,450 --> 00:42:11,077
Blijf nu braaf.
515
00:42:11,254 --> 00:42:12,448
Blijf.
516
00:42:12,889 --> 00:42:14,322
Breng me niet in verlegenheid.
517
00:42:14,890 --> 00:42:17,518
Wacht. Whoa, Thunder!
518
00:42:26,669 --> 00:42:28,933
Wacht! Je liet iets vallen.
519
00:42:38,181 --> 00:42:40,741
Goede dag.
- Goede dag.
520
00:42:45,189 --> 00:42:47,623
Goede avond, Ted.
- Goede avond, Sharon.
521
00:42:47,757 --> 00:42:50,954
Een goede avond gewenst, Mr. Pierce.
- Dank je. Jij ook, Richard.
522
00:43:41,906 --> 00:43:43,601
Hallo!
523
00:43:44,176 --> 00:43:45,643
Hallo, jezelf.
524
00:43:45,744 --> 00:43:47,712
Wat een verassing.
525
00:43:48,247 --> 00:43:51,375
Wel, niet echt.
Ik breng je de oorbel terug.
526
00:43:52,050 --> 00:43:54,280
Welk oorbel?
Ik weet niet van wie het is.
527
00:43:54,386 --> 00:43:57,981
Het viel uit je zak toen
je van het paard viel.
528
00:43:58,091 --> 00:44:01,117
Ik heb het opgepakt nadat
je zo snel weg was gegaan.
529
00:44:01,593 --> 00:44:04,892
Wel, het is een mooie oorring,
maar het is niet van mij.
530
00:44:04,997 --> 00:44:07,090
Wat moet ik met een oorring?
531
00:44:07,399 --> 00:44:08,730
Wat nu?
532
00:44:08,835 --> 00:44:10,860
Ik ben te laat voor mijn dansles.
533
00:44:11,169 --> 00:44:12,158
Nee, wacht!
534
00:44:13,071 --> 00:44:15,198
Ergens iets samen eten?
535
00:44:17,743 --> 00:44:18,835
Dank je, maar nee.
536
00:44:19,012 --> 00:44:22,072
Ik ken een leuke plaats.
537
00:44:22,316 --> 00:44:26,377
Het is een leuke kleine Chinese
plaats waar je op de vloer zit...
538
00:44:26,485 --> 00:44:30,979
...en je eet met je handen of chopsticks
of wat je wilt.
539
00:44:31,320 --> 00:44:32,685
Diner?
540
00:44:32,990 --> 00:44:34,958
Nee, ik ben niet vrij voor lunch
of diner.
541
00:44:36,159 --> 00:44:37,922
Een hapje tussendoor?
542
00:44:39,162 --> 00:44:40,891
Ik denk dat ik maar eens ga.
543
00:45:04,288 --> 00:45:08,657
Hoe heet je?
- Theodore Pierce. Teddy. Ted.
544
00:45:13,364 --> 00:45:15,423
Morgen, 6:00, Tulio's.
545
00:45:15,833 --> 00:45:17,960
Op Columbus?
- Ja.
546
00:45:20,703 --> 00:45:22,068
Hoe oud is die jas?
547
00:45:22,805 --> 00:45:24,568
Dit? Ik weet het niet.
548
00:45:24,939 --> 00:45:27,499
Zes, zeven, acht jaar, misschien.
549
00:45:27,609 --> 00:45:29,008
Ge ziet het.
550
00:45:31,647 --> 00:45:33,672
Wacht! Hoe heet je?
551
00:45:33,915 --> 00:45:35,212
Charlotte!
552
00:45:48,431 --> 00:45:50,194
Ze moeten langer, de pijpen.
553
00:45:50,399 --> 00:45:52,799
Langer de pijpen?
554
00:45:53,802 --> 00:45:54,962
Meer mouw?
555
00:45:55,104 --> 00:45:56,799
Je wilt meer mouw
dan dit?
556
00:45:56,973 --> 00:45:58,804
Luister naar me!
Dit is wat ik weet!
557
00:45:58,907 --> 00:46:01,068
Buddy, ben je zeker
dat deze stijl me past?
558
00:46:01,176 --> 00:46:04,737
Wil je er goed uitzien op begrafenissen?
- Nee, ik moet er goed uitzien.
559
00:46:04,848 --> 00:46:06,179
Laat me eens zien.
560
00:46:14,788 --> 00:46:16,346
Je armen naar beneden.
561
00:46:16,456 --> 00:46:18,720
Nu zijn we er!
562
00:46:26,065 --> 00:46:27,555
Robert Redford.
563
00:46:32,273 --> 00:46:34,036
Mr. Dengilihan! Groot nieuws!
564
00:46:34,142 --> 00:46:38,511
Ik heb net de cijfers van Community Affairs.
De Kabel-Car campagne is een hit!
565
00:46:38,612 --> 00:46:41,809
Al de TV kanalen, kanaal 5, kanaal 3...
566
00:46:41,915 --> 00:46:43,849
...de kranten, weekbladen...
567
00:46:43,985 --> 00:46:47,421
...ze praten van ons over de
opening van de Kabel-Car campagne.
568
00:46:47,521 --> 00:46:49,785
Ongelofelijk.
Je gelooft het niet.
569
00:46:50,257 --> 00:46:52,623
Het is beter dan onze verbeelding.
570
00:46:52,726 --> 00:46:56,719
We hadden geen betere campagne
kunnen hopen dan wat we nu hebben.
571
00:46:56,828 --> 00:46:58,056
Dank zei jou, meneer.
572
00:46:58,163 --> 00:47:01,496
Het is een wonderlijke tribuut
tot het hele concept.
573
00:47:17,081 --> 00:47:19,379
Hey. Wat is dit?
574
00:47:25,324 --> 00:47:28,487
Ik wil een reservatie doen voor vanavond, aub.
Een dubbele kamer.
575
00:47:29,962 --> 00:47:32,931
Iets met een kingsize bed,
als je er ��n hebt.
576
00:47:33,199 --> 00:47:34,666
Laat me eens kijken.
577
00:47:34,800 --> 00:47:37,394
We hebben er een.
Kan ik je naam hebben, aub?
578
00:47:37,503 --> 00:47:38,697
Irving.
579
00:47:39,270 --> 00:47:40,532
Julius...
580
00:47:41,005 --> 00:47:42,165
...Irving.
581
00:47:42,274 --> 00:47:44,765
Ok, kan je me dat voor me spellen, aub?
582
00:47:45,441 --> 00:47:48,535
I-R-V-I...
583
00:47:50,580 --> 00:47:51,672
Nee, wacht een minuut!
584
00:47:51,782 --> 00:47:52,771
Ja, meneer?
585
00:47:52,883 --> 00:47:55,147
E-R-V-I...
586
00:47:55,552 --> 00:47:56,746
...N-G.
587
00:48:00,858 --> 00:48:04,453
Is hier een Theodore Pierce?
Mr. Pierce?
588
00:48:04,727 --> 00:48:06,718
Sorry, niemand met deze naam.
589
00:48:07,097 --> 00:48:08,758
Wel, niemand antwoord hier.
590
00:48:10,100 --> 00:48:11,089
Ok.
591
00:48:11,802 --> 00:48:12,928
Wacht even.
592
00:48:13,070 --> 00:48:14,799
Miss Charlotte wie?
593
00:48:14,904 --> 00:48:17,270
Wacht! Hallo! Niet ophangen, aub.
594
00:48:17,375 --> 00:48:19,343
Het is voor mij.
Dank je.
595
00:48:20,277 --> 00:48:22,711
Hallo, Charlotte? Hier Teddy. Waar ben je?
596
00:48:22,813 --> 00:48:24,405
Ik ben in Los Angeles.
597
00:48:24,948 --> 00:48:27,212
In Los Angeles? Wat doe je daar?
598
00:48:27,317 --> 00:48:28,716
Het spijt me.
Ik moest werken.
599
00:48:28,819 --> 00:48:31,515
Ik belde je op het werk,
maar je was in een vergadering...
600
00:48:31,622 --> 00:48:33,419
...en je kon niet gestoord worden.
601
00:48:33,521 --> 00:48:34,510
Nee.
602
00:48:35,322 --> 00:48:37,222
Luister, kom naar hier met het vliegtuig.
603
00:48:37,325 --> 00:48:38,656
Naar Los Angeles?
604
00:48:39,060 --> 00:48:42,962
De laatste vlucht is om 10:00 u.
Ik haal je op in de luchthaven.
605
00:48:44,632 --> 00:48:45,929
Maar ik kan niet zomaar...
606
00:48:46,034 --> 00:48:48,229
Luister, we brengen de nacht samen...
607
00:48:48,336 --> 00:48:51,999
...en we zijn terug in San Francisco
om 10:00 u morgenvroeg.
608
00:48:53,841 --> 00:48:54,967
Hallo?
609
00:48:56,244 --> 00:48:57,677
Teddy, hallo?
610
00:49:47,660 --> 00:49:50,823
Schat, wat is dit?
- Een feestje.
611
00:49:50,931 --> 00:49:52,626
Voor wat?
- Voor de fun.
612
00:49:52,732 --> 00:49:56,566
Ik ben te moe om uit te gaan en zo dacht ik
een feestje te doen met jou en de kinderen.
613
00:49:56,670 --> 00:49:57,830
Wat denk je ervan?
614
00:50:22,928 --> 00:50:25,920
Drinken we iets?
- Dat is heel fijn.
615
00:50:29,899 --> 00:50:32,197
Haal de telefoon van de haak.
616
00:50:34,405 --> 00:50:36,498
Wil je de liefde bedrijven?
617
00:50:36,907 --> 00:50:37,931
Nu?
618
00:50:40,579 --> 00:50:43,241
Haal de telefoon van de haak.
619
00:50:50,689 --> 00:50:51,815
Wie is dat?
620
00:50:51,922 --> 00:50:53,321
Ik weet het niet.
621
00:50:56,694 --> 00:50:58,855
Telegram voor Theodore Pierce.
622
00:51:08,738 --> 00:51:10,535
Het is een telegram!
623
00:51:11,074 --> 00:51:13,804
Een telegram? Voor wie?
- Voor jou.
624
00:51:13,910 --> 00:51:15,104
Voor mij?
625
00:51:15,678 --> 00:51:16,906
Van wie?
626
00:51:19,148 --> 00:51:23,084
Van de bureau.
- Stop met grapjes maken.
627
00:51:23,319 --> 00:51:24,786
Nee, het is geen grap.
628
00:51:24,888 --> 00:51:29,018
"Je moet aanwezig zijn bij het
transport symposium in San Diego. Stop.
629
00:51:29,159 --> 00:51:31,093
"Grote pers coverage. Stop.
630
00:51:31,194 --> 00:51:33,890
Tickets aan de luchthaven.
8.30 u vlucht. Stop.
631
00:51:33,998 --> 00:51:37,764
"Terugkeer San Francisco morgen. Stop.
Russell Loughry."
632
00:51:47,410 --> 00:51:48,434
Nee.
633
00:51:49,342 --> 00:51:50,604
Nee?
- Nee.
634
00:51:54,015 --> 00:51:55,346
Ik ga niet.
635
00:51:55,451 --> 00:51:57,316
Teddy!
- Ik ga niet.
636
00:51:57,485 --> 00:51:58,679
Nee.
637
00:52:03,424 --> 00:52:04,652
Ik ga niet.
638
00:52:04,759 --> 00:52:06,192
Hoe kan je nu nee zeggen?
639
00:52:06,294 --> 00:52:09,889
Simpel. Nee. Zag je dat?
Het is niet moeilijk, is het niet?
640
00:52:09,996 --> 00:52:14,023
Ik ga niet! Het interesseert me niet als ze me ontslaan!
Ik laat m'n vrouw en kinderen niet achter!!
641
00:52:14,135 --> 00:52:15,762
Gedraag je niet als een kind!
642
00:52:15,871 --> 00:52:17,338
Teddy! Stop.
643
00:52:22,578 --> 00:52:25,069
Wacht een minuut!
Stop het vliegtuig!
644
00:52:26,748 --> 00:52:28,147
Wacht op me!
645
00:52:28,249 --> 00:52:29,978
Stop het! Wacht!
646
00:52:37,389 --> 00:52:40,654
Lady�s and gentlemen, we zakken nu
naar Los Angeles.
647
00:52:40,761 --> 00:52:44,720
Doe jullie gordel aan,
doe je sigaret uit...
648
00:52:44,830 --> 00:52:47,025
Je drankje is leeg, meneer?
649
00:52:48,601 --> 00:52:50,091
Wat is je naam?
- Polly.
650
00:52:50,203 --> 00:52:51,170
Polly?
651
00:52:51,504 --> 00:52:53,904
Wat een mooie naam.
- Dank je.
652
00:52:54,541 --> 00:52:56,805
Dank je, Polly.
653
00:53:01,548 --> 00:53:03,846
Kondig jij het aan.
654
00:53:08,088 --> 00:53:09,282
Dames en heren.
655
00:53:09,389 --> 00:53:14,349
De kapitein heeft me juist ge�nformeerd
dat de luchthaven van L.A. gesloten is voor mist.
656
00:53:15,328 --> 00:53:20,163
We landen in San Diego. Jullie
krijgen meer info als we landen.
657
00:53:24,505 --> 00:53:25,665
Bedankt.
658
00:53:45,690 --> 00:53:46,748
Hallo?
659
00:53:47,424 --> 00:53:48,982
Dag, schat.
660
00:53:49,694 --> 00:53:53,027
Ik was mij aan het haasten van buiten.
Ik hoorde 'm rinkelen.
661
00:53:53,598 --> 00:53:55,566
Nee, het is ok.
662
00:53:55,800 --> 00:53:57,028
Doe maar.
663
00:53:59,737 --> 00:54:02,035
Ik ben met Shelly en de meisjes
naar de bios geweest.
664
00:54:05,044 --> 00:54:06,534
Maak u maar geen zorgen.
665
00:54:06,644 --> 00:54:10,944
Ik moet studeren, eigenlijk.
Shelley, ga uit m'n slaapkamer.
666
00:54:11,049 --> 00:54:12,539
Ben je bang?
667
00:54:16,551 --> 00:54:17,609
Wat?
668
00:54:19,056 --> 00:54:22,116
Teddy, waarom geef je me al deze details?
669
00:54:22,859 --> 00:54:25,521
Ik ga nu schreeuwen.
- Ik ook.
670
00:54:25,895 --> 00:54:28,591
Natuurlijk ben je in San Diego.
Waar zou je anders zijn?
671
00:54:28,698 --> 00:54:31,826
Ik vertel het je moeder.
- Ze weet het al.
672
00:54:33,069 --> 00:54:34,127
Wat?
673
00:54:34,803 --> 00:54:36,998
Je bent gek.
- Ik wil met je trouwen.
674
00:54:40,343 --> 00:54:43,642
Ja, er is genoeg te eten.
Maak u over mij geen zorgen.
675
00:54:43,747 --> 00:54:44,907
Shelly!
676
00:54:45,147 --> 00:54:46,944
Natuurlijk mis ik je.
677
00:54:47,617 --> 00:54:48,845
Ik ook.
678
00:54:49,285 --> 00:54:50,809
Ik hou van je.
679
00:54:51,688 --> 00:54:52,882
Ik ook.
680
00:54:54,925 --> 00:54:56,859
Ik hou van je. Bye-Bye.
681
00:55:00,196 --> 00:55:02,892
Eindig je het spel of niet?
682
00:55:04,064 --> 00:55:05,691
Heb je een Mars?
683
00:55:13,909 --> 00:55:16,878
Terwijl Didi op mij wachtte
in San Francisco...
684
00:55:17,278 --> 00:55:20,008
... Charlotte wachtte me in Los Angeles.
685
00:55:20,714 --> 00:55:23,979
Twee vrouwen die aan het wachten
waren in het midden van de nacht.
686
00:55:25,219 --> 00:55:27,278
Zot als het lijkt...
687
00:55:27,588 --> 00:55:29,886
...ik had een avontuur.
688
00:55:44,773 --> 00:55:46,764
Wonder boven wonder.
689
00:55:46,874 --> 00:55:49,843
Volgende dag, Joe zijn vrouw
kwam terug met de kinderen...
690
00:55:50,278 --> 00:55:51,677
...en de meubels.
691
00:55:56,549 --> 00:56:00,007
Waarom zij hem vergaf, niemand weet het.
692
00:56:09,829 --> 00:56:10,921
Erik?
693
00:56:12,097 --> 00:56:13,530
Is er een Erik?
694
00:56:16,970 --> 00:56:18,198
Komaan.
695
00:56:30,350 --> 00:56:33,410
De volgende dagen waren
vol met verassingen.
696
00:56:34,087 --> 00:56:35,418
Hallo, Ted.
697
00:56:36,222 --> 00:56:39,851
Ik wilde je gewoon zeggen,
"goede morgen, een goede dag gewenst."
698
00:56:51,635 --> 00:56:52,659
Hallo?
699
00:56:52,770 --> 00:56:54,499
Hallo, hoe is het?
700
00:57:09,287 --> 00:57:12,654
De grootste verassing was
het telefoontje van Charlotte.
701
00:57:12,890 --> 00:57:14,585
Ik dacht dat ik haar nooit zou weerzien.
702
00:57:14,693 --> 00:57:18,493
...maar ze belde of ik goed was
aangekomen van San Diego.
703
00:57:20,631 --> 00:57:25,534
Gedurende onze 35 minuten durende gesprek was ik tot
het besef gekomen dat ik zelf nog in een dikke mist zat.
704
00:57:28,707 --> 00:57:29,867
Alsjeblieft.
705
00:57:29,972 --> 00:57:33,373
De enige onplezierigste verassing
was dat in twee dagen....
706
00:57:33,643 --> 00:57:35,076
...Joe terug in vorm was.
707
00:57:35,177 --> 00:57:36,201
Hij heeft schrik.
708
00:57:36,310 --> 00:57:38,278
Om 2:00u in de morgen,
hij kan me voor de gek houden.
709
00:57:38,380 --> 00:57:41,440
Wat is de probleem?
Je gaat erheen, in het bed, je zegt:
710
00:57:41,550 --> 00:57:45,816
"Dr. Schumacher, er is een koudje op komst.
Ik denk dat ik onder de dekens ga.
711
00:57:46,523 --> 00:57:48,491
Willen jullie eens dammen?
712
00:57:48,857 --> 00:57:50,051
Miss!
713
00:57:50,259 --> 00:57:53,251
Waar kan ik dammen?
714
00:57:53,362 --> 00:57:56,490
Ik wil eens graag spelen
als jullie tijd hebben.
715
00:57:56,600 --> 00:57:59,626
Ik ben heel goed.
- Ja, juist.
716
00:58:01,003 --> 00:58:04,700
Ze had geen BH aan. Zag je dat?
Zag je hoe ze op en neer gingen?
717
00:58:04,808 --> 00:58:07,606
Je moord voor dat, Teddy.
Je moord voor dat.
718
00:58:07,810 --> 00:58:10,472
Ik heb er niets van gezien van de BH.
- Je ben raar.
719
00:58:10,579 --> 00:58:12,342
Ik heb ook gekeken!
- Je bent raar.
720
00:58:12,449 --> 00:58:13,916
Hij is een rare gast, is het niet?
721
00:58:14,049 --> 00:58:18,281
Hebben jullie het niet gezien dat ze geen BH aanhad?
Wat weet ik ervan, ik zie het elke dag?
722
00:58:22,323 --> 00:58:24,052
Jij slet.
723
00:59:34,628 --> 00:59:36,118
Het is open.
724
00:59:36,429 --> 00:59:38,397
Hoe is het?
- Goed.
725
00:59:44,236 --> 00:59:46,431
Ik dacht je alles geverfd had?
726
00:59:47,307 --> 00:59:50,105
Was ik van plan, voor ik met
m'n vriend ging verhuizen.
727
00:59:54,681 --> 00:59:57,343
Je hebt een leuke stoel.
728
00:59:57,613 --> 00:59:58,841
Dank je.
729
00:59:59,449 --> 01:00:02,316
Welke kleur ga je 'm verven?
- Schreeuwend ros�!
730
01:00:15,665 --> 01:00:18,793
Een man komt binnen bij
de dokter en zegt,"dokter...
731
01:00:19,269 --> 01:00:22,466
...ik heb een groot probleem.
Ik vergeet alles."
732
01:00:22,608 --> 01:00:23,768
En...
733
01:00:24,042 --> 01:00:25,373
...zegt de dokter...
734
01:00:25,810 --> 01:00:27,300
...ik bedoel, de man zegt:
735
01:00:27,412 --> 01:00:29,073
"Ik kan niet denken...
736
01:00:29,647 --> 01:00:31,945
"Ik vergeet zelfs woorden.
737
01:00:32,050 --> 01:00:33,574
"Ik kan geen woord vasthouden.
738
01:00:33,685 --> 01:00:36,153
"Alles wat ik zeg, vergeet ik."
739
01:00:36,254 --> 01:00:37,846
Zegt de dokter:
740
01:00:37,956 --> 01:00:39,890
"Hoelang heb je dit probleem?"
741
01:00:39,990 --> 01:00:41,958
Zeg de man,"welk probleem?"
742
01:00:50,598 --> 01:00:52,190
Is dat je beste grap?
743
01:00:55,071 --> 01:00:56,766
Het gaat wel over.
744
01:00:57,173 --> 01:00:58,902
De tijd heelt.
745
01:01:08,050 --> 01:01:10,450
Wil je iets zien?
Kijk hier eens naar.
746
01:01:10,553 --> 01:01:11,918
Ik voel me een idioot.
747
01:01:12,054 --> 01:01:14,215
En als ik een afspraak had?
- Je hebt geen afspraak.
748
01:01:14,324 --> 01:01:16,986
Ik zei "en als ik een afspraak had?"
- Je wilt er geen!
749
01:01:17,094 --> 01:01:19,858
Ik weet dat ik dat zei. Maar
"als ik een afspraak had?"
750
01:01:19,962 --> 01:01:22,726
Als je een afspraak hebt,
ben ik je chauffeur!
751
01:01:23,232 --> 01:01:24,460
Ok.
752
01:01:26,102 --> 01:01:28,570
De grap is voorbij.
- Weddenschap is weddenschap.
753
01:01:29,604 --> 01:01:31,469
Wat is de weddenschap?
754
01:01:32,742 --> 01:01:36,872
Ik zei 'm dat als hij zijn nieuwe auto
vanavond niet had, zou ik zijn chauffeur zijn.
755
01:01:38,345 --> 01:01:41,178
Zo, waar gaan we naartoe?
- We gaan naar Mama Dell's.
756
01:01:41,515 --> 01:01:44,279
Je eerste afspraak ga je
naar je grootmoeder?
757
01:01:44,385 --> 01:01:46,478
Nee, jij gek!
758
01:01:46,787 --> 01:01:50,416
We hebben deze afspraak gemaakt en ik
herinner me dat Mama Dell's verjaardag was.
759
01:01:50,524 --> 01:01:55,086
...ik belde haar op en ze was
helemaal alleen op haar 85ste verjaardag.
760
01:01:55,195 --> 01:01:58,494
We gaan 5 minuten,
een glaasje champagne...
761
01:01:58,599 --> 01:02:01,830
Ik voel me daar niet goed mee als ik niet
langs ga, het betekent zo veel voor haar.
762
01:02:01,936 --> 01:02:04,598
Je vind het toch niet erg?
- Natuurlijk niet.
763
01:02:05,706 --> 01:02:08,504
Je vind het niet erg dat...
764
01:02:10,611 --> 01:02:13,876
Wat?
- Wel, je weet wie.
765
01:02:14,114 --> 01:02:15,775
Je weet wie...
766
01:02:16,784 --> 01:02:18,149
Didi?
767
01:02:18,551 --> 01:02:21,486
Didi en Mama Dell spreken
niet eens met mekaar.
768
01:02:21,755 --> 01:02:22,847
Okay.
769
01:02:25,190 --> 01:02:26,589
Wie is Didi?
770
01:02:32,597 --> 01:02:33,962
Wie is Didi?
771
01:02:38,337 --> 01:02:39,668
Didi...
772
01:02:44,310 --> 01:02:45,641
Didi is...
773
01:02:52,251 --> 01:02:54,412
Didi is Teddy's andere grootmoeder!
774
01:02:55,955 --> 01:02:56,979
Grappige vrouw.
775
01:02:57,089 --> 01:02:59,580
Ik noem haar naam,
ik moet al lachen.
776
01:02:59,692 --> 01:03:01,250
Wat een grappen maker!
777
01:03:01,793 --> 01:03:03,090
Dat is Didi.
778
01:03:08,735 --> 01:03:11,499
Wil je me een plezier doen,
en kom drie minuutjes naar boven?
779
01:03:11,601 --> 01:03:12,568
Ze houd van je.
780
01:03:12,668 --> 01:03:14,363
Twee minuten. We drinken champagne...
781
01:03:14,472 --> 01:03:18,238
Ok. Ik kom naar boven en geef haar een kus.
Maar ik kan niet blijven.
782
01:03:18,341 --> 01:03:21,708
Ok, ik zie je in twee minuten.
- Chauffeur, je kan hier niet parkeren.
783
01:03:21,812 --> 01:03:24,246
Ik blijf maar enkele minuten.
784
01:03:24,347 --> 01:03:28,374
Je verplaatst je auto, of ik bel de politie.
785
01:03:28,518 --> 01:03:29,849
Ga maar. Ik kom zo.
786
01:03:29,953 --> 01:03:31,921
Zie je zo meteen.
- Ok.
787
01:03:45,736 --> 01:03:48,261
Je ziet er goed uit vanavond.
- Dank je.
788
01:03:50,373 --> 01:03:53,399
Je ruikt zo lekker. Wat is het?
- Sandalwood.
789
01:03:53,911 --> 01:03:56,709
We hoeven niet lang te blijven.
Ze begrijpt het.
790
01:03:56,813 --> 01:03:59,043
Ben jij dat, Teddy?
- Mama Dell.
791
01:03:59,150 --> 01:04:00,242
Kom binnen, schat.
792
01:04:00,348 --> 01:04:03,875
Wat gebeurt er?
Ben je elektriciteit aan het uitsparen?
793
01:04:04,319 --> 01:04:05,684
Mama Dell?
794
01:04:05,887 --> 01:04:07,445
Ik stel je...
795
01:04:08,223 --> 01:04:11,454
"Happy birthday to you
796
01:04:11,559 --> 01:04:14,494
"Happy birthday to you
797
01:04:14,595 --> 01:04:18,656
"Happy birthday, lieve Teddy
798
01:04:18,800 --> 01:04:22,463
"Happy birthday to you"
799
01:04:22,771 --> 01:04:23,999
Wel!
800
01:04:25,874 --> 01:04:27,671
Wat vind je daarvan?
801
01:04:28,278 --> 01:04:29,870
Ik geloof m'n oren niet!
802
01:04:31,948 --> 01:04:33,381
Nee. Gilbert!
803
01:04:33,482 --> 01:04:36,349
Wat doe jij hier? Je woont in Arizona!
- Gelukkige verjaardag.
804
01:04:36,452 --> 01:04:37,851
Maar ik verjaar morgen.
805
01:04:37,953 --> 01:04:39,147
Het is geen verassing morgen.
806
01:04:39,254 --> 01:04:42,052
Steetsy, wat doe je zo laat op?
807
01:04:42,157 --> 01:04:44,990
Het is Steven, nu.
- Heel juist, geen Steetsy meer.
808
01:04:45,093 --> 01:04:46,788
Gelukkige verjaardag, schat.
- Dank je.
809
01:04:46,896 --> 01:04:48,659
Dank je schat.
Heel hard bedankt.
810
01:04:48,761 --> 01:04:51,059
Jij duivelse vrouw!
811
01:04:51,164 --> 01:04:52,153
Gelukkige verjaardag!
812
01:04:52,265 --> 01:04:55,462
Wat doe je me aan?
- Je had je gezicht eens moeten zien.
813
01:04:55,569 --> 01:04:58,299
Weet je waarom?
Het had jou verjaardag moeten zijn..!
814
01:04:58,405 --> 01:05:00,805
Didi.
- Gelukkige verjaardag, schat.
815
01:05:01,208 --> 01:05:03,472
Gelukkige verjaardag, pappa.
- Mijn kleine meid!
816
01:05:03,577 --> 01:05:05,943
Gelukkige verjaardag, pappa.
- Nog een kleine meid.
817
01:05:06,046 --> 01:05:07,877
Pappa, je ruikt lekker.
818
01:05:10,450 --> 01:05:12,475
Heb ik haar voorgesteld?
819
01:05:12,853 --> 01:05:13,911
Didi.
820
01:05:14,588 --> 01:05:16,055
Laat me jou eens voorstellen.
821
01:05:16,958 --> 01:05:18,983
Ik was juist overstelpt.
822
01:05:19,391 --> 01:05:21,325
Ik wil je voorstellen...
823
01:05:21,995 --> 01:05:23,223
Dit is...
824
01:05:24,164 --> 01:05:26,394
Iedereen, zeg hallo tegen...
825
01:05:28,168 --> 01:05:31,103
Weet je, jullie hebben me door
mekaar geschud, jullie zotte mensen.
826
01:05:31,204 --> 01:05:33,331
Nee, serieus, je hebt het gedaan.
827
01:05:33,473 --> 01:05:35,532
Jullie zotte mensen.
828
01:05:35,776 --> 01:05:39,678
Trouwens, nee, ik wil dat je hallo zegt.
829
01:05:39,777 --> 01:05:41,677
Ik wil je voorstellen...
- Waar is Mama Dell?
830
01:05:41,779 --> 01:05:44,577
Waar is ze?
Dag schatje.
831
01:05:45,316 --> 01:05:47,546
Didi. Dag schat!
832
01:05:52,589 --> 01:05:55,251
Je bent vermagerd.
Je ziet er goed uit!
833
01:05:55,359 --> 01:05:57,623
Hoe is het?
Ik wist niet dat er een feest was!
834
01:05:57,728 --> 01:06:01,255
We wisten niet dat je ging komen!
- Ik kom niet. Ik bedoel, ik kan niet blijven.
835
01:06:01,367 --> 01:06:04,495
Ik wilde gewoon langskomen en de
verjaarmeisje een kus geven.
836
01:06:04,604 --> 01:06:06,868
Gelukkige verjaardag,
zoete ding!
837
01:06:09,341 --> 01:06:12,003
Heb je gegroet, Charlotte?
- Hallo.
838
01:06:12,244 --> 01:06:15,179
Dit is m'n schat, Mama Dell.
Dit is m'n schat.
839
01:06:15,281 --> 01:06:17,215
Ik hou van haar!
840
01:06:18,216 --> 01:06:19,808
Hallo, Charlotte.
841
01:06:20,085 --> 01:06:22,349
Ga zitten, Charlotte.
- Nee, we kunnen niet blijven.
842
01:06:22,453 --> 01:06:24,921
Wij hebben tickets voor...
- Het duurt twee minuten!
843
01:06:25,024 --> 01:06:27,322
Ze is gek op muziek!
Wat kan ik je vertellen?
844
01:06:27,423 --> 01:06:31,359
Ze is zeer punctueel.
Nee, we kunnen niet.
845
01:06:31,461 --> 01:06:34,021
Het is een familiefeest, allemaal.
846
01:06:34,131 --> 01:06:36,964
Gelukkige verjaardag, Teddy.
Je cadeau krijg je morgen.
847
01:06:37,067 --> 01:06:38,898
Good-Bye, Mama Dell. Gelukkige verjaardag!
848
01:06:39,001 --> 01:06:40,525
Zeg dag.
849
01:06:41,070 --> 01:06:42,560
Zeg dag, Charlotte.
850
01:06:43,273 --> 01:06:44,467
Dag.
851
01:06:44,707 --> 01:06:45,935
Dag.
852
01:06:46,108 --> 01:06:48,474
Ok, dag, allemaal.
853
01:06:51,548 --> 01:06:53,379
Ja, pappa, haast je.
854
01:07:03,327 --> 01:07:05,989
Stop eens! Ik ben direct terug.
855
01:07:06,096 --> 01:07:08,587
Dag mama. Dank u voor alles.
856
01:07:08,699 --> 01:07:11,259
Dag, Cuz. Ik zie je morgen.
- Gelukkige verjaardag, Teddy.
857
01:07:11,368 --> 01:07:12,926
Dag
858
01:07:13,403 --> 01:07:15,200
Dag
859
01:07:15,369 --> 01:07:18,998
Ik zei het je nog, je kan niet laat opblijven.
- Laat me deze show nog zien.
860
01:07:19,107 --> 01:07:20,096
Nee!
861
01:07:20,608 --> 01:07:23,270
Als het katoen is, en het is blauw,
ben je nooit verkeerd.
862
01:07:23,378 --> 01:07:26,245
Doe niet zo neurotisch.
Ik vind het mooi.
863
01:07:26,348 --> 01:07:27,406
Teddy!
864
01:07:27,514 --> 01:07:28,811
Het spijt me.
Het is je verjaardag.
865
01:07:28,916 --> 01:07:31,077
Ik haat het je verjaardag
te onderbreken.
866
01:07:31,185 --> 01:07:33,483
Hij flipt door.
Hij gaat zelfmoord plegen.
867
01:07:33,587 --> 01:07:35,953
Waar heb je het over?
- Joe!
868
01:07:36,056 --> 01:07:38,991
Zij is het afgebold! Vertrokken!
Ik weet niet wat er gebeurt is.
869
01:07:39,094 --> 01:07:40,891
Waar is hij?
- Aan de overkant.
870
01:07:40,995 --> 01:07:42,394
Het spijt me werkelijk.
871
01:07:42,498 --> 01:07:45,558
Teddy is de enige die 'm kan overhalen.
- Goed zo. Het is verschrikkelijk.
872
01:07:45,667 --> 01:07:48,500
Ik weet nu niet wat ik doe, Didi!
- Michael!
873
01:07:48,603 --> 01:07:52,232
- Joe, hier ben ik. Wil je met me praten?
- Zij heeft me verlaten. Ik vermoord haar.
874
01:07:52,341 --> 01:07:53,535
Joe, kalmeer nu.
875
01:07:53,643 --> 01:07:56,134
Laat me alleen, zo kan ik haar vermoorden!
- Joe !
876
01:07:56,245 --> 01:07:57,678
Ik vermoord haar!
877
01:07:58,079 --> 01:07:59,410
Ik vermoord haar!
878
01:07:59,613 --> 01:08:02,309
Kalmeer nu! Kalmeer nu.
- Laat me haar vermoorden.
879
01:08:02,418 --> 01:08:04,079
Het komt in orde.
880
01:08:04,183 --> 01:08:06,708
Op het gemak,
jullie klootzakken!
881
01:08:07,121 --> 01:08:08,247
Het is afgelopen.
882
01:08:08,354 --> 01:08:09,412
Finito!
883
01:08:09,521 --> 01:08:10,613
Kalmeer nu!
884
01:08:10,723 --> 01:08:12,020
Finito!
885
01:08:12,792 --> 01:08:15,386
- Teddy, moet ik naar huis gaan?
- Ja!
886
01:08:16,095 --> 01:08:18,689
Wat?
- Ja! Ga naar huis!
887
01:08:18,798 --> 01:08:19,787
Het is in orde.
888
01:08:20,533 --> 01:08:24,765
Heb je een sleutel?
Ja! Pak de kinderen mee!
889
01:08:24,870 --> 01:08:27,532
Dat is goed. Kinderen, ga maar.
Ik ben zometeen daar.
890
01:08:28,841 --> 01:08:31,674
Ze nam de kinderen terug mee.
- Ga in de auto.
891
01:08:31,779 --> 01:08:34,771
Waarom nam ze m'n kinderen terug af?
- Morgen komt dat terug in orde.
892
01:08:34,882 --> 01:08:37,373
Ik wil haar vermoorden!
- Ga achter het stuur.
893
01:08:37,484 --> 01:08:38,508
Ga in de auto.
894
01:08:38,619 --> 01:08:42,020
Zwijg, daar beneden!
- Loop heen, halve dwerg!
895
01:08:42,122 --> 01:08:44,090
Laat me hem aframmelen!
896
01:09:00,305 --> 01:09:04,105
Joe, ik weet dat je nu afziet,
maar laat me nu iets zeggen.
897
01:09:04,208 --> 01:09:06,972
Nee, Teddy! Ik wil jou
eens iets vertellen!
898
01:09:10,614 --> 01:09:13,777
"Happy birthday to you"
- Nee.
899
01:09:13,885 --> 01:09:16,718
"Happy birthday to you"
- Nee.
900
01:09:16,822 --> 01:09:20,656
"Happy birthday, lieve Teddy"
- Klootzakken! Dikke klootzakken!
901
01:09:20,760 --> 01:09:22,955
"Happy birthday to you"
902
01:09:23,061 --> 01:09:27,191
Jullie schatjes, jullie lieve schatjes,
de grootste klootzakken van de wereld!
903
01:09:27,299 --> 01:09:30,166
We hebben nooit gezegd dat we klootzakken waren.
- Ik zei dat ik een klootzak was.
904
01:09:30,268 --> 01:09:32,793
Waar gaan we naartoe?
Wie verteld me iets?
905
01:09:32,903 --> 01:09:37,738
Iemand wil je zien. - Ze is een model
van middernacht tot morgen vroeg.
906
01:09:37,842 --> 01:09:40,709
En ze wil jou voor ontbijt.
907
01:09:42,177 --> 01:09:43,974
Wat moet ik haar vertellen?
908
01:09:44,080 --> 01:09:47,015
Je zegt tot haar, "hallo engeltje,
wil je ze zien?"
909
01:09:47,116 --> 01:09:49,448
Maak dat je buiten bent!
Ze wil je. Eruit!
910
01:09:49,552 --> 01:09:52,715
Het was haar idee, vraag maar aan Buddy.
Ze heeft je graag. Onvoorstelbaar.
911
01:09:52,822 --> 01:09:55,655
Over wat hebben jullie het eigenlijk?
Kijk eens naar die smoel en ogen.
912
01:09:55,758 --> 01:09:58,989
Zijn neus krult er zelfs van.
Wat meer wil je van die man?
913
01:09:59,095 --> 01:10:03,122
Hoe kan ik het weten? Vraag Buddy.
- Vergeet Buddy. Ik kan voor mezelf zorgen.
914
01:10:03,233 --> 01:10:06,794
Als hij zijn benen tenminste scheerde,
ik vraag het niet meer. Scheer ze!
915
01:10:07,872 --> 01:10:10,170
Gelukkige verjaardag, Teddy!
Gelukkige verjaardag, vriend!
916
01:10:11,774 --> 01:10:13,537
Wacht een minuut.
Kom een seconde naar hier.
917
01:10:13,643 --> 01:10:17,306
Luister, serieus, heel eerlijk.
Zie dat je hem niet knelt achter je rits.
918
01:10:19,015 --> 01:10:21,848
Je hebt geen humor!
Humor? Wie wilt er humor?
919
01:10:21,951 --> 01:10:25,546
Wat denk je dat ik ben? Jaak Vermeire?
We zijn weg. Ik wil actie!
920
01:10:25,655 --> 01:10:29,182
Seffens zijn we uitgelachen.
We gaan naar de opera, ons broek laten zakken.
921
01:12:12,556 --> 01:12:14,456
Nu, luister hier, Teddy beer.
922
01:12:14,658 --> 01:12:16,125
Vier weken geleden...
923
01:12:16,226 --> 01:12:18,694
...kwam ik een lieve, vrije...
924
01:12:18,795 --> 01:12:20,262
...ouderwetse man...
925
01:12:20,364 --> 01:12:22,423
...die graag paard reed.
926
01:12:24,235 --> 01:12:25,759
In ��n maand...
927
01:12:25,869 --> 01:12:27,461
...ben je getrouwd...
928
01:12:28,071 --> 01:12:30,164
...je hebt twee dochters...
929
01:12:30,942 --> 01:12:33,706
...en je kan nog altijd niet paardrijden...
930
01:12:35,947 --> 01:12:38,074
Niet naar je schoenen kijken.
Kijk naar me.
931
01:12:38,315 --> 01:12:40,078
Omdat sinds vanavond...
932
01:12:40,285 --> 01:12:42,048
...wil ik meer...
933
01:12:42,854 --> 01:12:45,550
...dan ik ook heb gewild van een man...
934
01:12:48,092 --> 01:12:49,787
Weet jij waarom?
935
01:12:50,595 --> 01:12:51,994
Ik weet het niet.
936
01:13:20,389 --> 01:13:24,223
Je droomt hier allang van, is het niet?
937
01:13:26,963 --> 01:13:29,295
Dit is geen droom meer.
938
01:13:30,033 --> 01:13:32,001
Dit gebeurt echt.
939
01:14:10,637 --> 01:14:13,504
Zo, waar moet ik het ijs breken?
Hier of in bed?
940
01:14:16,611 --> 01:14:17,669
Wel...
941
01:14:17,779 --> 01:14:18,803
Laar eens zien.
942
01:14:20,281 --> 01:14:21,248
Het maakt me niet uit eigenlijk.
943
01:14:21,349 --> 01:14:23,442
Het is goed hier.
944
01:14:23,817 --> 01:14:26,308
Het bed is goed,
het bed is comfortabel, maar...
945
01:14:26,689 --> 01:14:29,920
...veel interessante stoelen, tafels, canap�...
946
01:14:30,024 --> 01:14:31,491
Komaan, we
gaan naar bed.
947
01:14:53,612 --> 01:14:55,079
Het is een waterbed.
948
01:14:56,883 --> 01:14:58,316
Dit is leuk.
949
01:14:58,418 --> 01:15:01,615
Wacht een minuut. Kom je in bed met
je sokken en schoenen nog aan?
950
01:15:03,756 --> 01:15:04,882
Sorry.
951
01:15:31,882 --> 01:15:34,180
Geen vuurtje maken.
Hij is geland op de nachtlamp.
952
01:15:34,285 --> 01:15:36,185
Haal je hem eraf?
953
01:15:38,755 --> 01:15:39,881
Sorry.
954
01:16:19,229 --> 01:16:21,322
Kom het halen, cowboy.
955
01:16:35,978 --> 01:16:37,070
Hallo?
956
01:16:37,179 --> 01:16:38,203
Charlotte?
957
01:16:41,117 --> 01:16:42,345
Charlotte!
958
01:16:44,154 --> 01:16:45,121
Ja!
959
01:16:51,093 --> 01:16:52,151
Wat is er?
960
01:16:52,362 --> 01:16:54,455
Niets, mijn man
staat beneden.
961
01:16:54,563 --> 01:16:58,055
Je man!
Ja, haast je, komaan, kleed je aan!
962
01:16:58,368 --> 01:17:00,563
Wat bedoel je, "haast je."
Welke man?
963
01:17:00,667 --> 01:17:01,998
Alsjeblieft, haast je!
964
01:17:02,103 --> 01:17:05,129
Normaal was 'm niet voor vrijdag terug.
- Maar het is woensdag.
965
01:17:05,239 --> 01:17:08,800
Ja, wil je het hem misschien vragen?
Hij is 1.92 m en piloot.
966
01:17:08,910 --> 01:17:11,743
Als hij je hier vind, vermoord hij je.
Doe je kleren aan.
967
01:17:49,881 --> 01:17:51,906
Wat doe je in de kamerjas van m'n man?
968
01:17:52,017 --> 01:17:53,882
Ik laat me niet
halfnaakt pakken!
969
01:17:53,986 --> 01:17:57,183
Waarom spelletjes spelen?
Ik praat met hem. Man tot man.
970
01:17:57,288 --> 01:18:00,314
Ben je mal?
Hij rukt je ballen eraf!
971
01:18:00,425 --> 01:18:03,258
Wat ga je doen? Waar ga je?
Snel, naar buiten!
972
01:18:03,361 --> 01:18:06,922
Dat is een venster! Ik weet dat het
een venster is. Dit of de deur.
973
01:18:07,031 --> 01:18:09,966
Je maakt grapjes!
Het is zeker 50 m hoog!
974
01:18:10,068 --> 01:18:11,695
Alsjeblieft! Het duurt niet lang.
975
01:18:11,804 --> 01:18:13,931
Komaan, Charlotte!
- Het duurt niet lang.
976
01:18:14,039 --> 01:18:16,701
Hij heeft waarschijnlijk een taxi wachten.
Hij blijft nooit lang.
977
01:18:17,410 --> 01:18:18,900
Blijf staan op de reling.
978
01:18:19,310 --> 01:18:22,143
Het is er veilig.
979
01:18:22,248 --> 01:18:25,411
Blijf daar op me wachten.
- Jezus.
980
01:18:46,203 --> 01:18:47,761
Ik kom schat.
981
01:19:03,353 --> 01:19:04,945
Ga weg.
982
01:19:22,039 --> 01:19:23,472
Wie is dat?
983
01:19:31,147 --> 01:19:32,307
Mijn God!
984
01:19:53,837 --> 01:19:58,399
Bel de brandweer!
Daar gaat iemand springen!
985
01:20:16,622 --> 01:20:19,147
Wat is er? Waar gaan we?
- Zelfmoord.
986
01:20:30,504 --> 01:20:33,405
Nee! Geen ladder! Hij krijgt meer schrik.
987
01:20:33,506 --> 01:20:35,667
Zometeen springt hij nog!
Haal 'm naar beneden!
988
01:20:35,775 --> 01:20:38,175
Haal 'm daar weg, haal 'm naar beneden!
989
01:20:40,948 --> 01:20:43,314
Komaan, mensen, een
beetje medewerking graag!
990
01:20:43,418 --> 01:20:47,514
Dit is een gevaarlijke plaats.
Er staat een man daarboven.
991
01:20:49,289 --> 01:20:51,814
Komaan, mensen.
992
01:20:56,564 --> 01:20:58,429
Komaan, mensen.
Laat ons werken.
993
01:20:59,799 --> 01:21:01,198
Excuseer me.
994
01:21:08,039 --> 01:21:09,563
Roger, we hebben het!
995
01:21:09,673 --> 01:21:11,402
Je hebt 'm?
- Ik heb 'm.
996
01:21:14,446 --> 01:21:15,879
Komaan, mensen.
997
01:21:16,380 --> 01:21:20,510
Okay, stand by.
We zijn in de lucht.
998
01:21:21,353 --> 01:21:22,945
Hou je klaar.
We tellen af.
999
01:21:23,054 --> 01:21:27,013
5-4-3-2-1.
Je bent het.
1000
01:21:27,359 --> 01:21:30,522
Goede morgen.
Dit is Marvin Kausberg, kanaal 5 nieuws.
1001
01:21:31,531 --> 01:21:33,328
Die lijkt nogal op pappa.
1002
01:21:33,433 --> 01:21:35,731
...een man was gezien op de reling
van de negende verdiep...
1003
01:21:35,834 --> 01:21:36,858
Inderdaad!
1004
01:21:37,235 --> 01:21:39,726
De identiteit van de man
is nog altijd niet bekend.
1005
01:21:40,272 --> 01:21:44,800
De politie is terplaatse en de brandweer,
zelfmoord brigade, plus veel volk.
1006
01:21:45,378 --> 01:21:48,040
We wachten hier,
in een smalle steegje...
1007
01:21:48,146 --> 01:21:51,513
...het is niet duidelijk waarom
en welke redenen de man heeft...
1008
01:21:52,081 --> 01:21:53,548
Hij lijkt heel rustig.
1009
01:21:53,950 --> 01:21:58,080
Hij zit daar maar, rokend
en genieten van een sigaret.
1010
01:21:58,188 --> 01:22:00,520
Hij lijkt gestoord door deze aandacht...
1011
01:22:00,623 --> 01:22:03,751
...alsof hij zijn gezicht verbergt
en ons probeert weg te jagen.
1012
01:22:03,860 --> 01:22:05,953
De politie probeert het publiek
in te tomen...
1013
01:22:06,062 --> 01:22:07,962
...degene die de man
aanspoort om te springen.
1014
01:22:08,064 --> 01:22:09,725
De vraag is vandaag gesteld...
1015
01:22:09,834 --> 01:22:13,326
...of de man zelfmoord of niet wil plegen.
1016
01:22:14,070 --> 01:22:15,332
Teddy!
1017
01:22:17,774 --> 01:22:19,241
Twee, drie.
1018
01:22:22,112 --> 01:22:24,171
Het komt in orde!
1019
01:22:24,715 --> 01:22:27,115
We vangen je!
1020
01:22:33,624 --> 01:22:34,682
Duik!
1021
01:22:44,867 --> 01:22:47,461
Schat!
- Man, is dat lekker!
1022
01:22:58,815 --> 01:22:59,839
Ja!
1023
01:23:06,454 --> 01:23:08,422
Wat ben ik aan het doen?
1024
01:23:09,526 --> 01:23:11,426
Ik heb een fantastische vrouw!
1025
01:23:12,094 --> 01:23:13,152
Spring!
1026
01:23:15,097 --> 01:23:17,429
Mij hele leven had ik weggespoeld.
1027
01:23:17,833 --> 01:23:19,266
En voor wat?
1028
01:23:19,601 --> 01:23:21,000
Voor een foef.
1029
01:23:36,649 --> 01:23:40,585
Wat doet dat meisje?
Wat doet ze toch, foto�s nemen?
1030
01:23:40,887 --> 01:23:43,117
Nee, alsjeblieft!
1031
01:23:44,156 --> 01:23:45,521
Ze is wel knap.
1032
01:23:46,393 --> 01:23:47,826
Wat een benen!
1033
01:23:47,927 --> 01:23:51,021
Hey, komaan, het is genoeg geweest.
Niks meer van dat.
1034
01:23:51,130 --> 01:23:53,690
Ik ben geleerd,
ik heb m'n les gehad.
1035
01:23:53,800 --> 01:23:56,268
...ik zal dit nooit meer doen.
1036
01:23:57,269 --> 01:24:03,269
Bedankt aan onbekende vertaler en eerste uploader.
Hersynchronisatie voor monkee versie door Hooky.
74013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.