All language subtitles for The.Woman.in.Red.1984.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,700 --> 00:02:40,964 Hoe ben ik hier geraakt? 2 00:02:41,337 --> 00:02:42,929 Ik kan het nog altijd niet geloven. 3 00:02:43,272 --> 00:02:46,764 Precies vier weken geleden, ik was totaal iemand anders. 4 00:02:46,941 --> 00:02:48,772 Ik had geen avontuur in mijn leven. 5 00:02:48,877 --> 00:02:50,003 Ik had een vrouw. 6 00:02:50,112 --> 00:02:51,602 Ik had een familie. 7 00:02:52,547 --> 00:02:55,948 En ik keek nooit op wanneer er een knap meisje voorbij liep. 8 00:02:56,353 --> 00:02:57,479 Nooit. 9 00:04:25,971 --> 00:04:27,836 Vier, alstublieft. - Ik ook. 10 00:05:00,402 --> 00:05:03,030 Kan ik je helpen? - Ja, ik ben aan het kijken ... Wat is dit? 11 00:05:03,139 --> 00:05:05,801 Het is de air-condition. Het duurt maar een seconde. 12 00:05:07,578 --> 00:05:08,875 Sorry. - Neem me niet kwalijk. 13 00:05:09,245 --> 00:05:10,644 Vergeef me. 14 00:05:10,747 --> 00:05:12,510 Ik ben mijn aktetas verloren. 15 00:05:22,760 --> 00:05:24,193 Ik weet het niet. 16 00:05:26,796 --> 00:05:29,128 Op die manier heb ik het nog nooit gedaan. 17 00:05:30,231 --> 00:05:31,357 Niet, ik ben niet ongerust. 18 00:05:31,464 --> 00:05:34,399 Ik heb het nooit in deze positie gedaan. 19 00:05:34,536 --> 00:05:35,730 Het is allemaal nieuw voor me. 20 00:05:38,272 --> 00:05:40,797 Ik weet dat je 'm moet nat maken alvorens je 'm erin brengt. 21 00:05:40,908 --> 00:05:42,739 Je moet, of het breekt in twee. 22 00:05:43,910 --> 00:05:46,208 Hoever? Ik weet niet hoever. 23 00:05:47,549 --> 00:05:49,141 Volledig, veronderstel ik. 24 00:05:50,317 --> 00:05:53,411 Je moet blijven schudden. Anders gaan de haren er niet van af. 25 00:05:53,522 --> 00:05:54,853 Ok! 26 00:05:55,457 --> 00:05:57,186 Leg de hoorn neer. 27 00:05:57,592 --> 00:06:00,083 Ik kan niet nu met je praten. Ik bel je wel terug. 28 00:06:00,194 --> 00:06:02,128 Moet je zo praten op je werk? 29 00:06:02,230 --> 00:06:04,892 Kan je die vuile praat niet bewaren tot thuis? 30 00:06:05,466 --> 00:06:07,229 Dat was mijn broer. 31 00:06:08,169 --> 00:06:09,932 Uw broer? - Ja. 32 00:06:10,538 --> 00:06:13,632 We zijn een fotolab aan het installeren bij mijn thuis. 33 00:06:13,741 --> 00:06:15,936 Dan kan ik dingen mee naar huis nemen. Bijvoorbeeld... 34 00:06:16,044 --> 00:06:17,375 Ok! 35 00:06:18,343 --> 00:06:22,074 Waar zijn de cijfers voor de kabelcampagne? - Het is op de derde verdieping ... 36 00:06:22,181 --> 00:06:25,275 Haal ze meteen! Ik heb genoeg tijd verspild! 37 00:06:25,383 --> 00:06:26,611 Ja, meneer. 38 00:07:04,256 --> 00:07:06,019 Het heeft me twee maanden gekost. 39 00:07:06,226 --> 00:07:09,059 Laat de kaart zakken. - Ok. 40 00:07:09,159 --> 00:07:10,251 Okay. 41 00:07:16,466 --> 00:07:17,592 Hallo? 42 00:07:18,803 --> 00:07:21,135 Wil je dineren met mij vanavond? 43 00:07:23,240 --> 00:07:24,298 Wat? 44 00:07:26,643 --> 00:07:29,237 La Primavera, in North Beach. 45 00:07:29,881 --> 00:07:31,109 Vannacht. 46 00:07:32,250 --> 00:07:33,945 Ik weet wie je bent. 47 00:07:35,820 --> 00:07:37,117 9:00? 48 00:07:38,321 --> 00:07:39,652 Waarom? 49 00:07:39,924 --> 00:07:41,357 Zomaar. 50 00:07:48,634 --> 00:07:51,228 Ik haal het niet om... 51 00:07:51,369 --> 00:07:53,564 ...9:00u. 52 00:07:54,406 --> 00:07:56,772 Zeg, 9:10? 53 00:07:56,872 --> 00:07:57,839 Ja. 54 00:08:19,695 --> 00:08:21,629 Waarom spreek je me in Duits aan? 55 00:08:22,465 --> 00:08:23,489 Waarom? 56 00:08:24,534 --> 00:08:28,493 Ik bedoel, de agent vertelde me dat je van Duitsland was. 57 00:08:28,605 --> 00:08:29,765 Ik niet. 58 00:08:29,873 --> 00:08:31,272 Ik zal het controleren. 59 00:08:32,008 --> 00:08:33,566 Waar ga ik naartoe? 60 00:09:19,087 --> 00:09:20,554 Hoe zie ik eruit? 61 00:09:22,022 --> 00:09:24,217 De hangers zijn te veel, is het niet? 62 00:09:24,324 --> 00:09:26,952 Hou jij ze voor me, schat. 63 00:09:27,060 --> 00:09:29,290 Ik doe het. Hou je ogen op de weg. 64 00:09:29,396 --> 00:09:30,886 Ze vermoorden mij. 65 00:09:30,999 --> 00:09:33,024 Didi, wat ging ik je weer vragen? 66 00:09:33,131 --> 00:09:34,689 Ik wilde je iets vragen. 67 00:09:36,102 --> 00:09:38,263 Zou je vanavond naar de bios willen gaan? 68 00:09:38,371 --> 00:09:39,736 Vanavond is de studiegroep. 69 00:09:40,473 --> 00:09:42,031 Wat bedoel je? 70 00:09:42,141 --> 00:09:44,473 Wat is vandaag? Woensdag vandaag? 71 00:09:44,810 --> 00:09:46,801 Ik dacht dat het vandaag donderdag was. 72 00:09:46,978 --> 00:09:48,969 Wat scheelt er toch met me? 73 00:09:49,648 --> 00:09:52,139 Ik ga vandaag toch. Als het goed is met je. 74 00:09:52,250 --> 00:09:54,081 Ik kan die gekken vannacht niet doorstaan. 75 00:09:54,184 --> 00:09:58,018 Het is allemaal geregeld. Je gaat met de meisjes naar de film. 76 00:09:58,690 --> 00:10:02,353 Ik heb het ze belooft. Je verdient een dag uit. 77 00:10:03,662 --> 00:10:05,391 Zo, wat zeg je ervan? 78 00:10:07,533 --> 00:10:11,025 Wat bedoel je? Natuurlijk. Zeker. - Je bent geweldig. 79 00:10:23,446 --> 00:10:24,640 Schat. 80 00:10:25,549 --> 00:10:26,880 Tot vannacht. 81 00:10:26,984 --> 00:10:28,747 Dank voor de lift. 82 00:10:42,866 --> 00:10:44,800 Weet je, dat je schattig bent wanneer je serveert. 83 00:10:45,035 --> 00:10:48,300 Komaan, Teddy. Waarom ben je zenuwachtig? Serveer de bal. 84 00:10:48,405 --> 00:10:50,839 Kalmeer, komaan nu. Laat de man serveren, makker. 85 00:10:50,942 --> 00:10:54,673 Je moet je geen zorgen maken. Het is maar een set point. Het is niet je hele leven. 86 00:10:54,779 --> 00:10:56,269 Het is je zelfrespect. 87 00:10:56,514 --> 00:10:59,312 Geef de harde. Geef hem de aas. Teddy, kom op! 88 00:10:59,416 --> 00:11:01,247 Wat is het? Praat ik te veel? 89 00:11:01,352 --> 00:11:04,253 Kalmeer nu. We doen het kalm aan. Teddy wil serveren. 90 00:11:04,356 --> 00:11:05,550 Okay? 91 00:11:05,656 --> 00:11:07,681 Je kan het schatje. Breng 'm erin. 92 00:11:08,727 --> 00:11:09,694 Wat een opslag! 93 00:11:09,794 --> 00:11:10,761 Wisselen! 94 00:11:10,858 --> 00:11:15,124 Okay, hier gaan we nu. Zijn jullie gereed? Maak die racket gereed, ik ben kom eraan. 95 00:11:15,231 --> 00:11:17,062 Deze baby is van mij! 96 00:11:17,165 --> 00:11:18,598 Je sloeg het net. - Daarna. 97 00:11:18,700 --> 00:11:20,600 Je mag het niet! - Daarna. 98 00:11:20,702 --> 00:11:23,694 Je sloeg op het net. - Daarna. 99 00:11:23,805 --> 00:11:26,672 Ik sla deze bal eerst, dan het net, daarna, begrijp je? 100 00:11:26,775 --> 00:11:29,539 Het is onze punt. score is 6-2. Je bent op het schijthuis. 101 00:11:29,644 --> 00:11:32,579 Niemand heeft ooit gezegd dat je schattig bent? - Je bent ook schattig. 102 00:11:33,181 --> 00:11:34,808 Hoe is het? - Okay. 103 00:11:34,916 --> 00:11:36,884 Werkt hij op je zenuwen? 104 00:11:38,054 --> 00:11:39,021 Nee. 105 00:11:39,122 --> 00:11:41,056 Maakt niet uit. - Nee. 106 00:11:41,156 --> 00:11:42,123 He daar! 107 00:11:42,692 --> 00:11:43,954 Kijk eens! 108 00:11:44,059 --> 00:11:47,426 Oh mijn god. Dat is serieus. 109 00:11:49,297 --> 00:11:50,889 Juffrouw! 110 00:11:51,299 --> 00:11:52,266 Dank je. 111 00:11:55,872 --> 00:11:58,397 Dat zijn serieuze rackets die jullie gekregen hebben, meisjes. 112 00:11:58,508 --> 00:12:00,271 Wat zijn het, hoofden? 113 00:12:04,645 --> 00:12:06,977 Joe, een telefoongesprek voor je. 114 00:12:07,080 --> 00:12:09,241 Doe mij een gunst en neem 'm voor me, wil je? 115 00:12:10,583 --> 00:12:13,575 Ik ontmoete hen op 2 losse avonden. Hoe kon ik weten dat zij zusters waren? 116 00:12:13,686 --> 00:12:15,813 Dat klinkt zwaar, Joe. - Helemaal niet. 117 00:12:15,922 --> 00:12:20,586 Je jongere had ik om 7 uur. En de oudere om 9.15 u. Tijd zat! 118 00:12:22,363 --> 00:12:23,591 Wat en met Theresa? 119 00:12:24,597 --> 00:12:25,996 Wat en met Theresa? 120 00:12:26,601 --> 00:12:29,729 Verneemt ze niets wanneer je met iemand voor een poosje meegaat? 121 00:12:29,836 --> 00:12:34,000 Zoals je met het eerste meisje daarvoor ging. Denk je daar niet aan? 122 00:12:34,608 --> 00:12:35,575 Kijk. 123 00:12:36,277 --> 00:12:40,077 Theresa zorgt voor de kinderen. Ze heeft het veel te druk om zich zorgen te maken. 124 00:12:40,180 --> 00:12:41,477 En het zijn grote kinderen. 125 00:12:41,582 --> 00:12:44,244 Ze is 38 jaar oud, Ze is een zeer gelukkige getrouwde vrouw. 126 00:12:44,350 --> 00:12:45,817 Ze lacht de hele tijd. 127 00:12:45,920 --> 00:12:47,854 Doet ze het? - Doet ze wat? 128 00:12:49,086 --> 00:12:51,054 Wat bedoel je, "Doet ze wat?" 129 00:12:51,156 --> 00:12:54,592 Wat bedoel je, "Doet ze wat?" - Doet ze het, ook? 130 00:12:54,692 --> 00:12:57,160 Wat, ook? - Heeft ze affaires, ook? 131 00:13:01,967 --> 00:13:04,629 Teddy, je bent mijn vriend, en ik hou van je. 132 00:13:04,769 --> 00:13:07,101 Je bent een lieve, gevoelige snuiter ... 133 00:13:07,238 --> 00:13:08,728 ...maar je bent zeer na�ef. 134 00:13:08,840 --> 00:13:10,501 Om te denken dat mijn Theresa... 135 00:13:10,609 --> 00:13:13,305 ...zou rotzooien? - Ik stelde gewoon een vraag. 136 00:13:13,412 --> 00:13:17,041 Kan je geloven dat deze man vroeg of mijn Theresa zou rotzooien? 137 00:13:17,149 --> 00:13:20,414 Ik vind het al raar dat ik mij kan voorstellen dat uw vrouw met jou slaapt. 138 00:13:22,955 --> 00:13:24,718 Teddy. 139 00:13:24,957 --> 00:13:26,720 Waarom ben ik aan het lachen? 140 00:13:28,360 --> 00:13:29,793 Zijn jullie zeker? 141 00:13:30,730 --> 00:13:33,096 Ok, ik laat het weten. Dank je. 142 00:13:34,333 --> 00:13:37,063 Blijven jullie voor het middageten, Dokter? - Nee. Joe! 143 00:13:49,079 --> 00:13:50,774 Wat zei de buur nog? 144 00:13:51,214 --> 00:13:54,206 Niets. Ze had de verwarming laag gezet... 145 00:13:54,317 --> 00:13:56,683 En ze ging de trap af met alles. 146 00:13:56,785 --> 00:13:59,583 Theresa, de kinderen, en de meubels. 147 00:14:00,624 --> 00:14:02,649 Een grote truck wachtte hun op. 148 00:14:05,396 --> 00:14:06,420 De wijf. 149 00:14:06,531 --> 00:14:08,761 Kom op, ze was ook onze vriendin. 150 00:14:08,865 --> 00:14:10,526 Ging het om de meubels? 151 00:14:10,635 --> 00:14:13,536 Waarom moeten jullie praten over de meubels? - Wat moeten wij dan doen, wenen? 152 00:14:13,637 --> 00:14:16,765 Ik weet alleen maar dat ze dacht dat alle meubels van haar zijn. 153 00:14:18,844 --> 00:14:20,436 Is het van Theresa? 154 00:14:22,646 --> 00:14:25,410 Ze vond een foto van me met een andere vrouw. 155 00:14:25,680 --> 00:14:26,908 Naakt? 156 00:14:27,282 --> 00:14:28,840 In een nachtclub. 157 00:14:33,689 --> 00:14:34,986 Dit is niet aan het gebeuren. 158 00:14:42,163 --> 00:14:45,724 Dit is niet aan het gebeuren! Dit is niet aan het gebeuren! 159 00:14:47,034 --> 00:14:48,194 Hoer! 160 00:14:48,303 --> 00:14:51,431 Vuile wijf! 161 00:14:58,781 --> 00:15:00,908 Teddy, wat kunnen we doen om Joe te opvrolijken? 162 00:15:01,584 --> 00:15:04,485 Zin om de blinde man te doen vannacht? - Ik kan dat niet doen. 163 00:15:04,587 --> 00:15:07,078 Jij de blinde man met me? - Nee, ik ben te zenuwachtig. 164 00:15:07,190 --> 00:15:08,384 Joe moet eens goed lachen. 165 00:15:08,489 --> 00:15:10,889 Wij brengen hem naar die plaats waar ze 'm eruit gegooid hebben. 166 00:15:10,992 --> 00:15:12,254 Ik ben te zenuwachtig. 167 00:15:12,361 --> 00:15:15,853 Daar moet je een pak hebben. En een colbert aan. 168 00:15:16,596 --> 00:15:18,894 - Okay, Michael? Kom op. - Nee, ik ben te zenuwachtig. 169 00:15:18,999 --> 00:15:22,093 Heb je het te druk met mevr. Schumacher? - Ik heb het niet te druk met haar. 170 00:15:22,202 --> 00:15:23,829 De vrouw van de baas. - Ik geloof mijn oren niet. 171 00:15:23,937 --> 00:15:27,805 Ik ben vertel het je. Jullie waren op vakantie. Hij neukt mevrouw schumacher. 172 00:15:27,908 --> 00:15:30,570 Stoere gast! Neuk jij met mevrouw Schumacher? 173 00:15:30,676 --> 00:15:32,200 Alleen op de avond. - Als er een crisis is. 174 00:15:32,313 --> 00:15:33,974 "Alleen op de avond?" - Vraag het hem. 175 00:15:34,080 --> 00:15:35,980 De tijd dat ik nodig heb dat hij oprijdt... 176 00:15:36,081 --> 00:15:39,482 ...Is het exacte zelfde tijd dat ik m'n schoenen aan trek. 177 00:15:39,585 --> 00:15:43,783 Is het geen grote operatie, haal ik het niet. Is het een appendicitis, ga ik niet. 178 00:15:43,925 --> 00:15:46,860 Maar, als het een peritonitis of een galblaas... 179 00:15:46,961 --> 00:15:50,761 "Hallo, schat, goed nieuws. Het is een driedubbele bypass! 180 00:15:51,732 --> 00:15:53,529 Je zegt het zo: 181 00:15:54,534 --> 00:15:57,469 "Is Mr. Pierce er, alstublieft?" Zeer timide. 182 00:15:58,571 --> 00:16:01,597 "Is Mr. Pierce er, alstublieft?" - Dat is het. 183 00:16:01,708 --> 00:16:03,903 Dan kom ik aan de telefoon en zeg, "hallo" 184 00:16:04,008 --> 00:16:08,672 Dan wacht ik enkele secondes af, alsof ik luister, en dan zeg ik: 185 00:16:09,313 --> 00:16:10,371 "Wat?" 186 00:16:10,749 --> 00:16:12,808 "Jullie willen dat ik nu meteen kom?" 187 00:16:13,018 --> 00:16:16,818 "Ben je zeker dat je dit niet zelf kan, Richard?" 188 00:16:17,354 --> 00:16:19,914 Wie is Richard? - Mijn assistent. 189 00:16:20,124 --> 00:16:21,955 Hij werkt samen met me op dit bureau. 190 00:16:22,760 --> 00:16:23,954 Duidelijk? 191 00:16:25,697 --> 00:16:26,891 Is het een vrouw? 192 00:16:28,901 --> 00:16:30,459 Is het een vrouw? 193 00:16:30,803 --> 00:16:32,327 Nee. Het is... 194 00:16:32,438 --> 00:16:34,497 Is het een vrouw? 195 00:16:34,840 --> 00:16:36,671 Wat denk jij toch? 196 00:16:37,109 --> 00:16:38,940 Nee, het is... 197 00:16:39,110 --> 00:16:40,543 ...we zijn aan het plannen... 198 00:16:42,313 --> 00:16:43,940 Het is te ingewikkeld. 199 00:16:44,049 --> 00:16:45,448 Maar niet vertellen aan Didi... 200 00:16:45,618 --> 00:16:47,609 ...omdat het een grote verrassing is. 201 00:16:47,719 --> 00:16:49,744 Ik moet je bellen om 8:15? - 8:15. 202 00:16:49,855 --> 00:16:51,618 Het moet 8:15 zijn. 203 00:17:03,666 --> 00:17:05,861 Dag pappa. - Dag, schatje. 204 00:17:07,770 --> 00:17:09,863 Heeft ma niets gezegd van vanavond? 205 00:17:12,542 --> 00:17:14,976 Nee, schatje, sorry... - Het spijt me pappa, maar... 206 00:17:15,078 --> 00:17:17,273 ...Shelly heeft moeten wachten voor de tickets tot 4 uur. 207 00:17:17,481 --> 00:17:19,881 Ik weet dat je graag naar de film wilde gaan. 208 00:17:19,984 --> 00:17:23,420 ...maar het is een ��nmalige kans. 209 00:17:23,519 --> 00:17:26,283 Over welke tickets heb je het eigenlijk? - David Bowie. 210 00:17:27,690 --> 00:17:29,590 Je bedoelt, je kan niet mee naar de film? 211 00:17:29,860 --> 00:17:31,919 Het spijt me, pappa. Ik voel me er slecht mee. 212 00:17:32,128 --> 00:17:34,688 Nee. Doe niet zo dom. 213 00:17:34,797 --> 00:17:36,594 Ben je teleurgesteld? 214 00:17:37,868 --> 00:17:38,835 Wel... 215 00:17:39,803 --> 00:17:43,330 Nee, ik bedoel, ik wilde wel gaan, tuurlijk, maar... 216 00:17:44,939 --> 00:17:46,463 Zulke dingen gebeuren. 217 00:17:46,575 --> 00:17:47,974 Ik begrijp dat. 218 00:17:50,245 --> 00:17:53,703 Herinner je Shelly, weet je nog? - Natuurlijk. 219 00:17:58,986 --> 00:18:00,351 Hoe is 't? 220 00:18:02,256 --> 00:18:03,587 Hoe is 't? 221 00:18:04,326 --> 00:18:05,315 Goed. 222 00:18:05,727 --> 00:18:06,694 Goed. 223 00:18:14,637 --> 00:18:17,128 Je bent een joodse jongen, is het niet? 224 00:18:17,671 --> 00:18:19,696 Mijn moeder en vader zijn joods. 225 00:18:22,044 --> 00:18:23,602 Ah, zo. 226 00:18:26,448 --> 00:18:29,747 Je breng m'n meisje naar David Boowie? - Bowie? 227 00:18:29,849 --> 00:18:31,612 Bowie. 228 00:18:35,121 --> 00:18:37,248 Ontferm u goed... 229 00:18:37,957 --> 00:18:39,447 ...over m'n meisje. 230 00:18:40,827 --> 00:18:42,795 Ontferm jij je goed over m'n meisje. 231 00:18:49,735 --> 00:18:52,932 Natuurlijk, ben ik zeker dat jullie gehoord hebben over de alfabet dieet. 232 00:18:53,106 --> 00:18:55,040 Nu, dat duurt 26 weken. 233 00:18:55,408 --> 00:18:59,742 De eerste week, mag je eten alles wat begint met een "A." 234 00:19:00,412 --> 00:19:04,371 De tweede week, mag je eten alles wat begint met een "B." 235 00:19:04,851 --> 00:19:06,716 Er is alleen ��n probleem. 236 00:19:06,821 --> 00:19:10,313 Je moet erg opletten omdat als je bij de "P"... 237 00:19:10,423 --> 00:19:13,085 ...je alle gewicht kwijt bent als je bij de "K" bent. 238 00:19:13,193 --> 00:19:14,353 Excuseer me. 239 00:19:14,460 --> 00:19:18,794 En dan, als je bij de "X" bent, het is heel moeilijk... 240 00:19:19,063 --> 00:19:22,590 ...omdat je een eigen spelling kan maken, zoals "X- Benedict"... 241 00:19:22,700 --> 00:19:24,429 ..."Extra hulp." 242 00:19:24,534 --> 00:19:27,025 Ik raad je dat dieet niet aan. 243 00:19:32,509 --> 00:19:34,704 Je controleert mijn zakken? 244 00:19:35,314 --> 00:19:36,508 Nee. 245 00:19:36,614 --> 00:19:39,481 Ik ben Marty $10 schuldig. 246 00:19:40,418 --> 00:19:41,885 Ik denk dat hij je graag heeft. 247 00:19:42,186 --> 00:19:43,676 Ik denk dat iedereen mij graag heeft. 248 00:19:43,788 --> 00:19:45,551 Is ook. - Oh, wel. 249 00:19:46,058 --> 00:19:48,891 Wil je iets voor ik begin met m'n studiegroep? 250 00:19:49,659 --> 00:19:51,126 Oh, God. 251 00:19:56,702 --> 00:19:59,136 Wat schat? Wat scheelt er? 252 00:19:59,237 --> 00:20:02,434 Niets. De moeite niet om erover te praten. 253 00:20:02,540 --> 00:20:03,666 Wat? 254 00:20:05,177 --> 00:20:09,580 Ik verliet m'n bureau en de baas kwam binnen met een hoop dossiers en twee collega�s... 255 00:20:09,679 --> 00:20:12,147 ...zeggende, "ruim dit op voor morgen." 256 00:20:12,249 --> 00:20:14,342 "Ruim dit op." Nu ben ik een opruimer ook. 257 00:20:14,783 --> 00:20:18,116 Duurt het lang? - Niet als ik de nacht doorwerk. 258 00:20:18,220 --> 00:20:21,656 Ik ben zo moe, dat is alles. Ik weet niet of ik wakker blijf. 259 00:20:21,757 --> 00:20:23,156 Ik ben zo moe. 260 00:20:23,259 --> 00:20:25,454 Schat. Kom hier. 261 00:20:26,295 --> 00:20:28,763 Ik heb de helft aan Richard gegeven, maar... 262 00:20:28,965 --> 00:20:32,799 ...hij is in paniek. Ik weet niet of hij het aankan. 263 00:20:33,135 --> 00:20:35,933 Schat. Wil je iets te drinken? 264 00:20:36,740 --> 00:20:37,968 Weet je... 265 00:20:38,107 --> 00:20:40,575 ...ik denk dat ze misbruik van me maken. 266 00:20:40,677 --> 00:20:44,738 - Wil je Campari en soda? - Ja, dat is lekker. 267 00:20:45,916 --> 00:20:47,042 Dank je. 268 00:20:49,353 --> 00:20:50,581 Je moet... 269 00:20:51,420 --> 00:20:54,184 Je moet een lijn trekken en zeggen, "niet verder. 270 00:20:54,292 --> 00:20:56,852 "Je kan hier niet verder." 271 00:20:58,427 --> 00:20:59,860 Wie blijft eten? 272 00:21:37,633 --> 00:21:39,692 Schat, waarom scheert ge u? 273 00:21:44,205 --> 00:21:45,695 Waarom scheer ik me? 274 00:21:47,941 --> 00:21:49,806 Wat scheelt er met me? 275 00:21:52,011 --> 00:21:54,536 Wil je deze das? 276 00:21:56,115 --> 00:21:57,082 Nee. 277 00:21:57,183 --> 00:21:58,946 Waarom moet ik een andere das om? 278 00:22:00,386 --> 00:22:02,251 Schat, je bent vermoeid. 279 00:22:02,654 --> 00:22:06,647 Je moet een beetje slapen voor dat je eet. 280 00:22:15,801 --> 00:22:17,359 Zit eens langs me. 281 00:22:19,039 --> 00:22:20,131 Wat is dit? 282 00:22:20,507 --> 00:22:22,668 Wat bedoel je? Dit is de kleine van Joe. 283 00:22:22,776 --> 00:22:25,370 Ik weet dat dat de kleine is van Joe, wat doet hij hier? 284 00:22:25,478 --> 00:22:28,003 L.A.C.H.E.N. 285 00:22:28,614 --> 00:22:30,138 Waar is... 286 00:22:30,784 --> 00:22:32,649 ...M.A.M.A.? 287 00:22:32,753 --> 00:22:36,314 Ze heeft me niets gezegd. Alleen vandaag. 288 00:22:36,421 --> 00:22:39,754 Ze heeft je niets gezegd? - Nee, totaal niets. 289 00:22:39,989 --> 00:22:41,684 Laat 'm niet verschrikken. 290 00:22:46,397 --> 00:22:47,887 Wat een leuke kleine pee-pee. 291 00:22:47,998 --> 00:22:50,558 Laat deze kleine pee-pee met rust. 292 00:22:50,668 --> 00:22:53,569 Zijn vader zijn pee-pee is de schuldige. 293 00:22:56,106 --> 00:22:58,700 ��n, twee, drie. Sla erop. 294 00:23:11,089 --> 00:23:14,855 Dag heren. Hoe gaat het vanavond? - Goed, hoe voel jij je, Andy? 295 00:23:14,960 --> 00:23:18,418 Hoe ik me voel? Wat bedoel je? Waarom moet ik me goed voelen? 296 00:23:18,529 --> 00:23:21,555 Nee, deze vriendelijke man vroeg hoe het met je ging. 297 00:23:21,666 --> 00:23:22,633 Fantastisch! 298 00:23:22,731 --> 00:23:25,165 Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld! 299 00:23:25,401 --> 00:23:27,028 Goed zo. 300 00:23:27,503 --> 00:23:28,561 Wat zal het zijn? 301 00:23:28,669 --> 00:23:30,796 Wat zal het zijn? - Southern Comfort met ijs. 302 00:23:30,907 --> 00:23:32,067 Maak er twee van. 303 00:23:32,174 --> 00:23:33,607 Okay. 304 00:23:33,708 --> 00:23:36,108 Ik kom zo terug. Mijn auto op slot doen. 305 00:23:36,813 --> 00:23:38,280 Daar zijn ze. 306 00:23:39,348 --> 00:23:40,337 Sigaretje? 307 00:23:40,449 --> 00:23:43,612 Wat was dat? - Niets meneer. Ik maak je drankjes gereed. 308 00:23:44,887 --> 00:23:47,048 Wat was dat? - Niets. 309 00:23:47,957 --> 00:23:49,049 Jake! 310 00:23:51,494 --> 00:23:53,428 Hij kom er zo meteen... - Jake! 311 00:23:53,528 --> 00:23:55,359 Hij zei dat hij direct terug is, Andy. 312 00:23:55,465 --> 00:23:58,593 Hoe weet je m'n naam? - Je vriend noemde je... 313 00:23:58,701 --> 00:23:59,759 Jake! 314 00:24:13,814 --> 00:24:14,803 Waar ben je? 315 00:24:15,116 --> 00:24:16,276 Wat is dit? 316 00:24:16,383 --> 00:24:17,509 Wat ben je aan het doen? 317 00:24:17,617 --> 00:24:19,050 Wat ben je met mij aan het doen? 318 00:24:22,689 --> 00:24:24,179 Wat is dit? 319 00:24:24,991 --> 00:24:27,084 Wat is dit verdomme! 320 00:24:28,129 --> 00:24:30,359 Wat voor een zaak is dit? 321 00:24:30,864 --> 00:24:31,831 Hey! 322 00:24:32,132 --> 00:24:33,861 Ik ben hier, Andy. - Jake! 323 00:24:34,035 --> 00:24:35,127 Ik ben hier. 324 00:24:35,269 --> 00:24:37,760 Laat me nooit alleen, Jake. 325 00:24:40,642 --> 00:24:43,873 Het spijt me, hij ziet... 326 00:24:44,078 --> 00:24:45,204 Sorry. 327 00:25:03,096 --> 00:25:07,658 Bij de toon, zal de tijd 8:09 and 50 seconden zijn. 328 00:25:15,873 --> 00:25:18,273 Tijd om naar bed te gaan. 329 00:25:19,277 --> 00:25:22,974 Je wilt toch niet dat je mammie kwaad op me word? 330 00:25:23,550 --> 00:25:24,847 Kom hier. 331 00:25:28,288 --> 00:25:29,653 Ik wil m'n moeder. 332 00:25:45,604 --> 00:25:48,767 Als je wakker word, zal je mammie u komen halen. 333 00:25:56,046 --> 00:25:57,411 Nacht-Nacht. 334 00:26:00,585 --> 00:26:01,813 Heeft ze een date? 335 00:26:02,419 --> 00:26:05,547 Ik weet het niet. Ze vroeg me hem een nachtje te houden. 336 00:26:05,657 --> 00:26:07,625 En de andere kinderen? 337 00:26:07,724 --> 00:26:09,055 Ik weet het niet. 338 00:26:09,492 --> 00:26:11,483 Wat moet ik aan Joe nu vertellen? 339 00:26:12,330 --> 00:26:16,027 Niets! Vertel die klootzak niets! 340 00:26:16,133 --> 00:26:18,693 Komaan nu. Hij is onze vriend. 341 00:26:18,802 --> 00:26:20,360 Hij is een rat! 342 00:26:21,205 --> 00:26:23,765 Zij had 'm langer moeten laten zitten. 343 00:26:25,009 --> 00:26:26,840 Wat bedoel je daarmee? 344 00:26:27,378 --> 00:26:29,903 Als wij dit ooit moeten meemaken... 345 00:26:31,148 --> 00:26:33,116 ...sta ik niet in voor wat ik zou doen. 346 00:26:34,453 --> 00:26:37,854 Laat maar zitten. - Nee, wacht een minuut. 347 00:26:37,952 --> 00:26:40,284 We zijn er rustig over aan het praten. 348 00:26:40,389 --> 00:26:42,755 Laat eens horen wat je ervan denkt. 349 00:26:42,858 --> 00:26:43,984 Teddy... 350 00:26:44,426 --> 00:26:48,522 Je denkt dat je alles over me weet, maar je weet het niet. 351 00:26:49,265 --> 00:26:52,029 Ik ben een heel jaloerse vrouw. 352 00:26:53,401 --> 00:26:57,201 Ik weet dat je denkt, emotioneel, ik ben zo, maar... 353 00:26:57,305 --> 00:26:58,863 ...weet je, in werkelijkheid... 354 00:26:59,808 --> 00:27:01,002 ...ben ik een beetje... 355 00:27:01,143 --> 00:27:02,542 ...gek... 356 00:27:04,814 --> 00:27:07,339 Op sommige vlakten. 357 00:27:10,819 --> 00:27:13,379 Waarom vertel je me dit allemaal? - Je vroeg erachter. 358 00:27:13,489 --> 00:27:17,289 Dat weet ik, maar het klonk alsof we niet helemaal... 359 00:27:18,093 --> 00:27:19,082 Wat? 360 00:27:19,362 --> 00:27:20,795 Wat heb je daar? 361 00:27:21,196 --> 00:27:22,185 Een wapen. 362 00:27:22,298 --> 00:27:24,926 Ik weet dat het een wapen is. Maar sinds wanneer heb je 'm? 363 00:27:25,035 --> 00:27:27,435 Mama gaf 'm aan mij toen ze verhuisd waren. 364 00:27:31,704 --> 00:27:34,172 Je begrijpt toch dat je me had kunnen neerknallen? 365 00:27:34,474 --> 00:27:36,101 Ik zou dat nooit doen. 366 00:27:36,209 --> 00:27:38,177 Ik bedoel, niet zonder reden. 367 00:27:38,378 --> 00:27:39,936 Je bent niet zoals Joe. 368 00:27:40,047 --> 00:27:43,346 Weet je wat hij Theresa aangedaan heeft, recht voor m'n ogen? 369 00:27:44,384 --> 00:27:47,046 Hij heeft zijn collega om 10 uur laten bellen s'avonds... 370 00:27:47,154 --> 00:27:49,918 ...met het excuus dat 'm moest werken. 371 00:27:52,159 --> 00:27:54,184 Heeft hij dat gedaan? - Ja. 372 00:27:55,863 --> 00:27:57,922 Bedoel je, dat die oude truc nog werkt? 373 00:27:59,299 --> 00:28:00,891 Niet meer. 374 00:28:03,070 --> 00:28:04,401 Ik heb 'm. 375 00:28:06,708 --> 00:28:07,697 Hallo? 376 00:28:08,910 --> 00:28:11,276 Ja, een moment. Het is Richard. 377 00:28:15,980 --> 00:28:17,140 Hallo? 378 00:28:18,351 --> 00:28:20,911 Ja, Richard. Hoe is het? 379 00:28:23,088 --> 00:28:24,112 Ja. 380 00:28:27,792 --> 00:28:29,521 Wat? 381 00:28:33,665 --> 00:28:35,155 Is dat een grap? 382 00:28:35,500 --> 00:28:38,765 Je wilt dat ik wat doet? 383 00:28:39,404 --> 00:28:41,031 Ben je gek? 384 00:28:41,941 --> 00:28:42,999 Zij zeiden... 385 00:28:45,477 --> 00:28:47,035 Zij zeiden dat ik moet... 386 00:28:48,247 --> 00:28:50,272 Ik moet wat? 387 00:28:50,950 --> 00:28:53,885 Ze willen dat ik om 10 uur s'avonds... 388 00:28:54,052 --> 00:28:56,316 ...mijn vrouw en kinderen alleen moet laten? 389 00:28:57,188 --> 00:29:00,555 Het maakt niet uit! 8:15, 10:00, maakt dat iets uit? 390 00:29:00,658 --> 00:29:02,489 Ik ben niet opwindbaar. 391 00:29:02,595 --> 00:29:06,725 Vertel mijn bazen op het bureau, dat ze me opslag en promoties moeten geven... 392 00:29:06,830 --> 00:29:11,699 ...en dat als zij mijn antwoord niet lusten, dat in hun reet kunnen steken. 393 00:29:15,406 --> 00:29:17,499 De beste mop van het jaar. 394 00:29:18,976 --> 00:29:20,000 Hey! 395 00:29:20,712 --> 00:29:22,577 Wat gebeurt er nu? 396 00:29:22,879 --> 00:29:26,178 Komaan jongens. 397 00:29:26,283 --> 00:29:29,309 Laten we handen schudden, we gaan naar huis. 398 00:29:29,420 --> 00:29:31,820 Waarom moet je hem meppen, verdorie. 399 00:29:31,922 --> 00:29:35,358 Wie ben je voor iemand, een blinde man duwen? 400 00:30:22,938 --> 00:30:24,064 Hallo? 401 00:30:28,945 --> 00:30:31,038 Okay. Ik kom meteen, schat. 402 00:30:32,081 --> 00:30:34,106 Ben je zeker dat het een galblaas is? 403 00:32:54,318 --> 00:32:57,014 Haast je. De vergadering is 15 minuten verzet. 404 00:32:57,120 --> 00:32:59,418 Waarom verteld niemand mij iets? 405 00:33:33,789 --> 00:33:35,689 Het is een oven daar. 406 00:33:36,492 --> 00:33:38,892 De Air conditioning is terug kapot. 407 00:33:39,627 --> 00:33:40,992 Wat is dat? 408 00:33:41,829 --> 00:33:44,389 Dat is het model voor de Kabel-Car campagne. 409 00:33:44,499 --> 00:33:45,830 Oh, ja? - Ja. 410 00:33:47,001 --> 00:33:49,401 Wie is ze? - Vraag de baas. Hij vond haar. 411 00:33:49,506 --> 00:33:52,600 Hij rijd ��nmaal per week in de Golden Gate Park. 412 00:33:52,840 --> 00:33:55,070 Raad eens wie er verscheen in de mist in galop? 413 00:33:55,177 --> 00:33:56,769 Paardrijden? 414 00:34:09,222 --> 00:34:10,246 Veel gereden? 415 00:34:10,356 --> 00:34:12,153 Ja, sinds ik een kleine jongen ben. 416 00:34:12,258 --> 00:34:14,988 Ik heb nog les gegeven om een beetje geld te verdienen. 417 00:34:15,494 --> 00:34:17,689 Tot straks. - Tot straks. 418 00:34:18,999 --> 00:34:21,695 Okay! Hier gaan we! 419 00:34:22,335 --> 00:34:23,302 Komaan. 420 00:34:31,211 --> 00:34:32,303 Alles ok? 421 00:34:32,412 --> 00:34:35,438 Ja, ik heb een steentje... 422 00:34:35,649 --> 00:34:37,583 In m'n handschoen. 423 00:34:38,186 --> 00:34:40,450 Beter nu uithalen dan als je... 424 00:34:40,787 --> 00:34:43,153 ...dan als je vliegt, weet je. 425 00:34:43,590 --> 00:34:45,956 Okay! Komaan, grote jongen. 426 00:34:47,393 --> 00:34:48,951 Hi-Ho, Thunder! 427 00:34:49,060 --> 00:34:50,027 We gaan! 428 00:34:52,764 --> 00:34:53,890 Alles ok? 429 00:34:53,998 --> 00:34:56,831 Ja, ik was mij aan het afvragen of ik m'n vrouw zou bellen... 430 00:34:59,871 --> 00:35:01,133 Hey! 431 00:35:01,239 --> 00:35:03,469 De linkerbaan is het beste! 432 00:35:03,608 --> 00:35:07,908 Ja, maar ik kijk eens hier voor een seconde! 433 00:35:12,251 --> 00:35:14,276 De hele dag heb ik gezocht... 434 00:35:14,918 --> 00:35:18,046 ...maar ik vond de vrouw niet die me achtervolgde. 435 00:35:21,092 --> 00:35:22,059 Hallo? 436 00:35:24,496 --> 00:35:26,964 Wil je met mij de vredespijp roken? 437 00:35:27,165 --> 00:35:28,427 Wie is dit? 438 00:35:29,033 --> 00:35:30,557 Je kent me niet? 439 00:35:31,470 --> 00:35:34,337 Ik heb alleen gegeten in La Primavera. 440 00:35:35,938 --> 00:35:37,166 Jij bent het. 441 00:35:39,975 --> 00:35:42,375 Het spijt me. Maar ik was er niet die avond. 442 00:35:42,478 --> 00:35:44,070 Vergeef me, aub. 443 00:35:44,213 --> 00:35:45,737 Mijn moeder had een beroerte. 444 00:35:45,848 --> 00:35:48,544 De hele avond in het ziekenhuis. 445 00:35:50,220 --> 00:35:51,915 Hoe is ze? - Beter. 446 00:35:52,521 --> 00:35:55,854 Ze kruipt al rond. Ik bedoel, ze wandelt nu goed, maar... 447 00:35:56,592 --> 00:35:58,355 ...het was op het nippertje. 448 00:35:58,829 --> 00:36:01,093 Ken jij Le Club... 449 00:36:01,198 --> 00:36:03,860 ...op de hoek van Jones Street and Clay? 450 00:36:04,467 --> 00:36:05,491 Ja. 451 00:36:09,072 --> 00:36:10,539 5:00. 452 00:36:34,229 --> 00:36:35,594 Hi-Ho, vriend. 453 00:36:35,697 --> 00:36:37,688 Heb je vuur? - Yeah. 454 00:36:40,035 --> 00:36:42,333 Dank je. Zie je later. - Tuurlijk. 455 00:37:22,909 --> 00:37:23,898 Hart. 456 00:37:26,278 --> 00:37:28,041 Familie hart. 457 00:37:52,506 --> 00:37:53,598 Help! 458 00:37:57,945 --> 00:37:59,572 Iemand, help me! 459 00:39:24,027 --> 00:39:25,085 Hallo! 460 00:39:26,930 --> 00:39:27,988 Wacht! 461 00:39:37,404 --> 00:39:38,393 Niet bewegen! 462 00:39:43,043 --> 00:39:44,101 Beweeg! 463 00:39:45,379 --> 00:39:46,368 Nu! 464 00:39:53,854 --> 00:39:54,980 Hallo! 465 00:39:55,089 --> 00:39:56,113 Wacht! 466 00:39:56,490 --> 00:39:57,855 Hallo, daar! 467 00:40:02,697 --> 00:40:04,597 Rustig, grote jongen. Rustig! 468 00:40:10,038 --> 00:40:11,596 Rustig, Thunder! 469 00:40:12,041 --> 00:40:14,942 Rustig, jongen! Heel rustig. Alles is onder controle. 470 00:40:15,143 --> 00:40:17,111 Er is nergens gevaar. 471 00:40:17,211 --> 00:40:18,473 Kalm doet het. 472 00:40:18,579 --> 00:40:19,739 Niet nerveus zijn. 473 00:40:19,847 --> 00:40:20,973 Hallo, daar. 474 00:40:21,849 --> 00:40:22,975 Hallo! 475 00:40:23,183 --> 00:40:25,242 Dat is een mooi dier dat je daar hebt. 476 00:40:25,817 --> 00:40:27,341 Ik ben een expert. 477 00:40:27,552 --> 00:40:29,520 Dat is een superbe ding. 478 00:40:29,755 --> 00:40:33,316 Ze is een mooie. - Ja, hij is mooi. Dank je. 479 00:40:33,426 --> 00:40:34,415 Wacht! 480 00:40:35,994 --> 00:40:37,052 Beweeg! 481 00:40:38,164 --> 00:40:39,131 Nu! 482 00:40:39,231 --> 00:40:41,791 Rechts Thunder! Naar rechts, Thunder. 483 00:40:41,901 --> 00:40:43,334 Naar rechts! 484 00:40:49,743 --> 00:40:51,176 Hallo terug. 485 00:40:51,811 --> 00:40:54,245 Mag ik met je meerijden? 486 00:40:54,681 --> 00:40:55,807 Nee. Geen probleem. 487 00:40:55,916 --> 00:40:57,679 Raar dat ik je hier tegenkom. 488 00:40:58,551 --> 00:40:59,882 Rijd je vaak? 489 00:40:59,986 --> 00:41:02,386 Ja, jongs af. 490 00:41:03,123 --> 00:41:06,115 Ik heb nog les gegeven om een beetje geld te verdienen. 491 00:41:06,225 --> 00:41:07,556 Echt? - Ja. 492 00:41:09,695 --> 00:41:12,493 Apropos, wat betreft die andere nacht. 493 00:41:13,100 --> 00:41:14,692 Ik wil het je uitleggen. 494 00:41:14,797 --> 00:41:16,389 Welke andere nacht? 495 00:41:17,669 --> 00:41:18,897 Ah zo. 496 00:41:19,002 --> 00:41:19,969 Excuseer me! 497 00:41:20,071 --> 00:41:23,973 Je wilt het zo spelen? Maakt me niet uit. 498 00:41:25,342 --> 00:41:26,866 Mijn zweepje viel.. 499 00:41:27,044 --> 00:41:29,308 Ik neem 'm wel. 500 00:41:29,413 --> 00:41:31,108 Zeg, "I'm sorry," Thunder. 501 00:41:31,248 --> 00:41:32,943 Zeg, "I'm sorry," Thunder. 502 00:41:33,049 --> 00:41:34,949 Thunder is een lief paard... 503 00:41:35,219 --> 00:41:37,050 ...maar man, is hij dom! 504 00:41:40,992 --> 00:41:43,153 Ik haat het om streng te zijn tegen hem. 505 00:41:43,495 --> 00:41:45,258 Hij kan er niets aan doen... 506 00:41:45,796 --> 00:41:47,024 ...man, is hij... 507 00:41:47,732 --> 00:41:50,257 Jij bent een domme paard! 508 00:41:50,668 --> 00:41:52,363 Hij is juist een baby, weet je wel. 509 00:41:53,538 --> 00:41:54,835 Hier is 'm. 510 00:41:56,908 --> 00:41:58,205 Dank je. 511 00:41:59,244 --> 00:42:00,973 Je bent heel galant. 512 00:42:01,914 --> 00:42:03,176 Ik ben... 513 00:42:03,578 --> 00:42:05,478 ...een romanticus, denk ik. 514 00:42:09,450 --> 00:42:11,077 Blijf nu braaf. 515 00:42:11,254 --> 00:42:12,448 Blijf. 516 00:42:12,889 --> 00:42:14,322 Breng me niet in verlegenheid. 517 00:42:14,890 --> 00:42:17,518 Wacht. Whoa, Thunder! 518 00:42:26,669 --> 00:42:28,933 Wacht! Je liet iets vallen. 519 00:42:38,181 --> 00:42:40,741 Goede dag. - Goede dag. 520 00:42:45,189 --> 00:42:47,623 Goede avond, Ted. - Goede avond, Sharon. 521 00:42:47,757 --> 00:42:50,954 Een goede avond gewenst, Mr. Pierce. - Dank je. Jij ook, Richard. 522 00:43:41,906 --> 00:43:43,601 Hallo! 523 00:43:44,176 --> 00:43:45,643 Hallo, jezelf. 524 00:43:45,744 --> 00:43:47,712 Wat een verassing. 525 00:43:48,247 --> 00:43:51,375 Wel, niet echt. Ik breng je de oorbel terug. 526 00:43:52,050 --> 00:43:54,280 Welk oorbel? Ik weet niet van wie het is. 527 00:43:54,386 --> 00:43:57,981 Het viel uit je zak toen je van het paard viel. 528 00:43:58,091 --> 00:44:01,117 Ik heb het opgepakt nadat je zo snel weg was gegaan. 529 00:44:01,593 --> 00:44:04,892 Wel, het is een mooie oorring, maar het is niet van mij. 530 00:44:04,997 --> 00:44:07,090 Wat moet ik met een oorring? 531 00:44:07,399 --> 00:44:08,730 Wat nu? 532 00:44:08,835 --> 00:44:10,860 Ik ben te laat voor mijn dansles. 533 00:44:11,169 --> 00:44:12,158 Nee, wacht! 534 00:44:13,071 --> 00:44:15,198 Ergens iets samen eten? 535 00:44:17,743 --> 00:44:18,835 Dank je, maar nee. 536 00:44:19,012 --> 00:44:22,072 Ik ken een leuke plaats. 537 00:44:22,316 --> 00:44:26,377 Het is een leuke kleine Chinese plaats waar je op de vloer zit... 538 00:44:26,485 --> 00:44:30,979 ...en je eet met je handen of chopsticks of wat je wilt. 539 00:44:31,320 --> 00:44:32,685 Diner? 540 00:44:32,990 --> 00:44:34,958 Nee, ik ben niet vrij voor lunch of diner. 541 00:44:36,159 --> 00:44:37,922 Een hapje tussendoor? 542 00:44:39,162 --> 00:44:40,891 Ik denk dat ik maar eens ga. 543 00:45:04,288 --> 00:45:08,657 Hoe heet je? - Theodore Pierce. Teddy. Ted. 544 00:45:13,364 --> 00:45:15,423 Morgen, 6:00, Tulio's. 545 00:45:15,833 --> 00:45:17,960 Op Columbus? - Ja. 546 00:45:20,703 --> 00:45:22,068 Hoe oud is die jas? 547 00:45:22,805 --> 00:45:24,568 Dit? Ik weet het niet. 548 00:45:24,939 --> 00:45:27,499 Zes, zeven, acht jaar, misschien. 549 00:45:27,609 --> 00:45:29,008 Ge ziet het. 550 00:45:31,647 --> 00:45:33,672 Wacht! Hoe heet je? 551 00:45:33,915 --> 00:45:35,212 Charlotte! 552 00:45:48,431 --> 00:45:50,194 Ze moeten langer, de pijpen. 553 00:45:50,399 --> 00:45:52,799 Langer de pijpen? 554 00:45:53,802 --> 00:45:54,962 Meer mouw? 555 00:45:55,104 --> 00:45:56,799 Je wilt meer mouw dan dit? 556 00:45:56,973 --> 00:45:58,804 Luister naar me! Dit is wat ik weet! 557 00:45:58,907 --> 00:46:01,068 Buddy, ben je zeker dat deze stijl me past? 558 00:46:01,176 --> 00:46:04,737 Wil je er goed uitzien op begrafenissen? - Nee, ik moet er goed uitzien. 559 00:46:04,848 --> 00:46:06,179 Laat me eens zien. 560 00:46:14,788 --> 00:46:16,346 Je armen naar beneden. 561 00:46:16,456 --> 00:46:18,720 Nu zijn we er! 562 00:46:26,065 --> 00:46:27,555 Robert Redford. 563 00:46:32,273 --> 00:46:34,036 Mr. Dengilihan! Groot nieuws! 564 00:46:34,142 --> 00:46:38,511 Ik heb net de cijfers van Community Affairs. De Kabel-Car campagne is een hit! 565 00:46:38,612 --> 00:46:41,809 Al de TV kanalen, kanaal 5, kanaal 3... 566 00:46:41,915 --> 00:46:43,849 ...de kranten, weekbladen... 567 00:46:43,985 --> 00:46:47,421 ...ze praten van ons over de opening van de Kabel-Car campagne. 568 00:46:47,521 --> 00:46:49,785 Ongelofelijk. Je gelooft het niet. 569 00:46:50,257 --> 00:46:52,623 Het is beter dan onze verbeelding. 570 00:46:52,726 --> 00:46:56,719 We hadden geen betere campagne kunnen hopen dan wat we nu hebben. 571 00:46:56,828 --> 00:46:58,056 Dank zei jou, meneer. 572 00:46:58,163 --> 00:47:01,496 Het is een wonderlijke tribuut tot het hele concept. 573 00:47:17,081 --> 00:47:19,379 Hey. Wat is dit? 574 00:47:25,324 --> 00:47:28,487 Ik wil een reservatie doen voor vanavond, aub. Een dubbele kamer. 575 00:47:29,962 --> 00:47:32,931 Iets met een kingsize bed, als je er ��n hebt. 576 00:47:33,199 --> 00:47:34,666 Laat me eens kijken. 577 00:47:34,800 --> 00:47:37,394 We hebben er een. Kan ik je naam hebben, aub? 578 00:47:37,503 --> 00:47:38,697 Irving. 579 00:47:39,270 --> 00:47:40,532 Julius... 580 00:47:41,005 --> 00:47:42,165 ...Irving. 581 00:47:42,274 --> 00:47:44,765 Ok, kan je me dat voor me spellen, aub? 582 00:47:45,441 --> 00:47:48,535 I-R-V-I... 583 00:47:50,580 --> 00:47:51,672 Nee, wacht een minuut! 584 00:47:51,782 --> 00:47:52,771 Ja, meneer? 585 00:47:52,883 --> 00:47:55,147 E-R-V-I... 586 00:47:55,552 --> 00:47:56,746 ...N-G. 587 00:48:00,858 --> 00:48:04,453 Is hier een Theodore Pierce? Mr. Pierce? 588 00:48:04,727 --> 00:48:06,718 Sorry, niemand met deze naam. 589 00:48:07,097 --> 00:48:08,758 Wel, niemand antwoord hier. 590 00:48:10,100 --> 00:48:11,089 Ok. 591 00:48:11,802 --> 00:48:12,928 Wacht even. 592 00:48:13,070 --> 00:48:14,799 Miss Charlotte wie? 593 00:48:14,904 --> 00:48:17,270 Wacht! Hallo! Niet ophangen, aub. 594 00:48:17,375 --> 00:48:19,343 Het is voor mij. Dank je. 595 00:48:20,277 --> 00:48:22,711 Hallo, Charlotte? Hier Teddy. Waar ben je? 596 00:48:22,813 --> 00:48:24,405 Ik ben in Los Angeles. 597 00:48:24,948 --> 00:48:27,212 In Los Angeles? Wat doe je daar? 598 00:48:27,317 --> 00:48:28,716 Het spijt me. Ik moest werken. 599 00:48:28,819 --> 00:48:31,515 Ik belde je op het werk, maar je was in een vergadering... 600 00:48:31,622 --> 00:48:33,419 ...en je kon niet gestoord worden. 601 00:48:33,521 --> 00:48:34,510 Nee. 602 00:48:35,322 --> 00:48:37,222 Luister, kom naar hier met het vliegtuig. 603 00:48:37,325 --> 00:48:38,656 Naar Los Angeles? 604 00:48:39,060 --> 00:48:42,962 De laatste vlucht is om 10:00 u. Ik haal je op in de luchthaven. 605 00:48:44,632 --> 00:48:45,929 Maar ik kan niet zomaar... 606 00:48:46,034 --> 00:48:48,229 Luister, we brengen de nacht samen... 607 00:48:48,336 --> 00:48:51,999 ...en we zijn terug in San Francisco om 10:00 u morgenvroeg. 608 00:48:53,841 --> 00:48:54,967 Hallo? 609 00:48:56,244 --> 00:48:57,677 Teddy, hallo? 610 00:49:47,660 --> 00:49:50,823 Schat, wat is dit? - Een feestje. 611 00:49:50,931 --> 00:49:52,626 Voor wat? - Voor de fun. 612 00:49:52,732 --> 00:49:56,566 Ik ben te moe om uit te gaan en zo dacht ik een feestje te doen met jou en de kinderen. 613 00:49:56,670 --> 00:49:57,830 Wat denk je ervan? 614 00:50:22,928 --> 00:50:25,920 Drinken we iets? - Dat is heel fijn. 615 00:50:29,899 --> 00:50:32,197 Haal de telefoon van de haak. 616 00:50:34,405 --> 00:50:36,498 Wil je de liefde bedrijven? 617 00:50:36,907 --> 00:50:37,931 Nu? 618 00:50:40,579 --> 00:50:43,241 Haal de telefoon van de haak. 619 00:50:50,689 --> 00:50:51,815 Wie is dat? 620 00:50:51,922 --> 00:50:53,321 Ik weet het niet. 621 00:50:56,694 --> 00:50:58,855 Telegram voor Theodore Pierce. 622 00:51:08,738 --> 00:51:10,535 Het is een telegram! 623 00:51:11,074 --> 00:51:13,804 Een telegram? Voor wie? - Voor jou. 624 00:51:13,910 --> 00:51:15,104 Voor mij? 625 00:51:15,678 --> 00:51:16,906 Van wie? 626 00:51:19,148 --> 00:51:23,084 Van de bureau. - Stop met grapjes maken. 627 00:51:23,319 --> 00:51:24,786 Nee, het is geen grap. 628 00:51:24,888 --> 00:51:29,018 "Je moet aanwezig zijn bij het transport symposium in San Diego. Stop. 629 00:51:29,159 --> 00:51:31,093 "Grote pers coverage. Stop. 630 00:51:31,194 --> 00:51:33,890 Tickets aan de luchthaven. 8.30 u vlucht. Stop. 631 00:51:33,998 --> 00:51:37,764 "Terugkeer San Francisco morgen. Stop. Russell Loughry." 632 00:51:47,410 --> 00:51:48,434 Nee. 633 00:51:49,342 --> 00:51:50,604 Nee? - Nee. 634 00:51:54,015 --> 00:51:55,346 Ik ga niet. 635 00:51:55,451 --> 00:51:57,316 Teddy! - Ik ga niet. 636 00:51:57,485 --> 00:51:58,679 Nee. 637 00:52:03,424 --> 00:52:04,652 Ik ga niet. 638 00:52:04,759 --> 00:52:06,192 Hoe kan je nu nee zeggen? 639 00:52:06,294 --> 00:52:09,889 Simpel. Nee. Zag je dat? Het is niet moeilijk, is het niet? 640 00:52:09,996 --> 00:52:14,023 Ik ga niet! Het interesseert me niet als ze me ontslaan! Ik laat m'n vrouw en kinderen niet achter!! 641 00:52:14,135 --> 00:52:15,762 Gedraag je niet als een kind! 642 00:52:15,871 --> 00:52:17,338 Teddy! Stop. 643 00:52:22,578 --> 00:52:25,069 Wacht een minuut! Stop het vliegtuig! 644 00:52:26,748 --> 00:52:28,147 Wacht op me! 645 00:52:28,249 --> 00:52:29,978 Stop het! Wacht! 646 00:52:37,389 --> 00:52:40,654 Lady�s and gentlemen, we zakken nu naar Los Angeles. 647 00:52:40,761 --> 00:52:44,720 Doe jullie gordel aan, doe je sigaret uit... 648 00:52:44,830 --> 00:52:47,025 Je drankje is leeg, meneer? 649 00:52:48,601 --> 00:52:50,091 Wat is je naam? - Polly. 650 00:52:50,203 --> 00:52:51,170 Polly? 651 00:52:51,504 --> 00:52:53,904 Wat een mooie naam. - Dank je. 652 00:52:54,541 --> 00:52:56,805 Dank je, Polly. 653 00:53:01,548 --> 00:53:03,846 Kondig jij het aan. 654 00:53:08,088 --> 00:53:09,282 Dames en heren. 655 00:53:09,389 --> 00:53:14,349 De kapitein heeft me juist ge�nformeerd dat de luchthaven van L.A. gesloten is voor mist. 656 00:53:15,328 --> 00:53:20,163 We landen in San Diego. Jullie krijgen meer info als we landen. 657 00:53:24,505 --> 00:53:25,665 Bedankt. 658 00:53:45,690 --> 00:53:46,748 Hallo? 659 00:53:47,424 --> 00:53:48,982 Dag, schat. 660 00:53:49,694 --> 00:53:53,027 Ik was mij aan het haasten van buiten. Ik hoorde 'm rinkelen. 661 00:53:53,598 --> 00:53:55,566 Nee, het is ok. 662 00:53:55,800 --> 00:53:57,028 Doe maar. 663 00:53:59,737 --> 00:54:02,035 Ik ben met Shelly en de meisjes naar de bios geweest. 664 00:54:05,044 --> 00:54:06,534 Maak u maar geen zorgen. 665 00:54:06,644 --> 00:54:10,944 Ik moet studeren, eigenlijk. Shelley, ga uit m'n slaapkamer. 666 00:54:11,049 --> 00:54:12,539 Ben je bang? 667 00:54:16,551 --> 00:54:17,609 Wat? 668 00:54:19,056 --> 00:54:22,116 Teddy, waarom geef je me al deze details? 669 00:54:22,859 --> 00:54:25,521 Ik ga nu schreeuwen. - Ik ook. 670 00:54:25,895 --> 00:54:28,591 Natuurlijk ben je in San Diego. Waar zou je anders zijn? 671 00:54:28,698 --> 00:54:31,826 Ik vertel het je moeder. - Ze weet het al. 672 00:54:33,069 --> 00:54:34,127 Wat? 673 00:54:34,803 --> 00:54:36,998 Je bent gek. - Ik wil met je trouwen. 674 00:54:40,343 --> 00:54:43,642 Ja, er is genoeg te eten. Maak u over mij geen zorgen. 675 00:54:43,747 --> 00:54:44,907 Shelly! 676 00:54:45,147 --> 00:54:46,944 Natuurlijk mis ik je. 677 00:54:47,617 --> 00:54:48,845 Ik ook. 678 00:54:49,285 --> 00:54:50,809 Ik hou van je. 679 00:54:51,688 --> 00:54:52,882 Ik ook. 680 00:54:54,925 --> 00:54:56,859 Ik hou van je. Bye-Bye. 681 00:55:00,196 --> 00:55:02,892 Eindig je het spel of niet? 682 00:55:04,064 --> 00:55:05,691 Heb je een Mars? 683 00:55:13,909 --> 00:55:16,878 Terwijl Didi op mij wachtte in San Francisco... 684 00:55:17,278 --> 00:55:20,008 ... Charlotte wachtte me in Los Angeles. 685 00:55:20,714 --> 00:55:23,979 Twee vrouwen die aan het wachten waren in het midden van de nacht. 686 00:55:25,219 --> 00:55:27,278 Zot als het lijkt... 687 00:55:27,588 --> 00:55:29,886 ...ik had een avontuur. 688 00:55:44,773 --> 00:55:46,764 Wonder boven wonder. 689 00:55:46,874 --> 00:55:49,843 Volgende dag, Joe zijn vrouw kwam terug met de kinderen... 690 00:55:50,278 --> 00:55:51,677 ...en de meubels. 691 00:55:56,549 --> 00:56:00,007 Waarom zij hem vergaf, niemand weet het. 692 00:56:09,829 --> 00:56:10,921 Erik? 693 00:56:12,097 --> 00:56:13,530 Is er een Erik? 694 00:56:16,970 --> 00:56:18,198 Komaan. 695 00:56:30,350 --> 00:56:33,410 De volgende dagen waren vol met verassingen. 696 00:56:34,087 --> 00:56:35,418 Hallo, Ted. 697 00:56:36,222 --> 00:56:39,851 Ik wilde je gewoon zeggen, "goede morgen, een goede dag gewenst." 698 00:56:51,635 --> 00:56:52,659 Hallo? 699 00:56:52,770 --> 00:56:54,499 Hallo, hoe is het? 700 00:57:09,287 --> 00:57:12,654 De grootste verassing was het telefoontje van Charlotte. 701 00:57:12,890 --> 00:57:14,585 Ik dacht dat ik haar nooit zou weerzien. 702 00:57:14,693 --> 00:57:18,493 ...maar ze belde of ik goed was aangekomen van San Diego. 703 00:57:20,631 --> 00:57:25,534 Gedurende onze 35 minuten durende gesprek was ik tot het besef gekomen dat ik zelf nog in een dikke mist zat. 704 00:57:28,707 --> 00:57:29,867 Alsjeblieft. 705 00:57:29,972 --> 00:57:33,373 De enige onplezierigste verassing was dat in twee dagen.... 706 00:57:33,643 --> 00:57:35,076 ...Joe terug in vorm was. 707 00:57:35,177 --> 00:57:36,201 Hij heeft schrik. 708 00:57:36,310 --> 00:57:38,278 Om 2:00u in de morgen, hij kan me voor de gek houden. 709 00:57:38,380 --> 00:57:41,440 Wat is de probleem? Je gaat erheen, in het bed, je zegt: 710 00:57:41,550 --> 00:57:45,816 "Dr. Schumacher, er is een koudje op komst. Ik denk dat ik onder de dekens ga. 711 00:57:46,523 --> 00:57:48,491 Willen jullie eens dammen? 712 00:57:48,857 --> 00:57:50,051 Miss! 713 00:57:50,259 --> 00:57:53,251 Waar kan ik dammen? 714 00:57:53,362 --> 00:57:56,490 Ik wil eens graag spelen als jullie tijd hebben. 715 00:57:56,600 --> 00:57:59,626 Ik ben heel goed. - Ja, juist. 716 00:58:01,003 --> 00:58:04,700 Ze had geen BH aan. Zag je dat? Zag je hoe ze op en neer gingen? 717 00:58:04,808 --> 00:58:07,606 Je moord voor dat, Teddy. Je moord voor dat. 718 00:58:07,810 --> 00:58:10,472 Ik heb er niets van gezien van de BH. - Je ben raar. 719 00:58:10,579 --> 00:58:12,342 Ik heb ook gekeken! - Je bent raar. 720 00:58:12,449 --> 00:58:13,916 Hij is een rare gast, is het niet? 721 00:58:14,049 --> 00:58:18,281 Hebben jullie het niet gezien dat ze geen BH aanhad? Wat weet ik ervan, ik zie het elke dag? 722 00:58:22,323 --> 00:58:24,052 Jij slet. 723 00:59:34,628 --> 00:59:36,118 Het is open. 724 00:59:36,429 --> 00:59:38,397 Hoe is het? - Goed. 725 00:59:44,236 --> 00:59:46,431 Ik dacht je alles geverfd had? 726 00:59:47,307 --> 00:59:50,105 Was ik van plan, voor ik met m'n vriend ging verhuizen. 727 00:59:54,681 --> 00:59:57,343 Je hebt een leuke stoel. 728 00:59:57,613 --> 00:59:58,841 Dank je. 729 00:59:59,449 --> 01:00:02,316 Welke kleur ga je 'm verven? - Schreeuwend ros�! 730 01:00:15,665 --> 01:00:18,793 Een man komt binnen bij de dokter en zegt,"dokter... 731 01:00:19,269 --> 01:00:22,466 ...ik heb een groot probleem. Ik vergeet alles." 732 01:00:22,608 --> 01:00:23,768 En... 733 01:00:24,042 --> 01:00:25,373 ...zegt de dokter... 734 01:00:25,810 --> 01:00:27,300 ...ik bedoel, de man zegt: 735 01:00:27,412 --> 01:00:29,073 "Ik kan niet denken... 736 01:00:29,647 --> 01:00:31,945 "Ik vergeet zelfs woorden. 737 01:00:32,050 --> 01:00:33,574 "Ik kan geen woord vasthouden. 738 01:00:33,685 --> 01:00:36,153 "Alles wat ik zeg, vergeet ik." 739 01:00:36,254 --> 01:00:37,846 Zegt de dokter: 740 01:00:37,956 --> 01:00:39,890 "Hoelang heb je dit probleem?" 741 01:00:39,990 --> 01:00:41,958 Zeg de man,"welk probleem?" 742 01:00:50,598 --> 01:00:52,190 Is dat je beste grap? 743 01:00:55,071 --> 01:00:56,766 Het gaat wel over. 744 01:00:57,173 --> 01:00:58,902 De tijd heelt. 745 01:01:08,050 --> 01:01:10,450 Wil je iets zien? Kijk hier eens naar. 746 01:01:10,553 --> 01:01:11,918 Ik voel me een idioot. 747 01:01:12,054 --> 01:01:14,215 En als ik een afspraak had? - Je hebt geen afspraak. 748 01:01:14,324 --> 01:01:16,986 Ik zei "en als ik een afspraak had?" - Je wilt er geen! 749 01:01:17,094 --> 01:01:19,858 Ik weet dat ik dat zei. Maar "als ik een afspraak had?" 750 01:01:19,962 --> 01:01:22,726 Als je een afspraak hebt, ben ik je chauffeur! 751 01:01:23,232 --> 01:01:24,460 Ok. 752 01:01:26,102 --> 01:01:28,570 De grap is voorbij. - Weddenschap is weddenschap. 753 01:01:29,604 --> 01:01:31,469 Wat is de weddenschap? 754 01:01:32,742 --> 01:01:36,872 Ik zei 'm dat als hij zijn nieuwe auto vanavond niet had, zou ik zijn chauffeur zijn. 755 01:01:38,345 --> 01:01:41,178 Zo, waar gaan we naartoe? - We gaan naar Mama Dell's. 756 01:01:41,515 --> 01:01:44,279 Je eerste afspraak ga je naar je grootmoeder? 757 01:01:44,385 --> 01:01:46,478 Nee, jij gek! 758 01:01:46,787 --> 01:01:50,416 We hebben deze afspraak gemaakt en ik herinner me dat Mama Dell's verjaardag was. 759 01:01:50,524 --> 01:01:55,086 ...ik belde haar op en ze was helemaal alleen op haar 85ste verjaardag. 760 01:01:55,195 --> 01:01:58,494 We gaan 5 minuten, een glaasje champagne... 761 01:01:58,599 --> 01:02:01,830 Ik voel me daar niet goed mee als ik niet langs ga, het betekent zo veel voor haar. 762 01:02:01,936 --> 01:02:04,598 Je vind het toch niet erg? - Natuurlijk niet. 763 01:02:05,706 --> 01:02:08,504 Je vind het niet erg dat... 764 01:02:10,611 --> 01:02:13,876 Wat? - Wel, je weet wie. 765 01:02:14,114 --> 01:02:15,775 Je weet wie... 766 01:02:16,784 --> 01:02:18,149 Didi? 767 01:02:18,551 --> 01:02:21,486 Didi en Mama Dell spreken niet eens met mekaar. 768 01:02:21,755 --> 01:02:22,847 Okay. 769 01:02:25,190 --> 01:02:26,589 Wie is Didi? 770 01:02:32,597 --> 01:02:33,962 Wie is Didi? 771 01:02:38,337 --> 01:02:39,668 Didi... 772 01:02:44,310 --> 01:02:45,641 Didi is... 773 01:02:52,251 --> 01:02:54,412 Didi is Teddy's andere grootmoeder! 774 01:02:55,955 --> 01:02:56,979 Grappige vrouw. 775 01:02:57,089 --> 01:02:59,580 Ik noem haar naam, ik moet al lachen. 776 01:02:59,692 --> 01:03:01,250 Wat een grappen maker! 777 01:03:01,793 --> 01:03:03,090 Dat is Didi. 778 01:03:08,735 --> 01:03:11,499 Wil je me een plezier doen, en kom drie minuutjes naar boven? 779 01:03:11,601 --> 01:03:12,568 Ze houd van je. 780 01:03:12,668 --> 01:03:14,363 Twee minuten. We drinken champagne... 781 01:03:14,472 --> 01:03:18,238 Ok. Ik kom naar boven en geef haar een kus. Maar ik kan niet blijven. 782 01:03:18,341 --> 01:03:21,708 Ok, ik zie je in twee minuten. - Chauffeur, je kan hier niet parkeren. 783 01:03:21,812 --> 01:03:24,246 Ik blijf maar enkele minuten. 784 01:03:24,347 --> 01:03:28,374 Je verplaatst je auto, of ik bel de politie. 785 01:03:28,518 --> 01:03:29,849 Ga maar. Ik kom zo. 786 01:03:29,953 --> 01:03:31,921 Zie je zo meteen. - Ok. 787 01:03:45,736 --> 01:03:48,261 Je ziet er goed uit vanavond. - Dank je. 788 01:03:50,373 --> 01:03:53,399 Je ruikt zo lekker. Wat is het? - Sandalwood. 789 01:03:53,911 --> 01:03:56,709 We hoeven niet lang te blijven. Ze begrijpt het. 790 01:03:56,813 --> 01:03:59,043 Ben jij dat, Teddy? - Mama Dell. 791 01:03:59,150 --> 01:04:00,242 Kom binnen, schat. 792 01:04:00,348 --> 01:04:03,875 Wat gebeurt er? Ben je elektriciteit aan het uitsparen? 793 01:04:04,319 --> 01:04:05,684 Mama Dell? 794 01:04:05,887 --> 01:04:07,445 Ik stel je... 795 01:04:08,223 --> 01:04:11,454 "Happy birthday to you 796 01:04:11,559 --> 01:04:14,494 "Happy birthday to you 797 01:04:14,595 --> 01:04:18,656 "Happy birthday, lieve Teddy 798 01:04:18,800 --> 01:04:22,463 "Happy birthday to you" 799 01:04:22,771 --> 01:04:23,999 Wel! 800 01:04:25,874 --> 01:04:27,671 Wat vind je daarvan? 801 01:04:28,278 --> 01:04:29,870 Ik geloof m'n oren niet! 802 01:04:31,948 --> 01:04:33,381 Nee. Gilbert! 803 01:04:33,482 --> 01:04:36,349 Wat doe jij hier? Je woont in Arizona! - Gelukkige verjaardag. 804 01:04:36,452 --> 01:04:37,851 Maar ik verjaar morgen. 805 01:04:37,953 --> 01:04:39,147 Het is geen verassing morgen. 806 01:04:39,254 --> 01:04:42,052 Steetsy, wat doe je zo laat op? 807 01:04:42,157 --> 01:04:44,990 Het is Steven, nu. - Heel juist, geen Steetsy meer. 808 01:04:45,093 --> 01:04:46,788 Gelukkige verjaardag, schat. - Dank je. 809 01:04:46,896 --> 01:04:48,659 Dank je schat. Heel hard bedankt. 810 01:04:48,761 --> 01:04:51,059 Jij duivelse vrouw! 811 01:04:51,164 --> 01:04:52,153 Gelukkige verjaardag! 812 01:04:52,265 --> 01:04:55,462 Wat doe je me aan? - Je had je gezicht eens moeten zien. 813 01:04:55,569 --> 01:04:58,299 Weet je waarom? Het had jou verjaardag moeten zijn..! 814 01:04:58,405 --> 01:05:00,805 Didi. - Gelukkige verjaardag, schat. 815 01:05:01,208 --> 01:05:03,472 Gelukkige verjaardag, pappa. - Mijn kleine meid! 816 01:05:03,577 --> 01:05:05,943 Gelukkige verjaardag, pappa. - Nog een kleine meid. 817 01:05:06,046 --> 01:05:07,877 Pappa, je ruikt lekker. 818 01:05:10,450 --> 01:05:12,475 Heb ik haar voorgesteld? 819 01:05:12,853 --> 01:05:13,911 Didi. 820 01:05:14,588 --> 01:05:16,055 Laat me jou eens voorstellen. 821 01:05:16,958 --> 01:05:18,983 Ik was juist overstelpt. 822 01:05:19,391 --> 01:05:21,325 Ik wil je voorstellen... 823 01:05:21,995 --> 01:05:23,223 Dit is... 824 01:05:24,164 --> 01:05:26,394 Iedereen, zeg hallo tegen... 825 01:05:28,168 --> 01:05:31,103 Weet je, jullie hebben me door mekaar geschud, jullie zotte mensen. 826 01:05:31,204 --> 01:05:33,331 Nee, serieus, je hebt het gedaan. 827 01:05:33,473 --> 01:05:35,532 Jullie zotte mensen. 828 01:05:35,776 --> 01:05:39,678 Trouwens, nee, ik wil dat je hallo zegt. 829 01:05:39,777 --> 01:05:41,677 Ik wil je voorstellen... - Waar is Mama Dell? 830 01:05:41,779 --> 01:05:44,577 Waar is ze? Dag schatje. 831 01:05:45,316 --> 01:05:47,546 Didi. Dag schat! 832 01:05:52,589 --> 01:05:55,251 Je bent vermagerd. Je ziet er goed uit! 833 01:05:55,359 --> 01:05:57,623 Hoe is het? Ik wist niet dat er een feest was! 834 01:05:57,728 --> 01:06:01,255 We wisten niet dat je ging komen! - Ik kom niet. Ik bedoel, ik kan niet blijven. 835 01:06:01,367 --> 01:06:04,495 Ik wilde gewoon langskomen en de verjaarmeisje een kus geven. 836 01:06:04,604 --> 01:06:06,868 Gelukkige verjaardag, zoete ding! 837 01:06:09,341 --> 01:06:12,003 Heb je gegroet, Charlotte? - Hallo. 838 01:06:12,244 --> 01:06:15,179 Dit is m'n schat, Mama Dell. Dit is m'n schat. 839 01:06:15,281 --> 01:06:17,215 Ik hou van haar! 840 01:06:18,216 --> 01:06:19,808 Hallo, Charlotte. 841 01:06:20,085 --> 01:06:22,349 Ga zitten, Charlotte. - Nee, we kunnen niet blijven. 842 01:06:22,453 --> 01:06:24,921 Wij hebben tickets voor... - Het duurt twee minuten! 843 01:06:25,024 --> 01:06:27,322 Ze is gek op muziek! Wat kan ik je vertellen? 844 01:06:27,423 --> 01:06:31,359 Ze is zeer punctueel. Nee, we kunnen niet. 845 01:06:31,461 --> 01:06:34,021 Het is een familiefeest, allemaal. 846 01:06:34,131 --> 01:06:36,964 Gelukkige verjaardag, Teddy. Je cadeau krijg je morgen. 847 01:06:37,067 --> 01:06:38,898 Good-Bye, Mama Dell. Gelukkige verjaardag! 848 01:06:39,001 --> 01:06:40,525 Zeg dag. 849 01:06:41,070 --> 01:06:42,560 Zeg dag, Charlotte. 850 01:06:43,273 --> 01:06:44,467 Dag. 851 01:06:44,707 --> 01:06:45,935 Dag. 852 01:06:46,108 --> 01:06:48,474 Ok, dag, allemaal. 853 01:06:51,548 --> 01:06:53,379 Ja, pappa, haast je. 854 01:07:03,327 --> 01:07:05,989 Stop eens! Ik ben direct terug. 855 01:07:06,096 --> 01:07:08,587 Dag mama. Dank u voor alles. 856 01:07:08,699 --> 01:07:11,259 Dag, Cuz. Ik zie je morgen. - Gelukkige verjaardag, Teddy. 857 01:07:11,368 --> 01:07:12,926 Dag 858 01:07:13,403 --> 01:07:15,200 Dag 859 01:07:15,369 --> 01:07:18,998 Ik zei het je nog, je kan niet laat opblijven. - Laat me deze show nog zien. 860 01:07:19,107 --> 01:07:20,096 Nee! 861 01:07:20,608 --> 01:07:23,270 Als het katoen is, en het is blauw, ben je nooit verkeerd. 862 01:07:23,378 --> 01:07:26,245 Doe niet zo neurotisch. Ik vind het mooi. 863 01:07:26,348 --> 01:07:27,406 Teddy! 864 01:07:27,514 --> 01:07:28,811 Het spijt me. Het is je verjaardag. 865 01:07:28,916 --> 01:07:31,077 Ik haat het je verjaardag te onderbreken. 866 01:07:31,185 --> 01:07:33,483 Hij flipt door. Hij gaat zelfmoord plegen. 867 01:07:33,587 --> 01:07:35,953 Waar heb je het over? - Joe! 868 01:07:36,056 --> 01:07:38,991 Zij is het afgebold! Vertrokken! Ik weet niet wat er gebeurt is. 869 01:07:39,094 --> 01:07:40,891 Waar is hij? - Aan de overkant. 870 01:07:40,995 --> 01:07:42,394 Het spijt me werkelijk. 871 01:07:42,498 --> 01:07:45,558 Teddy is de enige die 'm kan overhalen. - Goed zo. Het is verschrikkelijk. 872 01:07:45,667 --> 01:07:48,500 Ik weet nu niet wat ik doe, Didi! - Michael! 873 01:07:48,603 --> 01:07:52,232 - Joe, hier ben ik. Wil je met me praten? - Zij heeft me verlaten. Ik vermoord haar. 874 01:07:52,341 --> 01:07:53,535 Joe, kalmeer nu. 875 01:07:53,643 --> 01:07:56,134 Laat me alleen, zo kan ik haar vermoorden! - Joe ! 876 01:07:56,245 --> 01:07:57,678 Ik vermoord haar! 877 01:07:58,079 --> 01:07:59,410 Ik vermoord haar! 878 01:07:59,613 --> 01:08:02,309 Kalmeer nu! Kalmeer nu. - Laat me haar vermoorden. 879 01:08:02,418 --> 01:08:04,079 Het komt in orde. 880 01:08:04,183 --> 01:08:06,708 Op het gemak, jullie klootzakken! 881 01:08:07,121 --> 01:08:08,247 Het is afgelopen. 882 01:08:08,354 --> 01:08:09,412 Finito! 883 01:08:09,521 --> 01:08:10,613 Kalmeer nu! 884 01:08:10,723 --> 01:08:12,020 Finito! 885 01:08:12,792 --> 01:08:15,386 - Teddy, moet ik naar huis gaan? - Ja! 886 01:08:16,095 --> 01:08:18,689 Wat? - Ja! Ga naar huis! 887 01:08:18,798 --> 01:08:19,787 Het is in orde. 888 01:08:20,533 --> 01:08:24,765 Heb je een sleutel? Ja! Pak de kinderen mee! 889 01:08:24,870 --> 01:08:27,532 Dat is goed. Kinderen, ga maar. Ik ben zometeen daar. 890 01:08:28,841 --> 01:08:31,674 Ze nam de kinderen terug mee. - Ga in de auto. 891 01:08:31,779 --> 01:08:34,771 Waarom nam ze m'n kinderen terug af? - Morgen komt dat terug in orde. 892 01:08:34,882 --> 01:08:37,373 Ik wil haar vermoorden! - Ga achter het stuur. 893 01:08:37,484 --> 01:08:38,508 Ga in de auto. 894 01:08:38,619 --> 01:08:42,020 Zwijg, daar beneden! - Loop heen, halve dwerg! 895 01:08:42,122 --> 01:08:44,090 Laat me hem aframmelen! 896 01:09:00,305 --> 01:09:04,105 Joe, ik weet dat je nu afziet, maar laat me nu iets zeggen. 897 01:09:04,208 --> 01:09:06,972 Nee, Teddy! Ik wil jou eens iets vertellen! 898 01:09:10,614 --> 01:09:13,777 "Happy birthday to you" - Nee. 899 01:09:13,885 --> 01:09:16,718 "Happy birthday to you" - Nee. 900 01:09:16,822 --> 01:09:20,656 "Happy birthday, lieve Teddy" - Klootzakken! Dikke klootzakken! 901 01:09:20,760 --> 01:09:22,955 "Happy birthday to you" 902 01:09:23,061 --> 01:09:27,191 Jullie schatjes, jullie lieve schatjes, de grootste klootzakken van de wereld! 903 01:09:27,299 --> 01:09:30,166 We hebben nooit gezegd dat we klootzakken waren. - Ik zei dat ik een klootzak was. 904 01:09:30,268 --> 01:09:32,793 Waar gaan we naartoe? Wie verteld me iets? 905 01:09:32,903 --> 01:09:37,738 Iemand wil je zien. - Ze is een model van middernacht tot morgen vroeg. 906 01:09:37,842 --> 01:09:40,709 En ze wil jou voor ontbijt. 907 01:09:42,177 --> 01:09:43,974 Wat moet ik haar vertellen? 908 01:09:44,080 --> 01:09:47,015 Je zegt tot haar, "hallo engeltje, wil je ze zien?" 909 01:09:47,116 --> 01:09:49,448 Maak dat je buiten bent! Ze wil je. Eruit! 910 01:09:49,552 --> 01:09:52,715 Het was haar idee, vraag maar aan Buddy. Ze heeft je graag. Onvoorstelbaar. 911 01:09:52,822 --> 01:09:55,655 Over wat hebben jullie het eigenlijk? Kijk eens naar die smoel en ogen. 912 01:09:55,758 --> 01:09:58,989 Zijn neus krult er zelfs van. Wat meer wil je van die man? 913 01:09:59,095 --> 01:10:03,122 Hoe kan ik het weten? Vraag Buddy. - Vergeet Buddy. Ik kan voor mezelf zorgen. 914 01:10:03,233 --> 01:10:06,794 Als hij zijn benen tenminste scheerde, ik vraag het niet meer. Scheer ze! 915 01:10:07,872 --> 01:10:10,170 Gelukkige verjaardag, Teddy! Gelukkige verjaardag, vriend! 916 01:10:11,774 --> 01:10:13,537 Wacht een minuut. Kom een seconde naar hier. 917 01:10:13,643 --> 01:10:17,306 Luister, serieus, heel eerlijk. Zie dat je hem niet knelt achter je rits. 918 01:10:19,015 --> 01:10:21,848 Je hebt geen humor! Humor? Wie wilt er humor? 919 01:10:21,951 --> 01:10:25,546 Wat denk je dat ik ben? Jaak Vermeire? We zijn weg. Ik wil actie! 920 01:10:25,655 --> 01:10:29,182 Seffens zijn we uitgelachen. We gaan naar de opera, ons broek laten zakken. 921 01:12:12,556 --> 01:12:14,456 Nu, luister hier, Teddy beer. 922 01:12:14,658 --> 01:12:16,125 Vier weken geleden... 923 01:12:16,226 --> 01:12:18,694 ...kwam ik een lieve, vrije... 924 01:12:18,795 --> 01:12:20,262 ...ouderwetse man... 925 01:12:20,364 --> 01:12:22,423 ...die graag paard reed. 926 01:12:24,235 --> 01:12:25,759 In ��n maand... 927 01:12:25,869 --> 01:12:27,461 ...ben je getrouwd... 928 01:12:28,071 --> 01:12:30,164 ...je hebt twee dochters... 929 01:12:30,942 --> 01:12:33,706 ...en je kan nog altijd niet paardrijden... 930 01:12:35,947 --> 01:12:38,074 Niet naar je schoenen kijken. Kijk naar me. 931 01:12:38,315 --> 01:12:40,078 Omdat sinds vanavond... 932 01:12:40,285 --> 01:12:42,048 ...wil ik meer... 933 01:12:42,854 --> 01:12:45,550 ...dan ik ook heb gewild van een man... 934 01:12:48,092 --> 01:12:49,787 Weet jij waarom? 935 01:12:50,595 --> 01:12:51,994 Ik weet het niet. 936 01:13:20,389 --> 01:13:24,223 Je droomt hier allang van, is het niet? 937 01:13:26,963 --> 01:13:29,295 Dit is geen droom meer. 938 01:13:30,033 --> 01:13:32,001 Dit gebeurt echt. 939 01:14:10,637 --> 01:14:13,504 Zo, waar moet ik het ijs breken? Hier of in bed? 940 01:14:16,611 --> 01:14:17,669 Wel... 941 01:14:17,779 --> 01:14:18,803 Laar eens zien. 942 01:14:20,281 --> 01:14:21,248 Het maakt me niet uit eigenlijk. 943 01:14:21,349 --> 01:14:23,442 Het is goed hier. 944 01:14:23,817 --> 01:14:26,308 Het bed is goed, het bed is comfortabel, maar... 945 01:14:26,689 --> 01:14:29,920 ...veel interessante stoelen, tafels, canap�... 946 01:14:30,024 --> 01:14:31,491 Komaan, we gaan naar bed. 947 01:14:53,612 --> 01:14:55,079 Het is een waterbed. 948 01:14:56,883 --> 01:14:58,316 Dit is leuk. 949 01:14:58,418 --> 01:15:01,615 Wacht een minuut. Kom je in bed met je sokken en schoenen nog aan? 950 01:15:03,756 --> 01:15:04,882 Sorry. 951 01:15:31,882 --> 01:15:34,180 Geen vuurtje maken. Hij is geland op de nachtlamp. 952 01:15:34,285 --> 01:15:36,185 Haal je hem eraf? 953 01:15:38,755 --> 01:15:39,881 Sorry. 954 01:16:19,229 --> 01:16:21,322 Kom het halen, cowboy. 955 01:16:35,978 --> 01:16:37,070 Hallo? 956 01:16:37,179 --> 01:16:38,203 Charlotte? 957 01:16:41,117 --> 01:16:42,345 Charlotte! 958 01:16:44,154 --> 01:16:45,121 Ja! 959 01:16:51,093 --> 01:16:52,151 Wat is er? 960 01:16:52,362 --> 01:16:54,455 Niets, mijn man staat beneden. 961 01:16:54,563 --> 01:16:58,055 Je man! Ja, haast je, komaan, kleed je aan! 962 01:16:58,368 --> 01:17:00,563 Wat bedoel je, "haast je." Welke man? 963 01:17:00,667 --> 01:17:01,998 Alsjeblieft, haast je! 964 01:17:02,103 --> 01:17:05,129 Normaal was 'm niet voor vrijdag terug. - Maar het is woensdag. 965 01:17:05,239 --> 01:17:08,800 Ja, wil je het hem misschien vragen? Hij is 1.92 m en piloot. 966 01:17:08,910 --> 01:17:11,743 Als hij je hier vind, vermoord hij je. Doe je kleren aan. 967 01:17:49,881 --> 01:17:51,906 Wat doe je in de kamerjas van m'n man? 968 01:17:52,017 --> 01:17:53,882 Ik laat me niet halfnaakt pakken! 969 01:17:53,986 --> 01:17:57,183 Waarom spelletjes spelen? Ik praat met hem. Man tot man. 970 01:17:57,288 --> 01:18:00,314 Ben je mal? Hij rukt je ballen eraf! 971 01:18:00,425 --> 01:18:03,258 Wat ga je doen? Waar ga je? Snel, naar buiten! 972 01:18:03,361 --> 01:18:06,922 Dat is een venster! Ik weet dat het een venster is. Dit of de deur. 973 01:18:07,031 --> 01:18:09,966 Je maakt grapjes! Het is zeker 50 m hoog! 974 01:18:10,068 --> 01:18:11,695 Alsjeblieft! Het duurt niet lang. 975 01:18:11,804 --> 01:18:13,931 Komaan, Charlotte! - Het duurt niet lang. 976 01:18:14,039 --> 01:18:16,701 Hij heeft waarschijnlijk een taxi wachten. Hij blijft nooit lang. 977 01:18:17,410 --> 01:18:18,900 Blijf staan op de reling. 978 01:18:19,310 --> 01:18:22,143 Het is er veilig. 979 01:18:22,248 --> 01:18:25,411 Blijf daar op me wachten. - Jezus. 980 01:18:46,203 --> 01:18:47,761 Ik kom schat. 981 01:19:03,353 --> 01:19:04,945 Ga weg. 982 01:19:22,039 --> 01:19:23,472 Wie is dat? 983 01:19:31,147 --> 01:19:32,307 Mijn God! 984 01:19:53,837 --> 01:19:58,399 Bel de brandweer! Daar gaat iemand springen! 985 01:20:16,622 --> 01:20:19,147 Wat is er? Waar gaan we? - Zelfmoord. 986 01:20:30,504 --> 01:20:33,405 Nee! Geen ladder! Hij krijgt meer schrik. 987 01:20:33,506 --> 01:20:35,667 Zometeen springt hij nog! Haal 'm naar beneden! 988 01:20:35,775 --> 01:20:38,175 Haal 'm daar weg, haal 'm naar beneden! 989 01:20:40,948 --> 01:20:43,314 Komaan, mensen, een beetje medewerking graag! 990 01:20:43,418 --> 01:20:47,514 Dit is een gevaarlijke plaats. Er staat een man daarboven. 991 01:20:49,289 --> 01:20:51,814 Komaan, mensen. 992 01:20:56,564 --> 01:20:58,429 Komaan, mensen. Laat ons werken. 993 01:20:59,799 --> 01:21:01,198 Excuseer me. 994 01:21:08,039 --> 01:21:09,563 Roger, we hebben het! 995 01:21:09,673 --> 01:21:11,402 Je hebt 'm? - Ik heb 'm. 996 01:21:14,446 --> 01:21:15,879 Komaan, mensen. 997 01:21:16,380 --> 01:21:20,510 Okay, stand by. We zijn in de lucht. 998 01:21:21,353 --> 01:21:22,945 Hou je klaar. We tellen af. 999 01:21:23,054 --> 01:21:27,013 5-4-3-2-1. Je bent het. 1000 01:21:27,359 --> 01:21:30,522 Goede morgen. Dit is Marvin Kausberg, kanaal 5 nieuws. 1001 01:21:31,531 --> 01:21:33,328 Die lijkt nogal op pappa. 1002 01:21:33,433 --> 01:21:35,731 ...een man was gezien op de reling van de negende verdiep... 1003 01:21:35,834 --> 01:21:36,858 Inderdaad! 1004 01:21:37,235 --> 01:21:39,726 De identiteit van de man is nog altijd niet bekend. 1005 01:21:40,272 --> 01:21:44,800 De politie is terplaatse en de brandweer, zelfmoord brigade, plus veel volk. 1006 01:21:45,378 --> 01:21:48,040 We wachten hier, in een smalle steegje... 1007 01:21:48,146 --> 01:21:51,513 ...het is niet duidelijk waarom en welke redenen de man heeft... 1008 01:21:52,081 --> 01:21:53,548 Hij lijkt heel rustig. 1009 01:21:53,950 --> 01:21:58,080 Hij zit daar maar, rokend en genieten van een sigaret. 1010 01:21:58,188 --> 01:22:00,520 Hij lijkt gestoord door deze aandacht... 1011 01:22:00,623 --> 01:22:03,751 ...alsof hij zijn gezicht verbergt en ons probeert weg te jagen. 1012 01:22:03,860 --> 01:22:05,953 De politie probeert het publiek in te tomen... 1013 01:22:06,062 --> 01:22:07,962 ...degene die de man aanspoort om te springen. 1014 01:22:08,064 --> 01:22:09,725 De vraag is vandaag gesteld... 1015 01:22:09,834 --> 01:22:13,326 ...of de man zelfmoord of niet wil plegen. 1016 01:22:14,070 --> 01:22:15,332 Teddy! 1017 01:22:17,774 --> 01:22:19,241 Twee, drie. 1018 01:22:22,112 --> 01:22:24,171 Het komt in orde! 1019 01:22:24,715 --> 01:22:27,115 We vangen je! 1020 01:22:33,624 --> 01:22:34,682 Duik! 1021 01:22:44,867 --> 01:22:47,461 Schat! - Man, is dat lekker! 1022 01:22:58,815 --> 01:22:59,839 Ja! 1023 01:23:06,454 --> 01:23:08,422 Wat ben ik aan het doen? 1024 01:23:09,526 --> 01:23:11,426 Ik heb een fantastische vrouw! 1025 01:23:12,094 --> 01:23:13,152 Spring! 1026 01:23:15,097 --> 01:23:17,429 Mij hele leven had ik weggespoeld. 1027 01:23:17,833 --> 01:23:19,266 En voor wat? 1028 01:23:19,601 --> 01:23:21,000 Voor een foef. 1029 01:23:36,649 --> 01:23:40,585 Wat doet dat meisje? Wat doet ze toch, foto�s nemen? 1030 01:23:40,887 --> 01:23:43,117 Nee, alsjeblieft! 1031 01:23:44,156 --> 01:23:45,521 Ze is wel knap. 1032 01:23:46,393 --> 01:23:47,826 Wat een benen! 1033 01:23:47,927 --> 01:23:51,021 Hey, komaan, het is genoeg geweest. Niks meer van dat. 1034 01:23:51,130 --> 01:23:53,690 Ik ben geleerd, ik heb m'n les gehad. 1035 01:23:53,800 --> 01:23:56,268 ...ik zal dit nooit meer doen. 1036 01:23:57,269 --> 01:24:03,269 Bedankt aan onbekende vertaler en eerste uploader. Hersynchronisatie voor monkee versie door Hooky. 74013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.