All language subtitles for The Notorious Landlady,1962,Richard Quine)Spanish.English-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:52,166 Don't you point that beastly thing at me, you little lout! Don't you dare! 2 00:00:54,016 --> 00:00:55,177 Blimey! 3 00:00:55,233 --> 00:00:58,880 - Are you all right, Mrs. Dunhill? - Of course I'm all right. 4 00:00:58,881 --> 00:01:04,720 That wasn't that little monster's cap pistol. That was a real shot from number 33. 5 00:01:05,345 --> 00:01:07,776 A .38 caliber revolver, I think. 6 00:01:07,777 --> 00:01:09,823 It might have been a backfire. 7 00:01:09,824 --> 00:01:15,423 All the game I've bagged? Don't tell me what's a shot and what isn't a shot. 8 00:01:15,873 --> 00:01:17,033 Did I hear a shot? 9 00:01:17,056 --> 00:01:19,025 You certainly did. 10 00:01:19,041 --> 00:01:21,533 Somebody run around to the mews. 11 00:03:13,986 --> 00:03:18,113 Good morning. We've come to inquire about the flat to let advertised in the Times. 12 00:03:18,114 --> 00:03:22,017 Could you tell me? It didn't say how many bedrooms... What? 13 00:03:22,594 --> 00:03:25,655 Dear, I'm so sorry. We must have made a mistake. 14 00:03:25,953 --> 00:03:29,569 Must have read the wrong bell, I mean, the wrong advertisement. 15 00:03:29,570 --> 00:03:31,809 - That'll do, Claude. - Sorry to have bothered you. 16 00:03:31,810 --> 00:03:33,904 Silly mistake. Sorry. 17 00:03:35,137 --> 00:03:36,400 Agatha! 18 00:04:36,738 --> 00:04:39,231 - Good afternoon, young man. - Good afternoon. 19 00:04:39,235 --> 00:04:42,797 - Come about the flat to let, I suppose. - Yes, I have. 20 00:04:42,850 --> 00:04:47,713 I hope you take it, young man. Things have been too dull around Gray Square of late. 21 00:04:47,714 --> 00:04:49,546 - Goodbye. - Goodbye. 22 00:04:51,746 --> 00:04:53,942 She's been a fascinating neighbor. 23 00:04:53,955 --> 00:04:57,826 She should make a most interesting landlady, don't you think? 24 00:04:57,827 --> 00:05:00,797 Most interesting, Mrs. Dunhill. 25 00:05:03,778 --> 00:05:07,910 - Yes, sir. What can I do for you? - Hello. 26 00:05:08,579 --> 00:05:12,676 My name is Gridley. I've come to see about the apartment... Flat. 27 00:05:13,251 --> 00:05:14,684 Are you a Yank? 28 00:05:14,690 --> 00:05:18,658 Well, yes, but some of us are very nice. Could I see the flat, please? 29 00:05:18,659 --> 00:05:21,634 You are a couple, aren't you? I mean, you have a missus. 30 00:05:21,635 --> 00:05:23,810 Well, no, there's no missus. Just me. 31 00:05:23,811 --> 00:05:27,010 Sorry, sir. I know my mistress' mind. She wants a couple. 32 00:05:27,011 --> 00:05:31,330 - Well, hey, where is your mistress? - There's no one at home, sir. 33 00:05:31,331 --> 00:05:33,410 Well, you're home. What about you? 34 00:05:33,411 --> 00:05:34,504 - Who, me? - Yeah. 35 00:05:34,530 --> 00:05:36,290 I'm just the parlor maid. 36 00:05:36,291 --> 00:05:39,426 I see. Well, couldn't you show me the flat? 37 00:05:39,427 --> 00:05:40,759 You wouldn't be what she'd want. 38 00:05:40,771 --> 00:05:44,418 Well, now the ad states that it's a couple preferred. That indicates an open mind. 39 00:05:44,419 --> 00:05:46,690 - I hate people whose minds... - Come on, now. Be a sport and beat it. 40 00:05:46,691 --> 00:05:49,089 Well, please, this is an ideal location for me. 41 00:05:49,090 --> 00:05:52,528 Would you just ask your mistress to call me at the American Embassy? 42 00:05:54,147 --> 00:05:58,175 I'm with the Foreign Service. I've just been assigned here. 43 00:06:01,091 --> 00:06:03,011 - What's her name? - Whose name? 44 00:06:03,012 --> 00:06:05,003 The mistress of the house. 45 00:06:05,027 --> 00:06:06,859 - Her name? - Yes. 46 00:06:07,651 --> 00:06:11,748 Well, it's... Mrs. Hardwicke. 47 00:06:12,739 --> 00:06:16,198 - Is it or isn't it? - It's Hardwicke. 48 00:06:16,612 --> 00:06:18,807 Mrs. Miles Hardwicke. 49 00:06:19,140 --> 00:06:22,599 - Ardwicke with an "A"? - You don't know the name? 50 00:06:23,268 --> 00:06:27,797 No. Well, I mean, I'm new here. I'm sorry if I should, but I don't. 51 00:06:29,027 --> 00:06:31,394 It's Hardwicke with an "H." 52 00:06:34,499 --> 00:06:39,938 Right. Look, even though this Mrs. Hardwicke with an... 53 00:06:39,939 --> 00:06:42,786 Even though she's against single men, couldn't I just sneak a look at the flat? 54 00:06:42,787 --> 00:06:45,378 I mean, if I like it well enough I might even get married. 55 00:06:45,379 --> 00:06:48,042 - American Embassy, eh? - That's right. 56 00:06:48,931 --> 00:06:50,851 Well, perhaps it would be all right to just look. 57 00:06:50,852 --> 00:06:52,444 Good girl. 58 00:06:52,611 --> 00:06:55,746 But don't get your hopes up. She won't let you have it. 59 00:06:55,747 --> 00:07:00,686 Isn't this very nice? Hey, immaculate. I guess that's thanks to you. 60 00:07:00,803 --> 00:07:03,202 Mrs. Hardwicke's very lucky to have you. 61 00:07:03,203 --> 00:07:07,650 - Anybody'd be lucky to have you. - The flat's one flight up. 62 00:07:07,651 --> 00:07:10,280 - Yes. - This way, if you please, sir. 63 00:07:12,003 --> 00:07:15,682 I can tell you in advance I'm going to be just crazy about this flat. 64 00:07:15,683 --> 00:07:18,690 What's this prejudice that your mistress has against single men? 65 00:07:18,691 --> 00:07:21,090 Well, the neighborhood's full of neighbors, 66 00:07:21,091 --> 00:07:24,688 and neighbors are full of curiosity, and, after all, I do... 67 00:07:25,603 --> 00:07:27,697 She does live here alone. 68 00:07:29,348 --> 00:07:33,122 Well, believe me, I'd do nothing to harm her reputation as long as you're around. 69 00:07:33,123 --> 00:07:36,802 You are a one, sir. You Yanks, you come right out with it, don't you? 70 00:07:36,803 --> 00:07:39,970 - Well, most of it, anyway. - These here's the digs. 71 00:07:39,971 --> 00:07:43,426 I'm sure that taking care of a house this size puts you under a great strain. 72 00:07:43,427 --> 00:07:45,571 - It's nip and tuck, sir. - Is it really? 73 00:07:45,572 --> 00:07:47,843 - Sometimes. - Well, of course. Look at your cheeks. 74 00:07:47,844 --> 00:07:51,458 They're all flushed. Well, tell me, does Mrs. Hardwicke... You're sure she's out? 75 00:07:51,459 --> 00:07:54,794 - Yes, sir. - Yeah. Well, does she... What's your name? 76 00:07:56,260 --> 00:08:00,288 - Hilda. - Well, Hilda, does she work you too hard? 77 00:08:00,419 --> 00:08:03,139 Now, that could be it, you know. Now, those cheeks are definitely flushed. 78 00:08:03,140 --> 00:08:04,368 That's the first sign. 79 00:08:04,420 --> 00:08:07,107 I thought you wanted to take a look at the flat. 80 00:08:07,108 --> 00:08:09,475 Yes. I knew it. I love it. 81 00:08:09,828 --> 00:08:14,050 You know, I frighten myself sometimes, my instincts are so uncanny. 82 00:08:14,051 --> 00:08:16,145 In there is the bedroom. 83 00:08:20,292 --> 00:08:24,492 Yeah, that certainly is, isn't it? Is she, your employer, due back soon? 84 00:08:24,611 --> 00:08:28,947 - Any blooming minute now. - Tell me, Hilda, do you sleep in? 85 00:08:29,411 --> 00:08:32,483 - In and out, off and on. - Catch as catch can. 86 00:08:32,484 --> 00:08:34,595 You might call it that, sir. Now that you've seen the flat... 87 00:08:34,596 --> 00:08:36,802 Let's get down to brass tacks, shall we, Hilda? 88 00:08:36,803 --> 00:08:38,396 Why don't you put in a good word for me, 89 00:08:38,403 --> 00:08:42,068 with this poor, frightened creature that you work for? 90 00:08:42,756 --> 00:08:45,317 What rent is the old bag asking? 91 00:08:49,923 --> 00:08:52,518 The old bag's asking �40 a month. 92 00:08:53,732 --> 00:08:55,928 Well, that's not unreasonable. 93 00:08:55,940 --> 00:08:58,501 - Mr. Gridley... - Yes, Mrs. Hardwicke? 94 00:08:59,780 --> 00:09:00,804 I... 95 00:09:02,437 --> 00:09:05,443 I couldn't let you have it under any circumstances. 96 00:09:05,444 --> 00:09:07,242 Where are you from? 97 00:09:08,837 --> 00:09:11,363 - Chicago. - Now, how about that? 98 00:09:11,364 --> 00:09:14,083 The breach between us, never very wide, narrows. 99 00:09:14,084 --> 00:09:17,732 I'm sorry. I couldn't possibly let you have the flat. 100 00:09:17,733 --> 00:09:18,757 It just wouldn't work out at all. 101 00:09:18,820 --> 00:09:20,220 It'll work beautifully for both of us, Mrs. Hardwicke. 102 00:09:20,261 --> 00:09:21,819 Mr. Gridley, I clearly stipulated in my ad that... 103 00:09:21,860 --> 00:09:24,579 I know, I know... I'll tell you what I'll do. 104 00:09:24,580 --> 00:09:28,483 I'll marry your adorable maid Hilda and we'll move in here as a couple, huh? 105 00:09:28,484 --> 00:09:30,723 You're not very discriminating. 106 00:09:30,724 --> 00:09:34,659 - Maid or mistress, it's all the same to you. - Well, I'm a Democrat from New England. 107 00:09:34,660 --> 00:09:37,892 I have no prejudices. Now, why the maid act? 108 00:09:39,236 --> 00:09:41,891 Well, it seemed as good a way as any 109 00:09:41,892 --> 00:09:44,885 to check on prospective tenants without committing myself. 110 00:09:45,637 --> 00:09:48,766 Well, after all, I do live here alone now. 111 00:09:51,845 --> 00:09:56,146 To put it plainly, Mr. Gridley, I've a dubious reputation. 112 00:09:56,612 --> 00:09:59,411 You do? I'll pay you �45 a month. 113 00:10:01,093 --> 00:10:03,153 Not that kind of dubious. 114 00:10:03,173 --> 00:10:05,572 Of course not. Look, what's wrong with a man? 115 00:10:05,573 --> 00:10:08,483 Very useful around the house, they tell me. I mean, he fixes washers 116 00:10:08,484 --> 00:10:10,180 and he keep burglars away from the house. 117 00:10:10,213 --> 00:10:12,239 - A man has endless possibilities... - I'm sorry. 118 00:10:12,261 --> 00:10:14,492 I'll pay you �50 a month. 119 00:10:15,141 --> 00:10:17,604 - I'm sure you'd make an ideal tenant. - Yeah. 120 00:10:17,605 --> 00:10:19,267 - And I could use the money. But... - Good. 121 00:10:19,300 --> 00:10:23,492 Let's look at it another way. We are both displaced persons, right? 122 00:10:23,493 --> 00:10:25,393 But I don't have a place. 123 00:10:25,412 --> 00:10:28,516 Look, Mrs. Hardwicke, I appeal to you as a fellow American. 124 00:10:28,517 --> 00:10:30,509 Don't I appeal to you? 125 00:10:40,101 --> 00:10:44,164 It's your funeral. I might as well be hung for a sheep as a lamb. 126 00:10:44,165 --> 00:10:49,220 Yeah. Well, Mrs. H., you've made a wise decision. 127 00:10:49,221 --> 00:10:51,452 - I hope so. - I'll drop by the bank 128 00:10:51,461 --> 00:10:55,125 and pick up some pounds. The first and last month, I guess? 129 00:10:55,301 --> 00:10:57,394 Yes, I suppose so. 130 00:10:57,733 --> 00:11:01,932 I'll have my bags sent over this afternoon. 131 00:11:04,198 --> 00:11:07,828 I've got to check in at the embassy and I'll be back... 132 00:11:08,324 --> 00:11:10,020 How about meals? 133 00:11:10,117 --> 00:11:13,668 I'm sorry, Mr. Gridley, I couldn't possibly provide you with... 134 00:11:13,669 --> 00:11:18,405 I don't mean you provide. I'll provide. Starting with dinner tonight. Are you free? 135 00:11:18,406 --> 00:11:21,028 - Well, yes, I'm free, but... - Good, you're no longer free. 136 00:11:21,029 --> 00:11:22,793 I'll see you about 6:00. 137 00:11:23,876 --> 00:11:28,372 Ask Hilda to get the ice out, please. 138 00:12:22,982 --> 00:12:25,316 Good afternoon, sir. This is Mr. Gridley. 139 00:12:25,317 --> 00:12:27,716 Yes, Gridley. I've been expecting you. Come in. 140 00:12:27,717 --> 00:12:29,515 Thank you, sir. 141 00:12:37,638 --> 00:12:40,676 I've studied your record, Gridley. So far, so good. 142 00:12:40,677 --> 00:12:43,141 - Glad to have you with us. - Thank you, sir. 143 00:12:43,142 --> 00:12:46,010 - I understand you've been in Saudi Arabia. - Yes. 144 00:12:46,022 --> 00:12:49,445 I was there myself once. Quite a stimulating two weeks. 145 00:12:49,446 --> 00:12:51,557 Thank you. Well, I was there for two years, sir, 146 00:12:51,558 --> 00:12:53,823 and time changes your point of view. 147 00:12:54,054 --> 00:12:56,996 We go where we can serve, not necessarily where we can amuse ourselves. 148 00:12:56,997 --> 00:12:59,877 - I wasn't complaining, sir. - Of course not. 149 00:12:59,878 --> 00:13:01,436 Have you found a place to stay? 150 00:13:01,445 --> 00:13:06,244 Yes, sir. I've already rented a flat... I mean, an apartment. 151 00:13:06,245 --> 00:13:08,441 That's all right. You can get as colloquial as you like. 152 00:13:08,454 --> 00:13:11,078 The British will feel you're keeping your ears open. 153 00:13:11,079 --> 00:13:12,512 Right-o. 154 00:13:13,158 --> 00:13:17,597 Yeah. Now, about this flat. You're in a respectable neighborhood, I trust. 155 00:13:17,605 --> 00:13:20,872 - Mayfair. Gray Square? - Splendid. Splendid. 156 00:13:21,093 --> 00:13:24,292 The chief is a stickler for proper conduct all the way down the line. 157 00:13:24,293 --> 00:13:26,756 Stay on top of your job here, keep your personal life tidy, 158 00:13:26,757 --> 00:13:28,589 and I can assure you a happy stay in London. 159 00:13:28,614 --> 00:13:30,242 Yes, sir. 160 00:13:30,757 --> 00:13:32,885 - Yes? - Lady Fallott calling, sir. 161 00:13:32,902 --> 00:13:34,302 Put her on. 162 00:13:34,598 --> 00:13:38,661 Lady Fallott. Very influential. She can also bore the pants off you. 163 00:13:38,918 --> 00:13:43,914 You're going to be seeing quite a bit of her, you might as well get some idea. 164 00:13:44,614 --> 00:13:47,312 Lady Fallott, how nice of you to call. 165 00:13:47,334 --> 00:13:50,565 Mr. Ambruster, I'm calling in reference to an American program 166 00:13:50,566 --> 00:13:54,438 which appeared on television last evening and caused me no end of concern. 167 00:13:54,439 --> 00:13:56,567 May I ask which program it was? 168 00:13:56,582 --> 00:13:58,813 A western affair called The Gun Toter. 169 00:13:58,823 --> 00:14:01,285 I was appalled at the shocking degree of violence. 170 00:14:01,286 --> 00:14:04,900 I saw five murders, a double hanging, three pistol whippings 171 00:14:04,901 --> 00:14:08,838 and a United States deputy marshal nibbled to death on an anthill. 172 00:14:08,839 --> 00:14:12,777 Well, I grant you, that's a lot. But don't forget, it is an hour show. 173 00:14:14,566 --> 00:14:17,830 We have a new man with us, Lady Fallott. Mr. William Gridley. 174 00:14:17,831 --> 00:14:21,221 He's Mr. Collins' replacement. I'll put him on to the matter immediately. 175 00:14:21,222 --> 00:14:24,325 I trust he'll prove more reliable than Mr. Collins. 176 00:14:24,326 --> 00:14:26,725 - He's one of our very best young men. - Very well. 177 00:14:26,726 --> 00:14:30,163 - Goodbye, Mr. Ambruster. - Goodbye, Lady Fallott. 178 00:14:30,726 --> 00:14:34,390 - Get the picture? - I take it she didn't get along with Collins. 179 00:14:35,495 --> 00:14:38,021 You've got your work cut out for you with her, Gridley. 180 00:14:38,022 --> 00:14:39,422 Of course, you'll have plenty of other duties, too, 181 00:14:39,462 --> 00:14:40,861 which I'll have to go into with you at length. 182 00:14:40,902 --> 00:14:42,853 - Yes, sir. - What are your dinner plans? 183 00:14:42,854 --> 00:14:45,125 - Well, I think I have a date, sir. - So soon? 184 00:14:45,126 --> 00:14:48,965 - You've still got desert sand in your shoes. - Yeah. With my landlady. 185 00:14:48,966 --> 00:14:50,399 Really? 186 00:14:50,406 --> 00:14:52,869 I have yet to meet the landlady one invites out to dinner. 187 00:14:52,870 --> 00:14:56,069 Well, she's an American. She's... 188 00:14:56,390 --> 00:14:58,484 Well, may I speak off the record, sir? 189 00:14:58,503 --> 00:15:00,645 - You may. - Well, I would say confidentially 190 00:15:00,646 --> 00:15:03,775 that she's about 36-23-36. 191 00:15:04,102 --> 00:15:06,469 That would sound good, even on the record. 192 00:15:06,471 --> 00:15:10,405 She's single, I take it. Well? 193 00:15:10,406 --> 00:15:14,054 Well, there's a Mrs. In front of her name, but there's no husband in evidence. 194 00:15:14,055 --> 00:15:15,683 - Separated? - Well, I guess so, sir. 195 00:15:15,687 --> 00:15:18,521 Otherwise, why would she rent me half her house? 196 00:15:18,535 --> 00:15:20,966 Her husband might be away on a business trip abroad, 197 00:15:20,967 --> 00:15:24,422 in which case he could drop in any time. Jet planes, you know. 198 00:15:24,423 --> 00:15:25,982 He could be in Afghanistan for breakfast 199 00:15:26,023 --> 00:15:27,651 and you could be in the middle of a scandal by lunch. 200 00:15:27,655 --> 00:15:29,647 No, no. I don't think that, sir. 201 00:15:29,671 --> 00:15:32,965 No, Mrs. Hardwicke acted as though he were pretty much out of her life. 202 00:15:32,966 --> 00:15:36,070 You'd better make sure. Did you say Hardwicke? 203 00:15:36,071 --> 00:15:37,765 Yes, sir. You know her? 204 00:15:37,766 --> 00:15:40,703 No, I don't think so. It just seems to ring a bell. 205 00:15:40,935 --> 00:15:45,510 It's just... Well, anyway, just remember what I said. 206 00:15:45,511 --> 00:15:48,325 Keep your off hours tidy, and I don't think it would do a bit of harm 207 00:15:48,326 --> 00:15:50,694 to find out exactly what the story is regarding her husband. 208 00:15:50,695 --> 00:15:52,163 - Right, sir. - That'll be all for now. 209 00:15:52,167 --> 00:15:53,634 Right. 210 00:15:53,671 --> 00:15:56,295 I'd like you to look this over tonight, if you will, please. 211 00:15:56,296 --> 00:16:00,063 It's a report Collins was working on when he went to pieces on us. 212 00:16:00,231 --> 00:16:02,496 Be prepared to give us a report on the report in the morning. 213 00:16:02,503 --> 00:16:03,903 Bye, sir. 214 00:16:20,231 --> 00:16:21,460 - Hello? Research? - Yes, sir. 215 00:16:21,512 --> 00:16:25,244 Ambruster speaking. I'm trying to track down an elusive thought. 216 00:16:25,287 --> 00:16:28,774 Does the name Mrs. Hardwicke of Gray Square mean anything to you? 217 00:16:28,775 --> 00:16:31,142 Does it? I should say it does. 218 00:16:39,943 --> 00:16:42,845 - Hi. - Hi. 219 00:16:45,926 --> 00:16:47,417 You look radiant. 220 00:16:48,392 --> 00:16:50,827 - Do I? - You do. 221 00:16:51,463 --> 00:16:53,989 You're just trying to make Hilda jealous. 222 00:16:55,208 --> 00:16:56,675 You wait a minute. 223 00:16:59,112 --> 00:17:02,215 My aunt and I here were wondering if you'd be interested in some flowers. 224 00:17:02,216 --> 00:17:03,581 You Yanks! 225 00:17:05,031 --> 00:17:06,966 They're all so lovely. 226 00:17:07,144 --> 00:17:08,338 What do you think I'd like? 227 00:17:08,391 --> 00:17:10,566 Well, now it occurs to me, I haven't seen flowers in two years. 228 00:17:10,567 --> 00:17:12,399 - I think we'll take 'em all. - The lot, sir? 229 00:17:12,423 --> 00:17:14,534 - The whole lot. - Bless you, sir. 230 00:17:14,535 --> 00:17:17,027 - Say, how much are these? - Thank you, sir. 231 00:17:17,031 --> 00:17:20,525 You're a lucky woman, ma'am, to have such a thoughtful husband. 232 00:17:21,224 --> 00:17:24,422 - He's not my husband. - No, we just live together. 233 00:17:29,383 --> 00:17:32,114 Well, thank you, sir. 234 00:17:36,455 --> 00:17:38,822 That was very thoughtful of you, buying all her flowers. 235 00:17:38,824 --> 00:17:42,022 Well, it's selfish, really. I was just trying to impress my date. 236 00:17:42,023 --> 00:17:43,719 Your date? 237 00:17:43,752 --> 00:17:45,983 Well, yeah, we do... 238 00:17:48,296 --> 00:17:51,460 I guess I didn't give you much chance to say no, did I? 239 00:17:51,816 --> 00:17:55,116 No, you didn't. But I could've. 240 00:17:56,104 --> 00:17:57,970 I see Hilda got the ice out, huh? 241 00:17:57,991 --> 00:17:59,152 And I've given her the night off. 242 00:17:59,176 --> 00:18:01,202 Well, good. Three's a crowd anyway. 243 00:18:01,224 --> 00:18:05,059 What do you say we have our first drink up in my remarkable new flat? 244 00:18:06,088 --> 00:18:07,487 Jolly good idea. 245 00:18:09,128 --> 00:18:12,263 Especially since you've got the only bottle of Scotch. 246 00:18:12,264 --> 00:18:14,054 Found it when I was unpacking your things. 247 00:18:14,055 --> 00:18:17,083 - They do that in England, you know. - Do they now? 248 00:18:18,216 --> 00:18:19,844 I hope you find everything. 249 00:18:19,848 --> 00:18:22,631 I just put things where I thought you'd think they ought to be. 250 00:18:22,632 --> 00:18:23,827 Well, thank you. 251 00:18:23,848 --> 00:18:26,535 Now, if you want to change for dinner, I'll fix you that drink. 252 00:18:26,536 --> 00:18:29,510 First, I'd like to talk to you about signing a 100-year lease. 253 00:18:29,511 --> 00:18:31,776 Fine with me, if you pay in advance. 254 00:18:31,783 --> 00:18:33,479 Do you always drink Scotch? 255 00:18:33,512 --> 00:18:37,767 Well, in Saudi Arabia you have a choice, drinking Scotch or drilling for oil. 256 00:18:37,768 --> 00:18:41,382 If I hadn't been transferred, I was thinking of getting up a syndicate to drill for Scotch. 257 00:18:41,383 --> 00:18:44,081 - Just a little water with mine, please? - Okay. 258 00:18:45,575 --> 00:18:49,343 That's not your closet. It's locked. 259 00:18:50,216 --> 00:18:51,377 Yeah. 260 00:18:52,295 --> 00:18:54,321 Your things are in the bedroom closet. 261 00:18:55,752 --> 00:18:59,015 Sure, fine. Thank you. 262 00:18:59,016 --> 00:19:00,382 I won't be long. 263 00:19:05,704 --> 00:19:07,696 Well, how about that? 264 00:19:07,912 --> 00:19:09,346 You know, you pack as many times as I have, 265 00:19:09,384 --> 00:19:10,544 you get to be a real pro. 266 00:19:10,568 --> 00:19:13,539 Look at this coat. Not a wrinkle in it. Not one... 267 00:19:15,304 --> 00:19:17,603 - You pressed it. - It was all wrinkled. 268 00:19:19,912 --> 00:19:22,407 Do I have to go on calling you Mrs. Hardwicke? 269 00:19:22,408 --> 00:19:25,401 - Nope. My first name is Carlye. - Carlye? 270 00:19:25,704 --> 00:19:28,037 Carlye Hardwicke. That's odd. 271 00:19:28,136 --> 00:19:30,727 I don't think I've ever known a girl with the first name of Carlye before. 272 00:19:30,728 --> 00:19:33,255 Carlye Hardwicke. I approve. That's a very pretty name. 273 00:19:33,256 --> 00:19:37,194 - Thank you. - I've a pretty first name, too. Bill. 274 00:19:37,416 --> 00:19:38,941 Kind of exotic, isn't it? 275 00:19:38,984 --> 00:19:41,448 Do you think you could learn to master that monosyllable? 276 00:19:41,449 --> 00:19:43,941 Well, there's always the Berlitz school. 277 00:19:46,153 --> 00:19:49,921 Let me see. I've got quite a choice. Hilda, Carlye... 278 00:19:51,913 --> 00:19:56,351 But right now, I prefer to get back to Mrs. Hardwicke. 279 00:19:59,304 --> 00:20:00,430 Why? 280 00:20:00,808 --> 00:20:03,574 Well, can I ask you a direct question? 281 00:20:05,064 --> 00:20:06,225 What? 282 00:20:06,472 --> 00:20:08,373 Where's your husband? 283 00:20:09,193 --> 00:20:10,627 I don't know. 284 00:20:11,657 --> 00:20:13,285 You don't know? 285 00:20:14,633 --> 00:20:17,672 Well, believe me, if I was your husband, you'd know where I was every minute. 286 00:20:17,673 --> 00:20:18,901 - Would I? - You're darn right you would. 287 00:20:18,952 --> 00:20:21,095 - And I'd know where you were every minute. - Would you? 288 00:20:21,096 --> 00:20:23,429 - Darn right I would. - Wouldn't you give me any privacy at all? 289 00:20:23,433 --> 00:20:24,833 Practically none. 290 00:20:26,569 --> 00:20:30,506 You divorced? 291 00:20:32,296 --> 00:20:33,389 No. 292 00:20:35,369 --> 00:20:36,927 Separated? 293 00:20:37,096 --> 00:20:38,359 Very much so. 294 00:20:38,824 --> 00:20:44,788 Well, I don't want to seem too eager, but are you, by any chance, a widow? 295 00:20:47,465 --> 00:20:49,366 I really couldn't say. 296 00:20:51,977 --> 00:20:54,056 Here, I hope I did this right. 297 00:20:54,057 --> 00:20:56,993 Well, is it possible for you to do anything wrong? 298 00:20:57,225 --> 00:21:00,788 Why don't we wait and see? I'll change. 299 00:22:03,849 --> 00:22:06,842 She's just gone off with your Mr. Gridley, sir. 300 00:22:08,170 --> 00:22:11,209 He is one of your State Department lads, I believe. 301 00:22:11,210 --> 00:22:13,928 - And who, may I ask, are you? - Dillings, sir. Scotland Yard. 302 00:22:13,929 --> 00:22:17,704 Scotland Yard? Yes, of course. Well, this is terrible. 303 00:22:17,705 --> 00:22:19,529 He just started work today. 304 00:22:19,530 --> 00:22:22,864 Well, let's hope he shows up tomorrow. 305 00:22:54,985 --> 00:22:56,715 Good evening, sir. 306 00:22:57,546 --> 00:22:59,378 Charles, table one. 307 00:23:04,970 --> 00:23:07,269 Dressed to kill, isn't she? 308 00:23:10,345 --> 00:23:12,405 Devilishly attractive, I'd say. 309 00:23:12,426 --> 00:23:13,951 Really, Clyde! 310 00:23:14,729 --> 00:23:18,953 And, let's see, after Bangkok, I spent six months in Marrakesh, 311 00:23:18,954 --> 00:23:22,185 and then Saudi Arabia. 312 00:23:22,186 --> 00:23:24,874 And this transfer to London was the biggest break of my career. 313 00:23:24,875 --> 00:23:26,934 That is, before I met you. 314 00:23:28,746 --> 00:23:31,443 Bill, what will your duties be at the embassy? 315 00:23:33,674 --> 00:23:35,233 I'll probably spend most of my time 316 00:23:35,274 --> 00:23:40,425 getting reservations on ships and planes for VIPs and arranging visas, 317 00:23:40,426 --> 00:23:46,061 and I'll be checking tariff schedules on fascinating things like hemp, tennis balls. 318 00:23:47,114 --> 00:23:49,738 And then I'll just move on to become Secretary of State. 319 00:23:49,739 --> 00:23:51,570 I figure I'm too old to be President. 320 00:23:51,594 --> 00:23:53,417 Well, I'd better hang on to your bed. 321 00:23:53,418 --> 00:23:55,689 Someday I can say, "William Gridley slept here." 322 00:23:55,690 --> 00:23:59,628 Yeah. Right now you could put my importance in a teaspoon. 323 00:24:00,266 --> 00:24:03,306 I wonder, somewhere along the line, I likely shed about two bits worth of light 324 00:24:03,307 --> 00:24:06,471 on how we feel about other countries, you know? 325 00:24:07,242 --> 00:24:08,505 Good. 326 00:24:08,554 --> 00:24:13,016 I mean, it sounds corny, but my job means more to me than just a career. 327 00:24:13,322 --> 00:24:15,416 And you've chosen the right career, Mr. Gridley. 328 00:24:15,434 --> 00:24:18,025 You're bound to be a very successful diplomat. 329 00:24:18,026 --> 00:24:23,193 Well, behind every man's success there is a woman like you, if the man is lucky. 330 00:24:24,682 --> 00:24:27,914 And what do you know about me? Maybe I could ruin you. 331 00:24:28,395 --> 00:24:29,885 Well, I'm willing to make allowances. 332 00:24:29,898 --> 00:24:32,906 After all, compromise is the cornerstone of diplomacy. 333 00:24:32,907 --> 00:24:35,900 Now, tell me, what about you is so dangerous? 334 00:24:36,938 --> 00:24:38,839 Nothing tonight. 335 00:24:40,426 --> 00:24:41,757 Carlye. 336 00:24:41,803 --> 00:24:44,106 How did you wind up in London? 337 00:24:44,107 --> 00:24:48,042 I came to Europe on a tour. One of those all-expense deals. 338 00:24:48,043 --> 00:24:52,038 It had been a dream of mine ever since I heard my first foreign accent. 339 00:24:52,874 --> 00:24:58,042 We had a ball everywhere. Rome, Madrid, Paris. 340 00:24:59,115 --> 00:25:01,066 And then we came to London. 341 00:25:01,067 --> 00:25:04,137 Yeah, and what happened? 342 00:25:04,138 --> 00:25:09,909 Well, then the tour was ended and I was just about ready to go home, 343 00:25:11,819 --> 00:25:13,081 when... 344 00:25:14,443 --> 00:25:15,843 Miles Hardwicke. 345 00:25:16,459 --> 00:25:18,257 How did you know his name? 346 00:25:18,283 --> 00:25:21,151 Well, you mentioned it at the door, you remember? 347 00:25:22,314 --> 00:25:25,149 - Dance with me, Bill. - Sure. 348 00:25:25,995 --> 00:25:28,794 You will excuse us, won't you? 349 00:25:38,603 --> 00:25:41,596 - I like dancing with you. - I like dancing with you. 350 00:25:42,315 --> 00:25:44,586 You didn't learn to mambo like this in Saudi Arabia. 351 00:25:44,587 --> 00:25:47,284 No. South America. Student riot. 352 00:25:47,979 --> 00:25:51,143 Well, you had to move something, or everything was over. 353 00:25:53,675 --> 00:25:57,078 - Would you care for a drink, sir? - Tonic water, please. 354 00:26:02,347 --> 00:26:05,002 I hope we can get a taxi. Will you look at this fog? 355 00:26:05,003 --> 00:26:06,733 You'll get used to it. 356 00:26:06,763 --> 00:26:09,665 Are you sure this country isn't on fire somewhere? 357 00:26:18,123 --> 00:26:21,707 - Good evening, Mrs. Hardwicke. - Good evening. 358 00:26:21,708 --> 00:26:25,702 I wonder if I might speak to you a moment regarding that little matter. 359 00:26:25,964 --> 00:26:27,397 Well... 360 00:26:28,106 --> 00:26:31,043 Yes, yes, certainly. Excuse me a minute, please. 361 00:26:31,628 --> 00:26:33,324 Yeah, sure. 362 00:26:43,723 --> 00:26:45,316 Sorry, sir. 363 00:26:57,003 --> 00:26:58,437 I'm sorry, Bill. It was business. 364 00:26:58,475 --> 00:27:01,172 It's all right. It's none of my business. 365 00:27:01,515 --> 00:27:03,984 - Why don't we walk? - Yeah, yeah. 366 00:27:16,940 --> 00:27:18,203 Where... 367 00:27:27,340 --> 00:27:28,568 Hemp. 368 00:27:30,220 --> 00:27:31,950 Hello? 369 00:27:33,068 --> 00:27:34,161 What was that for? 370 00:27:34,188 --> 00:27:38,820 I just wanted to make sure that somebody hadn't dropped in unexpectedly. 371 00:27:39,243 --> 00:27:41,508 - I'm not expecting anyone. - That's good. 372 00:27:43,020 --> 00:27:45,643 Certainly is convenient, isn't it, living in the same house? 373 00:27:45,644 --> 00:27:48,580 I mean, it saves cab fare and all that. 374 00:27:50,316 --> 00:27:52,619 Well, here you are, delivered safely. 375 00:27:52,620 --> 00:27:54,782 You're dropping me at my door? 376 00:27:54,796 --> 00:27:56,354 Well, how are you going to get home? 377 00:27:56,395 --> 00:27:58,827 - Well, I'll feel my way. - No, no. No. 378 00:27:58,828 --> 00:28:02,128 Carlye, I couldn't possibly let you go home alone. 379 00:28:02,668 --> 00:28:06,603 Why, if anything were to happen to you, I'd never forgive myself. 380 00:28:06,604 --> 00:28:07,866 You're right. 381 00:28:15,660 --> 00:28:17,128 Well? 382 00:28:17,229 --> 00:28:18,662 Well... 383 00:28:20,684 --> 00:28:22,744 How about tomorrow night? 384 00:28:23,276 --> 00:28:25,074 Dinner, maybe a show? 385 00:28:27,339 --> 00:28:30,241 Why don't you wait and see what happens tomorrow? 386 00:28:30,765 --> 00:28:34,793 - See how you feel. - I know how I'll feel. 387 00:28:35,788 --> 00:28:37,255 Do you? 388 00:28:39,148 --> 00:28:43,780 Carlye, don't be a dream I'm having, huh? Don't just disappear in the night. 389 00:28:50,379 --> 00:28:51,813 Thank you. 390 00:29:06,765 --> 00:29:07,959 The rent. 391 00:29:10,668 --> 00:29:12,193 And thank you. 392 00:29:45,741 --> 00:29:49,075 For suddenly I saw you there 393 00:29:50,349 --> 00:29:51,646 Oh, no. 394 00:31:05,997 --> 00:31:07,226 Carlye! 395 00:31:17,069 --> 00:31:19,095 Bill! It's you. 396 00:31:19,117 --> 00:31:21,549 - I'm sorry. - You frightened me. 397 00:31:21,550 --> 00:31:24,213 Well, I heard the organ. 398 00:31:25,998 --> 00:31:27,398 I'm sorry I disturbed you. 399 00:31:27,437 --> 00:31:30,508 No, not at all. I'm sorry I disturbed you. 400 00:31:30,509 --> 00:31:35,175 - I just didn't know that you played. - Yes. 401 00:31:36,910 --> 00:31:38,172 Please. 402 00:31:46,861 --> 00:31:49,676 Gee, I used to play a little drums when I was in college. 403 00:31:49,677 --> 00:31:51,475 Maybe sometime we could... 404 00:31:52,718 --> 00:31:56,621 - You do this very often at night? - No, not often. 405 00:31:57,485 --> 00:31:59,716 I wouldn't mind. I love organ music. 406 00:32:01,421 --> 00:32:06,520 To me there's something about the tone that's almost like the sound of eternity. 407 00:32:09,229 --> 00:32:10,424 Yeah. 408 00:32:11,566 --> 00:32:13,933 Do you know My Funny Valentine? 409 00:32:15,629 --> 00:32:17,791 I'd better go upstairs now, Bill. 410 00:32:19,085 --> 00:32:21,681 I was just saying goodbye to an old friend. 411 00:32:23,342 --> 00:32:25,243 I'm sorry I woke you. 412 00:32:39,469 --> 00:32:41,335 - Yes? - Mr. Gridley is here, sir. 413 00:32:41,357 --> 00:32:43,087 Tell him to wait a minute, please. 414 00:32:43,117 --> 00:32:45,388 People tend to freeze when Scotland Yard's around. 415 00:32:45,389 --> 00:32:46,652 I'd like to size up your man 416 00:32:46,670 --> 00:32:48,661 without being observed, if you don't mind, sir. 417 00:32:48,685 --> 00:32:50,119 - Go into the conference room, Inspector. - Right. 418 00:32:50,158 --> 00:32:51,717 - I'll turn on the intercom. - Right. 419 00:32:51,758 --> 00:32:54,284 Just push down the third key. You'll hear everything that's said. 420 00:32:54,286 --> 00:32:55,344 Third key. Right-o. 421 00:32:55,405 --> 00:32:58,103 - Sir? - What? Well, bring them along, lad. 422 00:33:01,102 --> 00:33:02,832 Send Gridley in, please. 423 00:33:05,390 --> 00:33:08,554 - Good morning, sir. - Good morning, Gridley. 424 00:33:09,582 --> 00:33:10,913 I've been looking over Collins' report. 425 00:33:10,957 --> 00:33:15,181 Tell me, Gridley, how's the food at the Lamplighter these days? 426 00:33:15,182 --> 00:33:17,805 Excellent. What? 427 00:33:17,806 --> 00:33:21,389 You had dinner with Mrs. Hardwicke, danced, had two bottles of champagne, 428 00:33:21,390 --> 00:33:25,020 left the club at 11:42 and walked all the way home. 429 00:33:25,231 --> 00:33:27,341 Well, that's quite a thorough report. 430 00:33:27,342 --> 00:33:29,261 Look, if I'm considered some kind of a security risk... 431 00:33:29,262 --> 00:33:31,595 - Sit down, please, Gridley. - Yes, sir. 432 00:33:33,006 --> 00:33:38,173 May I ask, just how did you happen to pick number 33 Gray Square as your residence? 433 00:33:38,381 --> 00:33:41,261 I answered Carlye's... Mrs. Hardwicke's ad in the paper. 434 00:33:41,262 --> 00:33:44,685 Mrs. Hardwicke seems to have a penchant for getting into the papers. 435 00:33:44,686 --> 00:33:46,829 Look, I don't understand, sir. 436 00:33:46,830 --> 00:33:49,421 Tell me, what sort of woman do you find her? 437 00:33:49,422 --> 00:33:51,721 And you can speak off the record, if you like. 438 00:33:51,725 --> 00:33:56,173 Well, this is for the record, sir. I find her an absolutely heavenly woman. 439 00:33:56,174 --> 00:33:59,373 Were you able to find out anything about Mr. Hardwicke? 440 00:33:59,374 --> 00:34:01,274 Yes, sir. They're separated. 441 00:34:01,774 --> 00:34:03,173 - She told you that? - Yes, sir. 442 00:34:03,214 --> 00:34:05,445 In my opinion, a divorce is imminent. 443 00:34:05,454 --> 00:34:08,015 - She's going to divorce him? - Yes, sir. 444 00:34:08,111 --> 00:34:10,603 Don't you think that would be adding insult to injury? 445 00:34:10,607 --> 00:34:12,131 How's that? 446 00:34:12,174 --> 00:34:17,113 Gridley, Mrs. Hardwicke murdered her husband. 447 00:34:17,487 --> 00:34:20,397 Well, that's certainly grounds for... She what? 448 00:34:20,398 --> 00:34:23,277 I said that absolutely heavenly woman killed her husband. 449 00:34:23,278 --> 00:34:25,611 A sort of permanent trial separation. 450 00:34:26,894 --> 00:34:28,418 That's impossible. 451 00:34:28,687 --> 00:34:30,829 Mrs. Hardwicke has slipped lately, getting into the want ads. 452 00:34:30,830 --> 00:34:33,561 Six months ago she made the front pages daily. 453 00:34:33,710 --> 00:34:37,549 - Well, why isn't she under arrest? - Because they haven't found the body. 454 00:34:37,550 --> 00:34:40,281 - No case. - There's no court case, yet. 455 00:34:40,334 --> 00:34:42,926 But as soon as they can locate Mr. Hardwicke's remains, 456 00:34:42,927 --> 00:34:44,750 Mrs. Hardwicke has a date with the hangman. 457 00:34:44,751 --> 00:34:46,720 - But she didn't do it. - You don't know the case. 458 00:34:46,735 --> 00:34:49,454 - I know Carlye Hardwicke. - After one day? 459 00:34:49,455 --> 00:34:51,720 After one minute. And I'm going to know this case. 460 00:34:51,727 --> 00:34:53,092 I'm going to know every single thing about it, 461 00:34:53,134 --> 00:34:55,626 and I'm going to prove she didn't do it. 462 00:34:55,631 --> 00:34:57,709 This young man could be useful to us, Sergeant. 463 00:34:57,710 --> 00:35:01,045 - Thinking she's innocent, sir? - Yeah, all to our advantage. 464 00:35:01,934 --> 00:35:03,459 Has she ever done anything since you've known her 465 00:35:03,470 --> 00:35:05,803 that might cast the least bit of suspicion on her? 466 00:35:07,887 --> 00:35:11,599 Absolutely not. She's just been kind and generous and warm. 467 00:35:11,600 --> 00:35:14,030 - That's beside the point. - Look, sir, if you knew her as I do, 468 00:35:14,031 --> 00:35:15,328 you'd know she's not capable of... 469 00:35:15,375 --> 00:35:17,606 Then why did she lie to you about her husband? 470 00:35:17,614 --> 00:35:19,139 Why? Because. 471 00:35:20,239 --> 00:35:21,332 I don't know why. 472 00:35:21,358 --> 00:35:23,520 But if she did, there must have been a reason. 473 00:35:23,535 --> 00:35:26,094 Maybe she's been assuming the guilt to protect somebody else. 474 00:35:26,095 --> 00:35:28,030 We thought of that. The question is who? 475 00:35:28,047 --> 00:35:30,478 I don't know who. But it is a possibility. 476 00:35:30,479 --> 00:35:34,474 - True. - You see. Are we on the air? 477 00:35:36,751 --> 00:35:39,374 This is Inspector Oliphant of Scotland Yard. 478 00:35:39,375 --> 00:35:41,838 Well, I wasn't aware that the police were listening. 479 00:35:41,839 --> 00:35:42,999 Now, now, now. 480 00:35:43,054 --> 00:35:44,878 I'm sorry about that, but we had to check you out. 481 00:35:44,879 --> 00:35:46,830 I'm delighted to have your help on the case. 482 00:35:46,831 --> 00:35:49,549 Help! I don't intend to help you on this case. 483 00:35:49,550 --> 00:35:52,077 Cooperation, Gridley. You're a guest of the United Kingdom. 484 00:35:52,078 --> 00:35:53,838 That's true, but I'm not a police spy. 485 00:35:53,839 --> 00:35:57,038 Now, now, now, Mr. Gridley, let me put it this way. 486 00:35:57,039 --> 00:35:58,666 Assuming Mrs. Hardwicke was not guilty, 487 00:35:58,671 --> 00:36:00,750 there would be no problem, provided we knew all the facts. 488 00:36:00,751 --> 00:36:04,238 Therefore, every shred of evidence I can gather is important to her. 489 00:36:04,239 --> 00:36:06,990 Even something that seems damning fitted into the overall picture 490 00:36:06,991 --> 00:36:09,070 might be just the clue to prove her innocence. 491 00:36:09,071 --> 00:36:11,063 I see. 492 00:36:11,791 --> 00:36:17,167 You want me to snoop around and report everything that I find to you, huh? 493 00:36:17,168 --> 00:36:18,658 If you want to help her, yes. 494 00:36:18,671 --> 00:36:21,573 You work on the inside, I'll work on the outside. 495 00:36:21,615 --> 00:36:22,776 We'll make a good team. 496 00:36:22,799 --> 00:36:25,550 Team! You want to prove she did it, I want to prove she didn't. 497 00:36:25,551 --> 00:36:28,718 No, no, no. You see, you don't know Scotland Yard very well. 498 00:36:28,719 --> 00:36:32,334 We consider it a higher duty to protect the innocent than to convict the guilty. 499 00:36:32,335 --> 00:36:34,668 - You do? - Yes, of course. 500 00:36:34,671 --> 00:36:37,775 But it is essential to provide solid evidence to prove her innocence. 501 00:36:37,776 --> 00:36:39,598 You're basing your opinion of Mrs. Hardwicke 502 00:36:39,599 --> 00:36:42,365 purely on the superficial aspects of the woman. 503 00:36:44,079 --> 00:36:49,110 Mr. Gridley, do you ever hear of Angela Crowley? 504 00:36:49,423 --> 00:36:50,412 Angela Crowley? No, I don't think... 505 00:36:50,480 --> 00:36:53,839 Well, there you are, see? There you are, you see? 506 00:36:53,840 --> 00:36:59,182 As beautiful as Mrs. Hardwicke, I dare say. She slept in a coffin, Angela did, 507 00:36:59,183 --> 00:37:02,951 and sent a goodly number of men to theirs with cruel dispatch. 508 00:37:03,088 --> 00:37:04,521 She was an excellent cook, 509 00:37:04,559 --> 00:37:07,758 using the finest of spices and the rarest of poisons. 510 00:37:08,208 --> 00:37:11,471 Now, I believe that it was a tribute to Angela's talents that one of her victims, 511 00:37:11,472 --> 00:37:13,998 after eating a poisoned kidney pie, 512 00:37:14,799 --> 00:37:16,791 asked for seconds. 513 00:37:18,256 --> 00:37:20,782 It was the second one that did him in. 514 00:37:23,856 --> 00:37:26,121 Would you say that it was interesting that a few weeks ago, 515 00:37:26,128 --> 00:37:29,759 Mrs. Hardwicke tried to collect on her husband's life insurance? 516 00:37:30,320 --> 00:37:33,198 It was pointed out to her, of course, by the insurance people, 517 00:37:33,199 --> 00:37:37,551 that they'd need proof of Mr. Hardwicke's death before they could honor the policy. 518 00:37:37,552 --> 00:37:39,544 She probably needed the money. 519 00:37:40,752 --> 00:37:42,983 True. True. 520 00:37:43,792 --> 00:37:49,198 What makes her so sure that she could already collect on his life, eh? 521 00:37:53,008 --> 00:37:55,407 - Did you know they fought a great deal? - Well, every... 522 00:37:55,408 --> 00:37:57,838 Every married couple quarrels. Yes, I know that. 523 00:37:57,839 --> 00:37:59,919 But their exchanges reached such heights of intensity 524 00:37:59,920 --> 00:38:03,516 that the police had to be summoned on three separate occasions. 525 00:38:03,728 --> 00:38:06,127 It means nothing. It's... 526 00:38:06,128 --> 00:38:08,079 There are two main causes of marital squabbling, 527 00:38:08,080 --> 00:38:10,710 financial affairs and extramarital affairs. 528 00:38:11,152 --> 00:38:13,747 Now, Mrs. Hardwicke is undeniably attractive. 529 00:38:14,192 --> 00:38:16,024 She might have had a lover. 530 00:38:16,272 --> 00:38:17,900 Furtive meetings with another man 531 00:38:17,936 --> 00:38:21,199 who could have easily gone from paramour to murder accomplice. 532 00:38:21,200 --> 00:38:26,903 Murder... Look, Inspector, Carlye Hardwicke is a decent and gentle... 533 00:38:27,056 --> 00:38:31,324 Gentle? You see? Now then, Molly Pasco was gentle. 534 00:38:31,856 --> 00:38:34,319 She couldn't bear the thought of hurting her husband with a divorce, 535 00:38:34,320 --> 00:38:39,589 so Molly and her lover sealed up Mr. Pasco alive behind a new brick wall. 536 00:38:40,080 --> 00:38:43,247 Two weeks later she murdered her lover and ran off with the brick salesman. 537 00:38:43,248 --> 00:38:45,231 Well, I hate a fickle killer, don't you? 538 00:38:45,232 --> 00:38:47,600 - Be serious, Gridley. - I am being serious. 539 00:38:47,601 --> 00:38:52,655 I fail to see, sir, what these lethal ladies have to do with Carlye Hardwicke. 540 00:38:52,656 --> 00:38:57,561 I am merely illustrating for you the homicidal tendencies of the fair sex. 541 00:38:58,161 --> 00:39:01,996 Females make not only loving wives and devoted mothers, 542 00:39:02,577 --> 00:39:05,775 but very efficient killers, bless them. 543 00:39:06,448 --> 00:39:08,847 I find this strange talk, coming from a man 544 00:39:08,848 --> 00:39:12,240 who says that he is interested in proving Mrs. Hardwicke's innocence. 545 00:39:12,241 --> 00:39:14,608 - Come here. Come here. - What? 546 00:39:15,120 --> 00:39:20,111 You give me your help and you'll find that I'm just as anxious to prove it as you are. 547 00:39:20,112 --> 00:39:22,013 You've got my word on that. 548 00:39:22,352 --> 00:39:25,007 - Yeah, well, I'll think about that. - Gridley! 549 00:39:25,008 --> 00:39:28,687 - Well, all right. I'll take your word. - Good. Good. Good. 550 00:39:28,688 --> 00:39:33,059 Now, here's my card, with my home number. Just ring me any time of night or day. 551 00:39:33,681 --> 00:39:38,607 Gridley, you must remember that you're living in a diplomatic goldfish bowl. 552 00:39:38,608 --> 00:39:41,552 Your relationship with this woman must not leak out. 553 00:39:41,553 --> 00:39:45,840 I must ask you not to be seen in public with her at any time whatsoever. 554 00:39:45,841 --> 00:39:47,536 Now, here. 555 00:39:47,568 --> 00:39:50,672 Take these clippings, go to your office and study... No, don't use your office. 556 00:39:50,673 --> 00:39:53,328 Go somewhere else. Read them in the park. 557 00:39:53,329 --> 00:39:56,197 - Take the rest of the day off. - Yes, sir. 558 00:39:57,969 --> 00:40:01,634 Just a minute, Mr. Gridley. Two things, if I may. 559 00:40:01,937 --> 00:40:04,112 For as long as you can, try not to let Mrs. Hardwicke know 560 00:40:04,113 --> 00:40:06,241 that you're aware of her situation. 561 00:40:06,257 --> 00:40:07,519 Just try to catch her off-guard. 562 00:40:07,569 --> 00:40:09,197 Well, I mean, you know there are ways 563 00:40:09,201 --> 00:40:11,397 of getting women to reveal their innermost secrets. 564 00:40:11,409 --> 00:40:15,248 I mean, the more familiar you are with her, 565 00:40:15,249 --> 00:40:18,913 the better the chances are of getting her to the moment of truth. 566 00:40:18,928 --> 00:40:20,328 What are you getting at? 567 00:40:20,369 --> 00:40:24,273 Well, what's coming through? 568 00:40:24,881 --> 00:40:27,407 You want me to be a male Mata Hari? 569 00:40:27,409 --> 00:40:29,840 Look, I'm a member of the State Department, not the vice squad. 570 00:40:29,841 --> 00:40:32,080 It's the method that counts. If you get her to confess she's guilty, 571 00:40:32,081 --> 00:40:33,840 you'll have performed a great service for your country. 572 00:40:33,841 --> 00:40:37,141 Somehow I can't believe America wants me to do this. 573 00:40:40,753 --> 00:40:43,888 If you foul up, Gridley, I'll have you back in the Sahara so fast, 574 00:40:43,889 --> 00:40:46,256 you'll think London was only a mirage. 575 00:40:48,081 --> 00:40:52,815 In other words, if she knows I know, I go. 576 00:40:52,816 --> 00:40:55,952 That's exactly right. And I hope you haven't taken to talking in rhyme. 577 00:40:55,953 --> 00:40:59,088 And do keep a sharp lookout for your own personal safety. 578 00:40:59,089 --> 00:41:02,576 I mean, whoever killed Mr. Hardwicke might easily strike again, you know. 579 00:41:02,577 --> 00:41:04,977 I'll check all my kidney pies for poison. 580 00:41:04,978 --> 00:41:06,036 Odd you should mention that. 581 00:41:06,097 --> 00:41:10,126 Mrs. Hardwicke purchased a large quantity of arsenic early this morning. 582 00:41:44,273 --> 00:41:46,504 My mother says you're next. 583 00:42:09,074 --> 00:42:10,565 Carlye! 584 00:46:42,163 --> 00:46:46,659 Hello? Yes, I got your message. 585 00:46:50,291 --> 00:46:56,255 Well, you know I hate to, but I'm afraid there's no other way out. 586 00:47:00,916 --> 00:47:03,681 Well, I'd rather not do it tonight. 587 00:47:07,220 --> 00:47:09,655 Yes, the man you saw me with last night. 588 00:47:11,604 --> 00:47:14,700 Well, you're probably right, of course. I... 589 00:47:14,836 --> 00:47:17,670 It's best to just do it and get it over with. 590 00:47:17,843 --> 00:47:21,440 I'd say about 160 pounds. 591 00:47:23,156 --> 00:47:25,785 The problem is getting it out of the house. 592 00:47:26,739 --> 00:47:28,503 You'd better send two men. 593 00:47:31,219 --> 00:47:33,814 All right. Bye. 594 00:48:56,660 --> 00:48:59,221 Hi. Anybody home? 595 00:49:03,220 --> 00:49:04,881 Hi? 596 00:49:24,277 --> 00:49:26,739 I didn't expect you so early. 597 00:49:26,740 --> 00:49:29,471 I guess you didn't. I mean, neither did I. 598 00:49:30,645 --> 00:49:34,343 How did it go today? Anything special happen? 599 00:49:35,701 --> 00:49:36,760 Special? 600 00:49:37,397 --> 00:49:40,526 I mean, out of the way or unusual? 601 00:49:41,076 --> 00:49:45,037 No, nothing. It's been pretty dull, so far. 602 00:49:45,205 --> 00:49:47,859 How about you? Anything unusual happen? 603 00:49:47,860 --> 00:49:52,424 Well, yes, as a matter of fact, very. I paid all my bills, thanks to you. 604 00:49:53,044 --> 00:49:55,444 And I'm going to provide you with dinner tonight, Mr. Gridley. 605 00:49:55,445 --> 00:49:57,778 And you can just take it easy and relax. 606 00:49:57,781 --> 00:50:01,331 Great. Let's fix it together. I'm pretty handy around a kitchen. 607 00:50:01,332 --> 00:50:04,244 No, you don't. I'm a temperamental cook. 608 00:50:04,245 --> 00:50:06,771 I can't stand anyone peering over my shoulder. 609 00:50:06,773 --> 00:50:09,236 Now you get out of that ambassador's uniform, go on. 610 00:50:09,237 --> 00:50:11,069 - I've got work to do. - Okay. 611 00:50:19,701 --> 00:50:20,861 Carlye? 612 00:50:21,812 --> 00:50:26,843 If it's all right with you, I really don't feel like anything with sauces or gravy tonight. 613 00:50:26,901 --> 00:50:29,268 Couldn't we just have something basic? 614 00:50:29,653 --> 00:50:31,281 What's the matter? Afraid of my cooking? 615 00:50:31,286 --> 00:50:36,419 No. No, nothing like that. I just got a queasy stomach tonight. 616 00:50:37,237 --> 00:50:39,444 Bill, are you sure there's nothing on your mind? 617 00:50:39,445 --> 00:50:44,544 No, no. Honestly. No. It's just, nerves. You know, first day at the office and all. 618 00:50:45,013 --> 00:50:47,539 Good. Now will you please go up and get comfortable? 619 00:50:47,541 --> 00:50:50,260 And while you're changing I'll make a drink. Hurry up, now. 620 00:50:50,261 --> 00:50:52,492 I've got a surprise for you. 621 00:50:59,701 --> 00:51:02,262 - Carlye? - Out here, Bill. 622 00:51:05,141 --> 00:51:07,041 Ready for your surprise? 623 00:51:10,805 --> 00:51:13,297 - Do you notice anything? - Not yet. 624 00:51:14,582 --> 00:51:17,916 - Well, look. - A barbecue. 625 00:51:18,484 --> 00:51:21,182 - Is that the surprise? - Well, it's part of it. 626 00:51:21,845 --> 00:51:23,177 Well, did you get that just for me? 627 00:51:23,222 --> 00:51:24,985 Well, now, I've had it a long time, just never used it. 628 00:51:25,013 --> 00:51:26,140 Why? 629 00:51:26,805 --> 00:51:29,400 Well, Miles never cared for American food. 630 00:51:30,581 --> 00:51:34,815 He never liked anything but Brussels sprouts, kippers or kidney pie. 631 00:51:38,485 --> 00:51:40,317 Basic enough for you? 632 00:51:41,366 --> 00:51:44,564 - Steaks. Perfect. - Good. 633 00:51:45,814 --> 00:51:48,044 Now, I'm not sure just how to get the charcoal going. 634 00:51:48,054 --> 00:51:50,615 Well, you use some kind of lighting fluid. 635 00:51:50,838 --> 00:51:54,605 I think I can find something. Drink your drink. It'll pick you up. 636 00:52:34,294 --> 00:52:36,286 My father says so, too. 637 00:52:44,085 --> 00:52:46,452 I think I found something. 638 00:52:47,382 --> 00:52:49,442 I don't know what it's for but it says "highly flammable." 639 00:52:49,462 --> 00:52:53,301 Yeah? Well... A barbecue. 640 00:52:53,302 --> 00:52:57,013 It's nifty. I didn't know you used these much over here. 641 00:52:57,014 --> 00:52:58,880 They don't very much. I had to chase all over London for it. 642 00:52:58,902 --> 00:53:01,770 Look at the label. "Made in California." 643 00:53:02,807 --> 00:53:06,437 - You haven't even touched your drink. - No, I haven't, have I? 644 00:53:08,342 --> 00:53:13,577 Here's to living every moment to its fullest, as if it's our last. 645 00:53:31,478 --> 00:53:32,878 Too strong? 646 00:53:35,095 --> 00:53:36,460 Sure? 647 00:53:41,334 --> 00:53:42,494 Bill? 648 00:53:44,278 --> 00:53:46,406 Is there something wrong? 649 00:53:50,647 --> 00:53:54,015 Bill, are you sure? What's the matter? 650 00:54:00,726 --> 00:54:02,388 Nothing. 651 00:54:03,798 --> 00:54:05,926 Nothing. There's nothing in it. Nothing to it. 652 00:54:05,942 --> 00:54:08,501 I mean, it... No, it's great. It's... 653 00:54:08,502 --> 00:54:11,563 - Let me fix it. - No, no, please. No, it's... 654 00:54:13,015 --> 00:54:16,278 It's wonderful. It's just... You... 655 00:54:16,279 --> 00:54:19,443 - Look, let's get the fire started. - Right. 656 00:54:28,887 --> 00:54:30,377 Maybe they think we're burning state secrets. 657 00:54:30,423 --> 00:54:33,154 Or little witches. 658 00:54:34,838 --> 00:54:37,813 Bill! The awning. 659 00:54:37,814 --> 00:54:39,840 Well, the hose. Where's... 660 00:54:41,687 --> 00:54:43,121 Turn on... 661 00:54:47,415 --> 00:54:48,746 Get back! 662 00:54:50,583 --> 00:54:52,279 Untangle that thing. 663 00:54:56,279 --> 00:54:59,772 Will one of you people please call the fire department? 664 00:55:19,223 --> 00:55:23,157 All right, clear the way. Come on, step down. Let the firemen in. All right. 665 00:55:23,158 --> 00:55:26,618 All right, step back there, clear the way now. Let the firemen in. 666 00:55:28,727 --> 00:55:30,855 Thank heaven you got here. 667 00:55:43,319 --> 00:55:46,586 That'll do. Right-o, you blokes. Pack up. 668 00:55:47,255 --> 00:55:48,484 It's all yours. 669 00:55:48,536 --> 00:55:53,908 - Gangway here, please. Thank you. - All right then, who lit the fire? 670 00:55:54,774 --> 00:55:56,003 I did. 671 00:55:57,463 --> 00:56:00,758 Well, sir, I'll have to have the particulars for my report. 672 00:56:00,759 --> 00:56:02,646 Now, Officer, is this really necessary? 673 00:56:02,647 --> 00:56:04,918 - May I see some sort of identification? - What? 674 00:56:04,919 --> 00:56:08,246 May I see some sort... Some sort of identification. 675 00:56:08,247 --> 00:56:09,613 Yes, sure. 676 00:56:17,271 --> 00:56:18,998 Diplomatic passport. 677 00:56:18,999 --> 00:56:20,865 - Mr. William Gridley. - That's me. 678 00:56:20,887 --> 00:56:25,111 United States Embassy. Terribly sorry, sir. There'll be no need for a report, of course. 679 00:56:25,112 --> 00:56:27,240 - Of course. - I'll simply have a word with the Sergeant. 680 00:56:27,255 --> 00:56:29,019 Yeah, well, give him my best. 681 00:56:29,048 --> 00:56:30,777 Yes, sir. Thank you, sir. Sorry for the inconvenience. 682 00:56:30,807 --> 00:56:32,758 It's all right. I understand. It's your duty and all of that. 683 00:56:32,759 --> 00:56:35,889 - Yes, sir. Thank you, sir. Good night, sir. - Good night. 684 00:57:02,775 --> 00:57:06,998 Well, all things considered, I'd say dinner was a roaring success. 685 00:57:06,999 --> 00:57:10,647 It was a mess! I'm sorry, Bill. I... 686 00:57:10,648 --> 00:57:17,284 I was so looking forward to having a quiet and pleasant evening alone with you. 687 00:57:17,527 --> 00:57:20,588 Dinner and all, and then later, I... 688 00:57:22,776 --> 00:57:26,270 Well, later, I planned on doing something that I 689 00:57:27,479 --> 00:57:31,247 wanted to do since the moment you set foot in this house. 690 00:57:31,768 --> 00:57:34,487 - Really? - Now it's all spoiled. 691 00:57:34,488 --> 00:57:35,717 - No, not necessarily. - Yes, it is. 692 00:57:35,767 --> 00:57:38,614 With the police coming and all, Bill. 693 00:57:38,615 --> 00:57:42,838 Men in public office, they can't afford to be involved in a scandal. 694 00:57:42,839 --> 00:57:44,364 Well, they can if the scandal looks like you. 695 00:57:44,408 --> 00:57:46,231 You're not listening to me. 696 00:57:46,232 --> 00:57:48,759 You see, if your name should ever be linked with mine, it would just... 697 00:57:48,760 --> 00:57:50,387 If you're worried about the policeman, forget it. 698 00:57:50,392 --> 00:57:52,189 It's all taken care of. Diplomatic immunity. 699 00:57:52,216 --> 00:57:56,154 You know, it saves you from everything, from parking tickets to murder. 700 00:57:59,319 --> 00:58:00,753 I'll get it. 701 00:58:06,296 --> 00:58:07,729 Hello? 702 00:58:08,728 --> 00:58:12,688 - It's for you, Bill. - Me? 703 00:58:16,568 --> 00:58:18,839 Hello? Mr. Ambruster. 704 00:58:18,840 --> 00:58:21,879 Gridley, I want to see you right away. Even sooner would be better. 705 00:58:21,880 --> 00:58:26,512 Right... Well, isn't that a little... Isn't that a little irregular? 706 00:58:27,672 --> 00:58:30,164 Highly irregular. But then nothing's really been regular 707 00:58:30,168 --> 00:58:33,496 since you folded your tent and dropped in on us, has it? 708 00:58:33,497 --> 00:58:34,725 No, sir. 709 00:58:35,000 --> 00:58:38,665 Gridley, I want you to meet me at the Lion's Head Pub in Chelsea. 710 00:58:38,840 --> 00:58:40,832 The embassy? 711 00:58:42,008 --> 00:58:45,639 What are you talking about? I said the Lion's Head Pub in Chelsea. 712 00:58:46,008 --> 00:58:49,047 Did you say "the embassy" because she's standing there? 713 00:58:49,048 --> 00:58:52,631 Yes, sir. I didn't want to repeat the address in front of her. 714 00:58:52,632 --> 00:58:55,607 Well, if she's standing there, why are you saying that? 715 00:58:55,608 --> 00:58:58,326 - She's not standing here. - Then why are you whispering? 716 00:58:58,327 --> 00:58:59,352 Never mind, Gridley. 717 00:58:59,416 --> 00:59:02,615 I think I'm beginning to see how your mind works and it frightens me. 718 00:59:02,616 --> 00:59:05,208 I'm leaving right now. And I expect you to do the same. 719 00:59:05,209 --> 00:59:06,699 Yes, sir. 720 00:59:09,336 --> 00:59:11,168 Right away, sir. 721 00:59:15,768 --> 00:59:18,455 - I beg your pardon. - Whatever for? 722 00:59:18,456 --> 00:59:19,617 Yes. 723 00:59:29,208 --> 00:59:32,472 - There you are, sir. - Gridley. 724 00:59:32,473 --> 00:59:34,065 Yes, sir. 725 00:59:36,760 --> 00:59:41,239 When I instructed you to keep your presence in Mrs. Hardwicke's house absolutely secret, 726 00:59:41,240 --> 00:59:46,008 did you feel that you could best carry out that order by trying to set fire to London, 727 00:59:46,009 --> 00:59:48,204 coming within inches of being arrested 728 00:59:48,217 --> 00:59:50,391 and having the whole story appear in the papers? 729 00:59:50,392 --> 00:59:52,280 - What do you mean, appear in... - What are you drinking, love? 730 00:59:52,281 --> 00:59:53,476 What you drinking? 731 00:59:53,529 --> 00:59:56,152 - Scotch and water. - With ice, of course. 732 00:59:56,153 --> 01:00:00,056 Yeah... No, no ice. No, forget the water. 733 01:00:00,057 --> 01:00:01,115 In the papers? 734 01:00:01,177 --> 01:00:04,600 There were newspapermen present when the policeman made out his report. 735 01:00:04,601 --> 01:00:07,352 They did some additional checking with your landlady's neighbors 736 01:00:07,353 --> 01:00:11,320 and gleefully pounded out the news that Mrs. Hardwicke is living with a man. 737 01:00:11,321 --> 01:00:13,118 Not just an ordinary man, mind you, 738 01:00:13,146 --> 01:00:16,504 but a Mr. William Gridley, US State Department man, 739 01:00:16,505 --> 01:00:18,235 and part-time firebug. 740 01:00:18,265 --> 01:00:20,200 Well, look, I apologize, sir. But this was not Carlye's fault. 741 01:00:20,217 --> 01:00:23,881 Stop worrying about Mrs. Bluebeard. The story won't appear. 742 01:00:24,057 --> 01:00:25,082 What? 743 01:00:25,369 --> 01:00:27,608 Inspector Oliphant informed me of what was happening 744 01:00:27,609 --> 01:00:29,880 and I was able to kill it before it ever hit print. 745 01:00:29,881 --> 01:00:33,367 - You killed the story in the... - I'll have the same, please. 746 01:00:33,368 --> 01:00:36,120 - Yes, sir. - Thank you. How did you do it? 747 01:00:36,121 --> 01:00:41,016 How? Gridley, I have held my position here in London for some years now. 748 01:00:41,017 --> 01:00:43,043 And I'm proud to say that during that time 749 01:00:43,065 --> 01:00:45,208 I have been able to build up enough influence, 750 01:00:45,209 --> 01:00:48,120 so that when the occasion arises, a few simple phone calls from me 751 01:00:48,121 --> 01:00:51,704 - to the right people and all is well again. - Yes, sir. 752 01:00:51,705 --> 01:00:55,128 Gridley, if that story had appeared, you would have been in very deep trouble, 753 01:00:55,129 --> 01:00:56,597 both here and in Washington. 754 01:00:56,602 --> 01:00:59,768 And when one of my people is in trouble, I am in trouble. 755 01:00:59,769 --> 01:01:03,544 I want you to know that I have no intention of watching you go down the drain 756 01:01:03,545 --> 01:01:05,878 and using my career as a raft. 757 01:01:56,378 --> 01:01:57,505 - Good morning, sir. - Good morning. 758 01:01:57,530 --> 01:02:00,696 Mr. Gridley is waiting and the Russian Embassy called to... 759 01:02:00,697 --> 01:02:01,823 Never mind about the Russians. 760 01:02:01,850 --> 01:02:04,718 Mr. Gridley has become much more of a menace. 761 01:02:05,785 --> 01:02:06,980 Morning, sir. 762 01:02:07,418 --> 01:02:09,614 - Have you seen this? - Yes, sir. 763 01:02:09,625 --> 01:02:11,685 Then tell me one good thing about this morning, 764 01:02:11,706 --> 01:02:13,937 except that it's your last one in London. 765 01:02:13,946 --> 01:02:17,041 My last one... Now wait a minute, please. 766 01:02:17,529 --> 01:02:20,601 Sir, it seems to me that last night you were saying something about power 767 01:02:20,602 --> 01:02:24,601 and influence and simple phone calls that kill stories in papers. 768 01:02:24,602 --> 01:02:27,225 - Obviously something went wrong. - Obviously. 769 01:02:27,226 --> 01:02:29,286 Don't let that give you any satisfaction, Gridley. 770 01:02:29,306 --> 01:02:31,400 My error remains between us. 771 01:02:31,418 --> 01:02:33,977 Yours is on the front page of every newspaper in London. 772 01:02:33,978 --> 01:02:36,038 By now, I assume Mrs. Hardwicke has read them. 773 01:02:36,058 --> 01:02:39,790 And to quote you, Gridley, she knows you know, so you go. 774 01:02:42,425 --> 01:02:46,521 I'm sorry, my boy. In some peculiar way, I like you, but you frustrate me. 775 01:02:46,522 --> 01:02:48,252 I frustrate you? 776 01:02:49,305 --> 01:02:53,721 Well, I think the answer to our frustrations is that we be in different countries. 777 01:02:53,722 --> 01:02:57,125 I pick England. Now let's see what we can find for you. 778 01:02:57,658 --> 01:03:03,961 No. Sir, if I may, I don't feel you're taking the proper share of the blame. 779 01:03:03,962 --> 01:03:05,430 If you'd killed the story as you said... 780 01:03:05,466 --> 01:03:09,177 Gridley, you will learn that the higher your position, the more mistakes you're allowed. 781 01:03:09,178 --> 01:03:11,961 In fact, if you make enough of them, it's considered your style. 782 01:03:11,962 --> 01:03:16,089 Now you happen to be in what I would call a one-mistake position, and you've made it. 783 01:03:16,090 --> 01:03:19,705 Now, let me see, Iceland, Auckland, the Truk Islands. 784 01:03:19,706 --> 01:03:22,809 Will you please reconsider? Put yourself in my place. 785 01:03:22,810 --> 01:03:25,336 I can't. I haven't picked it out yet. 786 01:03:25,338 --> 01:03:27,899 Pakistan. 787 01:03:28,283 --> 01:03:32,441 - Tierra del Fuego. - Tierra... Well, where's... 788 01:03:32,442 --> 01:03:34,682 - Yes? - Mrs. Hardwicke to see you, sir. 789 01:03:34,683 --> 01:03:36,150 Ask her to wait, please. 790 01:03:36,186 --> 01:03:39,961 So the little lady has come to ask her embassy to run interference for her. 791 01:03:39,962 --> 01:03:41,954 No, I don't think that. 792 01:03:42,011 --> 01:03:45,689 I'm not particularly interested in what you think, Gridley, 793 01:03:45,690 --> 01:03:47,716 but just for kicks, why do you suppose she's come? 794 01:03:47,738 --> 01:03:50,681 - To intercede for me. - My boy, my boy! 795 01:03:50,682 --> 01:03:52,409 I mean, you've got a lot to learn. 796 01:03:52,410 --> 01:03:56,537 I've had 20 years' experience with every kind of incident and many kinds of women. 797 01:03:56,538 --> 01:03:58,490 And I take great pride in my ability 798 01:03:58,491 --> 01:04:01,145 to see beneath the surface of the most guileless female. 799 01:04:01,146 --> 01:04:03,577 Now, in time, you too may acquire that ability, 800 01:04:03,578 --> 01:04:05,809 but just for now, suppose you go to your office, 801 01:04:05,818 --> 01:04:09,242 gather up your little bits and pieces. It's a long way to Tierra del Fuego. 802 01:04:09,243 --> 01:04:12,761 I'm not even sure that we have an outpost in Tierra del Fuego. 803 01:04:12,762 --> 01:04:14,560 Now, if you will... 804 01:04:15,258 --> 01:04:17,591 That door, if you don't mind. 805 01:04:18,331 --> 01:04:19,958 Thank you. 806 01:04:22,587 --> 01:04:25,751 Ask Mrs. Hardwicke to come in, please. 807 01:04:26,971 --> 01:04:30,617 - Mrs. Hardwicke, sir. - How do you do? Won't you be seated? 808 01:04:30,618 --> 01:04:31,847 I prefer to stand, thank you. 809 01:04:31,899 --> 01:04:33,765 What I have to say will take very little of your time. 810 01:04:33,787 --> 01:04:36,052 I realize how busy you are. 811 01:04:36,539 --> 01:04:39,961 Not at all. This is your embassy, Mrs. Hardwicke. 812 01:04:39,962 --> 01:04:43,866 - We're here to serve you. - Well, I'm not here to be served, 813 01:04:43,867 --> 01:04:45,130 although I might have welcomed that speech 814 01:04:45,179 --> 01:04:47,410 several months ago when I needed your help. 815 01:04:47,419 --> 01:04:49,850 - However, what I came to see you about... - Mrs. Hardwicke, 816 01:04:49,851 --> 01:04:52,762 we will assist you in any way we possibly can, but we cannot act in 817 01:04:52,763 --> 01:04:54,732 what is not in the best interest of Great Britain. 818 01:04:54,747 --> 01:04:57,785 That could lead to international complications. 819 01:04:57,786 --> 01:05:01,146 I don't expect my country to go to war for me. 820 01:05:01,147 --> 01:05:04,601 But the fact remains, Mr. Ambruster, that I've been hounded by the police, 821 01:05:04,602 --> 01:05:08,122 slandered by the press and humiliated by my neighbors. 822 01:05:08,123 --> 01:05:10,752 I assume that you've seen the papers. 823 01:05:10,779 --> 01:05:13,849 They're burned in my brain. Do sit down. 824 01:05:13,850 --> 01:05:17,562 I've also been deprived of my passport, so that I can't leave the country. 825 01:05:17,563 --> 01:05:21,296 And if I might mention it, accused of murder. 826 01:05:23,451 --> 01:05:27,098 Well, is there any one particular item you wish to discuss? 827 01:05:27,099 --> 01:05:30,169 Yes. I've been prevented from getting a work permit, 828 01:05:30,170 --> 01:05:32,442 which, incidentally, is why I had to take in a boarder. 829 01:05:32,443 --> 01:05:36,676 - Which brings us to Mr. Gridley. - You mean, Mr. Gridley and you. 830 01:05:36,923 --> 01:05:39,519 No, I mean Mr. Gridley alone. 831 01:05:40,283 --> 01:05:43,253 Won't you please sit down? 832 01:05:46,587 --> 01:05:48,570 - Do you know him well? - Not terribly. 833 01:05:48,571 --> 01:05:51,642 Well, I think you should. He's really a very rare person. 834 01:05:51,643 --> 01:05:53,043 That I know. 835 01:05:53,051 --> 01:05:56,078 And he wants so much to do a good job in London. 836 01:05:57,692 --> 01:06:01,498 Mr. Ambruster, there is absolutely no truth in what the press has inferred, 837 01:06:01,499 --> 01:06:06,842 that we, well, that we had some sort of an arrangement. 838 01:06:06,843 --> 01:06:10,473 - Of course not. - Why, he didn't even know about me. 839 01:06:10,651 --> 01:06:13,466 I don't think it's fair for him to be punished for something that, 840 01:06:13,467 --> 01:06:16,986 well, that's not his fault. You see, it was my fault for not telling him. 841 01:06:16,987 --> 01:06:18,888 I was being selfish. 842 01:06:20,347 --> 01:06:23,715 Actually, I was about to tell him last night when, 843 01:06:24,027 --> 01:06:26,292 well, when you called, and... 844 01:06:29,851 --> 01:06:34,688 Well, I think that's all. I do hope you treat him fairly. 845 01:06:35,932 --> 01:06:39,386 I promise you that I'll do my part. Thank you for your time. 846 01:06:39,387 --> 01:06:41,049 Just a moment, please. 847 01:06:41,051 --> 01:06:43,930 - If I may offer an opinion... - I'm afraid I know your opinion of me. 848 01:06:43,931 --> 01:06:46,093 No, no. You're a very persuasive young woman. 849 01:06:46,107 --> 01:06:49,402 Mr. Gridley is indeed fortunate to have a champion like you. 850 01:06:49,403 --> 01:06:53,239 And you know, your photographs don't really do you justice. 851 01:06:53,787 --> 01:06:55,802 Well, the lighting is not terribly good in police stations. 852 01:06:55,803 --> 01:06:59,386 Yes, I'm sure. It strikes me that perhaps I have been a bit derelict, 853 01:06:59,387 --> 01:07:02,299 and I suddenly find myself most eager to personally explore 854 01:07:02,300 --> 01:07:05,146 this entire unfortunate situation with you. 855 01:07:05,147 --> 01:07:07,207 Now if I may suggest, 856 01:07:07,964 --> 01:07:09,625 there's a quiet little restaurant around the corner, 857 01:07:09,659 --> 01:07:13,946 I thought perhaps we might just slip over there, have a bite of lunch, 858 01:07:13,947 --> 01:07:16,091 and talk about the whole thing. 859 01:07:16,092 --> 01:07:19,067 You're not afraid of being seen in public with me? 860 01:07:19,068 --> 01:07:24,133 On the contrary, it'll be a relief to get away from these constant interruptions. 861 01:07:42,108 --> 01:07:45,135 Then you're not going to send him away? 862 01:07:46,652 --> 01:07:49,349 The thought never entered my mind. 863 01:07:52,699 --> 01:07:56,923 You have hazel eyes, as guileless and innocent as a child's. 864 01:07:56,924 --> 01:08:00,418 It's easy to understand why he's so devoted to you. 865 01:08:01,372 --> 01:08:03,534 In fact, if I were a younger man, 866 01:08:03,548 --> 01:08:07,077 I'd wish I had answered your ad instead of Gridley. 867 01:08:23,964 --> 01:08:28,096 - Have a nice lunch, sir? - Perfectly charming. 868 01:08:29,309 --> 01:08:33,531 - Well, what did you have? - To tell you the truth, Gridley, 869 01:08:33,532 --> 01:08:38,300 I was so involved with Mrs. Hardwicke that I can't remember what it was or how it was. 870 01:08:38,301 --> 01:08:39,928 Let me tell you something about that girl. 871 01:08:39,932 --> 01:08:43,370 What are you going to tell me about that girl, sir? 872 01:08:43,708 --> 01:08:46,267 That she couldn't possibly have done it. 873 01:08:46,268 --> 01:08:48,091 That's your discovery? 874 01:08:48,092 --> 01:08:50,492 With you, it was an opinion. With me, it's a conviction. 875 01:08:50,493 --> 01:08:54,587 And let me tell you something else. You don't have to leave London. 876 01:08:54,588 --> 01:08:56,021 You're staying right here. 877 01:08:56,060 --> 01:08:58,972 You and I are going through the files of this case thoroughly. 878 01:08:58,973 --> 01:09:02,068 - We've got to get Carlye out of this mess. - Yes, sir. 879 01:09:06,172 --> 01:09:07,697 Spending a day in the country. 880 01:09:07,741 --> 01:09:10,140 She would pick the day of the murder to go off to the country. 881 01:09:10,141 --> 01:09:12,006 With not one witness to back her up. 882 01:09:12,028 --> 01:09:13,963 I still say this is our best bet. Where is it? Where is it? 883 01:09:13,980 --> 01:09:17,042 "Bloodstains on the carpet, one of his contact..." Yeah. 884 01:09:17,085 --> 01:09:18,643 "The body was removed by car, 885 01:09:18,652 --> 01:09:21,532 "indicating the victim was carried from the cellar to the garage." 886 01:09:21,533 --> 01:09:24,059 Now, that could not have been Carlye, because that man was a giant. 887 01:09:24,061 --> 01:09:25,085 I tried his coat on. 888 01:09:25,149 --> 01:09:27,164 Where would she get strength enough to carry him all that way? 889 01:09:27,165 --> 01:09:28,292 - Good thinking, Gridley. - Yeah. 890 01:09:28,349 --> 01:09:31,067 Maybe it's what led the Inspector to believe there might be an accomplice. 891 01:09:31,068 --> 01:09:33,243 Now that you've met her, you realize how silly that is, don't you? 892 01:09:33,244 --> 01:09:37,148 Certainly. The fact remains that part of the crime had to be carried out by a man. 893 01:09:37,149 --> 01:09:38,343 Yeah. 894 01:09:39,549 --> 01:09:40,709 Man? 895 01:09:44,605 --> 01:09:46,369 - Look! - What? 896 01:09:54,653 --> 01:09:58,588 I forgot about him. We bumped into him the night we went out. 897 01:09:58,589 --> 01:10:01,147 - Who is he? - She wouldn't tell me. 898 01:10:01,148 --> 01:10:04,091 - I don't like this. - Yes, sir. No, sir. 899 01:10:04,092 --> 01:10:07,068 - Think you ought to follow him? - Well, what do you think, sir? 900 01:10:07,069 --> 01:10:08,832 I think, in a minute, you won't be able to find him. 901 01:10:08,862 --> 01:10:10,193 Yes, sir. 902 01:10:12,668 --> 01:10:14,762 I realize this looks bad for her, but I'm not worried. 903 01:10:14,780 --> 01:10:16,612 - Gridley. - I've gone. 904 01:10:18,653 --> 01:10:21,145 - All right, we can go home now. - Yes, sir. 905 01:10:21,149 --> 01:10:22,674 No, wait. 906 01:10:31,004 --> 01:10:33,907 - That'll be all for tonight, Brewster. - Yes, sir. 907 01:11:20,989 --> 01:11:25,428 - Move along, pussycat. - I'm sorry. Carry on. 908 01:12:33,693 --> 01:12:37,153 Here, what do you think you're doing down there? 909 01:12:40,286 --> 01:12:42,346 Just window shopping. 910 01:12:42,429 --> 01:12:47,699 Desecrating hallowed ground? You ought to be ashamed of yourself. 911 01:12:50,462 --> 01:12:52,931 Gently, sir. I'm still warm. 912 01:13:51,775 --> 01:13:53,300 May I help you, sir? 913 01:13:57,470 --> 01:13:59,371 I'm sure Mrs. Hardwicke would never have sold it 914 01:13:59,390 --> 01:14:01,757 if she hadn't been strapped for funds. 915 01:14:01,950 --> 01:14:06,822 The money I gave her for it tonight was only half its worth. 916 01:14:07,423 --> 01:14:10,014 - It's beautiful, don't you think? - It is. 917 01:14:10,015 --> 01:14:13,383 Everything's beautiful when the truth finally comes to you. 918 01:14:13,695 --> 01:14:17,029 Do you mind if I use that in my text next Sunday? 919 01:14:30,111 --> 01:14:31,305 Carlye! 920 01:14:49,823 --> 01:14:52,478 You needn't open them. Everything's there. 921 01:14:52,479 --> 01:14:55,902 Well, Carlye, what does this mean? Why are my bags all packed? 922 01:14:55,903 --> 01:14:58,077 This is the two months' rent I owe you, all of it. 923 01:14:58,078 --> 01:15:00,377 Well, wait a minute. Carlye, please, Carlye... 924 01:15:00,383 --> 01:15:03,262 Look, I don't understand this. First you go see Ambruster on my behalf. 925 01:15:03,263 --> 01:15:05,117 - And then suddenly... - On your behalf? 926 01:15:05,118 --> 01:15:07,838 Look, Mr. Gridley, I've got my own problems, I don't need yours. 927 01:15:07,839 --> 01:15:09,726 Now, if you'll just leave me alone, I'll be fine. Just fine. 928 01:15:09,727 --> 01:15:12,253 I'm not going to leave you alone. You need somebody to take care of you. 929 01:15:12,254 --> 01:15:13,950 I can take care of myself, thank you. 930 01:15:13,983 --> 01:15:16,766 Just worry about your precious career and leave me alone. 931 01:15:16,767 --> 01:15:19,203 Stop worrying about my precious career. 932 01:15:19,487 --> 01:15:22,398 If it can't take a little rough weather it probably wasn't sturdy to begin with. 933 01:15:22,399 --> 01:15:23,833 - And I'm not leaving. - Yes, you are. 934 01:15:23,840 --> 01:15:26,002 Why do you want to stay here? Don't you know? 935 01:15:26,016 --> 01:15:28,478 - I murdered my husband. - I don't care whether you killed him or not. 936 01:15:28,479 --> 01:15:30,242 Well, I... 937 01:15:32,959 --> 01:15:35,690 - You don't? - No, I don't. 938 01:15:36,863 --> 01:15:39,698 I knew about that the day after I moved in here. 939 01:15:41,182 --> 01:15:42,946 - You did? - I did. 940 01:15:44,895 --> 01:15:47,454 Then why didn't you say something? 941 01:15:47,455 --> 01:15:52,087 Well, I said quite a few things at the time. Among them that I adored you. 942 01:15:52,735 --> 01:15:55,006 Well, maybe I didn't. I'll say it now. 943 01:15:55,007 --> 01:15:56,942 I adore you. 944 01:15:57,728 --> 01:16:00,596 If you killed three husbands, I'd still love you. 945 01:16:15,903 --> 01:16:21,138 Bill, you're a fool, an idiot. 946 01:16:21,567 --> 01:16:23,900 Will you please get out of here? I don't need you. 947 01:16:23,903 --> 01:16:28,094 - You don't? - No, I don't. I don't! 948 01:16:28,095 --> 01:16:29,461 I love you. 949 01:16:35,295 --> 01:16:37,764 Bill, I didn't do it. 950 01:16:38,976 --> 01:16:40,808 I know you didn't do it. 951 01:16:41,504 --> 01:16:42,596 You couldn't kill a flea, 952 01:16:42,655 --> 01:16:47,151 and Scotland Yard and the FBI together couldn't convince me otherwise. 953 01:16:51,487 --> 01:16:54,424 Darling, I love you and I believe in you. 954 01:16:57,408 --> 01:17:00,734 - Ambruster. - How do you know? 955 01:17:00,735 --> 01:17:03,519 Because he's Mr. Bad Timing. Who else would call now? 956 01:17:03,520 --> 01:17:06,207 - Aren't you going to answer it? - Oh, didn't I? 957 01:17:06,208 --> 01:17:08,871 - Not yet. - Okay. 958 01:17:18,016 --> 01:17:19,040 Hello? 959 01:17:19,104 --> 01:17:20,867 Gridley, has she come back yet? 960 01:17:20,896 --> 01:17:22,057 Yes, sir. 961 01:17:22,079 --> 01:17:25,413 And if you don't mind, we'll talk about it in the morning. 962 01:17:25,760 --> 01:17:27,353 Now, don't give me a hard time, Gridley. 963 01:17:27,360 --> 01:17:31,167 You're talking to a man who has just come back from the grave, literally. 964 01:17:31,168 --> 01:17:35,698 Ever heard of Slaughterhouse Lane? Well, after you left, I followed her. 965 01:17:41,599 --> 01:17:45,183 A police record? Are you sure of that? What kind of a shop was it? 966 01:17:45,184 --> 01:17:47,902 Well, as far as I could make out, I think it was a pawnshop. 967 01:17:47,903 --> 01:17:49,064 Pawnshop? 968 01:17:50,464 --> 01:17:52,365 For Pete's sake... 969 01:17:53,345 --> 01:17:57,339 She must have hocked something so she could return my rent money to me. 970 01:17:57,664 --> 01:17:59,564 Well, that's a relief. 971 01:18:00,128 --> 01:18:02,324 What's the dope on the character you followed? 972 01:18:03,105 --> 01:18:05,567 The character I followed, sir, turned out to be a minister 973 01:18:05,568 --> 01:18:08,543 and let's hope I didn't upset his boss by trailing him. 974 01:18:08,544 --> 01:18:12,380 Gridley, we were right. She couldn't possibly have done it. 975 01:18:12,768 --> 01:18:15,839 Yeah, well, that's exactly what I've been saying all along, sir. 976 01:18:15,840 --> 01:18:19,455 There's still one nagging little detail, though, that bothers me. 977 01:18:19,456 --> 01:18:20,651 The arsenic. 978 01:18:21,536 --> 01:18:23,807 The arsenic. Well... 979 01:18:23,808 --> 01:18:26,505 It's used for killing garden pests, gentleman. 980 01:18:26,848 --> 01:18:29,278 Yes, of course. 981 01:18:29,279 --> 01:18:31,407 - Of course. - Of course. 982 01:18:32,705 --> 01:18:34,606 Good night, Mr. Ambruster. 983 01:18:35,200 --> 01:18:38,295 - Good night, Carlye. - Good night, Bill. 984 01:18:38,721 --> 01:18:42,283 Good night? Are you still there, sir? 985 01:18:42,816 --> 01:18:46,015 I'm hanging up as soon as I get my foot out of my mouth. 986 01:18:46,145 --> 01:18:48,842 Did I call you at an inopportune moment again? 987 01:18:49,120 --> 01:18:51,519 Most inopportune, sir. 988 01:18:51,520 --> 01:18:54,239 Then you have my full permission to hang up on me. 989 01:18:54,240 --> 01:18:55,537 Thank you, sir. 990 01:19:48,097 --> 01:19:49,963 Inspector Oliphant here. 991 01:19:49,984 --> 01:19:52,896 Gridley. Good man. Are you on to something? 992 01:19:52,897 --> 01:19:55,697 Yes. No. I called for ethical reasons. 993 01:19:56,257 --> 01:19:57,782 What? Ethics at this time of night? 994 01:19:58,145 --> 01:20:01,247 Inspector, I am resigning immediately. 995 01:20:01,248 --> 01:20:02,580 I can't possibly cooperate, 996 01:20:02,625 --> 01:20:04,958 because now I'm absolutely convinced that Carlye's innocent. 997 01:20:06,017 --> 01:20:09,504 Mr. Gridley, if she's innocent, I'm just as anxious to prove it as you are. 998 01:20:09,505 --> 01:20:11,808 Yes, well, we've been all through that, Inspector. 999 01:20:11,809 --> 01:20:15,109 The statement's evasive and you know it. And I... 1000 01:20:17,505 --> 01:20:18,564 Gridley? 1001 01:20:20,065 --> 01:20:21,260 Yeah? 1002 01:20:25,505 --> 01:20:26,767 Gridley? 1003 01:20:28,066 --> 01:20:30,126 Hey, now listen to me very carefully. 1004 01:20:30,145 --> 01:20:34,720 If Mrs. Hardwicke is there, if she's there, if she's holding a gun on you, 1005 01:20:34,721 --> 01:20:38,123 say anything you like, but start the next sentence with Mrs. Hardwicke. 1006 01:20:38,401 --> 01:20:42,533 Mrs. Hardwicke is not... Strike that. Nobody's holding a gun on me. 1007 01:20:42,784 --> 01:20:45,408 Then why the sudden resignation at this time of night? What... 1008 01:20:45,409 --> 01:20:47,036 Gridley, what's going on in that house? 1009 01:20:47,041 --> 01:20:49,760 Well, nothing is going on in this... 1010 01:20:49,761 --> 01:20:51,558 - Would you hold the... - Wait. 1011 01:20:51,585 --> 01:20:53,918 Just hold on for a moment. 1012 01:21:03,938 --> 01:21:06,339 Gridley? Gridley! 1013 01:21:08,386 --> 01:21:10,651 She was holding a gun on him. 1014 01:21:22,497 --> 01:21:23,795 Dead? 1015 01:21:35,458 --> 01:21:36,948 A burglar? 1016 01:21:39,265 --> 01:21:40,756 My husband. 1017 01:21:55,937 --> 01:21:59,617 Sergeant Dillings, you were stationed in front of the Hardwicke house 1018 01:21:59,618 --> 01:22:02,247 - on the night in question. - Yes, sir. 1019 01:22:02,690 --> 01:22:04,682 You please tell us what happened? 1020 01:22:04,706 --> 01:22:06,765 At approximately 11:00 p.m., 1021 01:22:06,786 --> 01:22:10,529 I perceived a man entering the house by letting himself in with a key. 1022 01:22:10,530 --> 01:22:12,158 He roughly answered the description 1023 01:22:12,162 --> 01:22:15,296 of who we believed to be the late Mr. Miles Hardwicke, 1024 01:22:15,297 --> 01:22:19,297 and a little while later proved indeed to be the late Mr. Hardwicke. 1025 01:22:19,298 --> 01:22:22,849 I went to a telephone booth and put in a call to Inspector Oliphant. 1026 01:22:22,850 --> 01:22:26,017 I had some trouble getting through to him, since his line was engaged. 1027 01:22:26,018 --> 01:22:29,409 But finally he called me, and as a result of his instructions, 1028 01:22:29,410 --> 01:22:32,929 I broke into the premises and entered Mrs. Hardwicke's bedroom. 1029 01:22:32,930 --> 01:22:36,257 Please tell us what you saw in the bedroom. 1030 01:22:36,258 --> 01:22:40,448 Mrs. Hardwicke and Mr. Gridley standing together, and the body. 1031 01:22:40,449 --> 01:22:43,937 They were in their nightclothes. All except the body, that is. 1032 01:22:43,938 --> 01:22:46,305 You say "standing together." 1033 01:22:47,329 --> 01:22:49,423 Exactly what do you mean? 1034 01:22:49,730 --> 01:22:53,057 They were very close, with their arms around each other. 1035 01:22:53,058 --> 01:22:54,458 She had her head on his shoulder, 1036 01:22:54,498 --> 01:22:58,230 and the gun, which had just been fired, in her left hand. 1037 01:23:01,922 --> 01:23:05,761 I should like to ask Mrs. Miles Hardwicke to take the stand, please. 1038 01:23:05,762 --> 01:23:07,840 Mrs. Miles Hardwicke. 1039 01:23:07,841 --> 01:23:09,469 I represent Mrs. Hardwicke, sir, 1040 01:23:09,506 --> 01:23:13,239 and she has informed me that she does not wish to testify. 1041 01:23:13,890 --> 01:23:16,801 Does Mrs. Hardwicke realize the gravity of that decision? 1042 01:23:16,802 --> 01:23:19,237 She is quite firm about it, sir. 1043 01:23:19,970 --> 01:23:21,762 Would her counsel please come to the bench? 1044 01:23:21,763 --> 01:23:24,001 What's going on? You're your only witness, you've got to testify. 1045 01:23:24,002 --> 01:23:25,920 Look, for six months, they haven't believed one word I said. 1046 01:23:25,921 --> 01:23:27,355 - Why should they... - Carlye, you have got to. 1047 01:23:27,362 --> 01:23:29,092 - Why? - I need you. 1048 01:23:31,138 --> 01:23:34,666 - All right. - Sir. Sir. 1049 01:23:35,522 --> 01:23:38,617 I apologize, but Mrs. Hardwicke has changed her mind. 1050 01:23:38,946 --> 01:23:44,147 Mrs. Hardwicke, tell us, if you will, exactly what happened on the night in question. 1051 01:23:47,362 --> 01:23:49,354 My husband was shot. 1052 01:23:49,378 --> 01:23:52,065 Well, of that much we are certain. 1053 01:23:52,066 --> 01:23:55,169 Can you tell us how he came to be shot? 1054 01:23:55,170 --> 01:23:57,765 - Yes, I think so. - Then, please do. 1055 01:23:59,170 --> 01:24:00,968 It was an accident. 1056 01:24:01,379 --> 01:24:02,608 Yes? 1057 01:24:03,299 --> 01:24:05,700 That's all. It was an accident. 1058 01:24:06,339 --> 01:24:10,049 Mrs. Hardwicke, you seem terribly shy about details. 1059 01:24:10,050 --> 01:24:13,749 Couldn't we reconstruct the incident a little more fully? 1060 01:24:15,618 --> 01:24:17,644 Perhaps I can help. 1061 01:24:17,666 --> 01:24:20,418 To begin with, exactly where were you 1062 01:24:20,419 --> 01:24:24,289 on or about 11:00 p.m. On the date of the alleged shooting? 1063 01:24:24,290 --> 01:24:25,451 In my room. 1064 01:24:25,507 --> 01:24:27,567 And what were you doing? 1065 01:24:29,090 --> 01:24:30,558 Well, 1066 01:24:31,907 --> 01:24:34,138 I went to the window. 1067 01:24:34,147 --> 01:24:36,480 I wanted to draw the curtains. 1068 01:24:53,602 --> 01:24:55,594 Forgive me, my dear. 1069 01:24:55,619 --> 01:24:58,657 I hate to deprive you of the pleasure of screaming, 1070 01:24:58,658 --> 01:25:01,629 but unfortunately, I can't take the risk. 1071 01:25:02,882 --> 01:25:07,778 Not the usual entrance for a husband into his wife's bedroom, is it, dear heart? 1072 01:25:07,779 --> 01:25:11,777 But then, I'm a most unusual husband. 1073 01:25:11,778 --> 01:25:13,178 Aren't I, Carlye? 1074 01:25:13,219 --> 01:25:16,897 Dead one minute and here the next. 1075 01:25:16,898 --> 01:25:21,064 Now, do you think you've got over your desire to scream? 1076 01:25:23,139 --> 01:25:24,368 Good. 1077 01:25:30,820 --> 01:25:32,549 Well, aren't you going to kiss your husband? 1078 01:25:32,579 --> 01:25:34,207 Aren't you going to tell him how much you've missed him? 1079 01:25:34,211 --> 01:25:35,907 What kind of sadistic game is this, Miles? 1080 01:25:35,939 --> 01:25:38,082 - Game? - Letting everyone think you're dead. 1081 01:25:38,083 --> 01:25:40,546 It was no game, dear heart. 1082 01:25:40,547 --> 01:25:44,098 You see, one of us had to be accused of murder, 1083 01:25:44,099 --> 01:25:46,723 so it made my choice comparatively simple, didn't it? 1084 01:25:46,724 --> 01:25:48,123 You! 1085 01:25:49,060 --> 01:25:53,251 I suppose you have wondered where I've been all these months. 1086 01:25:53,252 --> 01:25:55,413 Well, I've been on the run. 1087 01:25:57,123 --> 01:26:01,218 You see, I did a little flying for a certain employer of mine, 1088 01:26:01,219 --> 01:26:03,450 and I seem to recall I was rather drunk at the time 1089 01:26:03,460 --> 01:26:06,692 and stole some valuable cargo from him. 1090 01:26:08,004 --> 01:26:11,138 Needless to say, he was most annoyed, 1091 01:26:11,139 --> 01:26:14,690 and sent a messenger to retrieve what was rightfully his, 1092 01:26:14,691 --> 01:26:16,319 and also to kill me. 1093 01:26:16,324 --> 01:26:19,810 Presumably, I suppose, as a warning never to do it again. 1094 01:26:19,811 --> 01:26:24,910 Well, fortunately, well, for me, that is, the assassin was most inept. 1095 01:26:31,940 --> 01:26:36,470 And I was able to assassinate the assassin. 1096 01:26:41,763 --> 01:26:47,328 And that's why I've been in hiding, Carlye, both from friends and police alike. 1097 01:26:48,420 --> 01:26:51,362 Well, now that you've heard my enchanting little bedtime story... 1098 01:26:51,363 --> 01:26:52,456 Why did you come back here, Miles? 1099 01:26:52,484 --> 01:26:54,850 For money, enough to get out of the country. 1100 01:26:54,851 --> 01:26:59,939 But first, well, it has been six months, hasn't it, Carlye? 1101 01:26:59,940 --> 01:27:03,042 Tell me, haven't you missed the more pleasant aspects of marriage? 1102 01:27:03,043 --> 01:27:04,602 No more than I missed them when we were together. 1103 01:27:04,611 --> 01:27:06,273 - Come off it, Carlye. - You're hurting me. 1104 01:27:06,308 --> 01:27:07,570 I meant to. 1105 01:27:07,620 --> 01:27:09,680 I think I like you better when you're frightened. 1106 01:27:09,700 --> 01:27:11,100 Let go of me, Miles. 1107 01:27:11,140 --> 01:27:15,306 Struggling, you know, only makes it all the more enticing. 1108 01:27:34,979 --> 01:27:39,942 I think we can well do without a visit from the polizia on my first night home. 1109 01:27:40,484 --> 01:27:41,644 And you, my precious? 1110 01:27:45,668 --> 01:27:48,729 Mrs. Hardwicke, do you feel able to continue? 1111 01:27:51,268 --> 01:27:53,361 Now, then, Mrs. Hardwicke... 1112 01:27:53,861 --> 01:27:55,260 That's all. 1113 01:27:56,484 --> 01:27:57,952 That's all? 1114 01:27:57,989 --> 01:28:00,932 That is the balance of your testimony? 1115 01:28:00,933 --> 01:28:02,059 Yes. 1116 01:28:02,084 --> 01:28:05,385 But, Mrs. Hardwicke, what of the shooting itself? 1117 01:28:06,340 --> 01:28:07,638 Well... 1118 01:28:11,460 --> 01:28:14,468 He came at me, insisting that I give him money, 1119 01:28:14,469 --> 01:28:17,091 even though I told him I didn't have any, 1120 01:28:17,092 --> 01:28:21,531 and I tried to get the gun away from him and it went off. 1121 01:28:23,205 --> 01:28:25,333 That's all, Mrs. Hardwicke? 1122 01:28:26,149 --> 01:28:27,515 That's all. 1123 01:28:35,493 --> 01:28:39,747 I have here a police report stating that subsequent to your renting the flat, 1124 01:28:39,748 --> 01:28:42,659 you took Mrs. Hardwicke dining and dancing. 1125 01:28:42,660 --> 01:28:45,059 Well, why not say dining, dancing and drinking? 1126 01:28:45,060 --> 01:28:47,684 That makes it sound worse. 1127 01:28:47,685 --> 01:28:50,177 There's also a slightly confusing report 1128 01:28:50,181 --> 01:28:52,483 of an evening that you and Mrs. Hardwicke spent together 1129 01:28:52,484 --> 01:28:56,131 during which a fire brigade was summoned. 1130 01:28:56,132 --> 01:28:58,947 We were merely having dinner in the garden. 1131 01:28:58,948 --> 01:29:01,213 While the house was on fire? 1132 01:29:02,469 --> 01:29:04,529 Well, we were going to have dinner by candlelight 1133 01:29:04,549 --> 01:29:07,280 and then we decided to do it real big! 1134 01:29:07,844 --> 01:29:12,146 I think perhaps I'll ask for police clarification of this incident. 1135 01:29:12,741 --> 01:29:16,227 Now, when Sergeant Dillings arrived in the bedroom, according to his testimony, 1136 01:29:16,228 --> 01:29:18,659 you had your arms around Mrs. Hardwicke. 1137 01:29:18,660 --> 01:29:21,220 Look, sir, you've been asking an awful lot of questions 1138 01:29:21,221 --> 01:29:25,412 about my dancing with Mrs. Hardwicke, dining with her, having my arms around her. 1139 01:29:25,413 --> 01:29:26,847 Now, exactly what are you getting at? 1140 01:29:26,853 --> 01:29:28,804 If there was something more in the relationship 1141 01:29:28,805 --> 01:29:32,132 between yourself and Mrs. Hardwicke than that of tenant and landlady, 1142 01:29:32,133 --> 01:29:34,659 then it is my duty to establish it. 1143 01:29:34,661 --> 01:29:36,527 Well, then, why don't you come right out with it? 1144 01:29:36,548 --> 01:29:38,532 Ask me if I'm in love with her? 1145 01:29:38,533 --> 01:29:40,964 Frankly, I didn't want to put it so bluntly. 1146 01:29:40,965 --> 01:29:42,627 It's quite correct, because it's hardly a question 1147 01:29:42,661 --> 01:29:43,958 you would ask a gentlemen to answer. 1148 01:29:43,972 --> 01:29:47,268 And if you think that is why she killed him, you're... 1149 01:29:47,269 --> 01:29:48,793 Ignore that! 1150 01:29:49,381 --> 01:29:54,052 Mr. Gridley, I advise you to take these proceedings a little more seriously. 1151 01:29:54,053 --> 01:29:57,988 After all, you were at the scene of the alleged crime when the police arrived. 1152 01:29:57,989 --> 01:29:59,479 Exactly. 1153 01:30:00,293 --> 01:30:02,853 And as a matter of fact, it hasn't been established 1154 01:30:02,854 --> 01:30:06,313 whether or not I participated in the alleged crime. 1155 01:30:06,852 --> 01:30:09,219 Well, sir, did you participate? 1156 01:30:09,733 --> 01:30:11,394 I don't remember. 1157 01:30:11,813 --> 01:30:16,772 Now, Mrs. Hardwicke has stated quite clearly that you were not in the room at the time. 1158 01:30:16,773 --> 01:30:18,565 She may have been lying to protect me. 1159 01:30:18,566 --> 01:30:20,397 Now, how do you know that I wasn't in on 1160 01:30:20,421 --> 01:30:23,269 the struggle for the gun with a jealous husband? 1161 01:30:23,270 --> 01:30:25,364 Let's just sit back and ponder that, shall we? 1162 01:30:32,133 --> 01:30:34,404 He's behaving like a maniac. He's trying to take the blame. 1163 01:30:34,405 --> 01:30:37,860 Yeah. If he keeps it up, he's going to get himself hanged. 1164 01:30:37,861 --> 01:30:39,352 Hanged? We can't allow that. 1165 01:30:39,365 --> 01:30:42,631 No. I don't think it will come to that. Hang on. 1166 01:30:43,333 --> 01:30:46,948 I wish to correct the impression Mr. Gridley might have created 1167 01:30:46,949 --> 01:30:48,611 by implying that he was somehow connected 1168 01:30:48,613 --> 01:30:50,724 with the shooting of Mr. Hardwicke. 1169 01:30:50,725 --> 01:30:52,283 If you would, Inspector. 1170 01:30:52,294 --> 01:30:55,141 Sergeant Dillings has testified that he was unable to reach me on the phone, 1171 01:30:55,142 --> 01:30:57,043 my line being engaged. 1172 01:30:57,062 --> 01:30:59,333 I was, at the time, speaking to Mr. Gridley 1173 01:30:59,334 --> 01:31:01,826 who had called me from the Hardwicke house. 1174 01:31:01,829 --> 01:31:05,924 Now, since I had him in conversation at the precise moment the shot was fired, 1175 01:31:05,925 --> 01:31:07,552 I can state without reservation 1176 01:31:07,589 --> 01:31:11,109 that he was neither a party to the struggle, nor the shooting. 1177 01:31:11,110 --> 01:31:12,874 May I ask, Inspector, how it happened 1178 01:31:12,901 --> 01:31:16,736 that you were talking with Mr. Gridley on the telephone at 11:00 p.m.? 1179 01:31:17,061 --> 01:31:21,796 Yes, sir. The day after he moved into Mrs. Hardwicke's house, 1180 01:31:22,534 --> 01:31:25,284 Mr. Gridley, at my request, and with the kind cooperation 1181 01:31:25,285 --> 01:31:28,164 of Mr. Franklyn Ambruster of the American Embassy, 1182 01:31:28,165 --> 01:31:31,728 started acting as undercover agent for Scotland Yard. 1183 01:31:45,094 --> 01:31:46,756 Might I say something, please? 1184 01:31:46,790 --> 01:31:49,988 Madam, we are trying to conduct a proper inquest. 1185 01:31:49,989 --> 01:31:52,550 I have something to tell the court. 1186 01:31:54,662 --> 01:31:57,962 Well, ask her to step this way. 1187 01:32:13,029 --> 01:32:15,941 Do you solemnly swear that the evidence you give before this court 1188 01:32:15,942 --> 01:32:18,533 shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 1189 01:32:18,534 --> 01:32:19,933 I do. 1190 01:32:19,941 --> 01:32:22,661 Will you state your name and residence, please? 1191 01:32:22,662 --> 01:32:25,413 Mrs. Agatha Brown. The Marston Hotel. 1192 01:32:25,414 --> 01:32:27,973 At the time of the alleged unfortunate incident, 1193 01:32:27,974 --> 01:32:30,917 I resided at 35 Gray Square. 1194 01:32:30,918 --> 01:32:33,796 You have information pertinent to this inquiry? 1195 01:32:33,797 --> 01:32:37,062 I saw that it was an accident, if that is pertinent, sir. 1196 01:32:37,063 --> 01:32:39,717 You say you saw the incident? 1197 01:32:39,718 --> 01:32:43,653 The window at number 35 looks directly into Mrs. Hardwicke's bedroom. 1198 01:32:43,654 --> 01:32:46,054 It was what I heard first that made me look. 1199 01:32:46,055 --> 01:32:49,253 They were arguing, and knowing that Mr. Hardwicke was missing 1200 01:32:49,254 --> 01:32:52,645 and the other gentleman was living with her, naturally I was interested. 1201 01:32:52,646 --> 01:32:53,874 Naturally. 1202 01:32:53,893 --> 01:32:57,445 Well, I saw Mrs. Hardwicke backing toward the window 1203 01:32:57,446 --> 01:33:00,741 and there was Mr. Hardwicke coming after her with a gun in his hand. 1204 01:33:00,742 --> 01:33:03,140 He grabbed her and twisted her wrist. 1205 01:33:03,141 --> 01:33:07,013 They struggled, she tried to stop him, the gun went off, 1206 01:33:07,014 --> 01:33:11,141 and Mr. Hardwicke just stood there for a moment with a surprised look on his face, 1207 01:33:11,142 --> 01:33:12,632 and then he fell. 1208 01:33:12,645 --> 01:33:15,302 And then the other gentleman came in. 1209 01:33:15,303 --> 01:33:19,621 Mrs. Brown, why did you withhold this information until now? 1210 01:33:19,622 --> 01:33:20,919 I was afraid. 1211 01:33:20,934 --> 01:33:23,045 I didn't want to get mixed up in anything. 1212 01:33:23,046 --> 01:33:26,470 It wasn't until I saw how badly things were going for poor Mrs. Hardwicke 1213 01:33:26,471 --> 01:33:28,646 that I knew I had to speak. 1214 01:33:28,647 --> 01:33:31,526 The poor dear was only trying to protect herself. 1215 01:33:31,527 --> 01:33:32,858 There was no murder. 1216 01:33:32,901 --> 01:33:36,066 It was nothing more than a terrible accident. 1217 01:33:38,151 --> 01:33:40,643 Order! Order! 1218 01:33:41,670 --> 01:33:44,071 Order! Order! 1219 01:33:46,086 --> 01:33:47,486 Carlye! 1220 01:33:48,550 --> 01:33:51,109 - Carlye! - How about a statement, Mrs. Hardwicke? 1221 01:33:51,110 --> 01:33:52,703 Carlye, I've got to talk to you. 1222 01:33:52,742 --> 01:33:54,142 Mrs. Hardwicke, would you tell our television... 1223 01:33:54,182 --> 01:33:55,206 I've nothing to say. 1224 01:33:55,270 --> 01:33:56,761 - Millions of viewers... - Mrs. Hardwicke has nothing to say. 1225 01:33:56,775 --> 01:33:58,107 Why don't you just switch to another channel? 1226 01:33:58,151 --> 01:33:59,482 Please, sir. 1227 01:33:59,494 --> 01:34:02,309 Mr. Gridley, you have exactly a half-hour to get out of my house. 1228 01:34:02,310 --> 01:34:03,573 Out of your house? 1229 01:34:03,622 --> 01:34:05,352 - Gridley! - If you don't get rid of that... 1230 01:34:05,383 --> 01:34:08,933 Gridley, speaking not as a man, but as a member of the United States government, 1231 01:34:08,934 --> 01:34:11,525 you have exactly one hour to get your things out of that house. 1232 01:34:11,526 --> 01:34:14,156 That's wrong, sir. I have a half an hour. She just threw me out. 1233 01:34:31,975 --> 01:34:36,744 Just come in, my dear. I believe we have a matter of importance to discuss. 1234 01:34:41,831 --> 01:34:43,993 33 Gray Square. 1235 01:34:50,823 --> 01:34:55,526 A marvelous thing, gratitude, and yet how little one sees of it these days. 1236 01:34:55,527 --> 01:34:59,143 It was kind and grateful of you to give me this, my dear. 1237 01:34:59,144 --> 01:35:00,805 But then, I'm terribly grateful to you 1238 01:35:00,807 --> 01:35:03,654 for leaving that one little detail out of your story. 1239 01:35:03,655 --> 01:35:08,806 Amazing, isn't it, how it's assured me a life of comfort and security? 1240 01:35:08,807 --> 01:35:11,430 Why don't you nap till I come back, dear? 1241 01:35:11,431 --> 01:35:14,246 This has been a trying day for you, I'm sure. 1242 01:35:14,247 --> 01:35:18,726 When I come back I'll fix you a nice hot tub, and then we'll have dinner. 1243 01:35:18,727 --> 01:35:21,863 I think I'll have the ground floor done over for myself. 1244 01:35:21,864 --> 01:35:24,870 I don't much care for stairs at my age. 1245 01:35:24,871 --> 01:35:26,703 Yes, we must do that. 1246 01:35:27,943 --> 01:35:30,054 It will be much better, my living with you, 1247 01:35:30,055 --> 01:35:33,095 rather than that dreadful husband or Mr. Gridley. 1248 01:35:33,096 --> 01:35:37,591 At least, my dear, I am a friend who won't betray you. 1249 01:35:42,632 --> 01:35:44,031 Carlye! 1250 01:35:47,431 --> 01:35:48,659 Carlye! 1251 01:35:49,096 --> 01:35:51,429 Now, what was that all about? What was she doing here? 1252 01:35:51,432 --> 01:35:52,763 Are you still working for Scotland Yard 1253 01:35:52,775 --> 01:35:54,801 or are you doing your snooping on your own now? 1254 01:35:54,824 --> 01:35:58,055 Look, I never worked against you, you must believe that. 1255 01:35:58,056 --> 01:36:01,031 I only believe that I can't believe in anyone, ever again. 1256 01:36:01,032 --> 01:36:04,970 Did my testimony sound like I was trying to prove you guilty? 1257 01:36:05,767 --> 01:36:07,201 Carlye! 1258 01:36:08,264 --> 01:36:10,822 Look, Carlye! You've got to tell me what's going on. 1259 01:36:10,823 --> 01:36:13,670 Look, Carlye, what's all this about Mrs. Brown moving in here? 1260 01:36:13,671 --> 01:36:15,333 Where are you? 1261 01:36:16,904 --> 01:36:21,574 Look, Carlye, dear, believe me, I wouldn't do anything to hurt you or us, 1262 01:36:21,575 --> 01:36:25,034 but I cannot help you unless you tell me everything. 1263 01:36:26,823 --> 01:36:28,155 Carlye? 1264 01:36:31,495 --> 01:36:32,963 Answer me. 1265 01:36:35,815 --> 01:36:37,511 Are you all right? 1266 01:36:44,775 --> 01:36:46,767 Carlye, open the door. 1267 01:36:47,143 --> 01:36:48,805 Darling, please. 1268 01:37:15,592 --> 01:37:17,356 What are you doing? 1269 01:37:20,648 --> 01:37:22,446 I'm taking a bath. 1270 01:37:25,352 --> 01:37:28,807 Well, could you explain 1271 01:37:28,808 --> 01:37:32,935 why you're taking a bath at a time like this? 1272 01:37:32,936 --> 01:37:35,839 Because I feel dirty. 1273 01:37:36,487 --> 01:37:37,955 Carlye. 1274 01:37:37,960 --> 01:37:40,967 Will you put that gun down and get out of here? 1275 01:37:40,968 --> 01:37:43,335 No, I won't get out of here until you tell me what's going on, 1276 01:37:43,336 --> 01:37:47,559 and what Mrs. Brown meant by one little detail that you left out of your story! 1277 01:37:47,560 --> 01:37:49,119 Carlye, if you don't turn off the water, 1278 01:37:49,128 --> 01:37:53,327 I'm going to go downstairs, and I'm going to smash all the pipes! 1279 01:37:54,280 --> 01:37:56,112 Carlye! So help me! 1280 01:37:57,576 --> 01:37:59,067 Now, 1281 01:38:00,585 --> 01:38:03,143 I want to know what Mrs. Brown's involvement is in all of this 1282 01:38:03,144 --> 01:38:06,637 and I am not going to move one inch until I find out! 1283 01:38:08,104 --> 01:38:11,768 You nut! Can't you tell that I'm trying to help you? 1284 01:38:12,840 --> 01:38:14,638 She wanted the pawn ticket. 1285 01:38:14,664 --> 01:38:18,247 Well, why couldn't you... What pawn ticket? 1286 01:38:18,248 --> 01:38:21,413 The one my husband was going to kill me to get. 1287 01:38:23,240 --> 01:38:25,037 I don't understand. 1288 01:38:27,048 --> 01:38:28,482 Come on! 1289 01:38:29,320 --> 01:38:30,811 All right. 1290 01:38:32,168 --> 01:38:35,399 At the inquest, I lied. 1291 01:38:35,400 --> 01:38:37,864 Well, at least, I didn't tell the whole truth. 1292 01:38:37,865 --> 01:38:42,568 It was true that he wanted money, and he did come at me with a gun. 1293 01:38:42,569 --> 01:38:46,887 But what I didn't tell them was that he... 1294 01:38:46,888 --> 01:38:50,690 All right, Carlye, we'll stick to business. Where is it? 1295 01:38:51,528 --> 01:38:52,894 Where's what? 1296 01:38:52,936 --> 01:38:54,233 Don't play dumb with me. 1297 01:38:54,248 --> 01:38:58,120 I'm talking about the candelabra, the one that's missing from the parlor. 1298 01:38:58,121 --> 01:38:59,521 The... 1299 01:38:59,849 --> 01:39:02,318 Well, I pawned it. 1300 01:39:03,848 --> 01:39:05,475 You did what? 1301 01:39:05,480 --> 01:39:08,584 I pawned it. I needed �40. 1302 01:39:08,585 --> 01:39:11,240 - You hocked it for 40 quid? - Well, I... 1303 01:39:11,241 --> 01:39:14,823 Didn't you know there were jewels stuffed in that candelabra worth half a million? 1304 01:39:14,824 --> 01:39:16,725 - What? - When did you pawn it? 1305 01:39:16,744 --> 01:39:18,269 Just tonight. 1306 01:39:20,969 --> 01:39:23,939 All right, Carlye, give me the ticket. 1307 01:39:24,841 --> 01:39:27,048 I said, give me the ticket. 1308 01:39:27,049 --> 01:39:28,209 I don't have it. 1309 01:39:28,264 --> 01:39:30,825 - What do you mean, you don't have it? - I don't know where it is. 1310 01:39:33,417 --> 01:39:36,649 I've got to find that pawn ticket. I've got to have it. 1311 01:39:38,505 --> 01:39:40,599 Get away from that window. 1312 01:39:42,281 --> 01:39:43,908 It's an odd thing about killing, 1313 01:39:43,945 --> 01:39:48,007 but ever since the first, I've been rather looking forward to the second. 1314 01:39:48,008 --> 01:39:50,603 Now, give me that ticket, or I'll... 1315 01:40:25,769 --> 01:40:27,863 I was just plain scared. 1316 01:40:28,361 --> 01:40:31,944 You see, I was afraid that if I mentioned the jewels, 1317 01:40:31,945 --> 01:40:35,336 they'd think somehow I was involved in his illegal activities. 1318 01:40:35,337 --> 01:40:39,036 And I didn't want his friends dropping in on me, either. 1319 01:40:39,946 --> 01:40:43,239 I just wanted to forget about the jewels and the candelabra. 1320 01:40:43,240 --> 01:40:46,568 - I wanted to tear up the pawn ticket and... - Yeah, only now it's in Mrs. Brown's purse. 1321 01:40:46,569 --> 01:40:48,231 She's blackmailing me. 1322 01:40:48,266 --> 01:40:50,568 Well, Carlye, we've got to go to the police. 1323 01:40:50,569 --> 01:40:53,437 And admit I didn't tell the whole truth? 1324 01:40:54,826 --> 01:40:57,736 I thought I was in trouble before, 1325 01:40:57,737 --> 01:40:59,968 but now I've really fixed things. 1326 01:40:59,977 --> 01:41:02,276 - Carlye, there's no other choice... - Bill! 1327 01:41:03,017 --> 01:41:06,249 Standing here at the window, I just remembered something. 1328 01:41:06,250 --> 01:41:08,115 - What? - That night, 1329 01:41:08,137 --> 01:41:10,697 I broke away from him and I ran to the window to yell for help. 1330 01:41:10,698 --> 01:41:12,359 Yeah? 1331 01:41:12,361 --> 01:41:14,853 And I saw Mrs. Brown coming down the street. 1332 01:41:14,857 --> 01:41:17,256 - The street? Well, she said... - By the time that she reached her house 1333 01:41:17,257 --> 01:41:19,945 and got up the stairs, the whole thing was over. 1334 01:41:19,946 --> 01:41:21,538 Bill, she never saw it at all. She couldn't have. 1335 01:41:21,577 --> 01:41:23,273 Wait a minute, then how would she know what had happened? 1336 01:41:23,305 --> 01:41:24,898 How did she hear about the candelabra or the pawn... 1337 01:41:24,938 --> 01:41:26,269 Mrs. Dunhill. 1338 01:41:26,281 --> 01:41:28,200 She must have seen it and told her. 1339 01:41:28,201 --> 01:41:30,088 Well, let's pay a visit to Mrs. Dunhill. 1340 01:41:30,089 --> 01:41:31,682 She moved the day after the shooting. 1341 01:41:31,689 --> 01:41:34,409 - She moved? Where? - Mrs. Brown must know. 1342 01:41:34,410 --> 01:41:35,571 Maybe we can still catch her at the pawnshop. 1343 01:41:35,626 --> 01:41:37,929 Come on... Wait a minute. Don't you think that you'd better... 1344 01:41:37,930 --> 01:41:39,022 - Yeah. ...change? 1345 01:41:39,050 --> 01:41:41,542 - I'll meet you downstairs. - Okay. Yeah, I'll get a cab. 1346 01:41:49,290 --> 01:41:50,780 Better wait. 1347 01:42:01,418 --> 01:42:03,080 The pawnbroker? 1348 01:42:08,106 --> 01:42:09,266 Dead? 1349 01:42:22,762 --> 01:42:24,390 Looks like he knew what was inside of this thing. 1350 01:42:24,426 --> 01:42:26,190 He wasn't too anxious to redeem the pawn ticket. 1351 01:42:26,218 --> 01:42:27,880 So, Mrs. Brown... 1352 01:42:27,882 --> 01:42:31,560 Yeah. Well, it's a cinch she won't go back to the house now. 1353 01:42:31,561 --> 01:42:33,961 But how will we find Mrs. Dunhill? 1354 01:42:33,962 --> 01:42:38,526 Next door, her house. She must have left a forwarding address. Let's go. 1355 01:42:43,946 --> 01:42:45,812 Back to Gray Square. 1356 01:43:03,082 --> 01:43:04,243 Wait. 1357 01:43:12,618 --> 01:43:15,210 How do you do? The s�ance starts in half an hour. 1358 01:43:15,211 --> 01:43:16,303 Won't you come in, please? 1359 01:43:16,330 --> 01:43:17,525 Well, that's not why we came, but thank you. 1360 01:43:17,579 --> 01:43:20,137 The woman that lived here before you, did she leave a forwarding address? 1361 01:43:20,138 --> 01:43:21,662 Mrs. Dunhill. 1362 01:43:39,051 --> 01:43:40,849 Paddington Station. 1363 01:43:57,610 --> 01:44:00,169 - Inspector. - Are they in? 1364 01:44:00,170 --> 01:44:02,826 I don't think so. I was going to pick up... Why? 1365 01:44:02,827 --> 01:44:07,338 Both Gridley and Hardwicke were spotted leaving the scene of a murder. 1366 01:44:07,339 --> 01:44:09,364 Is this a new murder or one I already know about? 1367 01:44:09,386 --> 01:44:11,617 No, sir, a pawnbroker in Slaughterhouse Lane. 1368 01:44:11,626 --> 01:44:13,219 - Gridley couldn't have done that. - Maybe not, sir, 1369 01:44:13,259 --> 01:44:15,530 but the death rate has certainly gone up since he arrived in London. 1370 01:44:15,531 --> 01:44:19,242 - I'm afraid I'll have to pick them both up. - Wait! Look, look, Inspector. 1371 01:44:19,243 --> 01:44:20,676 Oliphant? 1372 01:44:21,803 --> 01:44:24,202 This is Inspector Oliphant speaking. This is an all-points bulletin. 1373 01:44:24,203 --> 01:44:26,536 Pay special attention to all airports and railway stations. 1374 01:44:26,539 --> 01:44:28,362 Arrest on sight on suspicion of murder, 1375 01:44:28,363 --> 01:44:31,850 Mrs. Miles Hardwicke and Mr. William Gridley, both Americans. 1376 01:44:31,851 --> 01:44:33,770 Mrs. Hardwicke's description is as follows, 1377 01:44:33,771 --> 01:44:36,104 height approximately 5'5", complexion fair, 1378 01:44:36,107 --> 01:44:38,338 - eyes brown, speaks... - Hazel. 1379 01:44:39,850 --> 01:44:43,116 Eyes hazel. She's quite attractive, as a matter of fact. 1380 01:44:53,707 --> 01:44:55,402 When is the next train to Penzance, please? 1381 01:44:55,403 --> 01:44:57,162 That train is on Platform 6 right now. 1382 01:44:57,163 --> 01:45:00,042 - What time does it leave? - Five minutes ago. 1383 01:45:00,043 --> 01:45:01,135 Two tickets, please. 1384 01:45:01,163 --> 01:45:03,050 - Single or return? - Return. 1385 01:45:03,051 --> 01:45:05,161 How far from the Penzance Station is the Hotel Wessex? 1386 01:45:05,162 --> 01:45:06,630 Just a short cab drive, madam. 1387 01:45:06,667 --> 01:45:10,569 - Yeah... How much? - That'll be �16, eight shillings, sir. 1388 01:45:10,570 --> 01:45:13,802 If you're thinking of it for a holiday, sir, the Wessex caters to elderly people. 1389 01:45:13,803 --> 01:45:15,704 Yes, we know. Thank you. 1390 01:45:31,788 --> 01:45:33,899 Hazel eyes, yeah, yeah. 1391 01:45:33,900 --> 01:45:37,393 Both Americans. Yes, sir. I'll keep a sharp lookout. 1392 01:45:48,331 --> 01:45:49,731 Bill... 1393 01:45:50,411 --> 01:45:53,514 What if Mrs. Dunhill won't come back to testify for me? 1394 01:45:53,515 --> 01:45:57,453 Mrs. Brown says she has a bad heart. Maybe she'll be too sick. 1395 01:45:58,059 --> 01:46:01,066 Yeah, well, we'll drag everybody down to Penzance and make her testify there. 1396 01:46:01,067 --> 01:46:02,933 It's been done before. 1397 01:46:04,267 --> 01:46:06,065 You know something? 1398 01:46:07,179 --> 01:46:08,704 I do need you. 1399 01:46:11,115 --> 01:46:14,142 I wonder who Mrs. Brown is killing right now? 1400 01:46:14,316 --> 01:46:16,147 If she has any sense, she's hiding. 1401 01:46:22,060 --> 01:46:23,858 I'll be right back. 1402 01:46:47,851 --> 01:46:49,285 I see. 1403 01:46:49,931 --> 01:46:53,232 I see. Well, no one at all. I said, no one at all. 1404 01:46:53,547 --> 01:46:58,213 Yeah, well, Dillings, stay with it. 1405 01:46:58,892 --> 01:47:00,383 Stay with it. 1406 01:47:02,668 --> 01:47:04,364 What's the word? 1407 01:47:04,396 --> 01:47:08,458 Well, no one has entered or even approached the house all night. 1408 01:47:09,356 --> 01:47:11,755 - Did you sleep well, sir? - I had a marvelous dream. 1409 01:47:11,756 --> 01:47:14,317 I was in the shooting gallery and every target had Gridley's face on it. 1410 01:47:15,628 --> 01:47:17,186 He has been a bit of a trial to you, hasn't he? 1411 01:47:17,228 --> 01:47:18,457 A bit? 1412 01:47:20,300 --> 01:47:23,147 Inspector Oliphant speaking. They have? Where? 1413 01:47:23,148 --> 01:47:24,446 - Gridley? - Now, listen. 1414 01:47:24,461 --> 01:47:27,339 They're to be arrested the instant the train arrives and returned to London. 1415 01:47:27,340 --> 01:47:29,935 - Now, Inspector, look... - Well, now, 1416 01:47:30,252 --> 01:47:32,939 they were identified at Bristol Railway Station during a stop. 1417 01:47:32,940 --> 01:47:35,659 For some unknown reason, they're headed for Penzance. 1418 01:47:35,660 --> 01:47:37,252 Inspector, you can't arrest them. 1419 01:47:37,259 --> 01:47:39,370 You have no idea what the repercussions would be. 1420 01:47:39,371 --> 01:47:40,600 Washington will throw a fit. 1421 01:47:40,620 --> 01:47:42,540 Well, I'm afraid I can't let that concern me, sir. 1422 01:47:42,541 --> 01:47:44,299 If I can just speak to him first. 1423 01:47:44,300 --> 01:47:46,166 Inspector, I gave you Gridley when you needed him. 1424 01:47:46,188 --> 01:47:48,248 I ask you to give him to me for just five minutes. 1425 01:47:48,268 --> 01:47:50,987 I appeal to you with every one of my exposed nerve ends. 1426 01:47:50,988 --> 01:47:53,739 Mr. Ambruster, sir, look, I'd like to be able to help you, 1427 01:47:53,740 --> 01:47:56,427 but it's hours from here to Penzance. If we should lose them there... 1428 01:47:56,428 --> 01:47:58,379 - May I use your phone? - Yes, certainly, of course you can. 1429 01:47:58,380 --> 01:48:00,971 - We can be there in no time. - Yes? How? 1430 01:48:00,972 --> 01:48:06,105 Inspector, have you noticed that the emblem over the American Embassy is an eagle? 1431 01:50:39,118 --> 01:50:41,292 What are you doing, Mrs. Brown? 1432 01:50:41,293 --> 01:50:44,749 I was lonesome for you, my dear. I thought we might have a little chat. 1433 01:50:44,750 --> 01:50:46,082 I don't want to chat! 1434 01:50:46,094 --> 01:50:48,427 Take me back before I miss The Mikado. 1435 01:50:48,430 --> 01:50:51,559 But first, we'll have a little ride along the cliffs. 1436 01:51:48,781 --> 01:51:51,468 I insist that you tell me what you're up to. 1437 01:51:51,469 --> 01:51:52,801 Well, of course, my dear. 1438 01:51:52,813 --> 01:51:55,500 Remember when we decided that I should go to the police 1439 01:51:55,501 --> 01:51:58,188 to tell them about that terrible accident you saw 1440 01:51:58,189 --> 01:52:00,492 to save you the ordeal of an investigation? 1441 01:52:00,493 --> 01:52:03,277 That was your idea. You knew my heart condition. 1442 01:52:03,278 --> 01:52:05,421 Well, since then, a great deal has happened. 1443 01:52:05,422 --> 01:52:10,317 I can either go to prison, or to the gallows, or spend the rest of my life in luxury. 1444 01:52:10,318 --> 01:52:15,309 I prefer the latter, and I want to make sure you won't spoil it. 1445 01:52:15,310 --> 01:52:17,176 How could I spoil it? 1446 01:55:26,031 --> 01:55:30,094 Gridley, if there is an explanation for this astounding exhibit, 1447 01:55:30,095 --> 01:55:33,031 you'll never find a more willing audience. 1448 01:55:34,863 --> 01:55:36,525 Mrs. Brown tried to kill me. 1449 01:55:36,559 --> 01:55:38,382 See, Mrs. Dunhill really saw the shooting. 1450 01:55:38,383 --> 01:55:40,248 It was self-defense. He had a gun. 1451 01:55:40,271 --> 01:55:42,062 - I saw the whole thing. - You see, she was blackmailing me. 1452 01:55:42,063 --> 01:55:43,497 Yes, after she perjured herself at the inquest... 1453 01:55:43,504 --> 01:55:44,995 Because I didn't mention the candelabra. 1454 01:55:45,039 --> 01:55:46,063 Mention it? She didn't tell anyone. 1455 01:55:46,095 --> 01:55:47,654 I was afraid if I told the police, they'd just think... 1456 01:55:47,663 --> 01:55:48,857 You poor child. 1457 01:55:48,911 --> 01:55:50,607 I had to shoot my way into her bathroom to find it out. 1458 01:55:50,640 --> 01:55:52,655 You see? These jewels, they were in her purse. 1459 01:55:52,656 --> 01:55:55,342 - She killed the pawnbroker to get them. - She also tried to kill Mrs. Dunhill, 1460 01:55:55,343 --> 01:55:58,974 - just to keep her from telling the truth. - Yeah. Yeah. 1461 01:56:01,679 --> 01:56:04,046 Is that clear to you, Inspector? 1462 01:56:08,880 --> 01:56:10,862 - Probably. - Of course it's clear. 1463 01:56:10,863 --> 01:56:12,491 Wraps the whole thing up, doesn't it? 1464 01:56:12,496 --> 01:56:17,455 Now, Gridley, it's been said that there will always be an England, 1465 01:56:17,456 --> 01:56:20,174 and I'd like to do my part to keep it that way. 1466 01:56:20,175 --> 01:56:23,631 How would you like an assignment back in the States? 1467 01:56:23,632 --> 01:56:25,293 Would I? 1468 01:56:26,800 --> 01:56:28,166 Would I? 1469 01:56:29,744 --> 01:56:31,372 We would. 1470 01:56:31,375 --> 01:56:34,539 Done. I'm going to miss you both. 1471 01:56:35,376 --> 01:56:39,759 Mrs. Hardwicke, I promised myself something the first day we met, 1472 01:56:39,760 --> 01:56:42,992 and I've never been one to go back on a promise. 1473 01:56:51,791 --> 01:56:55,599 Gridley, I do hope your life from here on in proves less hectic. 1474 01:56:55,600 --> 01:56:56,794 Yes, so do I. 1475 01:56:56,816 --> 01:56:58,114 - Good luck, old boy. - Thank you, sir. 1476 01:56:58,160 --> 01:56:59,218 Right. 1477 01:56:59,279 --> 01:57:00,804 - Thank you, sir. - Oh, no! 1478 01:57:02,000 --> 01:57:03,262 No! 1479 01:57:03,312 --> 01:57:07,862 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 124957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.