Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,000 --> 00:00:52,166
Don't you point that beastly thing at me,
you little lout! Don't you dare!
2
00:00:54,016 --> 00:00:55,177
Blimey!
3
00:00:55,233 --> 00:00:58,880
- Are you all right, Mrs. Dunhill?
- Of course I'm all right.
4
00:00:58,881 --> 00:01:04,720
That wasn't that little monster's cap pistol.
That was a real shot from number 33.
5
00:01:05,345 --> 00:01:07,776
A .38 caliber revolver, I think.
6
00:01:07,777 --> 00:01:09,823
It might have been a backfire.
7
00:01:09,824 --> 00:01:15,423
All the game I've bagged? Don't tell me
what's a shot and what isn't a shot.
8
00:01:15,873 --> 00:01:17,033
Did I hear a shot?
9
00:01:17,056 --> 00:01:19,025
You certainly did.
10
00:01:19,041 --> 00:01:21,533
Somebody run around to the mews.
11
00:03:13,986 --> 00:03:18,113
Good morning. We've come to inquire
about the flat to let advertised in the Times.
12
00:03:18,114 --> 00:03:22,017
Could you tell me?
It didn't say how many bedrooms... What?
13
00:03:22,594 --> 00:03:25,655
Dear, I'm so sorry.
We must have made a mistake.
14
00:03:25,953 --> 00:03:29,569
Must have read the wrong bell,
I mean, the wrong advertisement.
15
00:03:29,570 --> 00:03:31,809
- That'll do, Claude.
- Sorry to have bothered you.
16
00:03:31,810 --> 00:03:33,904
Silly mistake. Sorry.
17
00:03:35,137 --> 00:03:36,400
Agatha!
18
00:04:36,738 --> 00:04:39,231
- Good afternoon, young man.
- Good afternoon.
19
00:04:39,235 --> 00:04:42,797
- Come about the flat to let, I suppose.
- Yes, I have.
20
00:04:42,850 --> 00:04:47,713
I hope you take it, young man. Things have
been too dull around Gray Square of late.
21
00:04:47,714 --> 00:04:49,546
- Goodbye.
- Goodbye.
22
00:04:51,746 --> 00:04:53,942
She's been a fascinating neighbor.
23
00:04:53,955 --> 00:04:57,826
She should make a most
interesting landlady, don't you think?
24
00:04:57,827 --> 00:05:00,797
Most interesting, Mrs. Dunhill.
25
00:05:03,778 --> 00:05:07,910
- Yes, sir. What can I do for you?
- Hello.
26
00:05:08,579 --> 00:05:12,676
My name is Gridley.
I've come to see about the apartment... Flat.
27
00:05:13,251 --> 00:05:14,684
Are you a Yank?
28
00:05:14,690 --> 00:05:18,658
Well, yes, but some of us are very nice.
Could I see the flat, please?
29
00:05:18,659 --> 00:05:21,634
You are a couple, aren't you?
I mean, you have a missus.
30
00:05:21,635 --> 00:05:23,810
Well, no, there's no missus. Just me.
31
00:05:23,811 --> 00:05:27,010
Sorry, sir. I know my mistress' mind.
She wants a couple.
32
00:05:27,011 --> 00:05:31,330
- Well, hey, where is your mistress?
- There's no one at home, sir.
33
00:05:31,331 --> 00:05:33,410
Well, you're home. What about you?
34
00:05:33,411 --> 00:05:34,504
- Who, me?
- Yeah.
35
00:05:34,530 --> 00:05:36,290
I'm just the parlor maid.
36
00:05:36,291 --> 00:05:39,426
I see. Well, couldn't you show me the flat?
37
00:05:39,427 --> 00:05:40,759
You wouldn't be what she'd want.
38
00:05:40,771 --> 00:05:44,418
Well, now the ad states that it's a couple
preferred. That indicates an open mind.
39
00:05:44,419 --> 00:05:46,690
- I hate people whose minds...
- Come on, now. Be a sport and beat it.
40
00:05:46,691 --> 00:05:49,089
Well, please, this is an ideal location for me.
41
00:05:49,090 --> 00:05:52,528
Would you just ask your mistress
to call me at the American Embassy?
42
00:05:54,147 --> 00:05:58,175
I'm with the Foreign Service.
I've just been assigned here.
43
00:06:01,091 --> 00:06:03,011
- What's her name?
- Whose name?
44
00:06:03,012 --> 00:06:05,003
The mistress of the house.
45
00:06:05,027 --> 00:06:06,859
- Her name?
- Yes.
46
00:06:07,651 --> 00:06:11,748
Well, it's... Mrs. Hardwicke.
47
00:06:12,739 --> 00:06:16,198
- Is it or isn't it?
- It's Hardwicke.
48
00:06:16,612 --> 00:06:18,807
Mrs. Miles Hardwicke.
49
00:06:19,140 --> 00:06:22,599
- Ardwicke with an "A"?
- You don't know the name?
50
00:06:23,268 --> 00:06:27,797
No. Well, I mean, I'm new here.
I'm sorry if I should, but I don't.
51
00:06:29,027 --> 00:06:31,394
It's Hardwicke with an "H."
52
00:06:34,499 --> 00:06:39,938
Right. Look, even though
this Mrs. Hardwicke with an...
53
00:06:39,939 --> 00:06:42,786
Even though she's against single men,
couldn't I just sneak a look at the flat?
54
00:06:42,787 --> 00:06:45,378
I mean, if I like it well enough
I might even get married.
55
00:06:45,379 --> 00:06:48,042
- American Embassy, eh?
- That's right.
56
00:06:48,931 --> 00:06:50,851
Well, perhaps it would be all right
to just look.
57
00:06:50,852 --> 00:06:52,444
Good girl.
58
00:06:52,611 --> 00:06:55,746
But don't get your hopes up.
She won't let you have it.
59
00:06:55,747 --> 00:07:00,686
Isn't this very nice? Hey, immaculate.
I guess that's thanks to you.
60
00:07:00,803 --> 00:07:03,202
Mrs. Hardwicke's very lucky to have you.
61
00:07:03,203 --> 00:07:07,650
- Anybody'd be lucky to have you.
- The flat's one flight up.
62
00:07:07,651 --> 00:07:10,280
- Yes.
- This way, if you please, sir.
63
00:07:12,003 --> 00:07:15,682
I can tell you in advance I'm going
to be just crazy about this flat.
64
00:07:15,683 --> 00:07:18,690
What's this prejudice that your mistress has
against single men?
65
00:07:18,691 --> 00:07:21,090
Well, the neighborhood's
full of neighbors,
66
00:07:21,091 --> 00:07:24,688
and neighbors are full of curiosity,
and, after all, I do...
67
00:07:25,603 --> 00:07:27,697
She does live here alone.
68
00:07:29,348 --> 00:07:33,122
Well, believe me, I'd do nothing to harm
her reputation as long as you're around.
69
00:07:33,123 --> 00:07:36,802
You are a one, sir. You Yanks,
you come right out with it, don't you?
70
00:07:36,803 --> 00:07:39,970
- Well, most of it, anyway.
- These here's the digs.
71
00:07:39,971 --> 00:07:43,426
I'm sure that taking care of a house this size
puts you under a great strain.
72
00:07:43,427 --> 00:07:45,571
- It's nip and tuck, sir.
- Is it really?
73
00:07:45,572 --> 00:07:47,843
- Sometimes.
- Well, of course. Look at your cheeks.
74
00:07:47,844 --> 00:07:51,458
They're all flushed. Well, tell me, does
Mrs. Hardwicke... You're sure she's out?
75
00:07:51,459 --> 00:07:54,794
- Yes, sir.
- Yeah. Well, does she... What's your name?
76
00:07:56,260 --> 00:08:00,288
- Hilda.
- Well, Hilda, does she work you too hard?
77
00:08:00,419 --> 00:08:03,139
Now, that could be it, you know.
Now, those cheeks are definitely flushed.
78
00:08:03,140 --> 00:08:04,368
That's the first sign.
79
00:08:04,420 --> 00:08:07,107
I thought you wanted
to take a look at the flat.
80
00:08:07,108 --> 00:08:09,475
Yes. I knew it. I love it.
81
00:08:09,828 --> 00:08:14,050
You know, I frighten myself sometimes,
my instincts are so uncanny.
82
00:08:14,051 --> 00:08:16,145
In there is the bedroom.
83
00:08:20,292 --> 00:08:24,492
Yeah, that certainly is, isn't it?
Is she, your employer, due back soon?
84
00:08:24,611 --> 00:08:28,947
- Any blooming minute now.
- Tell me, Hilda, do you sleep in?
85
00:08:29,411 --> 00:08:32,483
- In and out, off and on.
- Catch as catch can.
86
00:08:32,484 --> 00:08:34,595
You might call it that, sir.
Now that you've seen the flat...
87
00:08:34,596 --> 00:08:36,802
Let's get down to brass tacks,
shall we, Hilda?
88
00:08:36,803 --> 00:08:38,396
Why don't you put in a good word for me,
89
00:08:38,403 --> 00:08:42,068
with this poor, frightened creature
that you work for?
90
00:08:42,756 --> 00:08:45,317
What rent is the old bag asking?
91
00:08:49,923 --> 00:08:52,518
The old bag's asking �40 a month.
92
00:08:53,732 --> 00:08:55,928
Well, that's not unreasonable.
93
00:08:55,940 --> 00:08:58,501
- Mr. Gridley...
- Yes, Mrs. Hardwicke?
94
00:08:59,780 --> 00:09:00,804
I...
95
00:09:02,437 --> 00:09:05,443
I couldn't let you have it
under any circumstances.
96
00:09:05,444 --> 00:09:07,242
Where are you from?
97
00:09:08,837 --> 00:09:11,363
- Chicago.
- Now, how about that?
98
00:09:11,364 --> 00:09:14,083
The breach between us,
never very wide, narrows.
99
00:09:14,084 --> 00:09:17,732
I'm sorry.
I couldn't possibly let you have the flat.
100
00:09:17,733 --> 00:09:18,757
It just wouldn't work out at all.
101
00:09:18,820 --> 00:09:20,220
It'll work beautifully for both of us,
Mrs. Hardwicke.
102
00:09:20,261 --> 00:09:21,819
Mr. Gridley, I clearly stipulated
in my ad that...
103
00:09:21,860 --> 00:09:24,579
I know, I know... I'll tell you what I'll do.
104
00:09:24,580 --> 00:09:28,483
I'll marry your adorable maid Hilda
and we'll move in here as a couple, huh?
105
00:09:28,484 --> 00:09:30,723
You're not very discriminating.
106
00:09:30,724 --> 00:09:34,659
- Maid or mistress, it's all the same to you.
- Well, I'm a Democrat from New England.
107
00:09:34,660 --> 00:09:37,892
I have no prejudices.
Now, why the maid act?
108
00:09:39,236 --> 00:09:41,891
Well, it seemed as good a way as any
109
00:09:41,892 --> 00:09:44,885
to check on prospective tenants
without committing myself.
110
00:09:45,637 --> 00:09:48,766
Well, after all, I do live here alone now.
111
00:09:51,845 --> 00:09:56,146
To put it plainly, Mr. Gridley,
I've a dubious reputation.
112
00:09:56,612 --> 00:09:59,411
You do? I'll pay you �45 a month.
113
00:10:01,093 --> 00:10:03,153
Not that kind of dubious.
114
00:10:03,173 --> 00:10:05,572
Of course not.
Look, what's wrong with a man?
115
00:10:05,573 --> 00:10:08,483
Very useful around the house, they tell me.
I mean, he fixes washers
116
00:10:08,484 --> 00:10:10,180
and he keep burglars away from the house.
117
00:10:10,213 --> 00:10:12,239
- A man has endless possibilities...
- I'm sorry.
118
00:10:12,261 --> 00:10:14,492
I'll pay you �50 a month.
119
00:10:15,141 --> 00:10:17,604
- I'm sure you'd make an ideal tenant.
- Yeah.
120
00:10:17,605 --> 00:10:19,267
- And I could use the money. But...
- Good.
121
00:10:19,300 --> 00:10:23,492
Let's look at it another way.
We are both displaced persons, right?
122
00:10:23,493 --> 00:10:25,393
But I don't have a place.
123
00:10:25,412 --> 00:10:28,516
Look, Mrs. Hardwicke, I appeal to you
as a fellow American.
124
00:10:28,517 --> 00:10:30,509
Don't I appeal to you?
125
00:10:40,101 --> 00:10:44,164
It's your funeral. I might as well be hung
for a sheep as a lamb.
126
00:10:44,165 --> 00:10:49,220
Yeah. Well, Mrs. H.,
you've made a wise decision.
127
00:10:49,221 --> 00:10:51,452
- I hope so.
- I'll drop by the bank
128
00:10:51,461 --> 00:10:55,125
and pick up some pounds.
The first and last month, I guess?
129
00:10:55,301 --> 00:10:57,394
Yes, I suppose so.
130
00:10:57,733 --> 00:11:01,932
I'll have my bags sent over this afternoon.
131
00:11:04,198 --> 00:11:07,828
I've got to check in at the embassy
and I'll be back...
132
00:11:08,324 --> 00:11:10,020
How about meals?
133
00:11:10,117 --> 00:11:13,668
I'm sorry, Mr. Gridley,
I couldn't possibly provide you with...
134
00:11:13,669 --> 00:11:18,405
I don't mean you provide. I'll provide.
Starting with dinner tonight. Are you free?
135
00:11:18,406 --> 00:11:21,028
- Well, yes, I'm free, but...
- Good, you're no longer free.
136
00:11:21,029 --> 00:11:22,793
I'll see you about 6:00.
137
00:11:23,876 --> 00:11:28,372
Ask Hilda to get the ice out, please.
138
00:12:22,982 --> 00:12:25,316
Good afternoon, sir. This is Mr. Gridley.
139
00:12:25,317 --> 00:12:27,716
Yes, Gridley.
I've been expecting you. Come in.
140
00:12:27,717 --> 00:12:29,515
Thank you, sir.
141
00:12:37,638 --> 00:12:40,676
I've studied your record, Gridley.
So far, so good.
142
00:12:40,677 --> 00:12:43,141
- Glad to have you with us.
- Thank you, sir.
143
00:12:43,142 --> 00:12:46,010
- I understand you've been in Saudi Arabia.
- Yes.
144
00:12:46,022 --> 00:12:49,445
I was there myself once.
Quite a stimulating two weeks.
145
00:12:49,446 --> 00:12:51,557
Thank you.
Well, I was there for two years, sir,
146
00:12:51,558 --> 00:12:53,823
and time changes your point of view.
147
00:12:54,054 --> 00:12:56,996
We go where we can serve, not necessarily
where we can amuse ourselves.
148
00:12:56,997 --> 00:12:59,877
- I wasn't complaining, sir.
- Of course not.
149
00:12:59,878 --> 00:13:01,436
Have you found a place to stay?
150
00:13:01,445 --> 00:13:06,244
Yes, sir. I've already rented a flat...
I mean, an apartment.
151
00:13:06,245 --> 00:13:08,441
That's all right.
You can get as colloquial as you like.
152
00:13:08,454 --> 00:13:11,078
The British will feel
you're keeping your ears open.
153
00:13:11,079 --> 00:13:12,512
Right-o.
154
00:13:13,158 --> 00:13:17,597
Yeah. Now, about this flat. You're in
a respectable neighborhood, I trust.
155
00:13:17,605 --> 00:13:20,872
- Mayfair. Gray Square?
- Splendid. Splendid.
156
00:13:21,093 --> 00:13:24,292
The chief is a stickler for proper
conduct all the way down the line.
157
00:13:24,293 --> 00:13:26,756
Stay on top of your job here,
keep your personal life tidy,
158
00:13:26,757 --> 00:13:28,589
and I can assure you
a happy stay in London.
159
00:13:28,614 --> 00:13:30,242
Yes, sir.
160
00:13:30,757 --> 00:13:32,885
- Yes?
- Lady Fallott calling, sir.
161
00:13:32,902 --> 00:13:34,302
Put her on.
162
00:13:34,598 --> 00:13:38,661
Lady Fallott. Very influential.
She can also bore the pants off you.
163
00:13:38,918 --> 00:13:43,914
You're going to be seeing quite a bit of her,
you might as well get some idea.
164
00:13:44,614 --> 00:13:47,312
Lady Fallott, how nice of you to call.
165
00:13:47,334 --> 00:13:50,565
Mr. Ambruster, I'm calling in reference
to an American program
166
00:13:50,566 --> 00:13:54,438
which appeared on television last evening
and caused me no end of concern.
167
00:13:54,439 --> 00:13:56,567
May I ask which program it was?
168
00:13:56,582 --> 00:13:58,813
A western affair called The Gun Toter.
169
00:13:58,823 --> 00:14:01,285
I was appalled at
the shocking degree of violence.
170
00:14:01,286 --> 00:14:04,900
I saw five murders,
a double hanging, three pistol whippings
171
00:14:04,901 --> 00:14:08,838
and a United States deputy marshal
nibbled to death on an anthill.
172
00:14:08,839 --> 00:14:12,777
Well, I grant you, that's a lot.
But don't forget, it is an hour show.
173
00:14:14,566 --> 00:14:17,830
We have a new man with us, Lady Fallott.
Mr. William Gridley.
174
00:14:17,831 --> 00:14:21,221
He's Mr. Collins' replacement.
I'll put him on to the matter immediately.
175
00:14:21,222 --> 00:14:24,325
I trust he'll prove more reliable
than Mr. Collins.
176
00:14:24,326 --> 00:14:26,725
- He's one of our very best young men.
- Very well.
177
00:14:26,726 --> 00:14:30,163
- Goodbye, Mr. Ambruster.
- Goodbye, Lady Fallott.
178
00:14:30,726 --> 00:14:34,390
- Get the picture?
- I take it she didn't get along with Collins.
179
00:14:35,495 --> 00:14:38,021
You've got your work cut out for you
with her, Gridley.
180
00:14:38,022 --> 00:14:39,422
Of course, you'll have
plenty of other duties, too,
181
00:14:39,462 --> 00:14:40,861
which I'll have to go into with you at length.
182
00:14:40,902 --> 00:14:42,853
- Yes, sir.
- What are your dinner plans?
183
00:14:42,854 --> 00:14:45,125
- Well, I think I have a date, sir.
- So soon?
184
00:14:45,126 --> 00:14:48,965
- You've still got desert sand in your shoes.
- Yeah. With my landlady.
185
00:14:48,966 --> 00:14:50,399
Really?
186
00:14:50,406 --> 00:14:52,869
I have yet to meet the landlady
one invites out to dinner.
187
00:14:52,870 --> 00:14:56,069
Well, she's an American. She's...
188
00:14:56,390 --> 00:14:58,484
Well, may I speak off the record, sir?
189
00:14:58,503 --> 00:15:00,645
- You may.
- Well, I would say confidentially
190
00:15:00,646 --> 00:15:03,775
that she's about 36-23-36.
191
00:15:04,102 --> 00:15:06,469
That would sound good, even on the record.
192
00:15:06,471 --> 00:15:10,405
She's single, I take it. Well?
193
00:15:10,406 --> 00:15:14,054
Well, there's a Mrs. In front of her name,
but there's no husband in evidence.
194
00:15:14,055 --> 00:15:15,683
- Separated?
- Well, I guess so, sir.
195
00:15:15,687 --> 00:15:18,521
Otherwise, why would she
rent me half her house?
196
00:15:18,535 --> 00:15:20,966
Her husband might be away
on a business trip abroad,
197
00:15:20,967 --> 00:15:24,422
in which case he could drop in any time.
Jet planes, you know.
198
00:15:24,423 --> 00:15:25,982
He could be in Afghanistan for breakfast
199
00:15:26,023 --> 00:15:27,651
and you could be in the middle of a scandal
by lunch.
200
00:15:27,655 --> 00:15:29,647
No, no. I don't think that, sir.
201
00:15:29,671 --> 00:15:32,965
No, Mrs. Hardwicke acted as though
he were pretty much out of her life.
202
00:15:32,966 --> 00:15:36,070
You'd better make sure.
Did you say Hardwicke?
203
00:15:36,071 --> 00:15:37,765
Yes, sir. You know her?
204
00:15:37,766 --> 00:15:40,703
No, I don't think so.
It just seems to ring a bell.
205
00:15:40,935 --> 00:15:45,510
It's just... Well, anyway,
just remember what I said.
206
00:15:45,511 --> 00:15:48,325
Keep your off hours tidy,
and I don't think it would do a bit of harm
207
00:15:48,326 --> 00:15:50,694
to find out exactly what the story is
regarding her husband.
208
00:15:50,695 --> 00:15:52,163
- Right, sir.
- That'll be all for now.
209
00:15:52,167 --> 00:15:53,634
Right.
210
00:15:53,671 --> 00:15:56,295
I'd like you to look this over tonight,
if you will, please.
211
00:15:56,296 --> 00:16:00,063
It's a report Collins was working on
when he went to pieces on us.
212
00:16:00,231 --> 00:16:02,496
Be prepared to give us a report
on the report in the morning.
213
00:16:02,503 --> 00:16:03,903
Bye, sir.
214
00:16:20,231 --> 00:16:21,460
- Hello? Research?
- Yes, sir.
215
00:16:21,512 --> 00:16:25,244
Ambruster speaking.
I'm trying to track down an elusive thought.
216
00:16:25,287 --> 00:16:28,774
Does the name Mrs. Hardwicke
of Gray Square mean anything to you?
217
00:16:28,775 --> 00:16:31,142
Does it? I should say it does.
218
00:16:39,943 --> 00:16:42,845
- Hi.
- Hi.
219
00:16:45,926 --> 00:16:47,417
You look radiant.
220
00:16:48,392 --> 00:16:50,827
- Do I?
- You do.
221
00:16:51,463 --> 00:16:53,989
You're just trying to make Hilda jealous.
222
00:16:55,208 --> 00:16:56,675
You wait a minute.
223
00:16:59,112 --> 00:17:02,215
My aunt and I here were wondering
if you'd be interested in some flowers.
224
00:17:02,216 --> 00:17:03,581
You Yanks!
225
00:17:05,031 --> 00:17:06,966
They're all so lovely.
226
00:17:07,144 --> 00:17:08,338
What do you think I'd like?
227
00:17:08,391 --> 00:17:10,566
Well, now it occurs to me,
I haven't seen flowers in two years.
228
00:17:10,567 --> 00:17:12,399
- I think we'll take 'em all.
- The lot, sir?
229
00:17:12,423 --> 00:17:14,534
- The whole lot.
- Bless you, sir.
230
00:17:14,535 --> 00:17:17,027
- Say, how much are these?
- Thank you, sir.
231
00:17:17,031 --> 00:17:20,525
You're a lucky woman, ma'am,
to have such a thoughtful husband.
232
00:17:21,224 --> 00:17:24,422
- He's not my husband.
- No, we just live together.
233
00:17:29,383 --> 00:17:32,114
Well, thank you, sir.
234
00:17:36,455 --> 00:17:38,822
That was very thoughtful of you,
buying all her flowers.
235
00:17:38,824 --> 00:17:42,022
Well, it's selfish, really.
I was just trying to impress my date.
236
00:17:42,023 --> 00:17:43,719
Your date?
237
00:17:43,752 --> 00:17:45,983
Well, yeah, we do...
238
00:17:48,296 --> 00:17:51,460
I guess I didn't give you much chance
to say no, did I?
239
00:17:51,816 --> 00:17:55,116
No, you didn't. But I could've.
240
00:17:56,104 --> 00:17:57,970
I see Hilda got the ice out, huh?
241
00:17:57,991 --> 00:17:59,152
And I've given her the night off.
242
00:17:59,176 --> 00:18:01,202
Well, good. Three's a crowd anyway.
243
00:18:01,224 --> 00:18:05,059
What do you say we have our first drink
up in my remarkable new flat?
244
00:18:06,088 --> 00:18:07,487
Jolly good idea.
245
00:18:09,128 --> 00:18:12,263
Especially since you've got
the only bottle of Scotch.
246
00:18:12,264 --> 00:18:14,054
Found it when I was unpacking your things.
247
00:18:14,055 --> 00:18:17,083
- They do that in England, you know.
- Do they now?
248
00:18:18,216 --> 00:18:19,844
I hope you find everything.
249
00:18:19,848 --> 00:18:22,631
I just put things where I thought
you'd think they ought to be.
250
00:18:22,632 --> 00:18:23,827
Well, thank you.
251
00:18:23,848 --> 00:18:26,535
Now, if you want to change for dinner,
I'll fix you that drink.
252
00:18:26,536 --> 00:18:29,510
First, I'd like to talk to you
about signing a 100-year lease.
253
00:18:29,511 --> 00:18:31,776
Fine with me, if you pay in advance.
254
00:18:31,783 --> 00:18:33,479
Do you always drink Scotch?
255
00:18:33,512 --> 00:18:37,767
Well, in Saudi Arabia you have a choice,
drinking Scotch or drilling for oil.
256
00:18:37,768 --> 00:18:41,382
If I hadn't been transferred, I was thinking
of getting up a syndicate to drill for Scotch.
257
00:18:41,383 --> 00:18:44,081
- Just a little water with mine, please?
- Okay.
258
00:18:45,575 --> 00:18:49,343
That's not your closet. It's locked.
259
00:18:50,216 --> 00:18:51,377
Yeah.
260
00:18:52,295 --> 00:18:54,321
Your things are in the bedroom closet.
261
00:18:55,752 --> 00:18:59,015
Sure, fine. Thank you.
262
00:18:59,016 --> 00:19:00,382
I won't be long.
263
00:19:05,704 --> 00:19:07,696
Well, how about that?
264
00:19:07,912 --> 00:19:09,346
You know, you pack
as many times as I have,
265
00:19:09,384 --> 00:19:10,544
you get to be a real pro.
266
00:19:10,568 --> 00:19:13,539
Look at this coat. Not a wrinkle in it.
Not one...
267
00:19:15,304 --> 00:19:17,603
- You pressed it.
- It was all wrinkled.
268
00:19:19,912 --> 00:19:22,407
Do I have to go on
calling you Mrs. Hardwicke?
269
00:19:22,408 --> 00:19:25,401
- Nope. My first name is Carlye.
- Carlye?
270
00:19:25,704 --> 00:19:28,037
Carlye Hardwicke. That's odd.
271
00:19:28,136 --> 00:19:30,727
I don't think I've ever known a girl
with the first name of Carlye before.
272
00:19:30,728 --> 00:19:33,255
Carlye Hardwicke. I approve.
That's a very pretty name.
273
00:19:33,256 --> 00:19:37,194
- Thank you.
- I've a pretty first name, too. Bill.
274
00:19:37,416 --> 00:19:38,941
Kind of exotic, isn't it?
275
00:19:38,984 --> 00:19:41,448
Do you think you could learn
to master that monosyllable?
276
00:19:41,449 --> 00:19:43,941
Well, there's always the Berlitz school.
277
00:19:46,153 --> 00:19:49,921
Let me see. I've got quite a choice.
Hilda, Carlye...
278
00:19:51,913 --> 00:19:56,351
But right now, I prefer to get back
to Mrs. Hardwicke.
279
00:19:59,304 --> 00:20:00,430
Why?
280
00:20:00,808 --> 00:20:03,574
Well, can I ask you a direct question?
281
00:20:05,064 --> 00:20:06,225
What?
282
00:20:06,472 --> 00:20:08,373
Where's your husband?
283
00:20:09,193 --> 00:20:10,627
I don't know.
284
00:20:11,657 --> 00:20:13,285
You don't know?
285
00:20:14,633 --> 00:20:17,672
Well, believe me, if I was your husband,
you'd know where I was every minute.
286
00:20:17,673 --> 00:20:18,901
- Would I?
- You're darn right you would.
287
00:20:18,952 --> 00:20:21,095
- And I'd know where you were every minute.
- Would you?
288
00:20:21,096 --> 00:20:23,429
- Darn right I would.
- Wouldn't you give me any privacy at all?
289
00:20:23,433 --> 00:20:24,833
Practically none.
290
00:20:26,569 --> 00:20:30,506
You divorced?
291
00:20:32,296 --> 00:20:33,389
No.
292
00:20:35,369 --> 00:20:36,927
Separated?
293
00:20:37,096 --> 00:20:38,359
Very much so.
294
00:20:38,824 --> 00:20:44,788
Well, I don't want to seem too eager,
but are you, by any chance, a widow?
295
00:20:47,465 --> 00:20:49,366
I really couldn't say.
296
00:20:51,977 --> 00:20:54,056
Here, I hope I did this right.
297
00:20:54,057 --> 00:20:56,993
Well, is it possible
for you to do anything wrong?
298
00:20:57,225 --> 00:21:00,788
Why don't we wait and see? I'll change.
299
00:22:03,849 --> 00:22:06,842
She's just gone off
with your Mr. Gridley, sir.
300
00:22:08,170 --> 00:22:11,209
He is one of your State Department lads,
I believe.
301
00:22:11,210 --> 00:22:13,928
- And who, may I ask, are you?
- Dillings, sir. Scotland Yard.
302
00:22:13,929 --> 00:22:17,704
Scotland Yard? Yes, of course.
Well, this is terrible.
303
00:22:17,705 --> 00:22:19,529
He just started work today.
304
00:22:19,530 --> 00:22:22,864
Well, let's hope he shows up tomorrow.
305
00:22:54,985 --> 00:22:56,715
Good evening, sir.
306
00:22:57,546 --> 00:22:59,378
Charles, table one.
307
00:23:04,970 --> 00:23:07,269
Dressed to kill, isn't she?
308
00:23:10,345 --> 00:23:12,405
Devilishly attractive, I'd say.
309
00:23:12,426 --> 00:23:13,951
Really, Clyde!
310
00:23:14,729 --> 00:23:18,953
And, let's see, after Bangkok,
I spent six months in Marrakesh,
311
00:23:18,954 --> 00:23:22,185
and then Saudi Arabia.
312
00:23:22,186 --> 00:23:24,874
And this transfer to London
was the biggest break of my career.
313
00:23:24,875 --> 00:23:26,934
That is, before I met you.
314
00:23:28,746 --> 00:23:31,443
Bill, what will your duties be
at the embassy?
315
00:23:33,674 --> 00:23:35,233
I'll probably spend most of my time
316
00:23:35,274 --> 00:23:40,425
getting reservations on ships and planes
for VIPs and arranging visas,
317
00:23:40,426 --> 00:23:46,061
and I'll be checking tariff schedules on
fascinating things like hemp, tennis balls.
318
00:23:47,114 --> 00:23:49,738
And then I'll just move on
to become Secretary of State.
319
00:23:49,739 --> 00:23:51,570
I figure I'm too old to be President.
320
00:23:51,594 --> 00:23:53,417
Well, I'd better hang on to your bed.
321
00:23:53,418 --> 00:23:55,689
Someday I can say,
"William Gridley slept here."
322
00:23:55,690 --> 00:23:59,628
Yeah. Right now you could put
my importance in a teaspoon.
323
00:24:00,266 --> 00:24:03,306
I wonder, somewhere along the line,
I likely shed about two bits worth of light
324
00:24:03,307 --> 00:24:06,471
on how we feel about other countries,
you know?
325
00:24:07,242 --> 00:24:08,505
Good.
326
00:24:08,554 --> 00:24:13,016
I mean, it sounds corny, but my job
means more to me than just a career.
327
00:24:13,322 --> 00:24:15,416
And you've chosen the right career,
Mr. Gridley.
328
00:24:15,434 --> 00:24:18,025
You're bound to be
a very successful diplomat.
329
00:24:18,026 --> 00:24:23,193
Well, behind every man's success there is
a woman like you, if the man is lucky.
330
00:24:24,682 --> 00:24:27,914
And what do you know about me?
Maybe I could ruin you.
331
00:24:28,395 --> 00:24:29,885
Well, I'm willing to make allowances.
332
00:24:29,898 --> 00:24:32,906
After all, compromise is
the cornerstone of diplomacy.
333
00:24:32,907 --> 00:24:35,900
Now, tell me,
what about you is so dangerous?
334
00:24:36,938 --> 00:24:38,839
Nothing tonight.
335
00:24:40,426 --> 00:24:41,757
Carlye.
336
00:24:41,803 --> 00:24:44,106
How did you wind up in London?
337
00:24:44,107 --> 00:24:48,042
I came to Europe on a tour.
One of those all-expense deals.
338
00:24:48,043 --> 00:24:52,038
It had been a dream of mine
ever since I heard my first foreign accent.
339
00:24:52,874 --> 00:24:58,042
We had a ball everywhere.
Rome, Madrid, Paris.
340
00:24:59,115 --> 00:25:01,066
And then we came to London.
341
00:25:01,067 --> 00:25:04,137
Yeah, and what happened?
342
00:25:04,138 --> 00:25:09,909
Well, then the tour was ended
and I was just about ready to go home,
343
00:25:11,819 --> 00:25:13,081
when...
344
00:25:14,443 --> 00:25:15,843
Miles Hardwicke.
345
00:25:16,459 --> 00:25:18,257
How did you know his name?
346
00:25:18,283 --> 00:25:21,151
Well, you mentioned it at the door,
you remember?
347
00:25:22,314 --> 00:25:25,149
- Dance with me, Bill.
- Sure.
348
00:25:25,995 --> 00:25:28,794
You will excuse us, won't you?
349
00:25:38,603 --> 00:25:41,596
- I like dancing with you.
- I like dancing with you.
350
00:25:42,315 --> 00:25:44,586
You didn't learn to mambo like this
in Saudi Arabia.
351
00:25:44,587 --> 00:25:47,284
No. South America. Student riot.
352
00:25:47,979 --> 00:25:51,143
Well, you had to move something,
or everything was over.
353
00:25:53,675 --> 00:25:57,078
- Would you care for a drink, sir?
- Tonic water, please.
354
00:26:02,347 --> 00:26:05,002
I hope we can get a taxi.
Will you look at this fog?
355
00:26:05,003 --> 00:26:06,733
You'll get used to it.
356
00:26:06,763 --> 00:26:09,665
Are you sure this country
isn't on fire somewhere?
357
00:26:18,123 --> 00:26:21,707
- Good evening, Mrs. Hardwicke.
- Good evening.
358
00:26:21,708 --> 00:26:25,702
I wonder if I might speak to you a moment
regarding that little matter.
359
00:26:25,964 --> 00:26:27,397
Well...
360
00:26:28,106 --> 00:26:31,043
Yes, yes, certainly.
Excuse me a minute, please.
361
00:26:31,628 --> 00:26:33,324
Yeah, sure.
362
00:26:43,723 --> 00:26:45,316
Sorry, sir.
363
00:26:57,003 --> 00:26:58,437
I'm sorry, Bill. It was business.
364
00:26:58,475 --> 00:27:01,172
It's all right. It's none of my business.
365
00:27:01,515 --> 00:27:03,984
- Why don't we walk?
- Yeah, yeah.
366
00:27:16,940 --> 00:27:18,203
Where...
367
00:27:27,340 --> 00:27:28,568
Hemp.
368
00:27:30,220 --> 00:27:31,950
Hello?
369
00:27:33,068 --> 00:27:34,161
What was that for?
370
00:27:34,188 --> 00:27:38,820
I just wanted to make sure that somebody
hadn't dropped in unexpectedly.
371
00:27:39,243 --> 00:27:41,508
- I'm not expecting anyone.
- That's good.
372
00:27:43,020 --> 00:27:45,643
Certainly is convenient, isn't it,
living in the same house?
373
00:27:45,644 --> 00:27:48,580
I mean, it saves cab fare and all that.
374
00:27:50,316 --> 00:27:52,619
Well, here you are, delivered safely.
375
00:27:52,620 --> 00:27:54,782
You're dropping me at my door?
376
00:27:54,796 --> 00:27:56,354
Well, how are you going to get home?
377
00:27:56,395 --> 00:27:58,827
- Well, I'll feel my way.
- No, no. No.
378
00:27:58,828 --> 00:28:02,128
Carlye, I couldn't possibly
let you go home alone.
379
00:28:02,668 --> 00:28:06,603
Why, if anything were to happen
to you, I'd never forgive myself.
380
00:28:06,604 --> 00:28:07,866
You're right.
381
00:28:15,660 --> 00:28:17,128
Well?
382
00:28:17,229 --> 00:28:18,662
Well...
383
00:28:20,684 --> 00:28:22,744
How about tomorrow night?
384
00:28:23,276 --> 00:28:25,074
Dinner, maybe a show?
385
00:28:27,339 --> 00:28:30,241
Why don't you wait and see
what happens tomorrow?
386
00:28:30,765 --> 00:28:34,793
- See how you feel.
- I know how I'll feel.
387
00:28:35,788 --> 00:28:37,255
Do you?
388
00:28:39,148 --> 00:28:43,780
Carlye, don't be a dream I'm having, huh?
Don't just disappear in the night.
389
00:28:50,379 --> 00:28:51,813
Thank you.
390
00:29:06,765 --> 00:29:07,959
The rent.
391
00:29:10,668 --> 00:29:12,193
And thank you.
392
00:29:45,741 --> 00:29:49,075
For suddenly I saw you there
393
00:29:50,349 --> 00:29:51,646
Oh, no.
394
00:31:05,997 --> 00:31:07,226
Carlye!
395
00:31:17,069 --> 00:31:19,095
Bill! It's you.
396
00:31:19,117 --> 00:31:21,549
- I'm sorry.
- You frightened me.
397
00:31:21,550 --> 00:31:24,213
Well, I heard the organ.
398
00:31:25,998 --> 00:31:27,398
I'm sorry I disturbed you.
399
00:31:27,437 --> 00:31:30,508
No, not at all. I'm sorry I disturbed you.
400
00:31:30,509 --> 00:31:35,175
- I just didn't know that you played.
- Yes.
401
00:31:36,910 --> 00:31:38,172
Please.
402
00:31:46,861 --> 00:31:49,676
Gee, I used to play a little drums
when I was in college.
403
00:31:49,677 --> 00:31:51,475
Maybe sometime we could...
404
00:31:52,718 --> 00:31:56,621
- You do this very often at night?
- No, not often.
405
00:31:57,485 --> 00:31:59,716
I wouldn't mind. I love organ music.
406
00:32:01,421 --> 00:32:06,520
To me there's something about the tone
that's almost like the sound of eternity.
407
00:32:09,229 --> 00:32:10,424
Yeah.
408
00:32:11,566 --> 00:32:13,933
Do you know My Funny Valentine?
409
00:32:15,629 --> 00:32:17,791
I'd better go upstairs now, Bill.
410
00:32:19,085 --> 00:32:21,681
I was just saying goodbye to an old friend.
411
00:32:23,342 --> 00:32:25,243
I'm sorry I woke you.
412
00:32:39,469 --> 00:32:41,335
- Yes?
- Mr. Gridley is here, sir.
413
00:32:41,357 --> 00:32:43,087
Tell him to wait a minute, please.
414
00:32:43,117 --> 00:32:45,388
People tend to freeze
when Scotland Yard's around.
415
00:32:45,389 --> 00:32:46,652
I'd like to size up your man
416
00:32:46,670 --> 00:32:48,661
without being observed,
if you don't mind, sir.
417
00:32:48,685 --> 00:32:50,119
- Go into the conference room, Inspector.
- Right.
418
00:32:50,158 --> 00:32:51,717
- I'll turn on the intercom.
- Right.
419
00:32:51,758 --> 00:32:54,284
Just push down the third key.
You'll hear everything that's said.
420
00:32:54,286 --> 00:32:55,344
Third key. Right-o.
421
00:32:55,405 --> 00:32:58,103
- Sir?
- What? Well, bring them along, lad.
422
00:33:01,102 --> 00:33:02,832
Send Gridley in, please.
423
00:33:05,390 --> 00:33:08,554
- Good morning, sir.
- Good morning, Gridley.
424
00:33:09,582 --> 00:33:10,913
I've been looking over Collins' report.
425
00:33:10,957 --> 00:33:15,181
Tell me, Gridley, how's the food
at the Lamplighter these days?
426
00:33:15,182 --> 00:33:17,805
Excellent. What?
427
00:33:17,806 --> 00:33:21,389
You had dinner with Mrs. Hardwicke,
danced, had two bottles of champagne,
428
00:33:21,390 --> 00:33:25,020
left the club at 11:42
and walked all the way home.
429
00:33:25,231 --> 00:33:27,341
Well, that's quite a thorough report.
430
00:33:27,342 --> 00:33:29,261
Look, if I'm considered
some kind of a security risk...
431
00:33:29,262 --> 00:33:31,595
- Sit down, please, Gridley.
- Yes, sir.
432
00:33:33,006 --> 00:33:38,173
May I ask, just how did you happen to pick
number 33 Gray Square as your residence?
433
00:33:38,381 --> 00:33:41,261
I answered Carlye's... Mrs. Hardwicke's ad
in the paper.
434
00:33:41,262 --> 00:33:44,685
Mrs. Hardwicke seems to have a penchant
for getting into the papers.
435
00:33:44,686 --> 00:33:46,829
Look, I don't understand, sir.
436
00:33:46,830 --> 00:33:49,421
Tell me, what sort of woman
do you find her?
437
00:33:49,422 --> 00:33:51,721
And you can speak off the record,
if you like.
438
00:33:51,725 --> 00:33:56,173
Well, this is for the record, sir.
I find her an absolutely heavenly woman.
439
00:33:56,174 --> 00:33:59,373
Were you able to find out anything
about Mr. Hardwicke?
440
00:33:59,374 --> 00:34:01,274
Yes, sir. They're separated.
441
00:34:01,774 --> 00:34:03,173
- She told you that?
- Yes, sir.
442
00:34:03,214 --> 00:34:05,445
In my opinion, a divorce is imminent.
443
00:34:05,454 --> 00:34:08,015
- She's going to divorce him?
- Yes, sir.
444
00:34:08,111 --> 00:34:10,603
Don't you think
that would be adding insult to injury?
445
00:34:10,607 --> 00:34:12,131
How's that?
446
00:34:12,174 --> 00:34:17,113
Gridley, Mrs. Hardwicke
murdered her husband.
447
00:34:17,487 --> 00:34:20,397
Well, that's certainly grounds for...
She what?
448
00:34:20,398 --> 00:34:23,277
I said that absolutely heavenly woman
killed her husband.
449
00:34:23,278 --> 00:34:25,611
A sort of permanent trial separation.
450
00:34:26,894 --> 00:34:28,418
That's impossible.
451
00:34:28,687 --> 00:34:30,829
Mrs. Hardwicke has slipped lately,
getting into the want ads.
452
00:34:30,830 --> 00:34:33,561
Six months ago
she made the front pages daily.
453
00:34:33,710 --> 00:34:37,549
- Well, why isn't she under arrest?
- Because they haven't found the body.
454
00:34:37,550 --> 00:34:40,281
- No case.
- There's no court case, yet.
455
00:34:40,334 --> 00:34:42,926
But as soon as they can locate
Mr. Hardwicke's remains,
456
00:34:42,927 --> 00:34:44,750
Mrs. Hardwicke has a date
with the hangman.
457
00:34:44,751 --> 00:34:46,720
- But she didn't do it.
- You don't know the case.
458
00:34:46,735 --> 00:34:49,454
- I know Carlye Hardwicke.
- After one day?
459
00:34:49,455 --> 00:34:51,720
After one minute.
And I'm going to know this case.
460
00:34:51,727 --> 00:34:53,092
I'm going to know every single
thing about it,
461
00:34:53,134 --> 00:34:55,626
and I'm going to prove she didn't do it.
462
00:34:55,631 --> 00:34:57,709
This young man could be
useful to us, Sergeant.
463
00:34:57,710 --> 00:35:01,045
- Thinking she's innocent, sir?
- Yeah, all to our advantage.
464
00:35:01,934 --> 00:35:03,459
Has she ever done anything
since you've known her
465
00:35:03,470 --> 00:35:05,803
that might cast the least bit
of suspicion on her?
466
00:35:07,887 --> 00:35:11,599
Absolutely not. She's just been
kind and generous and warm.
467
00:35:11,600 --> 00:35:14,030
- That's beside the point.
- Look, sir, if you knew her as I do,
468
00:35:14,031 --> 00:35:15,328
you'd know she's not capable of...
469
00:35:15,375 --> 00:35:17,606
Then why did she lie to you
about her husband?
470
00:35:17,614 --> 00:35:19,139
Why? Because.
471
00:35:20,239 --> 00:35:21,332
I don't know why.
472
00:35:21,358 --> 00:35:23,520
But if she did,
there must have been a reason.
473
00:35:23,535 --> 00:35:26,094
Maybe she's been assuming the guilt
to protect somebody else.
474
00:35:26,095 --> 00:35:28,030
We thought of that. The question is who?
475
00:35:28,047 --> 00:35:30,478
I don't know who. But it is a possibility.
476
00:35:30,479 --> 00:35:34,474
- True.
- You see. Are we on the air?
477
00:35:36,751 --> 00:35:39,374
This is Inspector Oliphant of Scotland Yard.
478
00:35:39,375 --> 00:35:41,838
Well, I wasn't aware
that the police were listening.
479
00:35:41,839 --> 00:35:42,999
Now, now, now.
480
00:35:43,054 --> 00:35:44,878
I'm sorry about that,
but we had to check you out.
481
00:35:44,879 --> 00:35:46,830
I'm delighted to have your help on the case.
482
00:35:46,831 --> 00:35:49,549
Help! I don't intend to help you on this case.
483
00:35:49,550 --> 00:35:52,077
Cooperation, Gridley.
You're a guest of the United Kingdom.
484
00:35:52,078 --> 00:35:53,838
That's true, but I'm not a police spy.
485
00:35:53,839 --> 00:35:57,038
Now, now, now, Mr. Gridley,
let me put it this way.
486
00:35:57,039 --> 00:35:58,666
Assuming Mrs. Hardwicke was not guilty,
487
00:35:58,671 --> 00:36:00,750
there would be no problem,
provided we knew all the facts.
488
00:36:00,751 --> 00:36:04,238
Therefore, every shred of evidence
I can gather is important to her.
489
00:36:04,239 --> 00:36:06,990
Even something that seems damning
fitted into the overall picture
490
00:36:06,991 --> 00:36:09,070
might be just the clue
to prove her innocence.
491
00:36:09,071 --> 00:36:11,063
I see.
492
00:36:11,791 --> 00:36:17,167
You want me to snoop around and report
everything that I find to you, huh?
493
00:36:17,168 --> 00:36:18,658
If you want to help her, yes.
494
00:36:18,671 --> 00:36:21,573
You work on the inside,
I'll work on the outside.
495
00:36:21,615 --> 00:36:22,776
We'll make a good team.
496
00:36:22,799 --> 00:36:25,550
Team! You want to prove she did it,
I want to prove she didn't.
497
00:36:25,551 --> 00:36:28,718
No, no, no. You see,
you don't know Scotland Yard very well.
498
00:36:28,719 --> 00:36:32,334
We consider it a higher duty to protect
the innocent than to convict the guilty.
499
00:36:32,335 --> 00:36:34,668
- You do?
- Yes, of course.
500
00:36:34,671 --> 00:36:37,775
But it is essential to provide solid evidence
to prove her innocence.
501
00:36:37,776 --> 00:36:39,598
You're basing your opinion
of Mrs. Hardwicke
502
00:36:39,599 --> 00:36:42,365
purely on the superficial aspects
of the woman.
503
00:36:44,079 --> 00:36:49,110
Mr. Gridley, do you ever hear
of Angela Crowley?
504
00:36:49,423 --> 00:36:50,412
Angela Crowley? No, I don't think...
505
00:36:50,480 --> 00:36:53,839
Well, there you are, see?
There you are, you see?
506
00:36:53,840 --> 00:36:59,182
As beautiful as Mrs. Hardwicke, I dare say.
She slept in a coffin, Angela did,
507
00:36:59,183 --> 00:37:02,951
and sent a goodly number of men to theirs
with cruel dispatch.
508
00:37:03,088 --> 00:37:04,521
She was an excellent cook,
509
00:37:04,559 --> 00:37:07,758
using the finest of spices
and the rarest of poisons.
510
00:37:08,208 --> 00:37:11,471
Now, I believe that it was a tribute
to Angela's talents that one of her victims,
511
00:37:11,472 --> 00:37:13,998
after eating a poisoned kidney pie,
512
00:37:14,799 --> 00:37:16,791
asked for seconds.
513
00:37:18,256 --> 00:37:20,782
It was the second one that did him in.
514
00:37:23,856 --> 00:37:26,121
Would you say that it was interesting
that a few weeks ago,
515
00:37:26,128 --> 00:37:29,759
Mrs. Hardwicke tried to collect
on her husband's life insurance?
516
00:37:30,320 --> 00:37:33,198
It was pointed out to her,
of course, by the insurance people,
517
00:37:33,199 --> 00:37:37,551
that they'd need proof of Mr. Hardwicke's
death before they could honor the policy.
518
00:37:37,552 --> 00:37:39,544
She probably needed the money.
519
00:37:40,752 --> 00:37:42,983
True. True.
520
00:37:43,792 --> 00:37:49,198
What makes her so sure that
she could already collect on his life, eh?
521
00:37:53,008 --> 00:37:55,407
- Did you know they fought a great deal?
- Well, every...
522
00:37:55,408 --> 00:37:57,838
Every married couple quarrels.
Yes, I know that.
523
00:37:57,839 --> 00:37:59,919
But their exchanges
reached such heights of intensity
524
00:37:59,920 --> 00:38:03,516
that the police had to be summoned
on three separate occasions.
525
00:38:03,728 --> 00:38:06,127
It means nothing. It's...
526
00:38:06,128 --> 00:38:08,079
There are two main causes
of marital squabbling,
527
00:38:08,080 --> 00:38:10,710
financial affairs and extramarital affairs.
528
00:38:11,152 --> 00:38:13,747
Now, Mrs. Hardwicke
is undeniably attractive.
529
00:38:14,192 --> 00:38:16,024
She might have had a lover.
530
00:38:16,272 --> 00:38:17,900
Furtive meetings with another man
531
00:38:17,936 --> 00:38:21,199
who could have easily gone
from paramour to murder accomplice.
532
00:38:21,200 --> 00:38:26,903
Murder... Look, Inspector,
Carlye Hardwicke is a decent and gentle...
533
00:38:27,056 --> 00:38:31,324
Gentle? You see?
Now then, Molly Pasco was gentle.
534
00:38:31,856 --> 00:38:34,319
She couldn't bear the thought
of hurting her husband with a divorce,
535
00:38:34,320 --> 00:38:39,589
so Molly and her lover sealed up Mr. Pasco
alive behind a new brick wall.
536
00:38:40,080 --> 00:38:43,247
Two weeks later she murdered her lover
and ran off with the brick salesman.
537
00:38:43,248 --> 00:38:45,231
Well, I hate a fickle killer, don't you?
538
00:38:45,232 --> 00:38:47,600
- Be serious, Gridley.
- I am being serious.
539
00:38:47,601 --> 00:38:52,655
I fail to see, sir, what these lethal ladies
have to do with Carlye Hardwicke.
540
00:38:52,656 --> 00:38:57,561
I am merely illustrating for you
the homicidal tendencies of the fair sex.
541
00:38:58,161 --> 00:39:01,996
Females make not only loving wives
and devoted mothers,
542
00:39:02,577 --> 00:39:05,775
but very efficient killers, bless them.
543
00:39:06,448 --> 00:39:08,847
I find this strange talk, coming from a man
544
00:39:08,848 --> 00:39:12,240
who says that he is interested
in proving Mrs. Hardwicke's innocence.
545
00:39:12,241 --> 00:39:14,608
- Come here. Come here.
- What?
546
00:39:15,120 --> 00:39:20,111
You give me your help and you'll find that
I'm just as anxious to prove it as you are.
547
00:39:20,112 --> 00:39:22,013
You've got my word on that.
548
00:39:22,352 --> 00:39:25,007
- Yeah, well, I'll think about that.
- Gridley!
549
00:39:25,008 --> 00:39:28,687
- Well, all right. I'll take your word.
- Good. Good. Good.
550
00:39:28,688 --> 00:39:33,059
Now, here's my card, with my home number.
Just ring me any time of night or day.
551
00:39:33,681 --> 00:39:38,607
Gridley, you must remember that you're
living in a diplomatic goldfish bowl.
552
00:39:38,608 --> 00:39:41,552
Your relationship with this woman
must not leak out.
553
00:39:41,553 --> 00:39:45,840
I must ask you not to be seen in public
with her at any time whatsoever.
554
00:39:45,841 --> 00:39:47,536
Now, here.
555
00:39:47,568 --> 00:39:50,672
Take these clippings, go to your office
and study... No, don't use your office.
556
00:39:50,673 --> 00:39:53,328
Go somewhere else. Read them in the park.
557
00:39:53,329 --> 00:39:56,197
- Take the rest of the day off.
- Yes, sir.
558
00:39:57,969 --> 00:40:01,634
Just a minute, Mr. Gridley.
Two things, if I may.
559
00:40:01,937 --> 00:40:04,112
For as long as you can,
try not to let Mrs. Hardwicke know
560
00:40:04,113 --> 00:40:06,241
that you're aware of her situation.
561
00:40:06,257 --> 00:40:07,519
Just try to catch her off-guard.
562
00:40:07,569 --> 00:40:09,197
Well, I mean, you know there are ways
563
00:40:09,201 --> 00:40:11,397
of getting women to reveal
their innermost secrets.
564
00:40:11,409 --> 00:40:15,248
I mean, the more familiar you are with her,
565
00:40:15,249 --> 00:40:18,913
the better the chances are
of getting her to the moment of truth.
566
00:40:18,928 --> 00:40:20,328
What are you getting at?
567
00:40:20,369 --> 00:40:24,273
Well, what's coming through?
568
00:40:24,881 --> 00:40:27,407
You want me to be a male Mata Hari?
569
00:40:27,409 --> 00:40:29,840
Look, I'm a member of the State Department,
not the vice squad.
570
00:40:29,841 --> 00:40:32,080
It's the method that counts.
If you get her to confess she's guilty,
571
00:40:32,081 --> 00:40:33,840
you'll have performed
a great service for your country.
572
00:40:33,841 --> 00:40:37,141
Somehow I can't believe
America wants me to do this.
573
00:40:40,753 --> 00:40:43,888
If you foul up, Gridley,
I'll have you back in the Sahara so fast,
574
00:40:43,889 --> 00:40:46,256
you'll think London was only a mirage.
575
00:40:48,081 --> 00:40:52,815
In other words, if she knows I know, I go.
576
00:40:52,816 --> 00:40:55,952
That's exactly right. And I hope
you haven't taken to talking in rhyme.
577
00:40:55,953 --> 00:40:59,088
And do keep a sharp lookout
for your own personal safety.
578
00:40:59,089 --> 00:41:02,576
I mean, whoever killed Mr. Hardwicke
might easily strike again, you know.
579
00:41:02,577 --> 00:41:04,977
I'll check all my kidney pies for poison.
580
00:41:04,978 --> 00:41:06,036
Odd you should mention that.
581
00:41:06,097 --> 00:41:10,126
Mrs. Hardwicke purchased a large quantity
of arsenic early this morning.
582
00:41:44,273 --> 00:41:46,504
My mother says you're next.
583
00:42:09,074 --> 00:42:10,565
Carlye!
584
00:46:42,163 --> 00:46:46,659
Hello? Yes, I got your message.
585
00:46:50,291 --> 00:46:56,255
Well, you know I hate to,
but I'm afraid there's no other way out.
586
00:47:00,916 --> 00:47:03,681
Well, I'd rather not do it tonight.
587
00:47:07,220 --> 00:47:09,655
Yes, the man you saw me with last night.
588
00:47:11,604 --> 00:47:14,700
Well, you're probably right, of course. I...
589
00:47:14,836 --> 00:47:17,670
It's best to just do it and get it over with.
590
00:47:17,843 --> 00:47:21,440
I'd say about 160 pounds.
591
00:47:23,156 --> 00:47:25,785
The problem is getting it out of the house.
592
00:47:26,739 --> 00:47:28,503
You'd better send two men.
593
00:47:31,219 --> 00:47:33,814
All right. Bye.
594
00:48:56,660 --> 00:48:59,221
Hi. Anybody home?
595
00:49:03,220 --> 00:49:04,881
Hi?
596
00:49:24,277 --> 00:49:26,739
I didn't expect you so early.
597
00:49:26,740 --> 00:49:29,471
I guess you didn't. I mean, neither did I.
598
00:49:30,645 --> 00:49:34,343
How did it go today?
Anything special happen?
599
00:49:35,701 --> 00:49:36,760
Special?
600
00:49:37,397 --> 00:49:40,526
I mean, out of the way or unusual?
601
00:49:41,076 --> 00:49:45,037
No, nothing. It's been pretty dull, so far.
602
00:49:45,205 --> 00:49:47,859
How about you? Anything unusual happen?
603
00:49:47,860 --> 00:49:52,424
Well, yes, as a matter of fact, very.
I paid all my bills, thanks to you.
604
00:49:53,044 --> 00:49:55,444
And I'm going to provide you
with dinner tonight, Mr. Gridley.
605
00:49:55,445 --> 00:49:57,778
And you can just take it easy and relax.
606
00:49:57,781 --> 00:50:01,331
Great. Let's fix it together.
I'm pretty handy around a kitchen.
607
00:50:01,332 --> 00:50:04,244
No, you don't. I'm a temperamental cook.
608
00:50:04,245 --> 00:50:06,771
I can't stand anyone
peering over my shoulder.
609
00:50:06,773 --> 00:50:09,236
Now you get out of that
ambassador's uniform, go on.
610
00:50:09,237 --> 00:50:11,069
- I've got work to do.
- Okay.
611
00:50:19,701 --> 00:50:20,861
Carlye?
612
00:50:21,812 --> 00:50:26,843
If it's all right with you, I really don't feel
like anything with sauces or gravy tonight.
613
00:50:26,901 --> 00:50:29,268
Couldn't we just have something basic?
614
00:50:29,653 --> 00:50:31,281
What's the matter? Afraid of my cooking?
615
00:50:31,286 --> 00:50:36,419
No. No, nothing like that.
I just got a queasy stomach tonight.
616
00:50:37,237 --> 00:50:39,444
Bill, are you sure
there's nothing on your mind?
617
00:50:39,445 --> 00:50:44,544
No, no. Honestly. No. It's just, nerves.
You know, first day at the office and all.
618
00:50:45,013 --> 00:50:47,539
Good. Now will you please go up
and get comfortable?
619
00:50:47,541 --> 00:50:50,260
And while you're changing I'll make a drink.
Hurry up, now.
620
00:50:50,261 --> 00:50:52,492
I've got a surprise for you.
621
00:50:59,701 --> 00:51:02,262
- Carlye?
- Out here, Bill.
622
00:51:05,141 --> 00:51:07,041
Ready for your surprise?
623
00:51:10,805 --> 00:51:13,297
- Do you notice anything?
- Not yet.
624
00:51:14,582 --> 00:51:17,916
- Well, look.
- A barbecue.
625
00:51:18,484 --> 00:51:21,182
- Is that the surprise?
- Well, it's part of it.
626
00:51:21,845 --> 00:51:23,177
Well, did you get that just for me?
627
00:51:23,222 --> 00:51:24,985
Well, now, I've had it a long time,
just never used it.
628
00:51:25,013 --> 00:51:26,140
Why?
629
00:51:26,805 --> 00:51:29,400
Well, Miles never cared for American food.
630
00:51:30,581 --> 00:51:34,815
He never liked anything
but Brussels sprouts, kippers or kidney pie.
631
00:51:38,485 --> 00:51:40,317
Basic enough for you?
632
00:51:41,366 --> 00:51:44,564
- Steaks. Perfect.
- Good.
633
00:51:45,814 --> 00:51:48,044
Now, I'm not sure
just how to get the charcoal going.
634
00:51:48,054 --> 00:51:50,615
Well, you use some kind of lighting fluid.
635
00:51:50,838 --> 00:51:54,605
I think I can find something.
Drink your drink. It'll pick you up.
636
00:52:34,294 --> 00:52:36,286
My father says so, too.
637
00:52:44,085 --> 00:52:46,452
I think I found something.
638
00:52:47,382 --> 00:52:49,442
I don't know what it's for
but it says "highly flammable."
639
00:52:49,462 --> 00:52:53,301
Yeah? Well... A barbecue.
640
00:52:53,302 --> 00:52:57,013
It's nifty. I didn't know
you used these much over here.
641
00:52:57,014 --> 00:52:58,880
They don't very much.
I had to chase all over London for it.
642
00:52:58,902 --> 00:53:01,770
Look at the label. "Made in California."
643
00:53:02,807 --> 00:53:06,437
- You haven't even touched your drink.
- No, I haven't, have I?
644
00:53:08,342 --> 00:53:13,577
Here's to living every moment to its fullest,
as if it's our last.
645
00:53:31,478 --> 00:53:32,878
Too strong?
646
00:53:35,095 --> 00:53:36,460
Sure?
647
00:53:41,334 --> 00:53:42,494
Bill?
648
00:53:44,278 --> 00:53:46,406
Is there something wrong?
649
00:53:50,647 --> 00:53:54,015
Bill, are you sure? What's the matter?
650
00:54:00,726 --> 00:54:02,388
Nothing.
651
00:54:03,798 --> 00:54:05,926
Nothing. There's nothing in it. Nothing to it.
652
00:54:05,942 --> 00:54:08,501
I mean, it... No, it's great. It's...
653
00:54:08,502 --> 00:54:11,563
- Let me fix it.
- No, no, please. No, it's...
654
00:54:13,015 --> 00:54:16,278
It's wonderful. It's just... You...
655
00:54:16,279 --> 00:54:19,443
- Look, let's get the fire started.
- Right.
656
00:54:28,887 --> 00:54:30,377
Maybe they think
we're burning state secrets.
657
00:54:30,423 --> 00:54:33,154
Or little witches.
658
00:54:34,838 --> 00:54:37,813
Bill! The awning.
659
00:54:37,814 --> 00:54:39,840
Well, the hose. Where's...
660
00:54:41,687 --> 00:54:43,121
Turn on...
661
00:54:47,415 --> 00:54:48,746
Get back!
662
00:54:50,583 --> 00:54:52,279
Untangle that thing.
663
00:54:56,279 --> 00:54:59,772
Will one of you people
please call the fire department?
664
00:55:19,223 --> 00:55:23,157
All right, clear the way. Come on,
step down. Let the firemen in. All right.
665
00:55:23,158 --> 00:55:26,618
All right, step back there,
clear the way now. Let the firemen in.
666
00:55:28,727 --> 00:55:30,855
Thank heaven you got here.
667
00:55:43,319 --> 00:55:46,586
That'll do. Right-o, you blokes. Pack up.
668
00:55:47,255 --> 00:55:48,484
It's all yours.
669
00:55:48,536 --> 00:55:53,908
- Gangway here, please. Thank you.
- All right then, who lit the fire?
670
00:55:54,774 --> 00:55:56,003
I did.
671
00:55:57,463 --> 00:56:00,758
Well, sir, I'll have to have
the particulars for my report.
672
00:56:00,759 --> 00:56:02,646
Now, Officer, is this really necessary?
673
00:56:02,647 --> 00:56:04,918
- May I see some sort of identification?
- What?
674
00:56:04,919 --> 00:56:08,246
May I see some sort...
Some sort of identification.
675
00:56:08,247 --> 00:56:09,613
Yes, sure.
676
00:56:17,271 --> 00:56:18,998
Diplomatic passport.
677
00:56:18,999 --> 00:56:20,865
- Mr. William Gridley.
- That's me.
678
00:56:20,887 --> 00:56:25,111
United States Embassy. Terribly sorry, sir.
There'll be no need for a report, of course.
679
00:56:25,112 --> 00:56:27,240
- Of course.
- I'll simply have a word with the Sergeant.
680
00:56:27,255 --> 00:56:29,019
Yeah, well, give him my best.
681
00:56:29,048 --> 00:56:30,777
Yes, sir. Thank you, sir.
Sorry for the inconvenience.
682
00:56:30,807 --> 00:56:32,758
It's all right. I understand.
It's your duty and all of that.
683
00:56:32,759 --> 00:56:35,889
- Yes, sir. Thank you, sir. Good night, sir.
- Good night.
684
00:57:02,775 --> 00:57:06,998
Well, all things considered,
I'd say dinner was a roaring success.
685
00:57:06,999 --> 00:57:10,647
It was a mess! I'm sorry, Bill. I...
686
00:57:10,648 --> 00:57:17,284
I was so looking forward to having a quiet
and pleasant evening alone with you.
687
00:57:17,527 --> 00:57:20,588
Dinner and all, and then later, I...
688
00:57:22,776 --> 00:57:26,270
Well, later, I planned on
doing something that I
689
00:57:27,479 --> 00:57:31,247
wanted to do since the moment
you set foot in this house.
690
00:57:31,768 --> 00:57:34,487
- Really?
- Now it's all spoiled.
691
00:57:34,488 --> 00:57:35,717
- No, not necessarily.
- Yes, it is.
692
00:57:35,767 --> 00:57:38,614
With the police coming and all, Bill.
693
00:57:38,615 --> 00:57:42,838
Men in public office, they can't afford
to be involved in a scandal.
694
00:57:42,839 --> 00:57:44,364
Well, they can if the scandal looks like you.
695
00:57:44,408 --> 00:57:46,231
You're not listening to me.
696
00:57:46,232 --> 00:57:48,759
You see, if your name should ever be
linked with mine, it would just...
697
00:57:48,760 --> 00:57:50,387
If you're worried about the policeman,
forget it.
698
00:57:50,392 --> 00:57:52,189
It's all taken care of. Diplomatic immunity.
699
00:57:52,216 --> 00:57:56,154
You know, it saves you from everything,
from parking tickets to murder.
700
00:57:59,319 --> 00:58:00,753
I'll get it.
701
00:58:06,296 --> 00:58:07,729
Hello?
702
00:58:08,728 --> 00:58:12,688
- It's for you, Bill.
- Me?
703
00:58:16,568 --> 00:58:18,839
Hello? Mr. Ambruster.
704
00:58:18,840 --> 00:58:21,879
Gridley, I want to see you right away.
Even sooner would be better.
705
00:58:21,880 --> 00:58:26,512
Right... Well, isn't that a little...
Isn't that a little irregular?
706
00:58:27,672 --> 00:58:30,164
Highly irregular.
But then nothing's really been regular
707
00:58:30,168 --> 00:58:33,496
since you folded your tent
and dropped in on us, has it?
708
00:58:33,497 --> 00:58:34,725
No, sir.
709
00:58:35,000 --> 00:58:38,665
Gridley, I want you to meet me at
the Lion's Head Pub in Chelsea.
710
00:58:38,840 --> 00:58:40,832
The embassy?
711
00:58:42,008 --> 00:58:45,639
What are you talking about?
I said the Lion's Head Pub in Chelsea.
712
00:58:46,008 --> 00:58:49,047
Did you say "the embassy"
because she's standing there?
713
00:58:49,048 --> 00:58:52,631
Yes, sir. I didn't want to repeat
the address in front of her.
714
00:58:52,632 --> 00:58:55,607
Well, if she's standing there,
why are you saying that?
715
00:58:55,608 --> 00:58:58,326
- She's not standing here.
- Then why are you whispering?
716
00:58:58,327 --> 00:58:59,352
Never mind, Gridley.
717
00:58:59,416 --> 00:59:02,615
I think I'm beginning to see how
your mind works and it frightens me.
718
00:59:02,616 --> 00:59:05,208
I'm leaving right now.
And I expect you to do the same.
719
00:59:05,209 --> 00:59:06,699
Yes, sir.
720
00:59:09,336 --> 00:59:11,168
Right away, sir.
721
00:59:15,768 --> 00:59:18,455
- I beg your pardon.
- Whatever for?
722
00:59:18,456 --> 00:59:19,617
Yes.
723
00:59:29,208 --> 00:59:32,472
- There you are, sir.
- Gridley.
724
00:59:32,473 --> 00:59:34,065
Yes, sir.
725
00:59:36,760 --> 00:59:41,239
When I instructed you to keep your presence
in Mrs. Hardwicke's house absolutely secret,
726
00:59:41,240 --> 00:59:46,008
did you feel that you could best carry out
that order by trying to set fire to London,
727
00:59:46,009 --> 00:59:48,204
coming within inches of being arrested
728
00:59:48,217 --> 00:59:50,391
and having the whole story
appear in the papers?
729
00:59:50,392 --> 00:59:52,280
- What do you mean, appear in...
- What are you drinking, love?
730
00:59:52,281 --> 00:59:53,476
What you drinking?
731
00:59:53,529 --> 00:59:56,152
- Scotch and water.
- With ice, of course.
732
00:59:56,153 --> 01:00:00,056
Yeah... No, no ice. No, forget the water.
733
01:00:00,057 --> 01:00:01,115
In the papers?
734
01:00:01,177 --> 01:00:04,600
There were newspapermen present
when the policeman made out his report.
735
01:00:04,601 --> 01:00:07,352
They did some additional checking
with your landlady's neighbors
736
01:00:07,353 --> 01:00:11,320
and gleefully pounded out the news
that Mrs. Hardwicke is living with a man.
737
01:00:11,321 --> 01:00:13,118
Not just an ordinary man, mind you,
738
01:00:13,146 --> 01:00:16,504
but a Mr. William Gridley,
US State Department man,
739
01:00:16,505 --> 01:00:18,235
and part-time firebug.
740
01:00:18,265 --> 01:00:20,200
Well, look, I apologize, sir.
But this was not Carlye's fault.
741
01:00:20,217 --> 01:00:23,881
Stop worrying about Mrs. Bluebeard.
The story won't appear.
742
01:00:24,057 --> 01:00:25,082
What?
743
01:00:25,369 --> 01:00:27,608
Inspector Oliphant informed me
of what was happening
744
01:00:27,609 --> 01:00:29,880
and I was able to kill it
before it ever hit print.
745
01:00:29,881 --> 01:00:33,367
- You killed the story in the...
- I'll have the same, please.
746
01:00:33,368 --> 01:00:36,120
- Yes, sir.
- Thank you. How did you do it?
747
01:00:36,121 --> 01:00:41,016
How? Gridley, I have held my position
here in London for some years now.
748
01:00:41,017 --> 01:00:43,043
And I'm proud to say that during that time
749
01:00:43,065 --> 01:00:45,208
I have been able to build up
enough influence,
750
01:00:45,209 --> 01:00:48,120
so that when the occasion arises,
a few simple phone calls from me
751
01:00:48,121 --> 01:00:51,704
- to the right people and all is well again.
- Yes, sir.
752
01:00:51,705 --> 01:00:55,128
Gridley, if that story had appeared,
you would have been in very deep trouble,
753
01:00:55,129 --> 01:00:56,597
both here and in Washington.
754
01:00:56,602 --> 01:00:59,768
And when one of my people is in trouble,
I am in trouble.
755
01:00:59,769 --> 01:01:03,544
I want you to know that I have no intention
of watching you go down the drain
756
01:01:03,545 --> 01:01:05,878
and using my career as a raft.
757
01:01:56,378 --> 01:01:57,505
- Good morning, sir.
- Good morning.
758
01:01:57,530 --> 01:02:00,696
Mr. Gridley is waiting and
the Russian Embassy called to...
759
01:02:00,697 --> 01:02:01,823
Never mind about the Russians.
760
01:02:01,850 --> 01:02:04,718
Mr. Gridley has become
much more of a menace.
761
01:02:05,785 --> 01:02:06,980
Morning, sir.
762
01:02:07,418 --> 01:02:09,614
- Have you seen this?
- Yes, sir.
763
01:02:09,625 --> 01:02:11,685
Then tell me one good thing
about this morning,
764
01:02:11,706 --> 01:02:13,937
except that it's your last one in London.
765
01:02:13,946 --> 01:02:17,041
My last one... Now wait a minute, please.
766
01:02:17,529 --> 01:02:20,601
Sir, it seems to me that last night
you were saying something about power
767
01:02:20,602 --> 01:02:24,601
and influence and simple phone calls
that kill stories in papers.
768
01:02:24,602 --> 01:02:27,225
- Obviously something went wrong.
- Obviously.
769
01:02:27,226 --> 01:02:29,286
Don't let that give you
any satisfaction, Gridley.
770
01:02:29,306 --> 01:02:31,400
My error remains between us.
771
01:02:31,418 --> 01:02:33,977
Yours is on the front page
of every newspaper in London.
772
01:02:33,978 --> 01:02:36,038
By now, I assume
Mrs. Hardwicke has read them.
773
01:02:36,058 --> 01:02:39,790
And to quote you, Gridley,
she knows you know, so you go.
774
01:02:42,425 --> 01:02:46,521
I'm sorry, my boy. In some peculiar way,
I like you, but you frustrate me.
775
01:02:46,522 --> 01:02:48,252
I frustrate you?
776
01:02:49,305 --> 01:02:53,721
Well, I think the answer to our frustrations
is that we be in different countries.
777
01:02:53,722 --> 01:02:57,125
I pick England.
Now let's see what we can find for you.
778
01:02:57,658 --> 01:03:03,961
No. Sir, if I may, I don't feel you're taking
the proper share of the blame.
779
01:03:03,962 --> 01:03:05,430
If you'd killed the story as you said...
780
01:03:05,466 --> 01:03:09,177
Gridley, you will learn that the higher your
position, the more mistakes you're allowed.
781
01:03:09,178 --> 01:03:11,961
In fact, if you make enough of them,
it's considered your style.
782
01:03:11,962 --> 01:03:16,089
Now you happen to be in what I would call
a one-mistake position, and you've made it.
783
01:03:16,090 --> 01:03:19,705
Now, let me see, Iceland, Auckland,
the Truk Islands.
784
01:03:19,706 --> 01:03:22,809
Will you please reconsider?
Put yourself in my place.
785
01:03:22,810 --> 01:03:25,336
I can't. I haven't picked it out yet.
786
01:03:25,338 --> 01:03:27,899
Pakistan.
787
01:03:28,283 --> 01:03:32,441
- Tierra del Fuego.
- Tierra... Well, where's...
788
01:03:32,442 --> 01:03:34,682
- Yes?
- Mrs. Hardwicke to see you, sir.
789
01:03:34,683 --> 01:03:36,150
Ask her to wait, please.
790
01:03:36,186 --> 01:03:39,961
So the little lady has come to ask her
embassy to run interference for her.
791
01:03:39,962 --> 01:03:41,954
No, I don't think that.
792
01:03:42,011 --> 01:03:45,689
I'm not particularly interested in
what you think, Gridley,
793
01:03:45,690 --> 01:03:47,716
but just for kicks,
why do you suppose she's come?
794
01:03:47,738 --> 01:03:50,681
- To intercede for me.
- My boy, my boy!
795
01:03:50,682 --> 01:03:52,409
I mean, you've got a lot to learn.
796
01:03:52,410 --> 01:03:56,537
I've had 20 years' experience with every
kind of incident and many kinds of women.
797
01:03:56,538 --> 01:03:58,490
And I take great pride in my ability
798
01:03:58,491 --> 01:04:01,145
to see beneath the surface
of the most guileless female.
799
01:04:01,146 --> 01:04:03,577
Now, in time,
you too may acquire that ability,
800
01:04:03,578 --> 01:04:05,809
but just for now,
suppose you go to your office,
801
01:04:05,818 --> 01:04:09,242
gather up your little bits and pieces.
It's a long way to Tierra del Fuego.
802
01:04:09,243 --> 01:04:12,761
I'm not even sure that we have
an outpost in Tierra del Fuego.
803
01:04:12,762 --> 01:04:14,560
Now, if you will...
804
01:04:15,258 --> 01:04:17,591
That door, if you don't mind.
805
01:04:18,331 --> 01:04:19,958
Thank you.
806
01:04:22,587 --> 01:04:25,751
Ask Mrs. Hardwicke to come in, please.
807
01:04:26,971 --> 01:04:30,617
- Mrs. Hardwicke, sir.
- How do you do? Won't you be seated?
808
01:04:30,618 --> 01:04:31,847
I prefer to stand, thank you.
809
01:04:31,899 --> 01:04:33,765
What I have to say will take
very little of your time.
810
01:04:33,787 --> 01:04:36,052
I realize how busy you are.
811
01:04:36,539 --> 01:04:39,961
Not at all.
This is your embassy, Mrs. Hardwicke.
812
01:04:39,962 --> 01:04:43,866
- We're here to serve you.
- Well, I'm not here to be served,
813
01:04:43,867 --> 01:04:45,130
although I might have welcomed that speech
814
01:04:45,179 --> 01:04:47,410
several months ago
when I needed your help.
815
01:04:47,419 --> 01:04:49,850
- However, what I came to see you about...
- Mrs. Hardwicke,
816
01:04:49,851 --> 01:04:52,762
we will assist you in any way we
possibly can, but we cannot act in
817
01:04:52,763 --> 01:04:54,732
what is not in the best interest
of Great Britain.
818
01:04:54,747 --> 01:04:57,785
That could lead to
international complications.
819
01:04:57,786 --> 01:05:01,146
I don't expect my country
to go to war for me.
820
01:05:01,147 --> 01:05:04,601
But the fact remains, Mr. Ambruster,
that I've been hounded by the police,
821
01:05:04,602 --> 01:05:08,122
slandered by the press and
humiliated by my neighbors.
822
01:05:08,123 --> 01:05:10,752
I assume that you've seen the papers.
823
01:05:10,779 --> 01:05:13,849
They're burned in my brain. Do sit down.
824
01:05:13,850 --> 01:05:17,562
I've also been deprived of my passport,
so that I can't leave the country.
825
01:05:17,563 --> 01:05:21,296
And if I might mention it,
accused of murder.
826
01:05:23,451 --> 01:05:27,098
Well, is there any one particular item
you wish to discuss?
827
01:05:27,099 --> 01:05:30,169
Yes. I've been prevented
from getting a work permit,
828
01:05:30,170 --> 01:05:32,442
which, incidentally, is why
I had to take in a boarder.
829
01:05:32,443 --> 01:05:36,676
- Which brings us to Mr. Gridley.
- You mean, Mr. Gridley and you.
830
01:05:36,923 --> 01:05:39,519
No, I mean Mr. Gridley alone.
831
01:05:40,283 --> 01:05:43,253
Won't you please sit down?
832
01:05:46,587 --> 01:05:48,570
- Do you know him well?
- Not terribly.
833
01:05:48,571 --> 01:05:51,642
Well, I think you should.
He's really a very rare person.
834
01:05:51,643 --> 01:05:53,043
That I know.
835
01:05:53,051 --> 01:05:56,078
And he wants so much
to do a good job in London.
836
01:05:57,692 --> 01:06:01,498
Mr. Ambruster, there is absolutely no truth
in what the press has inferred,
837
01:06:01,499 --> 01:06:06,842
that we, well, that we had
some sort of an arrangement.
838
01:06:06,843 --> 01:06:10,473
- Of course not.
- Why, he didn't even know about me.
839
01:06:10,651 --> 01:06:13,466
I don't think it's fair for him to be punished
for something that,
840
01:06:13,467 --> 01:06:16,986
well, that's not his fault.
You see, it was my fault for not telling him.
841
01:06:16,987 --> 01:06:18,888
I was being selfish.
842
01:06:20,347 --> 01:06:23,715
Actually, I was about to tell him
last night when,
843
01:06:24,027 --> 01:06:26,292
well, when you called, and...
844
01:06:29,851 --> 01:06:34,688
Well, I think that's all.
I do hope you treat him fairly.
845
01:06:35,932 --> 01:06:39,386
I promise you that I'll do my part.
Thank you for your time.
846
01:06:39,387 --> 01:06:41,049
Just a moment, please.
847
01:06:41,051 --> 01:06:43,930
- If I may offer an opinion...
- I'm afraid I know your opinion of me.
848
01:06:43,931 --> 01:06:46,093
No, no. You're a very persuasive
young woman.
849
01:06:46,107 --> 01:06:49,402
Mr. Gridley is indeed fortunate
to have a champion like you.
850
01:06:49,403 --> 01:06:53,239
And you know, your photographs
don't really do you justice.
851
01:06:53,787 --> 01:06:55,802
Well, the lighting is not terribly good
in police stations.
852
01:06:55,803 --> 01:06:59,386
Yes, I'm sure. It strikes me that
perhaps I have been a bit derelict,
853
01:06:59,387 --> 01:07:02,299
and I suddenly find myself most eager
to personally explore
854
01:07:02,300 --> 01:07:05,146
this entire unfortunate situation with you.
855
01:07:05,147 --> 01:07:07,207
Now if I may suggest,
856
01:07:07,964 --> 01:07:09,625
there's a quiet little restaurant
around the corner,
857
01:07:09,659 --> 01:07:13,946
I thought perhaps we might just
slip over there, have a bite of lunch,
858
01:07:13,947 --> 01:07:16,091
and talk about the whole thing.
859
01:07:16,092 --> 01:07:19,067
You're not afraid of being seen
in public with me?
860
01:07:19,068 --> 01:07:24,133
On the contrary, it'll be a relief to get away
from these constant interruptions.
861
01:07:42,108 --> 01:07:45,135
Then you're not going to send him away?
862
01:07:46,652 --> 01:07:49,349
The thought never entered my mind.
863
01:07:52,699 --> 01:07:56,923
You have hazel eyes,
as guileless and innocent as a child's.
864
01:07:56,924 --> 01:08:00,418
It's easy to understand
why he's so devoted to you.
865
01:08:01,372 --> 01:08:03,534
In fact, if I were a younger man,
866
01:08:03,548 --> 01:08:07,077
I'd wish I had answered your ad
instead of Gridley.
867
01:08:23,964 --> 01:08:28,096
- Have a nice lunch, sir?
- Perfectly charming.
868
01:08:29,309 --> 01:08:33,531
- Well, what did you have?
- To tell you the truth, Gridley,
869
01:08:33,532 --> 01:08:38,300
I was so involved with Mrs. Hardwicke that
I can't remember what it was or how it was.
870
01:08:38,301 --> 01:08:39,928
Let me tell you something about that girl.
871
01:08:39,932 --> 01:08:43,370
What are you going to tell me
about that girl, sir?
872
01:08:43,708 --> 01:08:46,267
That she couldn't possibly have done it.
873
01:08:46,268 --> 01:08:48,091
That's your discovery?
874
01:08:48,092 --> 01:08:50,492
With you, it was an opinion.
With me, it's a conviction.
875
01:08:50,493 --> 01:08:54,587
And let me tell you something else.
You don't have to leave London.
876
01:08:54,588 --> 01:08:56,021
You're staying right here.
877
01:08:56,060 --> 01:08:58,972
You and I are going through the files
of this case thoroughly.
878
01:08:58,973 --> 01:09:02,068
- We've got to get Carlye out of this mess.
- Yes, sir.
879
01:09:06,172 --> 01:09:07,697
Spending a day in the country.
880
01:09:07,741 --> 01:09:10,140
She would pick the day of the murder
to go off to the country.
881
01:09:10,141 --> 01:09:12,006
With not one witness to back her up.
882
01:09:12,028 --> 01:09:13,963
I still say this is our best bet.
Where is it? Where is it?
883
01:09:13,980 --> 01:09:17,042
"Bloodstains on the carpet,
one of his contact..." Yeah.
884
01:09:17,085 --> 01:09:18,643
"The body was removed by car,
885
01:09:18,652 --> 01:09:21,532
"indicating the victim was carried
from the cellar to the garage."
886
01:09:21,533 --> 01:09:24,059
Now, that could not have been Carlye,
because that man was a giant.
887
01:09:24,061 --> 01:09:25,085
I tried his coat on.
888
01:09:25,149 --> 01:09:27,164
Where would she get strength enough
to carry him all that way?
889
01:09:27,165 --> 01:09:28,292
- Good thinking, Gridley.
- Yeah.
890
01:09:28,349 --> 01:09:31,067
Maybe it's what led the Inspector
to believe there might be an accomplice.
891
01:09:31,068 --> 01:09:33,243
Now that you've met her,
you realize how silly that is, don't you?
892
01:09:33,244 --> 01:09:37,148
Certainly. The fact remains that part of
the crime had to be carried out by a man.
893
01:09:37,149 --> 01:09:38,343
Yeah.
894
01:09:39,549 --> 01:09:40,709
Man?
895
01:09:44,605 --> 01:09:46,369
- Look!
- What?
896
01:09:54,653 --> 01:09:58,588
I forgot about him.
We bumped into him the night we went out.
897
01:09:58,589 --> 01:10:01,147
- Who is he?
- She wouldn't tell me.
898
01:10:01,148 --> 01:10:04,091
- I don't like this.
- Yes, sir. No, sir.
899
01:10:04,092 --> 01:10:07,068
- Think you ought to follow him?
- Well, what do you think, sir?
900
01:10:07,069 --> 01:10:08,832
I think, in a minute,
you won't be able to find him.
901
01:10:08,862 --> 01:10:10,193
Yes, sir.
902
01:10:12,668 --> 01:10:14,762
I realize this looks bad for her,
but I'm not worried.
903
01:10:14,780 --> 01:10:16,612
- Gridley.
- I've gone.
904
01:10:18,653 --> 01:10:21,145
- All right, we can go home now.
- Yes, sir.
905
01:10:21,149 --> 01:10:22,674
No, wait.
906
01:10:31,004 --> 01:10:33,907
- That'll be all for tonight, Brewster.
- Yes, sir.
907
01:11:20,989 --> 01:11:25,428
- Move along, pussycat.
- I'm sorry. Carry on.
908
01:12:33,693 --> 01:12:37,153
Here, what do you think
you're doing down there?
909
01:12:40,286 --> 01:12:42,346
Just window shopping.
910
01:12:42,429 --> 01:12:47,699
Desecrating hallowed ground?
You ought to be ashamed of yourself.
911
01:12:50,462 --> 01:12:52,931
Gently, sir. I'm still warm.
912
01:13:51,775 --> 01:13:53,300
May I help you, sir?
913
01:13:57,470 --> 01:13:59,371
I'm sure Mrs. Hardwicke
would never have sold it
914
01:13:59,390 --> 01:14:01,757
if she hadn't been strapped for funds.
915
01:14:01,950 --> 01:14:06,822
The money I gave her for it tonight
was only half its worth.
916
01:14:07,423 --> 01:14:10,014
- It's beautiful, don't you think?
- It is.
917
01:14:10,015 --> 01:14:13,383
Everything's beautiful
when the truth finally comes to you.
918
01:14:13,695 --> 01:14:17,029
Do you mind if I use that in my text
next Sunday?
919
01:14:30,111 --> 01:14:31,305
Carlye!
920
01:14:49,823 --> 01:14:52,478
You needn't open them. Everything's there.
921
01:14:52,479 --> 01:14:55,902
Well, Carlye, what does this mean?
Why are my bags all packed?
922
01:14:55,903 --> 01:14:58,077
This is the two months' rent I owe you,
all of it.
923
01:14:58,078 --> 01:15:00,377
Well, wait a minute. Carlye, please, Carlye...
924
01:15:00,383 --> 01:15:03,262
Look, I don't understand this.
First you go see Ambruster on my behalf.
925
01:15:03,263 --> 01:15:05,117
- And then suddenly...
- On your behalf?
926
01:15:05,118 --> 01:15:07,838
Look, Mr. Gridley, I've got
my own problems, I don't need yours.
927
01:15:07,839 --> 01:15:09,726
Now, if you'll just leave me alone,
I'll be fine. Just fine.
928
01:15:09,727 --> 01:15:12,253
I'm not going to leave you alone.
You need somebody to take care of you.
929
01:15:12,254 --> 01:15:13,950
I can take care of myself, thank you.
930
01:15:13,983 --> 01:15:16,766
Just worry about your precious career
and leave me alone.
931
01:15:16,767 --> 01:15:19,203
Stop worrying about my precious career.
932
01:15:19,487 --> 01:15:22,398
If it can't take a little rough weather
it probably wasn't sturdy to begin with.
933
01:15:22,399 --> 01:15:23,833
- And I'm not leaving.
- Yes, you are.
934
01:15:23,840 --> 01:15:26,002
Why do you want to stay here?
Don't you know?
935
01:15:26,016 --> 01:15:28,478
- I murdered my husband.
- I don't care whether you killed him or not.
936
01:15:28,479 --> 01:15:30,242
Well, I...
937
01:15:32,959 --> 01:15:35,690
- You don't?
- No, I don't.
938
01:15:36,863 --> 01:15:39,698
I knew about that
the day after I moved in here.
939
01:15:41,182 --> 01:15:42,946
- You did?
- I did.
940
01:15:44,895 --> 01:15:47,454
Then why didn't you say something?
941
01:15:47,455 --> 01:15:52,087
Well, I said quite a few things at the time.
Among them that I adored you.
942
01:15:52,735 --> 01:15:55,006
Well, maybe I didn't. I'll say it now.
943
01:15:55,007 --> 01:15:56,942
I adore you.
944
01:15:57,728 --> 01:16:00,596
If you killed three husbands,
I'd still love you.
945
01:16:15,903 --> 01:16:21,138
Bill, you're a fool, an idiot.
946
01:16:21,567 --> 01:16:23,900
Will you please get out of here?
I don't need you.
947
01:16:23,903 --> 01:16:28,094
- You don't?
- No, I don't. I don't!
948
01:16:28,095 --> 01:16:29,461
I love you.
949
01:16:35,295 --> 01:16:37,764
Bill, I didn't do it.
950
01:16:38,976 --> 01:16:40,808
I know you didn't do it.
951
01:16:41,504 --> 01:16:42,596
You couldn't kill a flea,
952
01:16:42,655 --> 01:16:47,151
and Scotland Yard and the FBI together
couldn't convince me otherwise.
953
01:16:51,487 --> 01:16:54,424
Darling, I love you and I believe in you.
954
01:16:57,408 --> 01:17:00,734
- Ambruster.
- How do you know?
955
01:17:00,735 --> 01:17:03,519
Because he's Mr. Bad Timing.
Who else would call now?
956
01:17:03,520 --> 01:17:06,207
- Aren't you going to answer it?
- Oh, didn't I?
957
01:17:06,208 --> 01:17:08,871
- Not yet.
- Okay.
958
01:17:18,016 --> 01:17:19,040
Hello?
959
01:17:19,104 --> 01:17:20,867
Gridley, has she come back yet?
960
01:17:20,896 --> 01:17:22,057
Yes, sir.
961
01:17:22,079 --> 01:17:25,413
And if you don't mind,
we'll talk about it in the morning.
962
01:17:25,760 --> 01:17:27,353
Now, don't give me a hard time, Gridley.
963
01:17:27,360 --> 01:17:31,167
You're talking to a man who has
just come back from the grave, literally.
964
01:17:31,168 --> 01:17:35,698
Ever heard of Slaughterhouse Lane?
Well, after you left, I followed her.
965
01:17:41,599 --> 01:17:45,183
A police record? Are you sure of that?
What kind of a shop was it?
966
01:17:45,184 --> 01:17:47,902
Well, as far as I could make out,
I think it was a pawnshop.
967
01:17:47,903 --> 01:17:49,064
Pawnshop?
968
01:17:50,464 --> 01:17:52,365
For Pete's sake...
969
01:17:53,345 --> 01:17:57,339
She must have hocked something
so she could return my rent money to me.
970
01:17:57,664 --> 01:17:59,564
Well, that's a relief.
971
01:18:00,128 --> 01:18:02,324
What's the dope on the character
you followed?
972
01:18:03,105 --> 01:18:05,567
The character I followed, sir,
turned out to be a minister
973
01:18:05,568 --> 01:18:08,543
and let's hope I didn't upset his boss
by trailing him.
974
01:18:08,544 --> 01:18:12,380
Gridley, we were right.
She couldn't possibly have done it.
975
01:18:12,768 --> 01:18:15,839
Yeah, well, that's exactly
what I've been saying all along, sir.
976
01:18:15,840 --> 01:18:19,455
There's still one nagging little detail,
though, that bothers me.
977
01:18:19,456 --> 01:18:20,651
The arsenic.
978
01:18:21,536 --> 01:18:23,807
The arsenic. Well...
979
01:18:23,808 --> 01:18:26,505
It's used for killing garden pests,
gentleman.
980
01:18:26,848 --> 01:18:29,278
Yes, of course.
981
01:18:29,279 --> 01:18:31,407
- Of course.
- Of course.
982
01:18:32,705 --> 01:18:34,606
Good night, Mr. Ambruster.
983
01:18:35,200 --> 01:18:38,295
- Good night, Carlye.
- Good night, Bill.
984
01:18:38,721 --> 01:18:42,283
Good night? Are you still there, sir?
985
01:18:42,816 --> 01:18:46,015
I'm hanging up as soon
as I get my foot out of my mouth.
986
01:18:46,145 --> 01:18:48,842
Did I call you
at an inopportune moment again?
987
01:18:49,120 --> 01:18:51,519
Most inopportune, sir.
988
01:18:51,520 --> 01:18:54,239
Then you have my full permission
to hang up on me.
989
01:18:54,240 --> 01:18:55,537
Thank you, sir.
990
01:19:48,097 --> 01:19:49,963
Inspector Oliphant here.
991
01:19:49,984 --> 01:19:52,896
Gridley. Good man.
Are you on to something?
992
01:19:52,897 --> 01:19:55,697
Yes. No. I called for ethical reasons.
993
01:19:56,257 --> 01:19:57,782
What? Ethics at this time of night?
994
01:19:58,145 --> 01:20:01,247
Inspector, I am resigning immediately.
995
01:20:01,248 --> 01:20:02,580
I can't possibly cooperate,
996
01:20:02,625 --> 01:20:04,958
because now I'm absolutely convinced
that Carlye's innocent.
997
01:20:06,017 --> 01:20:09,504
Mr. Gridley, if she's innocent,
I'm just as anxious to prove it as you are.
998
01:20:09,505 --> 01:20:11,808
Yes, well, we've been
all through that, Inspector.
999
01:20:11,809 --> 01:20:15,109
The statement's evasive
and you know it. And I...
1000
01:20:17,505 --> 01:20:18,564
Gridley?
1001
01:20:20,065 --> 01:20:21,260
Yeah?
1002
01:20:25,505 --> 01:20:26,767
Gridley?
1003
01:20:28,066 --> 01:20:30,126
Hey, now listen to me very carefully.
1004
01:20:30,145 --> 01:20:34,720
If Mrs. Hardwicke is there, if she's there,
if she's holding a gun on you,
1005
01:20:34,721 --> 01:20:38,123
say anything you like, but start
the next sentence with Mrs. Hardwicke.
1006
01:20:38,401 --> 01:20:42,533
Mrs. Hardwicke is not... Strike that.
Nobody's holding a gun on me.
1007
01:20:42,784 --> 01:20:45,408
Then why the sudden resignation
at this time of night? What...
1008
01:20:45,409 --> 01:20:47,036
Gridley, what's going on in that house?
1009
01:20:47,041 --> 01:20:49,760
Well, nothing is going on in this...
1010
01:20:49,761 --> 01:20:51,558
- Would you hold the...
- Wait.
1011
01:20:51,585 --> 01:20:53,918
Just hold on for a moment.
1012
01:21:03,938 --> 01:21:06,339
Gridley? Gridley!
1013
01:21:08,386 --> 01:21:10,651
She was holding a gun on him.
1014
01:21:22,497 --> 01:21:23,795
Dead?
1015
01:21:35,458 --> 01:21:36,948
A burglar?
1016
01:21:39,265 --> 01:21:40,756
My husband.
1017
01:21:55,937 --> 01:21:59,617
Sergeant Dillings, you were stationed
in front of the Hardwicke house
1018
01:21:59,618 --> 01:22:02,247
- on the night in question.
- Yes, sir.
1019
01:22:02,690 --> 01:22:04,682
You please tell us what happened?
1020
01:22:04,706 --> 01:22:06,765
At approximately 11:00 p.m.,
1021
01:22:06,786 --> 01:22:10,529
I perceived a man entering the house
by letting himself in with a key.
1022
01:22:10,530 --> 01:22:12,158
He roughly answered the description
1023
01:22:12,162 --> 01:22:15,296
of who we believed to be
the late Mr. Miles Hardwicke,
1024
01:22:15,297 --> 01:22:19,297
and a little while later proved indeed
to be the late Mr. Hardwicke.
1025
01:22:19,298 --> 01:22:22,849
I went to a telephone booth
and put in a call to Inspector Oliphant.
1026
01:22:22,850 --> 01:22:26,017
I had some trouble getting through to him,
since his line was engaged.
1027
01:22:26,018 --> 01:22:29,409
But finally he called me,
and as a result of his instructions,
1028
01:22:29,410 --> 01:22:32,929
I broke into the premises
and entered Mrs. Hardwicke's bedroom.
1029
01:22:32,930 --> 01:22:36,257
Please tell us what you saw in the bedroom.
1030
01:22:36,258 --> 01:22:40,448
Mrs. Hardwicke and Mr. Gridley
standing together, and the body.
1031
01:22:40,449 --> 01:22:43,937
They were in their nightclothes.
All except the body, that is.
1032
01:22:43,938 --> 01:22:46,305
You say "standing together."
1033
01:22:47,329 --> 01:22:49,423
Exactly what do you mean?
1034
01:22:49,730 --> 01:22:53,057
They were very close,
with their arms around each other.
1035
01:22:53,058 --> 01:22:54,458
She had her head on his shoulder,
1036
01:22:54,498 --> 01:22:58,230
and the gun, which had just been fired,
in her left hand.
1037
01:23:01,922 --> 01:23:05,761
I should like to ask Mrs. Miles Hardwicke
to take the stand, please.
1038
01:23:05,762 --> 01:23:07,840
Mrs. Miles Hardwicke.
1039
01:23:07,841 --> 01:23:09,469
I represent Mrs. Hardwicke, sir,
1040
01:23:09,506 --> 01:23:13,239
and she has informed me
that she does not wish to testify.
1041
01:23:13,890 --> 01:23:16,801
Does Mrs. Hardwicke realize
the gravity of that decision?
1042
01:23:16,802 --> 01:23:19,237
She is quite firm about it, sir.
1043
01:23:19,970 --> 01:23:21,762
Would her counsel
please come to the bench?
1044
01:23:21,763 --> 01:23:24,001
What's going on? You're your only witness,
you've got to testify.
1045
01:23:24,002 --> 01:23:25,920
Look, for six months, they haven't
believed one word I said.
1046
01:23:25,921 --> 01:23:27,355
- Why should they...
- Carlye, you have got to.
1047
01:23:27,362 --> 01:23:29,092
- Why?
- I need you.
1048
01:23:31,138 --> 01:23:34,666
- All right.
- Sir. Sir.
1049
01:23:35,522 --> 01:23:38,617
I apologize,
but Mrs. Hardwicke has changed her mind.
1050
01:23:38,946 --> 01:23:44,147
Mrs. Hardwicke, tell us, if you will, exactly
what happened on the night in question.
1051
01:23:47,362 --> 01:23:49,354
My husband was shot.
1052
01:23:49,378 --> 01:23:52,065
Well, of that much we are certain.
1053
01:23:52,066 --> 01:23:55,169
Can you tell us how he came to be shot?
1054
01:23:55,170 --> 01:23:57,765
- Yes, I think so.
- Then, please do.
1055
01:23:59,170 --> 01:24:00,968
It was an accident.
1056
01:24:01,379 --> 01:24:02,608
Yes?
1057
01:24:03,299 --> 01:24:05,700
That's all. It was an accident.
1058
01:24:06,339 --> 01:24:10,049
Mrs. Hardwicke, you seem
terribly shy about details.
1059
01:24:10,050 --> 01:24:13,749
Couldn't we reconstruct the incident
a little more fully?
1060
01:24:15,618 --> 01:24:17,644
Perhaps I can help.
1061
01:24:17,666 --> 01:24:20,418
To begin with, exactly where were you
1062
01:24:20,419 --> 01:24:24,289
on or about 11:00 p.m.
On the date of the alleged shooting?
1063
01:24:24,290 --> 01:24:25,451
In my room.
1064
01:24:25,507 --> 01:24:27,567
And what were you doing?
1065
01:24:29,090 --> 01:24:30,558
Well,
1066
01:24:31,907 --> 01:24:34,138
I went to the window.
1067
01:24:34,147 --> 01:24:36,480
I wanted to draw the curtains.
1068
01:24:53,602 --> 01:24:55,594
Forgive me, my dear.
1069
01:24:55,619 --> 01:24:58,657
I hate to deprive you
of the pleasure of screaming,
1070
01:24:58,658 --> 01:25:01,629
but unfortunately, I can't take the risk.
1071
01:25:02,882 --> 01:25:07,778
Not the usual entrance for a husband
into his wife's bedroom, is it, dear heart?
1072
01:25:07,779 --> 01:25:11,777
But then, I'm a most unusual husband.
1073
01:25:11,778 --> 01:25:13,178
Aren't I, Carlye?
1074
01:25:13,219 --> 01:25:16,897
Dead one minute and here the next.
1075
01:25:16,898 --> 01:25:21,064
Now, do you think you've got over
your desire to scream?
1076
01:25:23,139 --> 01:25:24,368
Good.
1077
01:25:30,820 --> 01:25:32,549
Well, aren't you going
to kiss your husband?
1078
01:25:32,579 --> 01:25:34,207
Aren't you going to tell him
how much you've missed him?
1079
01:25:34,211 --> 01:25:35,907
What kind of sadistic game is this, Miles?
1080
01:25:35,939 --> 01:25:38,082
- Game?
- Letting everyone think you're dead.
1081
01:25:38,083 --> 01:25:40,546
It was no game, dear heart.
1082
01:25:40,547 --> 01:25:44,098
You see, one of us
had to be accused of murder,
1083
01:25:44,099 --> 01:25:46,723
so it made my choice
comparatively simple, didn't it?
1084
01:25:46,724 --> 01:25:48,123
You!
1085
01:25:49,060 --> 01:25:53,251
I suppose you have wondered
where I've been all these months.
1086
01:25:53,252 --> 01:25:55,413
Well, I've been on the run.
1087
01:25:57,123 --> 01:26:01,218
You see, I did a little flying
for a certain employer of mine,
1088
01:26:01,219 --> 01:26:03,450
and I seem to recall
I was rather drunk at the time
1089
01:26:03,460 --> 01:26:06,692
and stole some valuable cargo from him.
1090
01:26:08,004 --> 01:26:11,138
Needless to say, he was most annoyed,
1091
01:26:11,139 --> 01:26:14,690
and sent a messenger to retrieve
what was rightfully his,
1092
01:26:14,691 --> 01:26:16,319
and also to kill me.
1093
01:26:16,324 --> 01:26:19,810
Presumably, I suppose,
as a warning never to do it again.
1094
01:26:19,811 --> 01:26:24,910
Well, fortunately, well, for me, that is,
the assassin was most inept.
1095
01:26:31,940 --> 01:26:36,470
And I was able to assassinate the assassin.
1096
01:26:41,763 --> 01:26:47,328
And that's why I've been in hiding, Carlye,
both from friends and police alike.
1097
01:26:48,420 --> 01:26:51,362
Well, now that you've heard
my enchanting little bedtime story...
1098
01:26:51,363 --> 01:26:52,456
Why did you come back here, Miles?
1099
01:26:52,484 --> 01:26:54,850
For money,
enough to get out of the country.
1100
01:26:54,851 --> 01:26:59,939
But first, well, it has been six months,
hasn't it, Carlye?
1101
01:26:59,940 --> 01:27:03,042
Tell me, haven't you missed
the more pleasant aspects of marriage?
1102
01:27:03,043 --> 01:27:04,602
No more than I missed them
when we were together.
1103
01:27:04,611 --> 01:27:06,273
- Come off it, Carlye.
- You're hurting me.
1104
01:27:06,308 --> 01:27:07,570
I meant to.
1105
01:27:07,620 --> 01:27:09,680
I think I like you better
when you're frightened.
1106
01:27:09,700 --> 01:27:11,100
Let go of me, Miles.
1107
01:27:11,140 --> 01:27:15,306
Struggling, you know,
only makes it all the more enticing.
1108
01:27:34,979 --> 01:27:39,942
I think we can well do without a visit
from the polizia on my first night home.
1109
01:27:40,484 --> 01:27:41,644
And you, my precious?
1110
01:27:45,668 --> 01:27:48,729
Mrs. Hardwicke,
do you feel able to continue?
1111
01:27:51,268 --> 01:27:53,361
Now, then, Mrs. Hardwicke...
1112
01:27:53,861 --> 01:27:55,260
That's all.
1113
01:27:56,484 --> 01:27:57,952
That's all?
1114
01:27:57,989 --> 01:28:00,932
That is the balance of your testimony?
1115
01:28:00,933 --> 01:28:02,059
Yes.
1116
01:28:02,084 --> 01:28:05,385
But, Mrs. Hardwicke,
what of the shooting itself?
1117
01:28:06,340 --> 01:28:07,638
Well...
1118
01:28:11,460 --> 01:28:14,468
He came at me,
insisting that I give him money,
1119
01:28:14,469 --> 01:28:17,091
even though I told him I didn't have any,
1120
01:28:17,092 --> 01:28:21,531
and I tried to get the gun away from him
and it went off.
1121
01:28:23,205 --> 01:28:25,333
That's all, Mrs. Hardwicke?
1122
01:28:26,149 --> 01:28:27,515
That's all.
1123
01:28:35,493 --> 01:28:39,747
I have here a police report stating that
subsequent to your renting the flat,
1124
01:28:39,748 --> 01:28:42,659
you took Mrs. Hardwicke
dining and dancing.
1125
01:28:42,660 --> 01:28:45,059
Well, why not say dining,
dancing and drinking?
1126
01:28:45,060 --> 01:28:47,684
That makes it sound worse.
1127
01:28:47,685 --> 01:28:50,177
There's also a slightly confusing report
1128
01:28:50,181 --> 01:28:52,483
of an evening that you
and Mrs. Hardwicke spent together
1129
01:28:52,484 --> 01:28:56,131
during which a fire brigade was summoned.
1130
01:28:56,132 --> 01:28:58,947
We were merely having dinner in the garden.
1131
01:28:58,948 --> 01:29:01,213
While the house was on fire?
1132
01:29:02,469 --> 01:29:04,529
Well, we were going to have dinner
by candlelight
1133
01:29:04,549 --> 01:29:07,280
and then we decided to do it real big!
1134
01:29:07,844 --> 01:29:12,146
I think perhaps I'll ask for
police clarification of this incident.
1135
01:29:12,741 --> 01:29:16,227
Now, when Sergeant Dillings arrived
in the bedroom, according to his testimony,
1136
01:29:16,228 --> 01:29:18,659
you had your arms around Mrs. Hardwicke.
1137
01:29:18,660 --> 01:29:21,220
Look, sir, you've been asking
an awful lot of questions
1138
01:29:21,221 --> 01:29:25,412
about my dancing with Mrs. Hardwicke,
dining with her, having my arms around her.
1139
01:29:25,413 --> 01:29:26,847
Now, exactly what are you getting at?
1140
01:29:26,853 --> 01:29:28,804
If there was something more
in the relationship
1141
01:29:28,805 --> 01:29:32,132
between yourself and Mrs. Hardwicke
than that of tenant and landlady,
1142
01:29:32,133 --> 01:29:34,659
then it is my duty to establish it.
1143
01:29:34,661 --> 01:29:36,527
Well, then, why don't you
come right out with it?
1144
01:29:36,548 --> 01:29:38,532
Ask me if I'm in love with her?
1145
01:29:38,533 --> 01:29:40,964
Frankly, I didn't want to put it so bluntly.
1146
01:29:40,965 --> 01:29:42,627
It's quite correct,
because it's hardly a question
1147
01:29:42,661 --> 01:29:43,958
you would ask a gentlemen to answer.
1148
01:29:43,972 --> 01:29:47,268
And if you think that is
why she killed him, you're...
1149
01:29:47,269 --> 01:29:48,793
Ignore that!
1150
01:29:49,381 --> 01:29:54,052
Mr. Gridley, I advise you to take these
proceedings a little more seriously.
1151
01:29:54,053 --> 01:29:57,988
After all, you were at the scene of
the alleged crime when the police arrived.
1152
01:29:57,989 --> 01:29:59,479
Exactly.
1153
01:30:00,293 --> 01:30:02,853
And as a matter of fact,
it hasn't been established
1154
01:30:02,854 --> 01:30:06,313
whether or not I participated
in the alleged crime.
1155
01:30:06,852 --> 01:30:09,219
Well, sir, did you participate?
1156
01:30:09,733 --> 01:30:11,394
I don't remember.
1157
01:30:11,813 --> 01:30:16,772
Now, Mrs. Hardwicke has stated quite clearly
that you were not in the room at the time.
1158
01:30:16,773 --> 01:30:18,565
She may have been lying to protect me.
1159
01:30:18,566 --> 01:30:20,397
Now, how do you know that I wasn't in on
1160
01:30:20,421 --> 01:30:23,269
the struggle for the gun
with a jealous husband?
1161
01:30:23,270 --> 01:30:25,364
Let's just sit back and ponder that,
shall we?
1162
01:30:32,133 --> 01:30:34,404
He's behaving like a maniac.
He's trying to take the blame.
1163
01:30:34,405 --> 01:30:37,860
Yeah. If he keeps it up,
he's going to get himself hanged.
1164
01:30:37,861 --> 01:30:39,352
Hanged? We can't allow that.
1165
01:30:39,365 --> 01:30:42,631
No. I don't think it will come to that.
Hang on.
1166
01:30:43,333 --> 01:30:46,948
I wish to correct the impression
Mr. Gridley might have created
1167
01:30:46,949 --> 01:30:48,611
by implying that he was
somehow connected
1168
01:30:48,613 --> 01:30:50,724
with the shooting of Mr. Hardwicke.
1169
01:30:50,725 --> 01:30:52,283
If you would, Inspector.
1170
01:30:52,294 --> 01:30:55,141
Sergeant Dillings has testified that
he was unable to reach me on the phone,
1171
01:30:55,142 --> 01:30:57,043
my line being engaged.
1172
01:30:57,062 --> 01:30:59,333
I was, at the time, speaking to Mr. Gridley
1173
01:30:59,334 --> 01:31:01,826
who had called me
from the Hardwicke house.
1174
01:31:01,829 --> 01:31:05,924
Now, since I had him in conversation
at the precise moment the shot was fired,
1175
01:31:05,925 --> 01:31:07,552
I can state without reservation
1176
01:31:07,589 --> 01:31:11,109
that he was neither a party
to the struggle, nor the shooting.
1177
01:31:11,110 --> 01:31:12,874
May I ask, Inspector, how it happened
1178
01:31:12,901 --> 01:31:16,736
that you were talking with Mr. Gridley
on the telephone at 11:00 p.m.?
1179
01:31:17,061 --> 01:31:21,796
Yes, sir. The day after he moved
into Mrs. Hardwicke's house,
1180
01:31:22,534 --> 01:31:25,284
Mr. Gridley, at my request,
and with the kind cooperation
1181
01:31:25,285 --> 01:31:28,164
of Mr. Franklyn Ambruster
of the American Embassy,
1182
01:31:28,165 --> 01:31:31,728
started acting as undercover agent
for Scotland Yard.
1183
01:31:45,094 --> 01:31:46,756
Might I say something, please?
1184
01:31:46,790 --> 01:31:49,988
Madam, we are trying to conduct
a proper inquest.
1185
01:31:49,989 --> 01:31:52,550
I have something to tell the court.
1186
01:31:54,662 --> 01:31:57,962
Well, ask her to step this way.
1187
01:32:13,029 --> 01:32:15,941
Do you solemnly swear that
the evidence you give before this court
1188
01:32:15,942 --> 01:32:18,533
shall be the truth, the whole truth,
and nothing but the truth?
1189
01:32:18,534 --> 01:32:19,933
I do.
1190
01:32:19,941 --> 01:32:22,661
Will you state your name
and residence, please?
1191
01:32:22,662 --> 01:32:25,413
Mrs. Agatha Brown. The Marston Hotel.
1192
01:32:25,414 --> 01:32:27,973
At the time of the
alleged unfortunate incident,
1193
01:32:27,974 --> 01:32:30,917
I resided at 35 Gray Square.
1194
01:32:30,918 --> 01:32:33,796
You have information pertinent
to this inquiry?
1195
01:32:33,797 --> 01:32:37,062
I saw that it was an accident,
if that is pertinent, sir.
1196
01:32:37,063 --> 01:32:39,717
You say you saw the incident?
1197
01:32:39,718 --> 01:32:43,653
The window at number 35 looks directly
into Mrs. Hardwicke's bedroom.
1198
01:32:43,654 --> 01:32:46,054
It was what I heard first that made me look.
1199
01:32:46,055 --> 01:32:49,253
They were arguing, and knowing
that Mr. Hardwicke was missing
1200
01:32:49,254 --> 01:32:52,645
and the other gentleman was living with her,
naturally I was interested.
1201
01:32:52,646 --> 01:32:53,874
Naturally.
1202
01:32:53,893 --> 01:32:57,445
Well, I saw Mrs. Hardwicke
backing toward the window
1203
01:32:57,446 --> 01:33:00,741
and there was Mr. Hardwicke
coming after her with a gun in his hand.
1204
01:33:00,742 --> 01:33:03,140
He grabbed her and twisted her wrist.
1205
01:33:03,141 --> 01:33:07,013
They struggled, she tried to stop him,
the gun went off,
1206
01:33:07,014 --> 01:33:11,141
and Mr. Hardwicke just stood there for
a moment with a surprised look on his face,
1207
01:33:11,142 --> 01:33:12,632
and then he fell.
1208
01:33:12,645 --> 01:33:15,302
And then the other gentleman came in.
1209
01:33:15,303 --> 01:33:19,621
Mrs. Brown, why did you withhold
this information until now?
1210
01:33:19,622 --> 01:33:20,919
I was afraid.
1211
01:33:20,934 --> 01:33:23,045
I didn't want to get mixed up in anything.
1212
01:33:23,046 --> 01:33:26,470
It wasn't until I saw how badly
things were going for poor Mrs. Hardwicke
1213
01:33:26,471 --> 01:33:28,646
that I knew I had to speak.
1214
01:33:28,647 --> 01:33:31,526
The poor dear was only trying
to protect herself.
1215
01:33:31,527 --> 01:33:32,858
There was no murder.
1216
01:33:32,901 --> 01:33:36,066
It was nothing more than a terrible accident.
1217
01:33:38,151 --> 01:33:40,643
Order! Order!
1218
01:33:41,670 --> 01:33:44,071
Order! Order!
1219
01:33:46,086 --> 01:33:47,486
Carlye!
1220
01:33:48,550 --> 01:33:51,109
- Carlye!
- How about a statement, Mrs. Hardwicke?
1221
01:33:51,110 --> 01:33:52,703
Carlye, I've got to talk to you.
1222
01:33:52,742 --> 01:33:54,142
Mrs. Hardwicke,
would you tell our television...
1223
01:33:54,182 --> 01:33:55,206
I've nothing to say.
1224
01:33:55,270 --> 01:33:56,761
- Millions of viewers...
- Mrs. Hardwicke has nothing to say.
1225
01:33:56,775 --> 01:33:58,107
Why don't you just switch
to another channel?
1226
01:33:58,151 --> 01:33:59,482
Please, sir.
1227
01:33:59,494 --> 01:34:02,309
Mr. Gridley, you have exactly
a half-hour to get out of my house.
1228
01:34:02,310 --> 01:34:03,573
Out of your house?
1229
01:34:03,622 --> 01:34:05,352
- Gridley!
- If you don't get rid of that...
1230
01:34:05,383 --> 01:34:08,933
Gridley, speaking not as a man, but as
a member of the United States government,
1231
01:34:08,934 --> 01:34:11,525
you have exactly one hour
to get your things out of that house.
1232
01:34:11,526 --> 01:34:14,156
That's wrong, sir. I have a half an hour.
She just threw me out.
1233
01:34:31,975 --> 01:34:36,744
Just come in, my dear. I believe
we have a matter of importance to discuss.
1234
01:34:41,831 --> 01:34:43,993
33 Gray Square.
1235
01:34:50,823 --> 01:34:55,526
A marvelous thing, gratitude,
and yet how little one sees of it these days.
1236
01:34:55,527 --> 01:34:59,143
It was kind and grateful of you
to give me this, my dear.
1237
01:34:59,144 --> 01:35:00,805
But then, I'm terribly grateful to you
1238
01:35:00,807 --> 01:35:03,654
for leaving that one little detail
out of your story.
1239
01:35:03,655 --> 01:35:08,806
Amazing, isn't it, how it's assured me
a life of comfort and security?
1240
01:35:08,807 --> 01:35:11,430
Why don't you nap till I come back, dear?
1241
01:35:11,431 --> 01:35:14,246
This has been a trying day for you, I'm sure.
1242
01:35:14,247 --> 01:35:18,726
When I come back I'll fix you a nice hot tub,
and then we'll have dinner.
1243
01:35:18,727 --> 01:35:21,863
I think I'll have the ground floor
done over for myself.
1244
01:35:21,864 --> 01:35:24,870
I don't much care for stairs at my age.
1245
01:35:24,871 --> 01:35:26,703
Yes, we must do that.
1246
01:35:27,943 --> 01:35:30,054
It will be much better, my living with you,
1247
01:35:30,055 --> 01:35:33,095
rather than that dreadful husband
or Mr. Gridley.
1248
01:35:33,096 --> 01:35:37,591
At least, my dear,
I am a friend who won't betray you.
1249
01:35:42,632 --> 01:35:44,031
Carlye!
1250
01:35:47,431 --> 01:35:48,659
Carlye!
1251
01:35:49,096 --> 01:35:51,429
Now, what was that all about?
What was she doing here?
1252
01:35:51,432 --> 01:35:52,763
Are you still working for Scotland Yard
1253
01:35:52,775 --> 01:35:54,801
or are you doing your snooping
on your own now?
1254
01:35:54,824 --> 01:35:58,055
Look, I never worked against you,
you must believe that.
1255
01:35:58,056 --> 01:36:01,031
I only believe that I can't believe
in anyone, ever again.
1256
01:36:01,032 --> 01:36:04,970
Did my testimony sound like
I was trying to prove you guilty?
1257
01:36:05,767 --> 01:36:07,201
Carlye!
1258
01:36:08,264 --> 01:36:10,822
Look, Carlye!
You've got to tell me what's going on.
1259
01:36:10,823 --> 01:36:13,670
Look, Carlye, what's all this
about Mrs. Brown moving in here?
1260
01:36:13,671 --> 01:36:15,333
Where are you?
1261
01:36:16,904 --> 01:36:21,574
Look, Carlye, dear, believe me,
I wouldn't do anything to hurt you or us,
1262
01:36:21,575 --> 01:36:25,034
but I cannot help you
unless you tell me everything.
1263
01:36:26,823 --> 01:36:28,155
Carlye?
1264
01:36:31,495 --> 01:36:32,963
Answer me.
1265
01:36:35,815 --> 01:36:37,511
Are you all right?
1266
01:36:44,775 --> 01:36:46,767
Carlye, open the door.
1267
01:36:47,143 --> 01:36:48,805
Darling, please.
1268
01:37:15,592 --> 01:37:17,356
What are you doing?
1269
01:37:20,648 --> 01:37:22,446
I'm taking a bath.
1270
01:37:25,352 --> 01:37:28,807
Well, could you explain
1271
01:37:28,808 --> 01:37:32,935
why you're taking a bath at a time like this?
1272
01:37:32,936 --> 01:37:35,839
Because I feel dirty.
1273
01:37:36,487 --> 01:37:37,955
Carlye.
1274
01:37:37,960 --> 01:37:40,967
Will you put that gun down
and get out of here?
1275
01:37:40,968 --> 01:37:43,335
No, I won't get out of here
until you tell me what's going on,
1276
01:37:43,336 --> 01:37:47,559
and what Mrs. Brown meant by one
little detail that you left out of your story!
1277
01:37:47,560 --> 01:37:49,119
Carlye, if you don't turn off the water,
1278
01:37:49,128 --> 01:37:53,327
I'm going to go downstairs,
and I'm going to smash all the pipes!
1279
01:37:54,280 --> 01:37:56,112
Carlye! So help me!
1280
01:37:57,576 --> 01:37:59,067
Now,
1281
01:38:00,585 --> 01:38:03,143
I want to know what Mrs. Brown's
involvement is in all of this
1282
01:38:03,144 --> 01:38:06,637
and I am not going to move one inch
until I find out!
1283
01:38:08,104 --> 01:38:11,768
You nut!
Can't you tell that I'm trying to help you?
1284
01:38:12,840 --> 01:38:14,638
She wanted the pawn ticket.
1285
01:38:14,664 --> 01:38:18,247
Well, why couldn't you... What pawn ticket?
1286
01:38:18,248 --> 01:38:21,413
The one my husband
was going to kill me to get.
1287
01:38:23,240 --> 01:38:25,037
I don't understand.
1288
01:38:27,048 --> 01:38:28,482
Come on!
1289
01:38:29,320 --> 01:38:30,811
All right.
1290
01:38:32,168 --> 01:38:35,399
At the inquest, I lied.
1291
01:38:35,400 --> 01:38:37,864
Well, at least, I didn't tell the whole truth.
1292
01:38:37,865 --> 01:38:42,568
It was true that he wanted money,
and he did come at me with a gun.
1293
01:38:42,569 --> 01:38:46,887
But what I didn't tell them was that he...
1294
01:38:46,888 --> 01:38:50,690
All right, Carlye, we'll stick to business.
Where is it?
1295
01:38:51,528 --> 01:38:52,894
Where's what?
1296
01:38:52,936 --> 01:38:54,233
Don't play dumb with me.
1297
01:38:54,248 --> 01:38:58,120
I'm talking about the candelabra,
the one that's missing from the parlor.
1298
01:38:58,121 --> 01:38:59,521
The...
1299
01:38:59,849 --> 01:39:02,318
Well, I pawned it.
1300
01:39:03,848 --> 01:39:05,475
You did what?
1301
01:39:05,480 --> 01:39:08,584
I pawned it. I needed �40.
1302
01:39:08,585 --> 01:39:11,240
- You hocked it for 40 quid?
- Well, I...
1303
01:39:11,241 --> 01:39:14,823
Didn't you know there were jewels stuffed
in that candelabra worth half a million?
1304
01:39:14,824 --> 01:39:16,725
- What?
- When did you pawn it?
1305
01:39:16,744 --> 01:39:18,269
Just tonight.
1306
01:39:20,969 --> 01:39:23,939
All right, Carlye, give me the ticket.
1307
01:39:24,841 --> 01:39:27,048
I said, give me the ticket.
1308
01:39:27,049 --> 01:39:28,209
I don't have it.
1309
01:39:28,264 --> 01:39:30,825
- What do you mean, you don't have it?
- I don't know where it is.
1310
01:39:33,417 --> 01:39:36,649
I've got to find that pawn ticket.
I've got to have it.
1311
01:39:38,505 --> 01:39:40,599
Get away from that window.
1312
01:39:42,281 --> 01:39:43,908
It's an odd thing about killing,
1313
01:39:43,945 --> 01:39:48,007
but ever since the first, I've been
rather looking forward to the second.
1314
01:39:48,008 --> 01:39:50,603
Now, give me that ticket, or I'll...
1315
01:40:25,769 --> 01:40:27,863
I was just plain scared.
1316
01:40:28,361 --> 01:40:31,944
You see, I was afraid that
if I mentioned the jewels,
1317
01:40:31,945 --> 01:40:35,336
they'd think somehow
I was involved in his illegal activities.
1318
01:40:35,337 --> 01:40:39,036
And I didn't want his friends
dropping in on me, either.
1319
01:40:39,946 --> 01:40:43,239
I just wanted to forget about the jewels
and the candelabra.
1320
01:40:43,240 --> 01:40:46,568
- I wanted to tear up the pawn ticket and...
- Yeah, only now it's in Mrs. Brown's purse.
1321
01:40:46,569 --> 01:40:48,231
She's blackmailing me.
1322
01:40:48,266 --> 01:40:50,568
Well, Carlye, we've got to go to the police.
1323
01:40:50,569 --> 01:40:53,437
And admit I didn't tell the whole truth?
1324
01:40:54,826 --> 01:40:57,736
I thought I was in trouble before,
1325
01:40:57,737 --> 01:40:59,968
but now I've really fixed things.
1326
01:40:59,977 --> 01:41:02,276
- Carlye, there's no other choice...
- Bill!
1327
01:41:03,017 --> 01:41:06,249
Standing here at the window,
I just remembered something.
1328
01:41:06,250 --> 01:41:08,115
- What?
- That night,
1329
01:41:08,137 --> 01:41:10,697
I broke away from him
and I ran to the window to yell for help.
1330
01:41:10,698 --> 01:41:12,359
Yeah?
1331
01:41:12,361 --> 01:41:14,853
And I saw Mrs. Brown
coming down the street.
1332
01:41:14,857 --> 01:41:17,256
- The street? Well, she said...
- By the time that she reached her house
1333
01:41:17,257 --> 01:41:19,945
and got up the stairs,
the whole thing was over.
1334
01:41:19,946 --> 01:41:21,538
Bill, she never saw it at all.
She couldn't have.
1335
01:41:21,577 --> 01:41:23,273
Wait a minute, then how would
she know what had happened?
1336
01:41:23,305 --> 01:41:24,898
How did she hear about
the candelabra or the pawn...
1337
01:41:24,938 --> 01:41:26,269
Mrs. Dunhill.
1338
01:41:26,281 --> 01:41:28,200
She must have seen it and told her.
1339
01:41:28,201 --> 01:41:30,088
Well, let's pay a visit to Mrs. Dunhill.
1340
01:41:30,089 --> 01:41:31,682
She moved the day after the shooting.
1341
01:41:31,689 --> 01:41:34,409
- She moved? Where?
- Mrs. Brown must know.
1342
01:41:34,410 --> 01:41:35,571
Maybe we can still catch her
at the pawnshop.
1343
01:41:35,626 --> 01:41:37,929
Come on... Wait a minute.
Don't you think that you'd better...
1344
01:41:37,930 --> 01:41:39,022
- Yeah.
...change?
1345
01:41:39,050 --> 01:41:41,542
- I'll meet you downstairs.
- Okay. Yeah, I'll get a cab.
1346
01:41:49,290 --> 01:41:50,780
Better wait.
1347
01:42:01,418 --> 01:42:03,080
The pawnbroker?
1348
01:42:08,106 --> 01:42:09,266
Dead?
1349
01:42:22,762 --> 01:42:24,390
Looks like he knew
what was inside of this thing.
1350
01:42:24,426 --> 01:42:26,190
He wasn't too anxious
to redeem the pawn ticket.
1351
01:42:26,218 --> 01:42:27,880
So, Mrs. Brown...
1352
01:42:27,882 --> 01:42:31,560
Yeah. Well, it's a cinch
she won't go back to the house now.
1353
01:42:31,561 --> 01:42:33,961
But how will we find Mrs. Dunhill?
1354
01:42:33,962 --> 01:42:38,526
Next door, her house. She must have
left a forwarding address. Let's go.
1355
01:42:43,946 --> 01:42:45,812
Back to Gray Square.
1356
01:43:03,082 --> 01:43:04,243
Wait.
1357
01:43:12,618 --> 01:43:15,210
How do you do?
The s�ance starts in half an hour.
1358
01:43:15,211 --> 01:43:16,303
Won't you come in, please?
1359
01:43:16,330 --> 01:43:17,525
Well, that's not why we came, but thank you.
1360
01:43:17,579 --> 01:43:20,137
The woman that lived here before you,
did she leave a forwarding address?
1361
01:43:20,138 --> 01:43:21,662
Mrs. Dunhill.
1362
01:43:39,051 --> 01:43:40,849
Paddington Station.
1363
01:43:57,610 --> 01:44:00,169
- Inspector.
- Are they in?
1364
01:44:00,170 --> 01:44:02,826
I don't think so.
I was going to pick up... Why?
1365
01:44:02,827 --> 01:44:07,338
Both Gridley and Hardwicke were spotted
leaving the scene of a murder.
1366
01:44:07,339 --> 01:44:09,364
Is this a new murder
or one I already know about?
1367
01:44:09,386 --> 01:44:11,617
No, sir, a pawnbroker
in Slaughterhouse Lane.
1368
01:44:11,626 --> 01:44:13,219
- Gridley couldn't have done that.
- Maybe not, sir,
1369
01:44:13,259 --> 01:44:15,530
but the death rate has certainly gone up
since he arrived in London.
1370
01:44:15,531 --> 01:44:19,242
- I'm afraid I'll have to pick them both up.
- Wait! Look, look, Inspector.
1371
01:44:19,243 --> 01:44:20,676
Oliphant?
1372
01:44:21,803 --> 01:44:24,202
This is Inspector Oliphant speaking.
This is an all-points bulletin.
1373
01:44:24,203 --> 01:44:26,536
Pay special attention to all airports
and railway stations.
1374
01:44:26,539 --> 01:44:28,362
Arrest on sight on suspicion of murder,
1375
01:44:28,363 --> 01:44:31,850
Mrs. Miles Hardwicke and
Mr. William Gridley, both Americans.
1376
01:44:31,851 --> 01:44:33,770
Mrs. Hardwicke's description is as follows,
1377
01:44:33,771 --> 01:44:36,104
height approximately 5'5", complexion fair,
1378
01:44:36,107 --> 01:44:38,338
- eyes brown, speaks...
- Hazel.
1379
01:44:39,850 --> 01:44:43,116
Eyes hazel. She's quite attractive,
as a matter of fact.
1380
01:44:53,707 --> 01:44:55,402
When is the next train to Penzance, please?
1381
01:44:55,403 --> 01:44:57,162
That train is on Platform 6 right now.
1382
01:44:57,163 --> 01:45:00,042
- What time does it leave?
- Five minutes ago.
1383
01:45:00,043 --> 01:45:01,135
Two tickets, please.
1384
01:45:01,163 --> 01:45:03,050
- Single or return?
- Return.
1385
01:45:03,051 --> 01:45:05,161
How far from the Penzance Station
is the Hotel Wessex?
1386
01:45:05,162 --> 01:45:06,630
Just a short cab drive, madam.
1387
01:45:06,667 --> 01:45:10,569
- Yeah... How much?
- That'll be �16, eight shillings, sir.
1388
01:45:10,570 --> 01:45:13,802
If you're thinking of it for a holiday, sir,
the Wessex caters to elderly people.
1389
01:45:13,803 --> 01:45:15,704
Yes, we know. Thank you.
1390
01:45:31,788 --> 01:45:33,899
Hazel eyes, yeah, yeah.
1391
01:45:33,900 --> 01:45:37,393
Both Americans.
Yes, sir. I'll keep a sharp lookout.
1392
01:45:48,331 --> 01:45:49,731
Bill...
1393
01:45:50,411 --> 01:45:53,514
What if Mrs. Dunhill won't come back
to testify for me?
1394
01:45:53,515 --> 01:45:57,453
Mrs. Brown says she has a bad heart.
Maybe she'll be too sick.
1395
01:45:58,059 --> 01:46:01,066
Yeah, well, we'll drag everybody down
to Penzance and make her testify there.
1396
01:46:01,067 --> 01:46:02,933
It's been done before.
1397
01:46:04,267 --> 01:46:06,065
You know something?
1398
01:46:07,179 --> 01:46:08,704
I do need you.
1399
01:46:11,115 --> 01:46:14,142
I wonder who Mrs. Brown
is killing right now?
1400
01:46:14,316 --> 01:46:16,147
If she has any sense, she's hiding.
1401
01:46:22,060 --> 01:46:23,858
I'll be right back.
1402
01:46:47,851 --> 01:46:49,285
I see.
1403
01:46:49,931 --> 01:46:53,232
I see. Well, no one at all.
I said, no one at all.
1404
01:46:53,547 --> 01:46:58,213
Yeah, well, Dillings, stay with it.
1405
01:46:58,892 --> 01:47:00,383
Stay with it.
1406
01:47:02,668 --> 01:47:04,364
What's the word?
1407
01:47:04,396 --> 01:47:08,458
Well, no one has entered
or even approached the house all night.
1408
01:47:09,356 --> 01:47:11,755
- Did you sleep well, sir?
- I had a marvelous dream.
1409
01:47:11,756 --> 01:47:14,317
I was in the shooting gallery and
every target had Gridley's face on it.
1410
01:47:15,628 --> 01:47:17,186
He has been a bit of a trial to you,
hasn't he?
1411
01:47:17,228 --> 01:47:18,457
A bit?
1412
01:47:20,300 --> 01:47:23,147
Inspector Oliphant speaking.
They have? Where?
1413
01:47:23,148 --> 01:47:24,446
- Gridley?
- Now, listen.
1414
01:47:24,461 --> 01:47:27,339
They're to be arrested the instant
the train arrives and returned to London.
1415
01:47:27,340 --> 01:47:29,935
- Now, Inspector, look...
- Well, now,
1416
01:47:30,252 --> 01:47:32,939
they were identified at
Bristol Railway Station during a stop.
1417
01:47:32,940 --> 01:47:35,659
For some unknown reason,
they're headed for Penzance.
1418
01:47:35,660 --> 01:47:37,252
Inspector, you can't arrest them.
1419
01:47:37,259 --> 01:47:39,370
You have no idea
what the repercussions would be.
1420
01:47:39,371 --> 01:47:40,600
Washington will throw a fit.
1421
01:47:40,620 --> 01:47:42,540
Well, I'm afraid
I can't let that concern me, sir.
1422
01:47:42,541 --> 01:47:44,299
If I can just speak to him first.
1423
01:47:44,300 --> 01:47:46,166
Inspector, I gave you Gridley
when you needed him.
1424
01:47:46,188 --> 01:47:48,248
I ask you to give him to me
for just five minutes.
1425
01:47:48,268 --> 01:47:50,987
I appeal to you with every one
of my exposed nerve ends.
1426
01:47:50,988 --> 01:47:53,739
Mr. Ambruster, sir,
look, I'd like to be able to help you,
1427
01:47:53,740 --> 01:47:56,427
but it's hours from here to Penzance.
If we should lose them there...
1428
01:47:56,428 --> 01:47:58,379
- May I use your phone?
- Yes, certainly, of course you can.
1429
01:47:58,380 --> 01:48:00,971
- We can be there in no time.
- Yes? How?
1430
01:48:00,972 --> 01:48:06,105
Inspector, have you noticed that the emblem
over the American Embassy is an eagle?
1431
01:50:39,118 --> 01:50:41,292
What are you doing, Mrs. Brown?
1432
01:50:41,293 --> 01:50:44,749
I was lonesome for you, my dear.
I thought we might have a little chat.
1433
01:50:44,750 --> 01:50:46,082
I don't want to chat!
1434
01:50:46,094 --> 01:50:48,427
Take me back before I miss The Mikado.
1435
01:50:48,430 --> 01:50:51,559
But first, we'll have a little ride
along the cliffs.
1436
01:51:48,781 --> 01:51:51,468
I insist that you tell me what you're up to.
1437
01:51:51,469 --> 01:51:52,801
Well, of course, my dear.
1438
01:51:52,813 --> 01:51:55,500
Remember when we decided
that I should go to the police
1439
01:51:55,501 --> 01:51:58,188
to tell them about
that terrible accident you saw
1440
01:51:58,189 --> 01:52:00,492
to save you the ordeal of an investigation?
1441
01:52:00,493 --> 01:52:03,277
That was your idea.
You knew my heart condition.
1442
01:52:03,278 --> 01:52:05,421
Well, since then, a great deal has happened.
1443
01:52:05,422 --> 01:52:10,317
I can either go to prison, or to the gallows,
or spend the rest of my life in luxury.
1444
01:52:10,318 --> 01:52:15,309
I prefer the latter,
and I want to make sure you won't spoil it.
1445
01:52:15,310 --> 01:52:17,176
How could I spoil it?
1446
01:55:26,031 --> 01:55:30,094
Gridley, if there is an explanation
for this astounding exhibit,
1447
01:55:30,095 --> 01:55:33,031
you'll never find a more willing audience.
1448
01:55:34,863 --> 01:55:36,525
Mrs. Brown tried to kill me.
1449
01:55:36,559 --> 01:55:38,382
See, Mrs. Dunhill really saw the shooting.
1450
01:55:38,383 --> 01:55:40,248
It was self-defense. He had a gun.
1451
01:55:40,271 --> 01:55:42,062
- I saw the whole thing.
- You see, she was blackmailing me.
1452
01:55:42,063 --> 01:55:43,497
Yes, after she perjured herself
at the inquest...
1453
01:55:43,504 --> 01:55:44,995
Because I didn't mention the candelabra.
1454
01:55:45,039 --> 01:55:46,063
Mention it? She didn't tell anyone.
1455
01:55:46,095 --> 01:55:47,654
I was afraid if I told the police,
they'd just think...
1456
01:55:47,663 --> 01:55:48,857
You poor child.
1457
01:55:48,911 --> 01:55:50,607
I had to shoot my way into
her bathroom to find it out.
1458
01:55:50,640 --> 01:55:52,655
You see? These jewels,
they were in her purse.
1459
01:55:52,656 --> 01:55:55,342
- She killed the pawnbroker to get them.
- She also tried to kill Mrs. Dunhill,
1460
01:55:55,343 --> 01:55:58,974
- just to keep her from telling the truth.
- Yeah. Yeah.
1461
01:56:01,679 --> 01:56:04,046
Is that clear to you, Inspector?
1462
01:56:08,880 --> 01:56:10,862
- Probably.
- Of course it's clear.
1463
01:56:10,863 --> 01:56:12,491
Wraps the whole thing up, doesn't it?
1464
01:56:12,496 --> 01:56:17,455
Now, Gridley, it's been said that
there will always be an England,
1465
01:56:17,456 --> 01:56:20,174
and I'd like to do my part to keep it that way.
1466
01:56:20,175 --> 01:56:23,631
How would you like an assignment
back in the States?
1467
01:56:23,632 --> 01:56:25,293
Would I?
1468
01:56:26,800 --> 01:56:28,166
Would I?
1469
01:56:29,744 --> 01:56:31,372
We would.
1470
01:56:31,375 --> 01:56:34,539
Done. I'm going to miss you both.
1471
01:56:35,376 --> 01:56:39,759
Mrs. Hardwicke, I promised myself
something the first day we met,
1472
01:56:39,760 --> 01:56:42,992
and I've never been one
to go back on a promise.
1473
01:56:51,791 --> 01:56:55,599
Gridley, I do hope your life
from here on in proves less hectic.
1474
01:56:55,600 --> 01:56:56,794
Yes, so do I.
1475
01:56:56,816 --> 01:56:58,114
- Good luck, old boy.
- Thank you, sir.
1476
01:56:58,160 --> 01:56:59,218
Right.
1477
01:56:59,279 --> 01:57:00,804
- Thank you, sir.
- Oh, no!
1478
01:57:02,000 --> 01:57:03,262
No!
1479
01:57:03,312 --> 01:57:07,862
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
124957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.