Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:11,110 --> 00:00:12,680
Let's drop it, Mu Yeom.
3
00:00:12,680 --> 00:00:13,950
Let's end it...
4
00:00:16,220 --> 00:00:17,050
...Gap Dong.
5
00:00:20,820 --> 00:00:23,190
[Episode 19]
6
00:00:18,570 --> 00:00:21,710
My life will expire soon.
7
00:00:22,420 --> 00:00:23,930
So I have nothing to lose.
8
00:00:24,260 --> 00:00:27,530
I don't care about dying either
aside from the poor girls.
9
00:00:28,350 --> 00:00:30,620
It's cool to die in...
10
00:00:31,910 --> 00:00:33,080
...my boss's hands too.
11
00:00:34,950 --> 00:00:36,060
I want...
12
00:00:36,860 --> 00:00:38,940
...to see that face before I die.
13
00:00:38,940 --> 00:00:40,640
I mean the face from court.
14
00:00:42,180 --> 00:00:43,240
The evil...
15
00:00:44,510 --> 00:00:45,380
...Gap Dong's face.
16
00:00:46,730 --> 00:00:48,400
Cha Do Hyeok. I mean...
17
00:00:49,460 --> 00:00:50,320
...Gap Dong.
18
00:00:51,440 --> 00:00:53,520
Show me...
19
00:00:53,520 --> 00:00:55,160
...the coward you are.
20
00:01:12,570 --> 00:01:13,420
You...
21
00:01:15,840 --> 00:01:16,880
...monster!
22
00:01:54,570 --> 00:01:57,580
He's a cornered monster,
so he'll take big risks.
23
00:02:05,170 --> 00:02:06,620
You have MPD.
24
00:02:07,420 --> 00:02:11,020
You won't be blamed for killing anyone
behind the name of Gap Dong.
25
00:02:55,710 --> 00:02:57,910
Mr. Ha! What happened?
26
00:02:58,660 --> 00:02:59,460
Mr. Ha!
27
00:03:00,150 --> 00:03:00,980
Mr. Ha!
28
00:03:10,110 --> 00:03:13,170
When you have negative thoughts,
blow a balloon like this.
29
00:03:14,460 --> 00:03:17,560
Then you'll feel better and calm.
30
00:04:15,570 --> 00:04:16,720
Where are you going?
31
00:04:17,280 --> 00:04:18,880
Monk Jinjo told me...
32
00:04:19,880 --> 00:04:21,520
...don't try to be a hero.
33
00:04:21,860 --> 00:04:23,480
Psychopaths and heroes...
34
00:04:24,370 --> 00:04:25,660
...are practically the same.
35
00:04:26,510 --> 00:04:27,560
You need to trample on...
36
00:04:27,820 --> 00:04:28,860
...people's lives...
37
00:04:30,080 --> 00:04:31,470
...and emotions.
38
00:04:32,840 --> 00:04:36,000
I must want to be a hero.
39
00:04:37,150 --> 00:04:38,240
A hero who caught Gap Dong.
40
00:04:40,620 --> 00:04:43,530
I have one last question for Do Hyeok.
41
00:04:44,680 --> 00:04:45,640
Why'd you do it?
42
00:04:47,220 --> 00:04:48,840
Was there an inevitable reason?
43
00:04:50,600 --> 00:04:53,520
If not, I'll have to look for something.
44
00:04:56,820 --> 00:04:57,620
Your other crimes.
45
00:05:02,770 --> 00:05:03,950
Fighting against time...
46
00:05:05,040 --> 00:05:06,670
...can make you go insane.
47
00:05:07,550 --> 00:05:08,370
No?
48
00:05:10,970 --> 00:05:11,800
What?
49
00:05:12,460 --> 00:05:13,570
He took Cha Do Hyeok?
50
00:05:15,110 --> 00:05:16,240
In his condition?
51
00:05:16,240 --> 00:05:18,510
He wants to investigate
his other crimes.
52
00:05:18,510 --> 00:05:19,510
I couldn't dissuade him.
53
00:05:20,040 --> 00:05:22,260
I'm sorry.
But Team 1 and I...
54
00:05:38,530 --> 00:05:40,730
I might not be making the right choice.
55
00:05:41,350 --> 00:05:42,170
But...
56
00:05:42,860 --> 00:05:44,620
...dying without catching Gap Dong...
57
00:05:45,600 --> 00:05:46,640
...would be so sad.
58
00:05:47,020 --> 00:05:47,910
Come on.
59
00:05:48,840 --> 00:05:50,060
I don't have other crimes.
60
00:05:50,350 --> 00:05:52,110
Even if I did, why would I tell you?
61
00:05:52,350 --> 00:05:54,970
There was a US serial killer
named Bianchi.
62
00:05:55,260 --> 00:05:57,480
He'd kidnap and kill girls
pretending to be a cop.
63
00:05:58,200 --> 00:05:59,570
He's just like you.
64
00:06:00,420 --> 00:06:02,690
He insisted there's a Steve inside him.
65
00:06:04,040 --> 00:06:07,040
He nearly made it
but eventually got caught.
66
00:06:07,560 --> 00:06:11,000
I guess it's tough in reality.
67
00:06:12,340 --> 00:06:15,200
His nickname was
the Hillside Strangler.
68
00:06:15,200 --> 00:06:17,970
He'd discard the bodies
on hills near LA.
69
00:06:24,970 --> 00:06:26,140
Hyeong 12.
70
00:06:26,140 --> 00:06:27,110
This is Hyeong 14.
71
00:06:27,510 --> 00:06:29,410
Please call as soon as
you see Mr. Ha's vehicle.
72
00:06:29,410 --> 00:06:30,350
Jong 1.
73
00:06:30,820 --> 00:06:33,170
Sorry. I haven't found it yet.
74
00:06:33,480 --> 00:06:34,620
Jong 1.
75
00:06:38,000 --> 00:06:38,930
I'm a patient.
76
00:06:39,260 --> 00:06:41,190
You should transport me
even if I'm a criminal.
77
00:06:41,420 --> 00:06:42,230
Yeah.
78
00:06:44,020 --> 00:06:46,660
But give me a break.
My emergency is even more urgent.
79
00:06:47,770 --> 00:06:49,170
I don't mind dying.
80
00:06:49,170 --> 00:06:51,750
But I need to know
how many you killed.
81
00:06:52,680 --> 00:06:53,640
I can't die without finding out.
82
00:06:54,020 --> 00:06:55,170
Where's your hillside?
83
00:06:55,800 --> 00:06:56,940
Behind Gwaneum Temple...
84
00:06:57,280 --> 00:06:58,940
...only Lee Jeong Suk was found.
85
00:06:59,820 --> 00:07:02,750
Where'd you bury
the other girls you killed?
86
00:07:05,220 --> 00:07:07,370
You clearly have schizophrenia.
87
00:07:09,860 --> 00:07:11,680
I can't tell you
about crimes I didn't commit!
88
00:07:13,220 --> 00:07:14,060
Yeah?
89
00:07:20,680 --> 00:07:21,500
Mu Yeom!
90
00:07:21,880 --> 00:07:25,000
We could both die
from excessive bleeding!
91
00:07:25,000 --> 00:07:26,950
Time is not on your side anymore.
92
00:07:27,800 --> 00:07:29,570
If you drag on, you'll die!
93
00:07:32,750 --> 00:07:33,750
Mu Yeom...
94
00:07:34,410 --> 00:07:36,330
...is making me feel so guilty.
95
00:07:36,910 --> 00:07:38,910
If he'll go that far...
96
00:07:40,950 --> 00:07:42,660
...I should do something too.
97
00:08:03,260 --> 00:08:04,910
I guess Dr. Maria isn't going to come.
98
00:08:05,950 --> 00:08:06,840
Geez...
99
00:08:15,660 --> 00:08:17,080
Is this what you had in mind all along?
100
00:08:19,420 --> 00:08:20,220
I don't know.
101
00:08:20,390 --> 00:08:22,770
You asked me to teach
you about emotions.
102
00:08:23,930 --> 00:08:24,890
Was that a trap?
103
00:08:27,460 --> 00:08:28,300
Answer me.
104
00:08:29,750 --> 00:08:30,600
Yeah.
105
00:08:33,750 --> 00:08:35,270
The cops will come.
106
00:08:37,480 --> 00:08:38,860
So let me go.
107
00:08:39,910 --> 00:08:43,240
Mad Monk already knew you'd do this.
108
00:08:45,080 --> 00:08:46,570
You followed me knowing that?
109
00:08:46,970 --> 00:08:47,850
Why?
110
00:08:48,200 --> 00:08:49,600
I wanted to check...
111
00:08:50,660 --> 00:08:51,950
...if you could change.
112
00:09:02,880 --> 00:09:04,400
Should I blow one more...
113
00:09:05,000 --> 00:09:06,400
...until Dr. Maria comes?
114
00:09:36,600 --> 00:09:39,060
Mu Yeom, the 1st-9th cases are it.
115
00:09:39,060 --> 00:09:40,200
There are no other crimes.
116
00:09:40,970 --> 00:09:42,430
We could both die.
117
00:09:42,430 --> 00:09:43,900
You're risking your life here!
118
00:09:44,350 --> 00:09:46,800
I'm good at risking my life.
119
00:09:47,910 --> 00:09:49,640
I have something valuable.
120
00:09:49,950 --> 00:09:51,530
A life that's almost over.
121
00:09:52,170 --> 00:09:53,510
I could die anytime.
122
00:09:53,510 --> 00:09:56,610
Couldn't you live with surgery?
123
00:09:56,610 --> 00:09:58,550
Don't patronize me.
124
00:09:59,060 --> 00:10:00,220
Just tell me your other crimes!
125
00:10:00,220 --> 00:10:02,130
I said there aren't any!
126
00:10:02,130 --> 00:10:03,260
Someone said...
127
00:10:03,930 --> 00:10:07,220
...people like you value your own life.
128
00:10:07,840 --> 00:10:09,930
So I should take advantage of that.
129
00:10:10,460 --> 00:10:11,330
4-leaf clover.
130
00:10:13,330 --> 00:10:14,900
Where is that?
131
00:10:15,570 --> 00:10:16,500
4-leaf clover?
132
00:10:23,820 --> 00:10:25,080
Eiffel's room.
133
00:10:26,350 --> 00:10:27,380
Wasn't it a significant location?
134
00:10:36,650 --> 00:10:37,840
Actually...
135
00:10:38,480 --> 00:10:39,860
I don't know where I'm going.
136
00:10:41,420 --> 00:10:43,360
To me, the signs say...
137
00:10:43,710 --> 00:10:44,730
...rock...
138
00:10:45,260 --> 00:10:46,160
...scissors...
139
00:10:47,170 --> 00:10:48,570
...paper.
140
00:10:49,260 --> 00:10:50,150
Oh gosh...
141
00:10:56,420 --> 00:10:57,600
Who won...
142
00:10:57,840 --> 00:10:59,870
- ...rock, scissors, paper?
- Mu Yeom!
143
00:11:01,020 --> 00:11:01,840
Mu Yeom!
144
00:11:19,280 --> 00:11:20,640
No!
145
00:11:21,060 --> 00:11:22,100
No!
146
00:11:53,080 --> 00:11:54,620
You won't be...
147
00:11:55,800 --> 00:11:57,350
...dying lonely.
148
00:11:59,060 --> 00:12:00,620
I'll be taking you with me.
149
00:12:05,730 --> 00:12:07,040
At the end of the hillside forest.
150
00:12:33,510 --> 00:12:34,860
What will you do with that knife?
151
00:12:37,820 --> 00:12:39,080
I didn't think you'd come.
152
00:12:48,550 --> 00:12:50,020
I'm here...
153
00:12:50,820 --> 00:12:52,180
...so can you let her go?
154
00:12:52,180 --> 00:12:54,050
I'll have to. To make you
do rock, scissors, paper.
155
00:13:14,970 --> 00:13:15,770
Dig.
156
00:13:28,460 --> 00:13:29,310
Wife...
157
00:13:29,920 --> 00:13:31,790
You'll have to come and dig.
158
00:13:50,600 --> 00:13:53,510
How many did that creep kill?
159
00:14:00,820 --> 00:14:04,420
[3 years ago]
160
00:14:29,780 --> 00:14:30,410
Ha Mu Yeom!
161
00:14:32,480 --> 00:14:33,910
You should keep your promise.
162
00:14:35,280 --> 00:14:37,000
You said you'd let me go if I tell you!
163
00:14:38,820 --> 00:14:41,050
Come on, call the ambulance!
164
00:14:41,600 --> 00:14:43,240
You won't die. Don't worry!
165
00:14:58,040 --> 00:14:59,570
There's something
you should tell me first.
166
00:15:02,710 --> 00:15:05,510
You both put out rocks
in the old 9th case.
167
00:15:06,950 --> 00:15:08,250
And...
168
00:15:08,250 --> 00:15:11,530
...you suddenly changed to paper, right?
169
00:15:16,170 --> 00:15:17,020
FYI.
170
00:15:18,460 --> 00:15:19,290
What?
171
00:15:19,730 --> 00:15:22,150
That's what you need to win.
172
00:15:27,510 --> 00:15:29,750
I'm so curious...
173
00:15:31,080 --> 00:15:32,860
...how it'll turn out this time.
174
00:15:34,440 --> 00:15:36,080
Ok, start.
175
00:15:45,750 --> 00:15:48,800
Rock, scissors, paper.
176
00:15:52,000 --> 00:15:53,660
Rock, scissors, paper.
177
00:16:05,480 --> 00:16:06,740
Rock, scissors, paper.
178
00:16:09,420 --> 00:16:10,940
Rock, scissors, paper!
179
00:16:26,060 --> 00:16:27,970
I put up an unmanned cam just in case.
180
00:16:28,260 --> 00:16:29,710
What's going on?
181
00:16:30,950 --> 00:16:31,900
Is Ha ok?
182
00:16:31,900 --> 00:16:32,950
I heard he's ok.
183
00:16:33,660 --> 00:16:36,670
Cha confessed another crime
and they found some remains.
184
00:16:47,440 --> 00:16:48,180
Me first!
185
00:16:48,910 --> 00:16:50,550
You won't treat me
because I'm a criminal?
186
00:16:50,770 --> 00:16:51,820
How could you?
187
00:16:53,280 --> 00:16:55,040
- It's not that...
- Look!
188
00:16:55,330 --> 00:16:57,420
Mr. Ha is more hurt!
189
00:16:57,420 --> 00:16:59,040
He'll die anyway.
190
00:17:01,060 --> 00:17:03,400
His swollen brain is
killing him now!
191
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Please...
192
00:17:04,710 --> 00:17:06,310
I'll sue you all!
193
00:17:06,560 --> 00:17:09,160
You can't ignore a patient like this!
194
00:17:09,480 --> 00:17:13,570
Give me blood now!
195
00:17:13,930 --> 00:17:15,660
Blood!
196
00:17:15,910 --> 00:17:18,570
Man, he's showing his true colors.
197
00:17:18,570 --> 00:17:20,550
- Won't die...
- Exactly.
198
00:17:20,820 --> 00:17:24,020
Creeps like him
live for a thousand years.
199
00:17:25,220 --> 00:17:26,080
I won't die.
200
00:17:29,800 --> 00:17:31,170
Why should I...
201
00:17:32,000 --> 00:17:33,710
...die so young?
202
00:17:34,170 --> 00:17:39,000
Yeah, there's no need to die early
like your boss.
203
00:17:39,000 --> 00:17:40,110
Yeah wife...
204
00:17:40,430 --> 00:17:42,170
...your hubby won't die...
205
00:17:43,460 --> 00:17:45,350
...so take care of that monster...
206
00:17:46,080 --> 00:17:46,930
...first.
207
00:17:47,440 --> 00:17:48,280
Huh?
208
00:17:52,800 --> 00:17:56,340
Rock, scissors, paper.
209
00:18:00,050 --> 00:18:01,220
Rock, scissors, paper!
210
00:18:05,480 --> 00:18:06,600
Rock, scissors, paper!
211
00:18:12,950 --> 00:18:14,360
This is no fun.
212
00:18:15,240 --> 00:18:17,760
This isn't right, doc.
213
00:18:19,510 --> 00:18:20,430
Neither are you, Ji Ul.
214
00:18:21,770 --> 00:18:23,770
I tipped you off on how to live.
215
00:18:27,000 --> 00:18:28,570
Shall we change the rules then?
216
00:18:29,910 --> 00:18:32,680
They decided the order to die then.
217
00:18:33,050 --> 00:18:33,880
This time...
218
00:18:36,930 --> 00:18:37,980
...only one can live.
219
00:18:37,980 --> 00:18:38,970
Ryu Tae Oh.
220
00:18:39,600 --> 00:18:41,490
- You...
- Please.
221
00:18:42,150 --> 00:18:43,060
Stop it.
222
00:18:45,080 --> 00:18:45,880
No.
223
00:18:47,550 --> 00:18:48,930
It's too fun to stop.
224
00:18:53,000 --> 00:18:54,420
Ok...
225
00:18:55,310 --> 00:18:56,460
...let's start again.
226
00:18:57,700 --> 00:19:00,540
Will you keep doing this
when only one can live?
227
00:19:01,330 --> 00:19:02,310
Who will change?
228
00:19:08,480 --> 00:19:09,310
Rock...
229
00:19:11,080 --> 00:19:11,880
...scissors...
230
00:19:13,880 --> 00:19:14,750
...paper.
231
00:19:34,140 --> 00:19:34,980
Rock...
232
00:19:36,700 --> 00:19:37,540
...scissors...
233
00:19:39,480 --> 00:19:40,340
...paper.
234
00:20:05,410 --> 00:20:06,570
You lost.
235
00:20:13,920 --> 00:20:15,450
Why on earth did you...
236
00:20:15,920 --> 00:20:17,720
...change to scissors?
237
00:20:18,900 --> 00:20:20,450
You wanted to lose on purpose?
238
00:20:22,900 --> 00:20:24,720
I just don't understand.
239
00:20:24,720 --> 00:20:26,870
She's not your sister or anything.
240
00:20:27,580 --> 00:20:29,850
Why'd you throw her a life jacket?
241
00:20:30,740 --> 00:20:32,460
Because of your friend, Hye Jin?
242
00:20:33,580 --> 00:20:35,060
"Rock, scissors, paper!"
243
00:20:43,410 --> 00:20:46,250
When Gap Dong almost killed you...
244
00:20:47,830 --> 00:20:49,510
...when he killed her...
245
00:20:50,700 --> 00:20:52,110
...were you like this too?
246
00:20:57,140 --> 00:20:58,500
I'm sorry.
247
00:20:59,540 --> 00:21:01,790
It wasn't intentional.
248
00:21:01,790 --> 00:21:02,810
I didn't realize it.
249
00:21:03,180 --> 00:21:04,390
I know, Ji Ul.
250
00:21:05,010 --> 00:21:06,030
You do?
251
00:21:06,270 --> 00:21:07,140
Yeah.
252
00:21:07,980 --> 00:21:09,230
I was like that too.
253
00:21:11,470 --> 00:21:13,450
I didn't want to beat Hye Jin.
254
00:21:14,740 --> 00:21:16,720
I felt like I had to change it.
255
00:21:18,560 --> 00:21:21,540
He said he'd kill me if I didn't.
256
00:21:25,160 --> 00:21:27,650
You're full of love. Interesting.
257
00:21:30,100 --> 00:21:31,790
Why is your conscience that important...
258
00:21:31,790 --> 00:21:33,940
...in the face of death?
259
00:21:33,940 --> 00:21:35,670
Why is changing...
260
00:21:36,740 --> 00:21:37,760
...so important now?
261
00:21:38,140 --> 00:21:38,960
It's important.
262
00:21:40,300 --> 00:21:41,460
Because no one...
263
00:21:41,960 --> 00:21:43,130
...will die this time.
264
00:21:49,870 --> 00:21:50,700
Ryu Tae Oh.
265
00:21:52,140 --> 00:21:53,410
I have a favor to ask you.
266
00:21:54,520 --> 00:21:55,580
Let's just say I lost.
267
00:21:55,850 --> 00:21:57,280
No, Maria!
268
00:21:57,780 --> 00:22:00,150
Don't you have to hurry?
269
00:22:00,150 --> 00:22:02,920
You'll have to complete
the 9th case before the cops come.
270
00:22:03,920 --> 00:22:06,890
- So just...
- I'll think about what to do.
271
00:22:12,580 --> 00:22:13,810
Is his shoulder ok?
272
00:22:13,810 --> 00:22:15,870
The ICU took care of that.
273
00:22:16,520 --> 00:22:18,860
But his prefrontal lobe
hematoma is the issue.
274
00:22:19,500 --> 00:22:22,610
It got worse from overworking.
275
00:22:22,900 --> 00:22:24,800
If he undergoes surgery now...
276
00:22:24,800 --> 00:22:26,380
...it could damage
his linguistic functions.
277
00:22:26,850 --> 00:22:30,380
How about giving him mannitol
to treat the hematoma?
278
00:22:36,230 --> 00:22:37,210
Good.
279
00:22:38,430 --> 00:22:40,140
I needed to go somewhere.
280
00:22:43,850 --> 00:22:44,870
Mr. Cha Do Hyeok!
281
00:22:46,430 --> 00:22:48,190
We need a guardian's signature.
282
00:22:48,650 --> 00:22:49,900
I don't have one.
283
00:22:51,210 --> 00:22:53,250
You need one.
284
00:22:58,070 --> 00:22:59,070
Mu Yeom...
285
00:23:01,070 --> 00:23:02,270
Sign it for me.
286
00:23:02,520 --> 00:23:03,700
My wife...
287
00:23:05,450 --> 00:23:06,340
...left the country.
288
00:23:08,180 --> 00:23:09,010
Give it to me.
289
00:23:17,590 --> 00:23:18,390
[Ha Mu Yeom]
290
00:23:25,070 --> 00:23:28,000
I'll see you in the interrogation room
after you get better.
291
00:23:28,000 --> 00:23:29,070
You know...
292
00:23:32,760 --> 00:23:34,580
...Ryu Tae Oh fooled me?
293
00:23:34,580 --> 00:23:35,970
You're proud of that?
294
00:23:35,970 --> 00:23:39,270
He gave me a tip.
295
00:23:39,850 --> 00:23:42,780
To shoot you as
Gap Dong's personality.
296
00:23:43,720 --> 00:23:46,810
Though I failed because of you.
297
00:23:47,210 --> 00:23:48,550
And what tip did you give him?
298
00:23:50,900 --> 00:23:52,270
The way to gain...
299
00:23:52,670 --> 00:23:54,450
...freedom.
300
00:23:54,450 --> 00:23:56,760
All this give-and-take bull.
301
00:23:57,030 --> 00:23:58,670
If you're still making plans...
302
00:23:59,160 --> 00:24:00,400
...kill the kid ASAP.
303
00:24:00,400 --> 00:24:02,180
Kill Gap Dong's copycat?
304
00:24:02,810 --> 00:24:04,970
- Are you instigating me now?
- Wait and see.
305
00:24:04,970 --> 00:24:06,410
If you don't kill him...
306
00:24:07,650 --> 00:24:10,540
...he'll make a clean escape again.
307
00:24:27,030 --> 00:24:29,980
You were caught committing
the 7th crime on the plane.
308
00:24:31,070 --> 00:24:34,720
If you kill someone else
in front of everyone...
309
00:24:36,160 --> 00:24:37,270
...that'd be awesome.
310
00:24:42,120 --> 00:24:43,270
Anyway Ji Ul...
311
00:24:43,850 --> 00:24:46,240
...when is your hero coming?
312
00:24:46,650 --> 00:24:47,940
I lost.
313
00:24:48,940 --> 00:24:50,680
- So I...
- Be quiet.
314
00:24:51,380 --> 00:24:53,480
Remember when I called you Rakol.
315
00:24:54,760 --> 00:24:57,320
You know how empty all this is.
316
00:24:57,720 --> 00:24:59,290
Is this really fun?
317
00:24:59,290 --> 00:25:00,120
Yeah.
318
00:25:01,230 --> 00:25:03,250
- It's fun.
- But how come...
319
00:25:04,650 --> 00:25:06,290
...you don't seem to be
having fun to me?
320
00:25:08,450 --> 00:25:10,160
It's not too late.
321
00:25:10,740 --> 00:25:12,160
You can be saved...
322
00:25:13,340 --> 00:25:14,530
...if you stop.
323
00:25:16,250 --> 00:25:17,440
You think so too?
324
00:25:21,070 --> 00:25:23,340
Why aren't you answering me?
I can't be saved, eh?
325
00:25:31,540 --> 00:25:32,390
Hi.
326
00:25:33,780 --> 00:25:36,160
I was ordered to leave just now.
327
00:25:36,160 --> 00:25:37,960
- I see.
- Where's Cha Do Hyeok?
328
00:25:37,960 --> 00:25:39,530
He confessed his other crimes.
329
00:25:41,530 --> 00:25:43,500
Mu Yeom did it after all.
330
00:25:43,500 --> 00:25:44,980
But Cha didn't stop...
331
00:25:45,920 --> 00:25:47,210
...after the 9th case.
332
00:25:47,210 --> 00:25:49,400
Although we believed he did.
333
00:25:50,650 --> 00:25:52,300
There were neither
any more signatures...
334
00:25:53,100 --> 00:25:54,110
...nor displays.
335
00:25:54,560 --> 00:25:56,380
What if Ryu is trying to
make us believe...
336
00:25:57,210 --> 00:25:59,010
...he stopped too?
337
00:26:02,940 --> 00:26:05,340
I think I know...
338
00:26:06,980 --> 00:26:08,290
...why you lost.
339
00:26:12,390 --> 00:26:14,230
You wanted to kill me.
340
00:26:14,760 --> 00:26:15,890
What are you talking about?
341
00:26:15,890 --> 00:26:19,830
I knew it the moment you got here.
342
00:26:22,720 --> 00:26:24,770
Oh, she must have a cop with her.
343
00:26:25,410 --> 00:26:26,120
I could die...
344
00:26:28,430 --> 00:26:31,580
...with a bullet in my back today.
345
00:26:40,500 --> 00:26:41,780
But how come you...
346
00:26:43,320 --> 00:26:45,220
...never believe me?
347
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
How come you only use me?
348
00:26:47,960 --> 00:26:51,300
You never felt sympathy for me?
349
00:26:51,300 --> 00:26:52,130
Like foolish Ji Ul?
350
00:26:57,870 --> 00:27:00,650
I can't forget the first time I saw you.
351
00:27:04,900 --> 00:27:08,510
You were washing the prisoners' feet.
352
00:27:10,250 --> 00:27:12,380
I don't think
you're the same person now.
353
00:27:13,940 --> 00:27:16,290
Which is the real you?
354
00:27:17,960 --> 00:27:18,760
Which?
355
00:27:22,180 --> 00:27:24,060
I'll visit you after I'm discharged.
356
00:27:24,060 --> 00:27:25,530
With your favorite coffee.
357
00:27:26,870 --> 00:27:28,260
You can visit anytime.
358
00:27:28,260 --> 00:27:29,270
You promised.
359
00:27:30,650 --> 00:27:31,770
Are you...
360
00:27:32,450 --> 00:27:33,300
...Gap Dong?
361
00:27:34,360 --> 00:27:37,370
The loser will be the hunting dog
to catch Gap Dong.
362
00:27:38,450 --> 00:27:40,880
Your freedom is over, Ryu Tae Oh.
363
00:27:41,870 --> 00:27:44,300
Dr. Maria, stay a bit longer.
364
00:27:44,550 --> 00:27:45,810
Anything else to say?
365
00:27:46,700 --> 00:27:49,450
You'll tell me about other crimes?
366
00:27:50,520 --> 00:27:52,150
Shall I tell you...
367
00:27:52,470 --> 00:27:54,010
...how to avoid the death penalty?
368
00:27:57,430 --> 00:28:00,260
Bite your hero's neck.
369
00:28:04,360 --> 00:28:06,500
I'm sorry, Ryu Tae Oh.
370
00:28:13,230 --> 00:28:14,740
You're Gap Dong's copycat.
371
00:28:15,780 --> 00:28:17,850
If I feel sympathy towards you...
372
00:28:18,900 --> 00:28:20,750
...what about the people you killed?
373
00:28:22,670 --> 00:28:25,850
Not only did you kill the victims...
374
00:28:26,250 --> 00:28:28,500
...you ruined the lives of...
375
00:28:28,850 --> 00:28:33,090
...their families and loved ones.
376
00:28:33,920 --> 00:28:37,400
For each person you kill,
hundreds of people suffer.
377
00:28:45,870 --> 00:28:46,720
Then...
378
00:28:50,140 --> 00:28:51,830
...what do you think...
379
00:28:53,940 --> 00:28:55,110
...I should do?
380
00:28:58,720 --> 00:29:00,540
Besides the death penalty...
381
00:29:02,960 --> 00:29:05,560
...or rotting in jail till I die.
382
00:29:06,630 --> 00:29:07,860
I don't want that.
383
00:29:12,140 --> 00:29:13,120
Where is...
384
00:29:14,700 --> 00:29:17,070
...the warm person I saw in you?
385
00:29:18,900 --> 00:29:21,070
The girl at the 9th crime scene...
386
00:29:22,410 --> 00:29:24,450
...Kim Jae Hee wanted to die...
387
00:29:26,030 --> 00:29:28,140
...after beating her friend.
388
00:29:32,520 --> 00:29:33,420
Where is she now?
389
00:29:37,670 --> 00:29:38,810
Kim Jae Hee died too...
390
00:29:40,810 --> 00:29:43,790
...17 years ago in the reed field.
391
00:29:46,100 --> 00:29:48,540
The moment Gap Dong killed Hye Jin...
392
00:29:49,740 --> 00:29:52,640
...the pure 12-year-old soul died too.
393
00:29:53,810 --> 00:29:57,630
You couldn't stay normal after all that.
394
00:29:58,560 --> 00:29:59,380
That's...
395
00:30:01,180 --> 00:30:02,110
...called damage.
396
00:30:03,630 --> 00:30:05,160
That's called hurt.
397
00:30:08,410 --> 00:30:10,920
Next time don't bring up...
398
00:30:11,320 --> 00:30:13,180
...anything like affective disorder.
399
00:30:14,780 --> 00:30:16,830
I won't ever let you go.
400
00:30:18,030 --> 00:30:20,200
I won't ever forgive you...
401
00:30:20,200 --> 00:30:22,300
...killing another soul.
402
00:30:43,140 --> 00:30:44,850
Can I ask you a favor?
403
00:30:49,250 --> 00:30:51,190
When it's time for me to die...
404
00:31:00,500 --> 00:31:02,140
It's not like he's on a picnic.
405
00:31:02,140 --> 00:31:03,670
What's with him?
406
00:31:03,670 --> 00:31:05,240
What's he trying to show us?
407
00:31:08,030 --> 00:31:08,830
Oh!
408
00:31:20,810 --> 00:31:21,670
Hey.
409
00:31:22,940 --> 00:31:24,320
The patient should get rest.
410
00:31:25,010 --> 00:31:27,930
We can take care of things here.
411
00:31:28,230 --> 00:31:31,300
I couldn't miss the legendary 9th case.
412
00:31:32,100 --> 00:31:35,230
I thought I should
be here to get credit later.
413
00:31:35,540 --> 00:31:36,700
What happened to the remains?
414
00:31:36,700 --> 00:31:38,560
They're analyzing the identity now.
415
00:31:38,940 --> 00:31:40,980
Where's Ryu Tae Oh?
416
00:31:41,210 --> 00:31:42,630
He suddenly quit.
417
00:31:44,180 --> 00:31:44,940
Quit?
418
00:31:46,030 --> 00:31:48,410
He reenacted
rock, scissors, paper perfectly.
419
00:31:49,010 --> 00:31:51,700
But after that, they're having
lunch on the grass.
420
00:31:52,250 --> 00:31:53,380
Geez...
421
00:31:53,610 --> 00:31:55,920
Lunch on the grass?
422
00:31:56,470 --> 00:31:57,430
What are you talking about?
423
00:32:03,230 --> 00:32:04,250
Wait and see.
424
00:32:04,760 --> 00:32:06,120
If you don't kill him...
425
00:32:07,300 --> 00:32:09,940
...he'll make a clean escape again.
426
00:32:11,360 --> 00:32:12,160
Uh...
427
00:32:12,740 --> 00:32:14,540
...Cha said something weird.
428
00:32:15,300 --> 00:32:17,340
He told me to kill Ryu.
429
00:32:18,500 --> 00:32:22,700
Cha was going to kill Oh through Ryu.
430
00:32:23,410 --> 00:32:25,270
But I think Ryu changed his plans.
431
00:32:26,210 --> 00:32:27,760
He reenacted the 9th case...
432
00:32:28,720 --> 00:32:30,420
And he's proving his mental illness?
433
00:32:30,420 --> 00:32:33,270
Can I go end the situation?
434
00:32:34,320 --> 00:32:37,270
Those two must be
having a hard time.
435
00:32:40,030 --> 00:32:41,120
You don't have to...
436
00:32:43,450 --> 00:32:44,670
...do me the favor.
437
00:32:45,360 --> 00:32:47,340
After all, you two are the victims...
438
00:32:48,320 --> 00:32:49,560
...and I'm the perpetrator.
439
00:33:03,380 --> 00:33:04,920
That must be Mr. Ha.
440
00:33:09,120 --> 00:33:10,540
You know why...
441
00:33:11,470 --> 00:33:13,330
...Gap Dong let you go
at the 9th crime scene?
442
00:33:15,340 --> 00:33:17,200
Because of young Mad Monk's
nunchucks sound?
443
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
That can't be it.
444
00:33:23,760 --> 00:33:24,610
Then...
445
00:33:24,610 --> 00:33:26,440
I can't tell you now.
446
00:33:26,670 --> 00:33:28,210
Did Cha tell you something?
447
00:33:30,160 --> 00:33:31,350
You'll find out soon.
448
00:33:40,720 --> 00:33:42,020
I was worried...
449
00:33:42,500 --> 00:33:43,590
...you might not show up.
450
00:33:43,590 --> 00:33:45,190
We got Gap Dong thanks to you.
451
00:33:45,190 --> 00:33:46,200
Congratulations.
452
00:33:46,200 --> 00:33:47,830
He told me to kill you.
453
00:33:48,630 --> 00:33:50,830
But you need to do something
for me to kill you.
454
00:33:50,830 --> 00:33:53,400
Only a monster would kill a monster
who's not doing anything.
455
00:33:53,850 --> 00:33:54,700
I nearly died, eh?
456
00:33:55,380 --> 00:33:57,870
I'm grateful these two are safe.
457
00:33:58,300 --> 00:33:59,120
But what's with you?
458
00:33:59,630 --> 00:34:00,610
Why'd you stop?
459
00:34:01,900 --> 00:34:04,520
Rock, scissors, paper was meaningful.
460
00:34:04,520 --> 00:34:05,350
We had some good conversation too.
461
00:34:05,350 --> 00:34:06,870
You're Dr. Phil now?
462
00:34:07,430 --> 00:34:08,780
You talked about humans and psychopaths?
463
00:34:08,780 --> 00:34:09,670
Yup.
464
00:34:10,920 --> 00:34:14,250
I confirmed humans are full of love.
465
00:34:14,250 --> 00:34:15,340
Above all...
466
00:34:16,160 --> 00:34:19,070
...today's practice was
extremely useful.
467
00:34:22,500 --> 00:34:23,520
Let's go, Ji Ul.
468
00:34:27,200 --> 00:34:28,000
Hey!
469
00:34:29,050 --> 00:34:30,540
If you keep going...
470
00:34:30,540 --> 00:34:32,010
...I'll put a hole to your mug.
471
00:34:43,900 --> 00:34:45,920
What should we do with that crazy kid?
472
00:34:47,210 --> 00:34:48,050
Take him away.
473
00:34:50,790 --> 00:34:52,720
[Missing]
474
00:34:56,560 --> 00:34:57,800
The face after reconstruction...
475
00:34:58,580 --> 00:34:59,430
...is identical.
476
00:35:00,160 --> 00:35:03,140
Check the family's DNA again.
477
00:35:13,180 --> 00:35:14,580
Who won...
478
00:35:15,540 --> 00:35:17,030
...rock, scissors, paper?
479
00:35:17,030 --> 00:35:19,190
Why'd you instigate him to kill Dr. Oh?
480
00:35:24,010 --> 00:35:25,340
When someone...
481
00:35:26,380 --> 00:35:28,410
...stabs your back on the street...
482
00:35:29,160 --> 00:35:30,960
...you don't need to turn back.
483
00:35:31,340 --> 00:35:32,250
I'll be...
484
00:35:33,780 --> 00:35:35,430
...standing there.
485
00:35:37,430 --> 00:35:40,160
I was going to take care of someone...
486
00:35:41,760 --> 00:35:43,480
...scarier than the Interpol.
487
00:35:43,960 --> 00:35:47,510
You were going to kill a witness
through the copycat's hands?
488
00:35:50,760 --> 00:35:51,650
But...
489
00:35:54,010 --> 00:35:55,750
...I was fooled.
490
00:35:56,520 --> 00:36:02,300
My copycat bit my neck.
491
00:36:03,030 --> 00:36:04,580
You guys won.
492
00:36:06,580 --> 00:36:07,600
You enjoy winning?
493
00:36:08,830 --> 00:36:09,630
Huh?
494
00:36:18,560 --> 00:36:19,510
Do you have...
495
00:36:20,980 --> 00:36:22,410
...something called...
496
00:36:23,250 --> 00:36:24,350
...a conscience?
497
00:36:31,610 --> 00:36:34,050
Cha Do Hyeok tells me...
498
00:36:36,340 --> 00:36:39,530
...to try to live as a human being.
499
00:36:40,830 --> 00:36:43,960
Gap Dong tells me...
500
00:36:44,760 --> 00:36:46,580
...that living as a monster...
501
00:36:48,940 --> 00:36:50,270
...is more fun.
502
00:37:00,030 --> 00:37:01,350
The reason you stopped
in the middle of the 9th crime...
503
00:37:02,650 --> 00:37:03,630
Shall I guess?
504
00:37:06,610 --> 00:37:08,360
To prove your mental illness.
505
00:37:13,410 --> 00:37:15,100
If you weren't the hunting dog...
506
00:37:16,160 --> 00:37:18,070
...I would've killed you today.
507
00:37:22,360 --> 00:37:23,230
He's here!
508
00:37:23,780 --> 00:37:24,670
He's here.
509
00:37:28,640 --> 00:37:29,520
Mr. Ryu Tae Oh!
510
00:37:29,520 --> 00:37:30,630
How do you feel, Mr. Ryu?
511
00:37:30,630 --> 00:37:31,580
Look over here!
512
00:37:36,670 --> 00:37:40,810
Known as the main offender
behind the Iltan Serial Murder cases...
513
00:37:40,810 --> 00:37:42,660
...Cha was caught
before leaving the country.
514
00:37:43,120 --> 00:37:50,460
And Ryu was arrested trying
to act as the 9th case copycat...
515
00:37:52,700 --> 00:37:54,300
[Taehyeon Industry]
516
00:37:53,940 --> 00:37:55,740
The trial was postponed but...
517
00:37:57,300 --> 00:37:59,630
Why'd he do that
with the trial coming up?
518
00:38:00,360 --> 00:38:02,080
Is he giving up?
519
00:38:02,540 --> 00:38:04,580
He clearly had the will to live.
520
00:38:04,830 --> 00:38:07,480
I'll have to ask him
why he's doing that.
521
00:38:08,010 --> 00:38:10,160
How'd the citizenship issue go?
522
00:38:16,270 --> 00:38:18,300
Why'd you touch your citizenship?
523
00:38:19,500 --> 00:38:22,230
Don't you know the revised
enforcement ordinance?
524
00:38:22,580 --> 00:38:25,560
If you don't exercise
your foreign citizenship...
525
00:38:25,560 --> 00:38:27,210
...dual citizenship is allowed.
526
00:38:27,210 --> 00:38:29,210
I hadn't given up
because of Taehyeon stocks.
527
00:38:29,560 --> 00:38:31,580
Now I have no choice.
528
00:38:33,980 --> 00:38:35,850
If I'm about to go to jail...
529
00:38:37,010 --> 00:38:39,670
...as a foreigner...
530
00:38:40,630 --> 00:38:41,740
...I'll flee abroad.
531
00:38:43,340 --> 00:38:44,270
I'll take advantage of it.
532
00:38:44,520 --> 00:38:46,560
One uses the statute of limitations...
533
00:38:47,340 --> 00:38:48,720
One uses the citizenship
enforcement ordinance.
534
00:38:50,070 --> 00:38:52,030
Why didn't they shoot me?
535
00:38:52,540 --> 00:38:54,160
They could've easily done so.
536
00:38:54,470 --> 00:38:55,270
It's not like...
537
00:38:57,210 --> 00:38:59,600
...detectives only feel joy
when they catch the criminal.
538
00:39:00,780 --> 00:39:01,770
No?
539
00:39:02,030 --> 00:39:03,100
Creeps like you...
540
00:39:04,270 --> 00:39:05,500
...can't understand.
541
00:39:07,170 --> 00:39:09,710
Just like I can't understand
your complicated mind.
542
00:39:15,320 --> 00:39:16,250
Uh...
543
00:39:16,560 --> 00:39:18,980
Mu Yeom just called.
544
00:39:19,580 --> 00:39:21,500
They're both safe.
545
00:39:21,920 --> 00:39:23,950
He said don't worry.
546
00:39:25,300 --> 00:39:26,320
Poor thing.
547
00:39:27,210 --> 00:39:29,360
I let her go through this twice.
548
00:39:30,580 --> 00:39:32,930
I can't believe this.
549
00:39:33,340 --> 00:39:35,900
I'm so sorry.
550
00:39:36,810 --> 00:39:38,240
My Ji Ul...
551
00:39:38,740 --> 00:39:41,270
...should've stopped contacting him.
552
00:39:44,030 --> 00:39:47,740
She just makes friends so easily.
553
00:39:50,180 --> 00:39:52,320
I'm so, so sorry.
554
00:39:55,720 --> 00:39:59,360
Let's not say that.
555
00:39:59,810 --> 00:40:01,760
"She must've been an easy target."
556
00:40:03,100 --> 00:40:04,960
"The girl must've enticed him."
557
00:40:05,210 --> 00:40:06,700
Stuff like that.
558
00:40:10,120 --> 00:40:11,600
That's right.
559
00:40:11,850 --> 00:40:14,300
You're killing the victim twice.
560
00:40:16,030 --> 00:40:18,160
It's like asking an innocent victim...
561
00:40:18,160 --> 00:40:21,320
...why he wore blue in the Bloods' hood.
562
00:40:27,300 --> 00:40:28,650
Get some rest.
563
00:40:45,010 --> 00:40:48,640
Rock, scissors, paper.
564
00:40:56,380 --> 00:40:57,180
Maria.
565
00:40:59,050 --> 00:41:00,780
I always wondered...
566
00:41:00,780 --> 00:41:02,230
...why they only targeted me.
567
00:41:05,160 --> 00:41:08,790
Now I realize that I was the problem.
568
00:41:10,790 --> 00:41:13,650
After the 9th case...
569
00:41:14,780 --> 00:41:16,660
...you know what was hardest for me?
570
00:41:20,760 --> 00:41:22,850
People would talk.
571
00:41:24,070 --> 00:41:27,210
"Why'd she run away? She deserved it."
572
00:41:29,540 --> 00:41:30,340
Maria.
573
00:41:32,210 --> 00:41:35,050
Just like they ignore hurt animals...
574
00:41:36,540 --> 00:41:38,350
...they don't want to see wounds.
575
00:41:39,700 --> 00:41:42,320
They want to find
a reason to ignore you.
576
00:41:50,500 --> 00:41:52,160
Promise me...
577
00:41:53,430 --> 00:41:55,570
...that you won't hate such people.
578
00:41:56,920 --> 00:41:57,960
Above all...
579
00:41:58,200 --> 00:42:01,610
...don't blame yourself
for trusting someone.
580
00:42:11,720 --> 00:42:12,820
I became a psychiatrist...
581
00:42:12,820 --> 00:42:14,820
...because everything was...
582
00:42:16,450 --> 00:42:18,580
...too much for me.
583
00:42:20,830 --> 00:42:22,010
But I still can't...
584
00:42:23,650 --> 00:42:25,580
...help myself from...
585
00:42:26,410 --> 00:42:28,300
...hating others...
586
00:42:29,520 --> 00:42:30,430
...or blaming myself.
587
00:42:38,870 --> 00:42:41,160
If a wound heals
without leaving a scar...
588
00:42:42,810 --> 00:42:44,150
...would it be a wound?
589
00:42:44,870 --> 00:42:46,100
Would it be a knife?
590
00:42:46,850 --> 00:42:48,850
That would just be a passing wind.
591
00:43:09,920 --> 00:43:10,850
It was tough, wasn't it?
592
00:43:11,920 --> 00:43:13,440
Going through such cruelty twice.
593
00:43:16,610 --> 00:43:19,180
What will happen to Ryu?
594
00:43:19,180 --> 00:43:20,030
What?
595
00:43:20,900 --> 00:43:22,080
You're so worried about him?
596
00:43:22,340 --> 00:43:23,740
I'm not worried...
597
00:43:26,050 --> 00:43:28,660
Yeah, I might be worried.
598
00:43:30,030 --> 00:43:31,660
Tae Oh asked me...
599
00:43:32,160 --> 00:43:33,560
...why I used him.
600
00:43:35,720 --> 00:43:37,300
The dude is good at hurting others.
601
00:43:43,210 --> 00:43:45,640
You must've felt guilty.
602
00:43:45,640 --> 00:43:46,500
Yes.
603
00:43:47,610 --> 00:43:49,710
What I did is hurting me.
604
00:43:51,100 --> 00:43:52,010
Could there...
605
00:43:53,140 --> 00:43:55,380
...be something I can do for him?
606
00:43:55,830 --> 00:43:56,630
Well...
607
00:43:58,630 --> 00:44:03,290
People want to feed
animals that are dying too.
608
00:44:05,410 --> 00:44:08,130
How do you do it?
609
00:44:08,500 --> 00:44:09,330
What?
610
00:44:09,830 --> 00:44:11,530
How can you heal your hurt...?
611
00:44:14,340 --> 00:44:15,140
Yeon Hee.
612
00:44:16,140 --> 00:44:18,570
What's auntie about to say this time?
613
00:44:23,650 --> 00:44:25,650
I'm most worried...
614
00:44:27,120 --> 00:44:28,420
...that I'll miss you all so much.
615
00:44:30,920 --> 00:44:33,690
After this is all over...
616
00:44:38,270 --> 00:44:39,660
...it was so heart-warming together...
617
00:44:41,470 --> 00:44:42,300
Yeon Hee.
618
00:44:42,780 --> 00:44:44,260
You must be hungry.
619
00:44:44,850 --> 00:44:46,970
Shall we eat something yummy?
620
00:44:56,810 --> 00:44:58,810
I'll tell you...
621
00:44:59,830 --> 00:45:01,310
...since you've lived
passed your expiration.
622
00:45:01,850 --> 00:45:05,580
After your father died
and you were flustered...
623
00:45:06,410 --> 00:45:08,350
...the doctor said you wouldn't live long.
624
00:45:10,120 --> 00:45:12,820
He said you'd only live 15 years.
625
00:45:14,980 --> 00:45:18,250
Now you see
your expiration was extended?
626
00:45:19,120 --> 00:45:22,430
So don't be greedy...
627
00:45:22,850 --> 00:45:26,470
...and live hard thanking the heavens.
628
00:45:39,050 --> 00:45:42,190
[Who is the
Legendary Serial Killer Gap Dong?]
629
00:45:42,190 --> 00:45:43,250
[Gap Dong is Finally Arrested!
Other Crimes]
630
00:45:43,920 --> 00:45:47,430
[Gap Dong Kept Committing Crimes
After the 9th Case]
631
00:45:59,100 --> 00:46:00,640
Wow.
632
00:46:00,940 --> 00:46:02,180
What an honor.
633
00:46:02,520 --> 00:46:04,360
You want scissors to make a scrapbook?
634
00:46:05,470 --> 00:46:07,450
You do the interrogation.
635
00:46:08,500 --> 00:46:09,750
Why don't you do it?
636
00:46:10,070 --> 00:46:11,830
You risked your life to catch him.
637
00:46:12,450 --> 00:46:13,610
If he says anything...
638
00:46:14,630 --> 00:46:15,650
...you'll be promoted.
639
00:46:15,650 --> 00:46:18,740
You must've wanted to ask him something.
640
00:46:29,760 --> 00:46:32,270
Gap Dong is interrogating Gap Dong.
641
00:46:33,470 --> 00:46:34,770
Isn't that funny?
642
00:46:36,770 --> 00:46:38,300
Yeah, I used to be Gap Dong too.
643
00:46:39,900 --> 00:46:41,430
I became Gap Dong...
644
00:46:42,360 --> 00:46:43,830
...trying to catch Gap Dong.
645
00:46:45,010 --> 00:46:48,010
I risked my whole life on Gap Dong.
646
00:46:48,760 --> 00:46:50,580
Now that you're sitting here...
647
00:46:51,920 --> 00:46:53,760
Weird... I feel sad.
648
00:46:55,470 --> 00:46:56,290
Yeah.
649
00:46:57,050 --> 00:46:59,530
We might all be crazy.
650
00:46:59,850 --> 00:47:01,560
I was crazy about Gap Dong.
651
00:47:03,130 --> 00:47:05,120
That poor dude standing out there.
652
00:47:07,940 --> 00:47:11,140
He suspected his father
and burned his bloody jacket.
653
00:47:11,140 --> 00:47:13,360
He blames himself for making him die.
654
00:47:14,360 --> 00:47:16,410
You must have something too.
655
00:47:18,280 --> 00:47:19,850
What's your bloody jacket?
656
00:47:32,900 --> 00:47:33,990
I didn't do it.
657
00:47:34,810 --> 00:47:36,230
I really didn't do it.
658
00:47:39,980 --> 00:47:42,100
Why do you want the details?
659
00:47:43,210 --> 00:47:44,140
I was...
660
00:47:44,470 --> 00:47:47,610
...a psychopath the moment I was born.
661
00:47:48,540 --> 00:47:49,410
Even now.
662
00:47:50,760 --> 00:47:51,780
So...
663
00:47:52,070 --> 00:47:54,750
...let's meet in court.
664
00:47:57,360 --> 00:47:58,980
Don't you get it?
665
00:47:59,580 --> 00:48:00,810
You guys are...
666
00:48:01,630 --> 00:48:03,920
...warm-blooded humans.
667
00:48:04,980 --> 00:48:05,920
I'm...
668
00:48:06,830 --> 00:48:09,140
... a cold-blooded monster.
669
00:48:10,400 --> 00:48:12,770
Let's just keep it simple like that.
670
00:48:13,540 --> 00:48:14,830
Ha found out something.
671
00:48:16,140 --> 00:48:16,960
Your signature.
672
00:48:17,830 --> 00:48:19,310
Your fake insanity.
673
00:48:19,900 --> 00:48:22,470
That's an interesting hypothesis.
674
00:48:22,720 --> 00:48:24,980
"The truth is not always what you see."
675
00:48:26,760 --> 00:48:28,120
That's your motto.
676
00:48:29,230 --> 00:48:31,780
So I traced back further.
677
00:48:33,320 --> 00:48:34,870
Choi Mi Ja's father went missing.
678
00:48:36,230 --> 00:48:37,300
There's...
679
00:48:38,070 --> 00:48:39,190
...a behind story to that case.
680
00:48:46,870 --> 00:48:49,130
"The truth is not always what you see."
681
00:48:50,890 --> 00:48:52,180
That's your motto.
682
00:48:53,360 --> 00:48:56,000
So I traced back further.
683
00:48:57,380 --> 00:48:58,960
Choi Mi Ja's father went missing.
684
00:49:00,400 --> 00:49:01,450
There's...
685
00:49:02,090 --> 00:49:03,330
...a behind story to that case.
686
00:49:09,400 --> 00:49:10,370
No, there isn't.
687
00:49:10,370 --> 00:49:12,310
Your bloody jacket...
688
00:49:14,160 --> 00:49:15,910
- Let's talk about that...
- Stop it.
689
00:49:16,650 --> 00:49:18,110
I was a detective too.
690
00:49:19,510 --> 00:49:21,450
A reduced sentence for serial murder?
691
00:49:22,620 --> 00:49:24,000
I know it's impossible.
692
00:49:25,330 --> 00:49:26,150
Detectives...
693
00:49:26,890 --> 00:49:28,820
...just have to find proof.
694
00:49:29,470 --> 00:49:30,800
The evidence has come out.
695
00:49:32,070 --> 00:49:33,230
Let's wrap things up.
696
00:49:39,910 --> 00:49:42,900
The victim Kim Sun Jeong went missing...
697
00:49:42,900 --> 00:49:45,340
...from Cha's neighborhood 3 years ago.
698
00:49:45,960 --> 00:49:47,710
We're searching near the hills...
699
00:49:47,710 --> 00:49:50,310
...to find evidence for other crimes.
700
00:49:50,310 --> 00:49:52,850
We're looking for contact points
between Cha and the victims...
701
00:49:53,820 --> 00:49:57,280
This is the fishing blog where
Cha communicated with Ryu.
702
00:49:58,050 --> 00:50:00,220
Cha deleted most of the posts.
703
00:50:00,220 --> 00:50:03,470
But this is what we've retrieved.
704
00:50:04,850 --> 00:50:08,630
I really didn't think he was Gap Dong.
705
00:50:09,000 --> 00:50:09,960
I didn't ask you.
706
00:50:12,310 --> 00:50:13,220
Geez.
707
00:50:55,910 --> 00:50:56,760
I'm cold.
708
00:50:57,890 --> 00:50:59,070
Cold...
709
00:51:01,000 --> 00:51:04,400
It's summer, but I'm so cold.
710
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
Rock, scissors, paper!
711
00:51:22,600 --> 00:51:23,890
Rock, scissors, paper!
712
00:51:40,270 --> 00:51:41,110
Whatever...
713
00:51:41,800 --> 00:51:43,530
...you guys...
714
00:51:44,910 --> 00:51:46,090
...say...
715
00:51:46,890 --> 00:51:49,200
...I want to live.
716
00:51:50,510 --> 00:51:52,020
No matter what...
717
00:51:52,360 --> 00:51:54,100
...I want to live.
718
00:51:55,270 --> 00:51:56,070
No matter what...
719
00:51:58,800 --> 00:52:00,290
I want to live.
720
00:52:03,400 --> 00:52:04,090
Here.
721
00:52:06,850 --> 00:52:09,130
This is the reason I should go free.
722
00:52:10,820 --> 00:52:14,450
I was clearly instigated
by the original Gap Dong.
723
00:52:15,360 --> 00:52:16,270
After Cha Do Hyeok...
724
00:52:17,250 --> 00:52:20,130
...pushed me to an inevitable choice...
725
00:52:20,470 --> 00:52:21,660
...he made me commit the 9th case.
726
00:52:22,000 --> 00:52:23,290
I was cornered...
727
00:52:24,360 --> 00:52:26,930
...so I did it though
I knew it would harm me.
728
00:52:28,310 --> 00:52:32,780
There's a reason
you get a high legal fee.
729
00:52:35,470 --> 00:52:39,670
If you can't get me out
despite all these circumstances...
730
00:52:41,850 --> 00:52:43,000
...you're idiots.
731
00:52:43,870 --> 00:52:45,070
Witnesses?
732
00:52:45,070 --> 00:52:47,380
Overseas deportation is the goal.
733
00:52:47,380 --> 00:52:48,360
Affluenza...
734
00:52:49,090 --> 00:52:50,180
...is the means.
735
00:52:50,510 --> 00:52:54,090
I think we should give the impression
that he has many collaborators here.
736
00:52:55,650 --> 00:52:57,320
"Just send him overseas."
737
00:52:57,560 --> 00:53:00,160
I want to use the public's psychology.
738
00:53:06,300 --> 00:53:11,470
[Ryu Tae Oh's witnesses
to the 3rd Floor]
739
00:53:12,930 --> 00:53:13,730
Let's go.
740
00:53:17,020 --> 00:53:19,470
Please listen, witnesses.
741
00:53:20,600 --> 00:53:24,250
You can testify in court
just as you did before.
742
00:53:24,870 --> 00:53:25,690
Understand?
743
00:53:26,090 --> 00:53:27,020
Yes.
744
00:53:27,290 --> 00:53:29,790
"No. 130, are you Kim Dae Chi?"
745
00:53:29,790 --> 00:53:30,620
Yes.
746
00:53:30,620 --> 00:53:33,590
You used the same jail clinic room?
747
00:53:33,810 --> 00:53:34,630
Yes.
748
00:53:34,630 --> 00:53:36,700
How was his mental state?
749
00:53:36,930 --> 00:53:38,490
He was totally insane.
750
00:53:39,200 --> 00:53:42,110
He gave me $10,000 the first day and...
751
00:53:43,870 --> 00:53:45,710
We can't acknowledge affluenza.
752
00:53:46,110 --> 00:53:49,490
He can be released
from the jail clinic soon.
753
00:53:49,490 --> 00:53:50,880
Aside from affluenza...
754
00:53:51,270 --> 00:53:53,510
...you should acknowledge
Cha's instigation.
755
00:53:54,310 --> 00:53:55,380
Anyway...
756
00:53:55,710 --> 00:53:58,880
...Tae Oh clearly
has a mental illness.
757
00:53:59,760 --> 00:54:03,420
Wouldn't that be better
than a tedious legal battle?
758
00:54:06,780 --> 00:54:08,930
Let's talk again...
759
00:54:08,930 --> 00:54:10,310
...after Cha's trial results are in.
760
00:54:11,130 --> 00:54:12,760
Find out the public opinion too.
761
00:54:13,180 --> 00:54:14,620
Sure.
762
00:54:15,800 --> 00:54:19,450
Dr. Oh is sorry about trying to use you.
763
00:54:19,670 --> 00:54:21,610
She wants to apologize in person...
764
00:54:21,610 --> 00:54:23,440
Tell her I don't like sympathy.
765
00:54:25,380 --> 00:54:26,780
Anyway why do you...
766
00:54:28,200 --> 00:54:29,650
...take pity on me?
767
00:54:29,930 --> 00:54:30,760
What?
768
00:54:31,580 --> 00:54:32,920
- When did I...
- Always.
769
00:54:34,580 --> 00:54:36,670
You always treat me...
770
00:54:37,650 --> 00:54:38,890
...that way.
771
00:54:39,930 --> 00:54:40,930
Geez.
772
00:54:41,620 --> 00:54:42,630
You think...
773
00:54:42,630 --> 00:54:45,260
...you could've ended up like me, eh? No?
774
00:54:47,450 --> 00:54:49,650
I knew it since
the Russian roulette day.
775
00:54:49,650 --> 00:54:50,710
Luckily you were left...
776
00:54:51,270 --> 00:54:53,770
...on the other side as a human.
777
00:54:57,180 --> 00:54:59,620
Some cold medication
and eyedrops, please.
778
00:55:00,110 --> 00:55:01,440
Cold medication...
779
00:55:04,490 --> 00:55:05,510
...and eyedrops.
780
00:55:24,030 --> 00:55:25,500
[Punch, punch, punch]
781
00:55:39,550 --> 00:55:41,150
[Is this how I raised you?]
782
00:55:41,150 --> 00:55:42,120
[You arrogant jerk!]
783
00:55:42,120 --> 00:55:42,980
[Die!]
784
00:55:43,330 --> 00:55:44,780
Will we be forgiven?
785
00:55:45,250 --> 00:55:46,450
For what?
786
00:55:46,450 --> 00:55:48,310
Why do we need forgiveness?
787
00:55:47,050 --> 00:55:48,320
[Will we be forgiven?]
788
00:55:48,320 --> 00:55:49,920
[For what?]
[Why should we be forgiven?]
789
00:55:48,960 --> 00:55:52,580
You must have something too.
790
00:55:55,670 --> 00:55:57,670
What's your bloody jacket?
791
00:56:04,000 --> 00:56:10,140
[Dec. 24, 1993, 1st crime day]
792
00:56:23,390 --> 00:56:24,990
[Crime and Punishment]
793
00:56:28,530 --> 00:56:33,850
I won't tell you guys my true story.
794
00:56:38,760 --> 00:56:41,360
You know today's your trial?
795
00:56:45,650 --> 00:56:47,200
What's for breakfast?
796
00:56:55,490 --> 00:56:58,590
[Court]
797
00:57:36,780 --> 00:57:38,600
How do you like that seat?
798
00:57:39,070 --> 00:57:40,000
Uncomfortable.
799
00:57:40,000 --> 00:57:41,310
I'm glad.
800
00:57:42,560 --> 00:57:43,500
At least it feels uncomfortable.
801
00:57:45,910 --> 00:57:47,400
The spring is sticking out.
802
00:58:20,760 --> 00:58:21,560
Defendant.
803
00:58:22,220 --> 00:58:23,440
Final argument, please.
804
00:58:34,130 --> 00:58:34,950
Defendant?
805
00:58:49,850 --> 00:58:51,290
There's only one thing...
806
00:58:52,670 --> 00:58:54,470
...I'd like to say.
807
00:58:55,200 --> 00:58:56,820
You guys just sat by...
808
00:58:57,820 --> 00:58:59,710
...for 20 years.
809
00:59:03,780 --> 00:59:05,600
You have the right...
810
00:59:06,070 --> 00:59:07,110
...to judge me now?
811
00:59:36,600 --> 00:59:38,220
If I can live...
812
00:59:39,200 --> 00:59:40,470
If only I can live...
813
00:59:43,870 --> 00:59:47,190
As the criminal behind
the Iltan Serial Murder cases...
814
00:59:48,910 --> 00:59:52,380
...and for the murder of
Kim Sun Jeong in 2011...
815
00:59:52,380 --> 00:59:53,630
...Cha Do Hyeok is to be given...
816
00:59:55,780 --> 00:59:57,470
...the ultimate legal punishment...
817
00:59:59,230 --> 01:00:00,130
Your Honor!
818
01:00:02,620 --> 01:00:03,440
I was wrong.
819
01:00:03,710 --> 01:00:05,780
Please forgive me!
Please forgive me!
820
01:00:06,070 --> 01:00:08,840
I want to live.
821
01:00:09,130 --> 01:00:10,220
Please!
822
01:00:10,480 --> 01:00:12,940
Please! Let me live!
823
01:00:13,250 --> 01:00:14,980
Please forgive me!
824
01:00:15,250 --> 01:00:16,160
I want to live.
825
01:00:16,160 --> 01:00:17,960
Let me live!
826
01:00:18,730 --> 01:00:19,880
Please!
827
00:00:00,150 --> 00:00:00,150
Please!
828
01:00:21,070 --> 01:00:22,290
Please forgive me!
829
01:00:22,290 --> 01:00:23,520
I want to live!
830
01:00:38,200 --> 01:00:40,070
It's a gift from Ha Mu Yeom.
831
01:00:40,420 --> 01:00:42,820
It feels great to kill like this.
832
01:00:42,820 --> 01:00:44,330
The death penalty is useless.
833
01:00:44,330 --> 01:00:46,510
No one's been hung since 1997.
834
01:00:46,510 --> 01:00:50,210
Why doesn't Korea have
life imprisonments?
835
01:00:50,210 --> 01:00:53,560
People already forgot Gap Dong.
836
01:00:53,560 --> 01:00:55,820
Because there's only one Gap Dong.
837
01:00:56,980 --> 01:00:58,420
What message should I leave?
838
01:00:58,420 --> 01:01:02,870
There's a start, but no end.
839
01:01:03,230 --> 01:01:04,460
[Gap Dong]
840
00:00:00,150 --> 00:00:00,150
841
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
54822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.