All language subtitles for Gap.Dong.E19.140620.HDTV.H264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:11,110 --> 00:00:12,680 Let's drop it, Mu Yeom. 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,950 Let's end it... 4 00:00:16,220 --> 00:00:17,050 ...Gap Dong. 5 00:00:20,820 --> 00:00:23,190 [Episode 19] 6 00:00:18,570 --> 00:00:21,710 My life will expire soon. 7 00:00:22,420 --> 00:00:23,930 So I have nothing to lose. 8 00:00:24,260 --> 00:00:27,530 I don't care about dying either aside from the poor girls. 9 00:00:28,350 --> 00:00:30,620 It's cool to die in... 10 00:00:31,910 --> 00:00:33,080 ...my boss's hands too. 11 00:00:34,950 --> 00:00:36,060 I want... 12 00:00:36,860 --> 00:00:38,940 ...to see that face before I die. 13 00:00:38,940 --> 00:00:40,640 I mean the face from court. 14 00:00:42,180 --> 00:00:43,240 The evil... 15 00:00:44,510 --> 00:00:45,380 ...Gap Dong's face. 16 00:00:46,730 --> 00:00:48,400 Cha Do Hyeok. I mean... 17 00:00:49,460 --> 00:00:50,320 ...Gap Dong. 18 00:00:51,440 --> 00:00:53,520 Show me... 19 00:00:53,520 --> 00:00:55,160 ...the coward you are. 20 00:01:12,570 --> 00:01:13,420 You... 21 00:01:15,840 --> 00:01:16,880 ...monster! 22 00:01:54,570 --> 00:01:57,580 He's a cornered monster, so he'll take big risks. 23 00:02:05,170 --> 00:02:06,620 You have MPD. 24 00:02:07,420 --> 00:02:11,020 You won't be blamed for killing anyone behind the name of Gap Dong. 25 00:02:55,710 --> 00:02:57,910 Mr. Ha! What happened? 26 00:02:58,660 --> 00:02:59,460 Mr. Ha! 27 00:03:00,150 --> 00:03:00,980 Mr. Ha! 28 00:03:10,110 --> 00:03:13,170 When you have negative thoughts, blow a balloon like this. 29 00:03:14,460 --> 00:03:17,560 Then you'll feel better and calm. 30 00:04:15,570 --> 00:04:16,720 Where are you going? 31 00:04:17,280 --> 00:04:18,880 Monk Jinjo told me... 32 00:04:19,880 --> 00:04:21,520 ...don't try to be a hero. 33 00:04:21,860 --> 00:04:23,480 Psychopaths and heroes... 34 00:04:24,370 --> 00:04:25,660 ...are practically the same. 35 00:04:26,510 --> 00:04:27,560 You need to trample on... 36 00:04:27,820 --> 00:04:28,860 ...people's lives... 37 00:04:30,080 --> 00:04:31,470 ...and emotions. 38 00:04:32,840 --> 00:04:36,000 I must want to be a hero. 39 00:04:37,150 --> 00:04:38,240 A hero who caught Gap Dong. 40 00:04:40,620 --> 00:04:43,530 I have one last question for Do Hyeok. 41 00:04:44,680 --> 00:04:45,640 Why'd you do it? 42 00:04:47,220 --> 00:04:48,840 Was there an inevitable reason? 43 00:04:50,600 --> 00:04:53,520 If not, I'll have to look for something. 44 00:04:56,820 --> 00:04:57,620 Your other crimes. 45 00:05:02,770 --> 00:05:03,950 Fighting against time... 46 00:05:05,040 --> 00:05:06,670 ...can make you go insane. 47 00:05:07,550 --> 00:05:08,370 No? 48 00:05:10,970 --> 00:05:11,800 What? 49 00:05:12,460 --> 00:05:13,570 He took Cha Do Hyeok? 50 00:05:15,110 --> 00:05:16,240 In his condition? 51 00:05:16,240 --> 00:05:18,510 He wants to investigate his other crimes. 52 00:05:18,510 --> 00:05:19,510 I couldn't dissuade him. 53 00:05:20,040 --> 00:05:22,260 I'm sorry. But Team 1 and I... 54 00:05:38,530 --> 00:05:40,730 I might not be making the right choice. 55 00:05:41,350 --> 00:05:42,170 But... 56 00:05:42,860 --> 00:05:44,620 ...dying without catching Gap Dong... 57 00:05:45,600 --> 00:05:46,640 ...would be so sad. 58 00:05:47,020 --> 00:05:47,910 Come on. 59 00:05:48,840 --> 00:05:50,060 I don't have other crimes. 60 00:05:50,350 --> 00:05:52,110 Even if I did, why would I tell you? 61 00:05:52,350 --> 00:05:54,970 There was a US serial killer named Bianchi. 62 00:05:55,260 --> 00:05:57,480 He'd kidnap and kill girls pretending to be a cop. 63 00:05:58,200 --> 00:05:59,570 He's just like you. 64 00:06:00,420 --> 00:06:02,690 He insisted there's a Steve inside him. 65 00:06:04,040 --> 00:06:07,040 He nearly made it but eventually got caught. 66 00:06:07,560 --> 00:06:11,000 I guess it's tough in reality. 67 00:06:12,340 --> 00:06:15,200 His nickname was the Hillside Strangler. 68 00:06:15,200 --> 00:06:17,970 He'd discard the bodies on hills near LA. 69 00:06:24,970 --> 00:06:26,140 Hyeong 12. 70 00:06:26,140 --> 00:06:27,110 This is Hyeong 14. 71 00:06:27,510 --> 00:06:29,410 Please call as soon as you see Mr. Ha's vehicle. 72 00:06:29,410 --> 00:06:30,350 Jong 1. 73 00:06:30,820 --> 00:06:33,170 Sorry. I haven't found it yet. 74 00:06:33,480 --> 00:06:34,620 Jong 1. 75 00:06:38,000 --> 00:06:38,930 I'm a patient. 76 00:06:39,260 --> 00:06:41,190 You should transport me even if I'm a criminal. 77 00:06:41,420 --> 00:06:42,230 Yeah. 78 00:06:44,020 --> 00:06:46,660 But give me a break. My emergency is even more urgent. 79 00:06:47,770 --> 00:06:49,170 I don't mind dying. 80 00:06:49,170 --> 00:06:51,750 But I need to know how many you killed. 81 00:06:52,680 --> 00:06:53,640 I can't die without finding out. 82 00:06:54,020 --> 00:06:55,170 Where's your hillside? 83 00:06:55,800 --> 00:06:56,940 Behind Gwaneum Temple... 84 00:06:57,280 --> 00:06:58,940 ...only Lee Jeong Suk was found. 85 00:06:59,820 --> 00:07:02,750 Where'd you bury the other girls you killed? 86 00:07:05,220 --> 00:07:07,370 You clearly have schizophrenia. 87 00:07:09,860 --> 00:07:11,680 I can't tell you about crimes I didn't commit! 88 00:07:13,220 --> 00:07:14,060 Yeah? 89 00:07:20,680 --> 00:07:21,500 Mu Yeom! 90 00:07:21,880 --> 00:07:25,000 We could both die from excessive bleeding! 91 00:07:25,000 --> 00:07:26,950 Time is not on your side anymore. 92 00:07:27,800 --> 00:07:29,570 If you drag on, you'll die! 93 00:07:32,750 --> 00:07:33,750 Mu Yeom... 94 00:07:34,410 --> 00:07:36,330 ...is making me feel so guilty. 95 00:07:36,910 --> 00:07:38,910 If he'll go that far... 96 00:07:40,950 --> 00:07:42,660 ...I should do something too. 97 00:08:03,260 --> 00:08:04,910 I guess Dr. Maria isn't going to come. 98 00:08:05,950 --> 00:08:06,840 Geez... 99 00:08:15,660 --> 00:08:17,080 Is this what you had in mind all along? 100 00:08:19,420 --> 00:08:20,220 I don't know. 101 00:08:20,390 --> 00:08:22,770 You asked me to teach you about emotions. 102 00:08:23,930 --> 00:08:24,890 Was that a trap? 103 00:08:27,460 --> 00:08:28,300 Answer me. 104 00:08:29,750 --> 00:08:30,600 Yeah. 105 00:08:33,750 --> 00:08:35,270 The cops will come. 106 00:08:37,480 --> 00:08:38,860 So let me go. 107 00:08:39,910 --> 00:08:43,240 Mad Monk already knew you'd do this. 108 00:08:45,080 --> 00:08:46,570 You followed me knowing that? 109 00:08:46,970 --> 00:08:47,850 Why? 110 00:08:48,200 --> 00:08:49,600 I wanted to check... 111 00:08:50,660 --> 00:08:51,950 ...if you could change. 112 00:09:02,880 --> 00:09:04,400 Should I blow one more... 113 00:09:05,000 --> 00:09:06,400 ...until Dr. Maria comes? 114 00:09:36,600 --> 00:09:39,060 Mu Yeom, the 1st-9th cases are it. 115 00:09:39,060 --> 00:09:40,200 There are no other crimes. 116 00:09:40,970 --> 00:09:42,430 We could both die. 117 00:09:42,430 --> 00:09:43,900 You're risking your life here! 118 00:09:44,350 --> 00:09:46,800 I'm good at risking my life. 119 00:09:47,910 --> 00:09:49,640 I have something valuable. 120 00:09:49,950 --> 00:09:51,530 A life that's almost over. 121 00:09:52,170 --> 00:09:53,510 I could die anytime. 122 00:09:53,510 --> 00:09:56,610 Couldn't you live with surgery? 123 00:09:56,610 --> 00:09:58,550 Don't patronize me. 124 00:09:59,060 --> 00:10:00,220 Just tell me your other crimes! 125 00:10:00,220 --> 00:10:02,130 I said there aren't any! 126 00:10:02,130 --> 00:10:03,260 Someone said... 127 00:10:03,930 --> 00:10:07,220 ...people like you value your own life. 128 00:10:07,840 --> 00:10:09,930 So I should take advantage of that. 129 00:10:10,460 --> 00:10:11,330 4-leaf clover. 130 00:10:13,330 --> 00:10:14,900 Where is that? 131 00:10:15,570 --> 00:10:16,500 4-leaf clover? 132 00:10:23,820 --> 00:10:25,080 Eiffel's room. 133 00:10:26,350 --> 00:10:27,380 Wasn't it a significant location? 134 00:10:36,650 --> 00:10:37,840 Actually... 135 00:10:38,480 --> 00:10:39,860 I don't know where I'm going. 136 00:10:41,420 --> 00:10:43,360 To me, the signs say... 137 00:10:43,710 --> 00:10:44,730 ...rock... 138 00:10:45,260 --> 00:10:46,160 ...scissors... 139 00:10:47,170 --> 00:10:48,570 ...paper. 140 00:10:49,260 --> 00:10:50,150 Oh gosh... 141 00:10:56,420 --> 00:10:57,600 Who won... 142 00:10:57,840 --> 00:10:59,870 - ...rock, scissors, paper? - Mu Yeom! 143 00:11:01,020 --> 00:11:01,840 Mu Yeom! 144 00:11:19,280 --> 00:11:20,640 No! 145 00:11:21,060 --> 00:11:22,100 No! 146 00:11:53,080 --> 00:11:54,620 You won't be... 147 00:11:55,800 --> 00:11:57,350 ...dying lonely. 148 00:11:59,060 --> 00:12:00,620 I'll be taking you with me. 149 00:12:05,730 --> 00:12:07,040 At the end of the hillside forest. 150 00:12:33,510 --> 00:12:34,860 What will you do with that knife? 151 00:12:37,820 --> 00:12:39,080 I didn't think you'd come. 152 00:12:48,550 --> 00:12:50,020 I'm here... 153 00:12:50,820 --> 00:12:52,180 ...so can you let her go? 154 00:12:52,180 --> 00:12:54,050 I'll have to. To make you do rock, scissors, paper. 155 00:13:14,970 --> 00:13:15,770 Dig. 156 00:13:28,460 --> 00:13:29,310 Wife... 157 00:13:29,920 --> 00:13:31,790 You'll have to come and dig. 158 00:13:50,600 --> 00:13:53,510 How many did that creep kill? 159 00:14:00,820 --> 00:14:04,420 [3 years ago] 160 00:14:29,780 --> 00:14:30,410 Ha Mu Yeom! 161 00:14:32,480 --> 00:14:33,910 You should keep your promise. 162 00:14:35,280 --> 00:14:37,000 You said you'd let me go if I tell you! 163 00:14:38,820 --> 00:14:41,050 Come on, call the ambulance! 164 00:14:41,600 --> 00:14:43,240 You won't die. Don't worry! 165 00:14:58,040 --> 00:14:59,570 There's something you should tell me first. 166 00:15:02,710 --> 00:15:05,510 You both put out rocks in the old 9th case. 167 00:15:06,950 --> 00:15:08,250 And... 168 00:15:08,250 --> 00:15:11,530 ...you suddenly changed to paper, right? 169 00:15:16,170 --> 00:15:17,020 FYI. 170 00:15:18,460 --> 00:15:19,290 What? 171 00:15:19,730 --> 00:15:22,150 That's what you need to win. 172 00:15:27,510 --> 00:15:29,750 I'm so curious... 173 00:15:31,080 --> 00:15:32,860 ...how it'll turn out this time. 174 00:15:34,440 --> 00:15:36,080 Ok, start. 175 00:15:45,750 --> 00:15:48,800 Rock, scissors, paper. 176 00:15:52,000 --> 00:15:53,660 Rock, scissors, paper. 177 00:16:05,480 --> 00:16:06,740 Rock, scissors, paper. 178 00:16:09,420 --> 00:16:10,940 Rock, scissors, paper! 179 00:16:26,060 --> 00:16:27,970 I put up an unmanned cam just in case. 180 00:16:28,260 --> 00:16:29,710 What's going on? 181 00:16:30,950 --> 00:16:31,900 Is Ha ok? 182 00:16:31,900 --> 00:16:32,950 I heard he's ok. 183 00:16:33,660 --> 00:16:36,670 Cha confessed another crime and they found some remains. 184 00:16:47,440 --> 00:16:48,180 Me first! 185 00:16:48,910 --> 00:16:50,550 You won't treat me because I'm a criminal? 186 00:16:50,770 --> 00:16:51,820 How could you? 187 00:16:53,280 --> 00:16:55,040 - It's not that... - Look! 188 00:16:55,330 --> 00:16:57,420 Mr. Ha is more hurt! 189 00:16:57,420 --> 00:16:59,040 He'll die anyway. 190 00:17:01,060 --> 00:17:03,400 His swollen brain is killing him now! 191 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Please... 192 00:17:04,710 --> 00:17:06,310 I'll sue you all! 193 00:17:06,560 --> 00:17:09,160 You can't ignore a patient like this! 194 00:17:09,480 --> 00:17:13,570 Give me blood now! 195 00:17:13,930 --> 00:17:15,660 Blood! 196 00:17:15,910 --> 00:17:18,570 Man, he's showing his true colors. 197 00:17:18,570 --> 00:17:20,550 - Won't die... - Exactly. 198 00:17:20,820 --> 00:17:24,020 Creeps like him live for a thousand years. 199 00:17:25,220 --> 00:17:26,080 I won't die. 200 00:17:29,800 --> 00:17:31,170 Why should I... 201 00:17:32,000 --> 00:17:33,710 ...die so young? 202 00:17:34,170 --> 00:17:39,000 Yeah, there's no need to die early like your boss. 203 00:17:39,000 --> 00:17:40,110 Yeah wife... 204 00:17:40,430 --> 00:17:42,170 ...your hubby won't die... 205 00:17:43,460 --> 00:17:45,350 ...so take care of that monster... 206 00:17:46,080 --> 00:17:46,930 ...first. 207 00:17:47,440 --> 00:17:48,280 Huh? 208 00:17:52,800 --> 00:17:56,340 Rock, scissors, paper. 209 00:18:00,050 --> 00:18:01,220 Rock, scissors, paper! 210 00:18:05,480 --> 00:18:06,600 Rock, scissors, paper! 211 00:18:12,950 --> 00:18:14,360 This is no fun. 212 00:18:15,240 --> 00:18:17,760 This isn't right, doc. 213 00:18:19,510 --> 00:18:20,430 Neither are you, Ji Ul. 214 00:18:21,770 --> 00:18:23,770 I tipped you off on how to live. 215 00:18:27,000 --> 00:18:28,570 Shall we change the rules then? 216 00:18:29,910 --> 00:18:32,680 They decided the order to die then. 217 00:18:33,050 --> 00:18:33,880 This time... 218 00:18:36,930 --> 00:18:37,980 ...only one can live. 219 00:18:37,980 --> 00:18:38,970 Ryu Tae Oh. 220 00:18:39,600 --> 00:18:41,490 - You... - Please. 221 00:18:42,150 --> 00:18:43,060 Stop it. 222 00:18:45,080 --> 00:18:45,880 No. 223 00:18:47,550 --> 00:18:48,930 It's too fun to stop. 224 00:18:53,000 --> 00:18:54,420 Ok... 225 00:18:55,310 --> 00:18:56,460 ...let's start again. 226 00:18:57,700 --> 00:19:00,540 Will you keep doing this when only one can live? 227 00:19:01,330 --> 00:19:02,310 Who will change? 228 00:19:08,480 --> 00:19:09,310 Rock... 229 00:19:11,080 --> 00:19:11,880 ...scissors... 230 00:19:13,880 --> 00:19:14,750 ...paper. 231 00:19:34,140 --> 00:19:34,980 Rock... 232 00:19:36,700 --> 00:19:37,540 ...scissors... 233 00:19:39,480 --> 00:19:40,340 ...paper. 234 00:20:05,410 --> 00:20:06,570 You lost. 235 00:20:13,920 --> 00:20:15,450 Why on earth did you... 236 00:20:15,920 --> 00:20:17,720 ...change to scissors? 237 00:20:18,900 --> 00:20:20,450 You wanted to lose on purpose? 238 00:20:22,900 --> 00:20:24,720 I just don't understand. 239 00:20:24,720 --> 00:20:26,870 She's not your sister or anything. 240 00:20:27,580 --> 00:20:29,850 Why'd you throw her a life jacket? 241 00:20:30,740 --> 00:20:32,460 Because of your friend, Hye Jin? 242 00:20:33,580 --> 00:20:35,060 "Rock, scissors, paper!" 243 00:20:43,410 --> 00:20:46,250 When Gap Dong almost killed you... 244 00:20:47,830 --> 00:20:49,510 ...when he killed her... 245 00:20:50,700 --> 00:20:52,110 ...were you like this too? 246 00:20:57,140 --> 00:20:58,500 I'm sorry. 247 00:20:59,540 --> 00:21:01,790 It wasn't intentional. 248 00:21:01,790 --> 00:21:02,810 I didn't realize it. 249 00:21:03,180 --> 00:21:04,390 I know, Ji Ul. 250 00:21:05,010 --> 00:21:06,030 You do? 251 00:21:06,270 --> 00:21:07,140 Yeah. 252 00:21:07,980 --> 00:21:09,230 I was like that too. 253 00:21:11,470 --> 00:21:13,450 I didn't want to beat Hye Jin. 254 00:21:14,740 --> 00:21:16,720 I felt like I had to change it. 255 00:21:18,560 --> 00:21:21,540 He said he'd kill me if I didn't. 256 00:21:25,160 --> 00:21:27,650 You're full of love. Interesting. 257 00:21:30,100 --> 00:21:31,790 Why is your conscience that important... 258 00:21:31,790 --> 00:21:33,940 ...in the face of death? 259 00:21:33,940 --> 00:21:35,670 Why is changing... 260 00:21:36,740 --> 00:21:37,760 ...so important now? 261 00:21:38,140 --> 00:21:38,960 It's important. 262 00:21:40,300 --> 00:21:41,460 Because no one... 263 00:21:41,960 --> 00:21:43,130 ...will die this time. 264 00:21:49,870 --> 00:21:50,700 Ryu Tae Oh. 265 00:21:52,140 --> 00:21:53,410 I have a favor to ask you. 266 00:21:54,520 --> 00:21:55,580 Let's just say I lost. 267 00:21:55,850 --> 00:21:57,280 No, Maria! 268 00:21:57,780 --> 00:22:00,150 Don't you have to hurry? 269 00:22:00,150 --> 00:22:02,920 You'll have to complete the 9th case before the cops come. 270 00:22:03,920 --> 00:22:06,890 - So just... - I'll think about what to do. 271 00:22:12,580 --> 00:22:13,810 Is his shoulder ok? 272 00:22:13,810 --> 00:22:15,870 The ICU took care of that. 273 00:22:16,520 --> 00:22:18,860 But his prefrontal lobe hematoma is the issue. 274 00:22:19,500 --> 00:22:22,610 It got worse from overworking. 275 00:22:22,900 --> 00:22:24,800 If he undergoes surgery now... 276 00:22:24,800 --> 00:22:26,380 ...it could damage his linguistic functions. 277 00:22:26,850 --> 00:22:30,380 How about giving him mannitol to treat the hematoma? 278 00:22:36,230 --> 00:22:37,210 Good. 279 00:22:38,430 --> 00:22:40,140 I needed to go somewhere. 280 00:22:43,850 --> 00:22:44,870 Mr. Cha Do Hyeok! 281 00:22:46,430 --> 00:22:48,190 We need a guardian's signature. 282 00:22:48,650 --> 00:22:49,900 I don't have one. 283 00:22:51,210 --> 00:22:53,250 You need one. 284 00:22:58,070 --> 00:22:59,070 Mu Yeom... 285 00:23:01,070 --> 00:23:02,270 Sign it for me. 286 00:23:02,520 --> 00:23:03,700 My wife... 287 00:23:05,450 --> 00:23:06,340 ...left the country. 288 00:23:08,180 --> 00:23:09,010 Give it to me. 289 00:23:17,590 --> 00:23:18,390 [Ha Mu Yeom] 290 00:23:25,070 --> 00:23:28,000 I'll see you in the interrogation room after you get better. 291 00:23:28,000 --> 00:23:29,070 You know... 292 00:23:32,760 --> 00:23:34,580 ...Ryu Tae Oh fooled me? 293 00:23:34,580 --> 00:23:35,970 You're proud of that? 294 00:23:35,970 --> 00:23:39,270 He gave me a tip. 295 00:23:39,850 --> 00:23:42,780 To shoot you as Gap Dong's personality. 296 00:23:43,720 --> 00:23:46,810 Though I failed because of you. 297 00:23:47,210 --> 00:23:48,550 And what tip did you give him? 298 00:23:50,900 --> 00:23:52,270 The way to gain... 299 00:23:52,670 --> 00:23:54,450 ...freedom. 300 00:23:54,450 --> 00:23:56,760 All this give-and-take bull. 301 00:23:57,030 --> 00:23:58,670 If you're still making plans... 302 00:23:59,160 --> 00:24:00,400 ...kill the kid ASAP. 303 00:24:00,400 --> 00:24:02,180 Kill Gap Dong's copycat? 304 00:24:02,810 --> 00:24:04,970 - Are you instigating me now? - Wait and see. 305 00:24:04,970 --> 00:24:06,410 If you don't kill him... 306 00:24:07,650 --> 00:24:10,540 ...he'll make a clean escape again. 307 00:24:27,030 --> 00:24:29,980 You were caught committing the 7th crime on the plane. 308 00:24:31,070 --> 00:24:34,720 If you kill someone else in front of everyone... 309 00:24:36,160 --> 00:24:37,270 ...that'd be awesome. 310 00:24:42,120 --> 00:24:43,270 Anyway Ji Ul... 311 00:24:43,850 --> 00:24:46,240 ...when is your hero coming? 312 00:24:46,650 --> 00:24:47,940 I lost. 313 00:24:48,940 --> 00:24:50,680 - So I... - Be quiet. 314 00:24:51,380 --> 00:24:53,480 Remember when I called you Rakol. 315 00:24:54,760 --> 00:24:57,320 You know how empty all this is. 316 00:24:57,720 --> 00:24:59,290 Is this really fun? 317 00:24:59,290 --> 00:25:00,120 Yeah. 318 00:25:01,230 --> 00:25:03,250 - It's fun. - But how come... 319 00:25:04,650 --> 00:25:06,290 ...you don't seem to be having fun to me? 320 00:25:08,450 --> 00:25:10,160 It's not too late. 321 00:25:10,740 --> 00:25:12,160 You can be saved... 322 00:25:13,340 --> 00:25:14,530 ...if you stop. 323 00:25:16,250 --> 00:25:17,440 You think so too? 324 00:25:21,070 --> 00:25:23,340 Why aren't you answering me? I can't be saved, eh? 325 00:25:31,540 --> 00:25:32,390 Hi. 326 00:25:33,780 --> 00:25:36,160 I was ordered to leave just now. 327 00:25:36,160 --> 00:25:37,960 - I see. - Where's Cha Do Hyeok? 328 00:25:37,960 --> 00:25:39,530 He confessed his other crimes. 329 00:25:41,530 --> 00:25:43,500 Mu Yeom did it after all. 330 00:25:43,500 --> 00:25:44,980 But Cha didn't stop... 331 00:25:45,920 --> 00:25:47,210 ...after the 9th case. 332 00:25:47,210 --> 00:25:49,400 Although we believed he did. 333 00:25:50,650 --> 00:25:52,300 There were neither any more signatures... 334 00:25:53,100 --> 00:25:54,110 ...nor displays. 335 00:25:54,560 --> 00:25:56,380 What if Ryu is trying to make us believe... 336 00:25:57,210 --> 00:25:59,010 ...he stopped too? 337 00:26:02,940 --> 00:26:05,340 I think I know... 338 00:26:06,980 --> 00:26:08,290 ...why you lost. 339 00:26:12,390 --> 00:26:14,230 You wanted to kill me. 340 00:26:14,760 --> 00:26:15,890 What are you talking about? 341 00:26:15,890 --> 00:26:19,830 I knew it the moment you got here. 342 00:26:22,720 --> 00:26:24,770 Oh, she must have a cop with her. 343 00:26:25,410 --> 00:26:26,120 I could die... 344 00:26:28,430 --> 00:26:31,580 ...with a bullet in my back today. 345 00:26:40,500 --> 00:26:41,780 But how come you... 346 00:26:43,320 --> 00:26:45,220 ...never believe me? 347 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 How come you only use me? 348 00:26:47,960 --> 00:26:51,300 You never felt sympathy for me? 349 00:26:51,300 --> 00:26:52,130 Like foolish Ji Ul? 350 00:26:57,870 --> 00:27:00,650 I can't forget the first time I saw you. 351 00:27:04,900 --> 00:27:08,510 You were washing the prisoners' feet. 352 00:27:10,250 --> 00:27:12,380 I don't think you're the same person now. 353 00:27:13,940 --> 00:27:16,290 Which is the real you? 354 00:27:17,960 --> 00:27:18,760 Which? 355 00:27:22,180 --> 00:27:24,060 I'll visit you after I'm discharged. 356 00:27:24,060 --> 00:27:25,530 With your favorite coffee. 357 00:27:26,870 --> 00:27:28,260 You can visit anytime. 358 00:27:28,260 --> 00:27:29,270 You promised. 359 00:27:30,650 --> 00:27:31,770 Are you... 360 00:27:32,450 --> 00:27:33,300 ...Gap Dong? 361 00:27:34,360 --> 00:27:37,370 The loser will be the hunting dog to catch Gap Dong. 362 00:27:38,450 --> 00:27:40,880 Your freedom is over, Ryu Tae Oh. 363 00:27:41,870 --> 00:27:44,300 Dr. Maria, stay a bit longer. 364 00:27:44,550 --> 00:27:45,810 Anything else to say? 365 00:27:46,700 --> 00:27:49,450 You'll tell me about other crimes? 366 00:27:50,520 --> 00:27:52,150 Shall I tell you... 367 00:27:52,470 --> 00:27:54,010 ...how to avoid the death penalty? 368 00:27:57,430 --> 00:28:00,260 Bite your hero's neck. 369 00:28:04,360 --> 00:28:06,500 I'm sorry, Ryu Tae Oh. 370 00:28:13,230 --> 00:28:14,740 You're Gap Dong's copycat. 371 00:28:15,780 --> 00:28:17,850 If I feel sympathy towards you... 372 00:28:18,900 --> 00:28:20,750 ...what about the people you killed? 373 00:28:22,670 --> 00:28:25,850 Not only did you kill the victims... 374 00:28:26,250 --> 00:28:28,500 ...you ruined the lives of... 375 00:28:28,850 --> 00:28:33,090 ...their families and loved ones. 376 00:28:33,920 --> 00:28:37,400 For each person you kill, hundreds of people suffer. 377 00:28:45,870 --> 00:28:46,720 Then... 378 00:28:50,140 --> 00:28:51,830 ...what do you think... 379 00:28:53,940 --> 00:28:55,110 ...I should do? 380 00:28:58,720 --> 00:29:00,540 Besides the death penalty... 381 00:29:02,960 --> 00:29:05,560 ...or rotting in jail till I die. 382 00:29:06,630 --> 00:29:07,860 I don't want that. 383 00:29:12,140 --> 00:29:13,120 Where is... 384 00:29:14,700 --> 00:29:17,070 ...the warm person I saw in you? 385 00:29:18,900 --> 00:29:21,070 The girl at the 9th crime scene... 386 00:29:22,410 --> 00:29:24,450 ...Kim Jae Hee wanted to die... 387 00:29:26,030 --> 00:29:28,140 ...after beating her friend. 388 00:29:32,520 --> 00:29:33,420 Where is she now? 389 00:29:37,670 --> 00:29:38,810 Kim Jae Hee died too... 390 00:29:40,810 --> 00:29:43,790 ...17 years ago in the reed field. 391 00:29:46,100 --> 00:29:48,540 The moment Gap Dong killed Hye Jin... 392 00:29:49,740 --> 00:29:52,640 ...the pure 12-year-old soul died too. 393 00:29:53,810 --> 00:29:57,630 You couldn't stay normal after all that. 394 00:29:58,560 --> 00:29:59,380 That's... 395 00:30:01,180 --> 00:30:02,110 ...called damage. 396 00:30:03,630 --> 00:30:05,160 That's called hurt. 397 00:30:08,410 --> 00:30:10,920 Next time don't bring up... 398 00:30:11,320 --> 00:30:13,180 ...anything like affective disorder. 399 00:30:14,780 --> 00:30:16,830 I won't ever let you go. 400 00:30:18,030 --> 00:30:20,200 I won't ever forgive you... 401 00:30:20,200 --> 00:30:22,300 ...killing another soul. 402 00:30:43,140 --> 00:30:44,850 Can I ask you a favor? 403 00:30:49,250 --> 00:30:51,190 When it's time for me to die... 404 00:31:00,500 --> 00:31:02,140 It's not like he's on a picnic. 405 00:31:02,140 --> 00:31:03,670 What's with him? 406 00:31:03,670 --> 00:31:05,240 What's he trying to show us? 407 00:31:08,030 --> 00:31:08,830 Oh! 408 00:31:20,810 --> 00:31:21,670 Hey. 409 00:31:22,940 --> 00:31:24,320 The patient should get rest. 410 00:31:25,010 --> 00:31:27,930 We can take care of things here. 411 00:31:28,230 --> 00:31:31,300 I couldn't miss the legendary 9th case. 412 00:31:32,100 --> 00:31:35,230 I thought I should be here to get credit later. 413 00:31:35,540 --> 00:31:36,700 What happened to the remains? 414 00:31:36,700 --> 00:31:38,560 They're analyzing the identity now. 415 00:31:38,940 --> 00:31:40,980 Where's Ryu Tae Oh? 416 00:31:41,210 --> 00:31:42,630 He suddenly quit. 417 00:31:44,180 --> 00:31:44,940 Quit? 418 00:31:46,030 --> 00:31:48,410 He reenacted rock, scissors, paper perfectly. 419 00:31:49,010 --> 00:31:51,700 But after that, they're having lunch on the grass. 420 00:31:52,250 --> 00:31:53,380 Geez... 421 00:31:53,610 --> 00:31:55,920 Lunch on the grass? 422 00:31:56,470 --> 00:31:57,430 What are you talking about? 423 00:32:03,230 --> 00:32:04,250 Wait and see. 424 00:32:04,760 --> 00:32:06,120 If you don't kill him... 425 00:32:07,300 --> 00:32:09,940 ...he'll make a clean escape again. 426 00:32:11,360 --> 00:32:12,160 Uh... 427 00:32:12,740 --> 00:32:14,540 ...Cha said something weird. 428 00:32:15,300 --> 00:32:17,340 He told me to kill Ryu. 429 00:32:18,500 --> 00:32:22,700 Cha was going to kill Oh through Ryu. 430 00:32:23,410 --> 00:32:25,270 But I think Ryu changed his plans. 431 00:32:26,210 --> 00:32:27,760 He reenacted the 9th case... 432 00:32:28,720 --> 00:32:30,420 And he's proving his mental illness? 433 00:32:30,420 --> 00:32:33,270 Can I go end the situation? 434 00:32:34,320 --> 00:32:37,270 Those two must be having a hard time. 435 00:32:40,030 --> 00:32:41,120 You don't have to... 436 00:32:43,450 --> 00:32:44,670 ...do me the favor. 437 00:32:45,360 --> 00:32:47,340 After all, you two are the victims... 438 00:32:48,320 --> 00:32:49,560 ...and I'm the perpetrator. 439 00:33:03,380 --> 00:33:04,920 That must be Mr. Ha. 440 00:33:09,120 --> 00:33:10,540 You know why... 441 00:33:11,470 --> 00:33:13,330 ...Gap Dong let you go at the 9th crime scene? 442 00:33:15,340 --> 00:33:17,200 Because of young Mad Monk's nunchucks sound? 443 00:33:19,560 --> 00:33:21,000 That can't be it. 444 00:33:23,760 --> 00:33:24,610 Then... 445 00:33:24,610 --> 00:33:26,440 I can't tell you now. 446 00:33:26,670 --> 00:33:28,210 Did Cha tell you something? 447 00:33:30,160 --> 00:33:31,350 You'll find out soon. 448 00:33:40,720 --> 00:33:42,020 I was worried... 449 00:33:42,500 --> 00:33:43,590 ...you might not show up. 450 00:33:43,590 --> 00:33:45,190 We got Gap Dong thanks to you. 451 00:33:45,190 --> 00:33:46,200 Congratulations. 452 00:33:46,200 --> 00:33:47,830 He told me to kill you. 453 00:33:48,630 --> 00:33:50,830 But you need to do something for me to kill you. 454 00:33:50,830 --> 00:33:53,400 Only a monster would kill a monster who's not doing anything. 455 00:33:53,850 --> 00:33:54,700 I nearly died, eh? 456 00:33:55,380 --> 00:33:57,870 I'm grateful these two are safe. 457 00:33:58,300 --> 00:33:59,120 But what's with you? 458 00:33:59,630 --> 00:34:00,610 Why'd you stop? 459 00:34:01,900 --> 00:34:04,520 Rock, scissors, paper was meaningful. 460 00:34:04,520 --> 00:34:05,350 We had some good conversation too. 461 00:34:05,350 --> 00:34:06,870 You're Dr. Phil now? 462 00:34:07,430 --> 00:34:08,780 You talked about humans and psychopaths? 463 00:34:08,780 --> 00:34:09,670 Yup. 464 00:34:10,920 --> 00:34:14,250 I confirmed humans are full of love. 465 00:34:14,250 --> 00:34:15,340 Above all... 466 00:34:16,160 --> 00:34:19,070 ...today's practice was extremely useful. 467 00:34:22,500 --> 00:34:23,520 Let's go, Ji Ul. 468 00:34:27,200 --> 00:34:28,000 Hey! 469 00:34:29,050 --> 00:34:30,540 If you keep going... 470 00:34:30,540 --> 00:34:32,010 ...I'll put a hole to your mug. 471 00:34:43,900 --> 00:34:45,920 What should we do with that crazy kid? 472 00:34:47,210 --> 00:34:48,050 Take him away. 473 00:34:50,790 --> 00:34:52,720 [Missing] 474 00:34:56,560 --> 00:34:57,800 The face after reconstruction... 475 00:34:58,580 --> 00:34:59,430 ...is identical. 476 00:35:00,160 --> 00:35:03,140 Check the family's DNA again. 477 00:35:13,180 --> 00:35:14,580 Who won... 478 00:35:15,540 --> 00:35:17,030 ...rock, scissors, paper? 479 00:35:17,030 --> 00:35:19,190 Why'd you instigate him to kill Dr. Oh? 480 00:35:24,010 --> 00:35:25,340 When someone... 481 00:35:26,380 --> 00:35:28,410 ...stabs your back on the street... 482 00:35:29,160 --> 00:35:30,960 ...you don't need to turn back. 483 00:35:31,340 --> 00:35:32,250 I'll be... 484 00:35:33,780 --> 00:35:35,430 ...standing there. 485 00:35:37,430 --> 00:35:40,160 I was going to take care of someone... 486 00:35:41,760 --> 00:35:43,480 ...scarier than the Interpol. 487 00:35:43,960 --> 00:35:47,510 You were going to kill a witness through the copycat's hands? 488 00:35:50,760 --> 00:35:51,650 But... 489 00:35:54,010 --> 00:35:55,750 ...I was fooled. 490 00:35:56,520 --> 00:36:02,300 My copycat bit my neck. 491 00:36:03,030 --> 00:36:04,580 You guys won. 492 00:36:06,580 --> 00:36:07,600 You enjoy winning? 493 00:36:08,830 --> 00:36:09,630 Huh? 494 00:36:18,560 --> 00:36:19,510 Do you have... 495 00:36:20,980 --> 00:36:22,410 ...something called... 496 00:36:23,250 --> 00:36:24,350 ...a conscience? 497 00:36:31,610 --> 00:36:34,050 Cha Do Hyeok tells me... 498 00:36:36,340 --> 00:36:39,530 ...to try to live as a human being. 499 00:36:40,830 --> 00:36:43,960 Gap Dong tells me... 500 00:36:44,760 --> 00:36:46,580 ...that living as a monster... 501 00:36:48,940 --> 00:36:50,270 ...is more fun. 502 00:37:00,030 --> 00:37:01,350 The reason you stopped in the middle of the 9th crime... 503 00:37:02,650 --> 00:37:03,630 Shall I guess? 504 00:37:06,610 --> 00:37:08,360 To prove your mental illness. 505 00:37:13,410 --> 00:37:15,100 If you weren't the hunting dog... 506 00:37:16,160 --> 00:37:18,070 ...I would've killed you today. 507 00:37:22,360 --> 00:37:23,230 He's here! 508 00:37:23,780 --> 00:37:24,670 He's here. 509 00:37:28,640 --> 00:37:29,520 Mr. Ryu Tae Oh! 510 00:37:29,520 --> 00:37:30,630 How do you feel, Mr. Ryu? 511 00:37:30,630 --> 00:37:31,580 Look over here! 512 00:37:36,670 --> 00:37:40,810 Known as the main offender behind the Iltan Serial Murder cases... 513 00:37:40,810 --> 00:37:42,660 ...Cha was caught before leaving the country. 514 00:37:43,120 --> 00:37:50,460 And Ryu was arrested trying to act as the 9th case copycat... 515 00:37:52,700 --> 00:37:54,300 [Taehyeon Industry] 516 00:37:53,940 --> 00:37:55,740 The trial was postponed but... 517 00:37:57,300 --> 00:37:59,630 Why'd he do that with the trial coming up? 518 00:38:00,360 --> 00:38:02,080 Is he giving up? 519 00:38:02,540 --> 00:38:04,580 He clearly had the will to live. 520 00:38:04,830 --> 00:38:07,480 I'll have to ask him why he's doing that. 521 00:38:08,010 --> 00:38:10,160 How'd the citizenship issue go? 522 00:38:16,270 --> 00:38:18,300 Why'd you touch your citizenship? 523 00:38:19,500 --> 00:38:22,230 Don't you know the revised enforcement ordinance? 524 00:38:22,580 --> 00:38:25,560 If you don't exercise your foreign citizenship... 525 00:38:25,560 --> 00:38:27,210 ...dual citizenship is allowed. 526 00:38:27,210 --> 00:38:29,210 I hadn't given up because of Taehyeon stocks. 527 00:38:29,560 --> 00:38:31,580 Now I have no choice. 528 00:38:33,980 --> 00:38:35,850 If I'm about to go to jail... 529 00:38:37,010 --> 00:38:39,670 ...as a foreigner... 530 00:38:40,630 --> 00:38:41,740 ...I'll flee abroad. 531 00:38:43,340 --> 00:38:44,270 I'll take advantage of it. 532 00:38:44,520 --> 00:38:46,560 One uses the statute of limitations... 533 00:38:47,340 --> 00:38:48,720 One uses the citizenship enforcement ordinance. 534 00:38:50,070 --> 00:38:52,030 Why didn't they shoot me? 535 00:38:52,540 --> 00:38:54,160 They could've easily done so. 536 00:38:54,470 --> 00:38:55,270 It's not like... 537 00:38:57,210 --> 00:38:59,600 ...detectives only feel joy when they catch the criminal. 538 00:39:00,780 --> 00:39:01,770 No? 539 00:39:02,030 --> 00:39:03,100 Creeps like you... 540 00:39:04,270 --> 00:39:05,500 ...can't understand. 541 00:39:07,170 --> 00:39:09,710 Just like I can't understand your complicated mind. 542 00:39:15,320 --> 00:39:16,250 Uh... 543 00:39:16,560 --> 00:39:18,980 Mu Yeom just called. 544 00:39:19,580 --> 00:39:21,500 They're both safe. 545 00:39:21,920 --> 00:39:23,950 He said don't worry. 546 00:39:25,300 --> 00:39:26,320 Poor thing. 547 00:39:27,210 --> 00:39:29,360 I let her go through this twice. 548 00:39:30,580 --> 00:39:32,930 I can't believe this. 549 00:39:33,340 --> 00:39:35,900 I'm so sorry. 550 00:39:36,810 --> 00:39:38,240 My Ji Ul... 551 00:39:38,740 --> 00:39:41,270 ...should've stopped contacting him. 552 00:39:44,030 --> 00:39:47,740 She just makes friends so easily. 553 00:39:50,180 --> 00:39:52,320 I'm so, so sorry. 554 00:39:55,720 --> 00:39:59,360 Let's not say that. 555 00:39:59,810 --> 00:40:01,760 "She must've been an easy target." 556 00:40:03,100 --> 00:40:04,960 "The girl must've enticed him." 557 00:40:05,210 --> 00:40:06,700 Stuff like that. 558 00:40:10,120 --> 00:40:11,600 That's right. 559 00:40:11,850 --> 00:40:14,300 You're killing the victim twice. 560 00:40:16,030 --> 00:40:18,160 It's like asking an innocent victim... 561 00:40:18,160 --> 00:40:21,320 ...why he wore blue in the Bloods' hood. 562 00:40:27,300 --> 00:40:28,650 Get some rest. 563 00:40:45,010 --> 00:40:48,640 Rock, scissors, paper. 564 00:40:56,380 --> 00:40:57,180 Maria. 565 00:40:59,050 --> 00:41:00,780 I always wondered... 566 00:41:00,780 --> 00:41:02,230 ...why they only targeted me. 567 00:41:05,160 --> 00:41:08,790 Now I realize that I was the problem. 568 00:41:10,790 --> 00:41:13,650 After the 9th case... 569 00:41:14,780 --> 00:41:16,660 ...you know what was hardest for me? 570 00:41:20,760 --> 00:41:22,850 People would talk. 571 00:41:24,070 --> 00:41:27,210 "Why'd she run away? She deserved it." 572 00:41:29,540 --> 00:41:30,340 Maria. 573 00:41:32,210 --> 00:41:35,050 Just like they ignore hurt animals... 574 00:41:36,540 --> 00:41:38,350 ...they don't want to see wounds. 575 00:41:39,700 --> 00:41:42,320 They want to find a reason to ignore you. 576 00:41:50,500 --> 00:41:52,160 Promise me... 577 00:41:53,430 --> 00:41:55,570 ...that you won't hate such people. 578 00:41:56,920 --> 00:41:57,960 Above all... 579 00:41:58,200 --> 00:42:01,610 ...don't blame yourself for trusting someone. 580 00:42:11,720 --> 00:42:12,820 I became a psychiatrist... 581 00:42:12,820 --> 00:42:14,820 ...because everything was... 582 00:42:16,450 --> 00:42:18,580 ...too much for me. 583 00:42:20,830 --> 00:42:22,010 But I still can't... 584 00:42:23,650 --> 00:42:25,580 ...help myself from... 585 00:42:26,410 --> 00:42:28,300 ...hating others... 586 00:42:29,520 --> 00:42:30,430 ...or blaming myself. 587 00:42:38,870 --> 00:42:41,160 If a wound heals without leaving a scar... 588 00:42:42,810 --> 00:42:44,150 ...would it be a wound? 589 00:42:44,870 --> 00:42:46,100 Would it be a knife? 590 00:42:46,850 --> 00:42:48,850 That would just be a passing wind. 591 00:43:09,920 --> 00:43:10,850 It was tough, wasn't it? 592 00:43:11,920 --> 00:43:13,440 Going through such cruelty twice. 593 00:43:16,610 --> 00:43:19,180 What will happen to Ryu? 594 00:43:19,180 --> 00:43:20,030 What? 595 00:43:20,900 --> 00:43:22,080 You're so worried about him? 596 00:43:22,340 --> 00:43:23,740 I'm not worried... 597 00:43:26,050 --> 00:43:28,660 Yeah, I might be worried. 598 00:43:30,030 --> 00:43:31,660 Tae Oh asked me... 599 00:43:32,160 --> 00:43:33,560 ...why I used him. 600 00:43:35,720 --> 00:43:37,300 The dude is good at hurting others. 601 00:43:43,210 --> 00:43:45,640 You must've felt guilty. 602 00:43:45,640 --> 00:43:46,500 Yes. 603 00:43:47,610 --> 00:43:49,710 What I did is hurting me. 604 00:43:51,100 --> 00:43:52,010 Could there... 605 00:43:53,140 --> 00:43:55,380 ...be something I can do for him? 606 00:43:55,830 --> 00:43:56,630 Well... 607 00:43:58,630 --> 00:44:03,290 People want to feed animals that are dying too. 608 00:44:05,410 --> 00:44:08,130 How do you do it? 609 00:44:08,500 --> 00:44:09,330 What? 610 00:44:09,830 --> 00:44:11,530 How can you heal your hurt...? 611 00:44:14,340 --> 00:44:15,140 Yeon Hee. 612 00:44:16,140 --> 00:44:18,570 What's auntie about to say this time? 613 00:44:23,650 --> 00:44:25,650 I'm most worried... 614 00:44:27,120 --> 00:44:28,420 ...that I'll miss you all so much. 615 00:44:30,920 --> 00:44:33,690 After this is all over... 616 00:44:38,270 --> 00:44:39,660 ...it was so heart-warming together... 617 00:44:41,470 --> 00:44:42,300 Yeon Hee. 618 00:44:42,780 --> 00:44:44,260 You must be hungry. 619 00:44:44,850 --> 00:44:46,970 Shall we eat something yummy? 620 00:44:56,810 --> 00:44:58,810 I'll tell you... 621 00:44:59,830 --> 00:45:01,310 ...since you've lived passed your expiration. 622 00:45:01,850 --> 00:45:05,580 After your father died and you were flustered... 623 00:45:06,410 --> 00:45:08,350 ...the doctor said you wouldn't live long. 624 00:45:10,120 --> 00:45:12,820 He said you'd only live 15 years. 625 00:45:14,980 --> 00:45:18,250 Now you see your expiration was extended? 626 00:45:19,120 --> 00:45:22,430 So don't be greedy... 627 00:45:22,850 --> 00:45:26,470 ...and live hard thanking the heavens. 628 00:45:39,050 --> 00:45:42,190 [Who is the Legendary Serial Killer Gap Dong?] 629 00:45:42,190 --> 00:45:43,250 [Gap Dong is Finally Arrested! Other Crimes] 630 00:45:43,920 --> 00:45:47,430 [Gap Dong Kept Committing Crimes After the 9th Case] 631 00:45:59,100 --> 00:46:00,640 Wow. 632 00:46:00,940 --> 00:46:02,180 What an honor. 633 00:46:02,520 --> 00:46:04,360 You want scissors to make a scrapbook? 634 00:46:05,470 --> 00:46:07,450 You do the interrogation. 635 00:46:08,500 --> 00:46:09,750 Why don't you do it? 636 00:46:10,070 --> 00:46:11,830 You risked your life to catch him. 637 00:46:12,450 --> 00:46:13,610 If he says anything... 638 00:46:14,630 --> 00:46:15,650 ...you'll be promoted. 639 00:46:15,650 --> 00:46:18,740 You must've wanted to ask him something. 640 00:46:29,760 --> 00:46:32,270 Gap Dong is interrogating Gap Dong. 641 00:46:33,470 --> 00:46:34,770 Isn't that funny? 642 00:46:36,770 --> 00:46:38,300 Yeah, I used to be Gap Dong too. 643 00:46:39,900 --> 00:46:41,430 I became Gap Dong... 644 00:46:42,360 --> 00:46:43,830 ...trying to catch Gap Dong. 645 00:46:45,010 --> 00:46:48,010 I risked my whole life on Gap Dong. 646 00:46:48,760 --> 00:46:50,580 Now that you're sitting here... 647 00:46:51,920 --> 00:46:53,760 Weird... I feel sad. 648 00:46:55,470 --> 00:46:56,290 Yeah. 649 00:46:57,050 --> 00:46:59,530 We might all be crazy. 650 00:46:59,850 --> 00:47:01,560 I was crazy about Gap Dong. 651 00:47:03,130 --> 00:47:05,120 That poor dude standing out there. 652 00:47:07,940 --> 00:47:11,140 He suspected his father and burned his bloody jacket. 653 00:47:11,140 --> 00:47:13,360 He blames himself for making him die. 654 00:47:14,360 --> 00:47:16,410 You must have something too. 655 00:47:18,280 --> 00:47:19,850 What's your bloody jacket? 656 00:47:32,900 --> 00:47:33,990 I didn't do it. 657 00:47:34,810 --> 00:47:36,230 I really didn't do it. 658 00:47:39,980 --> 00:47:42,100 Why do you want the details? 659 00:47:43,210 --> 00:47:44,140 I was... 660 00:47:44,470 --> 00:47:47,610 ...a psychopath the moment I was born. 661 00:47:48,540 --> 00:47:49,410 Even now. 662 00:47:50,760 --> 00:47:51,780 So... 663 00:47:52,070 --> 00:47:54,750 ...let's meet in court. 664 00:47:57,360 --> 00:47:58,980 Don't you get it? 665 00:47:59,580 --> 00:48:00,810 You guys are... 666 00:48:01,630 --> 00:48:03,920 ...warm-blooded humans. 667 00:48:04,980 --> 00:48:05,920 I'm... 668 00:48:06,830 --> 00:48:09,140 ... a cold-blooded monster. 669 00:48:10,400 --> 00:48:12,770 Let's just keep it simple like that. 670 00:48:13,540 --> 00:48:14,830 Ha found out something. 671 00:48:16,140 --> 00:48:16,960 Your signature. 672 00:48:17,830 --> 00:48:19,310 Your fake insanity. 673 00:48:19,900 --> 00:48:22,470 That's an interesting hypothesis. 674 00:48:22,720 --> 00:48:24,980 "The truth is not always what you see." 675 00:48:26,760 --> 00:48:28,120 That's your motto. 676 00:48:29,230 --> 00:48:31,780 So I traced back further. 677 00:48:33,320 --> 00:48:34,870 Choi Mi Ja's father went missing. 678 00:48:36,230 --> 00:48:37,300 There's... 679 00:48:38,070 --> 00:48:39,190 ...a behind story to that case. 680 00:48:46,870 --> 00:48:49,130 "The truth is not always what you see." 681 00:48:50,890 --> 00:48:52,180 That's your motto. 682 00:48:53,360 --> 00:48:56,000 So I traced back further. 683 00:48:57,380 --> 00:48:58,960 Choi Mi Ja's father went missing. 684 00:49:00,400 --> 00:49:01,450 There's... 685 00:49:02,090 --> 00:49:03,330 ...a behind story to that case. 686 00:49:09,400 --> 00:49:10,370 No, there isn't. 687 00:49:10,370 --> 00:49:12,310 Your bloody jacket... 688 00:49:14,160 --> 00:49:15,910 - Let's talk about that... - Stop it. 689 00:49:16,650 --> 00:49:18,110 I was a detective too. 690 00:49:19,510 --> 00:49:21,450 A reduced sentence for serial murder? 691 00:49:22,620 --> 00:49:24,000 I know it's impossible. 692 00:49:25,330 --> 00:49:26,150 Detectives... 693 00:49:26,890 --> 00:49:28,820 ...just have to find proof. 694 00:49:29,470 --> 00:49:30,800 The evidence has come out. 695 00:49:32,070 --> 00:49:33,230 Let's wrap things up. 696 00:49:39,910 --> 00:49:42,900 The victim Kim Sun Jeong went missing... 697 00:49:42,900 --> 00:49:45,340 ...from Cha's neighborhood 3 years ago. 698 00:49:45,960 --> 00:49:47,710 We're searching near the hills... 699 00:49:47,710 --> 00:49:50,310 ...to find evidence for other crimes. 700 00:49:50,310 --> 00:49:52,850 We're looking for contact points between Cha and the victims... 701 00:49:53,820 --> 00:49:57,280 This is the fishing blog where Cha communicated with Ryu. 702 00:49:58,050 --> 00:50:00,220 Cha deleted most of the posts. 703 00:50:00,220 --> 00:50:03,470 But this is what we've retrieved. 704 00:50:04,850 --> 00:50:08,630 I really didn't think he was Gap Dong. 705 00:50:09,000 --> 00:50:09,960 I didn't ask you. 706 00:50:12,310 --> 00:50:13,220 Geez. 707 00:50:55,910 --> 00:50:56,760 I'm cold. 708 00:50:57,890 --> 00:50:59,070 Cold... 709 00:51:01,000 --> 00:51:04,400 It's summer, but I'm so cold. 710 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Rock, scissors, paper! 711 00:51:22,600 --> 00:51:23,890 Rock, scissors, paper! 712 00:51:40,270 --> 00:51:41,110 Whatever... 713 00:51:41,800 --> 00:51:43,530 ...you guys... 714 00:51:44,910 --> 00:51:46,090 ...say... 715 00:51:46,890 --> 00:51:49,200 ...I want to live. 716 00:51:50,510 --> 00:51:52,020 No matter what... 717 00:51:52,360 --> 00:51:54,100 ...I want to live. 718 00:51:55,270 --> 00:51:56,070 No matter what... 719 00:51:58,800 --> 00:52:00,290 I want to live. 720 00:52:03,400 --> 00:52:04,090 Here. 721 00:52:06,850 --> 00:52:09,130 This is the reason I should go free. 722 00:52:10,820 --> 00:52:14,450 I was clearly instigated by the original Gap Dong. 723 00:52:15,360 --> 00:52:16,270 After Cha Do Hyeok... 724 00:52:17,250 --> 00:52:20,130 ...pushed me to an inevitable choice... 725 00:52:20,470 --> 00:52:21,660 ...he made me commit the 9th case. 726 00:52:22,000 --> 00:52:23,290 I was cornered... 727 00:52:24,360 --> 00:52:26,930 ...so I did it though I knew it would harm me. 728 00:52:28,310 --> 00:52:32,780 There's a reason you get a high legal fee. 729 00:52:35,470 --> 00:52:39,670 If you can't get me out despite all these circumstances... 730 00:52:41,850 --> 00:52:43,000 ...you're idiots. 731 00:52:43,870 --> 00:52:45,070 Witnesses? 732 00:52:45,070 --> 00:52:47,380 Overseas deportation is the goal. 733 00:52:47,380 --> 00:52:48,360 Affluenza... 734 00:52:49,090 --> 00:52:50,180 ...is the means. 735 00:52:50,510 --> 00:52:54,090 I think we should give the impression that he has many collaborators here. 736 00:52:55,650 --> 00:52:57,320 "Just send him overseas." 737 00:52:57,560 --> 00:53:00,160 I want to use the public's psychology. 738 00:53:06,300 --> 00:53:11,470 [Ryu Tae Oh's witnesses to the 3rd Floor] 739 00:53:12,930 --> 00:53:13,730 Let's go. 740 00:53:17,020 --> 00:53:19,470 Please listen, witnesses. 741 00:53:20,600 --> 00:53:24,250 You can testify in court just as you did before. 742 00:53:24,870 --> 00:53:25,690 Understand? 743 00:53:26,090 --> 00:53:27,020 Yes. 744 00:53:27,290 --> 00:53:29,790 "No. 130, are you Kim Dae Chi?" 745 00:53:29,790 --> 00:53:30,620 Yes. 746 00:53:30,620 --> 00:53:33,590 You used the same jail clinic room? 747 00:53:33,810 --> 00:53:34,630 Yes. 748 00:53:34,630 --> 00:53:36,700 How was his mental state? 749 00:53:36,930 --> 00:53:38,490 He was totally insane. 750 00:53:39,200 --> 00:53:42,110 He gave me $10,000 the first day and... 751 00:53:43,870 --> 00:53:45,710 We can't acknowledge affluenza. 752 00:53:46,110 --> 00:53:49,490 He can be released from the jail clinic soon. 753 00:53:49,490 --> 00:53:50,880 Aside from affluenza... 754 00:53:51,270 --> 00:53:53,510 ...you should acknowledge Cha's instigation. 755 00:53:54,310 --> 00:53:55,380 Anyway... 756 00:53:55,710 --> 00:53:58,880 ...Tae Oh clearly has a mental illness. 757 00:53:59,760 --> 00:54:03,420 Wouldn't that be better than a tedious legal battle? 758 00:54:06,780 --> 00:54:08,930 Let's talk again... 759 00:54:08,930 --> 00:54:10,310 ...after Cha's trial results are in. 760 00:54:11,130 --> 00:54:12,760 Find out the public opinion too. 761 00:54:13,180 --> 00:54:14,620 Sure. 762 00:54:15,800 --> 00:54:19,450 Dr. Oh is sorry about trying to use you. 763 00:54:19,670 --> 00:54:21,610 She wants to apologize in person... 764 00:54:21,610 --> 00:54:23,440 Tell her I don't like sympathy. 765 00:54:25,380 --> 00:54:26,780 Anyway why do you... 766 00:54:28,200 --> 00:54:29,650 ...take pity on me? 767 00:54:29,930 --> 00:54:30,760 What? 768 00:54:31,580 --> 00:54:32,920 - When did I... - Always. 769 00:54:34,580 --> 00:54:36,670 You always treat me... 770 00:54:37,650 --> 00:54:38,890 ...that way. 771 00:54:39,930 --> 00:54:40,930 Geez. 772 00:54:41,620 --> 00:54:42,630 You think... 773 00:54:42,630 --> 00:54:45,260 ...you could've ended up like me, eh? No? 774 00:54:47,450 --> 00:54:49,650 I knew it since the Russian roulette day. 775 00:54:49,650 --> 00:54:50,710 Luckily you were left... 776 00:54:51,270 --> 00:54:53,770 ...on the other side as a human. 777 00:54:57,180 --> 00:54:59,620 Some cold medication and eyedrops, please. 778 00:55:00,110 --> 00:55:01,440 Cold medication... 779 00:55:04,490 --> 00:55:05,510 ...and eyedrops. 780 00:55:24,030 --> 00:55:25,500 [Punch, punch, punch] 781 00:55:39,550 --> 00:55:41,150 [Is this how I raised you?] 782 00:55:41,150 --> 00:55:42,120 [You arrogant jerk!] 783 00:55:42,120 --> 00:55:42,980 [Die!] 784 00:55:43,330 --> 00:55:44,780 Will we be forgiven? 785 00:55:45,250 --> 00:55:46,450 For what? 786 00:55:46,450 --> 00:55:48,310 Why do we need forgiveness? 787 00:55:47,050 --> 00:55:48,320 [Will we be forgiven?] 788 00:55:48,320 --> 00:55:49,920 [For what?] [Why should we be forgiven?] 789 00:55:48,960 --> 00:55:52,580 You must have something too. 790 00:55:55,670 --> 00:55:57,670 What's your bloody jacket? 791 00:56:04,000 --> 00:56:10,140 [Dec. 24, 1993, 1st crime day] 792 00:56:23,390 --> 00:56:24,990 [Crime and Punishment] 793 00:56:28,530 --> 00:56:33,850 I won't tell you guys my true story. 794 00:56:38,760 --> 00:56:41,360 You know today's your trial? 795 00:56:45,650 --> 00:56:47,200 What's for breakfast? 796 00:56:55,490 --> 00:56:58,590 [Court] 797 00:57:36,780 --> 00:57:38,600 How do you like that seat? 798 00:57:39,070 --> 00:57:40,000 Uncomfortable. 799 00:57:40,000 --> 00:57:41,310 I'm glad. 800 00:57:42,560 --> 00:57:43,500 At least it feels uncomfortable. 801 00:57:45,910 --> 00:57:47,400 The spring is sticking out. 802 00:58:20,760 --> 00:58:21,560 Defendant. 803 00:58:22,220 --> 00:58:23,440 Final argument, please. 804 00:58:34,130 --> 00:58:34,950 Defendant? 805 00:58:49,850 --> 00:58:51,290 There's only one thing... 806 00:58:52,670 --> 00:58:54,470 ...I'd like to say. 807 00:58:55,200 --> 00:58:56,820 You guys just sat by... 808 00:58:57,820 --> 00:58:59,710 ...for 20 years. 809 00:59:03,780 --> 00:59:05,600 You have the right... 810 00:59:06,070 --> 00:59:07,110 ...to judge me now? 811 00:59:36,600 --> 00:59:38,220 If I can live... 812 00:59:39,200 --> 00:59:40,470 If only I can live... 813 00:59:43,870 --> 00:59:47,190 As the criminal behind the Iltan Serial Murder cases... 814 00:59:48,910 --> 00:59:52,380 ...and for the murder of Kim Sun Jeong in 2011... 815 00:59:52,380 --> 00:59:53,630 ...Cha Do Hyeok is to be given... 816 00:59:55,780 --> 00:59:57,470 ...the ultimate legal punishment... 817 00:59:59,230 --> 01:00:00,130 Your Honor! 818 01:00:02,620 --> 01:00:03,440 I was wrong. 819 01:00:03,710 --> 01:00:05,780 Please forgive me! Please forgive me! 820 01:00:06,070 --> 01:00:08,840 I want to live. 821 01:00:09,130 --> 01:00:10,220 Please! 822 01:00:10,480 --> 01:00:12,940 Please! Let me live! 823 01:00:13,250 --> 01:00:14,980 Please forgive me! 824 01:00:15,250 --> 01:00:16,160 I want to live. 825 01:00:16,160 --> 01:00:17,960 Let me live! 826 01:00:18,730 --> 01:00:19,880 Please! 827 00:00:00,150 --> 00:00:00,150 Please! 828 01:00:21,070 --> 01:00:22,290 Please forgive me! 829 01:00:22,290 --> 01:00:23,520 I want to live! 830 01:00:38,200 --> 01:00:40,070 It's a gift from Ha Mu Yeom. 831 01:00:40,420 --> 01:00:42,820 It feels great to kill like this. 832 01:00:42,820 --> 01:00:44,330 The death penalty is useless. 833 01:00:44,330 --> 01:00:46,510 No one's been hung since 1997. 834 01:00:46,510 --> 01:00:50,210 Why doesn't Korea have life imprisonments? 835 01:00:50,210 --> 01:00:53,560 People already forgot Gap Dong. 836 01:00:53,560 --> 01:00:55,820 Because there's only one Gap Dong. 837 01:00:56,980 --> 01:00:58,420 What message should I leave? 838 01:00:58,420 --> 01:01:02,870 There's a start, but no end. 839 01:01:03,230 --> 01:01:04,460 [Gap Dong] 840 00:00:00,150 --> 00:00:00,150 841 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 54822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.