All language subtitles for Baby.Daddy.S05E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:03,631 ♪♪ 2 00:00:04,675 --> 00:00:08,175 All right, Emma, let's see what kind of adventure today brings. 3 00:00:08,179 --> 00:00:09,309 (blender whirs) 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,510 Whoo, ha ha! 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,092 Looks like we won't have to go very far. 6 00:00:14,085 --> 00:00:15,285 -What are you doing? -Oh. 7 00:00:15,286 --> 00:00:18,386 Just making some signature cocktails for the bar. Yeah. 8 00:00:18,389 --> 00:00:21,249 The Tucktini. 9 00:00:21,252 --> 00:00:24,162 The Tuckarita. 10 00:00:24,155 --> 00:00:26,125 And the Long Island Iced Tuck. 11 00:00:27,458 --> 00:00:31,098 You know, which also happens to be my rap name. 12 00:00:33,033 --> 00:00:36,143 Thank god I still have my job bartending for you. 13 00:00:36,137 --> 00:00:38,037 Yeah, about that. 14 00:00:38,038 --> 00:00:40,338 It pains me to see you give up on your dream job. 15 00:00:40,341 --> 00:00:42,311 Yeah, well, I think I need to get a new dream. 16 00:00:42,313 --> 00:00:45,353 'Cause it's not like they're just handing out terrific jobs. 17 00:00:45,346 --> 00:00:48,016 Guess who just got a terrific job! 18 00:00:49,250 --> 00:00:52,420 I just got poached by the best real estate firm in the city. 19 00:00:52,423 --> 00:00:54,433 Wow, great news! 20 00:00:54,425 --> 00:00:56,485 Bad timing. 21 00:00:56,487 --> 00:00:58,287 But I haven't even told you the best part. 22 00:00:58,289 --> 00:01:00,229 I get to hire an assistant. 23 00:01:00,231 --> 00:01:03,191 Right now, I'm deciding between a struggling underwear model, 24 00:01:03,194 --> 00:01:06,244 and that hot Jesus impersonator who roams Times Square. 25 00:01:07,338 --> 00:01:08,538 Oh my god, what about Tucker? 26 00:01:08,539 --> 00:01:11,099 Tucker would be an amazing assistant. 27 00:01:11,102 --> 00:01:13,502 Mmm, I don't know. 28 00:01:13,504 --> 00:01:15,454 It'd be weird to sexually harass Tucker. 29 00:01:18,149 --> 00:01:19,309 But you'd get to yell at him, 30 00:01:19,310 --> 00:01:21,480 so you'd be getting paid to do something you love. 31 00:01:23,184 --> 00:01:25,264 Well, as they say in the real estate biz: 32 00:01:25,256 --> 00:01:26,486 I guess so. 33 00:01:27,518 --> 00:01:30,388 So, what do you say, Tuck? You wanna be my assistant? 34 00:01:30,391 --> 00:01:32,161 No thank you, all right? 35 00:01:32,163 --> 00:01:34,333 And plus, I already have a job at the bar 36 00:01:34,325 --> 00:01:36,465 where I'm appreciated and respected. 37 00:01:36,467 --> 00:01:37,567 Tucker, you're fired. 38 00:01:37,568 --> 00:01:40,228 Great. When do I start? 39 00:01:40,231 --> 00:01:43,131 (theme music plays) 40 00:01:43,134 --> 00:01:46,114 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 41 00:01:46,106 --> 00:01:49,236 ♪ Can take your life and change directions ♪ 42 00:01:53,113 --> 00:01:54,593 Hey, man, thanks again for coming in this morning. 43 00:01:54,585 --> 00:01:57,315 This is the third time Sam's been late. 44 00:01:57,318 --> 00:01:59,588 I swear, if she wasn't so hot, I'd be really pissed. 45 00:01:59,590 --> 00:02:01,550 No worries. 46 00:02:01,552 --> 00:02:03,422 Sorry I'm moving kinda slow this morning. 47 00:02:03,424 --> 00:02:06,234 Slept over at Riley's last night, my neck's killing me. 48 00:02:06,227 --> 00:02:07,457 Slept wrong? 49 00:02:07,458 --> 00:02:10,458 Sure. Let's go with that. 50 00:02:10,461 --> 00:02:13,231 You know, I've been spending so much time over there lately, 51 00:02:13,234 --> 00:02:14,574 I'm thinking maybe we should move in together, 52 00:02:14,565 --> 00:02:17,205 but I'm worried it might be too soon. What do you think? 53 00:02:17,208 --> 00:02:19,268 I think you're not thinking. 54 00:02:19,270 --> 00:02:21,470 You asked her to marry you before you had your first date, 55 00:02:21,472 --> 00:02:23,312 and you saw how quickly you regretted that. 56 00:02:23,314 --> 00:02:25,484 Yeah, that was a bad day. 57 00:02:25,476 --> 00:02:26,476 Thanks for the advice, man. 58 00:02:28,349 --> 00:02:30,479 Sorry, sorry, sorry, I know I am super late. 59 00:02:30,481 --> 00:02:32,221 Oh, no, it's cool. 60 00:02:32,223 --> 00:02:34,563 Oh, and one of your buttons is-- 61 00:02:34,555 --> 00:02:36,325 it was perfect. 62 00:02:36,327 --> 00:02:38,427 I've been commuting from my parents' house in Jersey. 63 00:02:38,429 --> 00:02:40,429 I could not spend one more night with my roommate. 64 00:02:40,431 --> 00:02:43,231 When the cat to person ratio passes five-to-one, 65 00:02:43,234 --> 00:02:44,304 I'm out. 66 00:02:44,295 --> 00:02:46,395 But, if I don't find a new place soon, 67 00:02:46,397 --> 00:02:49,297 I'm gonna have to quit and find a job closer to home. 68 00:02:49,300 --> 00:02:50,870 Quit? 69 00:02:50,871 --> 00:02:53,371 No, no, no, you can't quit! There's so much we haven't-- 70 00:02:53,374 --> 00:02:55,384 There's just so much we haven't. 71 00:02:55,376 --> 00:02:58,506 Unless you know of an amazing place for close to no money, 72 00:02:58,509 --> 00:02:59,549 I'm afraid I'm out of here. 73 00:02:59,550 --> 00:03:01,280 I'm out of here! 74 00:03:03,454 --> 00:03:05,724 This is so crazy. 75 00:03:05,716 --> 00:03:08,386 Danny was just telling me he's moving in with Riley, 76 00:03:08,389 --> 00:03:11,359 and he needs someone to take his room. 77 00:03:11,362 --> 00:03:13,592 Looks like today is my l-- your lucky day! 78 00:03:16,467 --> 00:03:18,297 (phone ringing) 79 00:03:18,299 --> 00:03:20,599 Bonnie Wheeler's office, Tucker Dobbs speaking. 80 00:03:20,601 --> 00:03:21,631 How may I help you? 81 00:03:23,704 --> 00:03:25,714 Mrs. Wheeler, knock it off! 82 00:03:25,706 --> 00:03:28,406 Ha! I'm sorry, I'm sorry. 83 00:03:28,409 --> 00:03:32,279 I just love hearing you say it. "Bonnie Wheeler's office." 84 00:03:32,283 --> 00:03:34,623 Oh, it's time the world finally hears about this woman. 85 00:03:34,615 --> 00:03:37,485 Strong, smart, fearless. 86 00:03:37,488 --> 00:03:40,448 -(door opening) -Oh, god, it's my boss, quick, look busy! 87 00:03:40,451 --> 00:03:43,251 -Move my 4:00 to 3:00, -Bonnie Wheeler's office, can you hold for a little bit? 88 00:03:43,254 --> 00:03:45,304 my 3:00 to 1:00, my 1:00 to 2:00, and my 2:00 to 3:00. 89 00:03:45,296 --> 00:03:48,226 -can you hold? -I don't want any free time. I just want to get out there 90 00:03:48,228 --> 00:03:50,598 -and sell, sell, sell! -Mmm, I love it, I love it, I love it! 91 00:03:50,601 --> 00:03:53,201 Jumping right in like the pro I knew you were. 92 00:03:53,203 --> 00:03:56,473 Oh, Luis, I just want to thank you so much for this opportunity. 93 00:03:56,467 --> 00:03:57,567 No, thank you. 94 00:03:57,568 --> 00:03:59,208 If you trust me, I guarantee 95 00:03:59,209 --> 00:04:00,769 this will be the wildest ride of your life. 96 00:04:00,771 --> 00:04:02,441 Well, that's funny, 97 00:04:02,443 --> 00:04:04,523 I'm usually the one that says that. 98 00:04:04,515 --> 00:04:05,545 Walk with me, Bonnie. 99 00:04:05,546 --> 00:04:07,346 Okay. 100 00:04:07,348 --> 00:04:09,718 And we're here. 101 00:04:09,720 --> 00:04:12,580 This is it. My baby. 102 00:04:12,583 --> 00:04:15,763 We have the exclusive rights to all 347 units. 103 00:04:15,756 --> 00:04:18,726 Studios starting at one million dollars. 104 00:04:18,729 --> 00:04:20,429 For a studio? 105 00:04:20,431 --> 00:04:22,391 -Mm-hmm. -That's insane... 106 00:04:22,393 --> 00:04:25,443 if buyers aren't lining up. 107 00:04:25,436 --> 00:04:27,536 That is why I have you. 108 00:04:27,538 --> 00:04:30,538 All those contacts and famous names you mentioned during your interview? 109 00:04:30,541 --> 00:04:32,501 You should have no problem. 110 00:04:32,503 --> 00:04:34,453 So many accomplishments, 111 00:04:34,445 --> 00:04:37,645 and still just 32 years old. 112 00:04:37,648 --> 00:04:38,678 Fantastico! 113 00:04:38,679 --> 00:04:40,379 Wow. Ay, caramba! 114 00:04:43,314 --> 00:04:45,364 You don't have any contacts, do you? 115 00:04:45,356 --> 00:04:47,586 Of course I do. 116 00:04:47,588 --> 00:04:49,758 Hey, Dolores, did you hear? 117 00:04:49,760 --> 00:04:52,690 They're giving away free doughnuts in the break room. 118 00:04:52,693 --> 00:04:54,503 Run, run, run, run, run. 119 00:04:56,397 --> 00:04:58,397 Quick. Copy all the contacts off this, 120 00:04:58,399 --> 00:04:59,599 and then wipe it for fingerprints. 121 00:05:02,773 --> 00:05:05,413 -Hold the elevator. -Oh. 122 00:05:05,406 --> 00:05:07,506 -Hey. -Hey. Sorry, Riles. 123 00:05:07,508 --> 00:05:09,438 It's hard for me to move fast when I've got Emma. 124 00:05:09,440 --> 00:05:11,710 Hey, speaking of moving, 125 00:05:11,712 --> 00:05:13,612 when are you and Danny planning on moving in together? 126 00:05:13,614 --> 00:05:15,854 Actually, never mind. 127 00:05:15,846 --> 00:05:18,346 He's probably not ready to give up his room yet. 128 00:05:18,349 --> 00:05:20,849 It's important to have an escape plan. 129 00:05:20,851 --> 00:05:23,521 I'm sorry, an escape what? 130 00:05:23,524 --> 00:05:25,404 Hey, I don't want to get in the middle of anything, 131 00:05:25,396 --> 00:05:28,496 but you can't really blame him since you turned down his proposal. 132 00:05:28,499 --> 00:05:29,799 You're obviously not super committed. 133 00:05:32,363 --> 00:05:35,673 Uh, I'm committed, I'm so committed. How am I not committed? 134 00:05:35,666 --> 00:05:37,806 Oh, okay, so you do want to move in together? 135 00:05:37,808 --> 00:05:39,838 What? No. 136 00:05:39,840 --> 00:05:42,510 I mean, I haven't even thought about it. 137 00:05:42,513 --> 00:05:44,823 But if I did think about it, I'd think-- 138 00:05:44,815 --> 00:05:46,845 I'd think it was okay. 139 00:05:46,847 --> 00:05:47,577 I think. 140 00:05:47,578 --> 00:05:52,448 Okay, if you don't want to lock it down with him, that's so your business. 141 00:05:52,453 --> 00:05:53,753 -(elevator dings) -I'm staying out of it. 142 00:05:53,754 --> 00:05:56,434 Oh, here we are. 143 00:05:56,427 --> 00:05:58,757 See you later, Riles. 144 00:05:58,759 --> 00:06:01,389 I mean, I feel like I'm pretty committed to this rela-- 145 00:06:01,392 --> 00:06:02,492 Oh, god! 146 00:06:02,493 --> 00:06:03,863 And now for my second trick, 147 00:06:03,864 --> 00:06:06,404 I'll be making Danny disappear. 148 00:06:07,668 --> 00:06:10,598 Hey, bro, so I've been thinking about our conversation, 149 00:06:10,601 --> 00:06:11,871 and you gotta stop worrying about it. 150 00:06:11,872 --> 00:06:14,582 I'm sure Riley's not having any second thoughts. 151 00:06:14,575 --> 00:06:17,575 Second thoughts. Who said anything about second thoughts? 152 00:06:17,578 --> 00:06:18,878 Well, you just did, for one. 153 00:06:18,879 --> 00:06:22,449 But hey, it's none of my business. 154 00:06:22,453 --> 00:06:23,913 Though, is it just me, 155 00:06:23,914 --> 00:06:26,824 or is it wrong that she always demands you stay at her place, 156 00:06:26,817 --> 00:06:29,657 but she's not willing to let you officially move in? 157 00:06:29,660 --> 00:06:31,690 Nah, I'm sure it's just me. 158 00:06:31,692 --> 00:06:32,692 (elevator dings) 159 00:06:32,693 --> 00:06:34,673 Oh, I think I just heard the elevator. 160 00:06:34,665 --> 00:06:35,795 I wonder if that's her? 161 00:06:35,796 --> 00:06:37,396 I'll be right back. 162 00:06:37,397 --> 00:06:38,667 And to think, 163 00:06:38,669 --> 00:06:40,599 just five seconds ago, I thought everything was fine. 164 00:06:43,474 --> 00:06:44,744 Pay attention, Emma. 165 00:06:44,735 --> 00:06:47,405 In a couple years you'll be able to manipulate Danny, too. 166 00:06:47,407 --> 00:06:48,807 Danny: What do you mean you're having second thoughts? 167 00:06:48,809 --> 00:06:50,609 Riley: I didn't say that! 168 00:06:50,611 --> 00:06:52,511 Now what could that be? 169 00:06:52,513 --> 00:06:53,613 Why don't you want to live with me? 170 00:06:53,614 --> 00:06:55,454 I don't know, maybe we should try it. 171 00:06:55,446 --> 00:06:56,686 -I'd love that! -So would I! 172 00:06:56,687 --> 00:06:58,617 -So we're gonna live together? -I guess we are! 173 00:06:58,619 --> 00:06:59,719 -Great! -Fantastic! 174 00:06:59,720 --> 00:07:01,690 -Should we kiss? -I think so. 175 00:07:04,555 --> 00:07:05,625 Okay, so here's how it goes, 176 00:07:05,626 --> 00:07:07,456 Sam moves into Danny's room, 177 00:07:07,458 --> 00:07:08,698 Sam falls in love with me, 178 00:07:08,699 --> 00:07:09,799 Sam moves into my room, 179 00:07:09,800 --> 00:07:10,860 you move into Danny's room. 180 00:07:10,861 --> 00:07:11,901 -You got it? -Yeah. 181 00:07:11,902 --> 00:07:14,542 Yeah, high five. Pound it. Woogity woogity. 182 00:07:17,808 --> 00:07:19,508 I am exhausted. 183 00:07:19,510 --> 00:07:22,470 600 attempts, and 600 rejections. 184 00:07:22,473 --> 00:07:25,523 It's like my junior high years before I got these babies. 185 00:07:28,479 --> 00:07:31,579 You know, this is a lot harder than I thought. 186 00:07:31,582 --> 00:07:33,652 I've only manged to get like, 10 offers. 187 00:07:33,654 --> 00:07:35,664 I'm sorry. 188 00:07:35,656 --> 00:07:37,586 -Did you say-- -10 units! 189 00:07:37,588 --> 00:07:40,628 ♪ 10 units in only one day! ♪ 190 00:07:40,631 --> 00:07:44,601 Bonnie Wheeler has just sold 10 units! 191 00:07:44,595 --> 00:07:46,735 That's unbelievable! 192 00:07:46,737 --> 00:07:49,537 The rest of you are all fired. 193 00:07:49,540 --> 00:07:52,540 No, you're not. I love you. 194 00:07:52,543 --> 00:07:53,643 But you could be! 195 00:07:54,805 --> 00:07:56,545 How did you do it? 196 00:07:56,547 --> 00:07:57,877 W-- Well, I-- I-- 197 00:07:57,878 --> 00:07:59,678 Yeah, I'll tell you how she did it, 198 00:07:59,680 --> 00:08:01,780 she hired an amazing assistant... 199 00:08:03,814 --> 00:08:05,794 who pumped her full of coffee, 200 00:08:05,786 --> 00:08:07,786 so she could sell, sell, sell. 201 00:08:07,788 --> 00:08:09,618 (laughing) 202 00:08:09,620 --> 00:08:10,860 Exactly what he said. 203 00:08:10,861 --> 00:08:12,861 Brilliant. Keep up the good work. 204 00:08:13,864 --> 00:08:16,704 You. You actually are fired. 205 00:08:18,569 --> 00:08:20,669 Oh my god, thank you, Tucker, 206 00:08:20,671 --> 00:08:23,671 for selling and not selling me out. 207 00:08:23,674 --> 00:08:25,744 Now, if you'll excuse me, I need to go into my office, 208 00:08:25,736 --> 00:08:27,706 and figure out how to sell some condos. 209 00:08:31,011 --> 00:08:32,611 Sorry, Dolores. 210 00:08:32,613 --> 00:08:34,553 Doughnuts are for closers. 211 00:08:38,789 --> 00:08:41,789 Sam: I love it. It's perfect. 212 00:08:41,792 --> 00:08:44,802 Are you sure this isn't gonna be weird? 213 00:08:44,795 --> 00:08:46,655 No, not weird at all. 214 00:08:46,657 --> 00:08:48,627 In fact, it allows me to prove 215 00:08:48,629 --> 00:08:51,029 that I'm past the crazy idea that there was something between us. 216 00:08:51,031 --> 00:08:53,831 There was never anything between us. 217 00:08:53,834 --> 00:08:55,744 Perfect. Then we're on the same page. 218 00:08:56,867 --> 00:08:58,037 Now, I don't know about you, 219 00:08:58,038 --> 00:09:00,808 but this is the time of night when I like to unwind 220 00:09:00,811 --> 00:09:01,841 -with a glass of wine, -(knocking) 221 00:09:01,842 --> 00:09:02,942 and then maybe I'll-- 222 00:09:05,816 --> 00:09:06,876 -Hey, babe! -Hey, babe. 223 00:09:06,877 --> 00:09:07,947 Hi. 224 00:09:07,948 --> 00:09:09,118 Babe? 225 00:09:09,119 --> 00:09:11,979 Blake, this is my roomie, Ben. Ben, Blake. 226 00:09:11,982 --> 00:09:13,022 Hey, bro. 227 00:09:13,023 --> 00:09:15,033 You guys are gonna be seeing a lot of each other. 228 00:09:15,025 --> 00:09:16,855 You have to see my room. 229 00:09:19,830 --> 00:09:21,890 (screaming) 230 00:09:25,636 --> 00:09:27,066 Blake. Bye bye, Sam. 231 00:09:27,067 --> 00:09:29,767 Danny's moving back home. 232 00:09:29,770 --> 00:09:31,740 -Hey. -Oh, hey, you're home. 233 00:09:31,742 --> 00:09:33,672 Yeah. Yeah, you wanna know how you find that out? 234 00:09:33,674 --> 00:09:36,014 If you knocked or called or rang the doorbell. 235 00:09:36,006 --> 00:09:38,076 Really, there are so many choices. 236 00:09:38,078 --> 00:09:39,878 Sorry. Is Danny home? 237 00:09:39,880 --> 00:09:40,950 He left this at our place. 238 00:09:40,951 --> 00:09:42,851 Oh, he's at the gym. He'll be home any minute. 239 00:09:42,853 --> 00:09:44,863 And you can keep that. It won't fit here. 240 00:09:44,855 --> 00:09:46,115 it's too, um... 241 00:09:46,116 --> 00:09:47,856 It won't fit here. 242 00:09:48,889 --> 00:09:50,059 Oh, okay. 243 00:09:50,060 --> 00:09:52,590 Okay, so that's what Danny was talking about. 244 00:09:54,925 --> 00:09:57,095 Uh, I'm sorry, what was Danny talking about? 245 00:09:57,097 --> 00:09:58,927 Oh, nothing, nothing. No big deal. 246 00:09:58,929 --> 00:10:00,999 Something about walking on egg shells. 247 00:10:01,001 --> 00:10:03,731 The word "intense" may or may not have been thrown around. 248 00:10:03,734 --> 00:10:06,044 I really can't remember. 249 00:10:06,036 --> 00:10:07,936 But it would be weird not to have second thoughts 250 00:10:07,938 --> 00:10:09,638 after jumping into something so huge 251 00:10:09,640 --> 00:10:11,110 without really thinking it through. 252 00:10:11,111 --> 00:10:13,641 Ah! I wouldn't worry about it. 253 00:10:20,620 --> 00:10:22,790 Hey, man, early morning workout. 254 00:10:22,793 --> 00:10:25,033 Great idea. Perfect way to relieve some of that stress. 255 00:10:25,025 --> 00:10:26,925 What stress? There's no stress. 256 00:10:26,927 --> 00:10:28,827 Whoa, calm down, man! 257 00:10:29,900 --> 00:10:32,030 It's okay, I'm your brother. 258 00:10:32,032 --> 00:10:34,872 So what if this move is too much, too soon. 259 00:10:34,865 --> 00:10:36,865 Too much, too soon? Who said that? 260 00:10:36,867 --> 00:10:39,037 Well, you just did, for one. 261 00:10:39,039 --> 00:10:40,739 Oh, never mind. 262 00:10:40,741 --> 00:10:42,941 I'm sure you won't regret it for the rest of your life. 263 00:10:42,943 --> 00:10:45,023 Oh, here's your snowboard. 264 00:10:56,056 --> 00:10:58,086 (murmuring frantically) 265 00:10:58,088 --> 00:11:00,958 Oh, hey, Tucker, there you are. 266 00:11:00,961 --> 00:11:02,761 Hey, do I seem jittery to you? 267 00:11:02,763 --> 00:11:05,943 I think I invented something this morning called "super coffee." 268 00:11:05,936 --> 00:11:09,736 It's a combination of regular coffee and some pills I found in Dolores's desk. 269 00:11:11,101 --> 00:11:12,901 What is wrong with you? 270 00:11:12,903 --> 00:11:14,173 Wait, have you been here all night? 271 00:11:14,174 --> 00:11:17,084 Yeah. Yeah, I have. 272 00:11:17,077 --> 00:11:21,177 Hey, did you know that people don't like to be cold-called at 3:00 a.m.? 273 00:11:21,181 --> 00:11:23,911 Yeah, definitely burned some bridges. 274 00:11:23,914 --> 00:11:27,924 But I started calling Japan, where it's 10:00 a.m. Konichiwa. 275 00:11:27,918 --> 00:11:28,988 And it worked. 276 00:11:28,989 --> 00:11:30,159 And I sold two units. 277 00:11:30,160 --> 00:11:32,920 I mean, I know it's not your 10, but it's a start. 278 00:11:32,923 --> 00:11:34,903 -It's a start. It's a start. -Actually it's 11. 279 00:11:34,895 --> 00:11:36,095 I sold another one on the way in. 280 00:11:36,096 --> 00:11:37,126 (phone beeps) 281 00:11:37,127 --> 00:11:38,667 Ooh, make that 12. 282 00:11:40,000 --> 00:11:41,130 Oh, my god. 283 00:11:41,131 --> 00:11:42,701 Of course you did. 284 00:11:42,702 --> 00:11:46,012 Because you are perfect and talented, 285 00:11:46,006 --> 00:11:48,176 and I am just a total nothing 286 00:11:48,178 --> 00:11:50,178 with nowhere to go but down! 287 00:11:50,180 --> 00:11:52,140 Oh my god, don't even look at me! 288 00:11:52,142 --> 00:11:53,882 Oh, god. 289 00:11:53,884 --> 00:11:55,924 (sobbing) 290 00:11:55,916 --> 00:11:58,016 Well, you know... 291 00:11:58,018 --> 00:11:59,988 Mrs. Wheeler, maybe real estate just isn't your thing? 292 00:11:59,990 --> 00:12:01,990 -Shut up! -Oh, my god! 293 00:12:01,992 --> 00:12:05,802 Ah, I see what's going on now, huh. 294 00:12:05,796 --> 00:12:07,956 -What? -This is all a big plan. 295 00:12:07,958 --> 00:12:10,158 Play the mild-mannered assistant. You know, 296 00:12:10,160 --> 00:12:11,900 "Bonnie Wheeler's office, 297 00:12:11,902 --> 00:12:14,202 how may I steal your business and destroy your career?" 298 00:12:14,204 --> 00:12:16,174 -Get out! -I am so gone! 299 00:12:16,166 --> 00:12:17,906 Oh my god, you can't leave me! 300 00:12:17,908 --> 00:12:19,168 I am nothing without you! 301 00:12:19,169 --> 00:12:19,939 Okay, okay! 302 00:12:19,940 --> 00:12:24,820 Okay, okay, we have really got to work on getting these mood swings under control. 303 00:12:24,815 --> 00:12:27,145 I know. I know. I know, I know, I know, you're right. 304 00:12:27,147 --> 00:12:29,177 You know, I don't know what's wrong with me. 305 00:12:29,179 --> 00:12:31,979 Just, last night I just kept having these visions 306 00:12:31,982 --> 00:12:34,252 of you marching into Luis's office 307 00:12:34,254 --> 00:12:36,964 and telling him that you sold all those listings 308 00:12:36,957 --> 00:12:38,987 and I'm a complete fraud. 309 00:12:40,831 --> 00:12:43,761 I would never tell him that. 310 00:12:43,763 --> 00:12:45,073 But you just did. 311 00:12:47,838 --> 00:12:49,898 Walk with me, Bonnie. 312 00:12:51,902 --> 00:12:52,972 -Come on. -I don't wanna. 313 00:12:52,973 --> 00:12:53,973 It's okay. 314 00:12:59,950 --> 00:13:02,250 Well, this just got a little harder. 315 00:13:05,916 --> 00:13:07,216 Hey, roomie. 316 00:13:07,217 --> 00:13:09,917 Um, Sam, I have some bad news. 317 00:13:09,920 --> 00:13:12,190 Things aren't going so well with Danny and Riley, 318 00:13:12,192 --> 00:13:13,892 and Danny needs his room back. 319 00:13:13,894 --> 00:13:15,134 Really? 320 00:13:15,125 --> 00:13:17,025 Oh, that sucks. 321 00:13:17,027 --> 00:13:19,267 Just got the bathroom clean enough to use it. 322 00:13:19,269 --> 00:13:21,999 Well, hey, maybe you can stay at your boyfriend Blake's place? 323 00:13:22,002 --> 00:13:24,942 Though, you are still welcome to do your yoga here. 324 00:13:24,935 --> 00:13:27,275 Blake's not my boyfriend, 325 00:13:27,277 --> 00:13:30,207 but he would probably love to be your boyfriend. 326 00:13:32,082 --> 00:13:34,042 I'm not-- 327 00:13:34,044 --> 00:13:35,924 Oh, my god. 328 00:13:35,916 --> 00:13:37,246 Gay best friend. 329 00:13:37,247 --> 00:13:40,987 Totally got it. Can you excuse me for just two seconds? 330 00:13:40,991 --> 00:13:42,891 -Oh, hey, Ben. -That way, that way, that way! 331 00:13:44,794 --> 00:13:46,864 Hey, what's Sam doing in our place? 332 00:13:46,857 --> 00:13:48,297 Things I've only dreamed of. 333 00:13:48,298 --> 00:13:50,228 What are you doing with all your stuff? 334 00:13:50,230 --> 00:13:53,230 Oh, Riley helped me realize that we shouldn't move in together yet. 335 00:13:53,233 --> 00:13:55,873 Thank god I still have an old room. 336 00:13:55,866 --> 00:13:57,266 Oh, my god, dude, 337 00:13:57,267 --> 00:13:59,267 do you know anything about women? 338 00:13:59,269 --> 00:14:02,039 She was just testing you to see if you're really committed. 339 00:14:02,042 --> 00:14:03,342 But I'm totally committed. 340 00:14:03,343 --> 00:14:05,953 Says the guy walking out the door. 341 00:14:05,946 --> 00:14:08,976 Now you get back in there, and you show her how committed you can be, all right? 342 00:14:08,979 --> 00:14:10,219 Get back in there, tiger. 343 00:14:10,220 --> 00:14:12,120 Okay. 344 00:14:12,122 --> 00:14:14,252 Okay. False alarm. 345 00:14:14,254 --> 00:14:16,294 I think those two crazy lovebirds are gonna be just fine. 346 00:14:18,959 --> 00:14:22,189 Am I the only one who sees the wet, naked man in the living room? 347 00:14:22,192 --> 00:14:24,132 This is Ludo. 348 00:14:24,134 --> 00:14:27,204 Now, he is my boyfriend. 349 00:14:27,197 --> 00:14:29,297 'Sup, little guy? 350 00:14:32,042 --> 00:14:34,372 Excuse me for two seconds. 351 00:14:34,374 --> 00:14:37,214 Danny: Well, maybe if you weren't always testing me like I'm some kind of lab rat, 352 00:14:37,207 --> 00:14:38,947 we could work this out! 353 00:14:38,949 --> 00:14:40,379 We're done! 354 00:14:40,380 --> 00:14:44,250 Oh, oh, we are not done until I say we're done! 355 00:14:46,056 --> 00:14:48,056 We're done. 356 00:14:49,059 --> 00:14:50,359 You're done? 357 00:14:50,360 --> 00:14:52,160 What have I done? 358 00:14:52,162 --> 00:14:53,862 Danny, wait! 359 00:14:59,329 --> 00:15:02,029 Well, that's the fastest I've ever been fired. 360 00:15:02,032 --> 00:15:05,312 And that includes the job I got and forgot to go to. 361 00:15:05,305 --> 00:15:07,235 You know what the worst part is? 362 00:15:07,237 --> 00:15:10,337 You don't even care about real estate, and you're good at it. 363 00:15:10,340 --> 00:15:12,440 I care and I fail. 364 00:15:12,442 --> 00:15:15,052 But this isn't even what I want to do with my life. 365 00:15:15,045 --> 00:15:18,045 Okay? You know, I still want to become an entertainment reporter. 366 00:15:18,048 --> 00:15:19,988 Yeah, well, a good time to mention that 367 00:15:19,990 --> 00:15:22,020 might have been when Luis gave you my job. 368 00:15:22,022 --> 00:15:25,132 Yeah, I might have got caught up in the moment. 369 00:15:25,125 --> 00:15:28,095 I just wish there was some way I could get a second chance. 370 00:15:28,098 --> 00:15:28,828 (elevator dings) 371 00:15:28,828 --> 00:15:32,228 Oh, so you're saying you're sorry you wasted all these months dating me? 372 00:15:32,232 --> 00:15:35,442 No, I'm saying I wasted the last 20 years being in love with you! 373 00:15:35,435 --> 00:15:38,265 Okay, guys, I don't know who put these crazy thoughts in your head, 374 00:15:38,268 --> 00:15:40,138 but this has to stop. 375 00:15:40,140 --> 00:15:41,310 Danny, come on! 376 00:15:41,311 --> 00:15:43,041 Yeah, just walk away, Wheeler! 377 00:15:43,043 --> 00:15:45,053 I mean, that's what you do best! 378 00:15:47,177 --> 00:15:48,977 Oh, hey, guys, what's up? 379 00:15:48,979 --> 00:15:51,319 oh, my god, Riley, what happened? 380 00:15:51,321 --> 00:15:53,121 Did you and Danny break up? 381 00:15:53,123 --> 00:15:55,193 Because I have got a lot on my plate today, 382 00:15:55,185 --> 00:15:57,185 and I cannot be here to pick up the pieces. 383 00:15:58,928 --> 00:16:00,328 No, we're fine. 384 00:16:00,330 --> 00:16:03,260 Okay, Ben tricked Danny and me into moving in together 385 00:16:03,263 --> 00:16:05,243 so he could move Sam into your place. 386 00:16:05,235 --> 00:16:07,165 So, we're just teaching him a little lesson. 387 00:16:07,167 --> 00:16:10,067 Wait, Ben got Sam to move in? 388 00:16:10,070 --> 00:16:14,340 Oh, god, he makes me so proud sometimes. 389 00:16:14,344 --> 00:16:17,184 Okay, I'll see you guys later. 390 00:16:17,177 --> 00:16:20,177 Oh. You're dead to me, Danny Wheeler! 391 00:16:23,113 --> 00:16:25,523 Wait, I think I know how to get my job back. 392 00:16:25,515 --> 00:16:28,385 Luis overheard us telling the truth. 393 00:16:28,388 --> 00:16:30,318 What if he overheard us again, 394 00:16:30,320 --> 00:16:34,420 only this time, the truth is a lie? 395 00:16:34,424 --> 00:16:38,334 That's dishonest, disrespectful, and despicable. 396 00:16:38,328 --> 00:16:41,168 -So you're in? -I thought that was clear. 397 00:16:47,337 --> 00:16:49,337 See, the lights are on. 398 00:16:49,339 --> 00:16:51,079 I told you he works late. 399 00:16:51,081 --> 00:16:52,211 You ready? 400 00:16:54,044 --> 00:16:57,054 What are you doing here, Bonnie Wheeler? 401 00:16:57,047 --> 00:16:59,287 I'm trying to get my job back, remember? 402 00:16:59,289 --> 00:17:02,189 Oh, we're doing it now. 403 00:17:02,192 --> 00:17:05,332 I know what you did, Tucker Dobbs! 404 00:17:05,325 --> 00:17:07,495 You lied about all those sales 405 00:17:07,497 --> 00:17:09,457 just to get my job! 406 00:17:09,459 --> 00:17:12,329 Yes, but Luis will never find out! 407 00:17:12,332 --> 00:17:15,512 I'll destroy him like I destroyed you! 408 00:17:17,437 --> 00:17:19,107 I don't hear anything. 409 00:17:19,109 --> 00:17:21,069 These walls must be really thick. 410 00:17:21,071 --> 00:17:22,471 Maybe we should make more of a commotion? 411 00:17:22,472 --> 00:17:25,122 Oh. Oh, I can make a commotion. 412 00:17:26,546 --> 00:17:28,446 (grunting) 413 00:17:28,448 --> 00:17:30,248 Allow me. 414 00:17:36,456 --> 00:17:39,156 What are you doing here, Tucker? 415 00:17:39,159 --> 00:17:40,359 I just found out 416 00:17:40,360 --> 00:17:43,090 that you were the one who-- Oh, dammit! 417 00:17:44,494 --> 00:17:47,174 He's not even here. 418 00:17:47,167 --> 00:17:49,397 I should have known this would never work. 419 00:17:49,399 --> 00:17:52,199 Thank you for trying to help me. 420 00:17:52,202 --> 00:17:56,282 But you know, I think I want to get my job back the right way. 421 00:17:56,276 --> 00:17:58,446 I just need to tell Luis the truth. 422 00:17:58,448 --> 00:18:00,408 Bonnie, Tucker? 423 00:18:00,410 --> 00:18:01,550 What are you doing here? 424 00:18:01,551 --> 00:18:05,261 Tucker lied about everything! I tried to stop him! 425 00:18:05,255 --> 00:18:06,555 That works too. 426 00:18:06,556 --> 00:18:08,516 Is this true? 427 00:18:08,518 --> 00:18:13,288 Yup. Yeah, I'm a horrible person. 428 00:18:13,293 --> 00:18:15,533 Tucker, you're fired. 429 00:18:15,525 --> 00:18:19,595 Bonnie, how can I make it up to you? 430 00:18:19,599 --> 00:18:21,229 Walk with me, Luis. 431 00:18:23,173 --> 00:18:25,483 First of all, you really should fire that Dolores. 432 00:18:25,475 --> 00:18:27,175 She's a bit of a pill-popper. 433 00:18:31,481 --> 00:18:33,481 So, do you think we should let him off the hook? 434 00:18:33,483 --> 00:18:35,253 I think he's suffered enough. 435 00:18:35,245 --> 00:18:38,345 Oh, that's so sweet that you want to go easy on him. 436 00:18:38,348 --> 00:18:40,248 Okay, but I want blood. 437 00:18:40,250 --> 00:18:42,420 Just follow my lead. 438 00:18:42,422 --> 00:18:44,452 Lead? What lead? 439 00:18:44,454 --> 00:18:46,464 There you are. Thank you guys so much for coming. 440 00:18:46,456 --> 00:18:48,196 Why did you call us here? 441 00:18:48,198 --> 00:18:49,458 If he's here, I don't want to be here. 442 00:18:49,459 --> 00:18:51,429 Yeah, if he's here-- 443 00:18:51,431 --> 00:18:53,401 wait, if she's here, I don't want to be here. 444 00:18:53,403 --> 00:18:56,273 Okay, okay, okay, everyone just needs to take a deep breath, all right? 445 00:18:56,266 --> 00:18:59,206 You guys cannot break up over something so silly. 446 00:18:59,209 --> 00:19:01,369 I mean, who even remember who started it? 447 00:19:01,371 --> 00:19:02,411 I know I don't. 448 00:19:02,412 --> 00:19:04,572 You know, it doesn't matter how it started. 449 00:19:04,574 --> 00:19:06,324 The point is that it's ended. 450 00:19:06,316 --> 00:19:07,476 Yeah, it's ended. 451 00:19:07,477 --> 00:19:09,277 Or has it? 452 00:19:10,480 --> 00:19:11,720 (guitar music plays) 453 00:19:11,721 --> 00:19:15,631 Danny and Riley, this is your love. 454 00:19:15,625 --> 00:19:19,625 You met on a crisp fall morning at the kindergarten bus stop. 455 00:19:19,629 --> 00:19:22,289 You were inseparable during your young years, 456 00:19:22,292 --> 00:19:24,462 your teen years, and even your awkward years. 457 00:19:24,464 --> 00:19:26,544 Coincidentally, those were all the same. 458 00:19:28,238 --> 00:19:30,538 And plus, if you guys don't stay together, 459 00:19:30,540 --> 00:19:32,540 these angels will never be born. 460 00:19:34,244 --> 00:19:35,684 Oh, they're so cute. 461 00:19:37,307 --> 00:19:40,307 Kids? Why would I want to have kids with him? 462 00:19:40,310 --> 00:19:42,550 He is the laziest man that has ever lived. 463 00:19:42,552 --> 00:19:44,452 Just yesterday, 464 00:19:44,454 --> 00:19:46,224 I asked him to paint the apartment. 465 00:19:46,216 --> 00:19:47,286 But did he? 466 00:19:47,287 --> 00:19:49,387 I'll do it! I'll do it! I love painting! 467 00:19:49,389 --> 00:19:52,419 Yeah. Yeah, well, 468 00:19:52,422 --> 00:19:57,702 what-- what about the fact that he never stops your family from just barging in any time? 469 00:19:57,697 --> 00:20:00,497 I mean, does anybody not have a key to my apartment? 470 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 Here's mine! Here's mine. 471 00:20:02,502 --> 00:20:04,472 And I'll get everyone else's, I promise. 472 00:20:05,675 --> 00:20:07,705 Well... 473 00:20:07,707 --> 00:20:11,237 what am I supposed to do about the issue of his bar schedule? 474 00:20:11,241 --> 00:20:13,281 When he's not playing hockey, he's working. 475 00:20:13,283 --> 00:20:14,443 I'll cover all of his shifts. 476 00:20:14,444 --> 00:20:17,394 Anything else, please, guys, just don't break up. 477 00:20:17,387 --> 00:20:21,417 And you're sure you're cool with living with Sam and her boyfriend? 478 00:20:21,421 --> 00:20:23,521 Oh, my god, the coolest. 479 00:20:23,523 --> 00:20:24,523 Sort of. 480 00:20:26,296 --> 00:20:27,356 So, what do you guys say? 481 00:20:29,659 --> 00:20:31,359 -I mean, sure, that sounds great. -Okay. 482 00:20:31,361 --> 00:20:32,361 Ready to go home, babe? 483 00:20:32,362 --> 00:20:34,232 -Sounds good to me. -Okay. 484 00:20:35,505 --> 00:20:37,405 (sighs) 485 00:20:37,407 --> 00:20:38,637 Yes. 486 00:20:40,670 --> 00:20:44,210 Hey, how'd you guys know about Sam? 487 00:20:44,213 --> 00:20:45,553 Damn it! 488 00:20:45,545 --> 00:20:47,375 Who else was in on this? 489 00:20:50,550 --> 00:20:52,450 Hey, wanna join me? 490 00:20:52,452 --> 00:20:53,582 Ah, no, I'm good. 491 00:20:53,583 --> 00:20:55,633 Wouldn't want to get in the way of you and Ludo. 492 00:20:55,625 --> 00:20:57,655 Actually, Ludo and I just broke up. 493 00:20:59,659 --> 00:21:01,529 I'm so sorry to hear that. What happened? 494 00:21:03,363 --> 00:21:05,743 He was jealous that I was living with a cute guy. 495 00:21:05,735 --> 00:21:08,595 But it's okay. He wasn't the one. 496 00:21:09,639 --> 00:21:11,739 So, the one is still out there somewhere? 497 00:21:13,343 --> 00:21:14,573 We'll see. 498 00:21:14,574 --> 00:21:15,614 (knocking) 499 00:21:15,605 --> 00:21:17,345 That must be my date. 500 00:21:17,347 --> 00:21:18,647 See ya. 501 00:21:19,649 --> 00:21:20,679 (door opens) 502 00:21:21,681 --> 00:21:23,351 (door closes) 503 00:21:23,353 --> 00:21:24,453 (screaming) 35131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.